MLC500T14-1500 | MLC500T14-1050 | MLC500T14-1200 | MLC500T14-150 | MLC500T14-750 | MLC500T14-300 | MLC500T14-600 | MLC500T14-1650 | Leuze MLC500T14-450 Mode d'emploi

Ajouter à Mes manuels
108 Des pages
Leuze MLC500T14-450 Manuel d'Utilisation | Fixfr
Manuel d'utilisation original
MLC 530
Barrières immatérielles de sécurité
Sous réserve de modifications techniques
FR • 2023-11-22 • 700142
© 2024
Leuze electronic GmbH + Co. KG
In der Braike 1
73277 Owen / Germany
Phone: +49 7021 573-0
Fax: +49 7021 573-199
www.leuze.com
[email protected]
Leuze electronic GmbH + Co. KG
MLC 530
2
Table des matières
Table des matières
1
2
À propos de ce document.................................................................................... 6
1.1
Moyens de signalisation utilisés.............................................................................................. 6
1.2
Listes de contrôle .................................................................................................................... 7
Sécurité.................................................................................................................. 8
2.1 Utilisation conforme et emplois inadéquats prévisibles .......................................................... 8
2.1.1
Utilisation conforme ............................................................................................................. 8
2.1.2
Emplois inadéquats prévisibles ........................................................................................... 9
3
2.2
Qualifications nécessaires ...................................................................................................... 9
2.3
Responsabilité pour la sécurité ............................................................................................. 10
2.4
Exclusion de responsabilité .................................................................................................. 10
Description de l'appareil .................................................................................... 11
3.1
Aperçu des appareils de la gamme MLC .............................................................................. 11
3.2
Connectique .......................................................................................................................... 14
3.3 Éléments d'affichage............................................................................................................. 14
3.3.1
Témoins de fonctionnement sur l'émetteur MLC 500........................................................ 14
3.3.2
Témoins de fonctionnement sur le récepteur MLC 530 .................................................... 15
3.3.3
Affichage d'alignement ...................................................................................................... 17
4
Fonctions............................................................................................................. 18
4.1
Blocage démarrage/redémarrage RES................................................................................. 18
4.2
Contrôle des contacteurs EDM ............................................................................................. 19
4.3
Commutation du canal de transmission ................................................................................ 19
4.4
Choix de la portée ................................................................................................................. 20
4.5
Mode de balayage ................................................................................................................ 20
4.6 Enchaînement ....................................................................................................................... 21
4.6.1
Circuit de sécurité avec contact......................................................................................... 21
4.6.2
Enchaînement de sorties de commutation électroniques de sécurité ............................... 22
4.7 Blanking, résolution réduite................................................................................................... 22
4.7.1
Blanking fixe ...................................................................................................................... 23
4.7.2
Blanking flottant ................................................................................................................. 25
4.7.3
Commande du blanking..................................................................................................... 26
4.7.4
Résolution réduite.............................................................................................................. 26
4.8 Inhibition temporelle .............................................................................................................. 27
4.8.1
Inhibition partielle............................................................................................................... 29
4.8.2
Redémarrage d'inhibition................................................................................................... 29
4.8.3
Forçage d'inhibition ........................................................................................................... 30
4.9
5
Réinitialisation d'erreur.......................................................................................................... 31
Applications ........................................................................................................ 32
5.1 Sécurisation de postes dangereux........................................................................................ 32
5.1.1
Blanking............................................................................................................................. 33
5.2 Sécurisation d'accès ............................................................................................................. 33
5.2.1
Inhibition ............................................................................................................................ 33
5.3
Sécurisation de zones dangereuses ..................................................................................... 34
Leuze electronic GmbH + Co. KG
MLC 530
3
Table des matières
6
Montage ............................................................................................................... 35
6.1 Disposition de l'émetteur et du récepteur.............................................................................. 35
6.1.1
Calcul de la distance de sécurité S ................................................................................... 36
6.1.2
Calcul de la distance de sécurité pour les champs de protection à action orthogonale par
rapport à la direction d'approche ....................................................................................... 36
6.1.3
Calcul de la distance de sécurité S pour une approche parallèle au champ de protection .. 41
6.1.4
Distance minimale aux surfaces réfléchissantes............................................................... 43
6.1.5
Résolution et distance de sécurité pour le blanking fixe et flottant ainsi que la résolution réduite................................................................................................................................... 44
6.1.6
Prévention de l'interférence mutuelle avec les appareils voisins ...................................... 46
6.2 Disposition des capteurs d'inhibition ..................................................................................... 47
6.2.1
Principes de base .............................................................................................................. 47
6.2.2
Sélection des capteurs photoélectriques d'inhibition......................................................... 48
6.2.3
Distance minimale pour les capteurs photoélectriques d'inhibition ................................... 48
6.2.4
Disposition des capteurs d'inhibition pour l'inhibition temporelle à 2 capteurs .................. 49
6.2.5
Disposition des capteurs d'inhibition pour l'inhibition temporelle à 2 capteurs, spécialement
dans les applications de sortie .......................................................................................... 51
6.3 Montage du capteur de sécurité ........................................................................................... 52
6.3.1
Emplacements de montage adaptés ................................................................................. 52
6.3.2
Définition des sens de déplacement ................................................................................. 53
6.3.3
Fixation à l'aide d'écrous coulissants BT-NC60 ................................................................ 54
6.3.4
Fixation à l'aide d'un support tournant BT-2HF ................................................................. 54
6.3.5
Fixation à l'aide de supports pivotants BT-2SB10............................................................. 55
6.3.6
Fixation unilatérale sur la table de machine ...................................................................... 56
6.4 Montage des accessoires ..................................................................................................... 57
6.4.1
Boîte de connexion pour capteurs AC-SCM8 ................................................................... 57
6.4.2
Miroir de renvoi pour sécurisations multilatérales ............................................................. 58
6.4.3
Vitres de protection MLC-PS ............................................................................................. 59
7
Raccordement électrique ................................................................................... 60
7.1 Brochage de l'émetteur et du récepteur................................................................................ 61
7.1.1
Émetteur MLC 500 ............................................................................................................ 61
7.1.2
Récepteur MLC 530 .......................................................................................................... 62
8
9
7.2
Boîte de connexion pour capteurs AC-SCM8 ....................................................................... 63
7.3
Mode de fonctionnement 1 ................................................................................................... 64
7.4
Mode de fonctionnement 2 ................................................................................................... 67
7.5
Mode de fonctionnement 3 ................................................................................................... 69
7.6
Mode de fonctionnement 4 ................................................................................................... 71
7.7
Mode de fonctionnement 6 ................................................................................................... 72
Mise en service ................................................................................................... 75
8.1
Mise en route ........................................................................................................................ 75
8.2
Alignement du capteur .......................................................................................................... 75
8.3
Alignement des miroirs de renvoi avec l'aide à l'alignement laser ........................................ 76
8.4
Déverrouiller le blocage démarrage/redémarrage, redémarrage d'inhibition........................ 77
8.5
Programmation de zones de blanking fixe ............................................................................ 77
8.6
Programmation de zones de blanking flottant....................................................................... 78
Contrôle ............................................................................................................... 79
9.1 Avant la mise en service et après modification ..................................................................... 79
9.1.1
Liste de contrôle pour l'intégrateur – Avant la mise en service et après des modifications
........................................................................................................................................... 79
9.2
À effectuer par des personnes qualifiées à intervalles réguliers........................................... 81
9.3 À effectuer régulièrement par l'opérateur.............................................................................. 81
9.3.1
Liste de contrôle – À effectuer régulièrement par l'opérateur............................................ 82
Leuze electronic GmbH + Co. KG
MLC 530
4
Table des matières
10
Entretien .............................................................................................................. 83
11
Résolution des erreurs....................................................................................... 84
11.1 Que faire en cas d'erreur ? ................................................................................................... 84
11.2 Affichage des témoins lumineux ........................................................................................... 84
11.3 Messages d'erreur de l'affichage à 7 segments.................................................................... 86
11.4 Témoin lumineux d'inhibition................................................................................................. 89
12
Élimination........................................................................................................... 90
13
Service et assistance.......................................................................................... 91
14
Caractéristiques techniques.............................................................................. 92
14.1 Caractéristiques générales ................................................................................................... 92
14.2 Compatibilité électromagnétique........................................................................................... 95
14.3 Dimensions, poids, temps de réaction .................................................................................. 96
14.4 Encombrement des accessoires ........................................................................................... 98
15
Informations concernant la commande et accessoires ................................ 101
16
Déclaration de conformité CE.......................................................................... 108
Leuze electronic GmbH + Co. KG
MLC 530
5
À propos de ce document
1
À propos de ce document
1.1
Moyens de signalisation utilisés
Tab. 1.1:
Symboles d'avertissement et mots de signalisation
Symbole en cas de dangers pour les personnes
Symbole annonçant des dommages matériels possibles
REMARQUE
Mot de signalisation prévenant de dommages matériels
Indique les dangers pouvant entraîner des dommages matériels si les mesures
pour écarter le danger ne sont pas respectées.
ATTENTION
Mot de signalisation prévenant de blessures légères
Indique les dangers pouvant entraîner des blessures légères si les mesures
pour écarter le danger ne sont pas respectées.
AVERTISSEMENT
Mot de signalisation prévenant de blessures graves
Indique les dangers pouvant entraîner des blessures graves ou mortelles si les
mesures pour écarter le danger ne sont pas respectées.
DANGER
Mot de signalisation prévenant de dangers de mort
Indique les dangers pouvant entraîner des blessures graves ou mortelles si les
mesures pour écarter le danger ne sont pas respectées.
Tab. 1.2:
Autres symboles
Symbole pour les astuces
Les textes signalés par ce symbole donnent des informations complémentaires.
Symbole pour les étapes de manipulation
Les textes signalés par ce symbole donnent des instructions concernant les
manipulations.
Symbole pour les résultats de manipulation
Les textes signalés par ce symbole décrivent les résultats des manipulations
précédentes.
Leuze electronic GmbH + Co. KG
MLC 530
6
À propos de ce document
Tab. 1.3:
Termes et abréviations
Temps de réaction
Le temps de réaction du dispositif de protection est le temps maximal entre
l'apparition de l'événement qui provoque la réaction du capteur de sécurité et
la mise à disposition du signal de coupure à l'interface du dispositif de protection (p. ex. état INACTIF de la paire d'OSSD).
AOPD
Dispositif de protection optoélectronique actif
(Active Opto-electronic Protective Device)
Blanking
Désactivation de la fonction de protection de faisceaux individuels ou de zones
de faisceaux avec contrôle d'interruption
EPE
Équipement de protection électro-sensible
CS
Signal de commutation d'une commande
(Controller Signal)
EDM
Contrôle des contacteurs
(External Device Monitoring)
FG
Groupe de fonctions
(Function Group)
LED
Témoin lumineux, dispositif d'affichage dans l'émetteur et le récepteur
MS1, MS2
Capteurs d'inhibition (Muting sensor) 1, 2
MLC
Désignation brève du capteur de sécurité, composé d'un émetteur et d'un récepteur
MTTFd
Temps moyen avant une défaillance dangereuse
(Mean Time To dangerous Failure)
Inhibition
Suppression automatique provisoire des fonctions de sécurité
OSSD
Sortie de commutation de sécurité
(Output Signal Switching Device)
PFHd
Probabilité de défaillance dangereuse par heure
(Probability of dangerous Failure per Hour)
PL
Niveau de performance (Performance Level)
Résolution réduite
Réduction de la capacité de détection du champ de protection sans contrôle
pour la tolérance des petits objets dans le champ de protection
RES
Blocage démarrage/redémarrage
(Start/REStart interlock)
Balayage
Un balayage du champ de protection du premier au dernier faisceau
Capteur de sécurité
Système composé d'un émetteur et d'un récepteur
SIL
Safety Integrity Level
État
ACTIF : appareil intact, OSSD activées
INACTIF : appareil intact, OSSD désactivées
Verrouillage : appareil, connexion ou commande / manipulation erronée,
OSSD désactivée (lock-out)
1.2
Listes de contrôle
Les listes de contrôle (voir chapitre 9 "Contrôle") servent de référence pour le fabricant de la machine ou
l'équipementier. Elles ne remplacent ni le contrôle de la machine ou de l'installation complète avant la première mise en service, ni leurs contrôles réguliers réalisés par des personnes dotées des qualifications nécessaires (voir chapitre 2.2 "Qualifications nécessaires"). Les listes de contrôle contiennent des exigences
minimales de contrôle. D'autres contrôles peuvent s'avérer nécessaires en fonction de l'application concernée.
Leuze electronic GmbH + Co. KG
MLC 530
7
Sécurité
2
Sécurité
Avant d'utiliser le capteur de sécurité, il faut effectuer une évaluation des risques selon les normes en vigueur (p. ex. EN ISO 12100:2010, EN ISO 13849‑1:2015, EN CEI 62061:2021). Le résultat de l'évaluation
des risques fixe le niveau de sécurité requis pour le capteur de sécurité (voir chapitre 14.1 "Caractéristiques techniques de sécurité").
Pour le montage, l'exploitation et les contrôles, il convient de prendre en compte ce document ainsi que
toutes les normes, prescriptions, règles et directives nationales et internationales qui s'appliquent. Les documents pertinents et livrés doivent être observés, imprimés et remis aux personnes concernées.
Ä Avant de commencer à travailler avec le capteur de sécurité, lisez entièrement les documents relatifs
aux activités impliquées et observez-les.
En particulier, les réglementations nationales et internationales suivantes sont applicables pour la mise en
service, les contrôles techniques et la manipulation du capteur de sécurité :
• Directive 2006/42/CE
• Directive 2014/35/UE
• Directive 2014/30/UE
• Directive 89/655/CEE complétée par 95/63/CE
• OSHA 1910 Subpart O
• Règlements de sécurité
• Règlements de prévention des accidents et règles de sécurité
• Règlement sur la sécurité d'exploitation et loi sur la protection du travail (Betriebssicherheitsverordnung)
• loi allemande sur la sécurité des produits (Produktsicherheitsgesetz, ProdSG et 9e ProdSV)
AVIS
Les administrations locales sont également disponibles pour tout renseignement en matière de
sécurité (p. ex. inspection du travail, corporation professionnelle, OSHA).
2.1
Utilisation conforme et emplois inadéquats prévisibles
AVERTISSEMENT
Une machine en fonctionnement peut causer des blessures graves !
Ä Vérifiez que le capteur de sécurité est correctement raccordé et que la fonction de protection du dispositif de protection est garantie.
Ä Pour tous les travaux de transformation, de maintenance et de contrôle, assurez-vous que
l'installation est bien arrêtée et sécurisée contre la remise en marche.
2.1.1
Utilisation conforme
• Le capteur de sécurité ne peut être utilisé qu'après avoir été sélectionné conformément aux instructions
respectivement valables, aux règles, normes et dispositions applicables en matière de protection et de
sécurité au travail et après avoir été monté sur la machine, raccordé, mis en service et contrôlé par une
personne qualifiée pour cela (voir chapitre 2.2 "Qualifications nécessaires"). Les appareils sont conçus
pour l'emploi à l'intérieur exclusivement.
• Lors de la sélection du capteur de sécurité, il convient de s'assurer que ses performances de sécurité
sont supérieures ou égales au niveau de performance requis PLr déterminé dans l'évaluation des
risques (voir chapitre 14.1 "Caractéristiques générales").
• Le capteur de sécurité sert à protéger les personnes ou les parties du corps aux postes dangereux,
aux zones dangereuses ou aux accès de machines et d'installations.
• En fonction Sécurisation d'accès, le capteur de sécurité détecte uniquement les personnes qui entrent
dans la zone dangereuse, pas celles qui se trouvent dans cette zone. Dans ce cas, un blocage démarrage/redémarrage ou une protection contre le passage des pieds adaptée est par conséquent indispensable dans la chaîne de sécurité.
Leuze electronic GmbH + Co. KG
MLC 530
8
Sécurité
• Vitesses d'approche maximales autorisées (voir ISO 13855) :
• 1,6 m/s pour les sécurisations d'accès
• 2,0 m/s pour les sécurisations de postes dangereux
• Le capteur de sécurité ne doit subir aucune modification de construction. En cas de modification du
capteur de sécurité, la fonction de protection n'est plus garantie. Par ailleurs, la modification du capteur
de sécurité annule les prétentions de garantie envers le fabricant du capteur de sécurité.
• La réparation non conforme du dispositif de protection peut entraîner la perte de la fonction de protection. N'effectuez aucune réparation sur les composants de l'appareil.
• L'intégration et l'installation correctes du capteur de sécurité doivent être régulièrement contrôlées par
des personnes qualifiées pour cela (voir chapitre 2.2 "Qualifications nécessaires").
• Le capteur de sécurité doit être remplacé au bout de 20 ans au maximum. Les réparations et le remplacement de pièces d'usure ne prolongent pas la durée de vie.
2.1.2
Emplois inadéquats prévisibles
Toute utilisation ne répondant pas aux critères énoncés au paragraphe « Utilisation conforme » ou allant
au-delà de ces critères n'est pas conforme.
Le capteur de sécurité s'avère inadapté en tant que dispositif de protection pour une utilisation dans les
cas suivants :
• Danger provenant de la projection d'objets ou de liquides brûlants ou dangereux depuis la zone dangereuse
• Applications dans une atmosphère explosive ou facilement inflammable
2.2
Qualifications nécessaires
Le capteur de sécurité ne doit être configuré, monté, raccordé, mis en service, entretenu et contrôlé dans
l'application que par des personnes compétentes dans l'activité en question. Conditions générales pour les
personnes compétentes dans ces activités :
• Elles ont bénéficié d'une formation technique appropriée.
• Elles connaissent chacune des parties pertinentes du manuel d'utilisation du capteur de sécurité et de
celui de la machine.
Exigences minimales spécifiques à l'activité pour les personnes qualifiées :
Configuration
Connaissances et expériences dans la sélection et l'application de dispositifs de protection des machines
ainsi que dans l'application des règles techniques et des règlements en vigueur localement en matière de
protection et de sécurité au travail et de techniques de sécurité.
Connaissances en programmation de commandes de sécurité SRASW selon EN ISO 13849-1.
Montage
Connaissances et expériences nécessaires à la mise en place et à l'alignement sûrs et corrects du capteur
de sécurité par rapport à la machine concernée.
Installation électrique
Connaissances et expériences nécessaires au raccordement électrique sûr et correct ainsi qu'à l'intégration sûre du capteur de sécurité dans le système de commande relatif à la sécurité.
Commande et maintenance
Connaissances et expériences requises pour le contrôle régulier et le nettoyage du capteur de sécurité,
après instruction par le responsable.
Entretien
Connaissances et expériences dans le montage, l'installation électrique, la commande et la maintenance
du capteur de sécurité conformément aux exigences mentionnées plus haut.
Leuze electronic GmbH + Co. KG
MLC 530
9
Sécurité
Mise en service et contrôle
• Expériences et connaissances des règles et prescriptions relatives à la protection et à la sécurité au
travail et aux techniques de sécurité, nécessaires pour pouvoir juger la sécurité de la machine et de
l'application du capteur de sécurité, y compris l'équipement de mesure nécessaire à cela.
• De plus, les personnes remplissent actuellement une fonction dans l'environnement de l'objet du
contrôle et se maintiennent au niveau des évolutions technologiques par une formation continue ‑ Personne qualifiée au sens de la Betriebssicherheitsverordnung (règlement allemand sur la sécurité des
entreprises) ou d'autres dispositions légales nationales.
2.3
Responsabilité pour la sécurité
Le fabricant et l'exploitant de la machine doivent assurer que la machine et le capteur de sécurité mis en
œuvre fonctionnent correctement et que toutes les personnes concernées sont suffisamment informées et
formées.
Le type et le contenu de toutes les informations transmises ne doivent pas mener à des actions représentant un risque pour la sécurité de la part des utilisateurs.
