▼
Scroll to page 2
of
95
Altivar 1200 MVD01003 12/2016 Altivar 1200 Guide d'installation MVD01003-02 12/2016 www.schneider-electric.com Le présent document comprend des descriptions générales et/ou des caractéristiques techniques des produits mentionnés. Il ne peut pas être utilisé pour définir ou déterminer l'adéquation ou la fiabilité de ces produits pour des applications utilisateur spécifiques. Il incombe à chaque utilisateur ou intégrateur de réaliser l'analyse de risques complète et appropriée, l'évaluation et le test des produits pour ce qui est de l'application à utiliser et de l'exécution de cette application. Ni la société Schneider Electric ni aucune de ses sociétés affiliées ou filiales ne peuvent être tenues pour responsables de la mauvaise utilisation des informations contenues dans le présent document. Si vous avez des suggestions, des améliorations ou des corrections à apporter à cette publication, veuillez nous en informer. Aucune partie de ce document ne peut être reproduite sous quelque forme ou par quelque moyen que ce soit, électronique, mécanique ou photocopie, sans autorisation préalable de Schneider Electric. Toutes les réglementations de sécurité pertinentes locales doivent être observées lors de l'installation et de l'utilisation de ce produit. Pour des raisons de sécurité et afin de garantir la conformité aux données système documentées, seul le fabricant est habilité à effectuer des réparations sur les composants. Lorsque des équipements sont utilisés pour des applications présentant des exigences techniques de sécurité, suivez les instructions appropriées. La non-utilisation du logiciel Schneider Electric ou d'un logiciel approuvé avec nos produits matériels peut entraîner des blessures, des dommages ou un fonctionnement incorrect. Le non-respect de cette consigne peut entraîner des lésions corporelles ou des dommages matériels. © 2016 Schneider Electric. Tous droits réservés. 2 MVD01003 12/2016 Table des matières Consignes de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . A propos de ce manuel. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Chapitre 1 Caractéristiques et données techniques. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Caractéristiques de puissance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Données techniques générales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Description. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Système d'interverrouillage par clés . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Description de la référence catalogue . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Chapitre 2 Procédure de configuration. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Procédure . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Chapitre 3 Transport, stockage et mise au rebut . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Conditions de transport et de stockage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Instructions de stockage et de manutention des pièces détachées . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Déballage et contrôle. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Mise au rebut des matériaux d'emballage et des composants . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Levage et transport . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Chapitre 4 Installation mécanique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Remarques générales sur l'installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Installation des armoires . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Assemblage des armoires . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Installation des cellules de puissance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Installation des ventilateurs de refroidissement. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Installation des alarmes visuelles et sonores . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Installation de l'IHM . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Installation du système d'interverrouillage. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Chapitre 5 Câblage électrique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Présentation de l'installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Insertion de la batterie interne de l'onduleur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Câblage du transformateur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Câblage du ventilateur de refroidissement en haut de l'armoire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Câblage des cellules de puissance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Raccordement de l'armoire de bypass (en option) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Raccordement entre le disjoncteur principal et l'armoire de bypass (en option) . . . . . . . . . . Raccordement entre le disjoncteur principal et le variateur. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Contrôle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Chapitre 6 Maintenance de routine . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Dépannage et maintenance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Contrôle visuel. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Nettoyage du variateur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Câble de mise à la terre pour la maintenance (en option). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Contrôle du câblage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Nettoyage et remplacement des filtres . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Remplacement des cellules de puissance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Programme de maintenance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Chapitre 7 ANNEXE A : Unités et tableaux de conversion . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Unités et tableaux de conversion . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Chapitre 8 ANNEXE B : Contrôle conventionnel du variateur moyenne tension . . . . . ANNEXE B : Contrôle conventionnel du variateur moyenne tension . . . . . . . . . . . . . . . . . . Chapitre 9 ANNEXE C : Raccordement entre les interfaces d'E/S du variateur moyenne tension . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ANNEXE C : Raccordement entre les interfaces d'E/S du variateur moyenne tension. . . . . MVD01003 12/2016 5 9 11 12 20 22 26 29 31 31 33 34 35 36 37 38 41 42 44 46 47 48 50 52 53 55 56 57 59 60 61 63 63 64 65 67 68 69 70 71 72 73 75 76 77 77 79 79 81 81 3 Chapitre 10 ANNEXE D : Maintenance de l'environnement d'exploitation du variateur . Maintenance de l'environnement d'exploitation du variateur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Chapitre 11 ANNEXE E : Formulaire de maintenance du variateur moyenne tension . . ANNEXE E : Formulaire de maintenance du variateur moyenne tension . . . . . . . . . . . . . . . Chapitre 12 ANNEXE F : Schéma d'interface pour armoires latérales . . . . . . . . . . . . . . Schéma d'interface pour variateur avec armoire de bypass manuel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Schéma d'interface pour variateur avec armoire de bypass automatique . . . . . . . . . . . . . . . Schéma d'interface pour variateur avec armoire de bypass synchrone. . . . . . . . . . . . . . . . . Schéma d'interface pour variateur avec armoire de mise à la terre. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Schéma d'interface pour variateur avec armoire de limitation du courant d'appel. . . . . . . . . 4 83 83 85 85 87 88 89 90 91 92 MVD01003 12/2016 Consignes de sécurité Informations importantes AVIS Lisez attentivement ces instructions et examinez le matériel pour vous familiariser avec l'appareil avant de tenter de l'installer, de le faire fonctionner, de le réparer ou d'assurer sa maintenance. Les messages spéciaux suivants que vous trouverez dans cette documentation ou sur l'appareil ont pour but de vous mettre en garde contre des risques potentiels ou d'attirer votre attention sur des informations qui clarifient ou simplifient une procédure. REMARQUE IMPORTANTE L'installation, l'utilisation, la réparation et la maintenance des équipements électriques doivent être assurées par du personnel qualifié uniquement. Schneider Electric décline toute responsabilité quant aux conséquences de l'utilisation de ce matériel. Une personne qualifiée est une personne disposant de compétences et de connaissances dans le domaine de la construction, du fonctionnement et de l'installation des équipements électriques, et ayant suivi une formation en sécurité leur permettant d'identifier et d'éviter les risques encourus. Qualification du personnel Seules les personnes correctement formées, qui sont familiarisées et qui comprennent le contenu du présent guide et de toute autre documentation pertinente relative à l’appareil, sont autorisées à travailler sur et avec cet appareil. Elles doivent en outre avoir suivi une formation en matière de sécurité afin d’identifier et d’éviter les dangers lui étant liés. Ces personnes doivent disposer d’une formation, de connaissances et d’une expérience techniques suffisantes, mais aussi être capables de prévoir et de détecter les dangers potentiels liés à l’utilisation de l’appareil, à la modification des réglages et aux équipements mécaniques, électriques et électroniques de l’ensemble du système dans lequel l’appareil est utilisé. Toutes les personnes travaillant sur et avec l’appareil doivent être totalement familiarisées avec toutes les normes, directives et réglementations de prévention des accidents en vigueur. MVD01003 12/2016 5 Usage prévu de l’appareil Ce produit est un variateur pour moteurs triphasés synchrones et asynchrones. Il est prévu pour un usage industriel conformément au présent guide. L’appareil doit être utilisé conformément à toutes les réglementations et directives de sécurité applicables, ainsi qu’aux exigences et données techniques spécifiées. Avant d’utiliser l’appareil, procédez à une évaluation des risques en tenant compte de l’application à laquelle il est destiné. En fonction des résultats, mettez en place les mesures de sécurité qui s’imposent. Etant donné que le produit est utilisé comme composant de tout un système, vous devez garantir la sécurité des personnes par la conception de l’ensemble de ce système (ex. : conception des machines). Toute utilisation contraire à celle explicitement autorisée est interdite et peut générer des risques. L’installation, l’utilisation, la réparation et la maintenance des équipements électriques doivent être assurées par du personnel qualifié uniquement. 6 MVD01003 12/2016 Informations relatives à l'appareil Lisez attentivement ces consignes avant d'effectuer toute procédure avec ce variateur. DANGER RISQUE D'ELECTROCUTION, D'EXPLOSION OU ECLAIR D'ARC ELECTRIQUE Seules certaines personnes sont autorisées à travailler sur et avec ce système. Celles-ci doivent être correctement formées, connaître et comprendre le contenu de ce manuel et de toute autre documentation pertinente relative au produit, et avoir suivi une formation à la sécurité pour reconnaître et éviter les risques. L'installation, les réglages, les réparations et la maintenance doivent être réalisés par un personnel qualifié. L'intégrateur système est tenu de s'assurer de la conformité avec toutes les exigences des réglementations locales et nationales en matière de mise à la terre de tous les équipements. Portez des équipements de protection individuelle (EPI) adaptés. Plusieurs pièces de ce variateur, notamment les circuits imprimés, fonctionnent à la tension réseau. Ne les touchez pas. Utilisez uniquement des outils isolés électriquement. Ne touchez pas les vis des bornes ou les composants non blindés lorsqu'une tension est présente. Le moteur génère une tension lorsque son arbre tourne. Avant d'effectuer un type de travail quelconque sur le système du variateur, bloquez l'arbre moteur pour éviter la rotation. La tension CA peut coupler la tension vers les conducteurs non utilisés dans le câble moteur. Isolez les deux extrémités des conducteurs non utilisés du câble moteur. Ne créez pas de court-circuit entre les bornes du bus CC et les condensateurs de bus ou les bornes de résistance de freinage. Avant d'intervenir sur le variateur : Vérifiez que le voyant rouge de chaque cellule de puissance est allumé lorsque la tension réseau est présente. L'état du voyant peut être vérifié à travers les trous des portes lorsque celles-ci sont verrouillées. Si un ou plusieurs voyants rouges de cellules de puissance sont éteints, contactez votre représentant Schneider Electric local. Déconnectez toute alimentation, y compris l'alimentation contrôle externe, pouvant être présente. Apposez une étiquette de signalisation indiquant Ne pas mettre en marche sur tous les commutateurs. Verrouillez tous les commutateurs en position ouverte. Attendez 20 minutes pour permettre aux condensateurs de bus CC des cellules de puissance de se décharger. Les voyants de bus CC présents sur chaque cellule de puissance ne sont pas des indicateurs d'absence de tension du bus CC. Si la tension réseau a été coupée depuis 20 minutes et si un ou plusieurs voyants rouges de cellules de puissance restent allumés : Ne réparez pas et ne faites pas fonctionner le produit. Contactez votre représentant Schneider Electric local. Utilisez toujours un dispositif de détection d'une tension nominale appropriée pour confirmer que l'équipement est hors tension. Placez et fermez tous les dispositifs, les portes et les capots avant de mettre l'équipement sous tension. Le non-respect de ces instructions provoquera la mort ou des blessures graves. AVERTISSEMENT DEPLACEMENT INATTENDU Les variateurs peuvent effectuer des mouvements inattendus en raison d’un raccordement, de paramètres et de données incorrects, ou d’autres erreurs. Raccordez soigneusement l’appareil, conformément aux exigences des normes CEM. Ne faites pas fonctionner l’appareil avec des réglages ou des données inconnus ou inappropriés. Effectuez un test complet de mise en service. Le non-respect de ces instructions peut provoquer la mort, des blessures graves ou des dommages matériels. Des appareils ou accessoires endommagés peuvent