Hygromètre à canal simple Manuel d’utilisation panametrics.com BH021C11 FR E Hygromètre à canal simple Manuel d’utilisation (Traduction des instructions d'origine) BH021C11 Rev. E Déc 2021 panametrics.com Copyright 2021 Baker Hughes company. This material contains one or more registered trademarks of Baker Hughes Company and its subsidiaries in one or more countries. All third-party product and company names are trademarks of their respective holders. [page vierge] ii Préface Paragraphes d'information • Les paragraphes intitulés Remarque fournissent des informations qui permettent de mieux comprendre la situation, sans pour autant être indispensables à la bonne exécution des instructions. • Les paragraphes intitulés Important fournissent des informations qui soulignent les instructions qu'il est essentiel de suivre pour configurer correctement l'équipement. Le non-respect scrupuleux de ces instructions peut nuire aux performances. • Les paragraphes intitulés Attention ! fournissent des informations qui alertent l'opérateur à propos d'une situation dangereuse susceptible de causer des dommages matériels. • Les paragraphes intitulés Avertissement ! fournissent des informations qui alertent l'opérateur à propos d'une situation dangereuse susceptible de causer des dommages corporels. Les précautions à prendre sont également incluses, le cas échéant. Consignes de sécurité AVERTISSEMENT! C'est à l'utilisateur qu'il incombe de s'assurer que chaque installation respecte toutes les réglementations et règles locales et nationales en vigueur concernant la sécurité et les conditions d'exploitation sûres. Matériel auxiliaire Normes de sécurité locales L'utilisateur doit s'assurer qu'il exploite tout le matériel auxiliaire conformément aux normes, règles, réglementations et législations locales en vigueur concernant la sécurité. Aire de travail AVERTISSEMENT! Le matériel auxiliaire peut être exploité en mode manuel ou automatique. Comme l'équipement peut effectuer des mouvements brusques, sans prévenir, n'accédez pas à la cellule de travail de cet équipement en fonctionnement automatique, ni à l'enceinte de travail de cet équipement lorsque celui-ci est en fonctionnement manuel. Le non-respect de ces consignes peut entraîner de graves blessures. AVERTISSEMENT! Avant toute intervention d'entretien sur l'équipement, assurez-vous que l'alimentation du matériel auxiliaire est hors service et verrouillée dans cet état. Qualification du personnel Assurez-vous que tout le personnel possède une formation agréée par le fabricant à propos du matériel auxiliaire. Équipement de sécurité individuel Assurez-vous que les opérateurs et le personnel de maintenance portent tout l'équipement de sécurité s'appliquant au matériel auxiliaire. Un tel équipement peut inclure lunettes de sécurité, casque de protection, chaussures de sûreté, etc. Exploitation non autorisée Veillez à interdire l'accès au fonctionnement de l'équipement à des personnes non autorisées. Hygromètre à canal simple Manuel d’utilisation iii Préface Conformité environnementale Directive sur les déchets d'équipements électriques et électroniques (DEEE) Baker Hughes participe activement à l'initiative européenne de récupération de (DEEE), directive 2012/19/UE. Pour sa production, l'équipement que vous avez acquis a nécessité l'extraction et l'utilisation de ressources naturelles. Il peut contenir des substances dangereuses pouvant avoir un impact sur la santé et l'environnement. Afin d'éviter la dissémination de ces substances dans votre environnement et de réduire les contraintes exercées sur les ressources naturelles, nous vous encourageons à utiliser les dispositifs appropriés de récupération des déchets. Ces dispositifs vont réutiliser ou recycler de manière appropriée la plupart des matériaux composant votre système en fin de vie. Le symbole du conteneur barré vous invite à choisir l'un de ces dispositifs. Pour plus d'informations sur la collecte, la réutilisation et les dispositifs de recyclage, veuillez contacter les services locaux ou régionaux de récupération des déchets concernés. Consultez le lien Internet ci-après pour obtenir des instructions sur la reprise des appareils en fin de vie ainsi que des informations supplémentaires sur cette initiative : www.bakerhughesds.com/health-safetyand-environment-hse iv Hygromètre à canal simple Manuel d’utilisation Table des matières Chapitre 1. Fonctionnalités et capacités 1.1 1.2 1.3 Introduction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 Boîtier de l'électronique. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 Sondes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 Chapitre 2. Installation 2.1 2.2 2.3 2.4 2.5 2.6 Introduction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 Sélection de la sortie d'enregistreur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 Montage du boîtier de l'électronique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 2.3.1 Montage standard . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 2.3.2 Installation d'une plaque adaptatrice . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 Montage du système d'échantillonnage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12 Installation de la sonde. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13 Câblage du système . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14 2.6.1 Raccordement d'une sonde standard . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16 2.6.2 Raccordement d'un transmetteur d'humidité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18 2.6.3 Raccordement des sorties d'enregistreur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20 2.6.4 Raccordement des relais. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20 2.6.5 Branchement du câble d'alimentation CA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .21 2.6.6 Branchement du câble d'alimentation CC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22 Chapitre 3. Fonctionnement et programmation 3.1 3.2 3.3 3.4 3.5 Utilisation de l'hygromètre à canal simple . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25 3.1.1 Mise en marche . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25 3.1.2 Accès aux menus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25 3.1.3 Saisie de valeurs numériques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25 Configuration de l'affichage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26 3.2.1 Sélection des unités primaires . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26 3.2.2 Définition du nombre de décimales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26 3.2.3 Contraste . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27 Configuration de la sortie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27 3.3.1 Accès au menu de sortie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27 3.3.2 Sélection des unités de sortie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27 3.3.3 Sélection du type de sortie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27 3.3.4 Modification de la limite supérieure de l'intervalle de mesure de sortie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28 3.3.5 Modification de la limite inférieure de l'intervalle de mesure de sortie. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28 3.3.6 Test de la sortie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28 3.3.7 Ajustement des sorties . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29 Configuration des alarmes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30 3.4.1 Sélection d'une sortie d'alarme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30 3.4.2 Sélection de l'état de l'alarme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30 3.4.3 Sélection des unités de l'alarme. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .31 3.4.4 Sélection d'un type d'alarme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .31 3.4.5 Fonctionnement des types d'alarme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32 3.4.6 Modification de la limite d'alarme supérieure . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33 3.4.7 Modification de la limite d'alarme inférieure. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33 3.4.8 Test des relais d'alarme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34 Enregistrement des données . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34 3.5.1 Vérification de l'état d'enregistrement des données . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34 3.5.2 Menu des paramètres d'enregistrement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34 3.5.3 Gestion des enregistrements. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36 3.5.4 Éjection de la carte SD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38 3.5.5 Affichage des enregistrements de données. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38 Hygromètre à canal simple Manuel d’utilisation v Table des matières 3.6 3.7 3.8 Configuration d'autres paramètres . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .39 3.6.1 Saisie du mot de passe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .39 3.6.2 Configuration de l'alarme d'erreur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .39 3.6.3 Configuration de l'étalonnage automatique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .40 3.6.4 Configuration des données d'étalonnage 1 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41 3.6.5 Configuration des données d'étalonnage 2 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .43 3.6.6 Lecteur et configuration des références d'étalonnage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .44 3.6.7 Saisie du numéro de série de la sonde d'humidité en oxyde d'aluminium . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .45 3.6.8 Définition du rapport de mélange volumique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .46 3.6.9 Remise à zéro de l'heure. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47 3.6.10 Sélection du type de sonde . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .49 3.6.11 Définition d'une valeur de décalage DP °C constant. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .50 Affichage des informations système . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .50 3.7.1 Vérification de l'identifiant. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .50 3.7.2 Vérification de l'état . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .50 3.7.3 Vérification de la version du logiciel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51 3.7.4 Vérification de la sonde . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51 3.7.5 Vérification du câblage. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52 Verrouillage du menu. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .52 Chapitre 4. Entretien et maintenance 4.1 4.2 4.3 4.4 Introduction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .55 Problèmes courants . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .55 Remplacement/Réétalonnage des sondes d'humidité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .56 Nettoyage du panneau avant de l'hygromètre à canal simple . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .56 Chapitre 5. Caractéristiques techniques 5.1 5.2 Électronique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57 Mesure d'humidité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .58 Annexe A. Schémas d'encombrement et d'implantation Annexe B. Structure des menus Annexe C. Lecture de la carte MicroSD C.1 C.2 C.3 Retrait de la carte. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67 Accès aux fichiers . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .69 Configuration du fichier. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 71 Annexe D. Dispositif sans boîtier vi Hygromètre à canal simple Manuel d’utilisation Chapitre 1. Fonctionnalités et capacités Chapitre 1. Fonctionnalités et capacités 1.1 Introduction Le présent instrument est un hygromètre à canal simple piloté par microprocesseur, qui mesure la teneur en humidité dans les gaz. Il est conçu pour les applications dites (Original Equipment Manufacturer, fabricant de matériel d'origine) et il est adapté à un large éventail de conditions de process nécessitant une mesure de l'humidité en temps réel. L'hygromètre accepte toutes les plages d'étalonnage proposées avec des sondes (voir le chapitre 5 pour de plus amples informations). Il est équipé de deux relais d'alarme standard, d'un relais d'alarme d'erreur et d'une sortie analogique unique. Il intègre également une fonction d'enregistrement des données faisant appel à une carte micro SD. 1.2 Boîtier de l'électronique L'hygromètre affiche les données de mesure sur un écran à cristaux liquides (LCD). Il est possible de programmer l'appareil et d'entrer les informations concernant la sonde à l'aide des touches situées sur le panneau avant (voir la Figure 1). Il accepte les tensions secteur d'un bloc d'alimentation universelle, comprises entre 100 et 240 V CA, ou 24 V CC, selon le matériel commandé. Figure 1: Panneau avant Hygromètre à canal simple Manuel d’utilisation 1 Chapitre 1. Fonctionnalités et capacités 1.3 Sondes La fait partie du système en contact direct avec le process. L'hygromètre utilise une sonde (voir les exemples en Figure 2 et Figure 3) pour mesurer la température du point de rosée en °C ou °F. Le capteur est fixé au support de la sonde et il est protégé par une gaine en acier inoxydable fritté (voir la Figure 2). Figure 2: Sonde d'humidité en oxyde d'aluminium Figure 3: Transmetteur d'humidité 2 Hygromètre à canal simple Manuel d’utilisation Chapitre 2. Installation Chapitre 2. Installation 2.1 Introduction L'installation de l' comprend les étapes suivantes : • sélection de la sortie d'enregistreur ; • montage du boîtier de l'électronique ; • montage du système d'échantillonnage ; • installation de la sonde dans le système d'échantillonnage ; • câblage du système d'alimentation d'entrée ; • câblage de la sonde et des alarmes. AVERTISSEMENT! Pour garantir un fonctionnement sûr, l' doit être monté sur panneau et utilisé selon les indications de ce manuel. Par ailleurs, veillez à suivre tous les codes de sécurité et réglementations locales en vigueur pour l'installation d'appareils électriques. hygromètre à canal simple 2.2 Sélection de la sortie d'enregistreur L' possède une sortie d'enregistreur analogique isolée. Cette sortie émet un signal de courant ou de tension, selon le réglage choisi avec le commutateur S1 sur le circuit imprimé principal. Pour contrôler ou réinitialiser le commutateur S1, procédez comme suit (voir la Figure 8 page 5). AVERTISSEMENT! 