Rebotec Fauteuil roulant de douche et de toilettes pour les enfants Augsburg 3/4/5 Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
12 Des pages
Fauteuil roulant de douche et de toilettes pour enfants Augsburg 3/4/5 Manuel utilisateur | Fixfr
FR
BA-Nr.: 03.07.085/2022-07-A01
REBOTEC® Rehabilitationsmittel GmbH
DE-49610 Quakenbrück, Artlandstr. 57-59
Téléphone : +49 (0)5431/9416Fax : +49 (0)5431/9416-66
Site Web : www.rebotec.de
E-mail : [email protected]
Mode d’emploi
Fauteuil roulant de douche et de toilettes pour les enfants
Illustration non
Augsburg
3 pouces
Augsburg
4 pouces
Augsburg
5 pouces
339.03.97
339.04.97
339.05.97
80 kg
80 kg
80 kg
contractuelle
Lire le mode d’emploi avant toute première utilisation, le mettre continuellement à disposition de l’utilisateur, le conserver à des fins de consultation ultérieure et le joindre à l’article
en cas de revente.
REBOTEC / BA-Nr.: 03.07.085/2022-07-A01
11.8 Régler la hauteur du coussin du
dossier ............................................................... 8
Sommaire
Présentation de l’article ................. 3
1
1.1
2
FR
12
Résolution des problèmes ............ 8
13
Entretien et maintenance............... 9
Introduction ............................................ 3
Caractéristiques ............................. 3
13.1
Entretien ................................................. 9
2.1
But d’utilisation ...................................... 3
13.2
Maintenance ........................................... 9
2.2
Utilisation ................................................ 3
2.3
Stockage et transport ............................ 4
2.4
Emballage ............................................... 4
2.5
Mise au rebut .......................................... 4
3
Symboles et plaques signalétiques
4
4
Consignes de sécurité ................... 4
5
Signalement d’incidents ................ 5
6
Garantie ........................................... 5
6.1
14
Pièces de rechange & accessoires
10
15
Schémas et dimensions .............. 11
Réclamation ............................................ 5
7
Réutilisation, durée de vie ............. 6
8
Contenu de la livraison .................. 6
9
Montage........................................... 6
9.1
Rabattre les repose-pieds ..................... 6
9.2
Régler la hauteur des repose-pieds ..... 6
9.4
Monter l’adaptateur en hauteur du
repose-pied ....................................................... 6
9.5
Montage du dossier ............................... 7
9.6
Montage du coussin du dossier ........... 7
10
Informations sur le produit ............ 7
11
Utilisation de l’article ..................... 7
11.1
S’asseoir ................................................. 7
11.2
Se lever .................................................... 7
11.3
Basculement des accoudoirs ............... 8
11.4
Utiliser le frein de blocage .................... 8
11.5
Retirer les repose-pieds ........................ 8
11.6
Manipuler le seau de toilette ................. 8
11.7 Retirer le siège de douche et de
toilettes .............................................................. 8
-2-
REBOTEC / BA-Nr.: 03.07.085/2022-07-A01
1 Présentation de l’article
2 Caractéristiques
2.1
B
H
G
But d’utilisation
• Cet article est destiné à être utilisé dans le cadre
de soins apportés à des patients ayant des difficultés à se tenir debout et à marcher. Il leur permet
de prendre la douche en position assise ainsi que
d’aller aux toilettes lorsqu’ils ne peuvent pas atteindre des WC conventionnels. En cas de conception correspondante, il peut être poussé sur
une cuvette de toilettes conventionnelle. Il exige
un équilibre suffisant du patient en position assise
ainsi qu’une musculature suffisante du buste chez
ce dernier. Si besoin, un(e) aide-soignant(e) doit
être présent(e) lors de son utilisation. L’article n’est
pas conçu pour s’assoir de manière prolongée ni
pour un transfert prolongé.