provoquer une électrocution ou un fonctionnement inattendu de l’équipement. MVD01003 12/2016 7 DANGER ELECTROCUTION OU FONCTIONNEMENT INATTENDU DE L’EQUIPEMENT Ne faites pas fonctionner des appareils ou des accessoires endommagés. Le non-respect de ces instructions provoquera la mort ou des blessures graves. Contactez votre agence Schneider Electric locale si vous constatez un quelconque dommage. AVERTISSEMENT PERTE DE CONTRÔLE Le concepteur de tout schéma de câblage doit tenir compte des modes de défaillances potentielles des canaux de commande et, pour les fonctions de contrôle critiques, prévoir un moyen d’atteindre un état sécurisé durant et après la défaillance d’un canal. L’arrêt d’urgence, l’arrêt en cas de sur-course, la coupure de courant et le redémarrage constituent des exemples de fonctions de contrôle essentielles. Des canaux de commande distincts ou redondants doivent être prévus pour les fonctions de contrôle critiques. Les canaux de commande du système peuvent inclure des liaisons effectuées par la communication. Il est nécessaire de tenir compte des conséquences des retards de transmission inattendus ou des pannes de la liaison. Respectez toutes les réglementations de prévention des accidents et les consignes de sécurité locales (1). Chaque mise en œuvre du produit doit être testée de manière individuelle et approfondie afin de vérifier son fonctionnement avant sa mise en service. Le non-respect de ces instructions peut provoquer la mort, des blessures graves ou des dommages matériels. (1) Pour les Etats-Unis : pour plus d’informations, veuillez vous reporter aux documents NEMA ICS 1.1 (dernière édition), Safety Guidelines for the Application, Installation, and Maintenance of Solid State Control et NEMA ICS 7.1 (dernière édition), Safety Standards for Construction and Guide for Selection, Installation and Operation of Adjustable-Speed Drive Systems. AVIS DESTRUCTION DUE A UNE TENSION DE RESEAU INCORRECTE Avant la mise sous tension et la configuration du produit, vérifiez qu'il soit qualifié pour la tension réseau utilisée. Le non-respect de ces instructions peut provoquer des dommages matériels. AVERTISSEMENT SURFACES CHAUDES Assurez-vous d’éviter tout contact avec des surfaces chaudes. Ne laissez pas des pièces inflammables ou sensibles à la chaleur à proximité immédiate de surfaces chaudes. Vérifiez que la dissipation de la chaleur est suffisante en effectuant un test dans des conditions de charge maximale. Le non-respect de ces instructions peut provoquer la mort, des blessures graves ou des dommages matériels. 8 MVD01003 12/2016 A propos de ce manuel Présentation Objectif du document Ce guide a pour but : de vous fournir des informations mécaniques et électriques relatives au variateur ATV1200. de décrire la procédure d’installation et de raccordement de ce variateur. Champ d'application NOTE : Les produits présentés dans le document ne sont pas tous disponibles au moment de sa mise en ligne. Les données, illustrations et spécifications de produits présentées dans le guide seront complétées et mises à jour selon l’évolution des disponibilités du produit. Les mises à jour du guide pourront être téléchargées dès la mise sur le marché des produits. La présente documentation concerne le variateur Altivar 1200. Les caractéristiques techniques des équipements décrits dans ce document sont également fournies en ligne. Pour accéder à ces informations en ligne : Etape Action 1 Accédez à la page d'accueil de Schneider Electric www.schneider-electric.com. 2 Dans la zone Search, saisissez la référence d'un produit ou le nom d'une gamme de produits. N'insérez pas d'espaces dans la référence ou la gamme de produits. Pour obtenir des informations sur un ensemble de modules similaires, utilisez des astérisques (*). 3 Si vous avez saisi une référence, accédez aux résultats de recherche Fiches produit et cliquez sur la référence qui vous intéresse. Si vous avez saisi une gamme de produits, accédez aux résultats de recherche Product Ranges et cliquez sur la gamme de produits qui vous intéresse. 4 Si plusieurs références s'affichent dans les résultats de recherche Products, cliquez sur la référence qui vous intéresse. 5 Selon la taille de l'écran, vous serez peut-être amené à faire défiler la page pour consulter la fiche technique. 6 Pour enregistrer ou imprimer une fiche technique au format .pdf, cliquez sur Download XXX product datasheet. Les caractéristiques présentées dans ce manuel devraient être identiques à celles fournies en ligne. Toutefois, en application de notre politique d'amélioration continue, nous pouvons être amenés à réviser le contenu du document afin de le rendre plus clair et plus précis. Si vous constatez une différence entre le manuel et les informations fournies en ligne, utilisez ces dernières en priorité. Document(s) à consulter Accédez rapidement à des informations détaillées et complètes sur tous nos produits depuis votre tablette ou votre PC, sur www.schneider-electric.com Sur ce site Internet, vous trouverez les informations nécessaires sur les produits et les solutions : Le catalogue complet, avec des caractéristiques détaillées et les guides de sélection Une grande quantité de livres blancs, de documents d’environnement, de solutions d’application, des spécifications, pour une meilleure connaissance de nos systèmes électriques, de nos équipements ou automatismes et enfin, tous les guides de l'utilisateur relatifs à votre variateur, répertoriés ci-dessous : Titre de documentation Référence ATV1200 Guide de configuration MVD03002 ATV1200 Guide de programmation MVD02002 Vous pouvez télécharger ces publications et autres informations techniques depuis notre site web à l'adresse : http://www.schneider-electric.com/ww/en/download MVD01003 12/2016 9 Normes et terminologie Les termes techniques, ainsi que la terminologie employée et les descriptions associées, utilisés dans ce guide, correspondent aux termes et aux définitions des normes concernées. Dans le domaine des variateurs, ces messages incluent, entre autres, des termes tels que erreur, message d’erreur, panne, défaut, remise à zéro après détection d’un défaut, protection, état de sécurité, fonction de sécurité, avertissement, message d’avertissement, etc. Ces normes incluent entre autres : Série CEI 61800 : Variateurs à vitesse variable Série CEI 61508 Ed.2 : Sécurité fonctionnelle des systèmes électriques/électroniques/électroniques programmables relatifs à la sécurité EN 954-1 Sécurité des machines - Parties des systèmes de commande relatives à la sécurité EN ISO 13849-1 & 2 Sécurité des machines - Parties des systèmes de commande relatives à la sécurité Série CEI 61158 : Réseaux de communication industriels - Spécifications Fieldbus Série CEI 61784 : Réseaux de communication industriels - Profils CEI 60204-1 : Sécurité des machines - Équipement électrique des machines - Partie 1 : règles générales 10 MVD01003 12/2016 Altivar 1200 Caractéristiques et données techniques MVD01003 12/2016 Chapitre 1 Caractéristiques et données techniques Caractéristiques et données techniques Contenu de ce chapitre Ce chapitre contient les sujets suivants : Sujet MVD01003 12/2016 Page Caractéristiques de puissance 12 Données techniques générales 20 Description 22 Système d'interverrouillage par clés 26 Description de la référence catalogue 29 11 Caractéristiques et données techniques Caractéristiques de puissance Classe de tension : 3,3 kV La gamme Altivar 1200 accepte la classe de tension 3,3 kV. Caractéristiques de puissance avec tension de sortie 3,3 kV Modèle (1) Type (2) Puissan ce moteur (3) Courant continu nominal [A] Courant cellule de Surcharge Surcharge puissance normale élevée Nombre Nombre de cellules d'impulsion de s d'entrée puissance Poids (4) kVA kW 120 % 150 % A ATV1200-A370-3333 370 309 65 52 65 9 18 2 300 ATV1200-A470-3333 470 393 82 66 100 9 18 2 500 ATV1200-A570-3333 570 477 100 80 100 9 18 2 700 ATV1200-A660-3333 660 552 116 93 150 9 18 3 300 ATV1200-A770-3333 770 644 135 108 150 9 18 3 400 ATV1200-A860-3333 860 719 150 120 150 9 18 3 500 ATV1200-A1000-3333 1 000 836 175 140 200 9 18 4 400 ATV1200-A1140-3333 1 140 953 200 160 200 9 18 4 600 ATV1200-A1250-3333 1 250 1 045 220 176 220 9 18 4 700 ATV1200-A1400-3333 1 400 1 170 245 196 280 9 18 5 200 ATV1200-A1600-3333 1 600 1 338 280 224 280 9 18 5 600 ATV1200-A1830-3333 1 830 1 530 320 256 320 9 18 6 500 ATV1200-A2000-3333 2 000 1 672 350 280 410 9 18 6 600 ATV1200-A2340-3333 2 340 1 956 410 328 410 9 18 7 200 ATV1200-A2800-3333 2 800 2 341 490 392 490 9 18 7 900 ATV1200-A3150-3333 3 150 2 633 550 440 550 9 18 9 800 ATV1200-A3500-3333 3 500 2 926 612 490 720 9 18 10 400 ATV1200-A3780-3333 3 780 3 160 661 529 720 9 18 10 800 ATV1200-A4120-3333 4 120 3 444 720 576 720 9 18 11 300 ATV1200-A4460-3333 4 460 3 729 780 624 850 9 18 11 800 ATV1200-A4860-3333 4 860 4 063 850 680 850 9 18 12 400 kg Classe de tension : 3,3 kV (5) (1) Valeurs valides pour moteurs synchrones et asynchrones. (2) Pour les variateurs de puissance supérieure, contactez Schneider Electric. (3) Les valeurs sont calculées avec un facteur de puissance de 0,88 et un rendement de 95 %. La valeur réelle dépend de l'équipement utilisé. (4) Valeurs valides pour un rendement normal. (5) Pour d'autres combinaisons de tensions d'entrée/de sortie, contactez Schneider Electric. 12 MVD01003 12/2016 Caractéristiques et données techniques Classe de tension : 4,16 kV La gamme Altivar 1200 accepte la classe de tension 4,16 kV. Caractéristiques de puissance avec tension de sortie 4,16 kV Modèle (1) Type (2) Puissan Courant continu nominal [A] Courant ce cellule de Surcharge Surcharge moteur normale puissance élevée (3) Nombre de Nombre Poids (4) cellules de d'impulsions puissance d'entrée kVA kW 120 % 150 % A kg ATV1200-A350-4242 350 293 49 39 65 12 24 3 300 ATV1200-A470-4242 470 393 65 52 65 12 24 3 500 ATV1200-A560-4242 560 468 78 62 100 12 24 3 700 ATV1200-A720-4242 720 602 100 80 100 12 24 4 000 ATV1200-A790-4242 790 660 109 87 150 12 24 4 700 ATV1200-A940-4242 940 786 130 104 150 12 24 4 800 ATV1200-A1080-4242 1 080 903 150 120 150 12 24 5 200 ATV1200-A1190-4242 1 190 995 165 132 200 12 24 5 900 ATV1200-A1450-4242 1 450 1 212 200 160 200 12 24 6 200 ATV1200-A1585-4242 1 585 1 325 220 176 220 12 24 6 500 ATV1200-A1750-4242 1 750 1 463 243 194 280 12 24 6 800 ATV1200-A2020-4242 2 020 1 689 280 224 280 12 24 7 100 ATV1200-A2310-4242 2 310 1 931 320 256 320 12 24 8 800 ATV1200-A2500-4242 2 500 2 090 347 278 410 12 24 9 200 ATV1200-A2960-4242 2 960 2 475 410 328 410 12 24 9 800 ATV1200-A3130-4242 3 130 2 617 434 347 490 12 24 10 100 ATV1200-A3530-4242 3 530 2 951 490 392 490 12 24 10 500 ATV1200-A4000-4242 4 000 3 344 550 440 550 12 24 12 200 ATV1200-A4400-4242 4 400 3 678 611 489 720 12 24 12 500 ATV1200-A4760-4242 4 760 3 979 661 529 720 12 24 13 000 ATV1200-A5200-4242 5 200 4 347 720 576 720 12 24 13 800 ATV1200-A5650-4242 5 650 4 723 784 627 850 12 24 14 300 ATV1200-A6150-4242 6 150 5 141 850 680 850 12 24 14 800 Classe de tension : 4,16 kV (5) (1) Valeurs valides pour moteurs synchrones et asynchrones. (2) Pour les variateurs de puissance supérieure, contactez Schneider Electric. (3) Les valeurs sont calculées avec un facteur de puissance de 0,88 et un rendement de 95 %. La valeur réelle dépend de l'équipement utilisé. (4) Valeurs valides pour un rendement normal. (5) Pour d'autres combinaisons de tensions d'entrée/de sortie, contactez Schneider Electric. MVD01003 12/2016 13 Caractéristiques et données techniques Classe de tension : 5,5 kV La gamme Altivar 1200 accepte la classe de tension 5,5 kV. Caractéristiques de puissance avec tension de sortie 5,5 kV Modèle (1) Type (2) Puissan Courant continu nominal [A] Courant cellule Nombre de Nombre Poids (4) ce de puissance cellules de d'impulsions Surcharge Surcharge moteur normale puissance d'entrée élevée (3) kVA kW 120 % 150 % A kg ATV1200-A430-5555 430 359 45 36 65 15 30 3 000 ATV1200-A520-5555 520 435 55 44 65 15 30 3 000 ATV1200-A620-5555 620 518 65 52 65 15 30 3 400 ATV1200-A730-5555 730 610 76 61 100 15 30 3 500 ATV1200-A860-5555 860 719 90 72 100 15 30 3 700 ATV1200-A960-5555 960 803 100 80 100 15 30 3 900 ATV1200-A1090-5555 1 090 911 114 91 150 15 30 4 200 ATV1200-A1290-5555 1 290 1 078 135 108 150 15 30 5 100 ATV1200-A1430-5555 1 430 1 195 150 120 150 15 30 5 300 ATV1200-A1610-5555 1 610 1 346 168 135 200 15 30 5 600 ATV1200-A1910-5555 1 910 1 597 200 160 200 15 30 6 700 ATV1200-A2100-5555 2 100 1 756 220 176 220 15 30 7 000 ATV1200-A2300-5555 2 300 1 923 241 192 280 15 30 7 300 ATV1200-A2670-5555 2 670 2 232 280 224 280 15 30 8 000 ATV1200-A2870-5555 2 870 2 399 301 241 320 15 30 8 200 ATV1200-A3050-5555 3 050 2 550 320 256 320 15 30 10 100 ATV1200-A3210-5555 3 210 2 684 337 269 410 15 30 10 400 ATV1200-A3610-5555 3 610 3 018 379 303 410 15 30 10 900 ATV1200-A3910-5555 3 910 3 269 410 328 410 15 30 11 200 ATV1200-A4100-5555 4 100 3 428 430 344 410 15 30 11 400 ATV1200-A4680-5555 4 680 3 912 490 392 490 15 30 12 500 ATV1200-A5250-5555 5 250 4 389 550 440 550 15 30 15 400 ATV1200-A5810-5555 5 810 4 857 611 489 720 15 30 15 700 ATV1200-A6300-5555 6 300 5 267 660 528 720 15 30 16 700 ATV1200-A6900-5555 6 900 5 768 720 576 720 15 30 18 500 ATV1200-A7450-5555 7 450 6 228 780 624 850 15 30 20 000 ATV1200-A8100-5555 8 100 6 772 850 680 850 15 30 20 400 Classe de tension : 5,5 kV (5) (1) Valeurs valides pour moteurs synchrones et asynchrones. (2) Pour les variateurs de puissance supérieure, contactez Schneider Electric. (3) Les valeurs sont calculées avec un facteur de puissance de 0,88 et un rendement de 95 %. La valeur réelle dépend de l'équipement utilisé. (4) Valeurs valides pour un rendement normal. (5) Pour d'autres combinaisons de tensions d'entrée/de sortie, contactez Schneider Electric. 