1. Veillez à éteindre et à débrancher l' AVERTISSEMENT! 2. Ne reliez jamais une tension secteur ni toute autre entrée d'alimentation aux bornes de la sortie d'enregistreur. . L' doit être isolé ou débranché de toutes les sources de tension avant de changer la sortie de l'enregistreur. Retirez la vis qui se trouve en haut du panneau arrière (voir la Figure 4). Figure 4: Panneau arrière Hygromètre à canal simple Manuel d’utilisation 3 Chapitre 2. Installation 3. Dégagez le bord arrière du couvercle en le soulevant légèrement (voir la Figure 5), faites glisser le couvercle vers l'arrière (voir la figure Figure 6) puis soulevez-le pour le retirer du boîtier (voir la Figure 7 page 5). Figure 5: Dégagement du bord arrière du couvercle Figure 6: Glissement du couvercle vers l'arrière 4 Hygromètre à canal simple Manuel d’utilisation Chapitre 2. Installation Figure 7: Soulèvement du couvercle 4. Localisez le commutateur S1 (voir la Figure 8, zone mise en valeur). ! 5. ATTENTION ! Utilisez une mise à la terre des décharges électrostatiques avant de remplacer le commutateur. Placez le commutateur S1 sur la position souhaitée : V pour la tension ou I pour le courant. Figure 8: Commutateur S1 sur le circuit imprimé principal 6. Après avoir réglé le commutateur, remettez le couvercle en place puis réintroduisez la vis à l'arrière du boîtier. Hygromètre à canal simple Manuel d’utilisation 5 Chapitre 2. Installation 2.3 Montage du boîtier de l'électronique Il est possible de monter l'appareil pouce). Reportez-vous à l'annexe A, effectuer dans le panneau. dans un panneau d'épaisseur maximale 6 mm (0,25 , pour les dimensions de découpe à IMPORTANT: Pour être conforme aux normes NEMA 4 et IP66, l'hygromètre à canal simple doit être installé sur un panneau rigide et plat en utilisant le joint du panneau et les deux supports de fixation fournis à cet effet. 2.3.1 Montage standard Pour monter l' dans un panneau d'ouverture standard 94 mm (3,69 pouces) x 46 mm (1,81 pouces), reportez-vous aux figures suivantes et procédez comme suit : 1. Avant de procéder à l'installation, retirez l'étiquette de montage fixée sur le panneau latéral. Figure 9: Retrait de l'étiquette de montage sur le panneau latéral 2. Faites glisser le petit joint le long de l' l'afficheur (voir la Figure 10). et placez-le autour de la face arrière de Figure 10: Pose du joint sur la face arrière de l'afficheur 6 Hygromètre à canal simple Manuel d’utilisation Chapitre 2. Installation 3. Faites glisser l' dans la découpe du panneau (voir la Figure 11). Figure 11: Insertion de l'hygromètre dans la découpe du panneau 4. À l'arrière du panneau, insérez les supports de fixation dans les orifices latéraux prévus à cet effet (voir la Figure 12). Figure 12: Installation des supports de fixation Hygromètre à canal simple Manuel d’utilisation 7 Chapitre 2. Installation 5. En tenant le châssis, bloquez chaque support de fixation en place en le faisant glisser vers l'arrière de l' (voir la Figure 13). Figure 13: Blocage des supports de fixation en place 6. À l'aide d'un tournevis, enfoncez les vis du support pour qu'elles dépassent de l'arrière du panneau et fixez l'hygromètre dans la découpe du panneau (voir la Figure 14). Figure 14: Fixation de l' 8 au panneau Hygromètre à canal simple Manuel d’utilisation Chapitre 2. Installation 7. En plaçant une jauge d'épaisseur derrière le joint, vérifiez la compression et tournez les vis de support jusqu'à ce que l'espace atteigne 0,71 mm ± 0,05 mm (0,028 pouces ± 0,002 pouces) (voir la Figure 15). Figure 15: Vérification de la compression du joint 2.3.2 Installation d'une plaque adaptatrice Il se peut que le montage de votre doive être adapté à une ouverture prévue initialement pour les hygromètres sur panneau OEM. Les hygromètres des générations précédentes étaient de dimensions supérieures et nécessitaient une ouverture de 137,2 mm (5,40 pouces) de large sur 67,3 mm (2,65 pouces) de haut. L' , plus petit, nécessite une ouverture de 94 mm (3,69 pouces) de large sur 46 mm (1,81 pouces) de haut. Il est possible de monter une plaque adaptatrice, disponible en option, sur les panneaux dont les dimensions de la découpe sont plus grandes. Reportez-vous à l'annexe A, , pour la découpe à effectuer dans le panneau. 1. Positionnez le grand joint autour de la plaque adaptatrice (voir la Figure 16). Figure 16: Pose du joint de la plaque adaptatrice Hygromètre à canal simple Manuel d’utilisation 9 Chapitre 2. Installation 2. Placez la plaque adaptatrice dans la découpe du panneau (voir la Figure 17). Figure 17: Installation de la plaque adaptatrice 3. À l'arrière du panneau, positionnez la plaque d'appui au-dessus des quatre vis de montage de la plaque adaptatrice (voir la Figure 18). Figure 18: Pose de la plaque d'appui 4. Vissez des écrous sur les quatre vis et fixez l'ensemble au panneau (voir la Figure 19 et la Figure 20). En plaçant une jauge d'épaisseur derrière le joint, vérifiez la compression et tournez les écrous jusqu'à ce que l'espace atteigne 0,81 mm ± 0,05 mm (0,032 pouces ± 0,002 pouces). Figure 19: Fixation de l'ensemble au panneau 10 Hygromètre à canal simple Manuel d’utilisation Chapitre 2. Installation Figure 20: Ensemble plaque complet installé Installez maintenant l' en suivant les étapes 1 à 6 décrites à la section , page 6. Une fois l' monté sur la plaque adaptatrice, vérifiez à nouveau l'espace de cette dernière. La Figure 21 et la Figure 22 illustrent le MTS6 une fois monté. Figure 21: Hygromètre monté avec plaque adaptatrice - Face arrière Hygromètre à canal simple Manuel d’utilisation 11 Chapitre 2. Installation Figure 22: Hygromètre monté avec plaque adaptatrice - Face avant 2.4 Montage du système d'échantillonnage Figure 23: Système d'échantillonnage type 12 Hygromètre à canal simple Manuel d’utilisation Chapitre 2. Installation Le système d'échantillonnage est normalement fixé sur une plaque métallique plate qui comporte quatre trous. Pour monter le système d'échantillonnage, procédez comme suit : 1. Fixez la plaque ou le boîtier du système d'échantillonnage à un mur ou à un panneau vertical à l'aide d'un boulon dans chacun des quatre angles. 2. Reliez l'arrivée du système d'échantillonnage au process et la sortie au retour, en utilisant un tube et des raccords appropriés en acier inoxydable. ATTENTION ! N'amorcez pas l'écoulement à travers le système tant que la sonde n'est pas correctement installée (voir la section suivante). 2.5 Installation de la sonde Pour garantir une protection contre les éléments nuisibles du process, il est conseillé d'installer les sondes dans un système d'échantillonnage. La sonde est fixée dans un conteneur cylindrique, appelé cellule d'échantillonnage, qui fait partie du système d'échantillonnage. La fixation des sondes au niveau du système d'échantillonnage ou de la ligne de process s'effectue à l'aide de filets droits 3/4-16 avec joint torique. D'autres raccords sont disponibles pour les applications spécifiques. ATTENTION ! Si la sonde doit être fixée directement au niveau de la ligne de process, sans système d'échantillonnage, contactez l'usine pour connaître les précautions et les instructions nécessaires à une installation correcte. Pour installer la sonde dans la cellule d'échantillonnage, reportez-vous à la Figure 24 page 13, et procédez comme suit : 1. Insérez la sonde dans la cellule d'échantillonnage et vissez la sonde sur le raccord de la cellule d'échantillonnage. Veillez à orienter correctement les filets. 2. Serrez la sonde de manière à ce qu'elle soit bien fixée. 3. Notez que l'arrivée de la cellule d'échantillonnage est l'orifice situé à la perpendiculaire de la sonde installée. ATTENTION ! Pour garantir la protection du capteur en oxyde d'aluminium, la gaine de protection de la sonde doit être toujours en place. Figure 24: Ensemble cellule d'échantillonnage/sonde Hygromètre à canal simple Manuel d’utilisation 13 Chapitre 2. Installation 2.6 Câblage du système Le câblage du système de l' comprend les étapes suivantes : • raccordement de la sonde ; • raccordement de la sortie d'enregistreur ; • raccordement des alarmes ; • branchement du câble d'alimentation. AVERTISSEMENT! Pour garantir un fonctionnement sûr, l' doit être monté et utilisé selon les indications de ce manuel. Par ailleurs, veillez à suivre tous les codes de sécurité et réglementations locales en vigueur pour l'installation d'appareils électriques. La signalétique ATTENTION ! rappelle que les composants de l' endommagés si les raccordements électriques ne sont pas effectués correctement. risquent d'être 1 2 3 4 5 6 7 8 9 RELAY RATING: 30 VDC, 3A 250 VAC, 3A FAULT C C VERIDRI RCRD PROBE C MEMORY CARD Figure 25: Raccordements en face arrière de l'hygromètre - Version CA 1 2 3 4 5 6 7 8 9 RELAY RATING: 30 VDC, 3A 250 VAC, 3A FAULT C C C 24 VDC, 5W VERIDRI RCRD PROBE MEMORY CARD Figure 26: Raccordements en face arrière de l'hygromètre - Version CC 14 Hygromètre à canal simple Manuel d’utilisation Chapitre 2. Installation Figure 27: Schéma de câblage de l' Hygromètre à canal simple Manuel d’utilisation 15 Chapitre 2. Installation 2.6.1 Raccordement d'une sonde standard La sonde doit être raccordée à l'hygromètre par un . Lors du raccordement de la sonde, évitez de soumettre le câble à des contraintes physiques excessives (plis, tension, etc.) et à des températures supérieures à 65 °C (149 °F) ou inférieures à -50 °C (-58 °F). Figure 28: Câble blindé à deux conducteurs pour la sonde d'humidité en oxyde d'aluminium Pour raccorder le câble de la sonde, reportez-vous à la Figure 25 page 14, la Figure 29 et la Figure 30 page 17, puis procédez comme suit : 1. Reliez à la sonde l'extrémité du câble de la sonde présentant le connecteur à baïonnette et tournez le boîtier du connecteur dans le sens horaire jusqu'à ce qu'un déclic indique qu'il est bien enclenché (1/8 de tour environ). IMPORTANT: Avant de continuer, assurez-vous que l'appareil est bien hors tension. 2. Raccordez l'extrémité du câble de la sonde présentant les trois conducteurs au bornier inférieur (broches 16, 17 et 18) situé à l'arrière de l'hygromètre. Figure 29: Raccordements du câble de la sonde d'humidité en oxyde d'aluminium IMPORTANT: Pour maintenir un bon contact au bornier et éviter d'endommager les broches du connecteur de câblage, tirez le connecteur dans l'alignement (pas de travers) pour l'extraire du bornier. Le connecteur étant sortie de l'appareil, procédez aux connexions du câble. Une fois le câblage terminé, enfoncez le connecteur de manière rectiligne (pas de travers) dans le bornier. 16 Hygromètre à canal simple Manuel d’utilisation Chapitre 2. Installation Figure 30: Connecteur inférieur retiré Figure 31: Réalisation des connexions du câble de la sonde au connecteur Figure 32: Réinsertion du connecteur dans le bornier Hygromètre à canal simple Manuel d’utilisation 17 Chapitre 2. Installation 2.6.2 Raccordement d'un transmetteur d'humidité Procédez comme suit pour brancher le à l'hygromètre. Figure 33: Câble du transmetteur d'humidité 1. Reliez à la sonde l'extrémité du câble de la sonde présentant le connecteur et tournez la tête du connecteur dans le sens horaire jusqu'à ce que le connecteur soit bien fixé en place. IMPORTANT: Avant de continuer, assurez-vous que l'appareil est bien hors tension. 2. À l'aide des câbles volants situés à l'extrémité du câble de la sonde spéciale, raccordez la sonde au bornier inférieur (broches 10, 11, 12 et 13) à l'arrière de l'hygromètre (voir le Tableau 1, la Figure 35 et la Figure 36 page 19). Tableau 1: Raccordement des câbles pour transmetteur d'humidité Couleur de câble Numéro de broche Désignation Marron 10 RTN Noir 11 COM – Blanc 12 COM + Bleu 13 +15 V IMPORTANT: Pour maintenir un bon contact au niveau du bornier et éviter d'endommager les broches du connecteur de câblage, tirez le connecteur de manière rectiligne (pas de travers) pour l'extraire du bornier. Procédez ensuite aux raccordements du câble, le connecteur étant sorti de l'appareil. Une fois le câblage terminé, enfoncez le connecteur de manière rectiligne (pas de travers) dans le bornier. 18 Hygromètre à canal simple Manuel d’utilisation Chapitre 2. Installation Figure 34: Connecteur du bas retiré Figure 35: Raccordement du câble au connecteur Figure 36: Réinsertion du connecteur dans le bornier No Link + 15 V transmetteur d'humidité RTN Hygromètre à canal simple Manuel d’utilisation 19 Chapitre 2. Installation 2.6.3 Raccordement des sorties d'enregistreur IMPORTANT: Avant de continuer, assurez-vous que l'appareil est bien hors tension. Raccordez l'enregistreur au bornier inférieur situé à l'arrière de l' indiqué à la Figure 25 et la Figure 26 page 14. (broches 14 et 15), comme IMPORTANT: Pour maintenir un bon contact au niveau de chaque bornier et éviter d'endommager les broches du connecteur, tirez droit dessus (pas de travers), effectuez les raccordements du câble avec le connecteur hors de l'appareil, puis enfoncez le connecteur de manière rectiligne (pas de travers) une fois le câblage terminé. 