Le fabricant de la machine est responsable des points suivants :
• Construction sûre de la machine et indication de risques résiduels éventuels
• La sécurité de la mise en œuvre du capteur de sécurité, prouvée par le premier contrôle réalisé par
une personne qualifiée pour cela (voir chapitre 2.2 "Qualifications nécessaires")
• La transmission de toutes les informations pertinentes à l'exploitant
• Le respect de toutes les prescriptions et directives relatives à la mise en service de la machine
L'exploitant de la machine assume les responsabilités suivantes :
• L'instruction de l'opérateur
• Le maintien de la sécurité de l'exploitation de la machine
• Le respect de toutes les prescriptions et directives relatives à la protection et la sécurité au travail
• Le contrôle régulier par une personne qualifiée pour cela (voir chapitre 2.2 "Qualifications nécessaires")
2.4
Exclusion de responsabilité
La responsabilité de Leuze electronic GmbH + Co. KG est exclue dans les cas suivants :
• Le capteur de sécurité n'est pas utilisé de façon conforme.
• Les consignes de sécurité n'ont pas été respectées.
• Les emplois inadéquats raisonnablement prévisibles ne sont pas pris en compte.
• Le montage et le raccordement électrique ne sont pas réalisés par un personnel compétent.
• Il n'est pas vérifié que la machine fonctionne impeccablement (voir chapitre 9 "Contrôle").
• Des modifications (p. ex. de construction) sont apportées au capteur de sécurité.
Leuze electronic GmbH + Co. KG
MLC 530
10
Description de l'appareil
3
Description de l'appareil
Les capteurs de sécurité de la série MLC 500 sont des dispositifs de protection optoélectroniques actifs. Ils
respectent les normes et standards suivants :
MLC 500
Type selon EN CEI 61496
4
Catégorie selon EN ISO 13849
4
Niveau de performance (PL) selon EN ISO 13849-1:2015
e
Niveau d'intégrité de sécurité (SIL) selon CEI 61508 et SILCL selon
EN CEI 62061
3
Le capteur de sécurité est constitué d'un émetteur et d'un récepteur (voir chapitre 3.1 "Aperçu des appareils de la gamme MLC"). Il dispose d'une protection contre la surtension et la surintensité de courant
conformément à CEI 60204-1 (classe de protection 3). Le capteur de sécurité subit une influence non dangereuse de la lumière ambiante (p. ex. étincelles de soudage, feux d'avertissement).
3.1
Aperçu des appareils de la gamme MLC
La série se caractérise par quatre classes de récepteurs différentes (Basic, Standard, Extended, SPG)
avec des caractéristiques et des fonctions précises (voir tableau ci-après).
Tab. 3.1:
Modèles de la série avec des caractéristiques et des fonctions spécifiques
Type d'appareil
Émetteur
Récepteur
Pack fonctionnel
Standard
Extende
d
SPG
SPG-RR
MLC
520
MLC
530
MLC
530
SPG
MLC
535
SPG-RR
■
■
■
■
■
■
■
■
■
■
■
■
■
■
■
■
■
■
RES
■
■
■
■
EDM
■
Modèle
Basic
MLC
500
MLC
501
MLC
500/A
MLC
502
OSSD (2x)
MLC
510
MLC
511
MLC
510/A
■
AS-i
■
Commutation du canal de
transmission
■
Affichage à
LED
■
■
■
■
■
■
■
Afficheur 7segments
Démarrage/
redémarrage automatique
■
■
Enchaînement
■
Blanking
■
Inhibition
■
SPG
Leuze electronic GmbH + Co. KG
■
■
MLC 530
■
11
Description de l'appareil
Type d'appareil
Émetteur
Récepteur
Pack fonctionnel
Modèle
Basic
MLC
500
MLC
501
MLC
500/A
MLC
502
MLC
510
MLC
511
Balayage
multiple
Leuze electronic GmbH + Co. KG
MLC 530
MLC
510/A
Standard
Extende
d
SPG
SPG-RR
MLC
520
MLC
530
MLC
530
SPG
MLC
535
SPG-RR
■
■
■
12
Description de l'appareil
Type d'appareil
Émetteur
Récepteur
Pack fonctionnel
Basic
Modèle
MLC
500
MLC
501
Réduction
de la portée
■
MLC
500/A
MLC
502
MLC
510
MLC
511
MLC
510/A
Standard
Extende
d
SPG
SPG-RR
MLC
520
MLC
530
MLC
530
SPG
MLC
535
SPG-RR
■
Entrée test
■
Propriétés du champ de protection
La distance entre faisceaux et le nombre de faisceaux dépendent de la résolution et de la hauteur du
champ de protection.
AVIS
En fonction de la résolution, la hauteur effective du champ de protection peut être supérieure à
la zone optiquement active entourée de jaune du capteur de sécurité (voir chapitre 3.1 "Aperçu
des appareils de la gamme MLC" et voir chapitre 14.1 "Caractéristiques générales").
Synchronisation des appareils
La synchronisation du récepteur et de l'émetteur pour la mise en place d'un champ de protection qui fonctionne se fait de manière optique (c.-à-d. sans câble), via deux faisceaux de synchronisation codés spécialement. Un cycle (c.-à-d. un passage du premier au dernier faisceau) est appelé balayage. La durée d'un
balayage détermine la longueur du temps de réaction et a des répercussions sur le calcul de la distance de
sécurité (voir chapitre 6.1.1 "Calcul de la distance de sécurité S").
AVIS
Afin d'assurer la synchronisation et le fonctionnement corrects du capteur de sécurité, au moins
un des deux faisceaux de synchronisation doivent être dégagés au moment de la synchronisation et du fonctionnement.
b
a
b
a
b
Fig. 3.1:
Zone active optiquement, entourée de jaune
Faisceaux de synchronisation
Système émetteur-récepteur
Leuze electronic GmbH + Co. KG
MLC 530
13
Description de l'appareil
QR code
Le capteur de sécurité porte un QR code ainsi que l'indication de l'adresse Web associée.
À l'adresse Web indiquée, vous trouverez les informations de l'appareil et les messages d'erreur (voir chapitre 11.3 "Messages d'erreur de l'affichage à 7 segments") après avoir scanné le QR code à l'aide d'un appareil final mobile ou après avoir entré l'adresse Web.
L'utilisation d'appareils finaux mobiles risque d'impliquer des frais de communication mobile.
Fig. 3.2:
3.2
QR code avec adresse Web associée (URL) sur le capteur de sécurité
Connectique
L'émetteur et le récepteur disposent d'un connecteur M12 comme interface vers la commande machine
avec le nombre de broches suivant :
3.3
Modèle
Type d'appareil
Prise appareil
MLC 500
Émetteur
5 pôles
MLC 530
Récepteur Extended
8 pôles
Éléments d'affichage
Les éléments d'affichage des capteurs de sécurité vous facilitent la mise en service et l'analyse des erreurs.
3.3.1
Témoins de fonctionnement sur l'émetteur MLC 500
Deux témoins lumineux servant à la signalisation du fonctionnement se trouvent sur l'émetteur, dans les
coiffes de raccordement :
1
1
2
Fig. 3.3:
2
LED1, verte/rouge
LED2, verte
Témoins sur l'émetteur MLC 500
Leuze electronic GmbH + Co. KG
MLC 530
14
Description de l'appareil
Tab. 3.2:
Signification des témoins lumineux sur l'émetteur
État
LED1
3.3.2
Description
LED2
OFF
OFF
Appareil éteint
Verte
OFF
Fonctionnement normal canal 1
Verte
Verte
Fonctionnement normal canal 2
Verte clignotante
OFF
Portée réduite canal 1
Verte clignotante
Verte clignotante
Portée réduite canal 2
Rouge
OFF
Erreur de l'appareil
Verte
Rouge clignotante
Test externe (uniquement MLC 502)
Témoins de fonctionnement sur le récepteur MLC 530
Le récepteur comprend trois témoins lumineux et un affichage à 7 segments pour visualiser l'état de fonctionnement :
7
1
4
5
2
3
6
1
2
3
4
5
6
7
Fig. 3.4:
LED1, rouge/verte
LED2, jaune
LED3, bleue
Symbole d'OSSD
Symbole de RES
Symbole de blanking/inhibition
Affichage à 7 segments
Témoins sur le récepteur MLC 530
Leuze electronic GmbH + Co. KG
MLC 530
15
Description de l'appareil
Tab. 3.3:
Signification des témoins lumineux sur le récepteur
LED
Couleur
État
Description
1
Rouge/verte
Éteinte
Appareil éteint
Rouge
OSSD inactive
Rouge, clignotant lentement
(env. 1 Hz)
Erreur externe
Rouge, clignotant rapidement
(env. 10 Hz)
Erreur interne
Verte, clignotant lentement
(env. 1 Hz)
OSSD active, signal faible
Verte
OSSD active
Éteinte
• RES désactivé
2
Jaune
• ou RES activé et validé
• ou RES bloqué et champ de
protection interrompu
3
Bleue
Allumée
RES activé et bloqué mais prêt au
déverrouillage - champ de protection libre et, le cas échéant, capteur enchaîné déverrouillé
Clignotante
Circuit de sécurité en amont ouvert
Clignotant (1x ou 2x)
Commutation du circuit de commande placé en amont
Éteinte
Aucune fonction spéciale
(blanking, inhibition, …) active
Allumée
Paramètre du champ de protection
(blanking) programmé correctement
Clignotant lentement
Inhibition active
Éclairs rapides
• Programmation des paramètres du champ de protection
• ou redémarrage d'inhibition requis
• ou forçage d'inhibition actif
Affichage à 7 segments
Pendant le fonctionnement normal, l'affichage à 7 segments indique le numéro du mode de fonctionnement (1-6). De plus, il s'avère utile lors du diagnostic d'erreur détaillé (voir chapitre 11 "Résolution des erreurs") et sert d'aide à l'alignement (voir chapitre 8.2 "Alignement du capteur"). Contrairement aux modes
de fonctionnement 1, 2 et 3, les modes de fonctionnement 4 et 6 impliquent une rotation de 180 degrés de
l'affichage à 7 segments car, dans de nombreuses applications, le raccordement de l'appareil doit se trouver sous le champ de protection.
Leuze electronic GmbH + Co. KG
MLC 530
16
Description de l'appareil
Tab. 3.4:
Signification de l'affichage à 7 segments
Affichage
Description
Après le démarrage
8
Autotest
tnn
Temps de réaction (t) du récepteur en millisecondes (n n)
En fonctionnement normal
1…6
Mode de fonctionnement sélectionné
Pour l'alignement
Affichage d'alignement (voir chapitre 3.3.3 "Affichage d'alignement").
• Segment 1 : zone de faisceaux dans le tiers supérieur du champ de
protection
• Segment 2 : zone de faisceaux dans le tiers central du champ de protection
• Segment 3 : zone de faisceaux dans le tiers inférieur du champ de protection
Pour le diagnostic d'erreur
F…
Failure, erreur interne de l'appareil
E…
Error, erreur externe
U…
Usage Info, erreur d'application
Pour le diagnostic d'erreur, la lettre correspondante est affichée avant le code numérique de l'erreur, puis
tous deux sont répétés en alternance. Après 10 s, un réarmement automatique a lieu en cas d'erreur n'entraînant pas de verrouillage ; un redémarrage non autorisé est exclu. En cas d'erreurs entraînant un verrouillage, l'alimentation en tension doit être coupée et les erreurs résolues. Avant la remise en route, il
convient de suivre les étapes décrites pour la première mise en service (voir chapitre 9.1 "Avant la mise en
service et après modification").
L'affichage à 7 segments passe en mode d'alignement si l'appareil n'a pas encore été aligné et/ou que le
champ de protection a été interrompu (après 5 s). Dans ce cas, chaque segment est affecté à une zone de
faisceaux fixe du champ de protection.
3.3.3
Affichage d'alignement
Environ 5 s après une interruption du champ de protection, l'affichage à 7 segments passe en mode d'alignement.
Les 3 segments horizontaux représentent alors chacun un tiers du champ de protection complet (haut, milieu, bas). Si la résolution est uniforme sur l'ensemble du champ de protection, l'état de cette partie du
champ est affiché de la manière suivante :
Tab. 3.5:
Signification de l'affichage d'alignement
Segment
Description
Allumé
Tous les faisceaux de la zone de faisceaux sont libres.
Clignotant
Au moins un, mais pas tous les faisceaux de la zone de faisceaux sont libres.
Éteint
Tous les faisceaux de la zone de faisceaux sont interrompus.
Lorsque le champ de protection est libre pendant environ 5 s, l'affichage repasse à l'affichage du mode de
fonctionnement.
Leuze electronic GmbH + Co. KG
MLC 530
17
Fonctions
4
Fonctions
Vous trouverez un récapitulatif des caractéristiques et des fonctions du capteur de sécurité au chapitre
« Description de l'appareil » (voir chapitre 3.1 "Aperçu des appareils de la gamme MLC").
Les différentes fonctions sont regroupées sous six modes de fonctionnement (voir tableau ci-après).
Selon la fonction requise, sélectionnez le mode de fonctionnement approprié grâce au câblage électrique
correspondant (voir chapitre 7 "Raccordement électrique").
Tab. 4.1:
Récapitulatif des fonctions et groupes de fonctions
Modes de fonctionnement
Fonctions
1
2
3
Blanking fixe sans tolérance
■
■
FG1,
FG2
Blanking fixe sans tolérance, activable/désactivable
en fonctionnement
■
Blanking fixe avec tolérance 1 faisceau
Intégration du circuit de sécurité avec contact
■
Intégration des sorties de commutation électroniques de sécurité
SingleScan
■
4
6
■
■
■
■
FG1,
FG2
■
■
■
DoubleScan
FG1
FG2
MaxiScan
Blanking flottant, commutable sur « Blanking fixe »
en fonctionnement
FG1
Résolution réduite, commutable sur « Blanking
fixe » en fonctionnement
FG1
Combinaison blanking flottant/fixe, commutable sur
« Blanking fixe » en fonctionnement
FG1
Inhibition temporelle à 2 capteurs
■
Inhibition partielle (inhibition temporelle à 2 capteurs)
■
Blocage démarrage/redémarrage (RES)
4.1
■
■
Réduction de la portée
■
■
■
■
■
Commutation du canal de transmission
■
■
■
■
■
Blocage démarrage/redémarrage RES
Suite à une intrusion dans le champ de protection, le blocage démarrage/redémarrage assure le maintien
du capteur de sécurité dans l'état INACTIF après libération du champ de protection. Il empêche la validation automatique des circuits de sécurité et un démarrage automatique de l'installation, par exemple lors de
la libération du champ de protection ou du rétablissement de l'alimentation en tension après interruption.
Dans les modes de fonctionnement 1, 2 et 3, qui évaluent un circuit de sécurité avec contact ou un enchaînement de sorties de commutation électroniques de sécurité, le blocage démarrage/redémarrage interne
est désactivé.
AVIS
Pour les sécurisations d'accès, la fonction de blocage démarrage/redémarrage est obligatoire.
Le fonctionnement du dispositif de protection sans blocage démarrage/redémarrage n'est autorisé que dans quelques rares cas d'exception et sous certaines conditions selon ISO 12100.
Leuze electronic GmbH + Co. KG
MLC 530
18
Fonctions
AVERTISSEMENT
Dans les modes de fonctionnement 1, 2 et 3, la désactivation du blocage démarrage/redémarrage risque d'entraîner des blessures graves !
Ä En mode de fonctionnement 1, 2 ou 3, réalisez le blocage démarrage/redémarrage côté machine ou dans un boîtier relais de sécurité.
Utilisation du blocage démarrage/redémarrage
Ä Sélectionnez le mode de fonctionnement 4 ou 6 (voir chapitre 7 "Raccordement électrique").
La fonction de blocage démarrage/redémarrage est activée automatiquement.
Remise en route du capteur de sécurité après immobilisation (état INACTIF) :
Ä Actionnez la touche de réinitialisation (appuyer/relâcher en 0,15 s à 4 s)
AVIS
La touche de réinitialisation doit être située à l'extérieur de la zone dangereuse, à un emplacement sûr et offrant à l'opérateur une bonne visibilité sur la zone dangereuse : celui-ci doit pouvoir vérifier que personne ne se trouve dans ladite zone conformément à CEI 62046 avant d'actionner la touche de réinitialisation.
DANGER
Danger de mort en cas de démarrage/redémarrage involontaire !
Ä Assurez-vous que la touche de réinitialisation pour le déverrouillage du blocage démarrage/
redémarrage reste inaccessible depuis la zone dangereuse.
Ä Avant de déverrouiller le blocage démarrage/redémarrage, assurez-vous que personne ne
se trouve dans la zone dangereuse.
Une fois que la touche de réinitialisation a été actionnée, le capteur de sécurité passe à l'état ACTIF.
4.2
Contrôle des contacteurs EDM
Le capteur de sécurité MLC 530 fonctionne dans tous les modes de fonctionnement sans la fonction EDM.
Si vous avez besoin de cette fonction :
Ä Utilisez un relais de sécurité adapté.
4.3
Commutation du canal de transmission
Les canaux de transmission servent à éviter une interférence mutuelle des capteurs de sécurité très
proches entre eux.
AVIS
Afin de garantir le fonctionnement fiable, les faisceaux infrarouges sont modulés de manière à
se distinguer de la lumière ambiante. De cette manière, les étincelles de soudage ou les feux
d'avertissement des gerbeurs de passage, par exemple, n'ont aucune influence sur le champ de
protection.
Dans le réglage d'usine, le capteur de sécurité fonctionne dans tous les modes de fonctionnement avec le
canal de transmission 1.
Le canal de transmission de l'émetteur peut être modifié en changeant la polarité de la tension d'alimentation (voir chapitre 7.1.1 "Émetteur MLC 500").
Sélectionner le canal de transmission C2 sur le récepteur :
Ä Reliez les broches 1, 3, 4 et 8 du récepteur et mettez-le en marche.
ð Le récepteur est connecté au canal de transmission C2. Éteignez à nouveau le récepteur et déconnectez les liaisons entre les broches 1, 3, 4 et 8 avant de remettre le récepteur en route.
Leuze electronic GmbH + Co. KG
MLC 530
19
Fonctions
Sélectionner à nouveau le canal de transmission C1 sur le récepteur :
Ä Répétez la procédure décrite ci-dessus pour choisir à nouveau le canal de transmission C1 sur le récepteur.
ð Le récepteur est de nouveau connecté au canal de transmission C1.
AVIS
Fonctionnement défectueux en cas de canal de transmission incorrect !
Sélectionnez le même canal de transmission sur l'émetteur et le récepteur associé.
4.4
Choix de la portée
Outre la sélection des canaux de transmission adaptés (voir chapitre 4.3 "Commutation du canal de transmission"), le choix de la portée sert également à éviter l'interférence mutuelle des capteurs de sécurité voisins. À portée réduite, la puissance lumineuse de l'émetteur diminue de manière à atteindre environ la moitié de la portée nominale.
Choisir la portée :
Ä Câblez la broche 4 (voir chapitre 7.1 "Brochage de l'émetteur et du récepteur").
ð Le câblage de la broche 4 définit la puissance d'émission et ainsi la portée.
AVERTISSEMENT
Perturbation de la fonction de protection en cas de puissance d'émission défectueuse !
La réduction de la puissance d'émission lumineuse de l'émetteur s'effectue sur un canal et sans
contrôle de sécurité.
Ä N'utilisez pas cette option de réglage pour la sécurité.
Ä Notez que la distance à des surfaces réfléchissantes doit être choisie de façon à ne permettre aucune réflexion, même avec la puissance d'émission maximale (voir chapitre 6.1.4
"Distance minimale aux surfaces réfléchissantes").
4.5
Mode de balayage
Le capteur de sécurité est équipé de trois modes de balayage (voir tableau ci-après). Un mode de balayage est automatiquement réglé en fonction du mode de fonctionnement sélectionné (voir chapitre 4
"Fonctions").