14 MVD01003 12/2016 Caractéristiques et données techniques Classe de tension : 6 kV La gamme Altivar 1200 accepte la classe de tension 6 kV. Caractéristiques de puissance avec tension de sortie 6 kV Modèle (1) Type (2) Puissance moteur (3) Courant continu nominal [A] Surcharge normale Surcharge élevée Courant cellule de puissance Nombre de cellules de puissanc e Nombre Poids (4) d'impulsion s d'entrée kVA kW 120 % 150 % A kg ATV1200-A470-6060 470 393 45 36 65 15 30 3 000 ATV1200-A570-6060 570 477 55 44 65 15 30 3 000 ATV1200-A670-6060 670 560 65 52 65 15 30 3 400 ATV1200-A790-6060 790 660 76 61 100 15 30 3 500 Classe de tension : 6 kV (5) ATV1200-A940-6060 940 786 90 72 100 15 30 3 700 ATV1200-A1040-6060 1 040 869 100 80 100 15 30 3 900 ATV1200-A1190-6060 1 190 995 114 91 150 15 30 4 200 ATV1200-A1400-6060 1 400 1170 135 108 150 15 30 5 100 ATV1200-A1560-6060 1 560 1 304 150 120 150 15 30 5 300 ATV1200-A1750-6060 1 750 1 463 168 135 200 15 30 5 600 ATV1200-A2080-6060 2 080 1 739 200 160 200 15 30 6 700 ATV1200-A2290-6060 2 290 1 914 220 176 220 15 30 7 000 ATV1200-A2500-6060 2 500 2 090 241 192 280 15 30 7 300 ATV1200-A2910-6060 2 910 2 433 280 224 280 15 30 8 000 ATV1200-A3130-6060 3 130 2 617 301 241 320 15 30 8 200 ATV1200-A3325-6060 3 325 2 780 320 256 320 15 30 10 100 ATV1200-A3500-6060 3 500 2 926 337 269 410 15 30 10 400 ATV1200-A3940-6060 3 940 3 294 379 303 410 15 30 10 900 ATV1200-A4260-6060 4 260 3 561 410 328 410 15 30 11 200 ATV1200-A4470-6060 4 470 3 737 430 344 410 15 30 11 400 ATV1200-A5100-6060 5 100 4 264 490 392 490 15 30 12 500 ATV1200-A5720-6060 5 720 4 782 550 440 550 15 30 15 400 ATV1200-A6350-6060 6 350 5 309 611 489 720 15 30 15 700 ATV1200-A6860-6060 6 860 5 735 660 528 720 15 30 16 700 ATV1200-A7500-6060 7 500 6 270 720 576 720 15 30 18 500 ATV1200-A8110-6060 8 110 6 780 780 624 850 15 30 20 000 ATV1200-A8840-6060 8 840 7 390 850 680 850 15 30 20 400 (1) Valeurs valides pour moteurs synchrones et asynchrones. (2) Pour les variateurs de puissance supérieure, contactez Schneider Electric. (3) Les valeurs sont calculées avec un facteur de puissance de 0,88 et un rendement de 95 %. La valeur réelle dépend de l'équipement utilisé. (4) Valeurs valides pour un rendement normal. (5) Pour d'autres combinaisons de tensions d'entrée/de sortie, contactez Schneider Electric. MVD01003 12/2016 15 Caractéristiques et données techniques Classe de tension : 6,3 kV La gamme Altivar 1200 accepte la classe de tension 6,3 kV. Caractéristiques de puissance avec tension de sortie 6,3 kV Modèle (1) Type (2) Puissance moteur (3) Courant continu nominal [A] Surcharge normale Surcharge élevée Courant cellule de puissance Nombre de cellules de puissanc e Nombre Poids (4) d'impulsion s d'entrée kVA kW 120 % 150 % A kg ATV1200-A450-6363 450 376 41 33 65 18 36 3 200 ATV1200-A530-6363 530 443 49 39 65 18 36 3 400 ATV1200-A720-6363 720 602 65 52 65 18 36 3 500 ATV1200-A820-6363 820 686 75 60 100 18 36 3 700 Classe de tension : 6,3 kV (5) ATV1200-A900-6363 900 752 82 66 100 18 36 3 900 ATV1200-A1020-6363 1 020 853 94 75 100 18 36 4 200 ATV1200-A1100-6363 1 100 920 100 80 100 18 36 4 300 ATV1200-A1190-6363 1 190 995 109 87 150 18 36 5 100 ATV1200-A1480-6363 1 480 1 237 135 108 150 18 36 5 600 ATV1200-A1640-6363 1 640 1 371 150 120 150 18 36 5 900 ATV1200-A1970-6363 1 970 1 647 180 144 200 18 36 7 300 ATV1200-A2190-6363 2 190 1 831 200 160 200 18 36 7 600 ATV1200-A2400-6363 2 400 2 006 220 176 220 18 36 7 900 ATV1200-A2670-6363 2 670 2 232 245 196 280 18 36 8 400 ATV1200-A3050-6363 3 050 2 550 280 224 280 18 36 8 800 ATV1200-A3490-6363 3 490 2 918 320 256 320 18 36 11 300 ATV1200-A3760-6363 3 760 3 143 345 276 410 18 36 11 900 ATV1200-A4240-6363 4 240 3 545 388 311 410 18 36 12 500 ATV1200-A4470-6363 4 470 3 737 410 328 410 18 36 12 500 ATV1200-A4770-6363 4 770 3 988 437 350 490 18 36 13 500 ATV1200-A5350-6363 5 350 4 473 490 392 490 18 36 13 900 ATV1200-A6000-6363 6 000 5 016 550 440 550 18 36 16 800 ATV1200-A6660-6363 6 660 5 568 612 490 720 18 36 18 400 ATV1200-A7200-6363 7 200 6 019 660 528 720 18 36 19 100 ATV1200-A7860-6363 7 860 6 571 720 576 720 18 36 20 800 ATV1200-A8550-6363 8 550 7 148 783 626 850 18 36 21 500 ATV1200-A9300-6363 9 300 7 775 850 680 850 18 36 22 400 (1) Valeurs valides pour moteurs synchrones et asynchrones. (2) Pour les variateurs de puissance supérieure, contactez Schneider Electric. (3) Les valeurs sont calculées avec un facteur de puissance de 0,88 et un rendement de 95 %. La valeur réelle dépend de l'équipement utilisé. (4) Valeurs valides pour un rendement normal. (5) Pour d'autres combinaisons de tensions d'entrée/de sortie, contactez Schneider Electric. 16 MVD01003 12/2016 Caractéristiques et données techniques Classe de tension : 6,6 kV La gamme Altivar 1200 accepte la classe de tension 6,6 kV. Caractéristiques de puissance avec tension de sortie 6,6 kV Modèle (1) Type (2) kVA Puissance moteur (3) Courant continu nominal [A] Courant cellule de puissance Surcharge normale Surcharge élevée kW 120 % 150 % A Nombre Nombre Poids (4) de d'impulsion cellules s d'entrée de puissance kg Classe de tension : 6,6 kV (5) ATV1200-A470-6666 470 393 41 33 65 18 36 3 200 ATV1200-A560-6666 560 468 49 39 65 18 36 3 400 ATV1200-A750-6666 750 627 65 52 65 18 36 3 500 ATV1200-A860-6666 860 719 75 60 100 18 36 3 700 ATV1200-A940-6666 940 786 82 66 100 18 36 3 900 ATV1200-A1070-6666 1 070 895 94 75 100 18 36 4 200 ATV1200-A1150-6666 1 150 961 100 80 100 18 36 4 300 ATV1200-A1250-6666 1 250 1 045 109 87 150 18 36 5 100 ATV1200-A1550-6666 1 550 1 296 135 108 150 18 36 5 600 ATV1200-A1715-6666 1 715 1 434 150 120 150 18 36 5 900 ATV1200-A2060-6666 2 060 1 722 180 144 200 18 36 7 300 ATV1200-A2290-6666 2 290 1 914 200 160 200 18 36 7 600 ATV1200-A2515-6666 2 515 2 103 220 176 220 18 36 7 900 ATV1200-A2800-6666 2 800 2 341 245 196 280 18 36 8 400 ATV1200-A3200-6666 3 200 2 675 280 224 280 18 36 8 800 ATV1200-A3660-6666 3 660 3 060 320 256 320 18 36 11 300 ATV1200-A3940-6666 3 940 3 294 345 276 410 18 36 11 900 ATV1200-A4440-6666 4 440 3 712 388 311 410 18 36 12 500 ATV1200-A4685-6666 4 685 3 917 410 328 410 18 36 12 500 ATV1200-A5000-6666 5 000 4 180 437 350 490 18 36 13 500 ATV1200-A5600-6666 5 600 4 682 490 392 490 18 36 13 900 ATV1200-A6300-6666 6 300 5 267 550 440 550 18 36 16 800 ATV1200-A7000-6666 7 000 5 852 612 490 720 18 36 18 400 ATV1200-A7550-6666 7 550 6 312 660 528 720 18 36 19 100 ATV1200-A8250-6666 8 250 6 897 720 576 720 18 36 20 800 ATV1200-A8950-6666 8 950 7 482 783 626 850 18 36 21 500 ATV1200-A9750-6666 9 750 8 151 850 680 850 18 36 22 400 (1) Valeurs valides pour moteurs synchrones et asynchrones. (2) Pour les variateurs de puissance supérieure, contactez Schneider Electric. (3) Les valeurs sont calculées avec un facteur de puissance de 0,88 et un rendement de 95 %. La valeur réelle dépend de l'équipement utilisé. (4) Valeurs valides pour un rendement normal. (5) Pour d'autres combinaisons de tensions d'entrée/de sortie, contactez Schneider Electric. MVD01003 12/2016 17 Caractéristiques et données techniques Classe de tension : 10 kV La gamme Altivar 1200 accepte la classe de tension 10 kV. Caractéristiques de puissance avec tension de sortie 10 kV Modèle (1) Type (2) Puissance moteur (3) Courant continu nominal [A] kVA kW 120 % 150 % A Nombre Nombre Poids (4) de d'impulsion cellules s d'entrée de puissance kg ATV1200-A470-1010 470 393 27 22 35 24 48 4 200 ATV1200-A610-1010 610 510 35 28 35 24 48 4 400 ATV1200-A700-1010 700 585 40 32 65 24 48 4 500 ATV1200-A790-1010 790 660 46 36 65 24 48 4 600 Surcharge normale Surcharge élevée Courant cellule de puissance Classe de tension : 10 kV (5) ATV1200-A940-1010 940 786 54 43 65 24 48 4 800 ATV1200-A1070-1010 1 070 895 62 49 65 24 48 5 000 ATV1200-A1130-1010 1 130 945 65 52 65 24 48 5 100 ATV1200-A1250-1010 1 250 1 045 72 58 100 24 48 5 200 ATV1200-A1570-1010 1 570 1 313 91 73 100 24 48 5 600 ATV1200-A1730-1010 1 730 1 446 100 80 100 24 48 5 800 ATV1200-A2000-1010 2 000 1 672 115 92 150 24 48 7 000 ATV1200-A2340-1010 2 340 1 956 135 108 150 24 48 7 400 ATV1200-A2600-1010 2 600 2 174 150 120 150 24 48 8 000 ATV1200-A2800-1010 2 800 2 341 162 129 200 24 48 9 200 ATV1200-A3130-1010 3 130 2 617 181 145 200 24 48 9 500 ATV1200-A3470-1010 3 470 2 901 200 160 200 24 48 10 000 ATV1200-A3810-1010 3 810 3 185 220 176 220 24 48 10 400 ATV1200-A4440-1010 4 440 3 712 256 205 280 24 48 11 600 ATV1200-A4850-1010 4 850 4 055 280 224 280 24 48 12 100 ATV1200-A5000-1010 5 000 4 180 289 231 320 24 48 14 900 ATV1200-A5540-1010 5 540 4 631 320 256 320 24 48 15 400 ATV1200-A6250-1010 6 250 5 225 361 289 410 24 48 16 800 ATV1200-A7100-1010 7 100 5 936 410 328 410 24 48 18 400 ATV1200-A7900-1010 7 900 6 604 456 365 490 24 48 20 200 ATV1200-A8500-1010 8 500 7 106 490 392 490 24 48 20 200 ATV1200-A9530-1010 9 530 7 967 550 440 550 24 48 26 300 ATV1200-A10600-1010 10 600 8 862 612 490 720 24 48 26 900 ATV1200-A11500-1010 11 500 9 614 664 531 720 24 48 28 600 ATV1200-A12500-1010 12 500 10 450 720 576 720 24 48 30 600 ATV1200-A13500-1010 13 500 11 286 779 624 850 24 48 32 100 ATV1200-A14750-1010 14 750 12 331 850 680 850 24 48 37 500 (1) Valeurs valides pour moteurs synchrones et asynchrones. (2) Pour les variateurs de puissance supérieure, contactez Schneider Electric. (3) Les valeurs sont calculées avec un facteur de puissance de 0,88 et un rendement de 95 %. La valeur réelle dépend de l'équipement utilisé. (4) Valeurs valides pour un rendement normal. (5) Pour d'autres combinaisons de tensions d'entrée/de sortie, contactez Schneider Electric. 18 MVD01003 12/2016 Caractéristiques et données techniques Classe de tension : 11 kV La gamme Altivar 1200 accepte la classe de tension 11 kV. Caractéristiques de puissance avec tension de sortie 11 kV Modèle (1) Type (2) Puissance moteur (3) Courant continu nominal [A] kVA kW 120 % 150 % A Nombre Nombre Poids (4) de d'impulsion cellules s d'entrée de puissance kg ATV1200-A470-1111 470 393 25 20 35 27 54 4 500 ATV1200-A670-1111 670 560 35 28 35 27 54 4 800 Surcharge normale Surcharge élevée Courant cellule de puissance Classe de tension : 11 kV (5) ATV1200-A790-1111 790 660 41 33 65 27 54 5 000 ATV1200-A1000-1111 1 000 836 52 42 65 27 54 5 200 ATV1200-A1240-1111 1 240 1 037 65 52 65 27 54 5 600 ATV1200-A1400-1111 1 400 1 170 73 59 100 27 54 5 800 ATV1200-A1720-1111 1 720 1 438 90 72 100 27 54 6 100 ATV1200-A1910-1111 1 910 1 597 100 80 100 27 54 6 400 ATV1200-A2250-1111 2 250 1 881 118 94 150 27 54 7 600 ATV1200-A2570-1111 2 570 2 149 135 108 150 27 54 8 000 ATV1200-A2860-1111 2 860 2 391 150 120 150 27 54 8 500 ATV1200-A3430-1111 3 430 2 867 180 144 200 27 54 10 400 ATV1200-A3810-1111 3 810 3 185 200 160 200 27 54 10 900 ATV1200-A4440-1111 4 440 3 712 233 186 280 27 54 11 900 ATV1200-A5340-1111 5 340 4 464 280 224 280 27 54 13 200 ATV1200-A5630-1111 5 630 4 707 296 236 320 27 54 16 300 ATV1200-A6100-1111 6 100 5 100 320 256 320 27 54 17 400 ATV1200-A7000-1111 7 000 5 852 367 294 410 27 54 19 200 ATV1200-A7810-1111 7 810 6 529 410 328 410 27 54 20 800 ATV1200-A8600-1111 8 600 7 190 451 361 490 27 54 22 400 ATV1200-A9340-1111 9 340 7 808 490 392 490 27 54 23 100 ATV1200-A10500-1111 10 500 8 778 550 441 550 27 54 32 900 ATV1200-A11650-1111 11 650 9 739 611 489 720 27 54 34 400 ATV1200-A12600-1111 12 600 10 534 661 529 720 27 54 36 300 ATV1200-A13750-1111 13 750 11 495 720 577 720 27 54 37 400 ATV1200-A14900-1111 14 900 12 456 782 626 850 27 54 39 900 ATV1200-A16200-1111 16 200 13 543 850 680 850 27 54 40 800 (1) Valeurs valides pour moteurs synchrones et asynchrones. (2) Pour les variateurs de puissance supérieure, contactez Schneider Electric. (3) Les valeurs sont calculées avec un facteur de puissance de 0,88 et un rendement de 95 %. La valeur réelle dépend de l'équipement utilisé. (4) Valeurs valides pour un rendement normal. (5) Pour d'autres combinaisons de tensions d'entrée/de sortie, contactez Schneider Electric. MVD01003 12/2016 19 Caractéristiques et données techniques Données techniques générales Données techniques Données techniques générales Entrée Pont redresseur à diodes 18-54 impulsions Sortie Multiniveau, modulation de largeur d'impulsion (PWM) avec cellules de commutation à IGBT basse tension à 2 niveaux Tension d'entrée 2,4 kV (sur demande), 3 kV (sur demande), 3,3 kV, 4,16 kV, 5,5 kV, 6 kV, 6,3 kV, 6,6 kV, 6,9 kV (sur demande), 10 kV, 11 kV, 13,8 kV (sur demande) Ecart : standard ±10 % Ecart de tension admissible Le variateur subit un déclassement lorsque la tension de l'alimentation chute de -25 %. Fréquence d'entrée 50/60 Hz ±5 % Temps de rampe d'accélération/de décélération 0…3 200 s Capacité de surcharge Surcharge normale 120 % 60 s/10 min et 150 % 3 s/10 min, seuil de déclenchement instantané 200 % Surcharge élevée 150 % 60 s/10 min, 185 % 3 s/10 min, seuil de déclenchement instantané 250 % Distorsion harmonique totale (THD)(i) Conforme à la norme IEEE 519-1992 sur la qualité de l'énergie Résolution de la fréquence 0,01 Hz Transmission du signal de déclenchement Par fibre optique Facteur de puissance d'entrée ≥ 0,96 pour 20 % à 100 % de la vitesse Rendement à la puissance nominale Efficacité du variateur avec transformateur d'entrée : 96 % ou plus de 96,5 % (selon le produit). Efficacité de l'onduleur sans transformateur : 98,5 %. Type de moteur Moteur asynchrone, moteur synchrone Tension de sortie triphasée pour raccordement 0...2400V / 0...3000V / 0...3300V / 0...4160V / 0...5500V / 0...6000V moteur / 0...6300V / 0...6600V / 0...6900V / 0...10000V / 0...11000V Fréquence de sortie 120 Hz pour V/f, 70 Hz pour contrôle vectoriel Transformateur d'entrée Transformateur à usage intérieur intégré dans le variateur. Transformateur déphaseur sec de redresseur 18-54 impulsions. Alimentation du circuit de commande 230 VCA ± 10 %, capacité 3 kVA, autres tensions sur demande, autonomie de 30 min sur onduleur En option : 550 VCA, transformateur abaisseur de tension installé dans l'armoire de commande pour alimenter l'équipement de commande 440 VCA, transformateur abaisseur de tension installé dans l'armoire de commande pour alimenter l'équipement de commande 120 VCA, transformateur élévateur de tension installé dans l'armoire de commande pour alimenter l'équipement de commande 220 VCC. Il est possible d'ajouter une alimentation 220 VCC à l'ATV1200 pour alimenter le circuit de commande. Permet d'éviter la mise hors tension comme réserve. Autres tensions sur demande Indice IP Standard : IP31 En option : IP41 IP42 Alimentation du ventilateur de refroidissement 20 Interne, par alimentation auxiliaire du variateur (aucune alimentation auxiliaire supplémentaire requise) En option Possibilité d'alimenter le ventilateur de refroidissement avec une source externe MVD01003 12/2016 Caractéristiques et données techniques Données techniques générales Peinture RAL 7032 En option Couleur