A
C
F
J
FR
Caractéristiques
K
D
• Pour les enfants
• Capacité de charge maximale : 80 kg
E
• Repose-pieds réglables en hauteur
I
• Fauteuil roulant, 4 roues de guidage pouvant être
bloquées
Légende de l’illustration :
A
Dossier
B
Accoudoir (rabattable)
• Utilisation en intérieur
C
Les boulons d’arrêt
Indication
D
E
H
I
Cadre de fauteuil avec barres
Support de roue avec frein de blocage
Siège en polyuréthane, ouverture pour
soins
Coussin du siège en polyuréthane (amovible)
Coussin du dossier en polyuréthane
Repose-pied (réglable)
J
K
Support de seau
Plaque signalétique
• Impossibilité d’atteindre des WC fixes en toute sécurité, en raison d’une atteinte de la fonction du
membre inférieur avec mobilité et force musculaire
limitées ou inexistantes et/ou en raison d’une atteinte des fonctions vestibulaires ou d’un trouble
de l’équilibre de toute autre origine, avec parallèlement une posture suffisamment stable du tronc
pour s’assoir et des fonctions résiduelles suffisantes des membres supérieurs.
1.1
Introduction
F
G
• L’article présenté ici est un dispositif médical appartenant à la classe de risque I selon le règlement (UE) 2017/745 relatif aux dispositifs médicaux.
• Ce mode d’emploi contient des informations et des
remarques concernant la mise en service, l’utilisation, la maintenance et l’entretien de l’article.
• Lire attentivement ce mode d’emploi avant d’utiliser l’article. Respecter les consignes de sécurité et
agir en conséquence.
• Les fauteuils roulants de douche et de toilettes
sont exclusivement conçus comme dispositif
d’aide pour la douche ou le bain, aller aux toilettes
ou transférer une personne à l’intérieur.
• État médical du patient :
• L’utilisation d’un fauteuil roulant par des patients
avec des troubles cognitifs (capacité mentales,
physiques et sensorielles réduites) doit être décidée au préalable par un médecin (prescription du
produit) ou par le personnel soignant sur place.
2.2
Utilisation
• Plage de température : de +5 °C à +35 °C. Éviter
toute exposition directe de l’article à une source de
chaleur rayonnante.
-3-
REBOTEC / BA-Nr.: 03.07.085/2022-07-A01
• Humidité de l’air : 40 % à 75 %. Dans d’autres
conditions, l’article ne peut être utilisé qu’à court
terme.
FR
Illustration non contractuelle.
Il est interdit de retirer la plaque signalétique !
• L’article ne doit pas être utilisé dans une piscine ni
dans un sauna, au risque d’entraîner une décoloration des surfaces et des limitations de la résistance mécanique.
Les indications que sont le nom du produit, le numéro de série et l’année de construction sont nécessaires pour la commande de pièces de rechange et la gestion des réclamations.
• Démontage possible pour le transport ou le stockage.
Symbole
• Une surface de pose plane, de dimensions suffisantes, doit être disponible. Voir 15.
2.3
Signification
Lire
le
mode d’emploi !
Stockage et transport
Numéro de
série
• Plage de température : de +5 °C à +25 °C. Éviter
toute exposition directe de l’article à une source de
chaleur rayonnante.
Numéro
d’article
• Conserver l’article dans des endroits secs, où l’humidité de l’air ne dépasse pas les 65 %.
• La douche doit être conçue de sorte à offrir une
surface de pose plane, de dimensions suffisantes.
Consigne
d’entretien
2.4
Utilisable
uniquement
en intérieur.
Emballage
• Il est recommandé de conserver l’emballage extérieur à des fins de transport ultérieur.
Signal
suel
• Dimensions : 560 mm x 560 mm x 640 mm
2.5
Symbole
Mise au rebut
Signification
Année de
construction du produit
Information
importante !
Capacité de
charge
maximale
en kg
Consigne
de maintenance
Fabricant
viFR
Langue
Ne pas jeter
avec les déchets ménagers.
Produit conforme au règlement (UE)
2017/745 relatif aux dispositifs médicaux
Prudence !
Respecter les consignes de sécurité !
Unique Device Identifier
(Données : GTIN / LOT (SN) / année
de construction)
Symbole « Medical Device »
L’article est un dispositif médical.
Lire
le
mode d’emploi !
• La mise au rebut et le recyclage des produits ainsi
que des emballages usagés doivent être effectués
conformément à la réglementation en vigueur. Se
renseigner auprès d’une entreprise de traitement
des déchets.
• Observer la législation relative à la protection
contre les infections.
• Respecter les marquages figurant sur le matériel
d’emballage et agir en conséquence.
3 Symboles et plaques signalétiques
4 Consignes de sécurité
Respecter les consignes de sécurité
suivantes :
• Avant toute première mise en service, lire l’intégralité du mode d’emploi afin de prévenir tout dommage en raison d’une mauvaise utilisation ou toute
mise en danger.