AVIS
Une interruption du champ de protection doit persister pendant plusieurs balayages successifs
(scans) avant que les OSSD et ainsi la machine suivante soient désactivées. Par conséquent, la
sélection du mode de balayage peut entraîner l'augmentation de la disponibilité (tolérance) au
détriment du temps de réaction, surtout en cas de perturbations CEM, de légères secousses, de
brèves interruptions du champ de protection suite à la chute d'objets et d'autres choses semblables.
Leuze electronic GmbH + Co. KG
MLC 530
20
Fonctions
Tab. 4.2:
Activation et propriétés des trois modes de balayage du capteur de sécurité
Activation
4.6
Comportement des
OSSD
Remarques
SingleScan
Sélection du mode de Désactivation immédiate- Mode de balayage le plus rapide avec
fonctionnement 1, 2
ment après toute interrup- le temps de réaction le plus court
ou 3 / FG2
tion détectée du champ
de protection
DoubleScan
Sélection du mode de Désactivation en cas d'infonctionnement 3 /
terruption du champ de
FG1
protection dans deux balayages successifs
Un certain temps de tolérance pour
les perturbations en résulte selon le
nombre de faisceaux dans le champ
de protection. Le temps de réaction
est deux fois supérieur à celui du
mode SingleScan.
MaxiScan
Sélection du mode de Désactivation en cas d'infonctionnement 4 ou 6 terruption du champ de
protection dans plusieurs
balayages successifs
Le nombre d'interruptions du champ
de protection tolérables (facteur MultiScan) est défini en fonction du
nombre de faisceaux par le récepteur
sur la plus grande valeur possible de
manière à ce que le temps de réaction soit de 99 ms maximum (valeur
fixe).
Enchaînement
L'enchaînement permet de commander le comportement du récepteur via un circuit de sécurité à 2 canaux
(voir chapitre 7.4 "Mode de fonctionnement 2").
Les capteurs de sécurité et éléments de commande placés en amont libèrent les OSSD du récepteur en
toute sécurité, lorsque le circuit de commande a été connecté comme prévu en termes de polarité et de
comportement dans le temps et que le champ de protection est libre.
Les capteurs de sécurité et éléments de commande en amont suivants sont possibles dans le cadre de
l'enchaînement :
• Capteur de sécurité avec sortie de commutation avec contact à 2 canaux (contact NF), p. ex. interrupteur de sécurité, interrupteur d'arrêt d'urgence à câble, interrupteur de position de sécurité etc. (voir
chapitre 4.6.1 "Circuit de sécurité avec contact").
• Capteur de sécurité avec sortie de commutation OSSD électronique à 2 canaux (voir chapitre 4.6.2
"Enchaînement de sorties de commutation électroniques de sécurité").
Les boutons d'arrêt d'urgence raccordés au récepteur ne font effet que sur le circuit de sécurité affecté à
l'AOPD. C'est pourquoi il s'agit d'un arrêt d'urgence de zone. Pour ce type d'élément, les règlements pour
les dispositifs d'arrêt d'urgence s'appliquent, notamment selon EN 60204-1 et EN ISO 13850.
Ä Veuillez dans ce cas respecter les règlements destinés aux dispositifs d'arrêt d'urgence.
En cas d'enchaînement, le temps de réaction de l'appareil enchaîné se prolonge de 3,5 ms.
Ä Pour la distance de sécurité, placez les appareils critiques à la fin de la chaîne électrique et le plus près
possible du boîtier relais de sécurité.
4.6.1
Circuit de sécurité avec contact
La fonction libère les OSSD via un circuit de sécurité avec contact à 2 canaux, placé en amont. Elle peut
être utilisée pour contrôler la position des objets introduits et les blocages en cas de blanking fixe ou flottant, par exemple via des connecteurs codés sur des câbles courts ou via des interrupteurs de sécurité
avec organes de commande séparés (voir chapitre 7.5 "Mode de fonctionnement 3"). Ceci permet d'empêcher un démarrage involontaire lors du prélèvement des pièces dans le champ de protection.
Vous trouverez des exemples de câblage au chapitre « Raccordement électrique » (voir chapitre 7 "Raccordement électrique").
Le capteur de sécurité se met en marche uniquement si les conditions suivantes sont remplies :
• Le champ de protection est libre ou les faisceaux masqués sont interrompus.
• Le circuit de sécurité est fermé ou les deux contacts se sont fermés simultanément en l'espace de
0,5 s.
Leuze electronic GmbH + Co. KG
MLC 530
21
Fonctions
Activation de la fonction
Le circuit de sécurité avec contact peut être utilisé dans les modes de fonctionnement 1, 2 et 3 (voir chapitre 7 "Raccordement électrique").
AVIS
Les capteurs à codage magnétique ne peuvent pas être enchaînés étant donné que la barrière
immatérielle de sécurité ne les surveille pas.
4.6.2
Enchaînement de sorties de commutation électroniques de sécurité
Cette fonction sert à mettre en place un montage en série d'appareils avec des sorties de commutation
électroniques OSSD de sécurité (voir chapitre 7.4 "Mode de fonctionnement 2"). Les OSSD d'un appareil
de sécurité placé en amont libèrent les OSSD de la barrière immatérielle de sécurité comme appareil de
sécurité central avec 2 canaux. L'appareil de sécurité placé en amont prend également en charge la surveillance des courts-circuits transversaux. Un système enchaîné se comporte, en terme de boîtier relais de
sécurité, comme un appareil unique, c'est-à-dire que seules 2 entrées sont nécessaires dans le relais de
sécurité suivant.
AVERTISSEMENT
Perturbation de la fonction de protection en cas de signaux incorrects
Le montage en série d'appareils avec sorties de commutation de sécurité (OSSD) n'est permis
qu'avec les capteurs de sécurité de Leuze electronic suivants : SOLID-2/2E, SOLID-4/4E,
MLD 300, MLD 500, MLC 300, MLC 500, RS4, RD800 ou COMPACTplus.
Pour permettre la mise en route des OSSD, les conditions suivantes doivent être remplies :
• Le champ de protection doit être libre.
• Les faisceaux masqués doivent être interrompus.
• Les OSSD de l'appareil placé en amont doivent être activées ou avoir été démarrées simultanément en
l'espace de 0,5 s.
AVIS
Dans le circuit de sécurité avec enchaînement de sorties de commutation électroniques de sécurité, il est également possible de connecter un capteur de sécurité avec contact, par exemple
un interrupteur de sécurité avec deux contacts NF forcés. À la fermeture de cet interrupteur, les
deux circuits doivent se fermer simultanément en l'espace d'une tolérance temporelle de 0,5 s.
Dans le cas contraire, un message d'erreur est généré.
Activation de la fonction
Sélectionnez le mode de fonctionnement 2 (voir chapitre 7 "Raccordement électrique").
4.7
Blanking, résolution réduite
Les fonctions de blanking sont utilisées lorsque des objets doivent se trouver dans le champ de protection
pour des raisons d'exploitation. Ces objets peuvent ainsi traverser le champ de protection sans déclencher
de signal de coupure ou rester de façon permanente dans le champ de protection. On distingue le blanking
fixe (voir chapitre 4.7.1 "Blanking fixe"), le blanking flottant (voir chapitre 4.7.2 "Blanking flottant") et la résolution réduite (voir chapitre 4.7.4 "Résolution réduite").
AVIS
Lorsque la fonction Blanking est active, les objets adaptés doivent se trouver dans leur zone associée du champ de protection. Dans le cas contraire, les OSSD passent dans l'état ARRÊT
même lorsque le champ de protection est libre ou elles restent dans l'état INACTIF.
Leuze electronic GmbH + Co. KG
MLC 530
22
Fonctions
AVERTISSEMENT
Une mauvaise application des fonctions de blanking peut causer des blessures graves !
Ä N'utilisez cette fonction que si les objets introduits ne présentent aucune face inférieure et/
ou supérieure brillante ou réfléchissante. Seules les surfaces mattes sont autorisées.
Ä Assurez-vous que les objets occupent toute la largeur du champ de protection de manière à
empêcher l'intrusion dans le champ de protection par leur côté. Dans le cas contraire, la distance de sécurité avec résolution réduite doit être calculée en fonction de l'espace dans le
champ de protection.
Ä Le cas échéant, installez correctement des blocages mécaniques fixés à l'objet (voir chapitre 14.1 "Caractéristiques générales") pour éviter la formation d'ombre en cas de pièces
surélevées ou de montage en biais.
Ä Contrôlez constamment la position des objets et, le cas échéant, des blocages en les intégrant au circuit de sécurité électrique.
Ä Les opérations de blanking dans le champ de protection et les modifications de la résolution
du champ de protection ne doivent être réalisées que par des personnes mandatées à cet
effet et dotées des qualifications nécessaires (voir chapitre 2.2 "Qualifications nécessaires").
Ä Ne transmettez les outils correspondants (p. ex. une clé pour l'interrupteur à clé de programmation) qu'aux personnes compétentes.
4.7.1
Blanking fixe
Avec la fonction Blanking fixe, le capteur de sécurité offre la possibilité de masquer de manière fixe jusqu'à
10 zones de champ de protection, chacune constituée d'un nombre quelconque de faisceaux voisins.
Conditions :
• Au moins un des deux faisceaux de synchronisation ne doit pas être masqué.
• Les zones de blanking programmées doivent être séparées par une distance minimale, correspondant
à la résolution du capteur de sécurité.
• Il ne doit y avoir aucune formation d'ombre dans le champ de protection (voir figures ci-après).
Activation de la fonction de blanking fixe sans tolérance de faisceau
Sélectionnez le mode de fonctionnement 1, 2 ou 3 (voir chapitre 7 "Raccordement électrique").
Blanking fixe avec tolérance de faisceau
Le blanking fixe avec tolérance de faisceau est utilisé en mode de fonctionnement 4 ou 6 pour la sécurisation d'accès afin, par exemple, de masquer un transrouleur sans subir l'influence de perturbations.
Pour ce faire, le récepteur crée automatiquement une zone de tolérance d'un faisceau sur les deux côtés
d'un objet fixe programmé et étend ainsi la zone de mouvement de l'objet de + 1 faisceau. Sur les bords de
l'objet masqué, la résolution diminue en conséquence de 2 faisceaux.
Activation de la fonction
Sélectionnez le mode de fonctionnement 4 ou 6 (voir chapitre 7 "Raccordement électrique").
AVERTISSEMENT
La résolution réduite lors du blanking risque de provoquer de graves blessures !
Ä Tenez compte de la résolution réduite lors du calcul de la distance de sécurité (voir chapitre
6.1.1 "Calcul de la distance de sécurité S").
Leuze electronic GmbH + Co. KG
MLC 530
23
Fonctions
Fig. 4.1:
Blanking fixe : les blocages mécaniques empêchent l'intrusion latérale dans le champ de protection
Fig. 4.2:
Blanking fixe : éviter la formation d'ombre
AVIS
La fonction Blanking fixe peut être combinée (voir chapitre 7.5 "Mode de fonctionnement 3")
avec la fonction Blanking flottant (voir chapitre 4.7.2 "Blanking flottant") et avec la fonction Résolution réduite (voir chapitre 4.7.4 "Résolution réduite").
Programmation de zones de blanking fixe
La programmation de zones de champ de protection avec blanking fixe ou flottant est réalisée à l'aide d'un
interrupteur à clé selon les étapes suivantes :
Ä Placez tous les objets concernés par le blanking dans le champ de protection, à l'emplacement auquel
ils doivent être masqués.
Ä Actionnez l'interrupteur à clé de programmation et relâchez-le au bout de 0,15 s à 4 s.
ð La programmation commence. La LED3 fait des éclairs bleus.
Ä Actionnez de nouveau l'interrupteur à clé de programmation et relâchez-le au bout de 0,15 s à 4 s.
ð La programmation se termine. La LED3 s'allume en bleu si au moins une zone de faisceaux est occultée. Tous les objets ont été programmés sans erreur.
AVIS
Après la programmation d'un champ de protection libre (fin de programmation), c'est-à-dire la
définition d'un champ de protection sans zones de blanking fixe ou flottant, la LED bleue
s'éteint.
Pendant la programmation, la taille d'objet détectée peut varier d'un faisceau maximum. Dans le cas
contraire, la programmation se termine avec le message d'utilisateur U71 (voir chapitre 11.1 "Que faire en
cas d'erreur ?").
Leuze electronic GmbH + Co. KG
MLC 530
24
Fonctions
4.7.2
Blanking flottant
La fonction Blanking flottant permet de masquer jusqu'à 10 zones de champ de protection de taille quelconque mais non imbriquées, dans lesquelles un objet de taille constante peut se déplacer.
Restrictions d'application :
• La fonction est uniquement autorisée pour la sécurisation de postes dangereux avec approche perpendiculaire au champ de protection, lorsque des capteurs de sécurité avec une résolution physique de
20 mm maximum sont utilisés.
• Les appareils dotés d'une résolution physique supérieure à 20 mm ne sont pas autorisés pour la sécurisation de postes dangereux.
• La fonction n'est pas autorisée pour la sécurisation de zones dangereuses avec approche parallèle au
champ de protection. Les objets masqués constitueraient ici des ponts présentant une trop petite distance de sécurité par rapport à la zone dangereuse.
Activation de la fonction
La fonction peut être activée et désactivée à l'aide d'un circuit de commande à 2 canaux pendant le fonctionnement en mode 3 (voir chapitre 7 "Raccordement électrique").
AVERTISSEMENT
La résolution réduite risque de provoquer des blessures graves !
Ä Tenez compte de la résolution réduite lors du calcul de la distance de sécurité (voir chapitre
6.1.1 "Calcul de la distance de sécurité S").
Fig. 4.3:
Blanking flottant
DANGER
Danger de mort en cas de modification de la distance de sécurité !
La prolongation du temps de réaction en raison du blanking flottant doit être prise en compte
lors du calcul de la distance de sécurité.
Ä Ajoutez le temps de balayage requis pour la plus grande zone de faisceaux avec blanking
flottant et le temps de réaction (voir chapitre 6.1.5 "Résolution et distance de sécurité pour
le blanking fixe et flottant ainsi que la résolution réduite").
AVIS
La fonction Blanking flottant peut être combinée avec la fonction Blanking fixe (voir chapitre
4.7.1 "Blanking fixe"). Elle est toujours active avec la fonction Résolution réduite (voir chapitre
4.7.4 "Résolution réduite").
Programmation de zones de blanking flottant
Ä Procédez selon les étapes décrites à la section « Programmation de zones de blanking fixe » (voir chapitre 4.7.1 "Blanking fixe").
Leuze electronic GmbH + Co. KG
MLC 530
25
Fonctions
Ä Après avoir actionné l'interrupteur à clé de programmation, déplacez tous les objets à masquer au sein
de leurs zones de champ de protection non imbriquées.
ð Le récepteur programme les tailles des objets et les zones de déplacement correspondantes.
AVIS
Après la programmation d'un champ de protection libre (fin de programmation), c'est-à-dire la
définition d'un champ de protection sans zones de blanking fixe ou flottant, la LED bleue
s'éteint.
Pendant la programmation, la taille d'objet détectée peut varier d'un faisceau maximum. Dans le cas
contraire, la programmation se termine avec le message d'utilisateur U71 (voir chapitre 11.3 "Messages
d'erreur de l'affichage à 7 segments").
4.7.3
Commande du blanking
Le câblage ambivalent de deux entrées de commande permet d'activer et de désactiver des zones de
blanking pendant le fonctionnement en mode 1 (voir chapitre 7.3 "Mode de fonctionnement 1") et en
mode 3 (voir chapitre 7.5 "Mode de fonctionnement 3").
AVIS
Les signaux de commande peuvent être fournis par exemple par un interrupteur à clé à 2 niveaux qui commute les entrées de signal par rapport à +24 V et 0 V.
Ä En fonction du mode de fonctionnement, appliquez des signaux de commande simultanément aux
deux entrées de commande (+24 V et 0 V).
Ä Pour les deux entrées, inversez en l'espace de 0,5 s la tension du signal de commande (+24 V devient
0 V et 0 V devient +24 V).
ð LED3 s'allume en bleu. Il existe une séquence de commutation valable. Les zones de blanking sont
contrôlées.
4.7.4
Résolution réduite
Grâce à la fonction Résolution réduite, des objets d'une taille maximale définie peuvent être introduits dans
le champ de protection sans désactivation du dispositif de protection et se déplacer librement sans chevauchement (voir figure ci-après).
AVERTISSEMENT
La résolution réduite risque de provoquer des blessures graves !
Ä Tenez compte de la résolution réduite lors du calcul de la distance de sécurité (voir chapitre
6.1.1 "Calcul de la distance de sécurité S").
Fig. 4.4:
Résolution réduite : plusieurs objets suffisamment petits peuvent se déplacer simultanément dans le
champ de protection ou en être retirés
Leuze electronic GmbH + Co. KG
MLC 530
26
Fonctions
AVIS
La présence et le nombre des objets dans le champ de protection ne sont pas contrôlés. Par
conséquent, les objets suffisamment petits peuvent être retirés du champ de protection et réintroduits à un emplacement masqué au choix sans que le dispositif de protection optique ne réagisse.
Réduire la résolution
La fonction Résolution réduite est activée en mode de fonctionnement 3/FG1 et s'applique à l'ensemble du
champ de protection (voir chapitre 7.5 "Mode de fonctionnement 3").
AVIS
La fonction Résolution réduite peut être combinée avec la fonction Blanking fixe (voir chapitre
4.7.1 "Blanking fixe") et elle est toujours activée avec la fonction Blanking flottant (voir chapitre
4.7.2 "Blanking flottant").
4.8
Inhibition temporelle
L'inhibition permet la suppression provisoire et conforme de la fonction de protection, par exemple lorsque
des objets doivent être transportés à travers le champ de protection. Les OSSD restent dans l'état ACTIF
malgré l'interruption d'un ou plusieurs faisceaux.
L'inhibition est initiée automatiquement par deux signaux d'inhibition indépendants l'un de l'autre. Ces signaux doivent rester actifs pendant toute la durée de l'inhibition. L'inhibition ne doit pas être initiée par un
seul signal du capteur ni entièrement par des signaux logiciels.
MS1
2
MS2
1
3
1
2
3
MS1
MS2
Fig. 4.5:
Zone dangereuse
Récepteur
Émetteur
Capteur d'inhibition 1
Capteur d'inhibition 2
Disposition des capteurs d'inhibition pour l'inhibition temporelle à 2 capteurs dans une application de sortie
Leuze electronic GmbH + Co. KG
MLC 530
27
Fonctions
MS1
MS2
PFF
MUTE
OSSD
< 4s
MS1
MS2
PFF
MUTE
OSSD
Fig. 4.6:
< 4s
< 0,3 s
> 4s
Signal d'inhibition 1
Signal d'inhibition 2
Champ de protection dégagé
Pontage par inhibition
Statut OSSD
Inhibition temporelle - déroulement
Le matériel peut se déplacer dans les deux sens. Il arrive souvent qu'une disposition de faisceaux croisés
de reflex sur réflecteur soit employée (voir chapitre 6.2 "Disposition des capteurs d'inhibition").
L'inhibition temporelle est utilisée dans les cas suivants :
• Applications d'entrée : des détecteurs de lumière dans la zone dangereuse détectent l'objet d'inhibition
à travers le champ de protection. La distance de détection réglée doit être suffisamment petite (voir
chapitre 6.2.4 "Disposition des capteurs d'inhibition pour l'inhibition temporelle à 2 capteurs").
• Applications de sortie : un barrage immatériel dans la zone dangereuse fonctionne en croisant le sens
de transport avec un signal d'automate activé simultanément, qui découle par exemple de l'entraînement du dispositif de transport (voir chapitre 6.2.5 "Disposition des capteurs d'inhibition pour l'inhibition
temporelle à 2 capteurs, spécialement dans les applications de sortie").
DANGER
Danger de mort en cas d'installations défectueuses !
Ä Respectez les consignes fournies pour la disposition correcte des capteurs d'inhibition (voir
chapitre 6.2 "Disposition des capteurs d'inhibition").
