Schneider Electric Altivar_1200 Mode d'emploi

Ajouter à Mes manuels
95 Des pages
Schneider Electric Altivar_1200 Mode d'emploi | Fixfr
Altivar 1200
MVD01003 12/2016
Altivar 1200
Guide d'installation
MVD01003-02
12/2016
www.schneider-electric.com
Le présent document comprend des descriptions générales et/ou des caractéristiques techniques des
produits mentionnés. Il ne peut pas être utilisé pour définir ou déterminer l'adéquation ou la fiabilité de ces
produits pour des applications utilisateur spécifiques. Il incombe à chaque utilisateur ou intégrateur de
réaliser l'analyse de risques complète et appropriée, l'évaluation et le test des produits pour ce qui est de
l'application à utiliser et de l'exécution de cette application. Ni la société Schneider Electric ni aucune de
ses sociétés affiliées ou filiales ne peuvent être tenues pour responsables de la mauvaise utilisation des
informations contenues dans le présent document. Si vous avez des suggestions, des améliorations ou
des corrections à apporter à cette publication, veuillez nous en informer.
Aucune partie de ce document ne peut être reproduite sous quelque forme ou par quelque moyen que ce
soit, électronique, mécanique ou photocopie, sans autorisation préalable de Schneider Electric.
Toutes les réglementations de sécurité pertinentes locales doivent être observées lors de l'installation et
de l'utilisation de ce produit. Pour des raisons de sécurité et afin de garantir la conformité aux données
système documentées, seul le fabricant est habilité à effectuer des réparations sur les composants.
Lorsque des équipements sont utilisés pour des applications présentant des exigences techniques de
sécurité, suivez les instructions appropriées.
La non-utilisation du logiciel Schneider Electric ou d'un logiciel approuvé avec nos produits matériels peut
entraîner des blessures, des dommages ou un fonctionnement incorrect.
Le non-respect de cette consigne peut entraîner des lésions corporelles ou des dommages matériels.
© 2016 Schneider Electric. Tous droits réservés.
2
MVD01003 12/2016
Table des matières
Consignes de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
A propos de ce manuel. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Chapitre 1 Caractéristiques et données techniques. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Caractéristiques de puissance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Données techniques générales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Description. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Système d'interverrouillage par clés . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Description de la référence catalogue . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Chapitre 2 Procédure de configuration. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Procédure . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Chapitre 3 Transport, stockage et mise au rebut . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Conditions de transport et de stockage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Instructions de stockage et de manutention des pièces détachées . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Déballage et contrôle. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Mise au rebut des matériaux d'emballage et des composants . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Levage et transport . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Chapitre 4 Installation mécanique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Remarques générales sur l'installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Installation des armoires . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Assemblage des armoires . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Installation des cellules de puissance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Installation des ventilateurs de refroidissement. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Installation des alarmes visuelles et sonores . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Installation de l'IHM . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Installation du système d'interverrouillage. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Chapitre 5 Câblage électrique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Présentation de l'installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Insertion de la batterie interne de l'onduleur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Câblage du transformateur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Câblage du ventilateur de refroidissement en haut de l'armoire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Câblage des cellules de puissance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Raccordement de l'armoire de bypass (en option) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Raccordement entre le disjoncteur principal et l'armoire de bypass (en option) . . . . . . . . . .
Raccordement entre le disjoncteur principal et le variateur. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Contrôle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Chapitre 6 Maintenance de routine . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Dépannage et maintenance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Contrôle visuel. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Nettoyage du variateur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Câble de mise à la terre pour la maintenance (en option). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Contrôle du câblage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Nettoyage et remplacement des filtres . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Remplacement des cellules de puissance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Programme de maintenance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Chapitre 7 ANNEXE A : Unités et tableaux de conversion . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Unités et tableaux de conversion . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Chapitre 8 ANNEXE B : Contrôle conventionnel du variateur moyenne tension . . . . .
ANNEXE B : Contrôle conventionnel du variateur moyenne tension . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Chapitre 9 ANNEXE C : Raccordement entre les interfaces d'E/S du variateur
moyenne tension . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
ANNEXE C : Raccordement entre les interfaces d'E/S du variateur moyenne tension. . . . .
MVD01003 12/2016
5
9
11
12
20
22
26
29
31
31
33
34
35
36
37
38
41
42
44
46
47
48
50
52
53
55
56
57
59
60
61
63
63
64
65
67
68
69
70
71
72
73
75
76
77
77
79
79
81
81
3
Chapitre 10 ANNEXE D : Maintenance de l'environnement d'exploitation du variateur .
Maintenance de l'environnement d'exploitation du variateur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Chapitre 11 ANNEXE E : Formulaire de maintenance du variateur moyenne tension . .
ANNEXE E : Formulaire de maintenance du variateur moyenne tension . . . . . . . . . . . . . . .
Chapitre 12 ANNEXE F : Schéma d'interface pour armoires latérales . . . . . . . . . . . . . .
Schéma d'interface pour variateur avec armoire de bypass manuel . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Schéma d'interface pour variateur avec armoire de bypass automatique . . . . . . . . . . . . . . .
Schéma d'interface pour variateur avec armoire de bypass synchrone. . . . . . . . . . . . . . . . .
Schéma d'interface pour variateur avec armoire de mise à la terre. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Schéma d'interface pour variateur avec armoire de limitation du courant d'appel. . . . . . . . .
4
83
83
85
85
87
88
89
90
91
92
MVD01003 12/2016
Consignes de sécurité
Informations importantes
AVIS
Lisez attentivement ces instructions et examinez le matériel pour vous familiariser avec l'appareil avant de
tenter de l'installer, de le faire fonctionner, de le réparer ou d'assurer sa maintenance. Les messages
spéciaux suivants que vous trouverez dans cette documentation ou sur l'appareil ont pour but de vous
mettre en garde contre des risques potentiels ou d'attirer votre attention sur des informations qui clarifient
ou simplifient une procédure.
REMARQUE IMPORTANTE
L'installation, l'utilisation, la réparation et la maintenance des équipements électriques doivent être
assurées par du personnel qualifié uniquement. Schneider Electric décline toute responsabilité quant aux
conséquences de l'utilisation de ce matériel.
Une personne qualifiée est une personne disposant de compétences et de connaissances dans le
domaine de la construction, du fonctionnement et de l'installation des équipements électriques, et ayant
suivi une formation en sécurité leur permettant d'identifier et d'éviter les risques encourus.
Qualification du personnel
Seules les personnes correctement formées, qui sont familiarisées et qui comprennent le contenu du
présent guide et de toute autre documentation pertinente relative à l’appareil, sont autorisées à travailler
sur et avec cet appareil. Elles doivent en outre avoir suivi une formation en matière de sécurité afin
d’identifier et d’éviter les dangers lui étant liés. Ces personnes doivent disposer d’une formation, de
connaissances et d’une expérience techniques suffisantes, mais aussi être capables de prévoir et de
détecter les dangers potentiels liés à l’utilisation de l’appareil, à la modification des réglages et aux
équipements mécaniques, électriques et électroniques de l’ensemble du système dans lequel l’appareil
est utilisé. Toutes les personnes travaillant sur et avec l’appareil doivent être totalement familiarisées avec
toutes les normes, directives et réglementations de prévention des accidents en vigueur.
MVD01003 12/2016
5
Usage prévu de l’appareil
Ce produit est un variateur pour moteurs triphasés synchrones et asynchrones. Il est prévu pour un usage
industriel conformément au présent guide. L’appareil doit être utilisé conformément à toutes les réglementations et directives de sécurité applicables, ainsi qu’aux exigences et données techniques spécifiées.
Avant d’utiliser l’appareil, procédez à une évaluation des risques en tenant compte de l’application à
laquelle il est destiné. En fonction des résultats, mettez en place les mesures de sécurité qui s’imposent.
Etant donné que le produit est utilisé comme composant de tout un système, vous devez garantir la
sécurité des personnes par la conception de l’ensemble de ce système (ex. : conception des machines).
Toute utilisation contraire à celle explicitement autorisée est interdite et peut générer des risques.
L’installation, l’utilisation, la réparation et la maintenance des équipements électriques doivent être
assurées par du personnel qualifié uniquement.
6
MVD01003 12/2016
Informations relatives à l'appareil
Lisez attentivement ces consignes avant d'effectuer toute procédure avec ce variateur.
DANGER
RISQUE D'ELECTROCUTION, D'EXPLOSION OU ECLAIR D'ARC ELECTRIQUE










Seules certaines personnes sont autorisées à travailler sur et avec ce système. Celles-ci doivent être
correctement formées, connaître et comprendre le contenu de ce manuel et de toute autre
documentation pertinente relative au produit, et avoir suivi une formation à la sécurité pour reconnaître
et éviter les risques. L'installation, les réglages, les réparations et la maintenance doivent être réalisés
par un personnel qualifié.
L'intégrateur système est tenu de s'assurer de la conformité avec toutes les exigences des réglementations locales et nationales en matière de mise à la terre de tous les équipements.
Portez des équipements de protection individuelle (EPI) adaptés.
Plusieurs pièces de ce variateur, notamment les circuits imprimés, fonctionnent à la tension réseau.
Ne les touchez pas. Utilisez uniquement des outils isolés électriquement.
Ne touchez pas les vis des bornes ou les composants non blindés lorsqu'une tension est présente.
Le moteur génère une tension lorsque son arbre tourne. Avant d'effectuer un type de travail
quelconque sur le système du variateur, bloquez l'arbre moteur pour éviter la rotation.
La tension CA peut coupler la tension vers les conducteurs non utilisés dans le câble moteur. Isolez
les deux extrémités des conducteurs non utilisés du câble moteur.
Ne créez pas de court-circuit entre les bornes du bus CC et les condensateurs de bus ou les bornes
de résistance de freinage.
Avant d'intervenir sur le variateur :
 Vérifiez que le voyant rouge de chaque cellule de puissance est allumé lorsque la tension réseau
est présente. L'état du voyant peut être vérifié à travers les trous des portes lorsque celles-ci sont
verrouillées. Si un ou plusieurs voyants rouges de cellules de puissance sont éteints, contactez
votre représentant Schneider Electric local.
 Déconnectez toute alimentation, y compris l'alimentation contrôle externe, pouvant être présente.
 Apposez une étiquette de signalisation indiquant Ne pas mettre en marche sur tous les
commutateurs.
 Verrouillez tous les commutateurs en position ouverte.
 Attendez 20 minutes pour permettre aux condensateurs de bus CC des cellules de puissance de
se décharger. Les voyants de bus CC présents sur chaque cellule de puissance ne sont pas des
indicateurs d'absence de tension du bus CC.
Si la tension réseau a été coupée depuis 20 minutes et si un ou plusieurs voyants rouges de cellules
de puissance restent allumés :
 Ne réparez pas et ne faites pas fonctionner le produit.



Contactez votre représentant Schneider Electric local.
Utilisez toujours un dispositif de détection d'une tension nominale appropriée pour confirmer que
l'équipement est hors tension.
Placez et fermez tous les dispositifs, les portes et les capots avant de mettre l'équipement sous
tension.
Le non-respect de ces instructions provoquera la mort ou des blessures graves.
AVERTISSEMENT
DEPLACEMENT INATTENDU
Les variateurs peuvent effectuer des mouvements inattendus en raison d’un raccordement, de
paramètres et de données incorrects, ou d’autres erreurs.
 Raccordez soigneusement l’appareil, conformément aux exigences des normes CEM.
 Ne faites pas fonctionner l’appareil avec des réglages ou des données inconnus ou inappropriés.
 Effectuez un test complet de mise en service.
Le non-respect de ces instructions peut provoquer la mort, des blessures graves ou des dommages
matériels.
Des appareils ou accessoires endommagés peuvent provoquer une électrocution ou un fonctionnement
inattendu de l’équipement.
MVD01003 12/2016
7
DANGER
ELECTROCUTION OU FONCTIONNEMENT INATTENDU DE L’EQUIPEMENT
Ne faites pas fonctionner des appareils ou des accessoires endommagés.
Le non-respect de ces instructions provoquera la mort ou des blessures graves.
Contactez votre agence Schneider Electric locale si vous constatez un quelconque dommage.
AVERTISSEMENT
PERTE DE CONTRÔLE





Le concepteur de tout schéma de câblage doit tenir compte des modes de défaillances potentielles
des canaux de commande et, pour les fonctions de contrôle critiques, prévoir un moyen d’atteindre un
état sécurisé durant et après la défaillance d’un canal. L’arrêt d’urgence, l’arrêt en cas de sur-course,
la coupure de courant et le redémarrage constituent des exemples de fonctions de contrôle
essentielles.
Des canaux de commande distincts ou redondants doivent être prévus pour les fonctions de contrôle
critiques.
Les canaux de commande du système peuvent inclure des liaisons effectuées par la communication.
Il est nécessaire de tenir compte des conséquences des retards de transmission inattendus ou des
pannes de la liaison.
Respectez toutes les réglementations de prévention des accidents et les consignes de sécurité
locales (1).
Chaque mise en œuvre du produit doit être testée de manière individuelle et approfondie afin de
vérifier son fonctionnement avant sa mise en service.
Le non-respect de ces instructions peut provoquer la mort, des blessures graves ou des dommages
matériels.
(1) Pour les Etats-Unis : pour plus d’informations, veuillez vous reporter aux documents NEMA ICS 1.1
(dernière édition), Safety Guidelines for the Application, Installation, and Maintenance of Solid State
Control et NEMA ICS 7.1 (dernière édition), Safety Standards for Construction and Guide for Selection,
Installation and Operation of Adjustable-Speed Drive Systems.
AVIS
DESTRUCTION DUE A UNE TENSION DE RESEAU INCORRECTE
Avant la mise sous tension et la configuration du produit, vérifiez qu'il soit qualifié pour la tension réseau
utilisée.
Le non-respect de ces instructions peut provoquer des dommages matériels.
AVERTISSEMENT
SURFACES CHAUDES