• Avant chaque mise en service, vérifier si l’article
présente des dommages manifestes.
-4-
REBOTEC / BA-Nr.: 03.07.085/2022-07-A01
• En cas de dysfonctionnement ou d’endommagement de toute nature, l’article ne doit en aucun cas
être utilisé.
Prudence : risque de chute !
• Le fauteuil doit uniquement être utilisé avec des
accoudoirs verrouillés en mouvement ou lorsque
le patient s’assoit.
FR
Prudence : risque de blessure !
• Toute température de surface > 40 °C comporte
un risque de blessure. Par conséquent, ne pas exposer l’article à des températures trop élevées
(p. ex. rayons du soleil, radiateurs, eau bouillante).
Laisser l’article refroidir avant utilisation.
Lors de l’utilisation de l’article par des patients présentant une insensibilité cutanée
(absence de perception de la température ou lésions cutanées), le personnel soignant doit en contrôler la chaleur (p. ex. en touchant avec le dos de
la main).
• Le patient peut uniquement s’asseoir, se lever et
s’installer sous surveillance, et, suivant son état de
santé, avec l’aide d’un soignant formé.
• Les patients ayant tendance à présenter des manipulations ou mouvements incontrôlés ne doivent
pas utiliser le fauteuil sans surveillance.
5 Signalement d’incidents
• L’utilisation du fauteuil dans une pente ou une côte
doit uniquement avoir lieu avec l’aide d’un soignant. D’une manière générale, il faut conduire en
avant dans les côtes et en arrière dans les pentes.
• Tout incident grave en lien avec l’article doit être
immédiatement signalé au fabricant et à l’institut
fédéral des médicaments et dispositifs médicaux
BfArM.
Prudence : risque de rupture !
 BfArM : www.bfarm.de/DE
• L’article convient uniquement pour l’utilisation prévue. Respecter le poids de l’utilisateur maximal
autorisé.
• Ne jamais porter ou soulever l’article lorsqu’un patient y est installé.
• Ne pas tirer ni ne s’accrocher aux composants ou
accessoires supplémentaires.
Prudence : risque de basculement !
• Le fauteuil doit uniquement être utilisé avec des
accoudoirs verrouillés en mouvement ou lorsque
le patient s’assoit.
• Le fauteuil doit uniquement être poussé au niveau
de la poignée de poussée (dossier).
• Avancer uniquement à une allure modérée, au
pas, avec le fauteuil (avec ou sans patient).
• Ne pas se pencher du fauteuil (à l’arrêt et en mouvement). Une mauvaise position des roues pivotantes (orientées vers l’intérieur) réduit la stabilité.
Prudence : risque de pincement !
• Ne pas saisir le guidage articulaire en relevant ou
en baissant les accoudoirs afin d’éviter tout pincement d’une partie du corps ou d’autres parties.
Voir également le point 9 à la page 6 à ce propos.
▪ Utiliser les fonctions de signalement et les
formulaires.
 Fabricant : [email protected]
6 Garantie
• L’article est couvert par une garantie constructeur
d’une durée de 12 mois. Cette garantie est régie
par les conditions générales de vente (www.rebotec.de/agbs) et valable uniquement en cas d’utilisation conforme. Les dispositions légales en matière de garantie s’appliquent.
• Toute modification apportée à cet article de manière arbitraire entraîne l’annulation de la conformité du produit et la perte de la garantie.
6.1
Réclamation
• Avant d’effectuer tout retour, veuillez prendre contact avec nous.
• Afin de minimiser les dommages durant le transport, utiliser, dans la mesure du possible, l’emballage d’origine.
• Respecter la législation relative à la protection
contre les infections.
• En fixant le plateau du siège, ne pas saisir de surface entre l’assise et le cadre du siège afin d’éviter
tout pincement d’une partie du corps.
• Un risque de pincement des tissus mous existe en
retirant et en insérant le seau de toilette. Pour éviter toute blessure, le seau doit uniquement être retiré ou inséré lorsqu’aucun patient n’est installé
dans le fauteuil.
-5-
 S’assurer que l’article ne présente aucun risque
d’infection en cas de retour.
 Marquer l’article avec la fiche d’information relative à l’innocuité.