En règle générale, la fonction de protection de l'ensemble du champ de protection est désactivée pour l'inhibition temporelle. Cependant un fonctionnement est également possible comme :
• Inhibition partielle, c.-à-d. que le dernier faisceau reste actif en permanence (voir chapitre 4.8.1 "Inhibition partielle").
Activer l'inhibition temporelle
Ä Activez l'inhibition temporelle en sélectionnant les modes de fonctionnement 4 ou 6 (voir chapitre 7
"Raccordement électrique").
AVIS
Après des incidents ou des interruptions liées au fonctionnement (p. ex. défaillance et retour de
la tension d'alimentation, violation de la condition de simultanéité lors de l'activation des capteurs d'inhibition), le système peut être réinitialisé et dégagé manuellement à l'aide de la touche
de réinitialisation (voir chapitre 4.8.3 "Forçage d'inhibition").
Si l'inhibition a été activée de manière conforme, celle-ci reste également active en cas de brève interruption d'un signal de capteur individuel (moins de 0,3 s).
L'inhibition se termine dans les cas suivants :
• Les signaux des deux capteurs d'inhibition sont inactifs simultanément pendant plus de 0,3 s.
• Le signal d'un capteur d'inhibition est inactif pendant plus de 4 s.
• La durée limite d'inhibition (time-out d'inhibition de 10 min) est expirée.
Leuze electronic GmbH + Co. KG
MLC 530
28
Fonctions
AVIS
Si l'inhibition est terminée, le capteur de sécurité fonctionne de nouveau en mode de protection
normal, c'est-à-dire que les OSSD se désactivent dès que le champ de protection est interrompu.
4.8.1
Inhibition partielle
Pour l'inhibition partielle, le faisceau lumineux à l'extrémité de l'appareil est exclu de l'inhibition. Ainsi, le
dispositif de protection passe à l'état INACTIF malgré l'inhibition active si le dernier faisceau est interrompu.
Activer l'inhibition partielle
Ä Activez le mode de fonctionnement 6 (voir chapitre 7.7 "Mode de fonctionnement 6").
4.8.2
Redémarrage d'inhibition
Un redémarrage d'inhibition est nécessaire si :
• le champ de protection est interrompu
• et les deux signaux d'inhibition sont activés
AVERTISSEMENT
Un redémarrage d'inhibition non autorisé risque d'entraîner des blessures graves !
Ä L'opération doit être observée attentivement par une personne dotée des qualifications nécessaires (voir chapitre 2.2 "Qualifications nécessaires").
Ä Assurez-vous que la zone dangereuse est bien visible depuis l'emplacement de la touche
de réinitialisation et que la personne responsable a la possibilité d'observer toute l'opération.
Ä Avant et pendant le redémarrage d'inhibition, veillez à ce que personne ne se trouve dans la
zone dangereuse.
Exécuter un redémarrage d'inhibition
Ä Si le capteur de sécurité émet un message d'erreur, réalisez une réinitialisation d'erreur (voir chapitre
4.9 "Réinitialisation d'erreur").
Ä Appuyez sur la touche de réinitialisation et relâchez-la au bout de 0,15 à 4 s.
ð Le capteur de sécurité s'allume.
Leuze electronic GmbH + Co. KG
MLC 530
29
Fonctions
4.8.3
Forçage d'inhibition
Un forçage d'inhibition est nécessaire si :
• le champ de protection est interrompu
• et seul un signal d'inhibition est activé
AVERTISSEMENT
Le dégagement incontrôlé risque de provoquer des blessures graves !
Ä L'opération doit être observée attentivement par une personne dotée des qualifications nécessaires (voir chapitre 2.2 "Qualifications nécessaires").
Ä Le cas échéant, la personne dotée des qualifications nécessaires doit relâcher immédiatement la touche de réinitialisation pour mettre fin à un mouvement dangereux.
Ä Assurez-vous que la zone dangereuse est bien visible depuis l'emplacement de la touche
de réinitialisation et qu'une personne responsable a la possibilité d'observer toute l'opération.
Ä Avant et pendant le forçage d'inhibition, veillez à ce que personne ne se trouve dans la zone
dangereuse.
Exécuter un forçage d'inhibition
Ä Si le capteur de sécurité émet un message d'erreur, réalisez une réinitialisation d'erreur (voir chapitre
4.9 "Réinitialisation d'erreur").
Ä Appuyez sur la touche de réinitialisation et relâchez-la au bout de 0,15 à 4 s.
Ä Appuyez sur la touche de réinitialisation une deuxième fois et maintenez-la enfoncée.
ð Le capteur de sécurité s'allume.
Cas 1 : combinaison valable de signaux d'inhibition
Lorsqu'une combinaison valable de signaux d'inhibition est constatée, les OSSD restent dans l'état ACTIF,
même si la touche de réinitialisation est relâchée. L'installation reprend son fonctionnement normal ; le témoin lumineux d'inhibition est allumé constamment jusqu'à ce que la marchandise transportée ait quitté la
voie d'inhibition.
Cas 2 : combinaison non valable de signaux d'inhibition
En présence de capteurs d'inhibition désalignés, sales ou endommagés, mais également en cas de mauvais chargement de palettes, il peut arriver qu'aucune combinaison valable de signaux d'inhibition ne soit
constatée. Dans ces cas, la libération des OSSD n'est conservée que tant que la touche de réinitialisation
reste enfoncée
AVIS
Forçage d'inhibition impossible en raison de défauts dans l'application !
Ä Le problème à l'origine d'une combinaison non valable de signaux d'inhibition doit être recherché et résolu par des personnes dotées des qualifications nécessaires (voir chapitre 2.2
"Qualifications nécessaires").
L'installation s'arrête pendant le forçage d'inhibition lorsque la touche de réinitialisation est relâchée ou que
la durée maximale pour le dégagement (150 s) est dépassée.
AVIS
La durée pour le dégagement est limitée à 150 s.
Ensuite, il faut de nouveau appuyer sur la touche de réinitialisation et la maintenir enfoncée pour poursuivre l'opération.
De cette manière, un dégagement progressif est possible (fonctionnement par impulsions).
Leuze electronic GmbH + Co. KG
MLC 530
30
Fonctions
4.9
Réinitialisation d'erreur
Si le récepteur constate une erreur interne ou externe, il passe à l'état de verrouillage (voir chapitre 11.1
"Que faire en cas d'erreur ?").
Ä Pour remettre le circuit de sécurité à l'état de sortie, réinitialisez le capteur de sécurité selon la marche
à suivre recommandée (voir tableau ci-après).
Tab. 4.3:
Marche à suivre pour la réinitialisation d'erreur en fonction du mode de fonctionnement, de RES et de la
touche de réinitialisation raccordée
Mode de fonctionnement
RES
Touche de réinitialisation raccordée
Marche à suivre
1, 2 et 3
Désactivé
Non
Arrêt et remise en route
de la tension d'alimentation
1, 2 et 3
Désactivé
Oui
Acquittement avec la
touche de réinitialisation
ou arrêt et remise en
route de la tension d'alimentation
4 et 6
Activé
Oui
Acquittement avec la
touche de réinitialisation
ou arrêt et remise en
route de la tension d'alimentation
Leuze electronic GmbH + Co. KG
MLC 530
31
Applications
5
Applications
Le capteur de sécurité génère exclusivement des champs de protection rectangulaires.
AVIS
Les variantes d'appareil des versions MLC…/V sont disponibles pour l'emploi dans des conditions aux exigences mécaniques accrues (voir chapitre 15 "Informations concernant la commande et accessoires").
5.1
Sécurisation de postes dangereux
La sécurisation de postes dangereux pour la protection des mains et des doigts est généralement l'application la plus courante de ce capteur de sécurité. Selon EN ISO 13855, des résolutions de 14 à 40 mm
s'avèrent ici appropriées. Il en résulte notamment la distance de sécurité requise (voir chapitre 6.1.1
"Calcul de la distance de sécurité S").
Fig. 5.1:
Les sécurisations de postes dangereux offrent une protection lors de l'intrusion dans une zone dangereuse, par exemple pour des cartonneuses ou des installations de remplissage
Fig. 5.2:
Les sécurisations de postes dangereux offrent une protection lors de l'intrusion dans une zone dangereuse, par exemple pour une application robotisée Pick & Place
Leuze electronic GmbH + Co. KG
MLC 530
32
Applications
5.1.1
Blanking
Lors d'un blanking fixe, un ou plusieurs faisceaux sont masqués de manière fixe (voir chapitre 4.7.1
"Blanking fixe").
Lors d'un blanking flottant au contraire, l'objet peut se déplacer dans la zone de faisceaux masquée (voir
chapitre 4.7.2 "Blanking flottant").
Si la résolution est réduite, les faisceaux peuvent être interrompus lorsque les faisceaux voisins sont actifs
et effectifs (voir chapitre 4.7.4 "Résolution réduite").
AVIS
Les objets introduits doivent occuper toute la largueur du champ de protection, afin d'empêcher
toute intrusion à côté de l'objet. Dans le cas contraire, des blocages doivent être prévus pour
prévenir l'intrusion.
AVERTISSEMENT
Risque de blessures en cas d'application non autorisée du blanking !
Le blanking n'est pas autorisé pour les sécurisations de zones dangereuses car les zones masquées constitueraient des ponts accessibles vers les zones dangereuses.
Ä N'utilisez pas le blanking pour les sécurisations de zones dangereuses.
5.2
Sécurisation d'accès
Les capteurs de sécurité d'une résolution allant jusqu'à 90 mm sont employés pour la sécurisation d'accès
aux zones dangereuses. Ils détectent uniquement les personnes qui entrent dans la zone dangereuse, pas
celles qui se trouvent dans cette zone ni les parties du corps.
Fig. 5.3:
5.2.1
Sécurisation d'accès à une voie transfert
Inhibition
Les sécurisations d'accès peuvent être exploitées avec une fonction de pontage pour le transport de matériel à travers le champ de protection. Dans ce cas, la fonction d'inhibition intégrée est utilisée (voir chapitre
4.8 "Inhibition temporelle").
Leuze electronic GmbH + Co. KG
MLC 530
33
Applications
Fig. 5.4:
5.3
Sécurisation de postes dangereux avec inhibition
Sécurisation de zones dangereuses
Les barrières immatérielles de sécurité peuvent être employées selon une disposition horizontale pour la
sécurisation de zones dangereuses, soit comme appareil autonome pour le contrôle de présence, soit
comme protection contre le passage des pieds pour le contrôle de présence par exemple en liaison avec
un capteur de sécurité disposé verticalement. En fonction de la hauteur de montage, des résolutions de 40
ou 90 mm sont ici utilisées ().
En cas d'exigences élevées en terme de disponibilité dans un environnement perturbé, il est aussi possible
d'activer les modes de balayage DoubleScan ou MaxiScan (voir chapitre 4.5 "Mode de balayage") ou une
résolution réduite (voir chapitre 4.7.4 "Résolution réduite").
Fig. 5.5:
Sécurisation de zones dangereuses près d'un robot
AVERTISSEMENT
Risque de blessures en cas d'application non autorisée du blanking !
Le blanking n'est pas autorisé pour les sécurisations de zones dangereuses car les zones masquées constitueraient des ponts accessibles vers les zones dangereuses.
Ä N'utilisez pas le blanking pour les sécurisations de zones dangereuses.
Leuze electronic GmbH + Co. KG
MLC 530
34
Montage
6
Montage
AVERTISSEMENT
Un montage non conforme risque d'entraîner de graves accidents !
La fonction de protection du capteur de sécurité n'est garantie que si celui-ci est adapté au domaine d'application prévu et a été monté de façon conforme.
Ä Le capteur de sécurité ne doit être monté que par des personnes dotées des qualifications
nécessaires (voir chapitre 2.2 "Qualifications nécessaires").
Ä Respectez les distances de sécurité requises (voir chapitre 6.1.1 "Calcul de la distance de
sécurité S").
Ä Veillez à ce qu'il soit impossible de passer les pieds dans le dispositif de protection ni de
ramper en dessous ou de passer par dessus et à tenir compte de l'accès des mains par le
haut, par le bas et par le côté dans la distance de sécurité, le cas échéant à l'aide du supplément CRO conformément à ISO 13855.
Ä Prenez des mesures afin d'empêcher l'utilisation du capteur de sécurité pour accéder à la
zone dangereuse, par exemple en entrant ou en grimpant.
Ä Respectez les normes importantes, les prescriptions et le présent mode d'emploi.
Ä Nettoyez l'émetteur et le récepteur régulièrement : conditions ambiantes (voir chapitre 14
"Caractéristiques techniques"), entretien (voir chapitre 10 "Entretien").
Ä Après le montage, assurez-vous que le capteur de sécurité fonctionne correctement.
6.1
Disposition de l'émetteur et du récepteur
Les dispositifs de protection offrent un effet protecteur uniquement s'ils sont montés avec une distance de
sécurité suffisante. Tous les délais doivent être pris en compte, notamment les temps de réaction du capteur de sécurité et des éléments de commande, ainsi que le temps d'arrêt de la machine.
Les normes suivantes précisent des formules de calcul :
• CEI 61496-2, « Équipements de protection électro-sensibles » : distance des surfaces réfléchissantes/
miroirs de renvoi
• ISO 13855, « Sécurité des machines - Positionnement des dispositifs de protection en fonction de la vitesse d'approche des parties du corps » : situation de montage et distances de sécurité
AVIS
Selon ISO 13855, il est possible de ramper sous les faisceaux supérieurs 300 mm et de passer
par dessus les faisceaux inférieurs à 900 mm dans un champ de protection vertical. Pour le
champ de protection horizontal, il convient de prévoir un montage adapté ou des dispositifs de
couverture afin d'empêcher de monter sur le capteur de sécurité.
Leuze electronic GmbH + Co. KG
MLC 530
35
Montage
6.1.1
Calcul de la distance de sécurité S
AVIS
En cas d'utilisation de la résolution réduite ou du blanking, tenez compte des suppléments requis pour la distance de sécurité (voir chapitre 6.1.5 "Résolution et distance de sécurité pour le
blanking fixe et flottant ainsi que la résolution réduite").
Formule générale de calcul de la distance de sécurité S d'un dispositif de protection
optoélectronique selon ISO 13855
S
[mm]
=
Distance de sécurité
K
[mm/s]
=
Vitesse d'approche
T
[s]
=
Retard total, somme de (ta + ti + tm)
ta
[s]
=
Temps de réaction du dispositif de protection
ti
[s]
=
Temps de réaction du relais de sécurité
tm
[s]
=
Temps d'arrêt de la machine
C
[mm]
=
Supplément à la distance de sécurité
AVIS
Si, lors des contrôles réguliers, les temps d'arrêt obtenus sont supérieurs, il convient d'augmenter tm d'un supplément adapté.
6.1.2
Calcul de la distance de sécurité pour les champs de protection à action orthogonale par rapport à
la direction d'approche
Pour les champs de protection perpendiculaires, ISO 13855 fait la distinction entre
• SRT : distance de sécurité pour l'accès à travers le champ de protection
• SRO : distance de sécurité pour l'accès par-dessus le champ de protection
Les deux valeurs se distinguent par la manière d'obtenir le supplément C :
• CRT : à partir d'une formule de calcul ou en tant que constante (voir chapitre 6.1.1 "Calcul de la distance
de sécurité S")
• CRO : voir tableau ci-après « Passage par-dessus le champ de protection vertical d'un équipement de
protection électro-sensible (extrait de la norme ISO 13855) »
La plus grande des deux valeurs SRT et SRO doit être utilisée.
Calcul de la distance de sécurité SRT selon ISO 13855 pour l'accès à travers le champ de protection :
Calcul de la distance de sécurité SRT pour la sécurisation de postes dangereux
SRT
[mm]
=
Distance de sécurité
K
[mm/s]
=
Vitesse d'approche pour les sécurisations de postes dangereux avec réaction d'approche et direction d'approche normale par rapport au champ de protection (résolution de 14 à 40 mm) :
2000 mm/s ou 1600 mm/s si SRT > 500 mm
T
[s]
=
Retard total, somme de (ta + ti + tm)
ta
[s]
=
Temps de réaction du dispositif de protection
ti
[s]
=
Temps de réaction du relais de sécurité
tm
[s]
=
Temps d'arrêt de la machine
CRT
[mm]
=
Supplément pour les sécurisations de postes dangereux avec réaction d'approche pour les résolutions de 14 à 40 mm, d = résolution du dispositif de protection CRT = 8 × (d - 14) mm
Leuze electronic GmbH + Co. KG
MLC 530
36
Montage
Exemple de calcul
La zone d'insertion d'une presse avec un temps d'arrêt (y comp. contrôleur de sécurité de presse) de
190 ms doit être sécurisée à l'aide d'une barrière immatérielle de sécurité avec une résolution de 20 mm et
une hauteur de champ de protection de 1200 mm. La barrière immatérielle de sécurité a un temps de réaction de 22 ms.
Ä Calculez la distance de sécurité SRT avec la formule selon ISO 13855.
K
[mm/s]
=
2000
T
[s]
=
(0,022 + 0,190)
CRT
[mm]
=
8 × (20 - 14)
SRT
[mm]
=
2000 mm/s × 0,212 s + 48 mm
SRT
[mm]
=
472
SRT est inférieure à 500 mm, donc le calcul ne doit pas être répété avec 1600 mm/s.
AVIS
Mettez en place la protection contre le passage des pieds requise ici en enchaînant des OSSD
par exemple (voir chapitre 4.6.2 "Enchaînement de sorties de commutation électroniques de sécurité").
Calcul de la distance de sécurité SRT pour la sécurisation de postes dangereux
SRT
[mm]
=
Distance de sécurité
K
[mm/s]
=
Vitesse d'approche pour les sécurisations d'accès avec direction d'approche orthogonale au
champ de protection : 2000 mm/s ou 1600 mm/s si SRT > 500 mm
T
[s]
=
Retard total, somme de (ta + ti + tm)
ta
[s]
=
Temps de réaction du dispositif de protection
ti
[s]
=
Temps de réaction du relais de sécurité
tm
[s]
=
Temps d'arrêt de la machine
CRT
[mm]
=
Supplément pour les sécurisations d'accès avec réaction d'approche pour les résolutions de
14 à 40 mm, d = résolution du dispositif de protection CRT = 8 × (d - 14) mm. Supplément pour
les sécurisations d'accès pour les résolutions > 40 mm : CRT = 850 mm (valeur standard pour la
longueur de bras)
Exemple de calcul
L'accès à un robot avec un temps d'arrêt de 250 ms doit être sécurisé à l'aide d'une barrière immatérielle
de sécurité avec une résolution de 90 mm et une hauteur du champ de protection de 1500 mm, dont le
temps de réaction correspond à 6 ms. La barrière immatérielle de sécurité connecte directement les
contacteurs dont le temps de réaction est déjà compris dans les 250 ms. Il est donc inutile de considérer
une interface supplémentaire.
Ä Calculez la distance de sécurité SRT avec la formule selon ISO 13855.
K
[mm/s]
=
1600
T
[s]
=
(0,006 + 0,250)
CRT
[mm]
=
850
SRT
[mm]
=
1600 mm/s × 0,256 s + 850 mm
SRT
[mm]
=
1260
Leuze electronic GmbH + Co. KG
MLC 530
37
Montage
Cette distance de sécurité n'est pas disponible dans l'application. Par conséquent, un nouveau calcul est
réalisé avec une barrière immatérielle de sécurité d'une résolution de 40 mm (temps de réaction = 14 ms) :
Ä Calculez à nouveau la distance de sécurité SRT avec la formule selon ISO 13855.
K
[mm/s]
=
1600
T
[s]
=
(0,014 + 0,250)
CRT
[mm]
=
8 ×~ (40 - 14)
SRT
[mm]
=
1600 mm/s × 0,264 s + 208 mm
SRT
[mm]
=
631
La barrière immatérielle de sécurité d'une résolution de 40 mm est ainsi adaptée à cette application.