Assurez-vous d’éviter tout contact avec des surfaces chaudes.
Ne laissez pas des pièces inflammables ou sensibles à la chaleur à proximité immédiate de surfaces
chaudes.
Vérifiez que la dissipation de la chaleur est suffisante en effectuant un test dans des conditions de
charge maximale.
Le non-respect de ces instructions peut provoquer la mort, des blessures graves ou des dommages
matériels.
8
MVD01003 12/2016
A propos de ce manuel
Présentation
Objectif du document
Ce guide a pour but :
 de vous fournir des informations mécaniques et électriques relatives au variateur ATV1200.
 de décrire la procédure d’installation et de raccordement de ce variateur.
Champ d'application
NOTE : Les produits présentés dans le document ne sont pas tous disponibles au moment de sa mise en
ligne. Les données, illustrations et spécifications de produits présentées dans le guide seront complétées
et mises à jour selon l’évolution des disponibilités du produit. Les mises à jour du guide pourront être
téléchargées dès la mise sur le marché des produits.
La présente documentation concerne le variateur Altivar 1200.
Les caractéristiques techniques des équipements décrits dans ce document sont également fournies en
ligne. Pour accéder à ces informations en ligne :
Etape
Action
1
Accédez à la page d'accueil de Schneider Electric www.schneider-electric.com.
2
Dans la zone Search, saisissez la référence d'un produit ou le nom d'une gamme de produits.
 N'insérez pas d'espaces dans la référence ou la gamme de produits.
 Pour obtenir des informations sur un ensemble de modules similaires, utilisez des
astérisques (*).
3
Si vous avez saisi une référence, accédez aux résultats de recherche Fiches produit et cliquez
sur la référence qui vous intéresse.
Si vous avez saisi une gamme de produits, accédez aux résultats de recherche Product Ranges
et cliquez sur la gamme de produits qui vous intéresse.
4
Si plusieurs références s'affichent dans les résultats de recherche Products, cliquez sur la
référence qui vous intéresse.
5
Selon la taille de l'écran, vous serez peut-être amené à faire défiler la page pour consulter la fiche
technique.
6
Pour enregistrer ou imprimer une fiche technique au format .pdf, cliquez sur Download XXX
product datasheet.
Les caractéristiques présentées dans ce manuel devraient être identiques à celles fournies en ligne.
Toutefois, en application de notre politique d'amélioration continue, nous pouvons être amenés à réviser
le contenu du document afin de le rendre plus clair et plus précis. Si vous constatez une différence entre
le manuel et les informations fournies en ligne, utilisez ces dernières en priorité.
Document(s) à consulter
Accédez rapidement à des informations détaillées et complètes sur tous nos produits depuis votre tablette
ou votre PC, sur www.schneider-electric.com
Sur ce site Internet, vous trouverez les informations nécessaires sur les produits et les solutions :
 Le catalogue complet, avec des caractéristiques détaillées et les guides de sélection
 Une grande quantité de livres blancs, de documents d’environnement, de solutions d’application, des
spécifications, pour une meilleure connaissance de nos systèmes électriques, de nos équipements ou
automatismes
 et enfin, tous les guides de l'utilisateur relatifs à votre variateur, répertoriés ci-dessous :
Titre de documentation
Référence
ATV1200 Guide de configuration
MVD03002
ATV1200 Guide de programmation
MVD02002
Vous pouvez télécharger ces publications et autres informations techniques depuis notre site web à
l'adresse : http://www.schneider-electric.com/ww/en/download
MVD01003 12/2016
9
Normes et terminologie
Les termes techniques, ainsi que la terminologie employée et les descriptions associées, utilisés dans ce
guide, correspondent aux termes et aux définitions des normes concernées.
Dans le domaine des variateurs, ces messages incluent, entre autres, des termes tels que erreur,
message d’erreur, panne, défaut, remise à zéro après détection d’un défaut, protection, état de sécurité,
fonction de sécurité, avertissement, message d’avertissement, etc.
Ces normes incluent entre autres :
 Série CEI 61800 : Variateurs à vitesse variable
 Série CEI 61508 Ed.2 : Sécurité fonctionnelle des systèmes électriques/électroniques/électroniques
programmables relatifs à la sécurité
 EN 954-1 Sécurité des machines - Parties des systèmes de commande relatives à la sécurité
 EN ISO 13849-1 & 2 Sécurité des machines - Parties des systèmes de commande relatives à la sécurité
 Série CEI 61158 : Réseaux de communication industriels - Spécifications Fieldbus
 Série CEI 61784 : Réseaux de communication industriels - Profils
 CEI 60204-1 : Sécurité des machines - Équipement électrique des machines - Partie 1 : règles
générales
10
MVD01003 12/2016
Altivar 1200
Caractéristiques et données techniques
MVD01003 12/2016
Chapitre 1
Caractéristiques et données techniques
Caractéristiques et données techniques
Contenu de ce chapitre
Ce chapitre contient les sujets suivants :
Sujet
MVD01003 12/2016
Page
Caractéristiques de puissance
12
Données techniques générales
20
Description
22
Système d'interverrouillage par clés
26
Description de la référence catalogue
29
11
Caractéristiques et données techniques
Caractéristiques de puissance
Classe de tension : 3,3 kV
La gamme Altivar 1200 accepte la classe de tension 3,3 kV.
Caractéristiques de puissance avec tension de sortie 3,3 kV
Modèle (1)
Type (2) Puissan
ce
moteur
(3)
Courant continu nominal [A] Courant
cellule de
Surcharge
Surcharge
puissance
normale
élevée
Nombre
Nombre
de cellules d'impulsion
de
s d'entrée
puissance
Poids (4)
kVA
kW
120 %
150 %
A
ATV1200-A370-3333
370
309
65
52
65
9
18
2 300
ATV1200-A470-3333
470
393
82
66
100
9
18
2 500
ATV1200-A570-3333
570
477
100
80
100
9
18
2 700
ATV1200-A660-3333
660
552
116
93
150
9
18
3 300
ATV1200-A770-3333
770
644
135
108
150
9
18
3 400
ATV1200-A860-3333
860
719
150
120
150
9
18
3 500
ATV1200-A1000-3333
1 000
836
175
140
200
9
18
4 400
ATV1200-A1140-3333
1 140
953
200
160
200
9
18
4 600
ATV1200-A1250-3333
1 250
1 045
220
176
220
9
18
4 700
ATV1200-A1400-3333
1 400
1 170
245
196
280
9
18
5 200
ATV1200-A1600-3333
1 600
1 338
280
224
280
9
18
5 600
ATV1200-A1830-3333
1 830
1 530
320
256
320
9
18
6 500
ATV1200-A2000-3333
2 000
1 672
350
280
410
9
18
6 600
ATV1200-A2340-3333
2 340
1 956
410
328
410
9
18
7 200
ATV1200-A2800-3333
2 800
2 341
490
392
490
9
18
7 900
ATV1200-A3150-3333
3 150
2 633
550
440
550
9
18
9 800
ATV1200-A3500-3333
3 500
2 926
612
490
720
9
18
10 400
ATV1200-A3780-3333
3 780
3 160
661
529
720
9
18
10 800
ATV1200-A4120-3333
4 120
3 444
720
576
720
9
18
11 300
ATV1200-A4460-3333
4 460
3 729
780
624
850
9
18
11 800
ATV1200-A4860-3333
4 860
4 063
850
680
850
9
18
12 400
kg
Classe de tension : 3,3 kV (5)
(1) Valeurs valides pour moteurs synchrones et asynchrones.
(2) Pour les variateurs de puissance supérieure, contactez Schneider Electric.
(3) Les valeurs sont calculées avec un facteur de puissance de 0,88 et un rendement de 95 %. La valeur
réelle dépend de l'équipement utilisé.
(4) Valeurs valides pour un rendement normal.
(5) Pour d'autres combinaisons de tensions d'entrée/de sortie, contactez Schneider Electric.
12
MVD01003 12/2016
Caractéristiques et données techniques
Classe de tension : 4,16 kV
La gamme Altivar 1200 accepte la classe de tension 4,16 kV.
Caractéristiques de puissance avec tension de sortie 4,16 kV
Modèle (1)
Type (2) Puissan Courant continu nominal [A] Courant
ce
cellule de
Surcharge
Surcharge
moteur normale
puissance
élevée
(3)
Nombre de Nombre
Poids (4)
cellules de d'impulsions
puissance d'entrée
kVA
kW
120 %
150 %
A
kg
ATV1200-A350-4242
350
293
49
39
65
12
24
3 300
ATV1200-A470-4242
470
393
65
52
65
12
24
3 500
ATV1200-A560-4242
560
468
78
62
100
12
24
3 700
ATV1200-A720-4242
720
602
100
80
100
12
24
4 000
ATV1200-A790-4242
790
660
109
87
150
12
24
4 700
ATV1200-A940-4242
940
786
130
104
150
12
24
4 800
ATV1200-A1080-4242
1 080
903
150
120
150
12
24
5 200
ATV1200-A1190-4242
1 190
995
165
132
200
12
24
5 900
ATV1200-A1450-4242
1 450
1 212
200
160
200
12
24
6 200
ATV1200-A1585-4242
1 585
1 325
220
176
220
12
24
6 500
ATV1200-A1750-4242
1 750
1 463
243
194
280
12
24
6 800
ATV1200-A2020-4242
2 020
1 689
280
224
280
12
24
7 100
ATV1200-A2310-4242
2 310
1 931
320
256
320
12
24
8 800
ATV1200-A2500-4242
2 500
2 090
347
278
410
12
24
9 200
ATV1200-A2960-4242
2 960
2 475
410
328
410
12
24
9 800
ATV1200-A3130-4242
3 130
2 617
434
347
490
12
24
10 100
ATV1200-A3530-4242
3 530
2 951
490
392
490
12
24
10 500
ATV1200-A4000-4242
4 000
3 344
550
440
550
12
24
12 200
ATV1200-A4400-4242
4 400
3 678
611
489
720
12
24
12 500
ATV1200-A4760-4242
4 760
3 979
661
529
720
12
24
13 000
ATV1200-A5200-4242
5 200
4 347
720
576
720
12
24
13 800
ATV1200-A5650-4242
5 650
4 723
784
627
850
12
24
14 300
ATV1200-A6150-4242
6 150
5 141
850
680
850
12
24
14 800
Classe de tension : 4,16 kV (5)
(1) Valeurs valides pour moteurs synchrones et asynchrones.
(2) Pour les variateurs de puissance supérieure, contactez Schneider Electric.
(3) Les valeurs sont calculées avec un facteur de puissance de 0,88 et un rendement de 95 %. La valeur
réelle dépend de l'équipement utilisé.
(4) Valeurs valides pour un rendement normal.
(5) Pour d'autres combinaisons de tensions d'entrée/de sortie, contactez Schneider Electric.
MVD01003 12/2016
13
Caractéristiques et données techniques
Classe de tension : 5,5 kV
La gamme Altivar 1200 accepte la classe de tension 5,5 kV.
Caractéristiques de puissance avec tension de sortie 5,5 kV
Modèle (1)
Type (2) Puissan Courant continu nominal [A] Courant cellule Nombre de Nombre
Poids (4)
ce
de
puissance
cellules
de
d'impulsions
Surcharge
Surcharge
moteur normale
puissance d'entrée
élevée
(3)
kVA
kW
120 %
150 %
A
kg
ATV1200-A430-5555
430
359
45
36
65
15
30
3 000
ATV1200-A520-5555
520
435
55
44
65
15
30
3 000
ATV1200-A620-5555
620
518
65
52
65
15
30
3 400
ATV1200-A730-5555
730
610
76
61
100
15
30
3 500
ATV1200-A860-5555
860
719
90
72
100
15
30
3 700
ATV1200-A960-5555
960
803
100
80
100
15
30
3 900
ATV1200-A1090-5555
1 090
911
114
91
150
15
30
4 200
ATV1200-A1290-5555
1 290
1 078
135
108
150
15
30
5 100
ATV1200-A1430-5555
1 430
1 195
150
120
150
15
30
5 300
ATV1200-A1610-5555
1 610
1 346
168
135
200
15
30
5 600
ATV1200-A1910-5555
1 910
1 597
200
160
200
15
30
6 700
ATV1200-A2100-5555
2 100
1 756
220
176
220
15
30
7 000
ATV1200-A2300-5555
2 300
1 923
241
192
280
15
30
7 300
ATV1200-A2670-5555
2 670
2 232
280
224
280
15
30
8 000
ATV1200-A2870-5555
2 870
2 399
301
241
320
15
30
8 200
ATV1200-A3050-5555
3 050
2 550
320
256
320
15
30
10 100
ATV1200-A3210-5555
3 210
2 684
337
269
410
15
30
10 400
ATV1200-A3610-5555
3 610
3 018
379
303
410
15
30
10 900
ATV1200-A3910-5555
3 910
3 269
410
328
410
15
30
11 200
ATV1200-A4100-5555
4 100
3 428
430
344
410
15
30
11 400
ATV1200-A4680-5555
4 680
3 912
490
392
490
15
30
12 500
ATV1200-A5250-5555
5 250
4 389
550
440
550
15
30
15 400
ATV1200-A5810-5555
5 810
4 857
611
489
720
15
30
15 700
ATV1200-A6300-5555
6 300
5 267
660
528
720
15
30
16 700
ATV1200-A6900-5555
6 900
5 768
720
576
720
15
30
18 500
ATV1200-A7450-5555
7 450
6 228
780
624
850
15
30
20 000
ATV1200-A8100-5555
8 100
6 772
850
680
850
15
30
20 400
Classe de tension : 5,5 kV (5)
(1) Valeurs valides pour moteurs synchrones et asynchrones.
(2) Pour les variateurs de puissance supérieure, contactez Schneider Electric.
(3) Les valeurs sont calculées avec un facteur de puissance de 0,88 et un rendement de 95 %. La valeur
réelle dépend de l'équipement utilisé.
(4) Valeurs valides pour un rendement normal.
(5) Pour d'autres combinaisons de tensions d'entrée/de sortie, contactez Schneider Electric.
14
MVD01003 12/2016
Caractéristiques et données techniques
Classe de tension : 6 kV
La gamme Altivar 1200 accepte la classe de tension 6 kV.
Caractéristiques de puissance avec tension de sortie 6 kV
Modèle (1)
Type (2)
Puissance
moteur (3)
Courant continu nominal
[A]
Surcharge
normale
Surcharge
élevée
Courant
cellule de
puissance
Nombre
de
cellules
de
puissanc
e
Nombre
Poids (4)
d'impulsion
s d'entrée
kVA
kW
120 %
150 %
A
kg
ATV1200-A470-6060
470
393
45
36
65
15
30
3 000
ATV1200-A570-6060
570
477
55
44
65
15
30
3 000
ATV1200-A670-6060
670
560
65
52
65
15
30
3 400
ATV1200-A790-6060
790
660
76
61
100
15
30
3 500
Classe de tension : 6 kV (5)
ATV1200-A940-6060
940
786
90
72
100
15
30
3 700
ATV1200-A1040-6060
1 040
869
100
80
100
15
30
3 900
ATV1200-A1190-6060
1 190
995
114
91
150
15
30
4 200
ATV1200-A1400-6060
1 400
1170
135
108
150
15
30
5 100
ATV1200-A1560-6060
1 560
1 304
150
120
150
15
30
5 300
ATV1200-A1750-6060
1 750
1 463
168
135
200
15
30
5 600
ATV1200-A2080-6060
2 080
1 739
200
160
200
15
30
6 700
ATV1200-A2290-6060
2 290
1 914
220
176
220
15
30
7 000
ATV1200-A2500-6060
2 500
2 090
241
192
280
15
30
7 300
ATV1200-A2910-6060
2 910
2 433
280
224
280
15
30
8 000
ATV1200-A3130-6060
3 130
2 617
301
241
320
15
30
8 200
ATV1200-A3325-6060
3 325
2 780
320
256
320
15
30
10 100
ATV1200-A3500-6060
3 500
2 926
337
269
410
15
30
10 400
ATV1200-A3940-6060
3 940
3 294
379
303
410
15
30
10 900
ATV1200-A4260-6060
4 260
3 561
410
328
410
15
30
11 200
ATV1200-A4470-6060
4 470
3 737
430
344
410
15
30
11 400
ATV1200-A5100-6060
5 100
4 264
490
392
490
15
30
12 500
ATV1200-A5720-6060
5 720
4 782
550
440
550
15
30
15 400
ATV1200-A6350-6060
6 350
5 309
611
489
720
15
30
15 700
ATV1200-A6860-6060
6 860
5 735
660
528
720
15
30
16 700
ATV1200-A7500-6060
7 500
6 270
720
576
720
15
30
18 500
ATV1200-A8110-6060
8 110
6 780
780
624
850
15
30
20 000
ATV1200-A8840-6060
8 840
7 390
850
680
850
15
30
20 400
(1) Valeurs valides pour moteurs synchrones et asynchrones.
(2) Pour les variateurs de puissance supérieure, contactez Schneider Electric.
(3) Les valeurs sont calculées avec un facteur de puissance de 0,88 et un rendement de 95 %. La valeur
réelle dépend de l'équipement utilisé.
(4) Valeurs valides pour un rendement normal.
(5) Pour d'autres combinaisons de tensions d'entrée/de sortie, contactez Schneider Electric.
MVD01003 12/2016
15
Caractéristiques et données techniques
Classe de tension : 6,3 kV
La gamme Altivar 1200 accepte la classe de tension 6,3 kV.
Caractéristiques de puissance avec tension de sortie 6,3 kV
Modèle (1)
Type (2)
Puissance
moteur (3)
Courant continu nominal
[A]
Surcharge
normale
Surcharge
élevée
Courant
cellule de
puissance
Nombre
de
cellules
de
puissanc
e
Nombre
Poids (4)
d'impulsion
s d'entrée
kVA
kW
120 %
150 %
A
kg
ATV1200-A450-6363
450
376
41
33
65
18
36
3 200
ATV1200-A530-6363
530
443
49
39
65
18
36
3 400
ATV1200-A720-6363
720
602
65
52
65
18
36
3 500
ATV1200-A820-6363
820
686
75
60
100
18
36
3 700
Classe de tension : 6,3 kV (5)
ATV1200-A900-6363
900
752
82
66
100
18
36
3 900
ATV1200-A1020-6363
1 020
853
94
75
100
18
36
4 200
ATV1200-A1100-6363
1 100
920
100
80
100
18
36
4 300
ATV1200-A1190-6363
1 190
995
109
87
150
18
36
5 100
ATV1200-A1480-6363
1 480
1 237
135
108
150
18
36
5 600
ATV1200-A1640-6363
1 640
1 371
150
120
150
18
36
5 900
ATV1200-A1970-6363
1 970
1 647
180
144
200
18
36
7 300
ATV1200-A2190-6363
2 190
1 831
200
160
200
18
36
7 600
ATV1200-A2400-6363
2 400
2 006
220
176
220
18
36
7 900
ATV1200-A2670-6363
2 670
2 232
245
196
280
18
36
8 400
ATV1200-A3050-6363
3 050
2 550
280
224
280
18
36
8 800
ATV1200-A3490-6363
3 490
2 918
320
256
320
18
36
11 300
ATV1200-A3760-6363
3 760
3 143
345
276
410
18
36
11 900
ATV1200-A4240-6363
4 240
3 545
388
311
410
18
36
12 500
ATV1200-A4470-6363
4 470
3 737
410
328
410
18
36
12 500
ATV1200-A4770-6363
4 770
3 988
437
350
490
18
36
13 500
ATV1200-A5350-6363
5 350
4 473
490
392
490
18
36
13 900
ATV1200-A6000-6363
6 000
5 016
550
440
550
18
36
16 800
ATV1200-A6660-6363
6 660
5 568
612
490
720
18
36
18 400
ATV1200-A7200-6363
7 200
6 019
660
528
720
18
36
19 100
ATV1200-A7860-6363
7 860
6 571
720
576
720
18
36
20 800
ATV1200-A8550-6363
8 550
7 148
783
626
850
18
36
21 500
ATV1200-A9300-6363
9 300
7 775
850
680
850
18
36
22 400
(1) Valeurs valides pour moteurs synchrones et asynchrones.
(2) Pour les variateurs de puissance supérieure, contactez Schneider Electric.
(3) Les valeurs sont calculées avec un facteur de puissance de 0,88 et un rendement de 95 %. La valeur
réelle dépend de l'équipement utilisé.
(4) Valeurs valides pour un rendement normal.
(5) Pour d'autres combinaisons de tensions d'entrée/de sortie, contactez Schneider Electric.
16
MVD01003 12/2016
Caractéristiques et données techniques
Classe de tension : 6,6 kV
La gamme Altivar 1200 accepte la classe de tension 6,6 kV.
Caractéristiques de puissance avec tension de sortie 6,6 kV
Modèle (1)
Type (2)
kVA
Puissance
moteur (3)
Courant continu nominal
[A]
Courant
cellule de
puissance
Surcharge
normale
Surcharge
élevée
kW
120 %
150 %
A
Nombre
Nombre
Poids (4)
de
d'impulsion
cellules
s d'entrée
de
puissance
kg
Classe de tension : 6,6 kV (5)
ATV1200-A470-6666
470
393
41
33
65
18
36
3 200
ATV1200-A560-6666
560
468
49
39
65
18
36
3 400
ATV1200-A750-6666
750
627
65
52
65
18
36
3 500
ATV1200-A860-6666
860
719
75
60
100
18
36
3 700
ATV1200-A940-6666
940
786
82
66
100
18
36
3 900
ATV1200-A1070-6666
1 070
895
94
75
100
18
36
4 200
ATV1200-A1150-6666
1 150
961
100
80
100
18
36
4 300
ATV1200-A1250-6666
1 250
1 045
109
87
150
18
36
5 100
ATV1200-A1550-6666
1 550
1 296
135
108
150
18
36
5 600
ATV1200-A1715-6666
1 715
1 434
150
120
150
18
36
5 900
ATV1200-A2060-6666
2 060
1 722
180
144
200
18
36
7 300
ATV1200-A2290-6666
2 290
1 914
200
160
200
18
36
7 600
ATV1200-A2515-6666
2 515
2 103
220
176
220
18
36
7 900
ATV1200-A2800-6666
2 800
2 341
245
196
280
18
36
8 400
ATV1200-A3200-6666
3 200
2 675
280
224
280
18
36
8 800
ATV1200-A3660-6666
3 660
3 060
320
256
320
18
36
11 300
ATV1200-A3940-6666
3 940
3 294
345
276
410
18
36
11 900
ATV1200-A4440-6666
4 440
3 712
388
311
410
18
36
12 500
ATV1200-A4685-6666
4 685
3 917
410
328
410
18
36
12 500
ATV1200-A5000-6666
5 000
4 180
437
350
490
18
36
13 500
ATV1200-A5600-6666
5 600
4 682
490
392
490
18
36
13 900
ATV1200-A6300-6666
6 300
5 267
550
440
550
18
36
16 800
ATV1200-A7000-6666
7 000
5 852
612
490
720
18
36
18 400
ATV1200-A7550-6666
7 550
6 312
660
528
720
18
36
19 100
ATV1200-A8250-6666
8 250
6 897
720
576
720
18
36
20 800
ATV1200-A8950-6666
8 950
7 482
783
626
850
18
36
21 500
ATV1200-A9750-6666
9 750
8 151
850
680
850
18
36
22 400
(1) Valeurs valides pour moteurs synchrones et asynchrones.
(2) Pour les variateurs de puissance supérieure, contactez Schneider Electric.
(3) Les valeurs sont calculées avec un facteur de puissance de 0,88 et un rendement de 95 %. La valeur
réelle dépend de l'équipement utilisé.
(4) Valeurs valides pour un rendement normal.
(5) Pour d'autres combinaisons de tensions d'entrée/de sortie, contactez Schneider Electric.
MVD01003 12/2016
17
Caractéristiques et données techniques
Classe de tension : 10 kV
La gamme Altivar 1200 accepte la classe de tension 10 kV.
Caractéristiques de puissance avec tension de sortie 10 kV
Modèle (1)
Type (2)
Puissance
moteur (3)
Courant continu nominal
[A]
kVA
kW
120 %
150 %
A
Nombre
Nombre
Poids (4)
de
d'impulsion
cellules
s d'entrée
de
puissance
kg
ATV1200-A470-1010
470
393
27
22
35
24
48
4 200
ATV1200-A610-1010
610
510
35
28
35
24
48
4 400
ATV1200-A700-1010
700
585
40
32
65
24
48
4 500
ATV1200-A790-1010
790
660
46
36
65
24
48
4 600
Surcharge
normale
Surcharge
élevée
Courant
cellule de
puissance
Classe de tension : 10 kV (5)
ATV1200-A940-1010
940
786
54
43
65
24
48
4 800
ATV1200-A1070-1010
1 070
895
62
49
65
24
48
5 000
ATV1200-A1130-1010
1 130
945
65
52
65
24
48
5 100
ATV1200-A1250-1010
1 250
1 045
72
58
100
24
48
5 200
ATV1200-A1570-1010
1 570
1 313
91
73
100
24
48
5 600
ATV1200-A1730-1010
1 730
1 446
100
80
100
24
48
5 800
ATV1200-A2000-1010
2 000
1 672
115
92
150
24
48
7 000
ATV1200-A2340-1010
2 340
1 956
135
108
150
24
48
7 400
ATV1200-A2600-1010
2 600
2 174
150
120
150
24
48
8 000
ATV1200-A2800-1010
2 800
2 341
162
129
200
24
48
9 200
ATV1200-A3130-1010
3 130
2 617
181
145
200
24
48
9 500
ATV1200-A3470-1010
3 470
2 901
200
160
200
24
48
10 000
ATV1200-A3810-1010
3 810
3 185
220
176
220
24
48
10 400
ATV1200-A4440-1010
4 440
3 712
256
205
280
24
48
11 600
ATV1200-A4850-1010
4 850
4 055
280
224
280
24
48
12 100
ATV1200-A5000-1010
5 000
4 180
289
231
320
24
48
14 900
ATV1200-A5540-1010
5 540
4 631
320
256
320
24
48
15 400
ATV1200-A6250-1010