 Les retours qui ne sont pas marqués comme
étant sans risque entraîneront, le cas échéant,
des coûts.
REBOTEC / BA-Nr.: 03.07.085/2022-07-A01
FR
7 Réutilisation, durée de vie
• L’article peut être réutilisé. Le nombre de réutilisations dépend de la fréquence d’utilisation et de
l’usage de l’article.
• Avant chaque réutilisation, l’article doit subir un
traitement hygiénique, sa sécurité technique et de
fonctionnement doit être vérifiée, et, le cas
échéant, de nouveau garantie. Voir 13.
• Pour obtenir de plus amples informations à cet
égard, consulter la notice de retraitement
(03.12.156) et la notice de maintenance
(03.11.150).
• Ces documents sont disponibles en téléchargement au lien suivant :
1
2
9.2
Régler la hauteur des repose-pieds
• Le repose-pied est réglable en hauteur sur 7 niveaux. Dévisser les vis latérales au niveau du repose-pied à l’aide d’une clé à six pans creux (de
5). Sélectionner le niveau adéquat (1-7) et revisser
le repose-pied. Veiller à bien serrer les vis !
• www.rebotec.de/downloads
• Si l’article est utilisé comme prévu, sa durée de vie
est de 5 ans. La durée de vie effective peut toutefois varier en fonction de la fréquence d’utilisation
ainsi que de l’état général.
8 Contenu de la livraison
Min.
Max.
Monter l’adaptateur en hauteur du
repose-pied
9.4
• 1 fauteuil roulant de douche et de toilettes
 1 seau de toilettes
• Pour réduire encore l’écart entre le repose-pied et
le siège, un adaptateur en hauteur supplémentaire
peut être monté entre le support de roue avant et
le bras pivotant du repose-pied.
 2 adaptateurs en hauteur
• 1 mode d’emploi (03.07.085)
• 1 clé à six pans creux
• Les notices de maintenance et de retraitement
sont disponibles à la commande ou en consultation et téléchargement à l’adresse suivante :
www.rebotec.de/downloads.
9 Montage
• L’absence de défauts sur l’article et l’intégralité du
contenu de la livraison ont été vérifiées en usine.
Après réception, vérifier la présence d’éventuels
dommages causés sur l’article lors du transport
ainsi que l’intégralité du contenu de la livraison. Le
montage et le réglage sont réalisés par le revendeur
9.1
Rabattre les repose-pieds
• Faire pivoter (1) les repose-pieds vers l’avant
jusqu’à ce qu’ils s’enclenchent seuls. Abaisser (2)
les repose-pieds. Régler éventuellement la hauteur des repose-pieds.
2
1
• L’adaptateur en hauteur peut être monté au-dessous (1) et un peu au-dessus (2) de la barre du
cadre.
1
• Lors du montage de l’adaptateur, veiller à orienter l’encoche (1) vers le haut pour
pouvoir enclencher correctement le repose-pied.
• Pour le fauteuil Augsburg avec des roues de 3”,
les deux adaptateurs en hauteur pour le reposepied sont déjà montés afin d’empêcher le contact
avec le sol lorsque le repose-pied est à la hauteur
maximale. Pour les autres variantes, les deux
adaptateurs en hauteur peuvent être montés, si
nécessaire.
-6-
REBOTEC / BA-Nr.: 03.07.085/2022-07-A01
9.5
11 Utilisation de l’article
Montage du dossier
•
Faire basculer les
accoudoirs vers l’arrière, insérer le dossier dans les
tubes du corps du fauteuil et
les faire glisser jusqu’à la butée sur le cadre.
• Avant toute utilisation, s’assurer que l’article se
trouve dans un état convenable. Ne pas utiliser
l’article en cas de défauts ou dysfonctionnements
manifestes. Faire réparer les défauts par un revendeur avant toute utilisation.
Si nécessaire, en fonction de son handicap
(mobilité et force musculaire appropriées),
le patient ne doit pas s’asseoir ni se lever
sans un aide-soignant. Les réglages ultérieurs doivent uniquement être effectués par un personnel
qualifié.
•
Faire de nouveau
basculer les accoudoirs vers l’avant jusqu’à ce
qu’ils s’enclenchent dans l’encoche au niveau du
dossier, de même pour le boulon d’arrêt dans le
cadre.