AVIS
Le calcul avec K = 2000 mm/s fournit une distance de sécurité SRT de 736 mm. La vitesse d'approche supposée K = 1600 mm/s est donc admissible.
Calcul de la distance de sécurité SRo selon ISO 13855 pour l'accès par-dessus le champ de
protection :
Calcul de la distance de sécurité SRo pour la sécurisation de postes dangereux
SRO
[mm]
=
Distance de sécurité
K
[mm/s]
=
Vitesse d'approche pour les sécurisations de postes dangereux avec réaction d'approche et direction d'approche normale par rapport au champ de protection (résolution de 14 à 40 mm) :
2000 mm/s ou 1600 mm/s si SRO > 500 mm
T
[s]
=
Retard total, somme de (ta + ti + tm)
ta
[s]
=
Temps de réaction du dispositif de protection
ti
[s]
=
Temps de réaction du relais de sécurité
tm
[s]
=
Temps d'arrêt de la machine
CRO
[mm]
=
Distance supplémentaire à laquelle une partie du corps peut se déplacer vers le dispositif de
protection avant que celui-ci ne se déclenche : valeur (voir tableau ci-après « Passage par-dessus le champ de protection vertical d'un équipement de protection électro-sensible (extrait de la
norme ISO 13855) »).
Leuze electronic GmbH + Co. KG
MLC 530
38
Montage
1
a
b
2
3
CRO
KxT
S RO
1
2
3
a
b
Capteur de sécurité
Zone dangereuse
Sol
Hauteur du poste dangereux
Hauteur du faisceau le plus élevé du capteur de sécurité
Fig. 6.1:
Supplément à la distance de sécurité en cas de contournement par le haut et par le bas
Tab. 6.1:
Passage par-dessus le champ de protection vertical d'un équipement de protection électro-sensible (extrait de la norme ISO 13855)
Hauteur a du
poste
dangereux
[mm]
Hauteur b de l'arête supérieure du champ de protection de l'équipement de protection
électro-sensible
2600
0
0
0
0
0
0
0
2500
400
400
350
300
300
300
2400
550
550
550
500
450
2200
800
750
750
700
2000
950
950
850
1800
1100
1100
1600
1150
1400
900
1000
1100
1200
1300
1400
1600
1800
2000
2200
2400
2600
0
0
0
0
0
300
300
250
150
100
0
450
400
400
300
250
100
0
650
650
600
550
400
250
0
0
850
800
750
700
550
400
0
0
0
950
950
850
800
750
550
0
0
0
0
1150
1100
1000
900
850
750
450
0
0
0
0
1200
1200
1100
1000
900
850
650
0
0
0
0
0
1200
1200
1200
1100
1000
850
800
0
0
0
0
0
0
1000
1200
1150
1050
950
750
700
0
0
0
0
0
0
800
1150
1050
950
800
500
450
0
0
0
0
0
0
600
1050
950
750
550
0
0
0
0
0
0
0
0
400
900
700
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
200
600
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
Distance supplémentaire CRO à la zone dangereuse [mm]
En fonction des valeurs spécifiées, vous pouvez utiliser le tableau ci-dessus de trois façons différentes :
1. Les éléments suivants sont donnés :
Leuze electronic GmbH + Co. KG
MLC 530
39
Montage
• Hauteur a du poste dangereux
• Distance S du poste dangereux au capteur de sécurité et supplément CRO
On cherche la hauteur requise b du faisceau le plus élevé du capteur de sécurité, et par là même sa hauteur de champ de protection.
Ä Dans la colonne de gauche, cherchez la ligne indiquant la hauteur du poste dangereux.
Ä Dans cette ligne, cherchez la colonne indiquant la valeur directement supérieure au supplément CRO.
ð L'en-tête de colonne fournit la hauteur requise du faisceau le plus élevé du capteur de sécurité.
2. Les éléments suivants sont donnés :
• Hauteur a du poste dangereux
• Hauteur b du faisceau le plus élevé du capteur de sécurité
On cherche la distance requise S du capteur de sécurité au poste dangereux, et par là même le supplément CRO.
Ä Dans l'en-tête de colonne, cherchez la colonne dans laquelle la hauteur indiquée pour le faisceau le
plus élevé du capteur de sécurité est directement inférieure.
Ä Dans cette colonne, cherchez la ligne indiquant la hauteur directement supérieure a du poste dangereux.
ð Vous trouverez le supplément CRO au croisement de la ligne et de la colonne.
3. Les éléments suivants sont donnés :
• Distance S du poste dangereux au capteur de sécurité et supplément CRO.
• Hauteur b du faisceau le plus élevé du capteur de sécurité
On cherche la hauteur autorisée a du poste dangereux.
Ä Dans l'en-tête de colonne, cherchez la colonne dans laquelle la hauteur indiquée pour le faisceau le
plus élevé du capteur de sécurité est directement inférieure.
Ä Cherchez dans cette colonne la valeur directement inférieure au supplément réel CRO.
ð Sur cette ligne, la valeur indiquée dans la colonne de gauche donne la hauteur autorisée du poste dangereux.
Ä Calculez à présent la distance de sécurité S avec la formule générale selon ISO 13855 (voir chapitre
6.1.1 "Calcul de la distance de sécurité S").
ð La plus grande des deux valeurs SRT et SRO doit être utilisée.
Exemple de calcul
La zone d'insertion d'une presse avec un temps d'arrêt de 130 ms doit être sécurisée à l'aide d'une barrière
immatérielle de sécurité avec une résolution de 20 mm et une hauteur de champ de protection de 600 mm.
Le temps de réaction de la barrière immatérielle de sécurité correspond à 12 ms, le contrôleur de sécurité
de presse a un temps de réaction de 40 ms.
La barrière immatérielle de sécurité est accessible par le haut. L'arête supérieure du champ de protection
se trouve à une hauteur de 1400 mm ; le poste dangereux est situé à une hauteur de 1000 mm
La distance supplémentaire CRO jusqu'au poste dangereux correspond à 700 mm (voir également le tableau « Passage par-dessus le champ de protection vertical d'un équipement de protection électro-sensible (extrait de la norme ISO 13855) »).
Ä Calculez la distance de sécurité SRo avec la formule selon ISO 13855.
K
[mm/s]
=
2000
T
[s]
=
(0,012 + 0,040 + 0,130)
CRO
[mm]
=
700
SRO
[mm]
=
2000 mm/s × 0,182 s + 700 mm
SRO
[mm]
=
1064
SRO étant supérieure à 500 mm, il est possible de répéter le calcul avec la vitesse d'approche de 1600 mm/
s:
Leuze electronic GmbH + Co. KG
MLC 530
40
Montage
K
[mm/s]
=
1600
T
[s]
=
(0,012 + 0,040 + 0,130)
CRO
[mm
=
700
SRO
[mm]
=
1600 mm/s × 0,182 s + 700 mm
SRO
[mm]
=
992
AVIS
En fonction de la construction de la machine, une protection contre le passage des pieds peut
s'avérer nécessaire, par exemple à l'aide d'une deuxième barrière immatérielle de sécurité disposée à l'horizontale. La plupart du temps, il est préférable de choisir une barrière immatérielle
de sécurité plus longue, rendant le supplément CRO égal à zéro (0).
6.1.3
Calcul de la distance de sécurité S pour une approche parallèle au champ de protection
Calcul de la distance de sécurité S pour la sécurisation de zones dangereuses
S
[mm]
=
Distance de sécurité
K
[mm/s]
=
Vitesse d'approche pour les sécurisations de zones dangereuses avec direction d'approche parallèle au champ de protection (résolutions jusqu'à 90 mm) : 1600 mm/s
T
[s]
=
Retard total, somme de (ta + ti + tm)
ta
[s]
=
Temps de réaction du dispositif de protection
ti
[s]
=
Temps de réaction du relais de sécurité
tm
[s]
=
Temps d'arrêt de la machine
C
[mm]
=
Supplément pour la sécurisation de zones dangereuses avec réaction d'approche H = hauteur
du champ de protection, Hmin = hauteur de montage minimale autorisée, mais jamais inférieure
à 0, d = résolution du dispositif de protection C = 1200 mm - 0,4 × H ; Hmin = 15 × (d - 50)
Exemple de calcul
La zone dangereuse devant une machine avec un temps d'arrêt de 140 ms doit être sécurisée si possible à
hauteur du sol, à l'aide d'une barrière immatérielle de sécurité horizontale comme substitut de tapis de
contact. La hauteur de montage Hmin peut être = 0 - le supplément C à la distance de sécurité correspond
alors à 1200 mm. Il faut utiliser le capteur de sécurité le plus court possible ; le premier choix est de
1350 mm.
Le récepteur d'une résolution de 40 mm et d'une hauteur du champ de protection de 1350 mm présente un
temps de réaction de 13 ms, une interface relais supplémentaire présente un temps de réaction de 10 ms.
Ä Calculez la distance de sécurité SRo avec la formule selon ISO 13855.
K
[mm/s]
=
1600
T
[s]
=
(0,140 + 0,013 + 0,010)
C
[mm]
=
1200
S
[mm]
=
1600 mm/s × 0,163 s + 1200 mm
S
[mm]
=
1461
La distance de sécurité de 1350 mm n'est pas suffisante, 1460 mm sont nécessaires.
Leuze electronic GmbH + Co. KG
MLC 530
41
Montage
Par conséquent, le calcul est répété avec une hauteur du champ de protection de 1500 mm. Le temps de
réaction est maintenant de 14 ms.
Ä Calculez à nouveau la distance de sécurité SRo avec la formule selon ISO 13855.
K
[mm/s]
=
1600
T
[s]
=
(0,140 + 0,014 + 0,010)
C
[mm]
=
1200
S
[mm]
=
1600 mm/s × 0,164 s + 1200 mm
S
[mm]
=
1463
Un capteur de sécurité adapté a été trouvé ; sa hauteur de champ de protection correspond à 1500 mm.
Les modifications suivantes doivent à présent être prises en compte dans cet exemple des conditions d'application :
De petites pièces sont parfois éjectées de la machine et peuvent tomber à travers le champ de protection.
Ceci ne doit pas provoquer le déclenchement de la fonction de sécurité. De plus, la hauteur de montage
passe à 300 mm.
Il existe deux solutions possibles :
• DoubleScan ou MaxiScan
• Résolution réduite
DoubleScan ou MaxiScan : Le temps de réaction augmente, ce qui requiert peut-être l'utilisation d'un appareil plus long.
DoubleScan
K
[mm/s]
=
1600
T
[s]
=
(0,140 + 0,028 + 0,010)
C
[mm]
=
1200 - 0,4 × 300
S
[mm]
=
1600 mm/s × 0,178 s + 1080 mm
S
[mm]
=
1365
MaxiScan
K
[mm/s]
=
1600
T
[s]
=
(0,140 + 0,100 + 0,010)
C
[mm]
=
1200 - 0,4 × 300
S
[mm]
=
1600 mm/s × 0,250 s + 1080 mm
S
[mm]
=
1480
Les deux méthodes sont appropriées. La préférence est donnée à MaxiScan en raison de sa grande robustesse.
AVIS
Veuillez noter que, dans les modes de fonctionnement 1, 2 et 3 avec SingleScan ou DoubleScan, le blocage démarrage/redémarrage est désactivé dans l'appareil. Celui-ci doit alors être réalisé dans la commande machine suivante.
Leuze electronic GmbH + Co. KG
MLC 530
42
Montage
Résolution réduite : La résolution effective pour une réduction d'1 faisceau et une résolution de 40 mm
correspond à 64 mm et s'avère donc adaptée pour une hauteur de montage de 300 mm (jusqu'à une résolution de 70 mm). Les pièces qui tombent doivent être assez petites de manière à n'interrompre qu'un faisceau au maximum.
K
[mm/s]
=
1600
T
[s]
=
(0,140 + 0,013 + 0,010)
C
[mm]
=
1200 - 0,4 × 300
S
[mm]
=
1600 mm/s × 0,163 s + 1080 mm
SRO
[mm]
=
1341
Pour une hauteur de montage de 300 mm, un récepteur d'une résolution de 40 mm et d'une hauteur de
champ de protection de 1350 mm ainsi que la résolution réduite activée s'avèrent également adaptés.
6.1.4
Distance minimale aux surfaces réfléchissantes
AVERTISSEMENT
Le non-respect des distances minimales aux surfaces réfléchissantes risque d'entraîner
des blessures graves !
Les surfaces réfléchissantes risquent de dévier les faisceaux de l'émetteur vers le récepteur.
Une interruption du champ de protection n'est alors plus détectée.
Ä Déterminez la distance minimale a (voir figure ci-après).
Ä Assurez-vous que la distance minimale requise selon CEI 61496‑2 est respectée entre
toutes les surfaces réfléchissantes et le champ de protection (voir diagramme ci-après
« Distance minimale aux surfaces réfléchissantes en fonction de la largeur du champ de
protection »).
Ä Avant la mise en service, vérifiez à des intervalles appropriés que la capacité de détection
du capteur de sécurité n'est pas altérée par des surfaces réfléchissantes.
c
a
4°
4°
b
a
b
c
Fig. 6.2:
Distance minimale requise aux surfaces réfléchissantes [mm]
Largeur du champ de protection [m]
Surface réfléchissante
Distance minimale aux surfaces réfléchissantes selon la largeur du champ de protection
Leuze electronic GmbH + Co. KG
MLC 530
43
Montage
a
1100 mm
1000 mm
900 mm
800 mm
700 mm
600 mm
500 mm
400 mm
300 mm
200 mm
131 mm
b
3m
a
b
6.1.5
5m
10 m
20 m
15 m
25 m
Distance minimale requise aux surfaces réfléchissantes [mm]
Largeur du champ de protection [m]
Fig. 6.3:
Distance minimale aux surfaces réfléchissantes en fonction de la largeur du champ de protection
Tab. 6.2:
Formule de calcul de la distance minimale aux surfaces réfléchissantes
Distance (b) émetteur-récepteur
Calcul de la distance minimale (a) aux surfaces réfléchissantes
b≤3m
a [mm] = 131
b>3m
a [mm] = tan(2,5°) × 1000 × b [m] = 43,66 × b [m]
Résolution et distance de sécurité pour le blanking fixe et flottant ainsi que la résolution réduite
Lors du calcul de la distance de sécurité, il faut toujours prendre pour base la résolution effective. Si la résolution effective diffère de la résolution physique, ceci doit être documenté de manière durable et résistant
à l'essuyage sur le panonceau fourni, à proximité du dispositif de protection.
Tab. 6.3:
Résolution effective et supplément à la distance de sécurité pour un blanking fixe avec une tolérance de
taille de ±1 faisceau pour les sécurisations d'accès selon ISO 13855 avec approche orthogonale au
champ de protection
Résolution physique
Résolution effective aux bords
de l'objet
Supplément à la distance de sécurité C = 8 × (d-14) ou 850 mm
14 mm
34 mm
160 mm
20 mm
45 mm
850 mm
30 mm
80 mm
850 mm
40 mm
83 mm
850 mm
90 mm
283 mm
850 mm
AVERTISSEMENT
Une mauvaise application des fonctions de blanking peut causer des blessures graves !
Ä Veuillez noter que les suppléments à la distance de sécurité peuvent nécessiter des mesures supplémentaires afin d'empêcher l'accès par l'arrière.
Leuze electronic GmbH + Co. KG
MLC 530
44
Montage
Résolution, temps de réaction et distance de sécurité pour l'utilisation de la fonction Blanking
flottant
Tab. 6.4:
Résolution effective et supplément à la distance de sécurité dans le cas d'un blanking flottant pour la sécurisation de postes dangereux selon ISO 13855 avec approche orthogonale au champ de protection
Résolution physique
Résolution effective aux bords
de l'objet
Supplément à la distance de sécurité C = 8 × (d-14)
14 mm
24 mm
80 mm
20 mm
33 mm
152 mm
Le blanking flottant entraîne une prolongation du temps de réaction. Ceci doit être pris en compte lors du
calcul de la distance de sécurité. Ce supplément tFB au temps de réaction dépend du nombre de faisceaux
situés dans la plus grande zone de faisceaux avec blanking flottant ainsi que de la longueur de cette zone
de champ de protection LFB et se calcule de la manière suivante :
Tab. 6.5:
Supplément au temps de réaction tFB avec blanking flottant
Résolution physique
Supplément au temps de réaction
14 mm
tFB = (LFB / 10 mm × 0,2 ms) + 1 ms
20 mm
tFB = (LFB / 13 mm × 0,2 ms) + 1 ms
30 mm
tFB = (LFB / 25 mm × 0,2 ms) + 1 ms
40 mm
tFB = (LFB / 25 mm × 0,2 ms) + 1 ms
90 mm
tFB = (LFB / 75 mm × 0,2 ms) + 1 ms
LFB = longueur de la plus grande zone de champ de protection avec blanking flottant en mm
Résolution et distance de sécurité pour l'utilisation de la fonction Résolution réduite
La résolution réduite demande le calcul de la distance de sécurité avec la résolution effective correspondante au lieu de la résolution physique indiquée sur la plaque signalétique selon le tableau ci-après.
Tab. 6.6:
Modification de la résolution effective par la fonction Résolution réduite
Résolution phy- Résolution efsique
fective
Taille autorisée des objets masqués non contrôlés
(1 faisceau)
Pire cas pour distance max.
émetteur - récepteur
Meilleur cas pour distance
min. émetteur - récepteur
14 mm
24
0 - 6 mm
0 - 12 mm
20 mm
33
0 - 5 mm
0 - 18 mm
30 mm
55
0 - 20 mm
0 - 28 mm
40 mm
58
0 - 12 mm
0 - 35 mm
90 mm
163
0 - 62 mm
0 - 85 mm
Ä Ajoutez le temps de balayage requis pour la plus grande zone de faisceaux avec blanking flottant et le
temps de réaction.
Leuze electronic GmbH + Co. KG
MLC 530
45
Montage
6.1.6
Prévention de l'interférence mutuelle avec les appareils voisins
La présence d'un récepteur sur la trajectoire du faisceau d'un émetteur voisin risque d'entraîner une diaphonie optique, causant des erreurs de commutation et la défaillance de la fonction de protection.
1
2
1
2
3
4
Fig. 6.4:
3
4
Émetteur 1
Récepteur 1
Émetteur 2
Récepteur 2
Diaphonie optique de capteurs de sécurité voisins (émetteur 1 interfère avec récepteur 2) due à un montage incorrect
AVIS
Altération possible de la disponibilité due à la proximité de systèmes montés côte à
côte !
L'émetteur d'un système risque d'interférer avec le récepteur de l'autre système.
Ä Empêchez la diaphonie optique d'appareils voisins.
Ä Montez les appareils voisins avec un blindage entre eux ou prévoyez une paroi de séparation afin
d'éviter toute interférence mutuelle.
Ä Montez les appareils voisins dans le sens opposé pour éviter toute interférence mutuelle.
1
1
2
3
4
Fig. 6.5:
2
3
4
Récepteur 1
Émetteur 1
Émetteur 2
Récepteur 2
Montage dans le sens opposé
Leuze electronic GmbH + Co. KG
MLC 530
46
Montage
6.2
Disposition des capteurs d'inhibition
Les capteurs d'inhibition détectent le matériel et fournissent les signaux nécessaires à l'inhibition. La norme
CEI/TS 62046 fournit des consignes de base concernant la disposition des capteurs d'inhibition. Lors du
montage des capteurs d'inhibition, ces consignes doivent être respectées.
AVERTISSEMENT
Un montage non conforme risque de causer de graves accidents !
Si la distance entre l'émetteur et le récepteur est supérieure à la largeur de l'objet, faisant apparaître des espaces de plus de 180 mm, des mesures adaptées doivent être prises (p. ex. avec
des sécurisations supplémentaires) afin d'arrêter le mouvement dangereux à l'arrivée de personnes.
Ä Pendant l'inhibition, assurez-vous que personne ne puisse s'approcher de la marchandise
transportée dans la zone dangereuse.