RAL Refroidissement Ventilation par air pulsé Normes IEC EN 61800-3, IEC EN 61800-4, IEC EN 61800-5-1, IEC EN 60529, IEEE 519 et autres normes facultatives Caractéristiques environnementales Caractéristiques environnementales Température de stockage -10 à 60 °C Température d'exploitation 0 à 40 °C, jusqu'à 50 °C avec déclassement Méthode de refroidissement Refroidissement par air pulsé Hygrométrie 90 % (sans condensation) En option : jusqu'à 95 % (sans condensation) Altitude ≤ 1 000 m sans déclassement. Jusqu'à 2 000 m avec un déclassement de 1 % tous les 100 m. Personnalisation possible pour altitudes supérieures. Vibrations Accélération : 4,9 m/s admissible (10…50 Hz) Niveau de bruit Environ 80 dB (incluant le bruit émis par les ventilateurs de refroidissement en haut de l'armoire) Degré de pollution Degré 2 de la norme IEC 61800 Entraînements électriques de puissance à vitesse variable – Partie 5-1 : Exigences de sécurité – Electrique, thermique et énergétique Catégorie de surtension Catégorie II de la norme IEC 61800 Entraînements électriques de puissance à vitesse variable – Partie 5-1 : Exigences de sécurité – Electrique, thermique et énergétique Les conditions d'exploitation (température, hygrométrie, pollution de l'air, chocs et vibrations) ne doivent pas dépasser les niveaux maximums autorisés. DANGER RISQUE D'EXPLOSION ET D'ECLAIR D'ARC ELECTRIQUE Le produit ne doit pas être utilisé dans les atmosphères explosives et les environnements soumis à des vibrations et salves inductives. Le non-respect de ces instructions provoquera la mort ou des blessures graves. Contactez Schneider Electric si le site d'installation ne respecte pas les spécifications. MVD01003 12/2016 21 Caractéristiques et données techniques Description Topologie du variateur Figure 1-1 : Architecture multiniveau de l'ATV1200 Le variateur obéit à une conception simple avec cellules de puissance deux niveaux, qui simplifie l'architecture multiniveau et en fait une technologie facilement lisible. Vous économisez sur les frais de maintenance puisque le personnel peut comprendre sans difficultés l'Altivar 1200. Le composant essentiel de l'ATV1200 est la « cellule de puissance ». Cette cellule est un dispositif de commutation des sorties à deux niveaux monophasé, alimenté par un bobinage de transformateur basse tension de 700 V. L'avantage, c'est que les éléments de commutation sont des composants basse tension (BT). Le raccordement en série de ces alimentations CA permet d'atteindre des tensions plus élevées. Le nombre de « cellules de puissance » détermine la tension de sortie. Chaque cellule fournit une partie de l'alimentation moteur, créant ainsi un signal progressif. Le déphasage est possible sur les bobinages secondaires du transformateur et permet de supprimer les harmoniques du courant d'entrée. Les cellules de puissance composent la partie droite du variateur ; le transformateur correspond à la partie gauche. Pour un encombrement minimal, le système de régulation et de commande du variateur est installé devant l'équipement. Les parties transformateur et cellules de puissance peuvent être séparées pour faciliter l'installation. Les bobinages auxiliaires du transformateur intégré alimentent les ventilateurs de refroidissement (sur le dessus du panneau). Cette conception évite d'ajouter des alimentations triphasées supplémentaires pour le variateur. Figure 1-2 : Forme de signal de sortie typique d'une cellule de puissance 22 MVD01003 12/2016 Caractéristiques et données techniques Armoire de commande et de transformateur Disposition modulaire de la partie commande devant le transformateur. Cette partie, avec accès indépendant, peut accueillir des composants supplémentaires selon les besoins. Figure 1-3 : Armoire de commande et de transformateur Armoire de cellules de puissance Figure 1-4 : Armoire de cellules de puissance Figure 1-5 : Cellule de puissance L'armoire de cellules de puissance intègre l'onduleur de l'ATV1200. D'architecture modulaire, elle peut être combinée avec l'armoire de transformateur en fonction des exigences de mise en œuvre. Les cellules de puissance sont installées dans un système fast-track destiné à en faciliter l'accès. MVD01003 12/2016 23 Caractéristiques et données techniques Système de refroidissement Conception de transformateur innovante avec système de refroidissement optimisé ne nécessitant pas de soufflantes supplémentaires en bas de l'armoire, pour des coûts de maintenance réduits et une disponibilité supérieure due au nombre limité de ventilateurs. Avec un nombre réduit de ventilateurs, l'ATV1200 affiche également un meilleur rendement global. Refroidissement standard : Figure 1-6 24 1 Grille d'admission d'air pour l'armoire de transformateur 2 Sortie d'air avec ventilateurs, pour l'armoire de transformateur 3 Circulation d'air dirigée pour prévenir les refoulements d'air entre l'armoire de transformateur et l'armoire de cellules de puissance 4 Grille d'admission d'air pour l'armoire de cellules de puissance 5 Sortie d'air avec ventilateurs, pour l'armoire de cellules de puissance MVD01003 12/2016 Caractéristiques et données techniques Refroidissement avec conduite d'air (en option) : Figure 1-7 L'ATV1200 peut être équipé du système de conduite d'air pour expulser l'air vicié à l'extérieur du local électrique. Le système d'air conditionné s'en trouve alors optimisé. De l'air sain doit être introduit dans les admissions d'air du variateur. MVD01003 12/2016 1 Grille d'admission d'air pour l'armoire de transformateur 2 Circulation d'air dirigée pour prévenir les refoulements d'air entre l'armoire de transformateur et l'armoire de cellules de puissance 3 Grille d'admission d'air pour l'armoire de cellules de puissance 4 Conduite d'air 25 Caractéristiques et données techniques Système d'interverrouillage par clés Principales caractéristiques Le système d'interverrouillage par clés empêche l'ouverture des portes lorsque la tension réseau est présente. Il permet aussi d'éviter la mise sous tension du variateur tandis qu'une porte n'est pas verrouillée. (Seule l'armoire de commande est déverrouillée lorsque la tension réseau est présente.) Le boîtier de clés sert à verrouiller mécaniquement les installations électriques. Ses caractéristiques de base sont les suivantes : Le verrou exige une clé spéciale. Le verrou est bloqué (il ne peut pas tourner) sans l'usage de la clé spéciale. La clé ne peut pas être retirée une fois en position verrouillée. La clé ne sort pas automatiquement du verrou. Le boîtier à 4 clés est illustré ci-dessous. Figure 1-8 26 MVD01003 12/2016 Caractéristiques et données techniques Description Clé libre Clé prisonnière Porte fermée Porte ouverte Connexion mécanique Figure 1-9 Procédure de mise sous tension Etape Action 1 Une fois l'installation terminée (voir page 53), fermez toutes les portes et retirez la clé prisonnière de chaque porte. Porte fermée : Figure 1-10 Seule la clé libre 0 peut être retirée lorsque les clés prisonnières 1, 2, 3, 4 sont en position prisonnier. 2 Insérez les clés prisonnières dans le boîtier de clés, puis tournez-les en position prisonnier. 3 Retirez la clé libre après avoir mis toutes les clés prisonnières en position prisonnier. 4 Placez l'interrupteur de terre du disjoncteur principal sur la position OFF et verrouillez la clé libre sur le disjoncteur principal. 5 Demandez au responsable de l'équipement l'autorisation de procéder à la mise sous tension. Procédure de mise hors tension (pour maintenance) Etape Action 1 Placez l'interrupteur de terre du disjoncteur principal sur la position ON. 2 Retirez la clé libre du disjoncteur principal. 3 Insérez la clé libre dans le boîtier de clés, puis tournez-la en position prisonnier. 4 Tournez les clés prisonnières en position libre. Retirez-les pour pouvoir ouvrir la porte correspondante et intervenir en maintenance. Porte ouverte : Figure 1-11 Les clés 1, 2, 3, 4 peuvent être retirées lorsque la clé libre 0 est en position prisonnier. NOTE : En cas d'incompatibilité entre le verrou fourni et le disjoncteur principal, utilisez obligatoirement la clé libre du variateur ET la clé du disjoncteur principal. Il est interdit d'utiliser ces clés séparément. MVD01003 12/2016 27 Caractéristiques et données techniques Un boîtier d'interverrouillage compatible peut être fourni en option. Le verrou mécanique de l'ATV1200 est de marque Ronis. Si d'autres marques sont utilisées sur site (Fortress, par exemple), un boîtier d'interverrouillage de disjoncteur principal compatible peut être fourni. Le boîtier d'interverrouillage compatible intègre un système de verrou double cylindre : un cylindre pour la marque du disjoncteur principal et un verrou de « clé libre », de marque Ronis. Une fois la marque du disjoncteur principal connue, un boîtier d'interverrouillage compatible (comme celui illustré sur la figure) peut être fourni. La clé du disjoncteur principal peut être retirée seulement si la « clé libre » est insérée dans le boîtier compatible et tournée en position prisonnier. Placez l'interrupteur de terre du disjoncteur principal sur la position OFF et verrouillez le disjoncteur au moyen de sa clé. Figure 1-12 Blocs en tirets (hors système d'alimentation) Figure 1-13 Interverrouillage et disjoncteur principal Le disjoncteur principal ne peut être armé qu'à condition de retirer la clé libre « 0 » du boîtier de clés et de l'insérer dans le disjoncteur. Une fois le disjoncteur principal sous tension, la clé libre est piégée et ne peut pas être retirée, ce qui empêche l'ouverture des portes. Pour pouvoir retirer la clé libre du disjoncteur principal et ouvrir les portes à des fins de maintenance, le disjoncteur principal doit être relié à la terre. Il est impossible de mettre sous tension le disjoncteur principal alors qu'une porte est ouverte. 28 MVD01003 12/2016 Caractéristiques et données techniques Description de la référence catalogue La désignation de produit de l'Altivar 1200 est composée de plusieurs points de référence (caractères et chiffres). L'exemple suivant indique la signification de chaque point. MVD01003 12/2016 29 Caractéristiques et données techniques Il existe différentes références de l'ATV1200 pour les hautes altitudes et les zones sismiques. L'exemple suivant indique la signification de chaque point. 30 MVD01003 12/2016 Altivar 1200 MVD01003 12/2016 Chapitre 2 Procédure de configuration Procédure de configuration Procédure MVD01003 12/2016 31 32 MVD01003 12/2016 Altivar 1200 Transport, stockage et mise au rebut MVD01003 12/2016 Chapitre 3 Transport, stockage et mise au rebut Transport, stockage et mise au rebut Contenu de ce chapitre Ce chapitre contient les sujets suivants : Sujet MVD01003 12/2016 Page Conditions de transport et de stockage 34 Instructions de stockage et de manutention des pièces détachées 35 Déballage et contrôle 36 Mise au rebut des matériaux d'emballage et des composants 37 Levage et transport 38 33 Transport, stockage et mise au rebut Conditions de transport et de stockage ATTENTION DEBALLAGE INCORRECT Seul le personnel qualifié peut procéder au déballage et à la manutention du variateur, dans le respect des exigences du site et de l'équipement, et des réglementations en vigueur. Le non-respect de ces instructions peut provoquer des blessures ou des dommages matériels. Le variateur doit être protégé de la pluie et d'une exposition excessive au soleil. Il doit être stocké dans un local sec, suffisamment ventilé et sans gaz corrosifs. Plage de température relative admise pendant le transport et le stockage : Température °C -10…60 L'écart de température doit être inférieur à 5 °C/heure. Plage d'hygrométrie admise pendant le transport et le stockage : Hygrométrie (sans condensation) % ≤90 L'écart d'humidité doit être inférieur à 5 %/heure. Vérifiez l'absence de gaz corrosifs dans le local de stockage. Si l'ATV1200 est stocké pendant plus de six mois, vérifiez l'état d'oxydation et le vieillissement des armoires et des composants. L'ensemble des composants de l'ATV1200, de même que l'installation, doivent subir un examen minutieux. NOTE : En cas de non-utilisation prolongée du variateur de vitesse et des cellules de puissance (fournies comme pièces détachées), il est conseillé de charger les cellules tous les trois mois pour optimiser leur durée de vie. En cas de non-utilisation prolongée de l'onduleur, ce dernier doit être déchargé et rechargé tous les six mois au moins. Chaque année, il est par ailleurs recommandé de procéder à une décharge et à une recharge complètes de l'onduleur pour augmenter la durée de vie de la batterie. 34 MVD01003 12/2016 Transport, stockage et mise au rebut Instructions de stockage et de manutention des pièces détachées AVIS RISQUE DE DOMMAGES SUR LES COMPOSANTS EN CAS D'ERREUR DE MANUTENTION L'électricité statique peut endommager l'assemblage de cartes de circuit imprimé. Utilisez des dispositifs antistatiques pour manipuler ces composants. Le non-respect de ces instructions peut provoquer des dommages matériels. Vérifiez immédiatement après la livraison que les pièces détachées ne sont pas endommagées. Signalez les éventuels dommages au transporteur et à votre représentant Schneider Electric local. Procédez aux contrôles suivants pour vérifier que les pièces détachées sont en bon état et pour que la garantie s'applique pendant la période de couverture : Exigences liées au local de stockage : Protégé contre les vibrations et les chocs. Exempt de poussières, de sable, d'animaux nuisibles et d'insectes. Exempt de gaz corrosifs, de brouillard salin ou autres éléments susceptibles d'endommager les équipements électriques. Protégé contre l'humidité (humidité relative admise : 90 % sans condensation). Conservez les pièces détachées dans leur emballage d'origine. Conservez l'assemblage de cartes de circuit imprimé dans des sachets ou des boîtes antistatiques. Température de stockage : -10 à +60 °C (14 à 140 °F). Vérifiez régulièrement les conditions de stockage et les emballages. Tout dommage constaté pendant le stockage doit être réparé immédiatement. Exigences liées à la manutention : Ne touchez pas les composants sans porter de bracelet de mise à la terre. Posez le composant sur une surface de travail reliée à la terre afin d'éviter les décharges électrostatiques. Saisissez les composants par les bords. MVD01003 12/2016 35 Transport, stockage et mise au rebut Déballage et contrôle Procédez comme suit : Etape Action 1 Retirez les matériaux d'emballage avec précaution. N'utilisez pas d'outils tranchants. 