2.6.4 Raccordement des relais L' possède un relais d'alarme d'erreur et deux relais d'alarme haute/basse. Chaque relais d'alarme est un jeu unipolaire bidirectionnel doté des contacts suivants : • Normalement ouvert (NO) ; • Commun (C) ; • Normalement fermé (NF). Tableau 2: Désignation des broches des contacts de relais Défaillance Alarme A Alarme B Normalement ouvert 1 4 7 Commun 2 5 8 Normalement fermé 3 6 9 2.6.4.1 Raccordement des alarmes haute/basse (A et B) IMPORTANT: Avant de continuer, assurez-vous que l'appareil est bien hors tension. Il est possible de configurer chacune de ces alarmes pour qu'elle se déclenche en cas de condition haute ou basse. Ainsi, une alarme haute se déclenche lorsque la valeur d'entrée dépasse le point de consigne tandis qu'une alarme basse se déclenche lorsque la valeur d'entrée est inférieure au point de consigne. Procédez aux raccordements de l'alarme A et de l'alarme B au bornier supérieur, à l'arrière de l' , comme indiqué à la Figure 25 et la Figure 26 page 14. IMPORTANT: Pour maintenir un bon contact au niveau de chaque bornier et éviter d'endommager les broches du connecteur, tirez le connecteur de manière rectiligne (pas de travers), effectuez les raccordements du câble avec le connecteur hors de l'appareil, puis enfoncez le connecteur de manière rectiligne (pas de travers) une fois le câblage terminé. Figure 37: Retrait du connecteur supérieur 20 Hygromètre à canal simple Manuel d’utilisation Chapitre 2. Installation 2.6.4.2 Raccordement de l'alarme d'erreur Si elle est activée, l'alarme d'erreur se déclenche lorsqu'une ou plusieurs des erreurs suivantes se produisent : • panne de courant ; • erreur de plage (configurable) ; • réinitialisation du système déclenchée par le chien de garde. chien de garde L'alarme d'erreur peut fonctionner en mode de , et peut produire un contact à l'aide des . Lorsque l' fonctionne sans erreur, le relais d'alarme d'erreur est alimenté pour ouvrir le contact entre les broches 2 et 3. En cas d'erreur, il est désactivé pour fermer le contact entre les broches 2 et 3. IMPORTANT: Avant de continuer, assurez-vous que l'appareil est bien hors tension. Pour relier l'alarme d'erreur, procédez aux raccordements au bornier supérieur situé à l'arrière de l' , comme indiqué à la Figure 25 et la Figure 26 page 14. IMPORTANT: Pour maintenir un bon contact au niveau de chaque bornier et éviter d'endommager les broches du connecteur, tirez le connecteur de manière rectiligne (pas de travers), effectuez les raccordements du câble avec le connecteur hors de l'appareil, puis enfoncez le connecteur de manière rectiligne (pas de travers) une fois le câblage terminé. 2.6.5 Branchement du câble d'alimentation CA Pour installer le câble d'alimentation CA fourni avec l' , branchez le connecteur femelle du câble au connecteur mâle du panneau arrière (voir la Figure 25 page 14, la Figure 38 et la Figure 39). Figure 38: Branchement du câble d'alimentation CA Hygromètre à canal simple Manuel d’utilisation 21 Chapitre 2. Installation Figure 39: Câble d'alimentation CA branché 2.6.6 Branchement du câble d'alimentation CC Le câble d'alimentation CC (conducteurs de calibre 14 à 26 AWG) est fourni par le client. Procédez comme suit pour raccorder le câble à l' . Figure 40: Raccordements en face arrière - Version CC 22 Hygromètre à canal simple Manuel d’utilisation Chapitre 2. Installation 1. Retirez le connecteur CC du panneau arrière (voir la Figure 41). Figure 41: Retrait du connecteur CC 2. Dénudez chaque conducteur du câble d'alimentation CC sur 1 mm (3/8 pouces) environ. 3. Insérez chaque conducteur dans le logement correspondant (+, - et châssis) puis serrez chacune des vis pour maintenir les conducteurs en place. IMPORTANT: Assurez-vous que la mise à la terre du châssis est correcte. 4. Réinsérez le connecteur CC dans le panneau arrière (voir la Figure 42). Figure 42: Réinsertion du connecteur CC Hygromètre à canal simple Manuel d’utilisation 23 Chapitre 2. Installation [page vierge] 24 Hygromètre à canal simple Manuel d’utilisation Chapitre 3. Fonctionnement et programmation Chapitre 3. Fonctionnement et programmation 3.1 Utilisation de l' 3.1.1 Mise en marche Une fois installé correctement, le transmetteur de l' peut être configuré pour s'adapter aux exigences de l'utilisateur. En règle générale, l'utilisateur devra configurer les sorties analogiques, les ajuster et programmer les enregistrements. Reportez-vous à la structure de menus de la Figure 49 page 65 si vous utilisez une , ou de la Figure 50 page 66 si vous utilisez un , et suivez les instructions ci-dessous. À la mise en marche, l' affiche tour à tour plusieurs écrans jusqu'à ce qu'un écran semblable à celui-ci s'affiche : Status OK –4.8°C Après la mise en marche, vous devez déverrouiller l'écran. Pour déverrouiller l'écran, appuyez sur Cancel (Annuler), Enter (Entrée), Cancel. 10:21 Enter Cancel 3.1.2 Accès aux menus Après avoir déverrouillé le clavier, appuyez sur Cancel . L' affiche le menu Main Menu (menu principal - voir Figure 43 ci-dessous). Utilisez les touches fléchées pour sélectionner l'option de menu souhaitée. Reportez-vous à la de la Figure 49 page 65. Appuyez sur Enter pour sélectionner l'option en surbrillance. De nombreuses options de menu comportent un autre menu. Appuyez sur Cancel pour revenir au menu précédent. Appuyez sur Cancel revenir à l'écran d'affichage des mesures. dans Main Menu pour Main Menu Display... Settings... Output... Service... Alarm... About... Logs... LOCK Figure 43: Écran Main Menu 3.1.3 Saisie de valeurs numériques Puisque l' ne possède pas de clavier numérique, la saisie de valeurs numériques s'effectue par combinaison d'autres touches comme suit : Utilisez les touches fléchées gauche repéré par le symbole . et droite Utilisez les touches fléchées haut et bas Hygromètre à canal simple Manuel d’utilisation pour sélectionner le chiffre à modifier. Le chiffre sélectionné est pour augmenter ou diminuer le chiffre sélectionné. 25 Chapitre 3. Fonctionnement et programmation Appuyez sur Enter pour enregistrer la nouvelle valeur et quitter la saisie, ou sur Cancel laissant la valeur d'origine intacte. pour quitter la saisie en Set Output Span Max: +60.0 +060.0 DP °C Min: –110.0 /=Save =Cancel Figure 44: Saisie numérique 3.2 Configuration de l'affichage Main Menu 3.2.1 . L'écran suivant s'affiche : Sélection des unités primaires Display Menu Unit Select Decimal Contrast Select Display Unit: DP °C g/m 3 kg/m 3 DP °F PPMv MH mg/m 3 Pour sélectionner les unités de l'affichage primaire, sélectionnez Unit Select (sélection des unités) et appuyez sur Enter . L'écran suivant s'affiche : Utilisez les touches fléchées pour sélectionner les unités souhaitées, puis appuyez sur Enter . L'écran revient à Display Menu (menu d'affichage). transmetteur d'humidité 3.2.2 Lorsque l'écran est déverrouillé, appuyez sur la touche Cancel pour que l'écran Main Menu s'affiche accompagné de plusieurs options. Pour configurer l'affichage, Display... Settings... Output... Service... sélectionnez Display... (affichage) et appuyez sur Enter Alarm... About... Logs... LOCK FH MH Définition du nombre de décimales Display Menu Unit Select Decimal Contrast Pour définir le nombre de décimales des valeurs, dans Display Menu, sélectionnez Decimal à l'aide des touches fléchées, puis appuyez sur Enter s'affiche. . L'écran suivant Le nombre de décimales correspond au nombre de chiffres affichés à droite du symbole des décimales (“.”) dans la mesure du possible. Set DP °C Format: Max: 1 1 decimals Utilisez les touches fléchées pour modifier le nombre de décimales et appuyez sur Enter , ou appuyez sur Cancel revient à Display Menu. si aucune modification n'est nécessaire. L'écran Min: 0 /=Save =Cancel 26 Hygromètre à canal simple Manuel d’utilisation Chapitre 3. Fonctionnement et programmation 3.2.3 Contraste Display Menu Unit Select Decimal Contrast Adjust Display 1 2 3 4 /=Save Pour modifier le contraste de l'écran, dans Display Menu, sélectionnez Contrast à l'aide des touches fléchées, puis appuyez sur Enter Utilisez les touches fléchées droite/gauche pour augmenter/diminuer le contraste de l'écran. Appuyez sur Enter pour enregistrer les modifications, ou sur Cancel pour revenir à la configuration précédente. L'écran revient à Display Menu. Configuration de la sortie 3.3.1 Accès au menu de sortie Pour configurer la sortie, dans Main Menu, choisissez Output... (sortie), puis appuyez Main Menu Display... Settings... Output... Service... Alarm... About... Logs... LOCK Test Trim... Enter . L'écran suivant s'affiche. Utilisez les touches fléchées pour mettre en surbrillance le type d'unité, puis appuyez sur Enter . L'écran revient à Output Menu : transmetteur d'humidité MH FH Sélection du type de sortie Pour modifier le type de sortie, dans Output Menu, sélectionnez Type, puis appuyez sur Output Menu Units Type Upper Lower . L'écran suivant s'affiche. Dans Output Menu (menu de sortie), choisissez Units (unités), puis appuyez sur Select Display Unit: DP °C g/m 3 kg/m 3 DP °F PPMv MH mg/m 3 3.3.3 sur Enter Sélection des unités de sortie Output Menu Units Type Upper Lower =Cancel 3.3 3.3.2 . L'écran suivant s'affiche. Test Trim... Enter . Un écran semblable au suivant s'affiche : Hygromètre à canal simple Manuel d’utilisation 27 Chapitre 3. Fonctionnement et programmation Output Menu Select Output Type: 4-20mA 0-20mA =Accept 3.3.4 0-2V pour conserver la Modification de la limite supérieure de l'intervalle de mesure de sortie Pour ajuster la limite supérieure de l'intervalle de mesure de sortie, dans Output Menu, Test Trim... Units Type Upper Lower Set Output Span Max: +60.0 +060.0 DP °C Min: –110.0 /=Save =Cancel sélectionnez Upper (limite supérieure), puis appuyez sur Enter semblable au suivant s'affiche. . Un écran Sélectionnez chaque chiffre à modifier à l'aide des touches fléchées gauche et droite, puis augmentez ou diminuez la valeur du chiffre à l'aide des touches fléchées haut et bas. Appuyez sur Enter pour enregistrer la nouvelle valeur (ou sur Cancel conserver la valeur précédente) et revenir au menu Output Menu. pour Modification de la limite inférieure de l'intervalle de mesure de sortie Output Menu Units Type Upper Lower Test Trim... Set Output Zero Max: +60.0 –110.0 DP °C Min: –110.0 /=Save =Cancel 3.3.6 Enter pour enregistrer la nouvelle valeur (ou sur Cancel valeur précédente) et revenir au menu Output Menu. =Cancel Output Menu 3.3.5 Utilisez les touches fléchées pour sélectionner un nouveau type de sortie. Appuyez sur Pour ajuster la limite inférieure de l'intervalle de mesure de sortie, dans Output Menu, sélectionnez Lower (limite inférieure), puis appuyez sur Enter . Un écran semblable au suivant s'affiche. Sélectionnez chaque chiffre à modifier à l'aide des touches fléchées gauche et droite, puis augmentez ou diminuez la valeur du chiffre à l'aide des touches fléchées haut et bas. Appuyez sur Enter pour enregistrer la nouvelle valeur (ou sur Cancel conserver la valeur précédente) et revenir au menu Output Menu. pour Test de la sortie Le Test Menu (menu de test) permet à l' de générer une sortie 0-20 ou 4-20 mA, ou encore 0-2 V, au pourcentage d'échelle sélectionné. Par exemple, en fonctionnement 4-20 mA, 0 % = 4 mA, 50 % = 12 mA, 100 % = 20 mA. Cela permet de vérifier le bon fonctionnement des enregistreurs ou équipements SCADA. En fonctionnement 0-20 mA, 0 % = 0 mA, 50 % = 10 mA, 100 % = 20 mA. Pour tester la sortie du système, dans Output Menu, sélectionnez Test et appuyez sur Output Menu Units Type Upper Lower 28 Test Trim... Enter . L' écran semblable à celui-ci apparaît. procède au contrôle des paramètres, et un Hygromètre à canal simple Manuel d’utilisation Chapitre 3. Fonctionnement et programmation Output Test Value: Max: +110.00 +050.00 % Sélectionnez chaque chiffre à modifier à l'aide des touches fléchées gauche et droite, puis augmentez ou diminuez la valeur du chiffre à l'aide des touches fléchées haut et bas. Appuyez sur Enter pour enregistrer la nouvelle valeur (ou sur Cancel conserver la valeur précédente) et revenir au menu Output Menu. pour Min: –25.00 /=Apply =Exit Contrôlez le câblage de sortie. Si la valeur indiquée par votre appareil SCADA ou DCS est légèrement décalée, vous pouvez utiliser la fonction Trim (ajuster) pour ajuster la sortie du zéro ou de l'intervalle de mesure. 