Ä Veillez à ce que l'inhibition ne soit activée que de manière temporaire, tant que l'accès à la
zone dangereuse est bloqué par la marchandise transportée.
AVIS
Les tapis de contact et les portes battantes contrôlées par des interrupteurs de sécurité
s'avèrent utiles comme sécurisation supplémentaire pour les espaces accessibles entre la marchandise transportée et le capteur de sécurité. Ils préviennent les blessures, par exemple lorsqu'une personne se fait coincer dans la zone d'accès.
6.2.1
Principes de base
Avant de sélectionner et de monter les capteurs d'inhibition (voir chapitre 6.2.2 "Sélection des capteurs
photoélectriques d'inhibition"), veuillez respecter les consignes suivantes :
• L'inhibition doit être déclenchée par deux signaux d'inhibition indépendants et ne doit pas dépendre entièrement de signaux logiciels, par exemple en provenance d'un automate programmable.
• Placez les capteurs d'inhibition de manière à toujours respecter la distance minimale au dispositif de
protection (voir chapitre 6.2.3 "Distance minimale pour les capteurs photoélectriques d'inhibition").
• Placez les capteurs d'inhibition de manière à toujours permettre la reconnaissance du matériel et non
du moyen de transport, par exemple la palette.
• Le matériel doit pouvoir passer sans encombre.
AVERTISSEMENT
Un déclenchement involontaire de l'inhibition risque de causer des blessures graves !
Ä Montez les capteurs d'inhibition de façon à empêcher tout déclenchement involontaire de
l'inhibition par une personne, par exemple suite à l'activation simultanée des capteurs d'inhibition avec le pied.
Ä Placez le témoin lumineux d'inhibition de manière à ce qu'il soit toujours visible de tous les
côtés.
Leuze electronic GmbH + Co. KG
MLC 530
47
Montage
6.2.2
Sélection des capteurs photoélectriques d'inhibition
Les capteurs d'inhibition détectent le matériel et fournissent les signaux nécessaires à l'inhibition. Lorsque
les conditions d'inhibition sont remplies, le capteur de sécurité peut désactiver la fonction de protection à
l'aide des signaux des capteurs d'inhibition. Les signaux peuvent par exemple être générés avec des capteurs photoélectriques de Leuze electronic.
Il est également possible d'utiliser comme capteurs d'inhibition tous les émetteurs de signaux fournissant
un signal de commutation +24 VCC lorsque la marchandise transportée autorisée est détectée :
• Barrages immatériels (émetteurs/récepteurs ou reflex sur réflecteur) dont les trajectoires de faisceaux
se croisent derrière le champ de protection, dans la zone dangereuse.
• Détecteurs de lumière offrant un balayage latéral de la marchandise transportée (veiller au réglage correct de la distance de détection).
• Barrage immatériel et signal de retour de l'entraînement de bande ou signal d'automate, si tous deux
sont indépendants l'un de l'autre et activés dans des conditions de simultanéité.
• Signaux de commutation de boucles d'induction, activés par exemple par un gerbeur.
• Interrupteurs de transrouleur, activés par la marchandise transportée et disposés de manière à ne pas
pouvoir être actionnés simultanément par des personnes.
Ä Pour la disposition des capteurs d'inhibition, tenez compte des temps de filtrage des entrées de signal
(temps de filtrage de démarrage d'env. 120 ms, temps de filtrage d'arrêt d'env. 300 ms).
AVIS
En cas d'utilisation de capteurs d'inhibition à sortie symétrique, une différence temporelle d'au
moins 20 ms est requise pour les signaux d'inhibition.
6.2.3
Distance minimale pour les capteurs photoélectriques d'inhibition
La distance minimale correspond à la distance entre le champ de protection de l'AOPD et les points de détection des faisceaux lumineux du capteur d'inhibition. Elle doit être respectée lors du montage des capteurs d'inhibition, afin d'empêcher que la palette ou le matériel n'atteigne le champ de protection avant que
la fonction de protection de l'AOPD ne soit désactivée par les signaux d'inhibition. La distance minimale dépend du temps nécessaire au système pour le traitement des signaux d'inhibition (env. 120 ms).
Ä Calculez la distance minimale selon le cas d'application pour l'inhibition temporelle à 2 capteurs (voir
chapitre 6.2.4 "Disposition des capteurs d'inhibition pour l'inhibition temporelle à 2 capteurs").
Ä Pour la disposition des capteurs d'inhibition, veillez à ce que la distance minimale au champ de protection calculée soit respectée.
Leuze electronic GmbH + Co. KG
MLC 530
48
Montage
6.2.4
Disposition des capteurs d'inhibition pour l'inhibition temporelle à 2 capteurs
Les deux capteurs MS1 et MS2 doivent être disposés de manière à être activés simultanément par la marchandise transportée en l'espace de 4 s sans pouvoir être activés simultanément par une personne dans le
même temps. Des dispositions à faisceaux croisés sont souvent utilisées. Le croisement se trouve alors au
sein de la zone dangereuse. Il est ainsi possible d'exclure tout déclenchement involontaire de l'inhibition.
Cette disposition permet de transporter un objet dans les deux sens à travers le champ de protection.
AVIS
Les accessoires d'inhibition de Leuze electronic, tels que les lots de capteurs d'inhibition et les
montants adaptés, facilitent considérablement la mise en place d'applications d'inhibition.
4
S
MS1
2
4
MS2
d
MS1
2
a
a
1
b
1
2
3
MS1
MS2
S
a,b
d
Fig. 6.6:
MS2
3
1
3
b
Zone dangereuse
Récepteur
Émetteur
Capteur d'inhibition 1
Capteur d'inhibition 2
Distance minimale entre le champ de protection de l'AOPD et les points de détection des faisceaux lumineux du capteur d'inhibition
Distance entre l'objet d'inhibition et d'autres arêtes ou objets fixes (<200 mm)
Distance entre le croisement des faisceaux lumineux du capteur d'inhibition et le niveau du champ de protection (< 50 mm)
Disposition type des capteurs d'inhibition pour l'inhibition temporelle à 2 capteurs (exemple conforme à
CEI/TS 62046)
Pour l'inhibition temporelle à 2 capteurs, les faisceaux des capteurs d'inhibition doivent se croiser derrière
le champ de protection du capteur de sécurité, donc au sein de la zone dangereuse, afin d'éviter tout déclenchement involontaire de l'inhibition.
Les distances a et b entre les arêtes fixes et l'objet d'inhibition (p. ex. marchandise transportée) doivent
permettre d'empêcher le passage non remarqué d'une personne par ces ouvertures pendant que la palette
traverse la zone d'inhibition. Si l'on part du principe que des personnes vont se trouver à cet emplacement,
il convient d'empêcher tout risque d'écrasement, par exemple à l'aide de portes battantes intégrées au circuit de sécurité électrique.
Leuze electronic GmbH + Co. KG
MLC 530
49
Montage
Distance minimale S
S
[mm]
=
Distance minimale entre le champ de protection de l'AOPD et les points de détection des faisceaux lumineux du capteur d'inhibition
v
[m/s]
=
Vitesse du matériel
La distance d doit être aussi petite que possible
d
[mm]
=
Distance entre le croisement des faisceaux lumineux du capteur d'inhibition et le niveau du
champ de protection < 200 mm
Disposition des détecteurs de lumière
L'illustration suivante présente une autre disposition possible des capteurs d'inhibition. Deux détecteurs de
lumière sont disposés et réglés au sein de la zone dangereuse, de manière à ce que leurs points de balayage à l'extérieur de la zone dangereuse détectent un objet d'inhibition valable entrant sans qu'une personne puisse atteindre simultanément les deux points de balayage.
4
2
MS1
a
1
b
3
MS2
1
2
3
MS1
MS2
a,b
Fig. 6.7:
Zone dangereuse
Récepteur
Émetteur
Capteur d'inhibition 1
Capteur d'inhibition 2
Distance entre l'objet d'inhibition et d'autres arêtes ou objets fixes (<200 mm)
Inhibition avec deux détecteurs de lumière
Leuze electronic GmbH + Co. KG
MLC 530
50
Montage
Hauteur des faisceaux lumineux du capteur d'inhibition
Les deux faisceaux lumineux des capteurs d'inhibition doivent présenter une hauteur minimale H.
H
MS1
MS2
Fig. 6.8:
Disposition des capteurs d'inhibition en hauteur
Ä Montez les capteurs d'inhibition de manière à ce que le point de croisement de leurs faisceaux lumineux se situe à la même hauteur ou au-dessus du plus bas faisceau lumineux du capteur de sécurité.
ð La manipulation par les pieds est ainsi empêchée ou rendue plus difficile, étant donné que le champ de
protection est interrompu avant le faisceau du capteur d'inhibition.
AVIS
Afin d'accroître la sécurité et de compliquer la manipulation, MS1 et MS2 doivent, si possible,
être placés à des hauteurs différentes (pas de croisement ponctuel des faisceaux lumineux).
6.2.5
Disposition des capteurs d'inhibition pour l'inhibition temporelle à 2 capteurs, spécialement dans
les applications de sortie
MS1
MS2
2
2
1
3
PLC
MS1
1
3
MS1
2
1
3
MS2
1
2
3
MS1
MS2
PLC
Fig. 6.9:
Zone dangereuse
Récepteur
Émetteur
Capteur d'inhibition 1
Capteur d'inhibition 2
Signal d'automate
Disposition du capteur d'inhibition pour l'inhibition temporelle à 2 capteurs dans une application de sortie
Leuze electronic GmbH + Co. KG
MLC 530
51
Montage
AVIS
La hauteur de montage du capteur d'inhibition n'est pas vraiment importante ici puisque la manipulation au sein de la zone dangereuse peut être exclue.
Les deux signaux d'inhibition doivent être activés simultanément en l'espace de 4 s et le signal d'automate
doit être indépendant du signal du barrage immatériel. Une autre possibilité (voir figure ci-dessus) consiste
à utiliser des détecteurs de lumière disposés et réglés de manière à ce que le domaine de détection de l'un
des deux capteurs ne dépasse pas de la zone dangereuse. Ceci implique que la marchandise transportée
ne s'arrête plus lorsque MS1 est quitté.
AVIS
La fonction d'inhibition reste active jusqu'à 4 s après le dégagement de MS1. Il est également
impossible de manipuler cette disposition avec des barrières immatérielles de sécurité jusqu'à
une résolution de 40 mm depuis l'extérieur de la zone dangereuse, car le champ de protection
est interrompu avant d'atteindre MS1.
6.3
Montage du capteur de sécurité
Procédez comme suit :
• Sélectionnez un type de fixation, par exemple des écrous coulissants (voir chapitre 6.3.3 "Fixation à
l'aide d'écrous coulissants BT-NC60").
• Préparez les outils adaptés et montez le capteur de sécurité en respectant les consignes relatives aux
emplacements de montage (voir chapitre 6.3.1 "Emplacements de montage adaptés").
• Le cas échéant, posez les autocollants de consignes de sécurité (inclus dans la livraison) sur le capteur de sécurité et sur le montant.
Après le montage, vous pouvez effectuer le raccordement électrique du capteur de sécurité (voir chapitre 7
"Raccordement électrique"), le mettre en service et l'aligner (voir chapitre 8 "Mise en service"), puis le
contrôler (voir chapitre 9.1 "Avant la mise en service et après modification").
6.3.1
Emplacements de montage adaptés
Domaine d'application : Montage
Contrôleur : Monteur du capteur de sécurité
Tab. 6.7:
Liste de contrôle pour la préparation du montage
Question de contrôle :
oui
non
La hauteur et les dimensions du champ de protection satisfont-elles aux exigences de
ISO 13855 ?
La distance de sécurité au poste dangereux est-elle respectée (voir chapitre 6.1.1 "Calcul
de la distance de sécurité S") ?
La distance minimale aux surfaces réfléchissantes est-elle respectée (voir chapitre 6.1.4
"Distance minimale aux surfaces réfléchissantes") ?
Est-il possible d'exclure toute interférence mutuelle entre les capteurs de sécurité montés
à proximité les uns des autres (voir chapitre 6.1.6 "Prévention de l'interférence mutuelle
avec les appareils voisins") ?
L'accès au poste dangereux ou à la zone dangereuse est-il possible uniquement par le
champ de protection ?
Tout contournement du champ de protection par le bas ou par le haut est-il exclu ou le
supplément correspondant CRO selon ISO 13855 a-t-il été respecté ?
L'accès au dispositif de protection par l'arrière est-il empêché ou existe-t-il une protection
mécanique ?
Les connexions de l'émetteur et du récepteur sont-elles orientées dans la même direction ?
Leuze electronic GmbH + Co. KG
MLC 530
52
Montage
Question de contrôle :
oui
non
Est-il possible de fixer l'émetteur et le récepteur de manière à empêcher leur déplacement
et leur rotation ?
Le capteur de sécurité est-il accessible pour un contrôle et un remplacement ?
L'activation de la touche de réinitialisation est-elle exclue à partir de la zone dangereuse ?
La zone dangereuse est-elle entièrement visible depuis le lieu de montage de la touche de
réinitialisation ?
La réflexion due au lieu de montage peut-elle être exclue ?
AVIS
Si vous répondez non à l'une des questions de contrôle ci-dessus, il convient de changer l'emplacement de montage.
6.3.2
Définition des sens de déplacement
Ci-après, les termes suivants sont utilisés pour les déplacements d'alignement du capteur de sécurité autour de l'un de ses axes :
a)
a
b
c
d
Fig. 6.10:
b)
c)
d)
Déplacer : mouvement le long de l'axe longitudinal
Pivoter : mouvement autour de l'axe longitudinal
Basculer : rotation latérale transversale par rapport à la vitre avant
Incliner : rotation latérale dans le sens de la vitre avant
Sens de déplacement pour l'alignement du capteur de sécurité
Leuze electronic GmbH + Co. KG
MLC 530
53
Montage
6.3.3
Fixation à l'aide d'écrous coulissants BT-NC60
L'émetteur et le récepteur sont toujours fournis avec 2 écrous coulissants BT-NC60 chacun dans la rainure
latérale. Le capteur de sécurité peut ainsi être fixé facilement sur la machine ou l'installation à sécuriser
grâce à quatre vis M6. Il est possible de décaler dans le sens de la rainure pour régler la hauteur, mais pas
de tourner, basculer ni incliner.
Fig. 6.11:
6.3.4
Montage à l'aide d'écrous coulissants BT-NC60
Fixation à l'aide d'un support tournant BT-2HF
Le support tournant à commander séparément (voir chapitre 15 "Informations concernant la commande et
accessoires") permet d'ajuster le capteur de sécurité de la manière suivante :
• Déplacer à l'aide des trous oblongs verticaux dans la plaque murale du support tournant
• Tourner à 360° autour de l'axe longitudinal grâce à la fixation sur le cône vissable
• Incliner dans le sens du champ de protection à l'aide des trous oblongs horizontaux dans la fixation au
mur
• Basculer autour de l'axe principal
La fixation au mur à l'aide de trous oblongs permet de soulever le support une fois les vis desserrées audessus de la coiffe de raccordement. Il est donc inutile de retirer les supports du mur lors d'un remplacement de l'appareil. Il suffit de desserrer les vis.
Les supports sont également disponibles en version amortissant les vibrations pour l'emploi sous des
contraintes mécaniques accrues (BT-2HF-S) (voir chapitre 15 "Informations concernant la commande et
accessoires").
Fig. 6.12:
Montage à l'aide d'un support tournant BT-2HF
Leuze electronic GmbH + Co. KG
MLC 530
54
Montage
6.3.5
Fixation à l'aide de supports pivotants BT-2SB10
Fig. 6.13:
Montage à l'aide de supports pivotants BT-2SB10
L'utilisation de supports pivotants BT-2SB10 est recommandée dans les cas de hauteur du champ de protection plus grandes (> 900 mm) (voir chapitre 15 "Informations concernant la commande et accessoires").
Ceux-ci sont également disponibles en version amortissant les vibrations pour l'emploi sous des
contraintes mécaniques accrues (BT-2SB10-S). En fonction de la situation d'installation, des conditions
ambiantes et de la longueur du champ de protection (> 1200 mm), d'autres supports peuvent également
être nécessaires.
Leuze electronic GmbH + Co. KG
MLC 530
55
Montage
6.3.6
Fixation unilatérale sur la table de machine
Le capteur de sécurité peut être monté directement sur la table de machine grâce à une vis M5 dans le
trou borgne du capuchon d'embout. À l'autre extrémité, il est possible d'utiliser par exemple un support
tournant BT-2HF, de manière à permettre des rotations pour l'ajustement malgré la fixation unilatérale. La
résolution entière du capteur de sécurité est ainsi conservée à tous les emplacements du champ de protection jusqu'en bas sur la table de machine.
Fig. 6.14:
Fixation directe sur la table de machine
AVERTISSEMENT
Perturbation de la fonction de protection en cas de réflexion sur la table de machine !
Ä Veillez à bien empêcher toute réflexion sur la table de machine.
Ä Après le montage et ensuite de manière quotidienne, contrôlez la capacité de détection du
capteur de sécurité dans tout le champ de protection à l'aide d'un témoin de contrôle (voir
chapitre 9.3.1 "Liste de contrôle – À effectuer régulièrement par l'opérateur").
Leuze electronic GmbH + Co. KG
MLC 530
56
Montage
6.4
Montage des accessoires
6.4.1
Boîte de connexion pour capteurs AC-SCM8
Les boîtes de connexion pour capteurs AC-SCM8 et AC-SCM8-BT servent au raccordement local des capteurs, des éléments de commande et d'affichage à proximité du récepteur. AC-SCM8 est un module de
raccordement dans un boîtier standard, fixé directement sur la machine à l'aide de vis M4, tandis que ACSCM8-BT est en plus doté d'une plaque de fixation offrant des options de montage supplémentaires :
Fig. 6.15:
Options de montage du module AC-SCM8
Fig. 6.16:
Options de montage du module AC-SCM8-BT
Leuze electronic GmbH + Co. KG
MLC 530
57
Montage
6.4.2
Miroir de renvoi pour sécurisations multilatérales
Pour les sécurisations multilatérales, il s'avère économique de changer la direction du champ de protection
à l'aide d'un ou deux miroirs de renvoi. Leuze electronic propose à cet effet les éléments suivants :
• Miroirs de renvoi UM60 à fixer sur la machine, disponibles en différentes longueurs (voir chapitre 15
"Informations concernant la commande et accessoires")
• Supports tournants BT-2UM60 adaptés
• Colonnes à miroirs de renvoi UMC-1000-S2 … UMC-1900-S2 avec pied à ressort pour un montage au
sol autonome
La portée est réduite d'environ 10 % par renvoi. Pour l'alignement de l'émetteur et du récepteur, une aide à
l'alignement laser avec faisceau laser de lumière rouge est recommandée (voir chapitre 8.3 "Alignement
des miroirs de renvoi avec l'aide à l'alignement laser").
Ä Veuillez noter que la distance entre l'émetteur et le premier miroir de renvoi ne doit pas dépasser 3 m.
2
1
3
1
2
3
Fig. 6.17:
Émetteur
Récepteur
Miroir de renvoi UM60
Disposition avec miroir de renvoi pour la sécurisation bilatérale d'un poste dangereux
Leuze electronic GmbH + Co. KG
MLC 530
58
Montage
1
3
1
2
3
Fig. 6.18:
6.4.3
2
Émetteur
Récepteur
Colonnes à miroirs de renvoi UMC
Disposition avec colonne à miroirs de renvoi pour la sécurisation bilatérale d'un poste dangereux
Vitres de protection MLC-PS
Si la vitre de protection en plastique des capteurs de sécurité risque d'être endommagée, par exemple par
des étincelles de soudage, il est possible d'utiliser devant les capteurs de sécurité une vitre de protection
supplémentaire MLC-PS facile à changer pour protéger la vitre de protection des appareils et augmenter
sensiblement la disponibilité du capteur de sécurité. Des fixations par serrage spéciales sont fixées sur la
rainure longitudinale latérale à l'aide d'une vis à six pans creux accessible par l'avant. La portée du capteur
de sécurité diminue d'environ 5 %, en cas d'utilisation de vitres de protection sur l'émetteur et le récepteur
elle diminue de 10 %. Des jeux de 2 et 3 fixations par serrage sont disponibles.