6 250
5 225
361
289
410
24
48
16 800
ATV1200-A7100-1010
7 100
5 936
410
328
410
24
48
18 400
ATV1200-A7900-1010
7 900
6 604
456
365
490
24
48
20 200
ATV1200-A8500-1010
8 500
7 106
490
392
490
24
48
20 200
ATV1200-A9530-1010
9 530
7 967
550
440
550
24
48
26 300
ATV1200-A10600-1010
10 600
8 862
612
490
720
24
48
26 900
ATV1200-A11500-1010
11 500
9 614
664
531
720
24
48
28 600
ATV1200-A12500-1010
12 500
10 450
720
576
720
24
48
30 600
ATV1200-A13500-1010
13 500
11 286
779
624
850
24
48
32 100
ATV1200-A14750-1010
14 750
12 331
850
680
850
24
48
37 500
(1) Valeurs valides pour moteurs synchrones et asynchrones.
(2) Pour les variateurs de puissance supérieure, contactez Schneider Electric.
(3) Les valeurs sont calculées avec un facteur de puissance de 0,88 et un rendement de 95 %. La valeur
réelle dépend de l'équipement utilisé.
(4) Valeurs valides pour un rendement normal.
(5) Pour d'autres combinaisons de tensions d'entrée/de sortie, contactez Schneider Electric.
18
MVD01003 12/2016
Caractéristiques et données techniques
Classe de tension : 11 kV
La gamme Altivar 1200 accepte la classe de tension 11 kV.
Caractéristiques de puissance avec tension de sortie 11 kV
Modèle (1)
Type (2)
Puissance
moteur (3)
Courant continu nominal
[A]
kVA
kW
120 %
150 %
A
Nombre
Nombre
Poids (4)
de
d'impulsion
cellules
s d'entrée
de
puissance
kg
ATV1200-A470-1111
470
393
25
20
35
27
54
4 500
ATV1200-A670-1111
670
560
35
28
35
27
54
4 800
Surcharge
normale
Surcharge
élevée
Courant
cellule de
puissance
Classe de tension : 11 kV (5)
ATV1200-A790-1111
790
660
41
33
65
27
54
5 000
ATV1200-A1000-1111
1 000
836
52
42
65
27
54
5 200
ATV1200-A1240-1111
1 240
1 037
65
52
65
27
54
5 600
ATV1200-A1400-1111
1 400
1 170
73
59
100
27
54
5 800
ATV1200-A1720-1111
1 720
1 438
90
72
100
27
54
6 100
ATV1200-A1910-1111
1 910
1 597
100
80
100
27
54
6 400
ATV1200-A2250-1111
2 250
1 881
118
94
150
27
54
7 600
ATV1200-A2570-1111
2 570
2 149
135
108
150
27
54
8 000
ATV1200-A2860-1111
2 860
2 391
150
120
150
27
54
8 500
ATV1200-A3430-1111
3 430
2 867
180
144
200
27
54
10 400
ATV1200-A3810-1111
3 810
3 185
200
160
200
27
54
10 900
ATV1200-A4440-1111
4 440
3 712
233
186
280
27
54
11 900
ATV1200-A5340-1111
5 340
4 464
280
224
280
27
54
13 200
ATV1200-A5630-1111
5 630
4 707
296
236
320
27
54
16 300
ATV1200-A6100-1111
6 100
5 100
320
256
320
27
54
17 400
ATV1200-A7000-1111
7 000
5 852
367
294
410
27
54
19 200
ATV1200-A7810-1111
7 810
6 529
410
328
410
27
54
20 800
ATV1200-A8600-1111
8 600
7 190
451
361
490
27
54
22 400
ATV1200-A9340-1111
9 340
7 808
490
392
490
27
54
23 100
ATV1200-A10500-1111
10 500
8 778
550
441
550
27
54
32 900
ATV1200-A11650-1111
11 650
9 739
611
489
720
27
54
34 400
ATV1200-A12600-1111
12 600
10 534
661
529
720
27
54
36 300
ATV1200-A13750-1111
13 750
11 495
720
577
720
27
54
37 400
ATV1200-A14900-1111
14 900
12 456
782
626
850
27
54
39 900
ATV1200-A16200-1111
16 200
13 543
850
680
850
27
54
40 800
(1) Valeurs valides pour moteurs synchrones et asynchrones.
(2) Pour les variateurs de puissance supérieure, contactez Schneider Electric.
(3) Les valeurs sont calculées avec un facteur de puissance de 0,88 et un rendement de 95 %. La valeur
réelle dépend de l'équipement utilisé.
(4) Valeurs valides pour un rendement normal.
(5) Pour d'autres combinaisons de tensions d'entrée/de sortie, contactez Schneider Electric.
MVD01003 12/2016
19
Caractéristiques et données techniques
Données techniques générales
Données techniques
Données techniques générales
Entrée
Pont redresseur à diodes 18-54 impulsions
Sortie
Multiniveau, modulation de largeur d'impulsion (PWM) avec cellules
de commutation à IGBT basse tension à 2 niveaux
Tension d'entrée
 2,4 kV (sur demande), 3 kV (sur demande), 3,3 kV, 4,16 kV,
5,5 kV, 6 kV, 6,3 kV, 6,6 kV, 6,9 kV (sur demande), 10 kV, 11 kV,
13,8 kV (sur demande)
 Ecart : standard ±10 %
Ecart de tension admissible
Le variateur subit un déclassement lorsque la tension de
l'alimentation chute de -25 %.
Fréquence d'entrée
50/60 Hz ±5 %
Temps de rampe d'accélération/de
décélération
0…3 200 s
Capacité de surcharge
 Surcharge normale 120 % 60 s/10 min et 150 % 3 s/10 min, seuil
de déclenchement instantané 200 %
 Surcharge élevée 150 % 60 s/10 min, 185 % 3 s/10 min, seuil de
déclenchement instantané 250 %
Distorsion harmonique totale (THD)(i)
Conforme à la norme IEEE 519-1992 sur la qualité de l'énergie
Résolution de la fréquence
0,01 Hz
Transmission du signal de déclenchement
Par fibre optique
Facteur de puissance d'entrée
≥ 0,96 pour 20 % à 100 % de la vitesse
Rendement à la puissance nominale
Efficacité du variateur avec transformateur d'entrée : 96 % ou plus
de 96,5 % (selon le produit). Efficacité de l'onduleur sans
transformateur : 98,5 %.
Type de moteur
Moteur asynchrone, moteur synchrone
Tension de sortie triphasée pour raccordement 0...2400V / 0...3000V / 0...3300V / 0...4160V / 0...5500V / 0...6000V
moteur
/ 0...6300V / 0...6600V / 0...6900V / 0...10000V / 0...11000V
Fréquence de sortie
120 Hz pour V/f, 70 Hz pour contrôle vectoriel
Transformateur d'entrée
Transformateur à usage intérieur intégré dans le variateur.
Transformateur déphaseur sec de redresseur 18-54 impulsions.
Alimentation du circuit de commande
230 VCA ± 10 %, capacité 3 kVA, autres tensions sur demande,
autonomie de 30 min sur onduleur
En option :
 550 VCA, transformateur abaisseur de tension installé dans
l'armoire de commande pour alimenter l'équipement de
commande
 440 VCA, transformateur abaisseur de tension installé dans
l'armoire de commande pour alimenter l'équipement de
commande
 120 VCA, transformateur élévateur de tension installé dans
l'armoire de commande pour alimenter l'équipement de
commande
 220 VCC. Il est possible d'ajouter une alimentation 220 VCC à
l'ATV1200 pour alimenter le circuit de commande. Permet
d'éviter la mise hors tension comme réserve.
 Autres tensions sur demande
Indice IP
 Standard : IP31
En option :
 IP41
 IP42
Alimentation du ventilateur de refroidissement
20
Interne, par alimentation auxiliaire du variateur (aucune alimentation
auxiliaire supplémentaire requise)
En option
 Possibilité d'alimenter le ventilateur de refroidissement avec une
source externe
MVD01003 12/2016
Caractéristiques et données techniques
Données techniques générales
Peinture
RAL 7032
En option
 Couleur RAL
Refroidissement
Ventilation par air pulsé
Normes
IEC EN 61800-3, IEC EN 61800-4, IEC EN 61800-5-1, IEC
EN 60529, IEEE 519 et autres normes facultatives
Caractéristiques environnementales
Caractéristiques environnementales
Température de stockage
-10 à 60 °C
Température d'exploitation
0 à 40 °C, jusqu'à 50 °C avec déclassement
Méthode de refroidissement
Refroidissement par air pulsé
Hygrométrie
90 % (sans condensation)
En option : jusqu'à 95 % (sans condensation)
Altitude
≤ 1 000 m sans déclassement. Jusqu'à 2 000 m avec un
déclassement de 1 % tous les 100 m. Personnalisation possible
pour altitudes supérieures.
Vibrations
Accélération : 4,9 m/s admissible (10…50 Hz)
Niveau de bruit
Environ 80 dB (incluant le bruit émis par les ventilateurs de
refroidissement en haut de l'armoire)
Degré de pollution
Degré 2 de la norme IEC 61800 Entraînements électriques de
puissance à vitesse variable – Partie 5-1 : Exigences de sécurité –
Electrique, thermique et énergétique
Catégorie de surtension
Catégorie II de la norme IEC 61800 Entraînements électriques de
puissance à vitesse variable – Partie 5-1 : Exigences de sécurité –
Electrique, thermique et énergétique
Les conditions d'exploitation (température, hygrométrie, pollution de l'air, chocs et vibrations) ne doivent
pas dépasser les niveaux maximums autorisés.
DANGER
RISQUE D'EXPLOSION ET D'ECLAIR D'ARC ELECTRIQUE
Le produit ne doit pas être utilisé dans les atmosphères explosives et les environnements soumis à des
vibrations et salves inductives.
Le non-respect de ces instructions provoquera la mort ou des blessures graves.
Contactez Schneider Electric si le site d'installation ne respecte pas les spécifications.
MVD01003 12/2016
21
Caractéristiques et données techniques
Description
Topologie du variateur
Figure 1-1 : Architecture multiniveau de l'ATV1200
Le variateur obéit à une conception simple avec cellules de puissance deux niveaux, qui simplifie
l'architecture multiniveau et en fait une technologie facilement lisible. Vous économisez sur les frais de
maintenance puisque le personnel peut comprendre sans difficultés l'Altivar 1200.
Le composant essentiel de l'ATV1200 est la « cellule de puissance ». Cette cellule est un dispositif de
commutation des sorties à deux niveaux monophasé, alimenté par un bobinage de transformateur basse
tension de 700 V.
L'avantage, c'est que les éléments de commutation sont des composants basse tension (BT). Le
raccordement en série de ces alimentations CA permet d'atteindre des tensions plus élevées. Le nombre
de « cellules de puissance » détermine la tension de sortie. Chaque cellule fournit une partie de
l'alimentation moteur, créant ainsi un signal progressif. Le déphasage est possible sur les bobinages
secondaires du transformateur et permet de supprimer les harmoniques du courant d'entrée.
Les cellules de puissance composent la partie droite du variateur ; le transformateur correspond à la partie
gauche. Pour un encombrement minimal, le système de régulation et de commande du variateur est
installé devant l'équipement. Les parties transformateur et cellules de puissance peuvent être séparées
pour faciliter l'installation. Les bobinages auxiliaires du transformateur intégré alimentent les ventilateurs
de refroidissement (sur le dessus du panneau). Cette conception évite d'ajouter des alimentations
triphasées supplémentaires pour le variateur.
Figure 1-2 : Forme de signal de sortie typique d'une cellule de puissance
22
MVD01003 12/2016
Caractéristiques et données techniques
Armoire de commande et de transformateur
Disposition modulaire de la partie commande devant le transformateur. Cette partie, avec accès
indépendant, peut accueillir des composants supplémentaires selon les besoins.
Figure 1-3 : Armoire de commande et de transformateur
Armoire de cellules de puissance
Figure 1-4 : Armoire de cellules de puissance Figure 1-5 : Cellule de puissance
L'armoire de cellules de puissance intègre l'onduleur de l'ATV1200. D'architecture modulaire, elle peut être
combinée avec l'armoire de transformateur en fonction des exigences de mise en œuvre. Les cellules de
puissance sont installées dans un système fast-track destiné à en faciliter l'accès.
MVD01003 12/2016
23
Caractéristiques et données techniques
Système de refroidissement
Conception de transformateur innovante avec système de refroidissement optimisé ne nécessitant pas de
soufflantes supplémentaires en bas de l'armoire, pour des coûts de maintenance réduits et une
disponibilité supérieure due au nombre limité de ventilateurs. Avec un nombre réduit de ventilateurs,
l'ATV1200 affiche également un meilleur rendement global.
Refroidissement standard :
Figure 1-6
24
1
Grille d'admission d'air pour l'armoire de transformateur
2
Sortie d'air avec ventilateurs, pour l'armoire de transformateur
3
Circulation d'air dirigée pour prévenir les refoulements d'air entre l'armoire de transformateur et l'armoire de
cellules de puissance
4
Grille d'admission d'air pour l'armoire de cellules de puissance
5
Sortie d'air avec ventilateurs, pour l'armoire de cellules de puissance
MVD01003 12/2016
Caractéristiques et données techniques
Refroidissement avec conduite d'air (en option) :
Figure 1-7
L'ATV1200 peut être équipé du système de conduite d'air pour expulser l'air vicié à l'extérieur du local
électrique. Le système d'air conditionné s'en trouve alors optimisé. De l'air sain doit être introduit dans les
admissions d'air du variateur.
MVD01003 12/2016
1
Grille d'admission d'air pour l'armoire de transformateur
2
Circulation d'air dirigée pour prévenir les refoulements d'air entre l'armoire de transformateur et l'armoire de
cellules de puissance
3
Grille d'admission d'air pour l'armoire de cellules de puissance
4
Conduite d'air
25
Caractéristiques et données techniques
Système d'interverrouillage par clés
Principales caractéristiques
Le système d'interverrouillage par clés empêche l'ouverture des portes lorsque la tension réseau est
présente. Il permet aussi d'éviter la mise sous tension du variateur tandis qu'une porte n'est pas
verrouillée. (Seule l'armoire de commande est déverrouillée lorsque la tension réseau est présente.)
Le boîtier de clés sert à verrouiller mécaniquement les installations électriques. Ses caractéristiques de
base sont les suivantes :
 Le verrou exige une clé spéciale.
 Le verrou est bloqué (il ne peut pas tourner) sans l'usage de la clé spéciale.
 La clé ne peut pas être retirée une fois en position verrouillée.
 La clé ne sort pas automatiquement du verrou. Le boîtier à 4 clés est illustré ci-dessous.
Figure 1-8
26
MVD01003 12/2016
Caractéristiques et données techniques
Description
Clé libre
Clé prisonnière
Porte fermée
Porte ouverte
Connexion
mécanique
Figure 1-9
Procédure de mise sous tension
Etape Action
1
Une fois l'installation terminée (voir page 53), fermez toutes les portes et retirez la clé prisonnière de chaque
porte.
Porte fermée :
Figure 1-10
Seule la clé libre 0 peut être retirée lorsque les clés prisonnières 1, 2, 3, 4 sont en position prisonnier.
2
Insérez les clés prisonnières dans le boîtier de clés, puis tournez-les en position prisonnier.
3
Retirez la clé libre après avoir mis toutes les clés prisonnières en position prisonnier.
4
Placez l'interrupteur de terre du disjoncteur principal sur la position OFF et verrouillez la clé libre sur le
disjoncteur principal.
5
Demandez au responsable de l'équipement l'autorisation de procéder à la mise sous tension.
Procédure de mise hors tension (pour maintenance)
Etape Action
1
Placez l'interrupteur de terre du disjoncteur principal sur la position ON.
2
Retirez la clé libre du disjoncteur principal.
3
Insérez la clé libre dans le boîtier de clés, puis tournez-la en position prisonnier.
4
Tournez les clés prisonnières en position libre. Retirez-les pour pouvoir ouvrir la porte correspondante et
intervenir en maintenance.
Porte ouverte :
Figure 1-11
Les clés 1, 2, 3, 4 peuvent être retirées lorsque la clé libre 0 est en position prisonnier.
NOTE : En cas d'incompatibilité entre le verrou fourni et le disjoncteur principal, utilisez obligatoirement la
clé libre du variateur ET la clé du disjoncteur principal. Il est interdit d'utiliser ces clés séparément.
MVD01003 12/2016
27
Caractéristiques et données techniques
Un boîtier d'interverrouillage compatible peut être fourni en option.
Le verrou mécanique de l'ATV1200 est de marque Ronis. Si d'autres marques sont utilisées sur site
(Fortress, par exemple), un boîtier d'interverrouillage de disjoncteur principal compatible peut être fourni.
Le boîtier d'interverrouillage compatible intègre un système de verrou double cylindre : un cylindre pour la
marque du disjoncteur principal et un verrou de « clé libre », de marque Ronis.
 Une fois la marque du disjoncteur principal connue, un boîtier d'interverrouillage compatible (comme
celui illustré sur la figure) peut être fourni.
 La clé du disjoncteur principal peut être retirée seulement si la « clé libre » est insérée dans le boîtier
compatible et tournée en position prisonnier.
 Placez l'interrupteur de terre du disjoncteur principal sur la position OFF et verrouillez le disjoncteur au
moyen de sa clé.
Figure 1-12
Blocs en tirets (hors système d'alimentation)
Figure 1-13
Interverrouillage et disjoncteur principal
Le disjoncteur principal ne peut être armé qu'à condition de retirer la clé libre « 0 » du boîtier de clés et de
l'insérer dans le disjoncteur. Une fois le disjoncteur principal sous tension, la clé libre est piégée et ne peut
pas être retirée, ce qui empêche l'ouverture des portes.
Pour pouvoir retirer la clé libre du disjoncteur principal et ouvrir les portes à des fins de maintenance, le
disjoncteur principal doit être relié à la terre. Il est impossible de mettre sous tension le disjoncteur principal
alors qu'une porte est ouverte.
28
MVD01003 12/2016
Caractéristiques et données techniques
Description de la référence catalogue
La désignation de produit de l'Altivar 1200 est composée de plusieurs points de référence (caractères et
chiffres). L'exemple suivant indique la signification de chaque point.
MVD01003 12/2016
29
Caractéristiques et données techniques
Il existe différentes références de l'ATV1200 pour les hautes altitudes et les zones sismiques. L'exemple
suivant indique la signification de chaque point.
30
MVD01003 12/2016
Altivar 1200
MVD01003 12/2016
Chapitre 2
Procédure de configuration
Procédure de configuration
Procédure
MVD01003 12/2016
31
32
MVD01003 12/2016
Altivar 1200
Transport, stockage et mise au rebut
MVD01003 12/2016
Chapitre 3
Transport, stockage et mise au rebut
Transport, stockage et mise au rebut
Contenu de ce chapitre
Ce chapitre contient les sujets suivants :
Sujet
MVD01003 12/2016
Page
Conditions de transport et de stockage
34
Instructions de stockage et de manutention des pièces détachées
35
Déballage et contrôle
36
Mise au rebut des matériaux d'emballage et des composants
37
Levage et transport
38
33
Transport, stockage et mise au rebut
Conditions de transport et de stockage
ATTENTION
DEBALLAGE INCORRECT
Seul le personnel qualifié peut procéder au déballage et à la manutention du variateur, dans le respect
des exigences du site et de l'équipement, et des réglementations en vigueur.
Le non-respect de ces instructions peut provoquer des blessures ou des dommages matériels.
Le variateur doit être protégé de la pluie et d'une exposition excessive au soleil. Il doit être stocké dans un
local sec, suffisamment ventilé et sans gaz corrosifs.
Plage de température relative admise pendant le transport et le stockage :
Température
°C
-10…60
L'écart de température doit être inférieur à 5 °C/heure.
Plage d'hygrométrie admise pendant le transport et le stockage :
Hygrométrie (sans
condensation)
%
≤90
L'écart d'humidité doit être inférieur à 5 %/heure.
Vérifiez l'absence de gaz corrosifs dans le local de stockage. Si l'ATV1200 est stocké pendant plus de
six mois, vérifiez l'état d'oxydation et le vieillissement des armoires et des composants. L'ensemble des
composants de l'ATV1200, de même que l'installation, doivent subir un examen minutieux.
NOTE : En cas de non-utilisation prolongée du variateur de vitesse et des cellules de puissance (fournies
comme pièces détachées), il est conseillé de charger les cellules tous les trois mois pour optimiser leur
durée de vie. En cas de non-utilisation prolongée de l'onduleur, ce dernier doit être déchargé et rechargé
tous les six mois au moins. Chaque année, il est par ailleurs recommandé de procéder à une décharge et
à une recharge complètes de l'onduleur pour augmenter la durée de vie de la batterie.
34
MVD01003 12/2016
Transport, stockage et mise au rebut
Instructions de stockage et de manutention des pièces détachées
AVIS
RISQUE DE DOMMAGES SUR LES COMPOSANTS EN CAS D'ERREUR DE MANUTENTION
L'électricité statique peut endommager l'assemblage de cartes de circuit imprimé.
 Utilisez des dispositifs antistatiques pour manipuler ces composants.
Le non-respect de ces instructions peut provoquer des dommages matériels.
Vérifiez immédiatement après la livraison que les pièces détachées ne sont pas endommagées. Signalez
les éventuels dommages au transporteur et à votre représentant Schneider Electric local. Procédez aux
contrôles suivants pour vérifier que les pièces détachées sont en bon état et pour que la garantie
s'applique pendant la période de couverture :
Exigences liées au local de stockage :
Protégé contre les vibrations et les chocs.
 Exempt de poussières, de sable, d'animaux nuisibles et d'insectes.
 Exempt de gaz corrosifs, de brouillard salin ou autres éléments susceptibles d'endommager les
équipements électriques.
 Protégé contre l'humidité (humidité relative admise : 90 % sans condensation).
 Conservez les pièces détachées dans leur emballage d'origine.
 Conservez l'assemblage de cartes de circuit imprimé dans des sachets ou des boîtes antistatiques.
 Température de stockage : -10 à +60 °C (14 à 140 °F).

