- Rebotec
- Fauteuil roulant de douche et de toilettes pour les enfants Augsburg 3/4/5
- Manuel utilisateur
Rebotec Fauteuil roulant de douche et de toilettes pour les enfants Augsburg 3/4/5 Manuel utilisateur
Ajouter à Mes manuels12 Des pages
Rebotec Fauteuil roulant de douche et de toilettes pour les enfants Augsburg 3/4/5 est un dispositif médical conçu pour les enfants ayant des difficultés à se tenir debout et à marcher. Il permet de prendre la douche en position assise et d'aller aux toilettes lorsqu'ils ne peuvent pas atteindre des WC conventionnels. Il exige un équilibre suffisant du patient en position assise ainsi qu’une musculature suffisante du buste. Si besoin, un(e) aide-soignant(e) doit être présent(e) lors de son utilisation. L'article n'est pas conçu pour s'assoir de manière prolongée ni pour un transfert prolongé.
▼
Scroll to page 2
of
12
FR BA-Nr.: 03.07.085/2022-07-A01 REBOTEC® Rehabilitationsmittel GmbH DE-49610 Quakenbrück, Artlandstr. 57-59 Téléphone : +49 (0)5431/9416Fax : +49 (0)5431/9416-66 Site Web : www.rebotec.de E-mail : [email protected] Mode d’emploi Fauteuil roulant de douche et de toilettes pour les enfants Illustration non Augsburg 3 pouces Augsburg 4 pouces Augsburg 5 pouces 339.03.97 339.04.97 339.05.97 80 kg 80 kg 80 kg contractuelle Lire le mode d’emploi avant toute première utilisation, le mettre continuellement à disposition de l’utilisateur, le conserver à des fins de consultation ultérieure et le joindre à l’article en cas de revente. REBOTEC / BA-Nr.: 03.07.085/2022-07-A01 11.8 Régler la hauteur du coussin du dossier ............................................................... 8 Sommaire Présentation de l’article ................. 3 1 1.1 2 FR 12 Résolution des problèmes ............ 8 13 Entretien et maintenance............... 9 Introduction ............................................ 3 Caractéristiques ............................. 3 13.1 Entretien ................................................. 9 2.1 But d’utilisation ...................................... 3 13.2 Maintenance ........................................... 9 2.2 Utilisation ................................................ 3 2.3 Stockage et transport ............................ 4 2.4 Emballage ............................................... 4 2.5 Mise au rebut .......................................... 4 3 Symboles et plaques signalétiques 4 4 Consignes de sécurité ................... 4 5 Signalement d’incidents ................ 5 6 Garantie ........................................... 5 6.1 14 Pièces de rechange & accessoires 10 15 Schémas et dimensions .............. 11 Réclamation ............................................ 5 7 Réutilisation, durée de vie ............. 6 8 Contenu de la livraison .................. 6 9 Montage........................................... 6 9.1 Rabattre les repose-pieds ..................... 6 9.2 Régler la hauteur des repose-pieds ..... 6 9.4 Monter l’adaptateur en hauteur du repose-pied ....................................................... 6 9.5 Montage du dossier ............................... 7 9.6 Montage du coussin du dossier ........... 7 10 Informations sur le produit ............ 7 11 Utilisation de l’article ..................... 7 11.1 S’asseoir ................................................. 7 11.2 Se lever .................................................... 7 11.3 Basculement des accoudoirs ............... 8 11.4 Utiliser le frein de blocage .................... 8 11.5 Retirer les repose-pieds ........................ 8 11.6 Manipuler le seau de toilette ................. 8 11.7 Retirer le siège de douche et de toilettes .............................................................. 