AVIS
À partir d'une longueur de la structure de 1200 mm, 3 fixations par serrage sont recommandées.
Fig. 6.19:
Vitre de protection MLC-PS fixée à l'aide d'une fixation par serrage MLC-2PSF
Leuze electronic GmbH + Co. KG
MLC 530
59
Raccordement électrique
7
Raccordement électrique
AVERTISSEMENT
Un raccordement électrique défectueux ou une mauvaise sélection des fonctions risque
de causer de graves accidents !
Ä Le raccordement électrique ne doit être réalisé que par des personnes dotées des qualifications nécessaires (voir chapitre 2.2 "Qualifications nécessaires").
Ä Assurez-vous que le capteur de sécurité est bien protégé contre la surintensité de courant.
Ä Pour la sécurisation d'accès, activez le blocage démarrage/redémarrage et assurez-vous
qu'il est impossible de le déverrouiller depuis la zone dangereuse.
Ä Sélectionnez les fonctions de manière à permettre une utilisation conforme du capteur de
sécurité (voir chapitre 2.1 "Utilisation conforme et emplois inadéquats prévisibles").
Ä Sélectionnez les fonctions de sécurité pour le capteur de sécurité (voir chapitre 4 "Fonctions").
Ä Bouclez les deux sorties de commutation de sécurité OSSD1 et OSSD2 dans le circuit de
fonctionnement de la machine.
Ä Les sorties de signalisation ne doivent pas être utilisées pour la commutation des signaux
importants pour la sécurité.
AVIS
TBTS/TBTP !
Ä Conformément à EN 60204-1, l'alimentation électrique externe doit être capable de compenser une panne de courant brève de 20 ms. Le bloc d'alimentation doit garantir une déconnexion sûre du réseau (TBTS/TBTP) et présenter une réserve de courant d'au moins 2 A.
AVIS
Pose des câbles !
Ä Posez tous les câbles de raccordement et les lignes de signaux à l'intérieur du logement
d'installation électrique ou de façon permanente dans des caniveaux de câble.
Ä Posez les câbles de manière à ce qu'ils soient protégés contre tout endommagement extérieur.
Ä Pour plus d'informations, voir la norme EN ISO 13849-2, tableau D.4.
AVIS
Connexion de l'appareil !
Ä Pour le raccordement de l'appareil, utilisez des câbles blindés.
AVIS
RAZ !
La broche 1 du récepteur est une entrée/sortie temporisée. Il est donc impossible de coupler le
signal de RAZ avec d'autres appareils. Cela peut entraîner un déclenchement automatique et
erroné de la réinitialisation.
Leuze electronic GmbH + Co. KG
MLC 530
60
Raccordement électrique
7.1
Brochage de l'émetteur et du récepteur
7.1.1
Émetteur MLC 500
Les émetteurs MLC 500 sont équipés d'un connecteur M12 à 5 pôles.
4
n.c.
MLCx00T
FE
3
RNG
5
FE
1
4
VIN2
2
1
VIN1
-A1
3
5
2
Fig. 7.1:
Affectation des prises et schéma de raccordement de l'émetteur
Tab. 7.1:
Brochage de l'émetteur
Broche Couleur des brins (CB-M12-xx000E-5GF)
Émetteur
1
Brun
VIN1 - tension d'alimentation
2
Blanc
n.c.
3
Bleu
VIN2 - tension d'alimentation
4
Noir
RNG - portée
5
Gris
FE - terre de fonction, blindage
FE
FE - terre de fonction, blindage
La polarité de la tension d'alimentation détermine le canal de transmission de l'émetteur :
• VIN1 = +24 V, VIN2 = 0 V : canal de transmission C1
• VIN1 = 0 V, VIN2 = +24 V : canal de transmission C2
Le câblage de la broche 4 définit la puissance d'émission et ainsi la portée :
• Broche 4 = +24 V : portée standard
• Broche 4 = 0 V ou ouvert : portée réduite
Leuze electronic GmbH + Co. KG
MLC 530
61
Raccordement électrique
+ 24V
+ 24V
n.c.
3
4
RNG
RNG
-A1
VIN2
VIN2
FE
BU
+ 24V
0V
FE
n.c.
2
WH
FE
5
GY
n.c.
GY
3
0V
FE
1
BN
FE
2
WH
VIN1
5
VIN1
MLCx00T
1
BN
WH
+ 24V
MLCx00T
7.1.2
2
0V
FE
BK
BU
4
2
0V
FE
+ 24V
3
5
BK
+ 24V
3
BU
GY
BU
1
GY
n.c.
2
VIN2
FE
5
WH
VIN2
3
0V
FE
Fig. 7.2:
4
MLCx00T
0V
FE
1
2
3
4
1
RNG
RNG
-A1
MLCx00T
-A1
BK
BN
4
VIN1
1
VIN1
-A1
+ 24V
BK
BN
+ 24V
4
0V
FE
0V
FE
Canal de transmission C1, portée réduite
Canal de transmission C1, portée standard
Canal de transmission C2, portée réduite
Canal de transmission C2, portée standard
Exemples de branchement de l'émetteur
Récepteur MLC 530
3
3
4
8
5
6
IN4
IN8
OSSD1
OSSD2
1
1
IN3
2
2
VIN1
-A1
IO1
Les récepteurs MLC 530 sont équipés d'un connecteur M12 à 8 pôles.
8
MLCx30R
FE
6
FE
5
VIN2
7
4
7
Fig. 7.3:
Affectation des prises et schéma de raccordement du récepteur
Leuze electronic GmbH + Co. KG
MLC 530
62
Raccordement électrique
Tab. 7.2:
Brochage du récepteur
Broche Couleur des brins (CB-M12xx000E-5GF)
Récepteur
1
Blanc
IO1 - entrée de commande de sélection des fonctions, entrée de commande de la touche de réinitialisation, sortie de signalisation
2
Brun
VIN1 - tension d'alimentation
3
Vert
IN3 - entrée de commande
4
Jaune
IN4 - entrée de commande
5
Gris
OSSD1 - sortie de commutation de sécurité
6
Rose
OSSD2 - sortie de commutation de sécurité
7
Bleu
VIN2 - tension d'alimentation
8
Rouge
IN8 - entrée de commande
FE
7.2
FE - terre de fonction, blindage
Boîte de connexion pour capteurs AC-SCM8
La boîte de connexion pour capteurs est un accessoire en option (voir chapitre 15 "Informations concernant la commande et accessoires"). Il sert à raccorder des capteurs de différents types au récepteur. Son
câble de raccordement de 0,5 m est connecté directement au récepteur. Les 8 brins sont guidés à travers
le module et disponibles via son connecteur à 8 pôles. Les prises femelles M12 à 5 pôles du module de
raccordement permettent de connecter les capteurs à ces câbles.
AVIS
Le câble de raccordement de la boîte de connexion pour capteurs ne peut pas être rallongé.
Tab. 7.3:
Brochage de la boîte de connexion pour capteurs AC-SCM8
Broche
Connexion au MLC 530
X1
X2
X3
X4
X5
1
IO1
24 V
24 V
24 V
24 V
IO1
2
VIN1
IO1
IN8
IN3
IN4
VIN1
3
IN3
0V
0V
0V
0V
IN3
4
IN4
IO1
IN3
IN4
IN8
IN4
5
OSSD1
IN8
IO1
IO1
IO1
OSSD1
6
OSSD2
OSSD2
7
VIN2
VIN2
8
IN8
IN8
Blindage sur le FE
boîtier de la
prise (X1) ou la
collerette de
fixation (X5)
FE
Le câblage interne de la boîte de connexion pour capteurs est adapté spécialement aux modes de fonctionnement du récepteur. Indépendamment de la polarité de la tension de fonctionnement provenant de
l'armoire de commande, les prises femelles à 5 pôles, codage A, du module de raccordement présentent
toujours +24 V CC à la broche 1 et 0 V à la broche 3. Une des entrées de commande possibles broche 3, 4
et 8 du récepteur est appliquée à la broche 4 de chacune des prises femelles X2, X3 et X4. Un deuxième
Leuze electronic GmbH + Co. KG
MLC 530
63
Raccordement électrique
signal est appliqué à la broche 2 de ces prises femelles, de manière à ce que toutes les combinaisons de
broches 3/4, 3/8 et 4/8 soient disponibles à chacune des prises femelles. Le blindage du câble de raccordement est réparti sur le filetage de chaque prise femelle.
Lors du raccordement des capteurs fournissant un signal monocanal, tels que des barrages immatériels
comme capteurs d'inhibition, il convient d'utiliser un câble de raccordement à 3 brins avec connexion aux
broches 1, 3 et 4. Pour le raccordement d'éléments de commande et de capteurs à 2 canaux, des câbles
de raccordement à 4 ou 5 brins sont nécessaires. Des câbles de raccordement adaptés sont disponibles
comme accessoires (voir chapitre 15 "Informations concernant la commande et accessoires").
AVIS
Vous trouverez des exemples de câblage pour la boîte de connexion pour capteurs dans les
chapitres suivants relatifs aux différents modes de fonctionnement.
7.3
Mode de fonctionnement 1
Les fonctions suivantes peuvent être sélectionnées par câblage externe :
• Blanking fixe sans tolérance de taille programmable et activable/désactivable en fonctionnement (voir
chapitre 4.7.1 "Blanking fixe").
• Intégration du circuit de sécurité avec contact possible (voir chapitre 4.6.1 "Circuit de sécurité avec
contact").
• Les deux fonctions mentionnées peuvent être combinées (voir tableau ci-après).
Réglages fixes n'étant pas modifiés par les signaux de commande :
• Blocage démarrage/redémarrage interne désactivé
• SingleScan sélectionné
AVIS
Programmez le blanking en ouvrant le pont entre la broche 1 et la broche 8 à l'aide d'un interrupteur à clé de programmation et en appliquant une tension de +24 V sur la broche 1 et de 0 V
sur la broche 8 (voir tableau ci-après).
Leuze electronic GmbH + Co. KG
MLC 530
64
Raccordement électrique
Tab. 7.4:
Brochage du mode de fonctionnement 1
Broche
Régime permanent avec
blanking
Régime permanent
sans blanking
1 (IO1)
Pont vers la broche 8 (IN8)
Pont vers la broche 8 +24 V
(IN8)
3 (IN3)
+24 V
0V
Programmation du
blanking (ouvrir le
pont, appliquer la
tension)
Intégration d'un circuit
de sécurité avec
contact
Contact NF entre commutateur Blanking actif/
inactif et appareil
ou
Contact NF entre
câblage existant
Blanking actif/inactif et
appareil
4 (IN4)
0V
+24 V
Contact NF entre commutateur Blanking actif/
inactif et appareil
ou
Contact NF entre
câblage existant
Blanking actif/inactif et
appareil
8 (IN8)
Pont vers la broche 1 (IO1)
Pont vers la broche 1 0 V
(IO1)
2
0V
0V
0V
0V
7
+24 V
+24 V
+24 V
+24 V
5
OSSD1
OSSD1
OSSD1
OSSD1
6
OSSD2
OSSD2
OSSD2
OSSD2
+ 24V
4
8
5
6
IN4
IN8
OSSD1
OSSD2
VIN1
2
FE
n.c.
2
-A4
BN
FE
2
WH
VIN2
5
-A3
1
0V
FE
0V
FE
Fig. 7.4:
PK
GY
RD
3
3
GY
YE
1
MLC530R
MLC500T
BU
GN
WH
7
IN3
-A2
IO1
RNG
BU
4
VIN2
1
VIN1
-A1
BK
BN
+ 24V
Mode de fonctionnement 1 : exemple de câblage pour l'enchaînement avec interrupteur de position afin
de contrôler la présence des pièces de machine masquées de manière fixe
Leuze electronic GmbH + Co. KG
MLC 530
65
Raccordement électrique
+ 24V
4
8
5
6
IN4
IN8
OSSD1
OSSD2
PK
GY
RD
3
-A3
-A4
VIN1
2
FE
n.c.
2
2
1
BN
FE
5
WH
VIN2
3
GY
YE
1
MLC530R
MLC500T
BU
GN
WH
7
IN3
-A2
IO1
RNG
BU
4
VIN2
1
VIN1
-A1
BK
BN
+ 24V
0V
FE
0V
FE
Fig. 7.5:
Mode de fonctionnement 1 : exemple de câblage avec commutation manuelle du champ de protection
pour l'activation/désactivation des zones de blanking fixe
2
1
8
X5 X4 X3 X2 X1
3
4
6
7
5
Fig. 7.6:
1
2
3
4
5
6
7
8
Mode de fonctionnement 1 : exemple de branchement avec interrupteur de position afin de contrôler un
objet masqué pour empêcher la manipulation
Émetteur MLC 500
Récepteur MLC 530
Boîte de connexion pour capteurs AC-SCM8
Interrupteur de position S200
Câble de raccordement, 5 pôles
Câble de raccordement, 8 pôles
Câble de raccordement ou liaison, 5 pôles
Relais de sécurité MSI 100
Leuze electronic GmbH + Co. KG
MLC 530
66
Raccordement électrique
7.4
Mode de fonctionnement 2
Les fonctions suivantes peuvent être sélectionnées par câblage externe :
• Blanking fixe sans tolérance de taille programmable (voir chapitre 4.7.1 "Blanking fixe").
• Enchaînement de sorties de commutation électroniques de sécurité possible (voir chapitre 4.6.2 "Enchaînement de sorties de commutation électroniques de sécurité").
• Enchaînement de sorties de commutation de sécurité avec contact en plus de l'enchaînement de sorties de commutation électroniques de sécurité possible (voir chapitre 4.6.1 "Circuit de sécurité avec
contact").
• Les fonctions mentionnées peuvent être combinées (voir tableau ci-après).
Réglages fixes n'étant pas modifiés par les signaux de commande :
• Blocage démarrage/redémarrage interne désactivé
• SingleScan sélectionné
AVIS
Programmez le blanking en ouvrant le pont entre la broche 1 et la broche 4 à l'aide d'un interrupteur à clé de programmation et en appliquant une tension de +24 V sur la broche 1 et de 0 V
sur la broche 4 (voir chapitre 7.3 "Mode de fonctionnement 1", tableau).
Tab. 7.5:
Brochage du mode de fonctionnement 2
Broche
Enchaînement de sorties
de commutation électroniques de sécurité
Programmation du
blanking (ouvrir le
pont, appliquer la tension)
1 (IO1)
Pont vers la broche 4 (IN4)
+24 V
3 (IN3)
OSSD1 de l'appareil placé
en amont
4 (IN4)
Pont vers la broche 1 (IO1)
8 (IN8)
OSSD2 de l'appareil placé
en amont
2
0V
0V
0V
7
+24 V
+24 V
+24 V
5
OSSD1
OSSD1
OSSD1
6
OSSD2
OSSD2
OSSD2
Leuze electronic GmbH + Co. KG
Blanking fixe et enchaînement
de sorties de commutation électroniques de sécurité
Contact NF entre les sorties de
commutation électroniques de sécurité et l'appareil
0V
Contact NF entre les sorties de
commutation électroniques de sécurité et l'appareil
MLC 530
67
Raccordement électrique
+ 24V
IN8
OSSD1
OSSD2
BK
WH
FE
VIN1
4
MLD510RT
0V
n.c.
2
3
BN
BU
FE
2
1
FE
VIN2
2
-A3
OSSD2
6
OSSD1
BN
5
+24V
8
5
WH
PK
GY
4
IN4
YE
3
3
GY
RD
1
MLC530R
MLC500T
BU
GN
WH
7
IN3
-A2
IO1
RNG
BU
4
VIN2
1
VIN1
-A1
BK
BN
+ 24V
0V
FE
0V
FE
Fig. 7.7:
Mode de fonctionnement 2 : exemple de câblage pour l'enchaînement de sorties de commutation électroniques de sécurité en vue du contrôle combiné des accès et des zones
4
2
1
7
8
X5 X4 X3
6
X1
3
X2
5
1
2
3
4
5
6
7
8
Fig. 7.8:
Émetteur MLC 500
Récepteur MLC 530
Boîte de connexion pour capteurs AC-SCM8
Barrage immatériel multifaisceaux de sécurité, transceiver MLD510-RT2 et miroir de renvoi MLD-M002
Câble de raccordement, 5 pôles
Câble de raccordement, 8 pôles
Relais de sécurité MSI-SR4 avec RES et EDM
Câble de liaison, 5 pôles
Mode de fonctionnement 2 : exemple de branchement avec MLC 530 et ??????? pour la combinaison
de sécurisations de postes dangereux et d'accès
Leuze electronic GmbH + Co. KG
MLC 530
68
Raccordement électrique
7.5
Mode de fonctionnement 3
Les fonctions suivantes sont rassemblées en groupes de fonctions (FG) qui peuvent être sélectionnés
grâce à la commutation de IN4 et IN8. FG1 inclut un blanking fixe et/ou flottant sélectionnable, une résolution réduite prédéfinie, un Singlescan prédéfini et l'option d'intégration pour un circuit de sécurité avec
contact. FG2 comprend un blanking fixe activable, un DoubleScan prédéfini et l'option d'intégration pour un
circuit de sécurité avec contact.
• Blanking fixe (voir chapitre 4.7.1 "Blanking fixe")
• Blanking flottant (voir chapitre 4.7.2 "Blanking flottant") et combinaison de blanking fixe et flottant (voir
tableau ci-après).
• SingleScan, DoubleScan sélectionnable (voir chapitre 4.5 "Mode de balayage")
• Intégration du circuit de sécurité avec contact possible (voir chapitre 4.6.1 "Circuit de sécurité avec
contact")
• Résolution réduite (réduction d'1 faisceau) possible (voir chapitre 4.7.4 "Résolution réduite")
Réglages fixes n'étant pas modifiés par les signaux de commande :
• Blocage démarrage/redémarrage interne désactivé
AVIS
Programmez le blanking en ouvrant le pont entre la broche 1 et la broche 3 à l'aide d'un interrupteur à clé de programmation et en appliquant une tension de +24 V sur la broche 1 et de 0 V
sur la broche 3 (voir chapitre 7.3 "Mode de fonctionnement 1", tableau).
Tab. 7.6:
Brochage du mode de fonctionnement 3 avec les deux groupes de fonctions FG1 et FG2
Broche
FG1 : blanking fixe et flot- FG2 : blanking
tant ainsi que résolution
fixe et DoubleSréduite et SingleScan
can
Programmation
du blanking (ouvrir le pont, appliquer la tension)
1 (IO1)
Pont vers la broche 3 (IN3)
Pont vers la broche 3 (IN3)
+24 V
3 (IN3)
Pont vers la broche 1 (IO1)
Pont vers la broche 1 (IO1)
0V
4 (IN4)
+24 V
0V
Contact NF entre
tension d'alimentation ou sortie de
commande et broche
8 (IN8)
0V
+24 V
Contact NF entre
entrées du champ
de protection et appareil
2
0V
0V
0V
0V
7
+24 V
+24 V
+24 V
+24 V
5
OSSD1
OSSD1
OSSD1
OSSD1
6
OSSD2
OSSD2
OSSD2
OSSD2
Leuze electronic GmbH + Co. KG
MLC 530
Intégration d'un
circuit de sécurité
avec contact dans
FG1 et FG2
69
Raccordement électrique
+ 24V
4
8
5
6
IN4
IN8
OSSD1
OSSD2
PK
GY
RD
3
-A3
-A4
n.c.