Vérifiez régulièrement les conditions de stockage et les emballages. Tout dommage constaté pendant le
stockage doit être réparé immédiatement.
Exigences liées à la manutention :
Ne touchez pas les composants sans porter de bracelet de mise à la terre.
 Posez le composant sur une surface de travail reliée à la terre afin d'éviter les décharges
électrostatiques.
 Saisissez les composants par les bords.

MVD01003 12/2016
35
Transport, stockage et mise au rebut
Déballage et contrôle
Procédez comme suit :
Etape
Action
1
Retirez les matériaux d'emballage avec précaution. N'utilisez pas d'outils tranchants.
2
Vérifiez que le variateur et les pièces détachées n'ont pas été endommagés.
3
Vérifiez les marchandises livrées par rapport au bon de commande et au bordereau d'expédition.
4
Si un produit est manquant ou endommagé, informez immédiatement le transporteur et votre représentant
Schneider Electric local.
Conservez l'emballage des pièces détachées. Vous pourrez le réutiliser si celles-ci ont besoin d'être
réparées. Décrivez en détail chaque dommage, demandez une signature de confirmation au transporteur,
prenez des photos des composants endommagés et fournissez des informations complètes à votre
représentant Schneider Electric local.
ATTENTION
DEBALLAGE INCORRECT
N'utilisez pas d'outils tranchants pour déballer les composants.
Le non-respect de ces instructions peut provoquer des blessures ou des dommages matériels.
36
MVD01003 12/2016
Transport, stockage et mise au rebut
Mise au rebut des matériaux d'emballage et des composants
Lorsque le variateur a atteint la fin de son cycle de vie, procédez à la mise au rebut des matériaux
d'emballage et des composants conformément aux exigences des réglementations électriques locales et
nationales, ainsi qu'aux autres réglementations en vigueur.
MVD01003 12/2016
37
Transport, stockage et mise au rebut
Levage et transport
Les équipements de levage doivent être adaptés à la taille et au poids de l'ATV1200. Avant de transporter
le variateur, il est recommandé de se munir du schéma de vue d'ensemble incluant les cotes et les
informations de poids du produit.
AVERTISSEMENT
RISQUES LORS DU LEVAGE ET DE LA MANUTENTION