8 -2- REBOTEC / BA-Nr.: 03.07.085/2022-07-A01 1 Présentation de l’article 2 Caractéristiques 2.1 B H G But d’utilisation • Cet article est destiné à être utilisé dans le cadre de soins apportés à des patients ayant des difficultés à se tenir debout et à marcher. Il leur permet de prendre la douche en position assise ainsi que d’aller aux toilettes lorsqu’ils ne peuvent pas atteindre des WC conventionnels. En cas de conception correspondante, il peut être poussé sur une cuvette de toilettes conventionnelle. Il exige un équilibre suffisant du patient en position assise ainsi qu’une musculature suffisante du buste chez ce dernier. Si besoin, un(e) aide-soignant(e) doit être présent(e) lors de son utilisation. L’article n’est pas conçu pour s’assoir de manière prolongée ni pour un transfert prolongé. A C F J FR Caractéristiques K D • Pour les enfants • Capacité de charge maximale : 80 kg E • Repose-pieds réglables en hauteur I • Fauteuil roulant, 4 roues de guidage pouvant être bloquées Légende de l’illustration : A Dossier B Accoudoir (rabattable) • Utilisation en intérieur C Les boulons d’arrêt Indication D E H I Cadre de fauteuil avec barres Support de roue avec frein de blocage Siège en polyuréthane, ouverture pour soins Coussin du siège en polyuréthane (amovible) Coussin du dossier en polyuréthane Repose-pied (réglable) J K Support de seau Plaque signalétique • Impossibilité d’atteindre des WC fixes en toute sécurité, en raison d’une atteinte de la fonction du membre inférieur avec mobilité et force musculaire limitées ou inexistantes et/ou en raison d’une atteinte des fonctions vestibulaires ou d’un trouble de l’équilibre de toute autre origine, avec parallèlement une posture suffisamment stable du tronc pour s’assoir et des fonctions résiduelles suffisantes des membres supérieurs. 1.1 Introduction F G • L’article présenté ici est un dispositif médical appartenant à la classe de risque I selon le règlement (UE) 2017/745 relatif aux dispositifs médicaux. • Ce mode d’emploi contient des informations et des remarques concernant la mise en service, l’utilisation, la maintenance et l’entretien de l’article. • Lire attentivement ce mode d’emploi avant d’utiliser l’article. Respecter les consignes de sécurité et agir en conséquence. • Les fauteuils roulants de douche et de toilettes sont exclusivement conçus comme dispositif d’aide pour la douche ou le bain, aller aux toilettes ou transférer une personne à l’intérieur. • État médical du patient : • L’utilisation d’un fauteuil roulant par des patients avec des troubles cognitifs (capacité mentales, physiques et sensorielles réduites) doit être décidée au préalable par un médecin (prescription du produit) ou par le personnel soignant sur place. 2.2 Utilisation • Plage de température : de +5 °C à +35 °C. Éviter toute exposition directe de l’article à une source de chaleur rayonnante. -3- REBOTEC / BA-Nr.: 03.07.085/2022-07-A01 • Humidité de l’air : 40 % à 75 %. Dans d’autres conditions, l’article ne peut être utilisé qu’à court terme. FR Illustration non contractuelle. Il est interdit de retirer la plaque signalétique ! • L’article ne doit pas être utilisé dans une piscine ni dans un sauna, au risque d’entraîner une décoloration des surfaces et des limitations de la résistance mécanique. Les indications que sont le nom du produit, le numéro de série et l’année de construction sont nécessaires pour la commande de pièces de rechange et la gestion des réclamations. • Démontage possible pour le transport ou le stockage. Symbole • Une surface de pose plane, de dimensions suffisantes, doit être disponible. Voir 15. 2.3 Signification Lire le mode d’emploi ! Stockage et transport Numéro de série • Plage de température : de +5 °C à +25 °C. Éviter toute exposition directe de l’article à une source de chaleur rayonnante. Numéro d’article • Conserver l’article dans des endroits secs, où l’humidité de l’air ne dépasse pas les 65 %. • La douche doit être conçue de sorte à offrir une surface de pose plane, de dimensions suffisantes. Consigne d’entretien 2.4 Utilisable uniquement en intérieur. Emballage • Il est recommandé de conserver l’emballage extérieur à des fins de transport ultérieur. Signal suel • Dimensions : 560 mm x 560 mm x 640 mm 2.5 Symbole Mise au rebut Signification Année de construction du produit Information importante ! Capacité