3.3.7 Ajustement des sorties Le menu Trim Menu (menu d'ajustement) permet à l'opérateur de compenser les écarts de mesure que présentent les enregistreurs ou équipements SCADA reliés aux sorties 0/4-20 mA ou 0-2 V. Pour ajuster la sortie, procédez comme suit : Output Menu Test Trim... Units Type Upper Upper Output Trim Reset Trim Trim Zero Trim Span NO =Accept . L'écran suivant Lorsque vous effectuez un ajustement (Trim), l'appareil vous demande de réinitialiser l'ajustement. Pour réinitialiser l'ajustement de la sortie, sélectionnez Reset Trim (réinitialiser ajustement) et appuyez sur Enter suivant s'affiche. Output Trim Reset Out Trim? YES Sélectionnez Trim dans Output Menu, puis appuyez sur Enter s'affiche. . L'écran Utilisez les touches fléchées gauche ou droite pour sélectionner YES et appuyez sur Enter . Cette opération annule toutes les valeurs d'ajustement préalables et rétablit l'ajustement usine de l'hygromètre. L'écran précédent s'affiche. =Cancel Output Trim Reset Trim Trim Zero Trim Span Pour ajuster le zéro, sélectionnez Trim Zero (ajuster le zéro) et appuyez sur Enter écran semblable au suivant s'affiche. . Un L' applique alors la valeur de 4 000 mA ou 0,4 V sur la sortie à ajuster. La valeur de sortie doit alors être lue à l'aide de l'enregistreur, de l'équipement SCADA ou du voltmètre numérique raccordé. Saisissez la valeur indiquée par l'équipement raccordé comme valeur Zero Trim, de la manière suivante : Enter Out Reading: Max: 5.2000 04.0000 mA Sélectionnez chaque chiffre à modifier à l'aide des touches fléchées gauche et droite, puis augmentez ou diminuez la valeur du chiffre à l'aide des touches fléchées haut et bas. Appuyez sur Enter pour enregistrer la nouvelle valeur (ou sur Cancel conserver la valeur précédente). pour Min: 3.0000 /=Save =Cancel Hygromètre à canal simple Manuel d’utilisation 29 Chapitre 3. Fonctionnement et programmation Le menu Output Trim (ajuster la sortie) s'affiche de nouveau, Trim Span (ajuster l'intervalle) étant en surbrillance. Pour ajuster la valeur de l'intervalle de mesure, Output Trim Reset Trim Trim Zero Trim Span appuyez sur Enter . Un écran semblable au suivant s'affiche. L' applique alors la valeur de 20 000 mA sur la sortie à ajuster. La valeur de sortie doit alors être lue à l'aide de l'enregistreur, de l'équipement SCADA ou du voltmètre numérique raccordé. Saisissez la valeur indiquée par l'équipement raccordé comme valeur Span Trim (ajustement d'intervalle de mesure). Enter Out Reading: Max: 22.2000 20.0000 mA Min: 10.0000 /=Save =Cancel Sélectionnez chaque chiffre à modifier à l'aide des touches fléchées gauche et droite, puis augmentez ou diminuez la valeur du chiffre à l'aide des touches fléchées haut et bas. Appuyez sur Enter pour enregistrer la nouvelle valeur (ou sur Cancel conserver la valeur précédente). pour L'ajustement des sorties est terminé. La précision de l'ajustement peut être contrôlée à l'aide du menu Test Menu (menu de test) ci-dessus. Exemple : Trim est réinitialisé puis Trim Zero est sélectionné. L'entrée SCADA indique 3,977 mA. L'opérateur saisit "3,977" comme valeur Zero Trim. Trim Span est sélectionné. L'entrée SCADA indique 19,985 mA. L'opérateur saisit "19,985" comme valeur Span Trim. L' ajustera la sortie en conséquence de manière à ce que la valeur lue par l'enregistreur, l'équipement SCADA ou le voltmètre numérique du client indique la vraie valeur. À l'aide du menu Test Menu, l'opérateur vérifie qu'une valeur test de 0 % correspond maintenant à une valeur lue de 4.000 mA sur l'équipement SCADA, et qu'une valeur test de 100 % correspond à une valeur lue de 20.000 mA. 3.4 Configuration des alarmes hygromètre à canal simple 3.4.1 Sélection d'une sortie d'alarme Alarm Menu [A] Select Status Units Type... Upper Lower Test Alarm Menu [A] Select Alarm: A . À l'aide des touches fléchées, sélectionnez la sortie à configurer (A ou B) et appuyez sur Enter . L'écran revient à Alarm Menu. =Cancel Sélection de l'état de l'alarme Alarm Menu [A] Select Status Units Type... 30 Enter . Dans Alarm Menu (menu d'alarme), choisissez Select et appuyez sur Enter Un écran semblable au suivant s'affiche. B =Accept 3.4.2 Pour configurer les sorties d'alarme, dans Main Menu, choisissez Alarm et appuyez sur Upper Lower Test Pour sélectionner l'état de l'alarme, dans Alarm Menu, choisissez Status (état), puis appuyez sur Enter . L'écran suivant s'affiche : Hygromètre à canal simple Manuel d’utilisation Chapitre 3. Fonctionnement et programmation Alarm Menu [A] Set Alarm Status: Utilisez les touches fléchées pour sélectionner OFF (désactiver) ou ON (activer) et appuyez sur Enter . L'écran revient à Alarm Menu. OFF ON =Accept 3.4.3 =Cancel Sélection des unités de l'alarme Alarm Menu [A] Select Status Units Type... Upper Lower Test Select Display Unit: DP °C g/m 3 3 kg/m DP °F PPMv MH mg/m 3 3.4.4 Pour sélectionner les unités de l'alarme, dans Alarm Menu, choisissez Units et appuyez sur Enter . Utilisez les touches fléchées pour sélectionner une unité. Appuyez sur Enter enregistrer la nouvelle valeur (ou sur Cancel et revenir au menu Alarm Menu. pour conserver la valeur précédente) transmetteur d'humidité MH pour FH Sélection d'un type d'alarme Alarm Menu [A] Select Status Units Type... Upper Lower Test Pour modifier le type d'alarme, dans Alarm Menu, sélectionnez Type et appuyez sur Enter . Un écran semblable au suivant s'affiche : Select Alarm Type: Utilisez les touches fléchées pour sélectionner un type d'alarme. Appuyez sur Enter Setpoint In Band Out Band pour enregistrer la nouvelle valeur (ou sur Cancel précédente) et revenir au menu Alarm Menu. pour conserver la valeur • SetPoint (point de consigne) : l'alarme se déclenche lorsque la valeur dépasse la limite supérieure et se désactive lorsqu'elle est plus petite que la limite inférieure. • Inner Band (intérieur de la bande) : l'alarme se déclenche lorsque la valeur est comprise entre les limites inférieure et supérieure. • Outer Band (extérieur de la bande) : l'alarme se déclenche lorsque la valeur est en dehors des limites inférieure et supérieure. Hygromètre à canal simple Manuel d’utilisation 31 Chapitre 3. Fonctionnement et programmation 3.4.5 Fonctionnement des types d'alarme Figure 45: Exemples de type d'alarme 32 Hygromètre à canal simple Manuel d’utilisation Chapitre 3. Fonctionnement et programmation 3.4.6 Modification de la limite d'alarme supérieure Alarm Menu [A] Select Status Units Type... Upper Lower Test Max: +60.0 +000.0 DP °C Pour ajuster la limite d'alarme supérieure, dans Alarm Menu, sélectionnez Upper (limite supérieure) et appuyez sur Enter . Un écran semblable au suivant s'affiche. Sélectionnez chaque chiffre à modifier à l'aide des touches fléchées gauche et droite, puis augmentez ou diminuez la valeur du chiffre à l'aide des touches fléchées haut et bas. Appuyez sur Enter pour enregistrer la nouvelle valeur (ou sur Cancel conserver la valeur précédente) et revenir au menu Alarm Menu. pour Min: –110.0 /=Save =Cancel 3.4.7 Modification de la limite d'alarme inférieure Alarm Menu [A] Select Status Units Type... Upper Lower Test Max: +60.0 +000.0 DP °C Pour ajuster la limite d'alarme inférieure, dans Alarm Menu, sélectionnez Lower (limite inférieure) et appuyez sur Enter . Un écran semblable au suivant s'affiche. Sélectionnez chaque chiffre à modifier à l'aide des touches fléchées gauche et droite, puis augmentez ou diminuez la valeur du chiffre à l'aide des touches fléchées haut et bas. Appuyez sur Enter pour enregistrer la nouvelle valeur (ou sur Cancel conserver la valeur précédente) et revenir au menu Alarm Menu. pour Min: –110.0 /=Save =Cancel Hygromètre à canal simple Manuel d’utilisation 33 Chapitre 3. Fonctionnement et programmation 3.4.8 Test des relais d'alarme Alarm Menu [A] Upper Lower Test Select Status Units Type... Alarm Menu [A] Alarm is TRIPPED Reset Trip Pour tester le relais d'alarme et les dispositifs raccordés au relais, dans Alarm Menu, sélectionnez Test et appuyez sur Enter À l'aide des touches fléchées gauche et droite, sélectionnez Reset (réinitialiser) ou Trip (déclencher) et appuyez sur Enter . Si vous sélectionnez Reset, le message Alarm is RESET (alarme réinitialisée) s'affiche. Si vous sélectionnez Trip, le message Alarm is Tripped (alarme déclenchée) s'affiche. Appuyez sur Cancel =Accept =Cancel pour revenir aumenu Alarm Menu. 3.5 Enregistrement des données 3.5.1 Vérification de l'état d'enregistrement des données Logging Menu Status Manage... Settings... Eject Card Data Log RUNNING File: 01270803 Interval: 60 secs . Un écran semblable au suivant s'affiche. Pour vérifier l'état de l'enregistrement des données, dans Logging Menu (menu d'enregistrement des données), sélectionnez Status (état) et appuyez sur Enter écran semblable au suivant s'affiche. . Un L'état actuel de l'enregistrement des données s'affiche. Au bout de 10 secondes environ, l'écran revient au menu Logging Menu. Size: 23 KB 3.5.2 Menu des paramètres d'enregistrement Settings... Logging Menu Démarrage/Arrêt des fichiers d'enregistrement 3.5.2.1 Définition des unités d'enregistrement Logging Menu Status Manage... Settings... Eject Card Set Log Params Units Interval FieldSep Flags 34 Dans Logging Menu, choisissez Settings... et appuyez sur Enter s'affiche. . L'écran suivant Pour définir les unités à enregistrer, dans le menu Set Log Params (définir les paramètres d'enregistrement), choisissez Units et appuyez sur Enter suivant s'affiche. . L'écran Hygromètre à canal simple Manuel d’utilisation Chapitre 3. Fonctionnement et programmation Units to Log: 1 DP °C DP °F 2 ----3 ----4 Units to Log: Choose Unit Action: Modify Utilisez les touches fléchées pour sélectionner l'unité à enregistrer, puis appuyez sur Enter . L'écran suivant s'affiche. Pour modifier les paramètres d'une unité, sélectionnez Modify (modifier) et appuyez sur Enter . L'écran suivant s'affiche. Remove =Cancel Select Unit #1: DP °C g/m 3 kg/m 3 DP °F PPMv MH mg/m 3 Utilisez les touches fléchées pour sélectionner l'unité devant représenter l'unité n°1 (#1) et appuyez sur Enter . L'écran revient au menu Units to Log (unités à enregistrer). transmetteur d'humidité MH FH Pour supprimer une unité, dans le menu Units to Log, sélectionnez Remove (supprimer) et appuyez sur Enter Sélectionnez l'unité à supprimer, puis appuyez sur Enter revenir au menu Set Log Params. . ; l'unité est alors supprimée. Appuyez sur Cancel pour 3.5.2.2 Définition de l'intervalle d'enregistrement Pour définir l'intervalle d'enregistrement, dans le menu Set Log Params, choisissez Set Log Params Units Interval FieldSep Flags Set Log Interval Max: 86400 00005 seconds Interval et appuyez sur Enter . L'écran suivant s'affiche. Sélectionnez chaque chiffre à modifier à l'aide des touches fléchées gauche et droite, puis augmentez ou diminuez la valeur du chiffre à l'aide des touches fléchées haut et bas. Appuyez sur Enter pour enregistrer la nouvelle valeur (ou sur Cancel conserver la valeur précédente) et revenir au menu Set Log Params. pour Min: 1 /=Save =Cancel Set Log Params Units Interval FieldSep Flags 3.5.2.3Sélection d'un séparateur de champ Pour déterminer un symbole permettant de séparer les champs d'enregistrement, dans le menu Set Log Params, choisissez FieldSep (séparateur de champ) et appuyez sur Enter Hygromètre à canal simple Manuel d’utilisation . L'écran suivant s'affiche. 35 Chapitre 3. Fonctionnement et programmation Set Log Params Field Separator: Comma Tab /=Accept 3.5.2.4 champs d'enregistrement et appuyez sur Enter Params. . L'écran revient au menu Set Log =Cancel Sélection des indicateurs d'état d'enregistrement Range Err (erreur de plage) No Comm (pas de communication) Bad Message (mauvais message) No Data (pas de données) Read Err (erreur de lecture) Over Range (valeur trop haute) No Link (pas de liaison) Auto Cal (étalonnage automatique) No Cal (pas d'étalonnage) ADC Failure (échec CAN) Under Range (valeur trop basse) Bad CRC (mauvaise valeur CRC) No Refs (pas de référence) Write Err (erreur d'écriture) Cal Error (erreur d'étalonnage) Set Log Params Units Interval FieldSep Flags Set Log Params Log Status Flags: Off On =Accept 3.5.3 Log Params, choisissez Flags (indicateurs) et appuyez sur Enter s'affiche. . L'écran suivant Utilisez les touches fléchées pour sélectionner OFF ou ON et appuyez sur Enter menu Set Log Params s'affiche à nouveau. . Le pour revenir au menu Logging Menu. =Cancel Gestion des enregistrements Status Manage... Settings... Eject Card 3.5.3.1 Pour activer ou désactiver les indicateurs d'état d'enregistrement, dans le menu Set Appuyez sur Cancel Logging Menu Pour gérer l'état d'enregistrement, dans Logging Menu, sélectionnez Manage (gérer) et appuyez sur Enter . Si aucun enregistrement n'a été créé, l'écran suivant s'affiche. Création d'un enregistrement Manage Log Files New Log Directory Erase Log 36 Utilisez les touches fléchées pour sélectionner le symbole à utiliser pour séparer les Pour créer un nouvel enregistrement, dans le menu Manage Log Files (gérer les enregistrements), sélectionnez New Log (nouvel enregistrement) et appuyez sur Enter . Un écran semblable au suivant s'affiche. Hygromètre à canal simple Manuel d’utilisation Chapitre 3. Fonctionnement et programmation Log Created. New Log: File: 01281244 was created. L'hygromètre attribue automatiquement un nom au nouvel enregistrement. Ce nom correspond à la date et à l'heure du début de l'enregistrement. Un enregistrement qui a démarré le 1er mai à 16h37 prend le nom 05011637. Au bout de 10 secondes, l'écran revient au menu Manage Log Files. Manage Log Files 3.5.3.2 Mise en pause d'un enregistrement Lorsqu'un nouvel enregistrement est créé, il peut être mis en pause ou fermé. Pour Manage Log Files mettre en pause un enregistrement, dans le menu Manage Log Files, choisissez Pause/Close Directory Erase Log Pause/Close (mettre en pause/fermer) et appuyez sur Enter s'affiche. Manage Log Files File: 06150618 Sélectionnez Pause et appuyez sur Enter nouveau. PAUSE . Le menu Manage Log Files s'affiche de Manage Log Files CLOSE =Accept . L'écran suivant =Cancel 3.5.3.3 Reprise d'un enregistrement Un enregistrement mis en pause peut être repris ou fermé. Pour reprendre Manage Log Files l'enregistrement, dans le menu Manage Log Files, choisissez Resume/Close Resume/Close Directory Erase Log Manage Log Files File: 06150618 RESUME (reprendre/fermer) et appuyez sur Enter Sélectionnez Resume (reprendre) et appuyez sur Enter s'affiche de nouveau. CLOSE =Accept . L'écran suivant s'affiche. . Le menu Manage Log Files Manage Log Files =Cancel 3.5.3.4 Affichage du répertoire des enregistrements Pour afficher les noms des enregistrements existants, sélectionnez Directory Manage Log Files New Log Directory Erase Log File Listing 1 01270801 5 01281240 2 01270802 6 01281241 3 01270803 7 01281242 4 01281238 8 01281243 (répertoire) et appuyez sur Enter . Un écran semblable au suivant s'affiche. Si un numéro apparaît en surbrillance, la date, l'heure et la taille de chaque enregistrement s'affichent en bas de l'écran. Utilisez les touches fléchées pour passer d'une rubrique à une autre. Pour revenir au menu Manage Log Files, appuyez sur Cancel . 1/27/2010 08:01 162 bytes Hygromètre à canal simple Manuel d’utilisation 37 Chapitre 3. Fonctionnement et programmation 3.5.3.5 Suppression de fichiers d'enregistrement Pour supprimer un ou plusieurs fichiers d'enregistrement, dans le menu Manage Log Manage Log Files Pause/Close Directory Erase Log File Listing 1 01270801 5 01281240 2 01270802 6 01281241 3 01270803 7 01281242 4 01281238 8 01281243 Files, sélectionnez Erase Log (supprimer enregistrement) et appuyez sur Enter L'écran File Listing (liste des fichiers) s'affiche. . Utilisez les touches fléchées pour déplacer le ou les numéros de fichiers à supprimer, puis appuyez sur Enter . L'écran suivant s'affiche. 