Seul le personnel qualifié peut procéder au levage et à la manutention du variateur, dans le respect
des exigences du site et de l'équipement, et des réglementations en vigueur.
Utilisez des appareils de levage et de manutention adaptés, et prenez les mesures appropriées pour
éviter que le produit ne penche.
Il est interdit de circuler dans l'aire de manœuvre des appareils de levage et de manutention.
Le non-respect de ces instructions peut provoquer la mort, des blessures graves ou des dommages
matériels.
Levage de l'armoire de transformateur du variateur à accès frontal
Etapes de montage
Informations importantes
Repérez la tige de levage et sortez-la en
tirant dessus.
L'armoire de transformateur est
munie d'une tige de levage.
Levez l'armoire de transformateur au
moyen des sangles de levage.
Chaque sangle de levage peut
supporter une charge de 10 000 kg.
Illustration
Positionnez l'armoire de transformateur et Une fois la tige de levage repoussée,
repoussez la tige de levage.
serrez les vis.
38
MVD01003 12/2016
Transport, stockage et mise au rebut
Levage de l'armoire de cellules de puissance, de l'armoire de transformateur à accès frontal et arrière, et des armoires de
commande indépendantes
Etapes de montage
Informations importantes
Repérez le point de levage et retirez la
plaque de protection. Insérez les deux tiges
de levage dans chaque point de levage.
1. Mettez de côté la plaque de
levage.
2. La tige mesure 35 mm de
diamètre et est en acier C45.
Illustration
Serrez la tête des tiges.
Levez l'armoire au moyen des sangles de
levage.
Chaque sangle de levage peut
supporter une charge de 10 000 kg.
Positionnez l'armoire et replacez la plaque
de protection.
Une fois la plaque de protection
repositionnée, serrez les vis.
MVD01003 12/2016
39
Transport, stockage et mise au rebut
Levage du ventilateur de refroidissement
Etapes de montage
Informations importantes
Illustration
Chargez le ventilateur de refroidissement sur Les côtés du ventilateur doivent être
le chariot-élévateur.
à 3 cm (±10 %) des bords extérieurs
des bras du chariot.
Utilisez le chariot-élévateur pour déplacer le
ventilateur de refroidissement jusqu'à
l'armoire. Les bras du chariot-élévateur font
face au devant de l'armoire.
Maintenez l'extrémité des bras du
chariot-élévateur à plus de 10 cm de
l'armoire.
Levez les bras à hauteur de la partie
supérieure de l'armoire et arrêtez le chariotélévateur. Les opérateurs se tenant en haut
de l'armoire peuvent positionner le
ventilateur sur le dessus de l'armoire.
1. Les bras du chariot-élévateur
doivent être levés jusqu'en haut de
l'armoire.
2. Deux personnes sont nécessaires
pour lever le ventilateur de
refroidissement.
3. Les opérateurs peuvent déplacer
le ventilateur de refroidissement
uniquement après l'arrêt du chariotélévateur.
Consultez la procédure d'installation du ventilateur de refroidissement (voir page 48).
40
MVD01003 12/2016
Altivar 1200
Installation mécanique
MVD01003 12/2016
Chapitre 4
Installation mécanique
Installation mécanique
Contenu de ce chapitre
Ce chapitre contient les sujets suivants :
Sujet
MVD01003 12/2016
Page
Remarques générales sur l'installation
42
Installation des armoires
44
Assemblage des armoires
46
Installation des cellules de puissance
47
Installation des ventilateurs de refroidissement
48
Installation des alarmes visuelles et sonores
50
Installation de l'IHM
52
Installation du système d'interverrouillage
53
41
Installation mécanique
Remarques générales sur l'installation
Présentation de l'installation
ATTENTION
INSTALLATION INCORRECTE
Seul le personnel qualifié peut réaliser les travaux d'installation, dans le respect des exigences du site et
de l'équipement, et des réglementations en vigueur.
Le non-respect de ces instructions peut provoquer des blessures ou des dommages matériels.
Lors d'une intervention sur le variateur, veillez à ce qu'aucun corps étranger ne puisse entrer dans
l'armoire. Fermez les portes et protégez les ouvertures si vous devez vous interrompre. Retirez tout corps
étranger qui serait entré ou tombé accidentellement dans l'armoire. Les poussières métalliques, en
particulier, peuvent déclencher la détection d'une erreur et endommager le variateur sous tension.
Encombrements
Reportez-vous au schéma de vue d'ensemble pour obtenir les informations suivantes :
 Cotes des armoires
 Dégagements de maintenance
 Plan de fondation
Exigences liées aux fondations
Avant d'installer l'ATV1200, il convient de préparer les fondations sur lesquelles reposera le variateur.
Construit dans un matériau non inflammable, le sol doit être plan, lisse, non abrasif et imperméable, et doit
pouvoir supporter le poids de l'armoire.
La configuration de l'ATV1200 détermine le choix des fondations.
Accès frontal :
1
Le profilé acier intégré doit être à 5 mm du sol. Pour une zone de contraintes étendue, il doit dépasser de
400 mm par rapport à la base de l'ATV1200 (200 mm des côtés gauche et droit, respectivement). La qualité
de l'installation du profilé acier intégré doit être garantie.
2
Les chemins de câbles, non abrasifs, doivent être fabriqués dans un matériau non inflammable. Les entrées
et sorties de câbles doivent être protégées contre la poussière, l'humidité et les animaux nuisibles. Respectez
les mesures anti-incendie adéquates pour prévenir tout départ de feu provoqué par le variateur.
Figures 4-1 : Plan de fondation
42
MVD01003 12/2016
Installation mécanique
Accès frontal et arrière :
1
Le profilé acier intégré doit être à 5 mm du sol. Pour une zone de contraintes étendue, il doit dépasser de
400 mm par rapport à la base de l'ATV1200 (200 mm des côtés gauche et droit, respectivement). La qualité
de l'installation du profilé acier intégré doit être garantie.
Figures 4-2 : Plan de fondation
2
Les chemins de câbles, non abrasifs, doivent être fabriqués dans un matériau non inflammable. Les entrées
et sorties de câbles doivent être protégées contre la poussière, l'humidité et les animaux nuisibles. Respectez
les mesures anti-incendie adéquates pour prévenir tout départ de feu provoqué par le variateur.
NOTE : Pour les projets en haute altitude (de 2 000 m à 4 000 m), le transformateur est fixé uniquement sur les
fondations (reportez-vous au dessin des fondations du projet).
Dessus de l'armoire
Aucun emplacement n'est réservé en haut de l'armoire pour des équipements non requis, des chemins de
câbles, etc. Par conséquent, il est interdit d'installer un équipement non requis sur le dessus de l'armoire.
Fixation des armoires
Vérifiez que les armoires du variateur sont solidement fixées à l'aide de l'une des méthodes ci-dessous.
 La base de l'ATV1200 et le profilé acier intégré doivent être tenus par des points de soudure.
 Fixez la base de l'armoire aux trous de fixation spéciaux par lesquels l'armoire du variateur est reliée
au sol.
Les fixations au sol ne sont pas fournies. Utilisez des boulons d'ancrage ou des vis et écrous M14.
AVERTISSEMENT
VARIATEUR ENDOMMAGE
N'installez pas et ne faites pas fonctionner un variateur ou accessoire de variateur s'il semble
endommagé.
Le non-respect de ces instructions peut provoquer la mort, des blessures graves ou des dommages
matériels.
MVD01003 12/2016
43
Installation mécanique
Installation des armoires
Il existe deux modèles d'ATV1200 :
 Variateur à accès frontal avec armoire de commande et transformateur + armoire de cellules de
puissance
 Variateur à accès frontal et arrière avec armoire de transformateur + armoire de commande + armoire
de cellules de puissance
L'ATV1200 est livré démonté et se compose de différents éléments (selon la configuration des armoires) :
Vérifiez la capacité de charge de l'appareil de levage.
 Consultez la section Levage et transport (voir page 38) lors du levage des armoires.

Figure 4-3 : Vue avant de l'ATV1200
1. Armoire de commande et transformateur
2. Armoire de cellules de puissance
44
MVD01003 12/2016
Installation mécanique
Remarque concernant le châssis de transport intégré
L'ATV1200 est conçu comme un châssis de transport intégré pour les cellules de puissance de type 145,
245 et 335. Pour une installation facile et rapide, chaque cellule est fixée à son rail à l'aide de vis situées
à l'avant et à l'arrière.
Figure 4-4 : Vue arrière de l'armoire de cellules de puissance
1. Cellule de puissance
2. Barre de support
3. Vis de fixation
Dans le cas d'un accès frontal, avant de monter au mur l'armoire de cellules de puissance, retirez les vis
de fixation situées à l'arrière en vue de faciliter les futures réparations (conservez les vis).
Lisez l'indication « ATTENTION » à l'arrière du variateur et respectez la procédure suivante :
Etape
Action
1
Ouvrez les portes arrière de l'armoire de cellules de puissance.
2
Retirez les vis de fixation en vous reportant à la figure suivante (vue arrière A ou B).
Vue arrière A (1 vis de fixation par cellule de puissance)
Vue arrière B (2 vis de fixation par cellule de puissance)
1. Cellule de puissance
2. Barre de support
3. Vis de fixation
3
Fermez les portes arrière après vous être assuré que l'armoire était bien à la terre.
MVD01003 12/2016
45
Installation mécanique
Assemblage des armoires
Avant d'être fixées à la base par des boulons d'ancrage, les armoires doivent être assemblées. Les
fixations entre l'armoire de transformateur et l'armoire de cellules de puissance doivent être juxtaposées
précisément, pour permettre l'ouverture et la fermeture des portes (reportez-vous à la Figure 4-5).
Figure 4-5 : Assemblage des armoires


Fixez les unités aux profils acier intégrés au moyen de boulons ou soudez-les.
Vérifiez la résistance des profils acier intégrés : elle doit être inférieure ou égale à 1 Ohm.
DANGER
ELECTROCUTION CAUSEE PAR UNE MISE A LA TERRE INCORRECTE
Une mise à la terre incorrecte ou inappropriée peut provoquer des blessures graves causées par un choc
électrique, ou une électrocution dans les cas extrêmes.
 Vérifiez que les variateurs sont correctement mis à la terre avant la mise sous tension.
 Assurez-vous de la conformité avec toutes les exigences des réglementations électriques locales
et nationales et avec celles relatives à la mise à la terre de tous les équipements.

N'utilisez pas de gaine électrique comme conducteur de terre de protection.

La section du conducteur de terre de protection doit être conforme aux normes en vigueur.

Les blindages de câble ne doivent pas être considérés comme conducteurs de terre de protection.
Le non-respect de ces instructions provoquera la mort ou des blessures graves.
Instructions d'assemblage des armoires
1
2
Figure 4-6
Vis
Plaque de protection de l'armoire
Etape Action
46
1
Vérifiez que les armoires sont positionnées côte à côte et correctement alignées.
2
Placez la plaque de protection au-dessus de l'espace en haut de l'armoire.
3
Fixez la plaque à l'aide des vis M6*16 (fournies dans le carton des pièces détachées).
MVD01003 12/2016
Installation mécanique
Installation des cellules de puissance
Contrôle des cellules de puissance
Procédez à un examen minutieux des cellules de puissance avant leur installation :
1
Vérifiez que les valeurs de courant sur l'étiquette de la cellule de puissance et sur la plaque d'identification du
variateur correspondent.
2
Vérifiez que chaque cellule de puissance correspond bien au numéro indiqué sur le schéma.
Positionnement des cellules de puissance
1
Installez les cellules de puissance en les faisant glisser sur les barres de support de l'armoire, puis assurezvous qu'elles sont bien en place. La Figure 4-7 montre une installation standard des cellules.
Figure 4-7 : Configuration des cellules de puissance après installation
2
MVD01003 12/2016
Une fois les cellules de puissance positionnées, raccordez-les à l'aide des barres de cuivre (les boulons et les
rondelles sont fournis avec les accessoires).
47
Installation mécanique
Installation des ventilateurs de refroidissement
Pour faciliter le transport, les ventilateurs de refroidissement et les alarmes visuelles et sonores sont
emballés individuellement.
Avant l'installation, aidez-vous des schémas et des étiquettes pour faire la distinction entre les ventilateurs
de refroidissement de l'armoire de cellules de puissance et ceux de l'armoire de transformateur.
Elimination des écaillages dans la zone de montage des ventilateurs avant installation
Figure 4-8
1. Bouche d'aspiration du ventilateur de refroidissement
2. Dessus de l'armoire
Installation des ventilateurs de refroidissement
1
Installez la bouche d'aspiration sur le panneau supérieur de l'armoire. Consultez les instructions de levage
des ventilateurs de refroidissement (voir page 40). La partie à petit alésage doit être orientée vers le haut.
2
Montez le ventilateur et sa plaque de protection en haut de l'armoire (le côté avec la flèche jaune vers l'avant
de l'armoire).
Figure 4-9
1. Flèche jaune indiquant le sens de rotation du ventilateur
2. Ventilateur et plaque de protection
3
48
Après l'installation, vérifiez que les pales ne frottent pas contre la plaque de protection.
MVD01003 12/2016
Installation mécanique
4
Fixez le ventilateur à l'aide des vis M6*20 (fournies dans le carton des pièces détachées). Le couple de
serrage est indiqué dans le Tableau 5-1 (voir page 56).
Figure 4-10
5
Effectuez les câblages conformément aux schémas fournis avec le variateur.
6
Montez le cache éventuellement fourni avec les ventilateurs (option pour conduite d'air).
AVIS
VARIATEUR ENDOMMAGE A CAUSE D'UN RACCORDEMENT INCORRECT
Revérifiez la séquence de phases L1/L2/L3 pour vous assurer que les ventilateurs tournent correctement
(la flèche jaune donne le sens de rotation des pales).
Le non-respect de ces instructions peut provoquer des dommages matériels.
MVD01003 12/2016
Type de ventilateur
Taille (mm)
Poids (kg)
R4D400
500 × 470 × 330
20
R4D560
620 × 710 × 400
30
49
Installation mécanique
Installation des alarmes visuelles et sonores
Etapes de montage
Informations importantes
Illustration
Retirez le cache des
alarmes.
Prenez soin de ne pas
Sortez la pièce de
séparation et le connecteur endommager la feuille de
protection au-dessus du trou de
de la base.
connexion.
50
Faites passer les vis dans
les trous du joint
caoutchouc.
Utilisez des vis M4*12.
Fixez la base de l'alarme
sur les trous de montage
en haut de l'armoire.
Serrez les vis (couple de
serrage : 1,5 Nm).
Faites passer les fils.
Laissez dépasser les fils de
10 cm.
MVD01003 12/2016
Installation mécanique
MVD01003 12/2016
Etapes de montage
Informations importantes
Vérifiez les fils et sertissez
les bornes.
Les bornes sont toutes rondes,
sauf les bornes du câble de
terre, qui sont en forme de
fourche. Le câble doit dépasser
de 1 mm maximum du tube
cuivre de la borne.
Câblage :
Fil 1 sur borne 2761
Fil 2 sur borne 2760
Fil C sur borne 1302
Serrez-les en appliquant un
couple de 0,5 Nm (reportezvous aux schémas
d'assemblage pour plus
d'informations).
Replacez l'anneau
d'étanchéité en
caoutchouc et le cache
isolant.
Insérez l'anneau d'étanchéité
dans le trou correspondant.
Installez les alarmes
visuelles et sonores.
Tournez l'alarme dans le sens
horaire pour la bloquer.
Montez le dernier cache
d'étanchéité.
Tournez l'alarme dans le sens
horaire pour la bloquer.
Illustration
51
Installation mécanique
Installation de l'IHM
52
Etapes de montage
Informations importantes
Positionnement
Fixez l'IHM à l'aide des 4 vis spéciales.
Fixation
Serrez les vis à l'aide d'un tournevis
dynamométrique (couple de serrage :
0,2 Nm).
Câblage
Raccordez le câble d'alimentation
(24 VCC) et le câble de communication.
Vérifiez au préalable la polarité.
Illustration
MVD01003 12/2016
Installation mécanique
Installation du système d'interverrouillage
Le système d'interverrouillage par clés est retiré et fixé sur la base du transformateur avant que
l'équipement ne soit livré.
MVD01003 12/2016
Etapes de montage
Informations importantes
Positionnement
Fixez le système d'interverrouillage à
l'aide des vis qui conviennent.
Fixation
2 cas de figure sont possibles :
 Les vis M4 doivent être serrées à
1,5 Nm.
 Les vis M5 doivent être serrées à
3 Nm.
Illustration
53
Installation mécanique
54
MVD01003 12/2016
Altivar 1200
Câblage électrique
MVD01003 12/2016
Chapitre 5
Câblage électrique
Câblage électrique
Contenu de ce chapitre
Ce chapitre contient les sujets suivants :
Sujet
MVD01003 12/2016
Page
Présentation de l'installation
56
Insertion de la batterie interne de l'onduleur
57
Câblage du transformateur
59
Câblage du ventilateur de refroidissement en haut de l'armoire
60
Câblage des cellules de puissance
61
Raccordement de l'armoire de bypass (en option)
63
Raccordement entre le disjoncteur principal et l'armoire de bypass (en option)
63
Raccordement entre le disjoncteur principal et le variateur
64
Contrôle
65
55
Câblage électrique
Présentation de l'installation
Présentation
DANGER
RISQUE D'ELECTROCUTION, D'EXPLOSION OU ECLAIR D'ARC ELECTRIQUE
Seules les personnes qualifiées, qui connaissent et ont assimilé les consignes de sécurité contenues
dans le chapitre « Informations relatives à la sécurité », sont autorisées à procéder au câblage.
Une fois l'installation électrique terminée, ne mettez pas sous tension les alimentations principale et
auxiliaire sans l'accord des responsables de la mise en service.
Appliquez les mesures nécessaires pour empêcher la mise sous tension des alimentations principale
et auxiliaire pendant l'installation.