de charge maximale en kg Consigne de maintenance Fabricant viFR Langue Ne pas jeter avec les déchets ménagers. Produit conforme au règlement (UE) 2017/745 relatif aux dispositifs médicaux Prudence ! Respecter les consignes de sécurité ! Unique Device Identifier (Données : GTIN / LOT (SN) / année de construction) Symbole « Medical Device » L’article est un dispositif médical. Lire le mode d’emploi ! • La mise au rebut et le recyclage des produits ainsi que des emballages usagés doivent être effectués conformément à la réglementation en vigueur. Se renseigner auprès d’une entreprise de traitement des déchets. • Observer la législation relative à la protection contre les infections. • Respecter les marquages figurant sur le matériel d’emballage et agir en conséquence. 3 Symboles et plaques signalétiques 4 Consignes de sécurité Respecter les consignes de sécurité suivantes : • Avant toute première mise en service, lire l’intégralité du mode d’emploi afin de prévenir tout dommage en raison d’une mauvaise utilisation ou toute mise en danger. • Avant chaque mise en service, vérifier si l’article présente des dommages manifestes. -4- REBOTEC / BA-Nr.: 03.07.085/2022-07-A01 • En cas de dysfonctionnement ou d’endommagement de toute nature, l’article ne doit en aucun cas être utilisé. Prudence : risque de chute ! • Le fauteuil doit uniquement être utilisé avec des accoudoirs verrouillés en mouvement ou lorsque le patient s’assoit. FR Prudence : risque de blessure ! • Toute température de surface > 40 °C comporte un risque de blessure. Par conséquent, ne pas exposer l’article à des températures trop élevées (p. ex. rayons du soleil, radiateurs, eau bouillante). Laisser l’article refroidir avant utilisation. Lors de l’utilisation de l’article par des patients présentant une insensibilité cutanée (absence de perception de la température ou lésions cutanées), le personnel soignant doit en contrôler la chaleur (p. ex. en touchant avec le dos de la main). • Le patient peut uniquement s’asseoir, se lever et s’installer sous surveillance, et, suivant son état de santé, avec l’aide d’un soignant formé. • Les patients ayant tendance à présenter des manipulations ou mouvements incontrôlés ne doivent pas utiliser le fauteuil sans surveillance. 5 Signalement d’incidents • L’utilisation du fauteuil dans une pente ou une côte doit uniquement avoir lieu avec l’aide d’un soignant. D’une manière générale, il faut conduire en avant dans les côtes et en arrière dans les pentes. • Tout incident grave en lien avec l’article doit être immédiatement signalé au fabricant et à l’institut fédéral des médicaments et dispositifs médicaux BfArM. Prudence : risque de rupture ! BfArM : www.bfarm.de/DE • L’article convient uniquement pour l’utilisation prévue. Respecter le poids de l’utilisateur maximal autorisé. • Ne jamais porter ou soulever l’article lorsqu’un patient y est installé. • Ne pas tirer ni ne s’accrocher aux composants ou accessoires supplémentaires. Prudence : risque de basculement ! • Le fauteuil doit uniquement être utilisé avec des accoudoirs verrouillés en mouvement ou lorsque le patient s’assoit. • Le fauteuil doit uniquement être poussé au niveau de la poignée de poussée (dossier). • Avancer uniquement à une allure modérée, au pas, avec le fauteuil (avec ou sans patient). • Ne pas se pencher du fauteuil (à l’arrêt et en mouvement). Une mauvaise position des roues pivotantes (orientées vers l’intérieur) réduit la stabilité. Prudence : risque de pincement ! • Ne pas saisir le guidage articulaire en relevant ou en baissant les accoudoirs afin d’éviter tout pincement d’une partie du corps ou d’autres parties. Voir également le point 9 à la page 6 à ce propos. ▪ Utiliser les fonctions de signalement et les formulaires. Fabricant : [email protected] 6 Garantie • L’article est couvert par une garantie constructeur d’une durée de 12 mois. Cette garantie est régie par les conditions générales de vente (www.rebotec.de/agbs) et valable uniquement en cas d’utilisation conforme. Les dispositions légales en matière de garantie s’appliquent. • Toute modification apportée à cet article de manière arbitraire entraîne l’annulation de la conformité du produit et la perte de la garantie. 