1/27/2010 08:01 162 bytes File to Erase: ERASE Log 01281243? YES NO =Accept 3.5.4 =Cancel À l'aide des touches fléchées, sélectionnez YES pour supprimer le numéro ou NO pour enregistrer le numéro. Appuyez sur Enter pour revenir à File Listing. Si vous sélectionnez YES, le fichier dont vous avez sélectionné le numéro est supprimé. Si vous sélectionnez NO, le fichier dont vous avez sélectionné le numéro est conservé. Appuyez sur Cancel pour revenir au menu Manage Log Files. Éjection de la carte SD Le retrait de la carte MicroSD s'effectue en deux étapes. Tout d'abord, fermez les fichiers en cours d'utilisation. Cette étape correspond à l'éjection de la carte SD. Vous pouvez maintenant retirer la carte MicroSD de l' . hygromètre Logging Menu Status Manage... Settings... Eject Card Pour éjecter la carte SD, dans Logging Menu, sélectionnez Eject Card (éjecter carte) et appuyez sur Enter . L'écran suivant s'affiche. Logging Menu Eject SD Card? Utilisez les touches fléchées pour sélectionner EJECT (éjecter) ou CANCEL, puis appuyez EJECT CANCEL Appuyez sur Cancel =Accept L'écran revient à Logging Menu. pour revenir au menu Main Menu. =Cancel simple MicroSD 3.5.5 sur Enter EJECT hygromètre à canal Lecture de la carte Affichage des enregistrements de données Pour lire la carte MicroSD, vous pouvez utilisez n'importe quel type de lecteur de carte MicroSD. Le fichier d'enregistrement étant au format texte, vous pouvez utiliser n'importe quel programme de traitement de texte ou tableur pour lire les données. L'annexe C contient des exemples d'utilisation de fichiers d'enregistrement. 38 Hygromètre à canal simple Manuel d’utilisation Chapitre 3. Fonctionnement et programmation 3.6 Configuration d'autres paramètres Pour modifier d'autres paramètres, dans Main Menu, sélectionnez Settings... et Main Menu Display... Settings... Output... Service... Alarm... About... Logs... LOCK 3.6.1 appuyez sur Enter . L'écran suivant s'affiche. Saisie du mot de passe Settings Menu (menu des paramètres) est le seul menu nécessitant un mot de passe. Le mot de passe est composé de quatre chiffres ; il permet d'accorder uniquement à des utilisateurs dûment autorisés l'accès aux données de configuration. L'hygromètre à canal simple vous invite à saisir le mot de passe lorsque vous tentez d'accéder au menu Settings Menu. Reportez-vous à la page 53 en ce qui concerne le mot de passe par défaut. 3.6.2 Configuration de l'alarme d'erreur Settings Menu Fault Alm... Clock... AutoCal... Probes Cal Data... DpC Offset V/V Ratio... User Passcode: Pour configurer l'alarme d'erreur, dans Settings Menu, choisissez Fault Alarm (alarme d'erreur) et appuyez sur Enter User Passcode . L'écran suivant s'affiche. Fault Alarm Sélectionnez chaque chiffre à modifier à l'aide des touches fléchées gauche et droite, puis augmentez ou diminuez la valeur du chiffre à l'aide des touches fléchées haut et bas. Après avoir saisi le mot de passe, appuyez sur Enter 0000 /=Save ; l'écran suivant s'affiche. =Cancel 3.6.2.1 Configuration de l'état d'alarme d'erreur Pour vérifier l'état de l'alarme d'erreur, dans le menu Fault Alarm, sélectionnez Status et Fault Alarm appuyez sur Enter Status Type Options Test Fault Alarm Set Fault Alarm: . L'écran suivant s'affiche. Pour modifier l'état de l'alarme d'erreur, sélectionnez OFF ou ON et appuyez sur Enter . Le menu Fault Alarm s'affiche de nouveau. OFF ON =Accept 3.6.2.2 =Cancel Configuration du type de relais d'alarme d'erreur Fault Alarm Status Type Options Test Pour vérifier et/ou modifier le type de relais d'alarme d'erreur, sélectionnez Type et appuyez sur Enter Hygromètre à canal simple Manuel d’utilisation . L'écran suivant s'affiche. 39 Chapitre 3. Fonctionnement et programmation Fault Alarm Fault Relay: Fail-Safe Normal =Accept =Cancel Pour modifier le type de relais d'alarme d'erreur, sélectionnez l'autre option et appuyez sur Enter . Le menu Fault Alarm s'affiche de nouveau. 3.6.2.3 Configuration des options d'alarme d'erreur Pour afficher d'autres options d'état, sélectionnez Options et appuyez sur Fault Alarm . L'écran suivant s'affiche. Status Type Options Test Enter Fault Alarm Pour modifier l'état de l'alarme d'erreur de plage, sélectionnez Yes ou No et appuyez Yes No =Accept 3.6.2.4 sur Enter . L'écran revient au menu Fault Alarm. Appuyez sur Cancel au menu Settings Menu. =Cancel Test de l'alarme d'erreur . L'écran suivant Fault Alarm Status Type Options Test Pour tester l'alarme d'erreur, sélectionnez Test et appuyez sur Enter s'affiche. Fault Alarm Pour réinitialiser l'alarme d'erreur, sélectionnez Reset et appuyez sur Enter Reset Trip =Accept 3.6.3 déclencher l'alarme d'erreur, sélectionnez Trip et appuyez sur Enter fois sur Cancel pour revenir au menu Settings Menu. . Pour . Appuyez deux =Cancel Configuration de l'étalonnage automatique Autocal Settings sonde d'humidité en oxyde d'aluminium Settings Menu AutoCal AutoCal Settings Interval Cal Now transmetteur d'humidité Pour modifier les paramètres d'étalonnage automatique, dans Settings Menu, sélectionnez AutoCal et appuyez sur Enter Fault Alm... Clock... Probes AutoCal... Cal Data... DpC Offset V/V Ratio... 40 pour revenir . L'écran suivant s'affiche. Pour modifier les paramètres d'intervalle d'étalonnage automatique, sélectionnez Interval et appuyez sur Enter . Un écran semblable au suivant s'affiche. Hygromètre à canal simple Manuel d’utilisation Chapitre 3. Fonctionnement et programmation Sélectionnez chaque chiffre à modifier à l'aide des touches fléchées gauche et droite, puis augmentez ou diminuez la valeur du chiffre à l'aide des touches fléchées haut et Max: 72 08 Hours bas. Appuyez sur Enter pour enregistrer la nouvelle valeur (ou sur Cancel conserver la valeur précédente) et revenir au menu AutoCal Settings. pour Min: 0 /=Save =Cancel AutoCal Settings Interval Cal Now AutoCal Settings AutoCal Now Yes No =Accept 3.6.4 Pour accepter ou refuser l'étalonnage automatique (AutoCal), sélectionnez Cal Now (étalonner maintenant) et appuyez sur Enter s'affiche. . Un écran semblable au suivant Pour accepter l'étalonnage automatique (AutoCal), sélectionnez Yes. Pour refuser l'étalonnage automatique (AutoCal), sélectionnez No. Appuyez sur Enter confirmer votre choix et revenir au menu AutoCal Settings. pour =Cancel Configuration des données d'étalonnage 1 sonde d'humidité en oxyde d'aluminium transmetteur d'humidité Configuration des données d'étalonnage 2 Settings Menu Fault Alm... Clock... Probes AutoCal... Cal Data... DpC Offset V/V Ratio... User Passcode: bas. Après avoir saisi le mot de passe, appuyez sur Enter 0000 /=Save ; l'écran suivant s'affiche. =Cancel Cal Data MH/DP Cal... FH DPCal... Cal Reference... Probe SN 3.6.4.1 Sélectionnez chaque chiffre à modifier à l'aide des touches fléchées gauche et droite, puis augmentez ou diminuez la valeur du chiffre à l'aide des touches fléchées haut et Si vous utilisez une sonde d'humidité en oxyde d'aluminium, l'option MH/DP Cal (étalonnage MH/DP) s'affiche en surbrillance. Appuyez sur Enter s'affiche. . L'écran suivant Sélection du nombre de points Pour sélectionner le nombre de points, mettez en surbrillance Select Num of Points Edit MH/DP Cal Select Num of Points Select Cal Point Edit MH Edit DP/°C (sélectionner le nombre de points) et appuyez sur Enter Hygromètre à canal simple Manuel d’utilisation . L'écran suivant s'affiche. 41 Chapitre 3. Fonctionnement et programmation Max: 14 20 Min: 2 /=Save =Cancel Sélectionnez chaque chiffre à modifier à l'aide des touches fléchées gauche et droite, puis augmentez ou diminuez la valeur du chiffre à l'aide des touches fléchées haut et bas. Appuyez sur Enter pour enregistrer la nouvelle valeur (ou sur Cancel pour conserver la valeur précédente) et revenir au menu Edit MH/DP Cal (éditer étalonnage MH/DP). 3.6.4.2 Sélection du point d'étalonnage Pour sélectionner le point d'étalonnage, mettez en surbrillance Select Cal Point Edit MH/DP Cal Select Num of Points (sélectionner le point d'étalonnage) et appuyez sur Enter Select Cal Point Edit MH Edit DP/°C Max: 00 13 . L'écran suivant s'affiche. Sélectionnez chaque chiffre à modifier à l'aide des touches fléchées gauche et droite, puis augmentez ou diminuez la valeur du chiffre à l'aide des touches fléchées haut et bas. Appuyez sur Enter pour enregistrer la nouvelle valeur (ou sur Cancel conserver la valeur précédente) et revenir au menu Edit MH/DP Cal. pour Min: 0 /=Save =Cancel 3.6.4.3 Configuration de l'étalonnage MH Pour configurer l'étalonnage MH, mettez en surbrillance Edit MH (éditer MH) et Edit MH/DP Cal Select Num of Points Select Cal Point Edit MH Edit DP/°C Set MH [00] Max: 15.0000 0.0000 appuyez sur Enter . L'écran suivant s'affiche. Sélectionnez chaque chiffre à modifier à l'aide des touches fléchées gauche et droite, puis augmentez ou diminuez la valeur du chiffre à l'aide des touches fléchées haut et bas. Appuyez sur Enter pour enregistrer la nouvelle valeur (ou sur Cancel conserver la valeur précédente) et revenir au menu Edit MH/DP Cal. pour Min: 0.0000 /=Save =Cancel 3.6.4.4 Configuration de l'étalonnage du point de rosée Pour configurer l'étalonnage du point de rosée, mettez en surbrillance Edit DP/°C Edit MH/DP Cal Select Num of Points (éditer point de rosée/°C) et appuyez sur Enter Select Cal Point Edit MH Edit DP/°C Set DP/°C [00] Max: +100.00 –110.00 °C Min: –200.00 /=Save =Cancel 42 . L'écran suivant s'affiche. Sélectionnez chaque chiffre à modifier à l'aide des touches fléchées gauche et droite, puis augmentez ou diminuez la valeur du chiffre à l'aide des touches fléchées haut et bas. Appuyez sur Enter pour enregistrer la nouvelle valeur (ou sur Cancel conserver la valeur précédente) et revenir au menu Edit MH/DP Cal. Appuyez sur Cancel pour pour revenir au menu Cal Data. Hygromètre à canal simple Manuel d’utilisation Chapitre 3. Fonctionnement et programmation 3.6.5 Configuration des données d'étalonnage 2 transmetteur d'humidité en oxyde d'aluminium Settings Menu Fault Alm... Clock... Probes AutoCal... Cal Data... DpC Offset V/V Ratio... User Passcode: MH/DP Cal... FH/DPCal... Cal Reference... Probe SN Sélectionnez chaque chiffre à modifier à l'aide des touches fléchées gauche et droite, puis augmentez ou diminuez la valeur du chiffre à l'aide des touches fléchées haut et bas. Après avoir saisi le mot de passe, appuyez sur Enter ; l'écran suivant s'affiche. Si vous utilisez un , l'option FH/DPCal (étalonnage FH/DP) s'affiche en surbrillance. Appuyez sur Enter . L'écran suivant s'affiche. Sélection du point d'étalonnage Pour sélectionner le point d'étalonnage, mettez en surbrillance Select Cal Point et Select Cal Point Read FH Value Read DP Value Max: 00 =Cancel Cal Data 3.6.5.1 Pour afficher les données d'étalonnage, dans Settings Menu, sélectionnez Cal Data et appuyez sur Enter . L'écran suivant s'affiche. 0000 /=Save sonde d'humidité Configuration des données d'étalonnage 1 13 appuyez sur Enter . L'écran suivant s'affiche. Sélectionnez chaque chiffre à modifier à l'aide des touches fléchées gauche et droite, puis augmentez ou diminuez la valeur du chiffre à l'aide des touches fléchées haut et bas. Appuyez sur Enter pour enregistrer la nouvelle valeur (ou sur Cancel conserver la valeur précédente) et revenir au menu Edit MH/DP Cal. pour Min: 0 /=Save =Cancel 3.6.5.2 Lecture de la valeur FH Pour afficher la valeur FH, mettez en surbrillance l'option Read FH Value (lire la valeur Select Cal Point Read FH Value Read DP Value FH) et appuyez sur Enter Hygromètre à canal simple Manuel d’utilisation . L'écran suivant s'affiche. 43 Chapitre 3. Fonctionnement et programmation Viewing FH [00] Read Only La valeur FH est en lecture seule. Lorsque vous avez terminé, appuyez sur Cancel pour revenir au menu Read FH/DP Calibration (lire étalonnage FH/DP). 