Le non-respect de ces instructions provoquera la mort ou des blessures graves.

Tableau de réglage du couple
Tableau de réglage du couple
Taille des boulons
Acier carbone
Cuivre
Nm
lb·in
Nm
lb·in
M2,5
0,36
3,2
0,180
1,6
M3
0,63
5,6
0,315
2,8
M4
1,5
13,3
0,76
6,7
M5
3,00
26,6
1,5
13,3
M6
5,2
46
2,6
23
M8
12,5
111
6,2
55
M10
24,5
217
12,5
111
M12
42
372
21
186
M14
68
602
34
301
M16
106
938
53
469
Tableau 5-1 : Réglage du couple
NOTE :
1 Nm = 100 cNm
 Ecart maximal autorisé pour le couple : ±10 %
 Pour d'autres valeurs de couple, se reporter à l'ANNEXE A : Unités et tableaux de conversion, Couple

(voir page 78)
56
MVD01003 12/2016
Câblage électrique
Insertion de la batterie interne de l'onduleur
Insertion de la batterie interne de l'onduleur (armoire de commande)

MVD01003 12/2016
Pensez à retirer la batterie avant d'expédier ou de stocker l'onduleur :
 Pour éviter le déclenchement d'étincelles, sources de court-circuit, pendant le transport
 Pour éviter qu'elle ne se décharge progressivement à l'intérieur de l'onduleur (en cas de stockage
prolongé)
Etapes de montage
Informations importantes
Desserrez les vis de la
plaque de protection et
retirez la plaque.
La plaque de protection se
trouve dans la partie
inférieure de l'onduleur.
Insérez la batterie.
Insérez les deux
connecteurs noirs dans le
logement correspondant à
l'intérieur du compartiment
de la batterie.
Illustration
57
Câblage électrique
Installez le panneau de
commande.
Installez le panneau avant. Mettez sous tension une
fois l'installation terminée.
58
MVD01003 12/2016
Câblage électrique
Câblage du transformateur
Figure 5-1
1. Borne de câble
2. Rondelle plate
3. Rondelle à ressort
4. Ecrou 1
5. Ecrou 2
Procédez comme suit :
Etape
Action
1
Insérez la borne de câble, la rondelle plate, la rondelle à ressort, l'écrou 1 et l'écrou 2 sur le boulon, dans
cet ordre.
2
Serrez l'écrou 1 avec la clé dynamométrique.
3
Insérez l'écrou 2 sur le boulon et serrez-le avec la clé dynamométrique (bloquez l'écrou 1 avec une
seconde clé).
 Chaque bobinage secondaire de transformateur est fixé au moyen de deux écrous et deux rondelles.
 Utilisez un tournevis ou une clé dynamométrique pour serrer les vis et écrous. Le couple de serrage est indiqué
dans le Tableau 5-1 (voir page 56).
NOTE : Pour augmenter la durée de vie du transformateur, attendez 30 minutes au moins entre
deux mises sous haute tension. Le transformateur peut être mis sous haute tension 3 fois par jour tout au
plus.
MVD01003 12/2016
59
Câblage électrique
Câblage du ventilateur de refroidissement en haut de l'armoire
Raccordez l'armoire de transformateur à l'armoire de cellules de puissance. La prise SP21 sert pour le
contact « fin de course » des portes ; la prise SP22 sert pour le ventilateur de refroidissement en haut de
l'armoire de cellules de puissance. Raccordez les deux prises comme indiqué ci-dessous.
60
Etapes de montage
Informations importantes
Insérez le connecteur
16 broches dans la prise et
fixez-le.
Deux points à vérifier avant
d'insérer le connecteur :
 Les broches sont droites.
 Les marquages des broches et
de la prise correspondent.
Contrôle
Vérifiez que le montage est
correct.
Illustration
MVD01003 12/2016
Câblage électrique
Câblage des cellules de puissance
Marquages
a
Chaque cellule de puissance est marquée d'une référence :
APVa1, APVa2…, APVb1, APVb2…, APVc1, APVc2… La référence indique la position de la cellule dans le
système. Par exemple, APVa1 correspond à la première cellule de la phase L1/A.
b
Chaque cellule de puissance est munie de 3 bornes d'entrée et de 2 fusibles. Chaque borne est marquée de
la référence L1-LV, L2-LV ou L3-LV, désignant les bornes d'entrée de chaque phase.
c
Chaque cellule de puissance est munie de 2 prises fibre optique J1 et J2.
NOTE : Le couple est indiqué dans le Tableau 5-1 (voir page 56).
Câblage des cellules de puissance
a
Raccordement de la ligne d'entrée
Procédez au raccordement des trois bornes d'entrée (L1-LV, L2-LV et L3-LV) et des deux fusibles d'entrée
en vous aidant du schéma.
b
Raccordement des câbles de communication
 Les cellules de puissance sont reliées au contrôleur principal par des câbles fibre optique.
 Raccordez les câbles fibre optique en vous aidant du schéma.
AVIS
RACCORDEMENT ET DISPOSITION INCORRECTS


La prise et la tête du câble fibre optique doivent être propres et correctement fixés. Ne tirez pas sur la
fibre et ne la courbez pas au-delà d'un rayon de 35 mm.
La prise et la tête du câble fibre optique doivent être de couleur identique.
Le non-respect de ces instructions peut provoquer des dommages matériels.
c
Raccordement entre les cellules de puissance :
La terminaison de sortie de chaque cellule est désignée par la lettre U et V (tension CA monophasé). Les
cellules d'une même phase sont branchées en série. Autrement dit, la terminaison de sortie V de la cellule
APVa1 est reliée à la terminaison de sortie U de la cellule APVa2, et ainsi de suite.
Pour plus de détails, reportez-vous au schéma fourni avec le variateur.
Exemple de raccordement classique :
Figure 5-2
d
MVD01003 12/2016
Raccordement entre les neutres :
La terminaison de sortie V de la cellule de fin de phase est reliée au neutre par des câbles ou par une barre
de cuivre. Dans une configuration à 6 cellules en série (illustrée ci-dessous), la terminaison de sortie V des
APVa6, APVb6 et APVc6 sont reliées ensemble par des câbles ou une barre de cuivre.
61
Câblage électrique
Le capteur à effet Hall vient enserrer un câble ou une barre de cuivre. Pour plus de détails, reportez-vous au schéma
fourni. Les raccordements sont indiqués ci-dessous :
Figure 5-3
e
Raccordement des câbles de sortie :
Les câbles de sortie (301U, 301V et 301W) sont reliés à la borne U des cellules de début de phase. Ainsi, le
câble 301U est relié à la borne de sortie U de la cellule APVa1, le câble 301V à la borne de sortie U de la cellule
APVb1, et le câble 301W à la borne de sortie U de la cellule APVc1. Pour plus de détails, reportez-vous au
schéma fourni. Les raccordements sont indiqués ci-dessus. La taille des câbles est précisée sur les schémas
fournis avec le variateur.
AVIS
DESTRUCTION DUE A UN FONCTIONNEMENT INCORRECT


Les branchements de la barre de cuivre, des câbles de sortie triphasée et des câbles neutre doivent
être correctement serrés.
Le couple de serrage de chaque boulon de câble entrant/sortant est indiqué dans le Tableau 5-1
(voir page 56).
Le non-respect de ces instructions peut provoquer des dommages matériels.
62
MVD01003 12/2016
Câblage électrique
Raccordement de l'armoire de bypass (en option)
Câblage entre l'armoire de bypass et l'armoire de transformateur :
a
Raccordement des câbles d'entrée :
A la livraison, les câbles qui relient l'armoire de bypass à l'armoire de transformateur se trouvent dans
l'armoire de transformateur. Reliez les câbles d'entrée triphasée à l'armoire de bypass (consultez les
schémas de câblage). Les câbles doivent être disposés de manière claire et correctement serrés.
Reportez-vous à l'ANNEXE F (voir page 87).
b
Raccordement des câbles de sortie :
A la livraison, les câbles qui relient l'armoire de bypass au côté gauche de l'armoire de cellules de
puissance se trouvent dans l'armoire de bypass. Reliez les trois câbles de sortie à la plaque latérale
(consultez les schémas de câblage). Les câbles doivent être disposés de manière claire et correctement
serrés. Reportez-vous à l'ANNEXE F (voir page 87).
Câblage entre l'armoire de bypass et l'armoire de commande :
A la livraison, les câbles de commande se trouvent dans l'armoire de bypass. Celle-ci est câblée et les
câbles doivent emprunter le chemin de câbles ou le pont de câbles jusqu'à l'armoire de commande.
Vérifiez que les numéros de câble ne se détachent pas au moment de passer les câbles dans le chemin
ou le pont. Les bornes doivent être raccordées conformément aux schémas correspondants.
NOTE : Pour plus d'informations, reportez-vous au document ATV1200 Guide de configuration
(MVD03002), disponible sur le site Web www.schneider-electric.com.
Raccordement entre le disjoncteur principal et l'armoire de bypass (en option)
Raccordement optionnel
Interverrouillage logique entre l'interrupteur de terre du disjoncteur principal et la porte de l'armoire de
bypass. La porte de l'armoire de bypass peut être ouverte à condition que le disjoncteur principal soit
ouvert et que son interrupteur de terre soit en position fermée. (voir page 87)
MVD01003 12/2016
63
Câblage électrique
Raccordement entre le disjoncteur principal et le variateur
Disjoncteur principal et variateur
Le disjoncteur principal est un dispositif de protection majeur, dont la fonction première consiste à protéger
toutes les installations en aval (variateur compris). En cas de surcharges électriques (dues à une intensité
ou tension excessive, un court-circuit ou une commande de variateur), cet équipement coupe instantanément l'alimentation secteur délivrée au variateur. Le disjoncteur principal se trouve dans la partie
principale du transformateur déphaseur. Lorsque le système de câblage et le variateur sont utilisés
conjointement, le disjoncteur principal doit rester en amont de l'installation afin de protéger l'ensemble du
système.
Figure 5-4 : Armoire de bypass manuel Figure 5-5 : Armoire de bypass automatique
NOTE : Selon la configuration, le variateur peut être alimenté directement par le disjoncteur principal et/ou
une armoire de bypass (en option). Dans tous les cas, la commande de déclenchement du variateur doit
être reliée au disjoncteur principal (voir page 81).
Bouton de coupure de la tension réseau
Le bouton de coupure de la tension réseau permet d'arrêter le variateur en marche. Cette fonction
nécessite l'installation d'un déclencheur sur baisse de tension dans le disjoncteur principal.
64
MVD01003 12/2016
Câblage électrique
Contrôle
Cette section décrit les contrôles à réaliser avant de mettre sous tension l'ATV1200. Voici les étapes à
respecter :
Etape
Description
1
Vérifiez que l'alimentation du site respecte les spécifications du variateur moyenne tension. La tension
d'entrée nominale du variateur doit correspondre à la tension réseau.
2
La tension de sortie nominale du variateur doit correspondre à la tension nominale du moteur (indiquée sur
la plaque d'identification du moteur).
3
L'alimentation du circuit de commande (basse tension) doit correspondre à la tension nominale du système
de commande.
4
La puissance nominale de l'ATV1200 doit correspondre à la puissance du moteur.
5
Vérifiez que l'ATV1200 est correctement mis à la terre. Sa résistance à la terre doit être inférieure à 4 Ω. Le
système de commande est équipé d'une barre de commutation de terre séparée, et sa résistance doit être
inférieure à 1 Ω.
6
Vérifiez que l'isolation de l'ensemble des câbles et bornes n'est pas endommagée.
7
Vérifiez que l'ensemble des bornes, composants de montage et autres pièces sont marqués ou étiquetés.
Dans le cas contraire, contactez le représentant local du fabricant.
8
Vérifiez que l'alimentation secteur et l'alimentation du circuit de commande sont correctement raccordées.
Respectez les exigences des réglementations électriques locales et nationales, ainsi que les autres
réglementations en vigueur.
9
Vérifiez que tous les câbles sont correctement branchés et serrés.
10
Vérifiez que les interrupteurs sectionneurs présents dans l'armoire de bypass (en option) sont fermement
serrés et que l'interverrouillage mécanique associé fonctionne normalement. Vérifiez que les interrupteurs
sectionneurs sont bien en contact.
11
Vérifiez que les câbles d'entrée et de sortie moyenne tension sont correctement branchés.
12
Vérifiez que tous les raccordements électriques du transformateur sont serrés, y compris les bobinages
d'entrée, de sortie et auxiliaires.
13
Vérifiez que les sondes de température sont correctement installées.
14
Vérifiez que les ventilateurs de refroidissement en haut de l'armoire sont correctement branchés et serrés.
Leurs pales doivent pouvoir tourner dans le sens indiqué.
15
Vérifiez que tous les boulons servant à raccorder les câbles de bobinages d'entrée, de sortie et auxiliaires
du transformateur sont fermement serrés.
16
Vérifiez les raccordements des câbles et bornes fibre optique (couleur et numéro de fil). Les câbles et les
bornes fibre optique doivent être propres et correctement branchés. La fibre doit être d'une longueur adaptée
(aucune tension ni courbure admises).
17
Tous les câbles doivent être fixés. Les assemblages de cartes de circuit imprimé doivent être montés au bon
endroit dans le boîtier de commande. Les cartes et les boîtiers de commande doivent être assemblés à l'aide
de vis.
18
Vérifiez que le signal de réglage de la fréquence est un signal source 0-10 V ou 4-20 mA.
19
Vérifiez que le câblage du circuit de commande et de l'alimentation sont bien séparés.
NOTE : En cas d'anomalie, contactez le représentant local du fabricant.
MVD01003 12/2016
65
Câblage électrique
66
MVD01003 12/2016
Altivar 1200
Maintenance de routine
MVD01003 12/2016
Chapitre 6
Maintenance de routine
Maintenance de routine
Contenu de ce chapitre
Ce chapitre contient les sujets suivants :
Sujet
MVD01003 12/2016
Page
Dépannage et maintenance
68
Contrôle visuel
69
Nettoyage du variateur
70
Câble de mise à la terre pour la maintenance (en option)
71
Contrôle du câblage
72
Nettoyage et remplacement des filtres
73
Remplacement des cellules de puissance
75
Programme de maintenance
76
67
Maintenance de routine
Dépannage et maintenance
Présentation
DANGER
RISQUE D'ELECTROCUTION, D'EXPLOSION OU ECLAIR D'ARC ELECTRIQUE