6.1 Réclamation • Avant d’effectuer tout retour, veuillez prendre contact avec nous. • Afin de minimiser les dommages durant le transport, utiliser, dans la mesure du possible, l’emballage d’origine. • Respecter la législation relative à la protection contre les infections. • En fixant le plateau du siège, ne pas saisir de surface entre l’assise et le cadre du siège afin d’éviter tout pincement d’une partie du corps. • Un risque de pincement des tissus mous existe en retirant et en insérant le seau de toilette. Pour éviter toute blessure, le seau doit uniquement être retiré ou inséré lorsqu’aucun patient n’est installé dans le fauteuil. -5- S’assurer que l’article ne présente aucun risque d’infection en cas de retour. Marquer l’article avec la fiche d’information relative à l’innocuité. Les retours qui ne sont pas marqués comme étant sans risque entraîneront, le cas échéant, des coûts. REBOTEC / BA-Nr.: 03.07.085/2022-07-A01 FR 7 Réutilisation, durée de vie • L’article peut être réutilisé. Le nombre de réutilisations dépend de la fréquence d’utilisation et de l’usage de l’article. • Avant chaque réutilisation, l’article doit subir un traitement hygiénique, sa sécurité technique et de fonctionnement doit être vérifiée, et, le cas échéant, de nouveau garantie. Voir 13. • Pour obtenir de plus amples informations à cet égard, consulter la notice de retraitement (03.12.156) et la notice de maintenance (03.11.150). • Ces documents sont disponibles en téléchargement au lien suivant : 1 2 9.2 Régler la hauteur des repose-pieds • Le repose-pied est réglable en hauteur sur 7 niveaux. Dévisser les vis latérales au niveau du repose-pied à l’aide d’une clé à six pans creux (de 5). Sélectionner le niveau adéquat (1-7) et revisser le repose-pied. Veiller à bien serrer les vis ! • www.rebotec.de/downloads • Si l’article est utilisé comme prévu, sa durée de vie est de 5 ans. La durée de vie effective peut toutefois varier en fonction de la fréquence d’utilisation ainsi que de l’état général. 8 Contenu de la livraison Min. Max. Monter l’adaptateur en hauteur du repose-pied 9.4 • 1 fauteuil roulant de douche et de toilettes 1 seau de toilettes • Pour réduire encore l’écart entre le repose-pied et le siège, un adaptateur en hauteur supplémentaire peut être monté entre le support de roue avant et le bras pivotant du repose-pied. 2 adaptateurs en hauteur • 1 mode d’emploi (03.07.085) • 1 clé à six pans creux • Les notices de maintenance et de retraitement sont disponibles à la commande ou en consultation et téléchargement à l’adresse suivante : www.rebotec.de/downloads. 9 Montage • L’absence de défauts sur l’article et l’intégralité du contenu de la livraison ont été vérifiées en usine. Après réception, vérifier la présence d’éventuels dommages causés sur l’article lors du transport ainsi que l’intégralité du contenu de la livraison. Le montage et le réglage sont réalisés par le revendeur 9.1 Rabattre les repose-pieds • Faire pivoter (1) les repose-pieds vers l’avant jusqu’à ce qu’ils s’enclenchent seuls. Abaisser (2) les repose-pieds. Régler éventuellement la hauteur des repose-pieds. 2 1 • L’adaptateur en hauteur peut être monté au-dessous (1) et un peu au-dessus (2) de la barre du cadre. 1 • Lors du montage de l’adaptateur, veiller à orienter l’encoche (1) vers le haut pour pouvoir enclencher correctement le repose-pied. • Pour le fauteuil Augsburg avec des roues de 3”, les deux adaptateurs en hauteur pour le reposepied sont déjà montés afin d’empêcher le contact avec le sol lorsque le repose-pied est à la hauteur maximale. Pour les autres variantes, les deux adaptateurs en hauteur peuvent être montés, si nécessaire. -6- REBOTEC / BA-Nr.: 03.07.085/2022-07-A01 9.5 11 Utilisation de l’article Montage du dossier • Faire basculer les accoudoirs vers l’arrière, insérer le dossier dans les