10.6821 =Exit 3.6.5.3 Lecture de la valeur DP Pour afficher la valeur DP, mettez en surbrillance l'option Read DP Value (lire la valeur Select Cal Point Read FH Value Read DP Value DP) et appuyez sur Enter . L'écran suivant s'affiche. Viewing DP [00] Read Only La valeur DP est en lecture seule. Lorsque vous avez terminé, appuyez sur Cancel revenir au menu Read FH/DP Calibration. –110.00 Appuyez deux fois sur Cancel pour pour revenir à l'écran Settings Menu. =Exit 3.6.6 Lecteur et configuration des références d'étalonnage transmetteur d'humidité sonde d'humidité en oxyde d'aluminium Cal Reference... IMPORTANT: L'hygromètre à canal simple est programmé en usine avec des valeurs MH de référence supérieures et inférieures. Ces valeurs, générées à partir de l'étalonnage dans le laboratoire de l'usine, ne doivent pas être modifiées sans l'avis du service d'assistance technique de l'usine. La modification de ces valeurs peut altérer la précision des mesures. Settings Menu Fault Alm... Clock... Probes AutoCal... Cal Data... DpC Offset V/V Ratio... Pour mettre à jour les données d'étalonnage, dans Settings Menu, sélectionnez Cal Data et appuyez sur Enter . L'écran suivant s'affiche. User Passcode: Sélectionnez chaque chiffre à modifier à l'aide des touches fléchées gauche et droite, puis augmentez ou diminuez la valeur du chiffre à l'aide des touches fléchées haut et 0000 bas. Après avoir saisi le mot de passe, appuyez sur Enter au suivant s'affiche. /=Save =Cancel Cal Data MH/DP Cal... FH/DPCal... Cal Reference... Probe SN 44 ; un écran semblable Pour afficher et/ou modifier les paramètres de référence d'étalonnage, sélectionnez Cal Reference et appuyez sur Enter . L'écran suivant s'affiche. Hygromètre à canal simple Manuel d’utilisation Chapitre 3. Fonctionnement et programmation 3.6.6.1 Configuration de la valeur de référence supérieure d'étalonnage Pour mettre à jour la valeur de référence supérieure, dans Edit Cal Refs (éditer les Edit Cal Refs références d'étalonnage), sélectionnez High Reference (référence supérieure) et High Reference Low Reference appuyez sur Enter High Int. MH Ref. Sélectionnez chaque chiffre à modifier à l'aide des touches fléchées gauche et droite, puis augmentez ou diminuez la valeur du chiffre à l'aide des touches fléchées haut et Max: 15.0000 3.0249 MH . Un écran semblable au suivant s'affiche. bas. Une fois les modifications apportées, appuyez sur Enter Refs s'affiche de nouveau. . Le menu Edit Cal Min: 0.0000 /=Save =Cancel 3.6.6.2 Configuration de la valeur de référence inférieure d'étalonnage Pour mettre à jour la valeur de référence inférieure, dans Edit Cal Refs, sélectionnez Edit Cal Refs Low Reference (référence inférieure) et appuyez sur Enter suivant s'affiche. High Reference Low Reference . Un écran semblable au Low Int. MH Ref. Sélectionnez chaque chiffre à modifier à l'aide des touches fléchées gauche et droite, puis augmentez ou diminuez la valeur du chiffre à l'aide des touches fléchées haut et Max: 15.0000 0.1750 MH bas. Une fois les modifications apportées, appuyez sur Enter Refs s'affiche de nouveau. . Le menu Edit Cal Min: 0.0000 /=Save =Cancel 3.6.7 Saisie du numéro de série de la sonde d'humidité en oxyde d'aluminium transmetteur d'humidité Settings Menu Fault Alm... Clock... Probes AutoCal... Cal Data... DpC Offset V/V Ratio... Probe SN sonde d'humidité en oxyde d'aluminium Pour mettre à jour le numéro de série de la sonde, dans Settings Menu, sélectionnez Cal Data et appuyez sur Enter . L'écran suivant s'affiche. User Passcode: Sélectionnez chaque chiffre à modifier à l'aide des touches fléchées gauche et droite, puis augmentez ou diminuez la valeur du chiffre à l'aide des touches fléchées haut et 0000 bas. Après avoir saisi le mot de passe, appuyez sur Enter au suivant s'affiche. /=Save ; un écran semblable =Cancel Hygromètre à canal simple Manuel d’utilisation 45 Chapitre 3. Fonctionnement et programmation Pour afficher et/ou modifier le numéro de série de la sonde, sélectionnez Probe SN et Cal Data appuyez sur Enter MH/DP Cal... FH/DPCal... Cal Reference Probe SN Enter M2 Probe SN Max: 99999999 10000000 Min: /=Save 3.6.8 . L'écran suivant s'affiche. Sélectionnez chaque chiffre à modifier à l'aide des touches fléchées gauche et droite, puis augmentez ou diminuez la valeur du chiffre à l'aide des touches fléchées haut et bas. Une fois les modifications apportées, appuyez sur Enter menu Cal Data. . L'écran revient au 0 =Cancel Définition du rapport de mélange volumique Volume Mixing Ratio Settings Menu Fault Alm... Clock... AutoCal... Probes Cal Data... DpC Offset V/V Ratio... User Passcode: bas. Après avoir saisi le mot de passe, appuyez sur Enter 0000 /=Save Sélectionnez chaque chiffre à modifier à l'aide des touches fléchées gauche et droite, puis augmentez ou diminuez la valeur du chiffre à l'aide des touches fléchées haut et ; l'écran suivant s'affiche. =Cancel 3.6.8.1 Définition des unités de pression Pour définir les unités de pression, sélectionnez Press Units (unités de pression) et Volume Mixing Ratio Press. Units Press. Value k x PPMv Volume Mixing Ratio Pressure Units: kPa(a) Bar(g) PSI(g) =Accept 46 . L'écran suivant s'affiche. appuyez sur Enter. Sélectionnez chaque chiffre à modifier à l'aide des touches fléchées gauche et droite, puis augmentez ou diminuez la valeur du chiffre à l'aide des touches fléchées haut et bas. Appuyez sur Enter pour enregistrer la nouvelle valeur (ou sur Cancel conserver l'ancienne valeur) et revenir au menu précédent. pour =Cancel Hygromètre à canal simple Manuel d’utilisation Chapitre 3. Fonctionnement et programmation 3.6.8.2 Définition de la valeur de pression Pour définir la valeur de pression, sélectionnez Press. Value (valeur de pression) et Volume Mixing Ratio Press. Units appuyez sur Enter . L'écran suivant s'affiche. Press. Value k x PPMv Line Pressure: Max: 70000.000 00101.325 kPa(a) Sélectionnez chaque chiffre à modifier à l'aide des touches fléchées gauche et droite, puis augmentez ou diminuez la valeur du chiffre à l'aide des touches fléchées haut et bas. Appuyez sur Enter pour enregistrer la nouvelle valeur (ou sur Cancel conserver l'ancienne valeur) et revenir au menu précédent. pour Min: 0.000 /=Save =Cancel 3.6.8.3 Définition du multiplicateur k x PPMv Pour définir le multiplicateur k x PPMv, sélectionnez k x PPMv et appuyez sur Volume Mixing Ratio Press. Units Press. Value Enter . L'écran suivant s'affiche. k x PPMv K X PPMV Multiplier Max: 100.000 001.000 Sélectionnez chaque chiffre à modifier à l'aide des touches fléchées gauche et droite, puis augmentez ou diminuez la valeur du chiffre à l'aide des touches fléchées haut et bas. Appuyez sur Enter pour enregistrer la nouvelle valeur (ou sur Cancel conserver l'ancienne valeur) et revenir au menu précédent. pour Min: 0.001 /=Save =Cancel 3.6.9 Remise à zéro de l'heure Pour remettre l'heure à zéro, dans Settings Menu, sélectionnez Clock (horloge) et Settings Menu appuyez sur Enter . L'heure actuelle s'affiche comme suit. Fault Alm... Clock... AutoCal... Probes Cal Data... DpC Offset V/V Ratio... 3.6.9.1 Réglage de l'heure Thu 2/4/2010 13:44 Hour Minutes Month Date Year Pour changer l'heure, sélectionnez Hour (heure) et appuyez sur Enter suivant s'affiche. Hygromètre à canal simple Manuel d’utilisation . L'écran 47 Chapitre 3. Fonctionnement et programmation Set Hour [0-23]: Max: 23 13 Sélectionnez chaque chiffre à modifier à l'aide des touches fléchées gauche et droite, puis augmentez ou diminuez la valeur du chiffre à l'aide des touches fléchées haut et bas. Appuyez sur Enter pour enregistrer la nouvelle valeur (ou sur Cancel conserver l'ancienne valeur) et revenir au menu précédent. pour Min: 0 /=Save =Cancel 3.6.9.2 Réglage des minutes Thu 2/4/2010 13:44 Hour Minutes Month Date Year Pour changer les minutes, sélectionnez Minutes et appuyez sur Enter suivant s'affiche. . L'écran Set Minutes [0-59]: Sélectionnez chaque chiffre à modifier à l'aide des touches fléchées gauche et droite, puis augmentez ou diminuez la valeur du chiffre à l'aide des touches fléchées haut et Max: 59 44 bas. Appuyez sur Enter pour enregistrer la nouvelle valeur (ou sur Cancel conserver l'ancienne valeur) et revenir au menu précédent. pour Min: 0 /=Save =Cancel 3.6.9.3 Réglage du mois Thu 2/4/2010 13:44 Hour Minutes Month Date Year Set Month [1-12]: Max: 12 02 Pour changer le mois, sélectionnez Month (mois) et appuyez sur Enter suivant s'affiche. . L'écran Sélectionnez chaque chiffre à modifier à l'aide des touches fléchées gauche et droite, puis augmentez ou diminuez la valeur du chiffre à l'aide des touches fléchées haut et bas. Appuyez sur Enter pour enregistrer la nouvelle valeur (ou sur Cancel conserver l'ancienne valeur) et revenir au menu précédent. pour Min: 1 /=Save =Cancel 3.6.9.4 Réglage de la date Thu 2/4/2010 13:44 Hour Minutes Month Date Year Set Date: Max: 28 04 Min: 1 /=Save =Cancel 48 Pour changer la date, sélectionnez Date et appuyez sur Enter s'affiche. . L'écran suivant Utilisez les touches fléchées gauche et droite pour sélectionner le chiffre à modifier. Utilisez les touches fléchées haut et bas pour modifier la valeur. Appuyez sur Enter pour enregistrer la nouvelle valeur (ou sur Cancel valeur) et revenir au menu précédent. pour conserver l'ancienne Hygromètre à canal simple Manuel d’utilisation Chapitre 3. Fonctionnement et programmation 3.6.9.5 Réglage de l'année Thu 2/4/2010 13:44 Hour Minutes Month Date Year Pour remettre l'année à zéro, sélectionnez Year (année) et appuyez sur Enter L'écran suivant s'affiche. . Utilisez les touches fléchées gauche et droite pour sélectionner le chiffre à modifier. Utilisez les touches fléchées haut et bas pour modifier la valeur. Lorsque vous avez Set Year: Max: 2099 2010 terminé, appuyez sur Enter Min: 2007 /=Save =Cancel Cancel pour revenir au menu précédent, puis appuyez sur pour revenir au menu Settings Menu. Service 3.6.10 Sélection du type de sonde IMPORTANT: La modification du paramètre de la sonde entraîne donne par défaut aux paramètres de sortie et d'alarme les valeurs DPC (point de rosée en °C). De même, les valeurs par défaut du point de déclenchement d'alarme d'erreur seront définies en même temps que les valeurs de plage de sortie par défaut. Settings Menu Fault Alm... Clock... Probes AutoCal... Cal Data... DpC Offset V/V Ratio... User Passcode: ; l'écran suivant s'affiche. =Cancel User Passcode: Select Probe: STANDARD VeriDri =Accept . L'écran Sélectionnez chaque chiffre à modifier à l'aide des touches fléchées gauche et droite, puis augmentez ou diminuez la valeur du chiffre à l'aide des touches fléchées haut et bas. Après avoir saisi le mot de passe, appuyez sur Enter 0000 /=Save Dans Settings Menu, sélectionnez Probes (sondes) et appuyez sur Enter suivant s'affiche. Utilisez les touches fléchées gauche ou droite pour sélectionner le type de sonde approprié, puis appuyez sur Enter de 5 secondes. . L' redémarre au bout =Cancel Hygromètre à canal simple Manuel d’utilisation 49 Chapitre 3. Fonctionnement et programmation 3.6.11 Définition d'une valeur de décalage DP °C constant Cette fonction permet à l'utilisateur d'appliquer un décalage DP °C constant à son relevé. Elle prévoit une limite de décalage positive ou negative comprise entre +/- 50 °C. Cela ne fonctionne que dans la plage étalonnée du capteur. Les alarmes A et B reposent sur la valeur de décalage et elles aussi ne fonctionnement que dans la plage étalonnée du capteur. Settings Menu Fault Alm... Clock... AutoCal... Probes Cal Data... DpC Offset V/V Ratio... Dans Settings Menu, sélectionnez DpC Offset (décalage DP °C) et appuyez sur Enter . L'écran suivant s'affiche. Enter Td Offset: Sélectionnez chaque chiffre à modifier à l'aide des touches fléchées gauche et droite, puis augmentez ou diminuez la valeur du chiffre à l'aide des touches fléchées haut et Max: +50.00 +05.00 °C bas. Appuyez sur Enter pour enregistrer la nouvelle valeur (ou sur Cancel conserver l'ancienne valeur) et revenir au menu précédent. pour Min: –50.00 /=Save =Cancel 3.7 Affichage des informations système 3.7.1 Vérification de l'identifiant Pour vérifier les données d'identification, dans Main Menu, sélectionnez About (à propos Main Menu Display... Settings... Output... Service... About... Alarm... Logs... LOCK ID Status Version Probe Wiring . Un écran s'affiche accompagné des numéros de série de l'appareil et de la sonde. Pour revenir au menu About, appuyez sur Cancel . Vérification de l'état Pour vérifier l'état de l' About ID Status Version Probe Wiring Menu: X Uptime: 0d 00h GE Sensing MTS-6 SD Card Installed. Copyright © 2009 Format is FAT16 General Electric Co. 0.27 MB used Unit SN: XXXXXX 244.68 MB free Probe SN: XXXXXX 50 . L'écran suivant s'affiche. Pour vérifier les données d'identité, sélectionnez ID (identifiant) et appuyez sur Enter About 3.7.2 de) et appuyez sur Enter , dans le menu About, sélectionnez Status, et appuyez sur Enter . Un écran semblable au suivant s'affiche. Les informations incluent l'espace utilisé et l'espace disponible. Pour revenir au menu About, appuyez sur Cancel . Hygromètre à canal simple Manuel d’utilisation Chapitre 3. Fonctionnement et programmation 3.7.3 Vérification de la version du logiciel Pour vérifier la version du logiciel, dans le menu About, sélectionnez Version et About ID Status Version Probe Wiring Menu: X Prog: GE Sensing dev.001. MTS-6 Option: PPMV Copyright © 2009 3.7.4 appuyez sur Enter . Un écran semblable au suivant s'affiche. Les informations incluent le numéro de licence et toutes les options. Pour revenir au menu About, appuyez sur Cancel . Vérification de la sonde About ID Status Version Probe Pour vérifier les données sur la sonde, dans le menu About, sélectionnez Probe et Wiring Menu: X Probe: Standard GE Sensing MTS-6 Copyright © 2009 Menu: X Probe: GE Sensing MTS-6 Moisture Trans v. D.D Copyright39003 © 2009 S/N: Probe SN: appuyez sur Enter . Un écran semblable à l'un des écrans suivants s'affiche : Données affichées si vous utilisez une sonde standard. Pour revenir au menu About, appuyez sur Cancel . Données affichées si vous utilisez une sonde spéciale. Pour revenir au menu About, appuyez sur Cancel . XXXXXX Hygromètre à canal simple Manuel d’utilisation 51 Chapitre 3. Fonctionnement et programmation 3.7.5 Vérification du câblage Pour afficher le schéma de câblage de l' About ID Status Version Probe Wiring Menu: x 1 FAULT ALM A ALM B 9 C C , dans le menu About, sélectionnez Wiring (câblage) et appuyez sur Enter suivant s'affiche. . Un écran semblable au Pour revenir à l'écran Main Menu, appuyez deux fois sur Cancel . C 2 –+ 3.8 Verrouillage du menu Main Menu Pour que le menu ne puisse pas être modifié, sélectionnez LOCK (verrouiller) et Display... Settings...appuyez sur Enter Output... Service... Alarm... About... Logs... LOCK 52 . L'écran revient à l'affichage normal. Mise en marche Hygromètre à canal simple Manuel d’utilisation Chapitre 3. Fonctionnement et programmation Votre mot de passe est 2719. Veuillez ôter cette page du présent manuel et la conserver en un lieu sûr pour la consulter ultérieurement. Hygromètre à canal simple Manuel d’utilisation 53 Chapitre 3. Fonctionnement et programmation [page vierge] 54 Hygromètre à canal simple Manuel d’utilisation Chapitre 4. Entretien et maintenance Chapitre 4. Entretien et maintenance 4.1 Introduction L' est conçu pour un fonctionnement fiable et sans incident. Cependant, il est possible que de légers problèmes surviennent de temps à autre, en raison de conditions de process difficiles ou d'autres facteurs. Ce chapitre traite des problèmes les plus courants et des opérations de maintenance auxquelles il est recommandé de procéder. Si vous ne trouvez pas les informations nécessaires dans ce chapitre, contactez Panametrics pour obtenir de l'aide. ATTENTION ! N'essayez pas de dépanner l'hygromètre à canal simple en allant au-delà des instructions indiquées dans ce chapitre sous peine d'endommager l'appareil et d'annuler la garantie. Ce chapitre traite des sujets suivants : • problèmes courants ; • remplacement/réétalonnage des sondes d'humidité ; • nettoyage du panneau avant. Allez à la section appropriée pour effectuer la tâche souhaitée. 