2 Vérifiez que le variateur et les pièces détachées n'ont pas été endommagés. 3 Vérifiez les marchandises livrées par rapport au bon de commande et au bordereau d'expédition. 4 Si un produit est manquant ou endommagé, informez immédiatement le transporteur et votre représentant Schneider Electric local. Conservez l'emballage des pièces détachées. Vous pourrez le réutiliser si celles-ci ont besoin d'être réparées. Décrivez en détail chaque dommage, demandez une signature de confirmation au transporteur, prenez des photos des composants endommagés et fournissez des informations complètes à votre représentant Schneider Electric local. ATTENTION DEBALLAGE INCORRECT N'utilisez pas d'outils tranchants pour déballer les composants. Le non-respect de ces instructions peut provoquer des blessures ou des dommages matériels. 36 MVD01003 12/2016 Transport, stockage et mise au rebut Mise au rebut des matériaux d'emballage et des composants Lorsque le variateur a atteint la fin de son cycle de vie, procédez à la mise au rebut des matériaux d'emballage et des composants conformément aux exigences des réglementations électriques locales et nationales, ainsi qu'aux autres réglementations en vigueur. MVD01003 12/2016 37 Transport, stockage et mise au rebut Levage et transport Les équipements de levage doivent être adaptés à la taille et au poids de l'ATV1200. Avant de transporter le variateur, il est recommandé de se munir du schéma de vue d'ensemble incluant les cotes et les informations de poids du produit. AVERTISSEMENT RISQUES LORS DU LEVAGE ET DE LA MANUTENTION Seul le personnel qualifié peut procéder au levage et à la manutention du variateur, dans le respect des exigences du site et de l'équipement, et des réglementations en vigueur. Utilisez des appareils de levage et de manutention adaptés, et prenez les mesures appropriées pour éviter que le produit ne penche. Il est interdit de circuler dans l'aire de manœuvre des appareils de levage et de manutention. Le non-respect de ces instructions peut provoquer la mort, des blessures graves ou des dommages matériels. Levage de l'armoire de transformateur du variateur à accès frontal Etapes de montage Informations importantes Repérez la tige de levage et sortez-la en tirant dessus. L'armoire de transformateur est munie d'une tige de levage. Levez l'armoire de transformateur au moyen des sangles de levage. Chaque sangle de levage peut supporter une charge de 10 000 kg. Illustration Positionnez l'armoire de transformateur et Une fois la tige de levage repoussée, repoussez la tige de levage. serrez les vis. 38 MVD01003 12/2016 Transport, stockage et mise au rebut Levage de l'armoire de cellules de puissance, de l'armoire de transformateur à accès frontal et arrière, et des armoires de commande indépendantes Etapes de montage Informations importantes Repérez le point de levage et retirez la plaque de protection. Insérez les deux tiges de levage dans chaque point de levage. 1. Mettez de côté la plaque de levage. 2. La tige mesure 35 mm de diamètre et est en acier C45. Illustration Serrez la tête des tiges. Levez l'armoire au moyen des sangles de levage. Chaque sangle de levage peut supporter une charge de 10 000 kg. Positionnez l'armoire et replacez la plaque de protection. Une fois la plaque de protection repositionnée, serrez les vis. MVD01003 12/2016 39 Transport, stockage et mise au rebut Levage du ventilateur de refroidissement Etapes de montage Informations importantes Illustration Chargez le ventilateur de refroidissement sur Les côtés du ventilateur doivent être le chariot-élévateur. à 3 cm (±10 %) des bords extérieurs des bras du chariot. Utilisez le chariot-élévateur pour déplacer le ventilateur de refroidissement jusqu'à l'armoire. Les bras du chariot-élévateur font face au devant de l'armoire. Maintenez l'extrémité des bras du chariot-élévateur à plus de 10 cm de l'armoire. Levez les bras à hauteur de la partie supérieure de l'armoire et arrêtez le chariotélévateur. Les opérateurs se tenant en haut de l'armoire peuvent positionner le ventilateur sur le dessus de l'armoire. 1. Les bras du chariot-élévateur doivent être levés jusqu'en haut de l'armoire. 2. Deux personnes sont nécessaires pour lever le ventilateur de refroidissement. 3. Les opérateurs peuvent déplacer le ventilateur de refroidissement uniquement après l'arrêt du chariotélévateur. Consultez la procédure d'installation du ventilateur de refroidissement (voir page 48). 40 MVD01003 12/2016 Altivar 1200 Installation mécanique MVD01003 12/2016 Chapitre 4 Installation mécanique Installation mécanique Contenu de ce chapitre Ce chapitre contient les sujets suivants : Sujet MVD01003 12/2016 Page Remarques générales sur l'installation 42 Installation des armoires 44 Assemblage des armoires 46 Installation des cellules de puissance 47 Installation des ventilateurs de refroidissement 48 Installation des alarmes visuelles et sonores 50 Installation de l'IHM 52 Installation du système d'interverrouillage 53 41 Installation mécanique Remarques générales sur l'installation Présentation de l'installation ATTENTION INSTALLATION INCORRECTE Seul le personnel qualifié peut réaliser les travaux d'installation, dans le respect des exigences du site et de l'équipement, et des réglementations en vigueur. Le non-respect de ces instructions peut provoquer des blessures ou des dommages matériels. Lors d'une intervention sur le variateur, veillez à ce qu'aucun corps étranger ne puisse entrer dans l'armoire. Fermez les portes et protégez les ouvertures si vous devez vous interrompre. Retirez tout corps étranger qui serait entré ou tombé accidentellement dans l'armoire. Les poussières métalliques, en particulier, peuvent déclencher la détection d'une erreur et endommager le variateur sous tension. Encombrements Reportez-vous au schéma de vue d'ensemble pour obtenir les informations suivantes : Cotes des armoires Dégagements de maintenance Plan de fondation Exigences liées aux fondations Avant d'installer l'ATV1200, il convient de préparer les fondations sur lesquelles reposera le variateur. Construit dans un matériau non inflammable, le sol doit être plan, lisse, non abrasif et imperméable, et doit pouvoir supporter le poids de l'armoire. La configuration de l'ATV1200 détermine le choix des fondations. Accès frontal : 1 Le profilé acier intégré doit être à 5 mm du sol. Pour une zone de contraintes étendue, il doit dépasser de 400 mm par rapport à la base de l'ATV1200 (200 mm des côtés gauche et droit, respectivement). La qualité de l'installation du profilé acier intégré doit être garantie. 2 Les chemins de câbles, non abrasifs, doivent être fabriqués dans un matériau non inflammable. Les entrées et sorties de câbles doivent être protégées contre la poussière, l'humidité et les animaux nuisibles. Respectez les mesures anti-incendie adéquates pour prévenir tout départ de feu provoqué par le variateur. Figures 4-1 : Plan de fondation 42 MVD01003 12/2016 Installation mécanique Accès frontal et arrière : 1 Le profilé acier intégré doit être à 5 mm du sol. Pour une zone de contraintes étendue, il doit dépasser de 400 mm par rapport à la base de l'ATV1200 (200 mm des côtés gauche et droit, respectivement). La qualité de l'installation du profilé acier intégré doit être garantie. Figures 4-2 : Plan de fondation 2 Les chemins de câbles, non abrasifs, doivent être fabriqués dans un matériau non inflammable. Les entrées et sorties de câbles doivent être protégées contre la poussière, l'humidité et les animaux nuisibles. Respectez les mesures anti-incendie adéquates pour prévenir tout départ de feu provoqué par le variateur. NOTE : Pour les projets en haute altitude (de 2 000 m à 4 000 m), le transformateur est fixé uniquement sur les fondations (reportez-vous au dessin des fondations du projet). Dessus de l'armoire Aucun emplacement n'est réservé en haut de l'armoire pour des équipements non requis, des chemins de câbles, etc. Par conséquent, il est interdit d'installer un équipement non requis sur le dessus de l'armoire. Fixation des armoires Vérifiez que les armoires du variateur sont solidement fixées à l'aide de l'une des méthodes ci-dessous. La base de l'ATV1200 et le profilé acier intégré doivent être tenus par des points de soudure. Fixez la base de l'armoire aux trous de fixation spéciaux par lesquels l'armoire du variateur est reliée au sol. Les fixations au sol ne sont pas fournies. Utilisez des boulons d'ancrage ou des vis et écrous M14. AVERTISSEMENT VARIATEUR ENDOMMAGE N'installez pas et ne faites pas fonctionner un variateur ou accessoire de variateur s'il semble endommagé. Le non-respect de ces instructions peut provoquer la mort, des blessures graves ou des dommages matériels. MVD01003 12/2016 43 Installation mécanique Installation des armoires Il existe deux modèles d'ATV1200 : Variateur à accès frontal avec armoire de commande et transformateur + armoire de cellules de puissance Variateur à accès frontal et arrière avec armoire de transformateur + armoire de commande + armoire de cellules de puissance L'ATV1200 est livré démonté et se compose de différents éléments (selon la configuration des armoires) : Vérifiez la capacité de charge de l'appareil de levage. Consultez la section Levage et transport (voir page 38) lors du levage des armoires. Figure 4-3 : Vue avant de l'ATV1200 1. Armoire de commande et transformateur 2. Armoire de cellules de puissance 44 MVD01003 12/2016 Installation mécanique Remarque concernant le châssis de transport intégré L'ATV1200 est conçu comme un châssis de transport intégré pour les cellules de puissance de type 145, 245 et 335. Pour une installation facile et rapide, chaque cellule est fixée à son rail à l'aide de vis situées à l'avant et à l'arrière. Figure 4-4 : Vue arrière de l'armoire de cellules de puissance 1. Cellule de puissance 2. Barre de support 3. Vis de fixation Dans le cas d'un accès frontal, avant de monter au mur l'armoire de cellules de puissance, retirez les vis de fixation situées à l'arrière en vue de faciliter les futures réparations (conservez les vis). Lisez l'indication « ATTENTION » à l'arrière du variateur et respectez la procédure suivante : Etape Action 1 Ouvrez les portes arrière de l'armoire de cellules de puissance. 2 Retirez les vis de fixation en vous reportant à la figure suivante (vue arrière A ou B). Vue arrière A (1 vis de fixation par cellule de puissance) Vue arrière B (2 vis de fixation par cellule de puissance) 1. Cellule de puissance 2. Barre de support 3. Vis de fixation 3 Fermez les portes arrière après vous être assuré que l'armoire était bien à la terre. MVD01003 12/2016 45 Installation mécanique Assemblage des armoires Avant d'être fixées à la base par des boulons d'ancrage, les armoires doivent être assemblées. Les fixations entre l'armoire de transformateur et l'armoire de cellules de puissance doivent être juxtaposées précisément, pour permettre l'ouverture et la fermeture des portes (reportez-vous à la Figure 4-5). Figure 4-5 : Assemblage des armoires Fixez les unités aux profils acier intégrés au moyen de boulons ou soudez-les. Vérifiez la résistance des profils acier intégrés : elle doit être inférieure ou égale à 1 Ohm. DANGER ELECTROCUTION CAUSEE PAR UNE MISE A LA TERRE INCORRECTE Une mise à la terre incorrecte ou inappropriée peut provoquer des blessures graves causées par un choc électrique, ou une électrocution dans les cas extrêmes. Vérifiez que les variateurs sont correctement mis à la terre avant la mise sous tension. Assurez-vous de la conformité avec toutes les exigences des réglementations électriques locales et nationales et avec celles relatives à la mise à la terre de tous les équipements. N'utilisez pas de gaine électrique comme conducteur de terre de protection. La section du conducteur de terre de protection doit être conforme aux normes en vigueur. Les blindages de câble ne doivent pas être considérés comme conducteurs de terre de protection. Le non-respect de ces instructions provoquera la mort ou des blessures graves. Instructions d'assemblage des armoires 1 2 Figure 4-6 Vis Plaque de protection de l'armoire Etape Action 46 1 Vérifiez que les armoires sont positionnées côte à côte et correctement alignées. 2 Placez la plaque de protection au-dessus de l'espace en haut de l'armoire. 3 Fixez la plaque à l'aide des vis M6*16 (fournies dans le carton des pièces détachées). MVD01003 12/2016 Installation mécanique Installation des cellules de puissance Contrôle des cellules de puissance Procédez à un examen minutieux des cellules de puissance avant leur installation : 1 Vérifiez que les valeurs de courant sur l'étiquette de la cellule de puissance et sur la plaque d'identification du variateur correspondent. 2 Vérifiez que chaque cellule de puissance correspond bien au numéro indiqué sur le schéma. Positionnement des cellules de puissance 1 Installez les cellules de puissance en les faisant glisser sur les barres de support de l'armoire, puis assurezvous qu'elles sont bien en place. La Figure 4-7 montre une installation standard des cellules. Figure 4-7 : Configuration des cellules de puissance après installation 2 MVD01003 12/2016 Une fois les cellules de puissance positionnées, raccordez-les à l'aide des barres de cuivre (les boulons et les rondelles sont fournis avec les accessoires). 47 Installation mécanique Installation des ventilateurs de refroidissement Pour faciliter le transport, les ventilateurs de refroidissement et les alarmes visuelles et sonores sont emballés individuellement. Avant l'installation, aidez-vous des schémas et des étiquettes pour faire la distinction entre les ventilateurs de refroidissement de l'armoire de cellules de puissance et ceux de l'armoire de transformateur. Elimination des écaillages dans la zone de montage des ventilateurs avant installation Figure 4-8 1. Bouche d'aspiration du ventilateur de refroidissement 2. Dessus de l'armoire Installation des ventilateurs de refroidissement 1 Installez la bouche d'aspiration sur le panneau supérieur de l'armoire. Consultez les instructions de levage des ventilateurs de refroidissement (voir page 40). La partie à petit alésage doit être orientée vers le haut. 2 Montez le ventilateur et sa plaque de protection en haut de l'armoire (le côté avec la flèche jaune vers l'avant de l'armoire). Figure 4-9 1. Flèche jaune indiquant le sens de rotation du ventilateur 2. Ventilateur et plaque de protection 3 48 Après l'installation, vérifiez que les pales ne frottent pas contre la plaque de protection. MVD01003 12/2016 Installation mécanique 4 Fixez le ventilateur à l'aide des vis M6*20 (fournies dans le carton des pièces détachées). Le couple de serrage est indiqué dans le Tableau 5-1 (voir page 56). Figure 4-10 5 Effectuez les câblages conformément aux schémas fournis avec le variateur. 