tubes du corps du fauteuil et les faire glisser jusqu’à la butée sur le cadre. • Avant toute utilisation, s’assurer que l’article se trouve dans un état convenable. Ne pas utiliser l’article en cas de défauts ou dysfonctionnements manifestes. Faire réparer les défauts par un revendeur avant toute utilisation. Si nécessaire, en fonction de son handicap (mobilité et force musculaire appropriées), le patient ne doit pas s’asseoir ni se lever sans un aide-soignant. Les réglages ultérieurs doivent uniquement être effectués par un personnel qualifié. • Faire de nouveau basculer les accoudoirs vers l’avant jusqu’à ce qu’ils s’enclenchent dans l’encoche au niveau du dossier, de même pour le boulon d’arrêt dans le cadre. 9.6 11.1 S’asseoir Montage du coussin du dossier • Le coussin du dossier est fixé à la barre transversale du dossier. (1&2) 1 2 • Avant de s’asseoir, et de se lever veiller à la bonne stabilité de l’article pour éviter tout glissement et basculement, à ce que deux roues minimum soient bloquées, que les accoudoirs soient correctement enclenchés, que les assises soient fermement fixées, et à ce que les repose-pieds soient rabattus latéralement ou relevés. • L’utilisateur doit se placer le plus près possible de l’article. Il peut, si besoin, s’orienter ou s’appuyer avec les mains sur les accoudoirs. 1. 10 Informations sur le produit • Nous nous réservons le droit d’apporter des modifications dues à des améliorations techniques par rapport au modèle présenté dans ce mode d’emploi. • Voir 15. Domaine Augsburg 3 pouces Capacité de 1. charge autorisée 2. Poids du produit* 3. Poids total* Tolérance cutanée Domaine Augsburg 4 pouces Capacité de 1. charge autorisée 2. Poids du produit* 3. Poids total* Tolérance cutanée Domaine Augsburg 5 pouces Capacité de 1. charge autorisée 2. Poids du produit* 3. Poids total* Tolérance cutanée Sans accessoires FR • Si le patient en est incapable en raison de son handicap, il doit se faire aider par une personne avertie. Un outil peut être utilisé à cette fin Attention : risque de chute ! Indication 80 kg 2. 16,4 kg 19,0 kg DIN EN 10993-1/-5 Indication • Lors du transport de personnes, la surface totale du dossier ainsi que les repose-pieds doivent, si possible, être utilisés. 80 kg 16,8 kg 19,4 kg DIN EN 10993-1/-5 Indication 11.2 Se lever Avant de se lever, veiller à la bonne stabilité du fauteuil pour éviter tout glissement et basculement 80 kg 17,2 kg 19,6 kg DIN EN 10993-1/-5 • Éviter de s’effondrer sur l’assise du fauteuil. Le patient doit si possible être assis sur toute l’assise, pas seulement sur le bord du siège. • , à ce que deux roues minimums soient bloquées, que les accoudoirs soient correctement enclenchés, que les repose-pieds soient rabattus latéralement ou relevés et à ce que le patient soit assis en position verticale. -7- REBOTEC / BA-Nr.: 03.07.085/2022-07-A01 • Le patient doit bouger vers l’avant de l’assise, jusqu’à ce que ses pieds touchent le sol. 2 FR 1 • Il peut appuyer ses bras sur les accoudoirs et se lever lentement de son siège. • Ne pas trop pencher le corps vers l’avant afin d’éviter toute chute. 3. • Le patient doit laisser le personnel soignant l’aider à se lever Prudence : risque de chute ! 11.5 Retirer les repose-pieds • Retirer ou rabattre le siège vers le haut. Ensuite, relever les repose-pieds d’env. 100 mm et les faire pivoter à 90° vers l’extérieur. • Ils peuvent désormais être complètement glissés vers le haut et retirés 11.6 Manipuler le seau de toilette 4. • Le patient ne doit jamais s’appuyer sur les repose-pieds en s’asseyant ou en se levant. • Glisser le seau de toilette sous le fauteuil depuis l’arrière du siège. Pour l’enlever, soulever légèrement le seau et le retirer ensuite par l’arrière. 11.3 Basculement des accoudoirs • Sur les modèles avec siège de toilette en deux parties, il est également possible d’insérer ainsi que de retirer le seau de toilette par le haut en soulevant la lunette. • En retirant les boulons d’arrêt (A), le système de blocage est déverrouillé et les accoudoirs peuvent basculer vers l’arrière. 