4.2 Problèmes courants Si l' présente des mesures trop élevées, trop faibles ou incohérentes, cela peut être dû à un problème au niveau de la sonde ou d'un composant du process. Pour obtenir des instructions de dépannage et résoudre ces problèmes, reportez-vous à la description des problèmes courants au Tableau 3, page 55. Cause possible Tableau 3: Guide de dépannage des problèmes courants Réaction et mesure corrective Symptôme : Le capteur d'humidité ne semble pas être très précis. Le système dispose de trop peu de temps pour parvenir à un équilibre. Réaction : Relevés indiquant une humidité excessive dans des conditions d'assèchement ou une sécheresse excessive dans des conditions d'augmentation de l'humidité. Mesure corrective : Modifiez le débit. Un changement du point de rosée indique un déséquilibre du système d'échantillonnage ou la présence d'une fuite. Attendez que le système d'échantillonnage s'équilibre et que la mesure d'humidité se stabilise. Vérifiez l'étanchéité. Le point de rosée au niveau du point d'échantillonnage diffère du point de rosé dans le flux principal. Réaction : Relevés indiquant une humidité ou une sécheresse excessive. Le capteur ou la gaine de protection du capteur sont affectés par des polluants du process. Réaction : Relevés indiquant une humidité ou une sécheresse excessive. Le capteur est contaminé par des particules conductrices. Réaction : Point de rosée élevé. Hygromètre à canal simple Manuel d’utilisation Mesure corrective : Les relevés peuvent être corrects. En effet, si les conditions de process diffèrent dans le point d'échantillonnage et dans le flux principal, les relevés peuvent varier. En revanche, si ces conditions sont les mêmes au niveau du point d'échantillonnage et dans le flux principal, vérifiez s'il y a des fuites dans les tuyaux du système d'échantillonnage, ainsi que dans tous les tuyaux entre le système d'échantillonnage et le flux principal. Vérifiez également dans le système d'échantillonnage l'adsorption éventuelle d'eau par certaines surfaces, telles que celles des tuyaux en caoutchouc ou en plastique, des papiers-filtres ou des collecteurs d'eau de condensation. Retirez ou remplacez toutes les pièces contaminées par des pièces en acier inoxydable. Mesure corrective : Nettoyez le capteur et sa gaine de protection, puis réinstallez le capteur. Mesure corrective : Nettoyez le capteur et sa gaine de protection, puis réinstallez le capteur. Installez également un filtre adéquat (fritté ou coalesceur). 55 Chapitre 4. Entretien et maintenance Cause possible Tableau 3: Guide de dépannage des problèmes courants Réaction et mesure corrective Le capteur est corrodé. Réaction : Relevés indiquant une humidité ou une sécheresse excessive. Mesure corrective : Retournez la sonde à l'usine afin de la faire examiner. Des particules présentes dans le flux entraînent une abrasion. 4.3 Réaction : Relevés indiquant une humidité ou une sécheresse excessive. Mesure corrective : Retournez la sonde à l'usine afin de la faire examiner. Remplacement/Réétalonnage des sondes d'humidité Pour garantir une précision maximale, les sondes d'humidité doivent être retournées à l'usine pour être réétalonnées tous les 6 à 12 mois, en fonction de leur utilisation. Dans des conditions très difficiles, il est même recommandé d'effectuer des étalonnages plus fréquents. En revanche, dans des conditions plus clémentes, l'étalonnage peut être moins fréquent. Contactez un ingénieur d'application pour connaître la fréquence d'étalonnage recommandée pour votre application. Toutes les sondes d'humidité, nouvelles ou réétalonnées, doivent être installées conformément aux instructions du chapitre 2, . IMPORTANT: Pour maintenir un bon contact sur le bornier et éviter d'endommager les broches du connecteur de câblage, tirez le connecteur de manière rectiligne (pas de travers) pour l'extraire du bornier. Procédez ensuite aux connexions du câble, le connecteur étant sorti de l'appareil. Une fois le câblage terminé, enfoncez le connecteur de manière rectiligne (pas de travers) dans le bornier. Une fois la sonde installée et câblée, entrez les données de courbe d'étalonnage de la sonde comme indiqué au chapitre 3, . Chaque sonde est livrée avec sa propre sur laquelle figure le numéro de série de la sonde. 4.4 Nettoyage du panneau avant de l' Lorsque vous devez nettoyer le panneau avant, suivez les instructions ci-dessous. Préparez le matériel suivant : • chiffon propre non pelucheux ; • solution de nettoyage (savon et eau tiède). Pour nettoyer le panneau avant : 1. Humidifiez le chiffon avec la solution de nettoyage. 2. Frottez doucement le panneau avant jusqu'à ce qu'il soit propre. 3. À l'aide d'un chiffon sec, essuyez le panneau avant. 56 Hygromètre à canal simple Manuel d’utilisation Chapitre 5. Caractéristiques techniques Chapitre 5. Caractéristiques techniques 5.1 Électronique Signal d'humidité provenant du capteur d'humidité recouvert d'oxyde d'aluminium en couche mince sur une sonde standard ou spéciale. Barrière de sécurité externe pour l'entrée d'humidité (en option). Sortie d'enregistreur unique et isolée pour le point de rosée, isolement optique interne, résolution 10 bits (0,1 %). 0–2 V : résistance de charge minimale 10 k 0–20 mA : 400 résistance série maximale 400 4–20 mA : 400 résistance série maximale 400 Les sorties sont programmables par l'utilisateur dans les limites de l'appareil et de la sonde correspondante. 1 alarme d'erreur et 2 alarmes haute/basse programmables: Relais unipolaires bidirectionnels de forme C : Standard 3 A à 250 V CA 3 A à 30 V CC Les relais d'alarme haute/basse sont disponibles en version standard. Ils peuvent se déclencher à tous les niveaux dans les limites de l'appareil et sont également programmables à partir du panneau avant. ± 0,1 °C du point de rosée. Prend en charge les cartes MicroSD et MicroSDHC (à capacité élevée) jusqu'à 32 Go, avec enregistrements individuels allant jusqu'à 4 Go. La carte fournie par l'usine a une capacité de 4 Go, ou de plus de 90 millions d'enregistrements en moyenne. hygromètre à canal simple de SanDisk et MicroSD de Kingston Kingston MicroSD/SDHC SanDisk Sur panneau, à circuit imprimé. Affichage à cristaux liquides, matrice 128 x 64, rétro-éclairage par DEL. Écran du panneau avant/pavé de touches à membrane étanche conforme aux normes NEMA 4 et IP66 (version sur panneau uniquement). Hygromètre à canal simple Manuel d’utilisation 57 Chapitre 5. Caractéristiques techniques Température du point de rosée en °C/°F ou signal du capteur MH ou FH. alimentation universelle 100-240 V CA à 50-60 Hz 24 V CC nominal ± 10 % 5 W au maximum 5 W maximum –20° à +60 °C –40° à +70 °C Conforme à la précision spécifiée en 3 minutes. 57 x 104 x 121,78 mm (H x I x P) (2,24 x 4,09 x 4,79 pouces) 46 x 93,6 mm (H x I) (1,81 x 3,69 pouces) 150 x 130 x 56 mm (H x I x P) (5,9 x 5,1 x 2,2 pouces) Conformité avec la directive 2004/108/CE sur la compatibilité électromagnétique et avec la directive 2006/95/CE sur les basses tensions (catégorie d'installation II, degré de pollution II). 5.2 Mesure d'humidité Capteur d'humidité recouvert d'une fine couche d'oxyde d'aluminium. Compatibilité avec toutes les sondes d'humidité et tous les transmetteurs d'humidité en oxyde d'aluminium. Tous les étalonnages de la sonde d'humidité sont conformes aux normes de l'institut des normes et de la technologie NIST (National Institute of Standards and Technology) et aux tests du laboratoire britannique NPL (National Physical Lab), mais ils sont aussi accrédités par le comité d'accréditation irlandais INAB (Irish National Accreditation Board). Sonde en oxyde d'aluminium : 600 m (2 000 pieds) maximum Transmetteur d'humidité : 300 m (1 000 pieds) maximum Sonde 1 en oxyde d'aluminium : 5 microns Hg à 5 barg (75 psig) Sonde 2 en oxyde d'aluminium : 5 microns Hg à 345 barg (5 000 psig) Transmetteur d'humidité : 5 microns Hg à 345 barg (5 000 psig) 58 Hygromètre à canal simple Manuel d’utilisation Chapitre 5. Caractéristiques techniques –110° à 60 °C Standard : –80° à 20 °C avec données jusqu'à –110 °C Haute étendue : –80° à 60 °C avec données jusqu'à –110 °C ±2 °C entre –65° et 60 °C ±3 °C entre –110° et –66 °C ±0,5 °C entre –65° et 60 °C ±1,0 °C entre –110° et –66 °C Hygromètre à canal simple Manuel d’utilisation 59 Chapitre 5. Caractéristiques techniques [page vierge] 60 Hygromètre à canal simple Manuel d’utilisation Annexe A. Schémas d'encombrement et d'implantation Annexe A. Schémas d'encombrement et d'implantation Figure 46: Vue d'ensemble et schéma de montage (schéma réf. 712-1550) Hygromètre à canal simple Manuel d’utilisation 61 Annexe A. Schémas d'encombrement et d'implantation Figure 47: Plaques adaptatrices en option (schéma réf. 705-1297) 62 Hygromètre à canal simple Manuel d’utilisation Annexe A. Schémas d'encombrement et d'implantation Figure 48: Schéma des interconnexions (schéma réf. 702-1015) Hygromètre à canal simple Manuel d’utilisation 63 Annexe A. Schémas d'encombrement et d'implantation [page vierge] 64 Hygromètre à canal simple Manuel d’utilisation Annexe B. Structure des menus Annexe B. Structure des menus Figure 49: Structure du menu principal avec sonde d'humidité en oxyde d'aluminium Hygromètre à canal simple Manuel d’utilisation 65 Annexe B. Structure des menus Figure 50: Structure du menu principal avec transmetteur d'humidité 66 Hygromètre à canal simple Manuel d’utilisation Annexe C. Lecture de la carte MicroSD Annexe C. C.1 Retrait de la carte IMPORTANT: 1. Lecture de la carte MicroSD 3.5.4 Éjection de la carte SD Localisez la carte mémoire située en bas au centre du panneau arrière, puis tirez sur le cache flexible à partir de la gauche. Le cache est retenu par son côté droit (voir la Figure 51 et la Figure 52). Figure 51: Retrait du cache flexible Figure 52: Support ouvert de la carte mémoire 2. Enfoncez la carte mémoire jusqu'à ce qu'elle s'enclenche puis retirez-la du châssis de l' (voir la Figure 53 et la Figure 54). Hygromètre à canal simple Manuel d’utilisation 67 Annexe C. Lecture de la carte MicroSD Figure 53: Enfoncement de la carte MicroSD Figure 54: Retrait de la carte MicroSD 3. Insérez la carte mémoire dans un lecteur de carte puis connectez le lecteur à un ordinateur (voir la Figure 55 et la Figure 56). Figure 55: Connexion du lecteur à un PC 68 Hygromètre à canal simple Manuel d’utilisation Annexe C. Lecture de la carte MicroSD Figure 56: Lecteur connecté C.2 1. Accès aux fichiers À partir du PC, ouvrez Poste de travail (My Computer) pour localiser le lecteur (voir la Figure 57). Figure 57: Localisation du lecteur 2. Cliquez sur Disque amovible (Removable Disk) pour afficher un écran semblable à celui de la Figure 58 on page 70. Hygromètre à canal simple Manuel d’utilisation 69 Annexe C. Lecture de la carte MicroSD Figure 58: Liste des fichiers d'enregistrement 3. Cliquez sur le fichier souhaité ; un écran semblable à celui de la Figure 59 s'affiche. Figure 59: Fichier d'enregistrement ouvert dans le Bloc-notes 4. 70 Il est possible d'ouvrir les fichiers d'enregistrement à partir d'un éditeur de texte. Ouvrez Excel puis sélectionnez Ouvrir (Open). Hygromètre à canal simple Manuel d’utilisation Annexe C. Lecture de la carte MicroSD Figure 60: Importation d'un fichier d'enregistrement dans Excel Figure 61: Sélection du fichier d'enregistrement à ouvrir C.3 Configuration du fichier 4. Ouvrez le fichier en cliquant deux fois sur le numéro correspondant. Note: L'écran suivant s'affiche (voir la Figure 62). Hygromètre à canal simple Manuel d’utilisation 71 Annexe C. Lecture de la carte MicroSD Figure 62: Assistant d'importation Excel - étape 1 5. Suivez les instructions affichées à l'écran, apportez des modifications éventuelles puis cliquez sur Suivant > (Next >). L'écran suivant s'affiche (voir la Figure 63 on page 72). Figure 63: Assistant d'importation Excel - Étape 2 6. 72 Sélectionnez les séparateurs de données souhaités, puis cliquez sur Suivant > (Next >). L'écran suivant s'affiche (voir la Figure 64 on page 73). Hygromètre à canal simple Manuel d’utilisation Annexe C. Lecture de la carte MicroSD Figure 64: Assistant d'importation Excel - étape 3 7. 8. Sélectionnez chaque colonne pour en définir le format des données (voir la Figure 64). Une fois la configuration terminée, cliquez sur Terminer (Finish) ; un écran semblable à celui de la Figure 65 on page 73 s'affiche. Figure 65: Importation du fichier dans Excel réussie Le fichier d'enregistrement est à présent correctement formaté pour une représentation graphique ou une analyse. Hygromètre à canal simple Manuel d’utilisation 73 Annexe C. Lecture de la carte MicroSD 74 Hygromètre à canal simple Manuel d’utilisation Annexe D. Dispositif sans boîtier Annexe D. Dispositif sans boîtier ATTENTION ! 1. Risque de choc électrique. Installez le dispositif MTS6 dans un panneau clos de manière à ce qu'aucun fil sous tension constituant un risque ne dépasse. Voir la Figure 66 pour connaître les dimensions d'encombrement. Figure 66: Vue d'ensemble du dispositif sans boîtier (schéma réf. 712-1687) 2. 3. Mettez à la terre la plaque de base de l' en utilisant la barrette de terre fournie. Raccordez l' conformément au code électrique local. Hygromètre à canal simple Manuel d’utilisation 75 Annexe D. Dispositif sans boîtier [page vierge] 76 Hygromètre à canal simple Manuel d’utilisation Index A Affichage Configuration . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26 Afficheur Joint . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 Alarme d'erreur Configuration . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39 Configuration des options . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40 Description. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .21 Raccordement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21 Test . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40 Alarmes Câblage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20 Configuration . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30 Défaillance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .21 Fonctionnement des types d'alarme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32 Modification de la limite inférieure de l'intervalle de mesure. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33 Modification de la limite supérieure de l'intervalle de mesure. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33 Réinitialisation de l'état du test. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34 Sélection d'un état . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30 Sélection d'une sortie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30 Sélection d'unités . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .31 Sélection de type . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .31 B Boîtier de l'électronique Montage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 Raccordements . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14, 63 C Câblage Alarmes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20 Câble d'alimentation CA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21 Câble d'alimentation CC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22 Dispositif sans boîtier . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 75 Schéma des connexions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63 Schéma des connexions, version CA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14 Schéma des connexions, version CC. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14 Sonde d’humidité en oxyde d’aluminium . . . . . . . . . . . . 16, 17 Sortie d'enregistreur. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 Transmetteur d’humidité. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .18 Vérification. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52 Câblage de sortie d'enregistreur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 Câble d'alimentation Raccordement au CA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .21 Raccordement CC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22 Câble, sonde d’humidité en oxyde d’aluminium . . . . . . . . . . .16 Caractéristiques techniques. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57 Conformité européenne . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58 Dimensions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58 Dissipation énergétique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58 Électronique. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57 Entrée . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57 Mesure d'humidité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58 Puissance d'entrée . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58 Relais d'alarme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57 Sécurité intrinsèque . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57 Sortie analogique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57 Température . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58 Temps de préchauffage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58 Hygromètre à canal simple Manuel d’utilisation Carte MicroSD Accès aux fichiers . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69 Configuration du fichier . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 71 Lecture . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .67 Retrait . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .67 Carte SD, éjection . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .38 Cellule d'échantillonnage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13 Circuit imprimé, emplacement de S1 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 Commutateur S1 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 Conformité environnementale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . iv Conformité européenne . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58 Contraste, réglage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27 D Décalage DP °C, définition . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .50 Décalage, DP °C constant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .50 Dimensions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58, 61, 75 Dispositif sans boîtier . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .75 Dissipation énergétique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58 E Électronique. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .57 Enregistrements Affichage de la liste de numéros . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37 Configuration . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .34 Création . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .36 Définition de l'intervalle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .35 Définition des unités . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .34 Gestion des fichiers . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .36 Menu des paramètres . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .34 Sélection d'un séparateur de champ . . . . . . . . . . . . . . . . . . .35 Sélection des indicateurs d'état . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .36 Suppression de numéros . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .38 Vérification de l’état . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .34 Ensemble plaque, installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 Entrée . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .57 Étalonnage Configuration de l'étalonnage du point de rosée . . . . . . .42 Configuration de l'étalonnage MH . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .42 Configuration des données 1 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41 Configuration des données 2. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .43 Lecture de la valeur DP . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .44 Lecture de la valeur FH . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .43 MH/DP . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41 Sélection du nombre de points . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41 Sélection du point d'étalonnage. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42, 43 Sonde . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56 Étalonnage automatique, configuration . . . . . . . . . . . . . . . . . .40 État, vérification . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .50 F Fixation Fixation de l'hygromètre à canal simple au panneau . . . 8 Supports. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7, 8 Fonctionnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .25 G Guide de dépannage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .55 H Heure, remise à zéro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .47 77 Index Hygromètre à canal simple Accès au circuit imprimé . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3, 4 Retrait du couvercle supérieur. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3, 4 Sur panneau . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11 I Identifiant, vérification . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50 Insertion Supports de fixation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 Installation Fixation d'un ensemble plaque . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 Installation de la plaque adaptatrice. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 Montage sur panneau. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11 Pose de la plaque d'appui . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 Sonde . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13 Supports de fixation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 J Joint. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 Plaque adaptatrice . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 M Menu, verrouillage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .52 Menus, accès . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .25 Mesure d'humidité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58 Mise en marche . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .25 Montage Boîtier de l'électronique. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 Dispositif sans boîtier . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .75 Hygromètre à canal simple dans une découpe de panneau . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 Panneau. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11 Système d’échantillonnage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13 Mot de passe, saisie. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .39 N Nombre de décimales, définition. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .26 P Paramètres, configuration . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .39 Plaque adaptatrice Installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 Joint . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 Plaque d'appui, pose . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 Plaques adaptatrices, en option . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .62 Pose Joint . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 Joint de plaque adaptatrice. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 Problèmes, dépannage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55 Programmation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .25 Puissance d'entrée . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58 Sécurité Consignes générales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . iii Équipement individuel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . iii Matériel auxiliaire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . iii Sécurité intrinsèque . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57 Sonde Cablâge de la sonde d’humidité en oxyde d’aluminium16 Câblage du transmetteur d’humidité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18 Connexions du câble standard . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .16 Insertion d'un connecteur standard. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17 Installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13 Installée dans la cellule d'échantillonnage . . . . . . . . . . . . . 13 Numéro de série, entrée . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45 Raccordement standard par câble à un connecteur . . . 17 Remplacement/Réétalonnnage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56 Sonde d’humidité en oxyde d’aluminium . . . . . . . . . . . . . . . 2 Transmetteur d’humidité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 Vérification . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51 Sonde d’humidité en oxyde d’aluminium . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 Sortie Ajustement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29 Configuration . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27 Modification de la limite inférieure de l'intervalle de mesure . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28 Modification de la limite supérieure de l'intervalle de mesure . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28 Sélection d'unités . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27 Sélection du type . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27 Test . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28 Sortie analogique. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57 Structure des menus, menu principal (Main Menu). . . 65, 66 Supports, fixation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7, 8 Système d'échantillonnage, montage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13 T Température . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58 Plage d'affichage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 Plage de fonctionnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 Temps de préchauffage. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58 Tension, options disponibles. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 Transmetteur d’humidité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 Type de relais d'alarme d'erreur, configuration . . . . . . . . . . . 39 U Unités primaires, sélection. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26 V Valeurs numériques, saisie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25 Verrouillage du menu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52 Version du logiciel, vérification . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51 Vue d'ensemble et schéma de montage . . . . . . . . . . . . . . 61, 75 R Réétalonnage de la sonde . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56 Relais d'alarme. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .57 Remplacement de la sonde. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56 S Schéma des interconnexions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .63 78 Hygromètre à canal simple Manuel d’utilisation Centres d'assistance clientèle États-Unis The Boston Center 1100 Technology Park Drive Billerica, MA 01821 États-Unis Tél. : 800 833 9438 (numéro gratuit) 978 437 1000 Email : [email protected] Irlande Sensing House Shannon Free Zone East Shannon, County Clare Irlande Tél. : +35 361 470200 Email : [email protected] Copyright 2021 Baker Hughes company. This material contains one or more registered trademarks of Baker Hughes Company and its subsidiaries in one or more countries. All third-party product and company names are trademarks of their respective holders. BH021C11 FR E (12/2021) ">

Lien public mis à jour
Le lien public vers votre chat a été mis à jour.