6 Montez le cache éventuellement fourni avec les ventilateurs (option pour conduite d'air). AVIS VARIATEUR ENDOMMAGE A CAUSE D'UN RACCORDEMENT INCORRECT Revérifiez la séquence de phases L1/L2/L3 pour vous assurer que les ventilateurs tournent correctement (la flèche jaune donne le sens de rotation des pales). Le non-respect de ces instructions peut provoquer des dommages matériels. MVD01003 12/2016 Type de ventilateur Taille (mm) Poids (kg) R4D400 500 × 470 × 330 20 R4D560 620 × 710 × 400 30 49 Installation mécanique Installation des alarmes visuelles et sonores Etapes de montage Informations importantes Illustration Retirez le cache des alarmes. Prenez soin de ne pas Sortez la pièce de séparation et le connecteur endommager la feuille de protection au-dessus du trou de de la base. connexion. 50 Faites passer les vis dans les trous du joint caoutchouc. Utilisez des vis M4*12. Fixez la base de l'alarme sur les trous de montage en haut de l'armoire. Serrez les vis (couple de serrage : 1,5 Nm). Faites passer les fils. Laissez dépasser les fils de 10 cm. MVD01003 12/2016 Installation mécanique MVD01003 12/2016 Etapes de montage Informations importantes Vérifiez les fils et sertissez les bornes. Les bornes sont toutes rondes, sauf les bornes du câble de terre, qui sont en forme de fourche. Le câble doit dépasser de 1 mm maximum du tube cuivre de la borne. Câblage : Fil 1 sur borne 2761 Fil 2 sur borne 2760 Fil C sur borne 1302 Serrez-les en appliquant un couple de 0,5 Nm (reportezvous aux schémas d'assemblage pour plus d'informations). Replacez l'anneau d'étanchéité en caoutchouc et le cache isolant. Insérez l'anneau d'étanchéité dans le trou correspondant. Installez les alarmes visuelles et sonores. Tournez l'alarme dans le sens horaire pour la bloquer. Montez le dernier cache d'étanchéité. Tournez l'alarme dans le sens horaire pour la bloquer. Illustration 51 Installation mécanique Installation de l'IHM 52 Etapes de montage Informations importantes Positionnement Fixez l'IHM à l'aide des 4 vis spéciales. Fixation Serrez les vis à l'aide d'un tournevis dynamométrique (couple de serrage : 0,2 Nm). Câblage Raccordez le câble d'alimentation (24 VCC) et le câble de communication. Vérifiez au préalable la polarité. Illustration MVD01003 12/2016 Installation mécanique Installation du système d'interverrouillage Le système d'interverrouillage par clés est retiré et fixé sur la base du transformateur avant que l'équipement ne soit livré. MVD01003 12/2016 Etapes de montage Informations importantes Positionnement Fixez le système d'interverrouillage à l'aide des vis qui conviennent. Fixation 2 cas de figure sont possibles : Les vis M4 doivent être serrées à 1,5 Nm. Les vis M5 doivent être serrées à 3 Nm. Illustration 53 Installation mécanique 54 MVD01003 12/2016 Altivar 1200 Câblage électrique MVD01003 12/2016 Chapitre 5 Câblage électrique Câblage électrique Contenu de ce chapitre Ce chapitre contient les sujets suivants : Sujet MVD01003 12/2016 Page Présentation de l'installation 56 Insertion de la batterie interne de l'onduleur 57 Câblage du transformateur 59 Câblage du ventilateur de refroidissement en haut de l'armoire 60 Câblage des cellules de puissance 61 Raccordement de l'armoire de bypass (en option) 63 Raccordement entre le disjoncteur principal et l'armoire de bypass (en option) 63 Raccordement entre le disjoncteur principal et le variateur 64 Contrôle 65 55 Câblage électrique Présentation de l'installation Présentation DANGER RISQUE D'ELECTROCUTION, D'EXPLOSION OU ECLAIR D'ARC ELECTRIQUE Seules les personnes qualifiées, qui connaissent et ont assimilé les consignes de sécurité contenues dans le chapitre « Informations relatives à la sécurité », sont autorisées à procéder au câblage. Une fois l'installation électrique terminée, ne mettez pas sous tension les alimentations principale et auxiliaire sans l'accord des responsables de la mise en service. Appliquez les mesures nécessaires pour empêcher la mise sous tension des alimentations principale et auxiliaire pendant l'installation. Le non-respect de ces instructions provoquera la mort ou des blessures graves. Tableau de réglage du couple Tableau de réglage du couple Taille des boulons Acier carbone Cuivre Nm lb·in Nm lb·in M2,5 0,36 3,2 0,180 1,6 M3 0,63 5,6 0,315 2,8 M4 1,5 13,3 0,76 6,7 M5 3,00 26,6 1,5 13,3 M6 5,2 46 2,6 23 M8 12,5 111 6,2 55 M10 24,5 217 12,5 111 M12 42 372 21 186 M14 68 602 34 301 M16 106 938 53 469 Tableau 5-1 : Réglage du couple NOTE : 1 Nm = 100 cNm Ecart maximal autorisé pour le couple : ±10 % Pour d'autres valeurs de couple, se reporter à l'ANNEXE A : Unités et tableaux de conversion, Couple (voir page 78) 56 MVD01003 12/2016 Câblage électrique Insertion de la batterie interne de l'onduleur Insertion de la batterie interne de l'onduleur (armoire de commande) MVD01003 12/2016 Pensez à retirer la batterie avant d'expédier ou de stocker l'onduleur : Pour éviter le déclenchement d'étincelles, sources de court-circuit, pendant le transport Pour éviter qu'elle ne se décharge progressivement à l'intérieur de l'onduleur (en cas de stockage prolongé) Etapes de montage Informations importantes Desserrez les vis de la plaque de protection et retirez la plaque. La plaque de protection se trouve dans la partie inférieure de l'onduleur. Insérez la batterie. Insérez les deux connecteurs noirs dans le logement correspondant à l'intérieur du compartiment de la batterie. Illustration 57 Câblage électrique Installez le panneau de commande. Installez le panneau avant. Mettez sous tension une fois l'installation terminée. 58 MVD01003 12/2016 Câblage électrique Câblage du transformateur Figure 5-1 1. Borne de câble 2. Rondelle plate 3. Rondelle à ressort 4. Ecrou 1 5. Ecrou 2 Procédez comme suit : Etape Action 1 Insérez la borne de câble, la rondelle plate, la rondelle à ressort, l'écrou 1 et l'écrou 2 sur le boulon, dans cet ordre. 2 Serrez l'écrou 1 avec la clé dynamométrique. 3 Insérez l'écrou 2 sur le boulon et serrez-le avec la clé dynamométrique (bloquez l'écrou 1 avec une seconde clé). Chaque bobinage secondaire de transformateur est fixé au moyen de deux écrous et deux rondelles. Utilisez un tournevis ou une clé dynamométrique pour serrer les vis et écrous. Le couple de serrage est indiqué dans le Tableau 5-1 (voir page 56). NOTE : Pour augmenter la durée de vie du transformateur, attendez 30 minutes au moins entre deux mises sous haute tension. Le transformateur peut être mis sous haute tension 3 fois par jour tout au plus. MVD01003 12/2016 59 Câblage électrique Câblage du ventilateur de refroidissement en haut de l'armoire Raccordez l'armoire de transformateur à l'armoire de cellules de puissance. La prise SP21 sert pour le contact « fin de course » des portes ; la prise SP22 sert pour le ventilateur de refroidissement en haut de l'armoire de cellules de puissance. Raccordez les deux prises comme indiqué ci-dessous. 60 Etapes de montage Informations importantes Insérez le connecteur 16 broches dans la prise et fixez-le. Deux points à vérifier avant d'insérer le connecteur : Les broches sont droites. Les marquages des broches et de la prise correspondent. Contrôle Vérifiez que le montage est correct. Illustration MVD01003 12/2016 Câblage électrique Câblage des cellules de puissance Marquages a Chaque cellule de puissance est marquée d'une référence : APVa1, APVa2…, APVb1, APVb2…, APVc1, APVc2… La référence indique la position de la cellule dans le système. Par exemple, APVa1 correspond à la première cellule de la phase L1/A. b Chaque cellule de puissance est munie de 3 bornes d'entrée et de 2 fusibles. Chaque borne est marquée de la référence L1-LV, L2-LV ou L3-LV, désignant les bornes d'entrée de chaque phase. c Chaque cellule de puissance est munie de 2 prises fibre optique J1 et J2. NOTE : Le couple est indiqué dans le Tableau 5-1 (voir page 56). Câblage des cellules de puissance a Raccordement de la ligne d'entrée Procédez au raccordement des trois bornes d'entrée (L1-LV, L2-LV et L3-LV) et des deux fusibles d'entrée en vous aidant du schéma. b Raccordement des câbles de communication Les cellules de puissance sont reliées au contrôleur principal par des câbles fibre optique. Raccordez les câbles fibre optique en vous aidant du schéma. AVIS RACCORDEMENT ET DISPOSITION INCORRECTS La prise et la tête du câble fibre optique doivent être propres et correctement fixés. Ne tirez pas sur la fibre et ne la courbez pas au-delà d'un rayon de 35 mm. La prise et la tête du câble fibre optique doivent être de couleur identique. Le non-respect de ces instructions peut provoquer des dommages matériels. c Raccordement entre les cellules de puissance : La terminaison de sortie de chaque cellule est désignée par la lettre U et V (tension CA monophasé). Les cellules d'une même phase sont branchées en série. Autrement dit, la terminaison de sortie V de la cellule APVa1 est reliée à la terminaison de sortie U de la cellule APVa2, et ainsi de suite. Pour plus de détails, reportez-vous au schéma fourni avec le variateur. Exemple de raccordement classique : Figure 5-2 d MVD01003 12/2016 Raccordement entre les neutres : La terminaison de sortie V de la cellule de fin de phase est reliée au neutre par des câbles ou par une barre de cuivre. Dans une configuration à 6 cellules en série (illustrée ci-dessous), la terminaison de sortie V des APVa6, APVb6 et APVc6 sont reliées ensemble par des câbles ou une barre de cuivre. 61 Câblage électrique Le capteur à effet Hall vient enserrer un câble ou une barre de cuivre. Pour plus de détails, reportez-vous au schéma fourni. Les raccordements sont indiqués ci-dessous : Figure 5-3 e Raccordement des câbles de sortie : Les câbles de sortie (301U, 301V et 301W) sont reliés à la borne U des cellules de début de phase. Ainsi, le câble 301U est relié à la borne de sortie U de la cellule APVa1, le câble 301V à la borne de sortie U de la cellule APVb1, et le câble 301W à la borne de sortie U de la cellule APVc1. Pour plus de détails, reportez-vous au schéma fourni. Les raccordements sont indiqués ci-dessus. La taille des câbles est précisée sur les schémas fournis avec le variateur. AVIS DESTRUCTION DUE A UN FONCTIONNEMENT INCORRECT Les branchements de la barre de cuivre, des câbles de sortie triphasée et des câbles neutre doivent être correctement serrés. Le couple de serrage de chaque boulon de câble entrant/sortant est indiqué dans le Tableau 5-1 (voir page 56). Le non-respect de ces instructions peut provoquer des dommages matériels. 62 MVD01003 12/2016 Câblage électrique Raccordement de l'armoire de bypass (en option) Câblage entre l'armoire de bypass et l'armoire de transformateur : a Raccordement des câbles d'entrée : A la livraison, les câbles qui relient l'armoire de bypass à l'armoire de transformateur se trouvent dans l'armoire de transformateur. Reliez les câbles d'entrée triphasée à l'armoire de bypass (consultez les schémas de câblage). Les câbles doivent être disposés de manière claire et correctement serrés. Reportez-vous à l'ANNEXE F (voir page 87). b Raccordement des câbles de sortie : A la livraison, les câbles qui relient l'armoire de bypass au côté gauche de l'armoire de cellules de puissance se trouvent dans l'armoire de bypass. Reliez les trois câbles de sortie à la plaque latérale (consultez les schémas de câblage). Les câbles doivent être disposés de manière claire et correctement serrés. Reportez-vous à l'ANNEXE F (voir page 87). Câblage entre l'armoire de bypass et l'armoire de commande : A la livraison, les câbles de commande se trouvent dans l'armoire de bypass. Celle-ci est câblée et les câbles doivent emprunter le chemin de câbles ou le pont de câbles jusqu'à l'armoire de commande. Vérifiez que les numéros de câble ne se détachent pas au moment de passer les câbles dans le chemin ou le pont. Les bornes doivent être raccordées conformément aux schémas correspondants. NOTE : Pour plus d'informations, reportez-vous au document ATV1200 Guide de configuration (MVD03002), disponible sur le site Web www.schneider-electric.com. Raccordement entre le disjoncteur principal et l'armoire de bypass (en option) Raccordement optionnel Interverrouillage logique entre l'interrupteur de terre du disjoncteur principal et la porte de l'armoire de bypass. La porte de l'armoire de bypass peut être ouverte à condition que le disjoncteur principal soit ouvert et que son interrupteur de terre soit en position fermée. (voir page 87) MVD01003 12/2016 63 Câblage électrique Raccordement entre le disjoncteur principal et le variateur Disjoncteur principal et variateur Le disjoncteur principal est un dispositif de protection majeur, dont la fonction première consiste à protéger toutes les installations en aval (variateur compris). En cas de surcharges électriques (dues à une intensité ou tension excessive, un court-circuit ou une commande de variateur), cet équipement coupe instantanément l'alimentation secteur délivrée au variateur. Le disjoncteur principal se trouve dans la partie principale du transformateur déphaseur. Lorsque le système de câblage et le variateur sont utilisés conjointement, le disjoncteur principal doit rester en amont de l'installation afin de protéger l'ensemble du système. Figure 5-4 : Armoire de bypass manuel Figure 5-5 : Armoire de bypass automatique NOTE : Selon la configuration, le variateur peut être alimenté directement par le disjoncteur principal et/ou une armoire de bypass (en option). Dans tous les cas, la commande de déclenchement du variateur doit être reliée au disjoncteur principal (voir page 81). Bouton de coupure de la tension réseau Le bouton de coupure de la tension réseau permet d'arrêter le variateur en marche. Cette fonction nécessite l'installation d'un déclencheur sur baisse de tension dans le disjoncteur principal. 