9.6
11.1 S’asseoir
Montage du coussin du dossier
• Le coussin du dossier est fixé à la barre transversale du dossier. (1&2)
1
2
• Avant de s’asseoir, et de se lever veiller à la bonne
stabilité de l’article pour éviter tout glissement et
basculement, à ce que deux roues minimum soient
bloquées, que les accoudoirs soient correctement
enclenchés, que les assises soient fermement
fixées, et à ce que les repose-pieds soient rabattus
latéralement ou relevés.
•
L’utilisateur doit se
placer le plus près possible
de l’article. Il peut, si besoin,
s’orienter ou s’appuyer avec
les mains sur les accoudoirs.
1.
10 Informations sur le produit
• Nous nous réservons le droit d’apporter des modifications dues à des améliorations techniques par
rapport au modèle présenté dans ce mode d’emploi.
• Voir 15.
Domaine
Augsburg 3 pouces
Capacité de
1.
charge autorisée
2.
Poids du produit*
3.
Poids total*
Tolérance cutanée
Domaine
Augsburg 4 pouces
Capacité de
1.
charge autorisée
2.
Poids du produit*
3.
Poids total*
Tolérance cutanée
Domaine
Augsburg 5 pouces
Capacité de
1.
charge autorisée
2.
Poids du produit*
3.
Poids total*
Tolérance cutanée
Sans accessoires
FR
• Si le patient en est incapable en raison de son handicap, il doit se faire aider par une personne avertie. Un outil peut être utilisé à cette fin
Attention : risque de chute !
Indication
80 kg
2.
16,4 kg
19,0 kg
DIN EN 10993-1/-5
Indication
•
Lors du transport de
personnes, la surface totale
du dossier ainsi que les repose-pieds doivent, si
possible, être utilisés.
80 kg
16,8 kg
19,4 kg
DIN EN 10993-1/-5
Indication
11.2 Se lever
Avant de se lever, veiller à la bonne stabilité du
fauteuil pour éviter tout glissement et basculement
80 kg
17,2 kg
19,6 kg
DIN EN 10993-1/-5
•
Éviter de s’effondrer
sur l’assise du fauteuil. Le
patient doit si possible être
assis sur toute l’assise, pas
seulement sur le bord du
siège.
• , à ce que deux roues minimums soient bloquées, que les accoudoirs soient correctement
enclenchés, que les repose-pieds soient rabattus
latéralement ou relevés et à ce que le patient soit
assis en position verticale.
-7-
REBOTEC / BA-Nr.: 03.07.085/2022-07-A01
• Le patient doit bouger vers l’avant de l’assise,
jusqu’à ce que ses pieds touchent le sol.
2
FR
1
• Il peut appuyer ses bras sur les accoudoirs et se
lever lentement de son siège.
• Ne pas trop pencher le corps
vers l’avant afin d’éviter toute
chute.
3.
• Le patient doit laisser le personnel soignant l’aider à se lever
Prudence : risque de chute !
11.5 Retirer les repose-pieds
• Retirer ou rabattre le siège vers le haut. Ensuite,
relever les repose-pieds d’env. 100 mm et les faire
pivoter à 90° vers l’extérieur.
• Ils peuvent désormais être complètement glissés
vers le haut et retirés
11.6 Manipuler le seau de toilette
4.
• Le patient ne doit jamais
s’appuyer sur les repose-pieds
en s’asseyant ou en se levant.
• Glisser le seau de toilette sous le fauteuil depuis
l’arrière du siège. Pour l’enlever, soulever légèrement le seau et le retirer ensuite par l’arrière.
11.3 Basculement des accoudoirs
• Sur les modèles avec siège de toilette en deux
parties, il est également possible d’insérer ainsi
que de retirer le seau de toilette par le haut en soulevant la lunette.
• En retirant les boulons d’arrêt (A), le système de
blocage est déverrouillé et les accoudoirs peuvent
basculer vers l’arrière.
11.7 Retirer le siège de douche et de toilettes
• En relevant l’accoudoir, vérifier le logement correct du dispositif d’enclenchement au niveau du
dossier (B) et du boulon d’arrêt (A).
• Soulevé, le siège peut être retiré de sa trame au
niveau du cadre du fauteuil pour être nettoyé ou
remplacé.
Prudence : risque de pincement !
11.8 Régler la hauteur du coussin du
dossier
• Le basculement des accoudoirs s’effectue grâce à
une opération à deux mains. Pendant toute l’opération de basculement, maintenir les boulons d’arrêt (A) et amener l’accoudoir en position (C) avec
l’autre main.