Seules les personnes qualifiées, qui connaissent et ont assimilé les consignes de sécurité contenues
dans le chapitre « Informations relatives à la sécurité », sont autorisées à réaliser des travaux de
dépannage ou de maintenance.
Il est interdit d'effectuer des opérations de mesure, de remplacement de pièces détachées ou autres
opérations de maintenance non décrites dans ce document.
Le non-respect de ces instructions provoquera la mort ou des blessures graves.
ATTENTION
RISQUE DE DOMMAGE CAUSE AU VARIATEUR
Les recommandations sont à adapter en fonction des conditions environnementales (température,
produits chimiques, poussières, vibrations).
Le non-respect de ces instructions peut provoquer des blessures ou des dommages matériels.
68
MVD01003 12/2016
Maintenance de routine
Contrôle visuel
Contrôle
Le variateur doit être régulièrement contrôlé et nettoyé (conformément aux réglementations et au
programme de maintenance).
Etape
MVD01003 12/2016
Action
1
Vérifiez l'absence de poussières, de sable, d'animaux nuisibles et d'insectes dans et à l'extérieur du variateur,
ainsi que dans la zone environnante. L'accumulation de poussières et d'humidité peut provoquer une
surchauffe des composants électriques (tels les câblages et circuits imprimés) et les empêcher de
fonctionner.
2
Vérifiez l'absence de corrosion dans et à l'extérieur du variateur (due à des gaz corrosifs, au sel ou à d'autres
impuretés), qui pourrait endommager les équipements électriques, l'intégrité structurelle du variateur ou
l'isolation des câbles.
3
Vérifiez l'absence de signes de surchauffe sur les éléments et composants (circuits imprimés, câbles, etc.).
Assurez-vous que les ventilateurs de refroidissement sont correctement montés et opérationnels. Vérifiez
que les filtres sont intacts et exempts de poussières et de salissures. Remplacez-les au besoin.
4
Vérifiez les fixations des câbles et des autres vis, boulons et raccordements.
5
Vérifiez que la zone est sèche et ne présente aucune trace de condensation. Vérifiez l'hygrométrie.
69
Maintenance de routine
Nettoyage du variateur


70
Les poussières, le sable, l'humidité, les animaux nuisibles et les insectes peuvent causer de graves
dommages aux composants électriques et aux câbles. C'est pourquoi il est indispensable de vérifier et
nettoyer régulièrement le variateur (intérieur et extérieur), de même que la zone environnante. Les
filtres et les admissions d'air ne doivent jamais être obstrués, et doivent être exempts de poussières et
de salissures.
Les circuits imprimés peuvent facilement être endommagés par l'humidité et les poussières, ainsi que
par les décharges d'électricité statique. Aussi, veillez à utiliser des dispositifs antistatiques lors du
nettoyage des composants sensibles. N'utilisez pas d'agents chimiques, d'alcool ni aucun autre solvant
pour nettoyer les composants.
MVD01003 12/2016
Maintenance de routine
Câble de mise à la terre pour la maintenance (en option)
DANGER
RISQUE D'ELECTROCUTION, D'EXPLOSION OU ECLAIR D'ARC ELECTRIQUE
Lisez attentivement les instructions du chapitre « Informations relatives à la sécurité » avant d'exécuter
toute procédure décrite.
Le non-respect de ces instructions provoquera la mort ou des blessures graves.
Un câble de mise à la terre peut être raccordé au variateur lors des opérations de maintenance. Le câble
et la perche constituent un dispositif de mise à la terre et en court-circuit à 3 pôles, conforme à la norme
IEC 61230.
Figure 6-1
Fonctions du câble de mise à la terre :
 Prévenir la mise sous tension accidentelle en cours de maintenance
 Décharger la tension résiduelle du système d'alimentation
MVD01003 12/2016
71
Maintenance de routine
Contrôle du câblage



72
Des vibrations peuvent se produire alors que le variateur est en marche, ce qui risque de desserrer les
branchements. Vérifiez régulièrement que les fiches, les prises, les vis, les boulons et les câbles du
variateur sont bien en place, et que les branchements et fixations sont sûrs.
Après la mise en service, le transformateur doit être nettoyé complètement et son isolation contrôlée au
moins une fois par an. Les boulons, les vis et les câbles doivent être contrôlés et serrés tous les
six mois.
Le personnel d'exploitation et de maintenance doit mesurer et enregistrer périodiquement la
température et l'humidité. Une attention particulière sera portée à la température des bobinages du
transformateur. Les bobines ne doivent pas dépasser 90 °C (190 °F).
MVD01003 12/2016
Maintenance de routine
Nettoyage et remplacement des filtres
ATTENTION
FONCTIONNEMENT INATTENDU DE L'EQUIPEMENT


Les filtres doivent être nettoyés et remplacés régulièrement.
Consultez le programme de maintenance pour savoir quand contrôler et remplacer les filtres
(voir page 76).
Le non-respect de ces instructions peut provoquer des blessures ou des dommages matériels.
Position
Les filtres se trouvent sur la porte de l'armoire des parties suivantes :
Figure 6-2
1. Porte de l'armoire de commande et de transformateur
2. Porte de l'armoire de cellules de puissance
MVD01003 12/2016
73
Maintenance de routine
Démontage des filtres
Contrôlez les filtres plus ou moins régulièrement, en fonction de la pureté de l'air de refroidissement. Pour
remplacer un filtre, vous devez retirer le panneau à claire-voie de la partie correspondante.
Figure 6-3
Etape
Action
1
Soulevez le panneau à claire-voie.
2
Sortez le panneau à claire-voie.
3
Tirez en bas du filtre.
Changez rapidement le filtre pour éviter qu'aucun corps étranger n'entre dans le variateur.
Dimensions
La dimension des filtres dépend de la capacité du variateur.
Figure 6-4
2 types de filtres sur l'armoire de cellules de puissance :
Modèle 1
Référence
Dimension
6.437.048
345 mm × 395 mm
6.437.050
545 mm × 395 mm
4 types de filtres sur l'armoire de transformateur :
Modèle 2
74
Référence
Dimension
6.437.048
345 mm × 395 mm
6.437.052
345 mm × 615 mm
6.437.050
545 mm × 395 mm
6.437.051
545 mm × 615 mm
MVD01003 12/2016
Maintenance de routine
Remplacement des cellules de puissance
DANGER
RISQUE D'ÉLECTROCUTION, D'EXPLOSION OU ÉCLAIR D'ARC ÉLECTRIQUE