64 MVD01003 12/2016 Câblage électrique Contrôle Cette section décrit les contrôles à réaliser avant de mettre sous tension l'ATV1200. Voici les étapes à respecter : Etape Description 1 Vérifiez que l'alimentation du site respecte les spécifications du variateur moyenne tension. La tension d'entrée nominale du variateur doit correspondre à la tension réseau. 2 La tension de sortie nominale du variateur doit correspondre à la tension nominale du moteur (indiquée sur la plaque d'identification du moteur). 3 L'alimentation du circuit de commande (basse tension) doit correspondre à la tension nominale du système de commande. 4 La puissance nominale de l'ATV1200 doit correspondre à la puissance du moteur. 5 Vérifiez que l'ATV1200 est correctement mis à la terre. Sa résistance à la terre doit être inférieure à 4 Ω. Le système de commande est équipé d'une barre de commutation de terre séparée, et sa résistance doit être inférieure à 1 Ω. 6 Vérifiez que l'isolation de l'ensemble des câbles et bornes n'est pas endommagée. 7 Vérifiez que l'ensemble des bornes, composants de montage et autres pièces sont marqués ou étiquetés. Dans le cas contraire, contactez le représentant local du fabricant. 8 Vérifiez que l'alimentation secteur et l'alimentation du circuit de commande sont correctement raccordées. Respectez les exigences des réglementations électriques locales et nationales, ainsi que les autres réglementations en vigueur. 9 Vérifiez que tous les câbles sont correctement branchés et serrés. 10 Vérifiez que les interrupteurs sectionneurs présents dans l'armoire de bypass (en option) sont fermement serrés et que l'interverrouillage mécanique associé fonctionne normalement. Vérifiez que les interrupteurs sectionneurs sont bien en contact. 11 Vérifiez que les câbles d'entrée et de sortie moyenne tension sont correctement branchés. 12 Vérifiez que tous les raccordements électriques du transformateur sont serrés, y compris les bobinages d'entrée, de sortie et auxiliaires. 13 Vérifiez que les sondes de température sont correctement installées. 14 Vérifiez que les ventilateurs de refroidissement en haut de l'armoire sont correctement branchés et serrés. Leurs pales doivent pouvoir tourner dans le sens indiqué. 15 Vérifiez que tous les boulons servant à raccorder les câbles de bobinages d'entrée, de sortie et auxiliaires du transformateur sont fermement serrés. 16 Vérifiez les raccordements des câbles et bornes fibre optique (couleur et numéro de fil). Les câbles et les bornes fibre optique doivent être propres et correctement branchés. La fibre doit être d'une longueur adaptée (aucune tension ni courbure admises). 17 Tous les câbles doivent être fixés. Les assemblages de cartes de circuit imprimé doivent être montés au bon endroit dans le boîtier de commande. Les cartes et les boîtiers de commande doivent être assemblés à l'aide de vis. 18 Vérifiez que le signal de réglage de la fréquence est un signal source 0-10 V ou 4-20 mA. 19 Vérifiez que le câblage du circuit de commande et de l'alimentation sont bien séparés. NOTE : En cas d'anomalie, contactez le représentant local du fabricant. MVD01003 12/2016 65 Câblage électrique 66 MVD01003 12/2016 Altivar 1200 Maintenance de routine MVD01003 12/2016 Chapitre 6 Maintenance de routine Maintenance de routine Contenu de ce chapitre Ce chapitre contient les sujets suivants : Sujet MVD01003 12/2016 Page Dépannage et maintenance 68 Contrôle visuel 69 Nettoyage du variateur 70 Câble de mise à la terre pour la maintenance (en option) 71 Contrôle du câblage 72 Nettoyage et remplacement des filtres 73 Remplacement des cellules de puissance 75 Programme de maintenance 76 67 Maintenance de routine Dépannage et maintenance Présentation DANGER RISQUE D'ELECTROCUTION, D'EXPLOSION OU ECLAIR D'ARC ELECTRIQUE Seules les personnes qualifiées, qui connaissent et ont assimilé les consignes de sécurité contenues dans le chapitre « Informations relatives à la sécurité », sont autorisées à réaliser des travaux de dépannage ou de maintenance. Il est interdit d'effectuer des opérations de mesure, de remplacement de pièces détachées ou autres opérations de maintenance non décrites dans ce document. Le non-respect de ces instructions provoquera la mort ou des blessures graves. ATTENTION RISQUE DE DOMMAGE CAUSE AU VARIATEUR Les recommandations sont à adapter en fonction des conditions environnementales (température, produits chimiques, poussières, vibrations). Le non-respect de ces instructions peut provoquer des blessures ou des dommages matériels. 68 MVD01003 12/2016 Maintenance de routine Contrôle visuel Contrôle Le variateur doit être régulièrement contrôlé et nettoyé (conformément aux réglementations et au programme de maintenance). Etape MVD01003 12/2016 Action 1 Vérifiez l'absence de poussières, de sable, d'animaux nuisibles et d'insectes dans et à l'extérieur du variateur, ainsi que dans la zone environnante. L'accumulation de poussières et d'humidité peut provoquer une surchauffe des composants électriques (tels les câblages et circuits imprimés) et les empêcher de fonctionner. 2 Vérifiez l'absence de corrosion dans et à l'extérieur du variateur (due à des gaz corrosifs, au sel ou à d'autres impuretés), qui pourrait endommager les équipements électriques, l'intégrité structurelle du variateur ou l'isolation des câbles. 3 Vérifiez l'absence de signes de surchauffe sur les éléments et composants (circuits imprimés, câbles, etc.). Assurez-vous que les ventilateurs de refroidissement sont correctement montés et opérationnels. Vérifiez que les filtres sont intacts et exempts de poussières et de salissures. Remplacez-les au besoin. 4 Vérifiez les fixations des câbles et des autres vis, boulons et raccordements. 5 Vérifiez que la zone est sèche et ne présente aucune trace de condensation. Vérifiez l'hygrométrie. 69 Maintenance de routine Nettoyage du variateur 70 Les poussières, le sable, l'humidité, les animaux nuisibles et les insectes peuvent causer de graves dommages aux composants électriques et aux câbles. C'est pourquoi il est indispensable de vérifier et nettoyer régulièrement le variateur (intérieur et extérieur), de même que la zone environnante. Les filtres et les admissions d'air ne doivent jamais être obstrués, et doivent être exempts de poussières et de salissures. Les circuits imprimés peuvent facilement être endommagés par l'humidité et les poussières, ainsi que par les décharges d'électricité statique. Aussi, veillez à utiliser des dispositifs antistatiques lors du nettoyage des composants sensibles. N'utilisez pas d'agents chimiques, d'alcool ni aucun autre solvant pour nettoyer les composants. MVD01003 12/2016 Maintenance de routine Câble de mise à la terre pour la maintenance (en option) DANGER RISQUE D'ELECTROCUTION, D'EXPLOSION OU ECLAIR D'ARC ELECTRIQUE Lisez attentivement les instructions du chapitre « Informations relatives à la sécurité » avant d'exécuter toute procédure décrite. Le non-respect de ces instructions provoquera la mort ou des blessures graves. Un câble de mise à la terre peut être raccordé au variateur lors des opérations de maintenance. Le câble et la perche constituent un dispositif de mise à la terre et en court-circuit à 3 pôles, conforme à la norme IEC 61230. Figure 6-1 Fonctions du câble de mise à la terre : Prévenir la mise sous tension accidentelle en cours de maintenance Décharger la tension résiduelle du système d'alimentation MVD01003 12/2016 71 Maintenance de routine Contrôle du câblage 72 Des vibrations peuvent se produire alors que le variateur est en marche, ce qui risque de desserrer les branchements. Vérifiez régulièrement que les fiches, les prises, les vis, les boulons et les câbles du variateur sont bien en place, et que les branchements et fixations sont sûrs. Après la mise en service, le transformateur doit être nettoyé complètement et son isolation contrôlée au moins une fois par an. Les boulons, les vis et les câbles doivent être contrôlés et serrés tous les six mois. Le personnel d'exploitation et de maintenance doit mesurer et enregistrer périodiquement la température et l'humidité. Une attention particulière sera portée à la température des bobinages du transformateur. Les bobines ne doivent pas dépasser 90 °C (190 °F). MVD01003 12/2016 Maintenance de routine Nettoyage et remplacement des filtres ATTENTION FONCTIONNEMENT INATTENDU DE L'EQUIPEMENT Les filtres doivent être nettoyés et remplacés régulièrement. Consultez le programme de maintenance pour savoir quand contrôler et remplacer les filtres (voir page 76). Le non-respect de ces instructions peut provoquer des blessures ou des dommages matériels. Position Les filtres se trouvent sur la porte de l'armoire des parties suivantes : Figure 6-2 1. Porte de l'armoire de commande et de transformateur 2. Porte de l'armoire de cellules de puissance MVD01003 12/2016 73 Maintenance de routine Démontage des filtres Contrôlez les filtres plus ou moins régulièrement, en fonction de la pureté de l'air de refroidissement. Pour remplacer un filtre, vous devez retirer le panneau à claire-voie de la partie correspondante. Figure 6-3 Etape Action 1 Soulevez le panneau à claire-voie. 2 Sortez le panneau à claire-voie. 3 Tirez en bas du filtre. Changez rapidement le filtre pour éviter qu'aucun corps étranger n'entre dans le variateur. Dimensions La dimension des filtres dépend de la capacité du variateur. Figure 6-4 2 types de filtres sur l'armoire de cellules de puissance : Modèle 1 Référence Dimension 6.437.048 345 mm × 395 mm 6.437.050 545 mm × 395 mm 4 types de filtres sur l'armoire de transformateur : Modèle 2 74 Référence Dimension 6.437.048 345 mm × 395 mm 6.437.052 345 mm × 615 mm 6.437.050 545 mm × 395 mm 6.437.051 545 mm × 615 mm MVD01003 12/2016 Maintenance de routine Remplacement des cellules de puissance DANGER RISQUE D'ÉLECTROCUTION, D'EXPLOSION OU ÉCLAIR D'ARC ÉLECTRIQUE La tension appliquée aux composants et aux circuits imprimés atteint des niveaux dangereux. Ne touchez jamais ces éléments si l'un des voyants rouges des cellules de puissance reste allumé. Si la tension réseau a été coupée depuis 20 minutes et si un ou plusieurs voyants rouges de cellules de puissance restent allumés : Ne démontez pas, ne réparez pas et ne faites pas fonctionner le produit. Contactez le représentant local du fabricant. Le non-respect de ces instructions provoquera la mort ou des blessures graves. Précautions de sécurité Etape Action 1 Avant de remplacer une cellule de puissance, appliquez les précautions de sécurité préconisées par la réglementation locale relative aux interventions en environnement moyenne tension. 2 Vérifiez si la cellule de puissance est totalement déchargée (d'après le voyant rouge et avec un multimètre externe). Retrait d'une cellule de puissance Etape Action 1 Débranchez les câbles fibre optique et rangez-les avec précaution dans la tranchée. 2 Débranchez le câble des bornes d'entrée L1-LV, L2-LV et L3-LV de la cellule de puissance. 3 Débranchez la liaison cuivre ou le câble des bornes de sortie U et V de la cellule de puissance. 4 Retirez les vis de fixation situées dans les coins avant de la cellule de puissance. 5 Sortez doucement la cellule de puissance du rack, en vous aidant d'un chariot-élévateur si besoin. Levez la cellule toute entière ; ne tirez pas sur la borne de sortie U ou V. Installation d'une cellule de puissance Etape Action 1 Vérifiez la compatibilité de la cellule de puissance par rapport au numéro correspondant sur le schéma. Ses caractéristiques doivent être compatibles avec le variateur (encombrement, courant nominal, fonction de bypass et type de dissipateur thermique). 2 Chargez le condensateur pour éviter d'endommager inutilement la cellule de puissance si celle-ci est déchargée pendant plus de six mois. 3 Levez la cellule de puissance et poussez-la dans le rack (aidez-vous d'un chariot-élévateur si besoin). Vérifiez que le corps de la cellule touche le panneau arrière de l'armoire (ne laissez pas d'espace entre les deux). 4 Serrez les vis dans les coins. 5 Raccordez les câbles d'entrée aux bornes L1-LV, L2-LV et L3-LV. 6 Raccordez les liaisons cuivre ou les câbles de sortie aux bornes U et V. 7 Raccordez les fibres optiques. Contrôle Etape Action 1 Vérifiez que le câble d'entrée de la cellule de puissance ne touche pas une partie alimentée ou une arête coupante. 