11.7 Retirer le siège de douche et de toilettes • En relevant l’accoudoir, vérifier le logement correct du dispositif d’enclenchement au niveau du dossier (B) et du boulon d’arrêt (A). • Soulevé, le siège peut être retiré de sa trame au niveau du cadre du fauteuil pour être nettoyé ou remplacé. Prudence : risque de pincement ! 11.8 Régler la hauteur du coussin du dossier • Le basculement des accoudoirs s’effectue grâce à une opération à deux mains. Pendant toute l’opération de basculement, maintenir les boulons d’arrêt (A) et amener l’accoudoir en position (C) avec l’autre main. C • Le coussin du dossier est fixé à la barre transversale du dossier. Deux hauteurs de fixation peuvent être réglées. En desserrant les vis, le coussin du dossier peut être réglé en hauteur de 80 mm. B A • Toucher uniquement la 12 Résolution des problèmes partie extérieure, ne pas saisir de surface à l’intéProblème Cause possible Solution rieur de l’accoudoir ni passer à travers. Dépôt au niveau du Nettoyage, Contrôler régulièrement le verrouillage, car L’accoudoir ne peut système de blocontrôle réle fonctionnement peut être limité par pas être baissé cage (boulons d’argulier d’éventuels dépôts rêt) Nettoyage, calcaires au niveau du système de blocage. Le boulon d’arrêt Dépôts, ressort de remplace11.4 Utiliser le frein de blocage ne peut pas être re- tension coincé ou ment des tiré défectueux boulons • Appuyer vers le bas avec le pied sur le frein de d’arrêt blocage (1). La roue est maintenant bloquée et poLe repose-pied ne Dépôt au niveau de Nettoyage, sitionnée. Débloquer la roue en relevant le levier peut pas être ral’articulation, vérification de commande avec le pied (2). battu tension du vissage -8- REBOTEC / BA-Nr.: 03.07.085/2022-07-A01 Problème Le frein de blocage ne freine pas La roue pivote difficilement La roue ne pivote pas La surface de la roue n’est pas régulière FR Solution Voir Entretien ! • Une maintenance doit comprendre les travaux de contrôle suivants et être documentée. Dépôts Nettoyage Défaut général Voir Entretien ! • Vérifier le serrage suffisant de tous les raccords vissés (en particulier ceux des supports de roue et du cadre) Usure du profil très inégale Voir Entretien ! • Vérifier le fonctionnement des accoudoirs et des boulons d’arrêt Cause possible Défaut général Le cadre du fauteuil est instable Serrage insuffisant Le support de roue est tordu Collision avec un obstacle • Vérifier le fonctionnement du repose-pied (remplacer les repose-pieds défectueux). Vissage : Serrer le cadre, les supports de roue Voir Entretien ! • La qualité de roulement et profil des roues (remplacer les roues défectueuses) • Vérifier le fonctionnement des freins de blocage (remplacer les freins défectueux). • Inspecter l’accessoire à la recherche de défauts 13 Entretien et maintenance 13.1 Entretien Réparation Utiliser un produit nettoyant et désinfectant doux standard. Après le nettoyage, rincer à l’eau claire et sécher l’article avec un chiffon. • En cas de questions concernant la maintenance du fauteuil, s’adresser à un revendeur ou à un fournisseur de matériel médical. • Ne pas utiliser de produits abrasifs ou produits nettoyants contenant des composants agressifs (acides, diluants), ni d’articles de nettoyage durs (brosses), au risque d’endommager les surfaces ou d’entraîner la formation de dépôts sur les matériaux. • En cas de dommages et/ou de réparations nécessaires, contacter immédiatement le revendeur. Maintenir le produit propre et le nettoyer régulièrement. Dans les zones sensibles, veiller particulièrement à l’hygiène. • L’article supporte les procédures de nettoyage et désinfection manuelles. Observer la notice de retraitement (03.12.156). 