La tension appliquée aux composants et aux circuits imprimés atteint des niveaux dangereux.
Ne touchez jamais ces éléments si l'un des voyants rouges des cellules de puissance reste allumé.
Si la tension réseau a été coupée depuis 20 minutes et si un ou plusieurs voyants rouges de cellules
de puissance restent allumés :
 Ne démontez pas, ne réparez pas et ne faites pas fonctionner le produit.
 Contactez le représentant local du fabricant.
Le non-respect de ces instructions provoquera la mort ou des blessures graves.
Précautions de sécurité
Etape Action
1
Avant de remplacer une cellule de puissance, appliquez les précautions de sécurité préconisées par la
réglementation locale relative aux interventions en environnement moyenne tension.
2
Vérifiez si la cellule de puissance est totalement déchargée (d'après le voyant rouge et avec un multimètre
externe).
Retrait d'une cellule de puissance
Etape Action
1
Débranchez les câbles fibre optique et rangez-les avec précaution dans la tranchée.
2
Débranchez le câble des bornes d'entrée L1-LV, L2-LV et L3-LV de la cellule de puissance.
3
Débranchez la liaison cuivre ou le câble des bornes de sortie U et V de la cellule de puissance.
4
Retirez les vis de fixation situées dans les coins avant de la cellule de puissance.
5
Sortez doucement la cellule de puissance du rack, en vous aidant d'un chariot-élévateur si besoin. Levez la
cellule toute entière ; ne tirez pas sur la borne de sortie U ou V.
Installation d'une cellule de puissance
Etape Action
1
Vérifiez la compatibilité de la cellule de puissance par rapport au numéro correspondant sur le schéma. Ses
caractéristiques doivent être compatibles avec le variateur (encombrement, courant nominal, fonction de
bypass et type de dissipateur thermique).
2
Chargez le condensateur pour éviter d'endommager inutilement la cellule de puissance si celle-ci est
déchargée pendant plus de six mois.
3
Levez la cellule de puissance et poussez-la dans le rack (aidez-vous d'un chariot-élévateur si besoin). Vérifiez
que le corps de la cellule touche le panneau arrière de l'armoire (ne laissez pas d'espace entre les deux).
4
Serrez les vis dans les coins.
5
Raccordez les câbles d'entrée aux bornes L1-LV, L2-LV et L3-LV.
6
Raccordez les liaisons cuivre ou les câbles de sortie aux bornes U et V.
7
Raccordez les fibres optiques.
Contrôle
Etape Action
1
Vérifiez que le câble d'entrée de la cellule de puissance ne touche pas une partie alimentée ou une arête
coupante.
2
Vérifiez que le câble de sortie TC est isolé de la barre cuivre ou du câble MT, conformément à la norme
IEC 61800-5-1.
NOTE : pour retourner une cellule de puissance endommagée, emballez-la dans le carton des pièces
détachées pour éviter tout dommage durant son transport.
MVD01003 12/2016
75
Maintenance de routine
Programme de maintenance
Le tableau suivant présente les éléments à contrôler, remplacer et tester selon des intervalles spécifiques.
Le programme de maintenance permet de limiter les immobilisations du système. Il convient donc de le
suivre scrupuleusement.
Tâche / Description
Fréquence * [année]
Démarrage
I
0
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
Filtre
R
R
R
R
R
R
R
R
R
R
R
R
R
R
R
R
R
R
R
R
Ventilateur de
refroidissement
contrôleur maître
C
C
C
C
C
C
C
C
C
C
C
C
C
C
C
C
C
C
C
C
Ventilateur de
refroidissement (haut de
l'armoire)
C
C
C
C
C
C
C
C
C
C
C
C
C
C
C
C
C
C
C
C
Onduleur
C
C
C
C
C
C
C
C
C
C
C
C
C
C
C
C
C
C
C
C
Condensateur
électrolytique
C
C
C
C
C
C
C
C
C
C
C
C
C
C
C
C
C
C
C
C
Assemblage de cartes de
circuit imprimé
C
C
C
C
C
C
C
C
C
C
C
C
C
C
C
C
C
C
C
C
Cellule de puissance
C
C
C
C
C
C
C
C
C
C
C
C
C
C
C
C
C
C
C
C
Refroidissement
Vieillissement des composants
Environnement et câbles
Fibre optique
C
C
C
C
C
C
C
C
C
C
C
C
C
C
C
C
C
C
C
C
Câblages (entrée/sortie)
C
C
C
C
C
C
C
C
C
C
C
C
C
C
C
C
C
C
C
C
Raccordement des
cellules de puissance
C
C
C
C
C
C
C
C
C
C
C
C
C
C
C
C
C
C
C
C
Bobinages de
transformateur
C
C
C
C
C
C
C
C
C
C
C
C
C
C
C
C
C
C
C
C
Oxydation, corrosion,
poussière
C
C
C
C
C
C
C
C
C
C
C
C
C
C
C
C
C
C
C
C
Température et humidité
C
C
C
C
C
C
C
C
C
C
C
C
C
C
C
C
C
C
C
C
Mise à niveau
Mise à niveau logicielle
C
C
C
C
C
C
C
C
C
C
C
C
C
C
C
C
C
C
C
C
Mise à niveau du matériel
C
C
C
C
C
C
C
C
C
C
C
C
C
C
C
C
C
C
C
C
Mesures d'isolement
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
Tests électriques
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
Pièces détachées
C
C
C
C
C
C
C
C
C
C
C
C
C
C
C
C
C
C
C
C
Mesures et tests
R : Remplacement du composant
C : Contrôle (modification et/ou remplacement en fonction des résultats du contrôle)
I : Intervention sur site (mise en service, mesures, tests)
Les opérations peuvent être plus régulières dans des conditions d'exploitation plus rudes. Pour les
variateurs exploités pendant plus de 15 ans, le stockage sur site de pièces de rechange supplémentaires
est vivement recommandé.
*) à compter de la mise en service
76
MVD01003 12/2016
Altivar 1200
MVD01003 12/2016
Chapitre 7
ANNEXE A : Unités et tableaux de conversion
ANNEXE A : Unités et tableaux de conversion
Unités et tableaux de conversion
Longueur
–
in.
ft
yd
m
cm
mm
in.
–
/ 12
/ 36
× 0,0254
× 2,54
× 25,4
ft
× 12
–
/3
× 0,30479
× 30,479
× 304,79
yd
× 36
×3
–
× 0,9144
× 91,44
× 914,4
m
/ 0,0254
/ 0,30479
/ 0,9144
–
× 100
× 1 000
cm
/ 2,54
/ 30,479
/ 91,44
/ 100
–
× 10
mm
/ 25,4
/ 304,79
/ 914,4
/ 1 000
/ 10
–
Poids
–
lb
oz
slug
0,22 kg
g
lb
–
× 16
× 0,03108095
× 0,4535924
× 453,5924
oz
/ 16
–
× 1,942559 ×
10-3
× 0,02834952
× 28,34952
slug
/ 0,03108095
/ 1,942559 × 10- –
× 14,5939
× 14 593,9
3
0,22 kg
/ 0,45359237
/ 0,02834952
/ 14,5939
–
× 1 000
g
/ 453,59237
/ 28,34952
/ 14 593,9
/ 1 000
–
–
lb
oz
p
dyne
N
lb
–
× 16
× 453,55358
× 444 822,2
× 4,448222
oz
/ 16
–
× 28,349524
× 27 801
× 0,27801
p
/ 453,55358
/ 28,349524
–
× 980,7
× 9,807 × 10-3
dyne
/ 444 822,2
/ 27 801
/ 980,7
–
/ 100 × 103
N
/ 4,448222
/ 0,27801
/ 9,807 × 10-3
× 100 × 103
–
Force
Puissance
–
HP
W
HP
–
× 746
W
/ 746
–
Rotation
MVD01003 12/2016
–
min-1 (tr/min)
rad/s
deg./s
min-1 (tr/min)
–
× π / 30
×6
rad/s
× 30 / π
–
× 57,295
deg./s
/6
/ 57,295
–
77
Couple
–
lb•in.
lb•ft
oz•in.
Nm
kp•m
kp•cm
dyne•cm
lb•in.
–
/ 12
× 16
× 0,112985
× 0,011521
× 1,1521
× 1,129 ×
106
lb•ft
× 12
–
× 192
× 1,355822
× 0,138255
× 13,8255
× 13,558 ×
106
oz•in.
/ 16
/ 192
–
× 7,0616 ×
10-3
× 720,07 ×
10-6
× 72,007 ×
10-3
× 70 615,5
Nm
/ 0,112985
/ 1,355822
/ 7,0616 ×
10-3
–
× 0,101972
× 10,1972
× 10 × 106
kp•m
/ 0,011521
/ 0,138255
/ 720,07 ×
10-6
/ 0,101972
–
× 100
× 98,066 ×
106
kp•cm
/ 1,1521
/ 13,8255
/ 72,007 ×
10-3
/ 10,1972
/ 100
–
× 0,9806 ×
106
dyne•cm
/ 1,129 × 106 / 13,558 ×
106
/ 70 615,5
/ 10 × 106
/ 98,066 × 106 / 0,9806 × 106 –
Moment d'inertie
–
lb•in.2
lb•ft2
kg•m2
kg•cm2
kg•cm2•s2
oz•in.2
lb•in.2
–
/ 144
/ 3 417,16
/ 0,341716
/ 335,109
× 16
lb•ft2
× 144
–
/3
× 0,30479
× 30,479
× 304,79
kg•m2
× 3 417,16
/ 0,04214
–
× 0,9144
× 91,44
× 914,4
kg•cm2
× 0,341716
/ 421,4
/ 0,9144
–
× 100
× 1 000
kg•cm2•s2
× 335,109
/ 0,429711
/ 91,44
/ 100
–
× 10
oz•in.2
/ 16
/ 2 304
/ 54 674
/ 5,46
/ 5 361,74
–
Température
–
°F
max
K
°F
–
(°F - 32) × 5/9
(°F - 32) × 5/9 + 273,15
max
°C × 9/5 + 32
–
°C + 273,15
K
(K - 273,15) × 9/5 + 32
K - 273,15
–
Section conducteur
AWG
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
mm2
42,4
33,6
26,7
21,2
16,8
13,3
10,5
8,4
6,6
5,3
4,2
3,3
2,6
AWG
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
2,1
1,7
1,3
1,0
0,82
0,65
0,52
0,41
0,33
0,26
0,20
0,16
0,13
mm
78
2
MVD01003 12/2016
Altivar 1200
MVD01003 12/2016
Chapitre 8
ANNEXE B : Contrôle conventionnel du variateur moyenne tension
ANNEXE B : Contrôle conventionnel du variateur moyenne tension
ANNEXE B : Contrôle conventionnel du variateur moyenne tension
Les fréquences recommandées pour les opérations de maintenance et le remplacement des composants
s'appliquent dans des conditions d'exploitation normales. Le variateur doit être contrôlé au minimum une
fois par an par des personnes qualifiées et dont les recommandations DOIVENT être respectées.
Partie
contrôlée
Elément
Point de contrôle
Fréquence du contrôle
Routinier
1
Variateur
moyenne
tension
Critère
Equipement
2
Observation
Température
-10 °C - ~+40 °C,
absence de
givre ; Humidité :
inférieure à 90 %
si le variateur est
en marche ;
inférieure à 70 %
en cas d'arrêt.
Pas de
condensation
Thermomètre,
hygromètre
Absence
d'anomalie
3
Environnement
Température,
humidité, saletés
Tous les
composants
Vibrations et bruit •
Observation et
écoute
Tension réseau
Tension
•
Observation de la Tension nominale
±10 %
tension d'entrée
sur l'IHM
Tension de
commande
Tension
•
Mesure de
l'alimentation du
circuit de
commande
230 VCA ±10 %
IHM
Informations
affichées et
réglages
•
Observation
Données
conformes à
l'application
Filtre
antipoussière(1)
Obturation du
filtre
antipoussière
•
Observation
Dépend de
l'environnement.
Dans les sites
chargés de
poussière lourde,
remplacez le filtre
toutes les 1 à
2 semaines.
MVD01003 12/2016
•
Méthode
Régulier
(année)
79
Partie
contrôlée
Elément
Point de contrôle
Fréquence du contrôle
Routinier
Critère
Equipement
1
2
3
Contrôle par
ohmmètre
(isolement du
transformateur)
•
•
•
La résistance
d'isolement du
bobinage de
transformateur
doit être dans la
plage normale.
Valeur supérieure Ohmmètre
à 100 MΩ (Sinon, 2 500 VCC
séchez
l'équipement et
refaites la
mesure.)
Serrage des
pièces fixées
•
•
•
Serrez les
composants
fixés.
Absence
d'anomalie
Surchauffe ou
décoloration des
composants
•
•
•
Observation
Absence
d'anomalie
Propreté
•
•
•
Câbles
Surface
extérieure des
câbles
endommagée
•
•
•
Observation
Absence
d'anomalie
Bornes
Dommages
éventuels
•
•
•
Observation
Absence
d'anomalie
Relais
Emission d'un bip
•
•
•
Ecoute
Absence
d'anomalie
Rupture ou
irrégularité du
point de contact
•
•
•
Observation
Absence
d'anomalie
Rotation hors
tension
Rotation fluide
Amélioration des
fixations
Absence
d'anomalie
Circuit complet
Circuit
d'alimentati
on réseau
Ventilateur
de
refroidisse
ment
Ventilateur
Ecran
IHM
Vibrations et bruit •
anormaux
•
Serrage des
pièces de
connexion
Etat fonctionnel
de l'IHM
Moteur complet
Résistance
d'isolement
•
•
•
Propreté
Moteur
Méthode
Régulier
(année)
Afficheur
•
Nettoyage à l'aide
d'un tissu en
coton (solvants
organiques
interdits)
Absence
d'anomalie
Vibrations et bruit •
anormaux
Observation,
écoute, détection
olfactive
Odeur
inhabituelle
Absence
Détection d'une
d'anomalie
mauvaise odeur
due à l'air
thermique ou à un
dommage
Contrôle par
ohmmètre (entre
toutes les bornes
et les bornes de
terre)
•
•
Retrait des câbles Valeur supérieure Ohmmètre
des bornes U, V, à 5 MΩ
2 500 V
W, y compris du
câble de
raccordement au
moteur
(1) Les filtres antipoussière peuvent être remplacés ou nettoyés. La décision de remplacer ou de nettoyer
un filtre dépend de son état.
80
MVD01003 12/2016
Altivar 1200
MVD01003 12/2016
Chapitre 9
ANNEXE C : Raccordement entre les interfaces d'E/S du variateur moyenne tension
ANNEXE C : Raccordement entre les interfaces d'E/S du variateur
moyenne tension
ANNEXE C : Raccordement entre les interfaces d'E/S du variateur moyenne tension
MVD01003 12/2016
81
82
MVD01003 12/2016
Altivar 1200
MVD01003 12/2016
Chapitre 10
ANNEXE D : Maintenance de l'environnement d'exploitation du variateur
ANNEXE D : Maintenance de l'environnement d'exploitation du
variateur
Maintenance de l'environnement d'exploitation du variateur
Type de refroidissement
Système de refroidissement par
air conditionné
Système de refroidissement par
air-eau
Système de refroidissement par
conduite d'air
Installations
Le local doit être hermétique, et
les fenêtres et les portes
fermées. Les ventilations de
secours doivent être équipées
d'obturateurs (maintenus
fermés).
Un déshumidificateur doit être
utilisé (le choix du modèle
appartient au fabricant du
déshumidificateur). Le local doit
être hermétique, et les fenêtres
et les portes fermées. Les
ventilations de secours doivent
être équipées d'obturateurs
(maintenus fermés).
L'admission d'air doit être d'une
dimension supérieure ou égale à la
surface du filtre antipoussière installé
sur la porte de l'armoire du variateur. Le
filtre antipoussière est obligatoire. Un
déshumidificateur doit être installé dans
le local.
Maintenance
Les systèmes à air conditionné
doivent être contrôlés et
entretenus régulièrement. Le
variateur doit être en mode
déshumidification pendant les
temps d'arrêt.
Le refroidisseur doit être nettoyé
régulièrement. La vanne de
conduite d'eau, le filtre
antipoussière et la conduite d'air
doivent être contrôlés et
entretenus pour éviter tout
dommage. Le déshumidificateur
doit rester en marche après
l'arrêt du variateur.
La conduite d'air doit être contrôlée
régulièrement. Bouchez l'admission et
la sortie d'air du local après l'arrêt du
variateur. Le déshumidificateur doit
rester en marche.
Préparation pour la mise
sous tension
L'humidité à l'intérieur de
l'armoire du variateur doit être
inférieure à 50 % et la résistance
d'isolement du transformateur
doit dépasser 100 MΩ. Dans ces
conditions, il est possible de
procéder directement à la mise
sous tension. Lorsque l'humidité
dans l'armoire du variateur
dépasse 50 % ou si la résistance
d'isolement du transformateur
est inférieure à 100 MΩ, installez
des appareils de
déshumidification et de séchage
supplémentaires.
L'humidité à l'intérieur de
l'armoire du variateur doit être
inférieure à 50 % et la résistance
d'isolement du transformateur
doit dépasser 100 MΩ. Dans ces
conditions, il est possible de
procéder directement à la mise
sous tension. Lorsque l'humidité
dans l'armoire du variateur
dépasse 50 % ou si la résistance
d'isolement du transformateur
est inférieure à 100 MΩ, installez
des appareils de
déshumidification et de séchage
supplémentaires.
Lorsque l'humidité dans l'armoire du
variateur passe sous la barre des 50 %
pendant 48 heures sans provoquer de
condensation, alors que la résistance
d'isolement du transformateur est
supérieure à 100 MΩ, le variateur peut
être mis sous tension directement.
Lorsque l'humidité dans l'armoire du
variateur dépasse 50 % ou si la
résistance d'isolement du
transformateur est inférieure à 100 MΩ,
installez des appareils de
déshumidification et de séchage
supplémentaires.
En marche
Un hygromètre doit être installé
dans l'armoire du variateur et
doit afficher un taux d'humidité
inférieur à 70 %. En cas de
dépassement, vérifiez
l'étanchéité du local. En
l'absence de fuite, il convient
d'installer un déshumidificateur
dans le local (lorsque la
température dans le local
dépasse 35 °C, installez le
système à air conditionné). La
sortie du système à air
conditionné ne doit pas être
orientée vers le variateur, pour
éviter la formation de
condensation dans l'armoire.
Un hygromètre doit être installé
dans l'armoire du variateur et
doit afficher un taux d'humidité
inférieur à 70 %. En cas de
dépassement, vérifiez
l'étanchéité du local. En
l'absence de fuite, il convient
d'installer un déshumidificateur
dans le local (lorsque la
température dans le local
dépasse 35 °C, installez le
système à air conditionné). Cet
équipement doit rester en
marche pendant que le variateur
est en service.
Un hygromètre doit être installé dans
l'armoire du variateur et doit afficher un
taux d'humidité inférieur à 70 %. Si le
taux d'humidité dépasse 70 %, vérifiez
l'absence de condensation sur le filtre
antipoussière de la porte. Si de la
condensation se forme, arrêtez le
variateur et démarrez l'appareil de
séchage jusqu'à ce que le local affiche
moins de 70 % d'humidité. Si aucune
condensation n'est détectée une fois les
70 % atteints, maintenez la fréquence
du variateur à plus de 35 Hz, le temps
que l'humidité dans l'armoire passe
sous la barre des 70 %.
NOTE : 1) Le taux d'humidité ci-dessus sert d'indice pour la maintenance préventive.
MVD01003 12/2016
83
2) Installations avec système de refroidissement par conduite d'air : des poussières conductrices peuvent
s'accumuler à proximité de la charge du variateur, surtout en été lorsque la température et l'humidité
grimpent (ce qui est le cas dans la plupart des pays). Pour protéger le variateur et garantir son fonctionnement, il est recommandé de modifier le local et d'installer à la place un système de refroidissement par
air conditionné ou par air-eau.
84
MVD01003 12/2016
Altivar 1200
MVD01003 12/2016
Chapitre 11
ANNEXE E : Formulaire de maintenance du variateur moyenne tension
ANNEXE E : Formulaire de maintenance du variateur moyenne
tension
ANNEXE E : Formulaire de maintenance du variateur moyenne tension
Opérateur
Adresse
Poste
Heure
Tél.
Portable
Fax
Adresse email
Renseignements Modèle de variateur moyenne
tension
sur le variateur
moyenne tension
Numéro de variateur moyenne
tension
Date de mise en service
Type d'opération
de maintenance
Erreur détectée
Autre
instruction
Avertissement
Fonction additionnelle
Maintenance périodique
Données
consignées
Informations affichées sur l'IHM
(en rouge)
Erreur
Opération
 Heure
 Valeur de référence
 Fréquence d'exécution
 Courant d'entrée
 Courant de sortie
 Tension d'entrée
 Tension de sortie
 Valeur
 Remarque
Autres
Pièces
détachées
existantes
MVD01003 12/2016
85
86
MVD01003 12/2016
Altivar 1200
Schéma d'interface pour armoires latérales
MVD01003 12/2016
Chapitre 12
ANNEXE F : Schéma d'interface pour armoires latérales
ANNEXE F : Schéma d'interface pour armoires latérales
Contenu de ce chapitre
Ce chapitre contient les sujets suivants :
Sujet
MVD01003 12/2016
Page
Schéma d'interface pour variateur avec armoire de bypass manuel
88
Schéma d'interface pour variateur avec armoire de bypass automatique
89
Schéma d'interface pour variateur avec armoire de bypass synchrone
90
Schéma d'interface pour variateur avec armoire de mise à la terre
91
Schéma d'interface pour variateur avec armoire de limitation du courant d'appel
92
87
Schéma d'interface pour armoires latérales
Schéma d'interface pour variateur avec armoire de bypass manuel
Schéma
88
MVD01003 12/2016
Schéma d'interface pour armoires latérales
Schéma d'interface pour variateur avec armoire de bypass automatique
Schéma
MVD01003 12/2016
89
Schéma d'interface pour armoires latérales
Schéma d'interface pour variateur avec armoire de bypass synchrone
Schéma
90
MVD01003 12/2016
Schéma d'interface pour armoires latérales
Schéma d'interface pour variateur avec armoire de mise à la terre
Schéma
MVD01003 12/2016
91
Schéma d'interface pour armoires latérales
Schéma d'interface pour variateur avec armoire de limitation du courant d'appel
Schéma
92
MVD01003 12/2016
Schéma d'interface pour armoires latérales
MVD01003 12/2016
93
Schéma d'interface pour armoires latérales
94
MVD01003 12/2016
ATV1200_Installation_Manual_FR_MVD01003_02
MVD01003 11/2016

Manuels associés