C
• Le coussin du dossier est fixé à la barre transversale du dossier. Deux hauteurs de fixation peuvent
être réglées. En desserrant les vis, le coussin du
dossier peut être réglé en hauteur de 80 mm.
B
A
• Toucher uniquement la
12 Résolution des problèmes
partie extérieure, ne pas saisir de surface à l’intéProblème
Cause possible
Solution
rieur de l’accoudoir ni passer à travers.
Dépôt au niveau du
Nettoyage,
Contrôler régulièrement le verrouillage, car
L’accoudoir ne peut système de blocontrôle réle fonctionnement peut être limité par
pas être baissé
cage (boulons d’argulier
d’éventuels dépôts
rêt)
Nettoyage,
calcaires au niveau du système de blocage.
Le boulon d’arrêt
Dépôts, ressort de
remplace11.4 Utiliser le frein de blocage
ne peut pas être re- tension coincé ou
ment des
tiré
défectueux
boulons
• Appuyer vers le bas avec le pied sur le frein de
d’arrêt
blocage (1). La roue est maintenant bloquée et poLe repose-pied ne
Dépôt au niveau de Nettoyage,
sitionnée. Débloquer la roue en relevant le levier
peut pas être ral’articulation,
vérification
de commande avec le pied (2).
battu
tension
du vissage
-8-
REBOTEC / BA-Nr.: 03.07.085/2022-07-A01
Problème
Le frein de blocage
ne freine pas
La roue pivote difficilement
La roue ne pivote
pas
La surface de la
roue n’est pas régulière
FR
Solution
Voir Entretien !
• Une maintenance doit comprendre les travaux de contrôle suivants et être documentée.
Dépôts
Nettoyage
Défaut général
Voir Entretien !
• Vérifier le serrage suffisant de tous les raccords vissés (en particulier ceux des supports
de roue et du cadre)
Usure du profil très
inégale
Voir Entretien !
• Vérifier le fonctionnement des accoudoirs et
des boulons d’arrêt
Cause possible
Défaut général
Le cadre du fauteuil
est instable
Serrage insuffisant
Le support de roue
est tordu
Collision avec un
obstacle
• Vérifier le fonctionnement du repose-pied
(remplacer les repose-pieds défectueux).
Vissage :
Serrer le
cadre, les
supports de
roue
Voir Entretien !
• La qualité de roulement et profil des roues
(remplacer les roues défectueuses)
• Vérifier le fonctionnement des freins de blocage (remplacer les freins défectueux).
• Inspecter l’accessoire à la recherche de défauts
13 Entretien et maintenance
13.1 Entretien
Réparation
Utiliser un produit nettoyant et désinfectant
doux standard. Après le nettoyage, rincer à
l’eau claire et sécher l’article avec un chiffon.
• En cas de questions concernant la maintenance du fauteuil, s’adresser à un revendeur
ou à un fournisseur de matériel médical.
• Ne pas utiliser de produits abrasifs ou produits nettoyants contenant des composants agressifs
(acides, diluants), ni d’articles de nettoyage durs
(brosses), au risque d’endommager les surfaces
ou d’entraîner la formation de dépôts sur les matériaux.
• En cas de dommages et/ou de réparations
nécessaires, contacter immédiatement le revendeur.
Maintenir le produit propre et le nettoyer régulièrement. Dans les zones sensibles,
veiller particulièrement à l’hygiène.
• L’article supporte les procédures de nettoyage et
désinfection manuelles. Observer la notice de retraitement (03.12.156).
13.2 Maintenance
• Une usure non constatée à temps et/ou un traitement non conforme, ainsi que des procédures de
maintenance irrégulières ou l’absence de maintenance, peuvent entraîner des accidents.
Pour des raisons de sécurité, l’article doit faire l’objet d’une procédure de maintenance au moins
1 fois par an.
• Vérifier l’absence de dommages visibles sur l’article
 (fissures, ruptures, pièces desserrées)
• Vérifier la bonne stabilité de l’article avant toute utilisation.
Maintenance / étendue du contrôle
-9-
• N’effectuer aucune modification ou transformation sur le fauteuil soi-même. Cela compromet la sécurité et le fonctionnement du
fauteuil.