13.2 Maintenance • Une usure non constatée à temps et/ou un traitement non conforme, ainsi que des procédures de maintenance irrégulières ou l’absence de maintenance, peuvent entraîner des accidents. Pour des raisons de sécurité, l’article doit faire l’objet d’une procédure de maintenance au moins 1 fois par an. • Vérifier l’absence de dommages visibles sur l’article (fissures, ruptures, pièces desserrées) • Vérifier la bonne stabilité de l’article avant toute utilisation. Maintenance / étendue du contrôle -9- • N’effectuer aucune modification ou transformation sur le fauteuil soi-même. Cela compromet la sécurité et le fonctionnement du fauteuil. • En cas de réparation, seules les pièces de rechange d’origine du fabricant REBOTEC doivent être utilisées. Respecter les remarques concernant la garantie commerciale et la garantie légale. • Après une maintenance ou une réparation, effectuer un nettoyage avant toute utilisation pour des raisons d’hygiène. • Respecter les remarques concernant la commande de pièces de rechange, la réutilisation et la durée de vie. REBOTEC propose un protocole de maintenance pour documenter la maintenance et la réparation. Le mode d’emploi et le protocole de maintenance peuvent être commandés ou consultés sur www.rebotec.de. Cela permet également d’imprimer les informations et de les lire si nécessaire REBOTEC / BA-Nr.: 03.07.085/2022-07-A01 FR 14 Pièces de rechange & accessoires 4 7 3 5 5 1 2 1 3 6a/b N° 1 2 3 4 5 6a 6b 7 - 4 N° d’art. Désignation 301.44 Seau de toilette standard 309.10 Support de seau 440.10.01 Coussin en polyuréthane du siège de douche 446.00.81 Roue freinée, pour chaises de toilettes 450.10.05 Verrouillage des accoudoirs complet 447.XX.57 Repose-pieds complet, gauche 447.XX.59 Repose-pieds complet, droit 445.10.02 Coussin du dossier en polyuréthane 444.00.97 Réglage de la largeur & de la profondeur du siège 444.03.39 Appui-tête 440.54.67 Adaptateur de réglage en hauteur des repose-jambes 03.07.085 Mode d’emploi 03.11.150 Protocole de maintenance 03.12.156 Notice de retraitement XX = variante de couleur Utiliser exclusivement les pièces de rechange et accessoires de la marque REBOTEC afin de garantir un fonctionnement sûr et efficace. Sous réserve de modifications - 10 - REBOTEC / BA-Nr.: 03.07.085/2022-07-A01 FR 15 Schémas et dimensions N° A B C D E F G1 G2 Désignation 3“ dimensions roues / mm 1080 520 830 510 420 350 380 330 des Hauteur Largeur Profondeur Hauteur du siège Largeur du siège Profondeur du siège Hauteur de passage Hauteur de passage Hauteur / genoux reposeH* 380-540 pied max. I Hauteur des accoudoirs 720 J1 Diamètre des roues avant 75 J2 Diamètre des roues arrière 75 *Tenir compte de l’adaptateur en hauteur 4“ dimensions roues / mm 1110 520 830 540 420 350 410 330 des 5“ dimensions roues / mm 1130 520 830 560 420 350 430 330 380-540 380-540 750 100 100 770 125 125 des Les dimensions et le poids varient en fonction de l’équipement. De légères différences peuvent survenir en raison des tolérances de fabrication. Sous réserve de modifications. - 11 - REBOTEC® Rehabilitationsmittel GmbH FR D-49610 Quakenbrück, Artlandstr. 57-59 Téléphone : +49 (0)5431/9416-0 Fax : +49 (0)5431/9416-66 Site Web : www.rebotec.de E-mail : [email protected] Lire le mode d’emploi avant toute première utilisation, le mettre continuellement à disposition de l’utilisateur, le conserver à des fins de consultation ultérieure et le joindre à l’article en cas de revente.
Fonctionnalités clés
- Utilisation pour enfants
- Capacité de charge: 80 kg
- Repose-pieds réglables
- Fauteuil roulant, 4 roues de guidage
- Utilisation en intérieur
- Seau de toilettes inclus
- Adaptateurs de hauteur pour repose-pieds
- Dossier ajustable
- Coussin du dossier amovible
Manuels associés
Réponses et questions fréquentes
Quel est le poids maximum supporté par ce fauteuil roulant ?
Ce fauteuil roulant peut supporter un poids maximum de 80 kg.
Est-ce que les repose-pieds sont réglables en hauteur ?
Oui, les repose-pieds sont réglables en hauteur sur 7 niveaux.
Comment fonctionne le frein de blocage ?
Appuyez sur le frein de blocage pour bloquer la roue et relevez le levier de commande avec le pied pour la débloquer.
Comment retirer le siège de douche et de toilettes ?
Soulevez le siège et retirez-le de sa trame au niveau du cadre du fauteuil.