2 Vérifiez que le câble de sortie TC est isolé de la barre cuivre ou du câble MT, conformément à la norme IEC 61800-5-1. NOTE : pour retourner une cellule de puissance endommagée, emballez-la dans le carton des pièces détachées pour éviter tout dommage durant son transport. MVD01003 12/2016 75 Maintenance de routine Programme de maintenance Le tableau suivant présente les éléments à contrôler, remplacer et tester selon des intervalles spécifiques. Le programme de maintenance permet de limiter les immobilisations du système. Il convient donc de le suivre scrupuleusement. Tâche / Description Fréquence * [année] Démarrage I 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 Filtre R R R R R R R R R R R R R R R R R R R R Ventilateur de refroidissement contrôleur maître C C C C C C C C C C C C C C C C C C C C Ventilateur de refroidissement (haut de l'armoire) C C C C C C C C C C C C C C C C C C C C Onduleur C C C C C C C C C C C C C C C C C C C C Condensateur électrolytique C C C C C C C C C C C C C C C C C C C C Assemblage de cartes de circuit imprimé C C C C C C C C C C C C C C C C C C C C Cellule de puissance C C C C C C C C C C C C C C C C C C C C Refroidissement Vieillissement des composants Environnement et câbles Fibre optique C C C C C C C C C C C C C C C C C C C C Câblages (entrée/sortie) C C C C C C C C C C C C C C C C C C C C Raccordement des cellules de puissance C C C C C C C C C C C C C C C C C C C C Bobinages de transformateur C C C C C C C C C C C C C C C C C C C C Oxydation, corrosion, poussière C C C C C C C C C C C C C C C C C C C C Température et humidité C C C C C C C C C C C C C C C C C C C C Mise à niveau Mise à niveau logicielle C C C C C C C C C C C C C C C C C C C C Mise à niveau du matériel C C C C C C C C C C C C C C C C C C C C Mesures d'isolement I I I I I I I I I I I I I I I I I I I I Tests électriques I I I I I I I I I I I I I I I I I I I I Pièces détachées C C C C C C C C C C C C C C C C C C C C Mesures et tests R : Remplacement du composant C : Contrôle (modification et/ou remplacement en fonction des résultats du contrôle) I : Intervention sur site (mise en service, mesures, tests) Les opérations peuvent être plus régulières dans des conditions d'exploitation plus rudes. Pour les variateurs exploités pendant plus de 15 ans, le stockage sur site de pièces de rechange supplémentaires est vivement recommandé. *) à compter de la mise en service 76 MVD01003 12/2016 Altivar 1200 MVD01003 12/2016 Chapitre 7 ANNEXE A : Unités et tableaux de conversion ANNEXE A : Unités et tableaux de conversion Unités et tableaux de conversion Longueur – in. ft yd m cm mm in. – / 12 / 36 × 0,0254 × 2,54 × 25,4 ft × 12 – /3 × 0,30479 × 30,479 × 304,79 yd × 36 ×3 – × 0,9144 × 91,44 × 914,4 m / 0,0254 / 0,30479 / 0,9144 – × 100 × 1 000 cm / 2,54 / 30,479 / 91,44 / 100 – × 10 mm / 25,4 / 304,79 / 914,4 / 1 000 / 10 – Poids – lb oz slug 0,22 kg g lb – × 16 × 0,03108095 × 0,4535924 × 453,5924 oz / 16 – × 1,942559 × 10-3 × 0,02834952 × 28,34952 slug / 0,03108095 / 1,942559 × 10- – × 14,5939 × 14 593,9 3 0,22 kg / 0,45359237 / 0,02834952 / 14,5939 – × 1 000 g / 453,59237 / 28,34952 / 14 593,9 / 1 000 – – lb oz p dyne N lb – × 16 × 453,55358 × 444 822,2 × 4,448222 oz / 16 – × 28,349524 × 27 801 × 0,27801 p / 453,55358 / 28,349524 – × 980,7 × 9,807 × 10-3 dyne / 444 822,2 / 27 801 / 980,7 – / 100 × 103 N / 4,448222 / 0,27801 / 9,807 × 10-3 × 100 × 103 – Force Puissance – HP W HP – × 746 W / 746 – Rotation MVD01003 12/2016 – min-1 (tr/min) rad/s deg./s min-1 (tr/min) – × π / 30 ×6 rad/s × 30 / π – × 57,295 deg./s /6 / 57,295 – 77 Couple – lb•in. lb•ft oz•in. Nm kp•m kp•cm dyne•cm lb•in. – / 12 × 16 × 0,112985 × 0,011521 × 1,1521 × 1,129 × 106 lb•ft × 12 – × 192 × 1,355822 × 0,138255 × 13,8255 × 13,558 × 106 oz•in. / 16 / 192 – × 7,0616 × 10-3 × 720,07 × 10-6 × 72,007 × 10-3 × 70 615,5 Nm / 0,112985 / 1,355822 / 7,0616 × 10-3 – × 0,101972 × 10,1972 × 10 × 106 kp•m / 0,011521 / 0,138255 / 720,07 × 10-6 / 0,101972 – × 100 × 98,066 × 106 kp•cm / 1,1521 / 13,8255 / 72,007 × 10-3 / 10,1972 / 100 – × 0,9806 × 106 dyne•cm / 1,129 × 106 / 13,558 × 106 / 70 615,5 / 10 × 106 / 98,066 × 106 / 0,9806 × 106 – Moment d'inertie – lb•in.2 lb•ft2 kg•m2 kg•cm2 kg•cm2•s2 oz•in.2 lb•in.2 – / 144 / 3 417,16 / 0,341716 / 335,109 × 16 lb•ft2 × 144 – /3 × 0,30479 × 30,479 × 304,79 kg•m2 × 3 417,16 / 0,04214 – × 0,9144 × 91,44 × 914,4 kg•cm2 × 0,341716 / 421,4 / 0,9144 – × 100 × 1 000 kg•cm2•s2 × 335,109 / 0,429711 / 91,44 / 100 – × 10 oz•in.2 / 16 / 2 304 / 54 674 / 5,46 / 5 361,74 – Température – °F max K °F – (°F - 32) × 5/9 (°F - 32) × 5/9 + 273,15 max °C × 9/5 + 32 – °C + 273,15 K (K - 273,15) × 9/5 + 32 K - 273,15 – Section conducteur AWG 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 mm2 42,4 33,6 26,7 21,2 16,8 13,3 10,5 8,4 6,6 5,3 4,2 3,3 2,6 AWG 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 2,1 1,7 1,3 1,0 0,82 0,65 0,52 0,41 0,33 0,26 0,20 0,16 0,13 mm 78 2 MVD01003 12/2016 Altivar 1200 MVD01003 12/2016 Chapitre 8 ANNEXE B : Contrôle conventionnel du variateur moyenne tension ANNEXE B : Contrôle conventionnel du variateur moyenne tension ANNEXE B : Contrôle conventionnel du variateur moyenne tension Les fréquences recommandées pour les opérations de maintenance et le remplacement des composants s'appliquent dans des conditions d'exploitation normales. Le variateur doit être contrôlé au minimum une fois par an par des personnes qualifiées et dont les recommandations DOIVENT être respectées. Partie contrôlée Elément Point de contrôle Fréquence du contrôle Routinier 1 Variateur moyenne tension Critère Equipement 2 Observation Température -10 °C - ~+40 °C, absence de givre ; Humidité : inférieure à 90 % si le variateur est en marche ; inférieure à 70 % en cas d'arrêt. Pas de condensation Thermomètre, hygromètre Absence d'anomalie 3 Environnement Température, humidité, saletés Tous les composants Vibrations et bruit • Observation et écoute Tension réseau Tension • Observation de la Tension nominale ±10 % tension d'entrée sur l'IHM Tension de commande Tension • Mesure de l'alimentation du circuit de commande 230 VCA ±10 % IHM Informations affichées et réglages • Observation Données conformes à l'application Filtre antipoussière(1) Obturation du filtre antipoussière • Observation Dépend de l'environnement. Dans les sites chargés de poussière lourde, remplacez le filtre toutes les 1 à 2 semaines. MVD01003 12/2016 • Méthode Régulier (année) 79 Partie contrôlée Elément Point de contrôle Fréquence du contrôle Routinier Critère Equipement 1 2 3 Contrôle par ohmmètre (isolement du transformateur) • • • La résistance d'isolement du bobinage de transformateur doit être dans la plage normale. Valeur supérieure Ohmmètre à 100 MΩ (Sinon, 2 500 VCC séchez l'équipement et refaites la mesure.) Serrage des pièces fixées • • • Serrez les composants fixés. Absence d'anomalie Surchauffe ou décoloration des composants • • • Observation Absence d'anomalie Propreté • • • Câbles Surface extérieure des câbles endommagée • • • Observation Absence d'anomalie Bornes Dommages éventuels • • • Observation Absence d'anomalie Relais Emission d'un bip • • • Ecoute Absence d'anomalie Rupture ou irrégularité du point de contact • • • Observation Absence d'anomalie Rotation hors tension Rotation fluide Amélioration des fixations Absence d'anomalie Circuit complet Circuit d'alimentati on réseau Ventilateur de refroidisse ment Ventilateur Ecran IHM Vibrations et bruit • anormaux • Serrage des pièces de connexion Etat fonctionnel de l'IHM Moteur complet Résistance d'isolement • • • Propreté Moteur Méthode Régulier (année) Afficheur • Nettoyage à l'aide d'un tissu en coton (solvants organiques interdits) Absence d'anomalie Vibrations et bruit • anormaux Observation, écoute, détection olfactive Odeur inhabituelle Absence Détection d'une d'anomalie mauvaise odeur due à l'air thermique ou à un dommage Contrôle par ohmmètre (entre toutes les bornes et les bornes de terre) • • Retrait des câbles Valeur supérieure Ohmmètre des bornes U, V, à 5 MΩ 2 500 V W, y compris du câble de raccordement au moteur (1) Les filtres antipoussière peuvent être remplacés ou nettoyés. La décision de remplacer ou de nettoyer un filtre dépend de son état. 80 MVD01003 12/2016 Altivar 1200 MVD01003 12/2016 Chapitre 9 ANNEXE C : Raccordement entre les interfaces d'E/S du variateur moyenne tension ANNEXE C : Raccordement entre les interfaces d'E/S du variateur moyenne tension ANNEXE C : Raccordement entre les interfaces d'E/S du variateur moyenne tension MVD01003 12/2016 81 82 MVD01003 12/2016 Altivar 1200 MVD01003 12/2016 Chapitre 10 ANNEXE D : Maintenance de l'environnement d'exploitation du variateur ANNEXE D : Maintenance de l'environnement d'exploitation du variateur Maintenance de l'environnement d'exploitation du variateur Type de refroidissement Système de refroidissement par air conditionné Système de refroidissement par air-eau Système de refroidissement par conduite d'air Installations Le local doit être hermétique, et les fenêtres et les portes fermées. Les ventilations de secours doivent être équipées d'obturateurs (maintenus fermés). Un déshumidificateur doit être utilisé (le choix du modèle appartient au fabricant du déshumidificateur). Le local doit être hermétique, et les fenêtres et les portes fermées. Les ventilations de secours doivent être équipées d'obturateurs (maintenus fermés). L'admission d'air doit être d'une dimension supérieure ou égale à la surface du filtre antipoussière installé sur la porte de l'armoire du variateur. Le filtre antipoussière est obligatoire. Un déshumidificateur doit être installé dans le local. Maintenance Les systèmes à air conditionné doivent être contrôlés et entretenus régulièrement. Le variateur doit être en mode déshumidification pendant les temps d'arrêt. Le refroidisseur doit être nettoyé régulièrement. La vanne de conduite d'eau, le filtre antipoussière et la conduite d'air doivent être contrôlés et entretenus pour éviter tout dommage. Le déshumidificateur doit rester en marche après l'arrêt du variateur. La conduite d'air doit être contrôlée régulièrement. Bouchez l'admission et la sortie d'air du local après l'arrêt du variateur. Le déshumidificateur doit rester en marche. Préparation pour la mise sous tension L'humidité à l'intérieur de l'armoire du variateur doit être inférieure à 50 % et la résistance d'isolement du transformateur doit dépasser 100 MΩ. Dans ces conditions, il est possible de procéder directement à la mise sous tension. Lorsque l'humidité dans l'armoire du variateur dépasse 50 % ou si la résistance d'isolement du transformateur est inférieure à 100 MΩ, installez des appareils de déshumidification et de séchage supplémentaires. L'humidité à l'intérieur de l'armoire du variateur doit être inférieure à 50 % et la résistance d'isolement du transformateur doit dépasser 100 MΩ. Dans ces conditions, il est possible de procéder directement à la mise sous tension. Lorsque l'humidité dans l'armoire du variateur dépasse 50 % ou si la résistance d'isolement du transformateur est inférieure à 100 MΩ, installez des appareils de déshumidification et de séchage supplémentaires. Lorsque l'humidité dans l'armoire du variateur passe sous la barre des 50 % pendant 48 heures sans provoquer de condensation, alors que la résistance d'isolement du transformateur est supérieure à 100 MΩ, le variateur peut être mis sous tension directement. Lorsque l'humidité dans l'armoire du variateur dépasse 50 % ou si la résistance d'isolement du transformateur est inférieure à 100 MΩ, installez des appareils de déshumidification et de séchage supplémentaires. En marche Un hygromètre doit être installé dans l'armoire du variateur et doit afficher un taux d'humidité inférieur à 70 %. En cas de dépassement, vérifiez l'étanchéité du local. En l'absence de fuite, il convient d'installer un déshumidificateur dans le local (lorsque la température dans le local dépasse 35 °C, installez le système à air conditionné). La sortie du système à air conditionné ne doit pas être orientée vers le variateur, pour éviter la formation de condensation dans l'armoire. Un hygromètre doit être installé dans l'armoire du variateur et doit afficher un taux d'humidité inférieur à 70 %. En cas de dépassement, vérifiez l'étanchéité du local. En l'absence de fuite, il convient d'installer un déshumidificateur dans le local (lorsque la température dans le local dépasse 35 °C, installez le système à air conditionné). Cet équipement doit rester en marche pendant que le variateur est en service. Un hygromètre doit être installé dans l'armoire du variateur et doit afficher un taux d'humidité inférieur à 70 %. Si le taux d'humidité dépasse 70 %, vérifiez l'absence de condensation sur le filtre antipoussière de la porte. Si de la condensation se forme, arrêtez le variateur et démarrez l'appareil de séchage jusqu'à ce que le local affiche moins de 70 % d'humidité. Si aucune condensation n'est détectée une fois les 70 % atteints, maintenez la fréquence du variateur à plus de 35 Hz, le temps que l'humidité dans l'armoire passe sous la barre des 70 %. NOTE : 1) Le taux d'humidité ci-dessus sert d'indice pour la maintenance préventive. MVD01003 12/2016 83 2) Installations avec système de refroidissement par conduite d'air : des poussières conductrices peuvent s'accumuler à proximité de la charge du variateur, surtout en été lorsque la température et l'humidité grimpent (ce qui est le cas dans la plupart des pays). Pour protéger le variateur et garantir son fonctionnement, il est recommandé de modifier le local et d'installer à la place un système de refroidissement par air conditionné ou par air-eau. 84 MVD01003 12/2016 Altivar 1200 MVD01003 12/2016 Chapitre 11 ANNEXE E : Formulaire de maintenance du variateur moyenne tension ANNEXE E : Formulaire de maintenance du variateur moyenne tension ANNEXE E : Formulaire de maintenance du variateur moyenne tension Opérateur Adresse Poste Heure Tél. Portable Fax Adresse email Renseignements Modèle de variateur moyenne tension sur le variateur moyenne tension Numéro de variateur moyenne tension Date de mise en service Type d'opération de maintenance Erreur détectée Autre instruction Avertissement Fonction additionnelle Maintenance périodique Données consignées Informations affichées sur l'IHM (en rouge) Erreur Opération Heure Valeur de référence Fréquence d'exécution Courant d'entrée Courant de sortie Tension d'entrée Tension de sortie Valeur Remarque Autres Pièces détachées existantes MVD01003 12/2016 85 86 MVD01003 12/2016 Altivar 1200 Schéma d'interface pour armoires latérales MVD01003 12/2016 Chapitre 12 ANNEXE F : Schéma d'interface pour armoires latérales ANNEXE F : Schéma d'interface pour armoires latérales Contenu de ce chapitre Ce chapitre contient les sujets suivants : Sujet MVD01003 12/2016 Page Schéma d'interface pour variateur avec armoire de bypass manuel 88 Schéma d'interface pour variateur avec armoire de bypass automatique 89 Schéma d'interface pour variateur avec armoire de bypass synchrone 90 Schéma d'interface pour variateur avec armoire de mise à la terre 91 Schéma d'interface pour variateur avec armoire de limitation du courant d'appel 92 87 Schéma d'interface pour armoires latérales Schéma d'interface pour variateur avec armoire de bypass manuel Schéma 88 MVD01003 12/2016 Schéma d'interface pour armoires latérales Schéma d'interface pour variateur avec armoire de bypass automatique Schéma MVD01003 12/2016 89 Schéma d'interface pour armoires latérales Schéma d'interface pour variateur avec armoire de bypass synchrone Schéma 90 MVD01003 12/2016 Schéma d'interface pour armoires latérales Schéma d'interface pour variateur avec armoire de mise à la terre Schéma MVD01003 12/2016 91 Schéma d'interface pour armoires latérales Schéma d'interface pour variateur avec armoire de limitation du courant d'appel Schéma 92 MVD01003 12/2016 Schéma d'interface pour armoires latérales MVD01003 12/2016 93 Schéma d'interface pour armoires latérales 94 MVD01003 12/2016 ATV1200_Installation_Manual_FR_MVD01003_02 MVD01003 11/2016