• En cas de réparation, seules les pièces de rechange d’origine du fabricant REBOTEC doivent être utilisées. Respecter les remarques
concernant la garantie commerciale et la garantie légale.
• Après une maintenance ou une réparation,
effectuer un nettoyage avant toute utilisation
pour des raisons d’hygiène.
• Respecter les remarques concernant la commande de pièces de rechange, la réutilisation
et la durée de vie.
REBOTEC propose un protocole de
maintenance pour documenter la maintenance et la réparation. Le mode d’emploi et le protocole de maintenance peuvent être
commandés ou consultés sur www.rebotec.de.
Cela permet également d’imprimer les informations et de les lire si nécessaire
REBOTEC / BA-Nr.: 03.07.085/2022-07-A01
FR
14 Pièces de rechange & accessoires
4
7
3
5
5
1
2
1
3
6a/b
N°
1
2
3
4
5
6a
6b
7
-
4
N° d’art.
Désignation
301.44
Seau de toilette standard
309.10
Support de seau
440.10.01
Coussin en polyuréthane du siège de douche
446.00.81
Roue freinée, pour chaises de toilettes
450.10.05
Verrouillage des accoudoirs complet
447.XX.57
Repose-pieds complet, gauche
447.XX.59
Repose-pieds complet, droit
445.10.02
Coussin du dossier en polyuréthane
444.00.97
Réglage de la largeur & de la profondeur du siège
444.03.39
Appui-tête
440.54.67
Adaptateur de réglage en hauteur des repose-jambes
03.07.085
Mode d’emploi
03.11.150
Protocole de maintenance
03.12.156
Notice de retraitement
XX = variante de couleur
Utiliser exclusivement les pièces de rechange et accessoires de la marque REBOTEC afin de garantir
un fonctionnement sûr et efficace. Sous réserve de modifications
- 10 -
REBOTEC / BA-Nr.: 03.07.085/2022-07-A01
FR
15 Schémas et dimensions
N°
A
B
C
D
E
F
G1
G2
Désignation
3“
dimensions
roues / mm
1080
520
830
510
420
350
380
330
des
Hauteur
Largeur
Profondeur
Hauteur du siège
Largeur du siège
Profondeur du siège
Hauteur de passage
Hauteur de passage
Hauteur / genoux reposeH*
380-540
pied max.
I
Hauteur des accoudoirs
720
J1
Diamètre des roues avant
75
J2
Diamètre des roues arrière 75
*Tenir compte de l’adaptateur en hauteur
4“
dimensions
roues / mm
1110
520
830
540
420
350
410
330
des
5“
dimensions
roues / mm
1130
520
830
560
420
350
430
330
380-540
380-540
750
100
100
770
125
125
des
Les dimensions et le poids varient en fonction de l’équipement. De légères différences peuvent survenir en raison des tolérances de fabrication. Sous réserve de modifications.
- 11 -
REBOTEC® Rehabilitationsmittel GmbH
FR
D-49610 Quakenbrück, Artlandstr. 57-59
Téléphone : +49 (0)5431/9416-0
Fax : +49 (0)5431/9416-66
Site Web : www.rebotec.de
E-mail : [email protected]
Lire le mode d’emploi avant toute première utilisation, le mettre continuellement à disposition de l’utilisateur, le conserver à des fins de consultation ultérieure et le joindre à l’article
en cas de revente.

Fonctionnalités clés

  • Utilisation pour enfants
  • Capacité de charge: 80 kg
  • Repose-pieds réglables
  • Fauteuil roulant, 4 roues de guidage
  • Utilisation en intérieur
  • Seau de toilettes inclus
  • Adaptateurs de hauteur pour repose-pieds
  • Dossier ajustable
  • Coussin du dossier amovible

Manuels associés

Réponses et questions fréquentes

Quel est le poids maximum supporté par ce fauteuil roulant ?
Ce fauteuil roulant peut supporter un poids maximum de 80 kg.
Est-ce que les repose-pieds sont réglables en hauteur ?
Oui, les repose-pieds sont réglables en hauteur sur 7 niveaux.
Comment fonctionne le frein de blocage ?
Appuyez sur le frein de blocage pour bloquer la roue et relevez le levier de commande avec le pied pour la débloquer.
Comment retirer le siège de douche et de toilettes ?
Soulevez le siège et retirez-le de sa trame au niveau du cadre du fauteuil.