VIN1
2
2
2
1
BN
FE
FE
5
WH
VIN2
3
GY
YE
1
MLC530R
MLC500T
BU
GN
WH
7
IN3
-A2
IO1
RNG
BU
4
VIN2
1
VIN1
-A1
BK
BN
+ 24V
0V
FE
0V
FE
Fig. 7.9:
Mode de fonctionnement 3 : exemple de câblage pour un interrupteur de position enchaîné avec contact
afin de contrôler l'objet masqué et un commutateur pour commuter entre les groupes de fonctions FG1
et FG2
2
4
7
1
8
X3 X2 X1
X5
6
3
X4
5
Fig. 7.10:
1
2
3
4
5
6
7
8
Mode de fonctionnement 3 : exemple de branchement avec commutateur à clé pour la sélection des
groupes de fonctions et interrupteur de position avec contact
Émetteur MLC 500
Récepteur MLC 530
Boîte de connexion pour capteurs AC-SCM8
Interrupteur de position S300 + commutateur
Câble de raccordement, 5 pôles
Câble de raccordement, 8 pôles
Relais de sécurité MSI-SR4 avec RES et EDM
Câble de raccordement ou liaison, 5 pôles
Leuze electronic GmbH + Co. KG
MLC 530
70
Raccordement électrique
7.6
Mode de fonctionnement 4
Les fonctions suivantes peuvent être sélectionnées par câblage externe :
• Blanking fixe (voir chapitre 4.7.1 "Blanking fixe")
• Inhibition temporelle à 2 capteurs (voir chapitre 4.8 "Inhibition temporelle")
Réglages fixes n'étant pas modifiés par les signaux de commande :
• MaxiScan activé (voir chapitre 4.5 "Mode de balayage")
• Blocage démarrage/redémarrage activé (voir chapitre 4.1 "Blocage démarrage/redémarrage RES")
AVIS
Programmez le blanking en ouvrant le pont entre la broche 1 et la broche 8 à l'aide d'un interrupteur à clé de programmation et en appliquant une tension de +24 V sur la broche 1 et de 0 V
sur la broche 8 (voir chapitre 7.3 "Mode de fonctionnement 1", tableau).
Tab. 7.7:
Brochage du mode de fonctionnement 4
Broche
Inhibition temporelle à
2 capteurs
Programmation du
blanking (ouvrir le pont,
appliquer la tension)
Réinitialisation redémarrage
d'inhibition / RES (0,15 à 4 s)
ou forçage d'inhibition (max.
150 s)
1 (IO1)
Pont vers la broche 8 (IN8)
+24 V
+24 V
3 (IN3)
Signal d'inhibition 1 (+24 V :
début d'inhibition, 0 V : fin
d'inhibition)
4 (IN4)
Signal d'inhibition 2 (+24 V :
début d'inhibition, 0 V : fin
d'inhibition)
8 (IN8)
Pont vers la broche 1 (IO1)
0V
2
+24 V
+24 V
+24 V
7
0V
0V
0V
5
OSSD1
OSSD1
OSSD1
6
OSSD2
OSSD2
OSSD2
+ 24V
4
8
5
6
IN4
IN8
OSSD1
OSSD2
PK
GY
RD
3
-MS2
-MS1
+
-
+
-
VIN2
7
FE
n.c.
2
BU
FE
5
WH
VIN2
3
GY
YE
1
MLC530R
MLC500T
BU
GN
WH
2
IN3
-A2
IO1
RNG
BN
4
VIN1
1
VIN1
-A1
BK
BN
+ 24V
0V
FE
0V
FE
Fig. 7.11:
Mode de fonctionnement 4 : exemple de câblage pour l'inhibition temporelle à 2 capteurs
Leuze electronic GmbH + Co. KG
MLC 530
71
Raccordement électrique
2
4
1
10
7
11
8
9
3
X5
6
X4 X3 X2 X1
5
Fig. 7.12:
Mode de fonctionnement 4 : exemple de branchement pour inhibition temporelle à 2 capteurs avec unité
de commande
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
Émetteur MLC 500
Récepteur MLC 530
Boîte de connexion pour capteurs AC-SCM8
Capteur d'inhibition PRK 46B/4D.2-S12
Câble de raccordement, 5 pôles
Câble de raccordement, 8 pôles
Unité de commande AC-ABF-SL1
Câble de liaison, 3 pôles
Câble de liaison, 5 pôles
Témoin lumineux d'inhibition MS70/LED
Câble de raccordement, 5 pôles
AVERTISSEMENT
Perturbation de la fonction de protection en cas de signaux d'inhibition incorrects
Ä Veuillez respecter l'ordre des connexions à la terre ! La connexion à la terre du récepteur
MLC 530R (VIN2) doit être câblée entre les connexions à la terre des capteurs d'inhibition
MS1 et MS2. Il convient d'utiliser un bloc d'alimentation commun pour les capteurs d'inhibition et le capteur de sécurité. Les câbles de raccordement des capteurs d'inhibition doivent
être posés séparés et protégés.
7.7
Mode de fonctionnement 6
Les fonctions suivantes peuvent être sélectionnées par câblage externe :
• Blanking fixe (voir chapitre 4.7.1 "Blanking fixe")
• Inhibition temporelle à 2 capteurs (partielle) (voir chapitre 4.8.1 "Inhibition partielle")
Réglages fixes n'étant pas modifiés par les signaux de commande :
• MaxiScan activé (voir chapitre 4.5 "Mode de balayage")
• Blocage démarrage/redémarrage activé (voir chapitre 4.1 "Blocage démarrage/redémarrage RES")
AVIS
Programmez le blanking en ouvrant le pont entre la broche 1 et la broche 3 à l'aide d'un interrupteur à clé de programmation et en appliquant une tension de +24 V sur la broche 1 et de 0 V
sur la broche 3 (voir chapitre 7.3 "Mode de fonctionnement 1", tableau).
Leuze electronic GmbH + Co. KG
MLC 530
72
Raccordement électrique
Tab. 7.8:
Brochage du mode de fonctionnement 6
Broche
Inhibition temporelle à 2 capteurs (parallèle), partielle
Programmation du
blanking (ouvrir le
pont, appliquer la tension)
Réinitialisation redémarrage d'inhibition /
RES (0,15 à 4 s) ou forçage d'inhibition (max.
150 s)
1 (IO1)
Pont vers la broche 3 (IN3)
+24 V
+24 V
3 (IN3)
Pont vers la broche 1 (IO1)
0V
+24 V
4 (IN4)
Signal d'inhibition 1 (+24 V : début
d'inhibition, 0 V : fin d'inhibition)
8 (IN8)
Signal d'inhibition 2 (+24 V : début
d'inhibition, 0 V : fin d'inhibition)
2
+24 V
+24 V
+24 V
7
0V
0V
0V
5
OSSD1
OSSD1
OSSD1
6
OSSD2
OSSD2
OSSD2
+ 24V
4
8
5
6
IN4
IN8
OSSD1
OSSD2
PK
GY
RD
3
-MS2
-MS1
+
-
+
-
VIN2
7
FE
n.c.
2
BU
FE
5
WH
VIN2
3
GY
YE
1
MLC530R
MLC500T
BU
GN
WH
2
IN3
-A2
IO1
RNG
BN
4
VIN1
1
VIN1
-A1
BK
BN
+ 24V
0V
FE
0V
FE
Fig. 7.13:
Mode de fonctionnement 6 : exemple de câblage avec inhibition temporelle à 2 capteurs (partielle)
Leuze electronic GmbH + Co. KG
MLC 530
73
Raccordement électrique
2
10
1
4
8
9
7
11 12
3
X5
6
X4 X3 X2 X1
5
Fig. 7.14:
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
Mode de fonctionnement 6 : exemple de branchement avec inhibition temporelle à 2 capteurs (partielle),
avec unité de commande et témoin lumineux d'inhibition
Émetteur MLC 500
Récepteur MLC 530
Boîte de connexion pour capteurs AC-SCM8
Capteur d'inhibition PRK 46B/4D.2-S12
Câble de raccordement, 5 pôles
Câble de raccordement, 8 pôles
Unité de commande AC-ABF10
Témoin lumineux d'inhibition MS70/LED
Câble de liaison, 3 pôles
Automate, générant un signal d'inhibition vers IN8
Câble de raccordement, 5 pôles
Câble de liaison, 5 pôles
AVERTISSEMENT
Perturbation de la fonction de protection en cas de signaux d'inhibition incorrects
Ä Veuillez respecter l'ordre des connexions à la terre ! La connexion à la terre du récepteur
MLC 530R (VIN2) doit être câblée entre les connexions à la terre des capteurs d'inhibition
MS1 et MS2. Il convient d'utiliser un bloc d'alimentation commun pour les capteurs d'inhibition et le capteur de sécurité. Les câbles de raccordement des capteurs d'inhibition doivent
être posés séparés et protégés.
Leuze electronic GmbH + Co. KG
MLC 530
74
Mise en service
8
Mise en service
AVERTISSEMENT
Une utilisation non conforme du capteur de sécurité risque d'entraîner des blessures
graves !
Ä Assurez-vous que toute l'installation et l'intégration du dispositif de protection optoélectronique ont été contrôlées par des personnes mandatées à cet effet et dotées des qualifications nécessaires (voir chapitre 2.2 "Qualifications nécessaires").
Ä Veillez à ce qu'un processus dangereux ne puisse être démarré que lorsque le capteur de
sécurité est mis en route.
Conditions :
• Le capteur de sécurité est correctement monté (voir chapitre 6 "Montage") et raccordé (voir chapitre 7
"Raccordement électrique")
• Le personnel opérateur a été instruit concernant l'utilisation correcte
• Le processus dangereux est désactivé, les sorties du capteur de sécurité sont déconnectées et l'installation ne peut pas se remettre en route
Ä Après la mise en service, vérifiez le fonctionnement du capteur de sécurité (voir chapitre 9.1 "Avant la
mise en service et après modification").
8.1
Mise en route
Exigences relatives à la tension d'alimentation (bloc d'alimentation) :
• Une déconnexion sûre du réseau est garantie.
• Une réserve de courant d'au moins 2 A est disponible.
• La fonction RES est activée dans le capteur de sécurité ou dans la commande suivante.
Ä Mettez le capteur de sécurité en route.
ð Le capteur de sécurité effectue un autotest, puis affiche le temps de réaction du récepteur.
Contrôle de l'état prêt à l'emploi du capteur
Ä Contrôlez si la LED1 est allumée en vert ou en rouge permanent (voir chapitre 3.3.2 "Témoins de fonctionnement sur le récepteur MLC 530").
ð Le capteur de sécurité est prêt à fonctionner.
8.2
Alignement du capteur
AVIS
Un alignement incorrect ou insuffisant entraîne un dysfonctionnement !
Ä L'alignement lors de la mise en service ne doit être réalisé que par des personnes dotées
des qualifications nécessaires (voir chapitre 2.2 "Qualifications nécessaires").
Ä Respectez les fiches techniques et les instructions de montage des différents composants.
Préalignement
Fixez l'émetteur et le récepteur en position verticale ou horizontale et à la même hauteur, de manière à satisfaire aux conditions suivantes :
• Les vitres avant sont orientées l'une vers l'autre.
• Les connexions de l'émetteur et du récepteur sont orientées dans la même direction.
• L'émetteur et le récepteur sont disposés parallèlement, c.-à-d. qu'une distance identique sépare le début et la fin des appareils.
L'alignement peut être réalisé lorsque le champ de protection est libre, en observant les témoins lumineux
et l'affichage à 7 segments (voir chapitre 3.3 "Éléments d'affichage").
Ä Desserrez les vis des supports ou des montants.
Leuze electronic GmbH + Co. KG
MLC 530
75
Mise en service
AVIS
Desserrez les vis seulement jusqu'à ce que les appareils puissent tout juste être déplacés.
Ä Faites pivoter le récepteur vers la gauche jusqu'à ce que LED1 clignote encore en vert mais ne soit pas
encore rouge. Si nécessaire, faites également tourner l'émetteur au préalable.
ð Le récepteur avec affichage d'alignement activé présente des segments clignotants dans l'affichage
à 7 segments.
Ä Notez la valeur de l'angle d'orientation.
Ä Faites pivoter le récepteur vers la droite jusqu'à ce que LED1 clignote encore en vert mais ne soit pas
encore rouge.
Ä Notez la valeur de l'angle d'orientation.
Ä Réglez la position optimale du récepteur. Celle-ci se trouve au milieu des deux valeurs d'angle d'orientation vers la gauche et vers la droite.
Ä Resserrez les vis de fixation du récepteur.
Ä Alignez maintenant l'émetteur selon la même méthode et en tenant compte des éléments d'affichage
du récepteur (voir chapitre 3.3.2 "Témoins de fonctionnement sur le récepteur MLC 530").
AVIS
Des aides à l'alignement séparées comme AC-ALM sont également disponibles comme accessoires.
8.3
Alignement des miroirs de renvoi avec l'aide à l'alignement laser
AVIS
Grâce à son point lumineux rouge clairement visible, l'aide à l'alignement laser externe facilite le
réglage correct aussi bien de l'émetteur et du récepteur que des miroirs de renvoi.
Ä Fixez l'aide à l'alignement laser dans la partie supérieure, sur la rainure latérale de l'émetteur. Les instructions de montage sont jointes à l'accessoire.
Ä Allumez le laser. Respectez le manuel d'utilisation de l'aide à l'alignement laser concernant les
consignes de sécurité et l'activation de l'aide à l'alignement laser.
Ä Desserrez le support de l'émetteur, puis tournez et/ou basculez et/ou inclinez l'appareil de manière à
ce que le point laser rencontre le premier miroir de renvoi en haut (voir chapitre 6.3.2 "Définition des
sens de déplacement").
Ä Placez alors le laser en bas, sur l'émetteur et ajustez-le de manière à ce que le point laser rencontre le
miroir de renvoi en bas.
Ä Replacez le laser en haut, sur l'émetteur et vérifiez si le point laser rencontre toujours le miroir de renvoi en haut. Si tel n'est pas le cas, il convient de modifier la hauteur de montage de l'émetteur si nécessaire.
Ä Répétez l'opération jusqu'à ce que le laser rencontre le point correspondant du miroir de renvoi, aussi
bien en bas qu'en haut.
Ä Alignez le miroir de renvoi en le tournant, le basculant et l'inclinant de manière à ce que le point laser
rencontre, dans les deux positions, soit le miroir de renvoi suivant, soit le récepteur.
Ä Répétez l'opération dans le sens inverse après avoir placé l'aide à l'alignement laser en haut et en bas
sur le récepteur. Dans les deux cas et si le récepteur est aligné correctement, le faisceau laser doit à
présent rencontrer l'émetteur.
Ä Retirez l'aide à l'alignement laser du capteur de sécurité.
ð Le champ de protection est libre. Selon le mode de fonctionnement, la LED verte ou la LED rouge et la
LED jaune doivent être allumées. En cas de redémarrage automatique, les OSSD s'activent.
Leuze electronic GmbH + Co. KG
MLC 530
76
Mise en service
8.4
Déverrouiller le blocage démarrage/redémarrage, redémarrage d'inhibition
La touche de réinitialisation permet de déverrouiller le blocage démarrage/redémarrage ou de déclencher
un redémarrage d'inhibition ou un forçage d'inhibition. Après des interruptions de processus (par déclenchement de la fonction de protection, coupure de l'alimentation en tension, erreur d'inhibition), la personne
responsable peut ainsi rétablir l'état ACTIF du capteur de sécurité (voir chapitre 4.8.2 "Redémarrage d'inhibition").
AVERTISSEMENT
Le déverrouillage prématuré du blocage démarrage/redémarrage risque d'entraîner des
blessures graves !
Quand le blocage démarrage/redémarrage est déverrouillé, l'installation peut démarrer automatiquement.
Ä Avant de déverrouiller le blocage démarrage/redémarrage, assurez-vous que personne ne
se trouve dans la zone dangereuse.
La LED rouge du récepteur est allumée tant que le redémarrage est bloqué (OSSD inactives). La LED
jaune est allumée si RES est activé et que le champ de protection est libre (prêt au déverrouillage).
Ä Veillez à ce que le champ de protection actif soit bien libre.
Ä Assurez-vous que personne ne se trouve dans la zone dangereuse.
Ä Appuyez sur la touche de réinitialisation et relâchez-la au bout de 0,15 à 4 s. Le récepteur passe à
l'état ACTIF.
Si vous maintenez la touche de réinitialisation enfoncée pendant plus de 4 s :
• À partir de 4 s : la demande de réinitialisation est ignorée.
• À partir de 30 s : un court-circuit par rapport à +24 V sur l'entrée de réinitialisation est supposé et le récepteur passe à l'état de verrouillage (voir chapitre 11.1 "Que faire en cas d'erreur ?").
8.5
Programmation de zones de blanking fixe
Pendant la programmation, les objets pour le blanking fixe ne doivent pas changer de position. L'objet doit
présenter une taille minimale correspondant à la résolution physique de l'EPE. La programmation est effectuée selon les étapes suivantes :
• Lancement en actionnant et relâchant l'interrupteur à clé de programmation
• Acceptation en actionnant et relâchant l'interrupteur à clé de programmation après 60 s max.
Une nouvelle programmation efface l'état programmé au préalable. Il est possible de désélectionner la
fonction Blanking fixe en programmant un champ de protection libre.
Leuze electronic GmbH + Co. KG
MLC 530
77
Mise en service
8.6
Programmation de zones de blanking flottant
Pendant la programmation, chaque objet pour le blanking flottant doit bouger à l'intérieur de sa zone de
champ de protection. Chaque zone de champ de protection doit être séparée de la zone de champ de protection suivante par au moins un faisceau lumineux sans blanking. Dans le cas contraire, les deux zones
de champ de protection sont interprétées comme une seule zone. Les objets doivent présenter une taille
minimale correspondant à la résolution physique de l'EPE.
La programmation d'objets mobiles est réalisée avec la programmation des objets fixes selon les étapes
suivantes :
• Lancement en actionnant et relâchant l'interrupteur à clé de programmation
• Déplacement successif de tous les objets mobiles à masquer au sein de leurs zones de faisceaux en
l'espace de 60 s
• Acceptation en actionnant et relâchant l'interrupteur à clé de programmation
Il est possible de désélectionner la fonction Blanking flottant en reprogrammant un champ de protection
libre ou un champ de protection contenant exclusivement des objets fixes.
1
5
4
1
2
3
4
5
Fig. 8.1:
3
2
Situation de départ
Placement d'objets dans le champ de protection
Début de la programmation - actionnement et relâchement de l'interrupteur à clé
Déplacement de tous les objets mobiles à masquer en l'espace de 60 s au sein de leurs zones de
blanking
Fin de la programmation - actionnement et relâchement de l'interrupteur à clé
Programmation de zones de blanking fixe et flottant
Leuze electronic GmbH + Co. KG
MLC 530
78
Contrôle
9
Contrôle
AVIS
Ä Les capteurs de sécurité doivent être remplacés au bout de leur durée d'utilisation (voir chapitre 14 "Caractéristiques techniques").
Ä Remplacez toujours les capteurs de sécurité complets.
Ä Observez le cas échéant les prescriptions nationales applicables relatives aux contrôles.
Ä Documentez tous les contrôles de façon à en permettre la traçabilité et joignez à ces documents la configuration du capteur de sécurité avec les données sur les distances minimales
et de sécurité.
9.1
Avant la mise en service et après modification
AVERTISSEMENT
Un comportement imprévisible de la machine lors de la mise en service risque d'entraîner des blessures graves !
Ä Assurez-vous que personne ne se trouve dans la zone dangereuse.
Ä Faites instruire l'opérateur avant le début de l'activité. L'instruction fait partie des responsabilités de
l'exploitant de la machine.
Ä Placez à des emplacements bien visibles de la machine, des consignes concernant le contrôle quotidien dans la langue de l'opérateur, par exemple une version imprimée du chapitre correspondant (voir
chapitre 9.3 "À effectuer régulièrement par l'opérateur").
Ä Contrôlez le bon fonctionnement et l'installation électriques conformément à ce document.
Conformément à CEI 62046 et aux prescriptions nationales (p. ex. directive européenne 2009/104/CE),
des contrôles doivent être effectués par une personne qualifiée (voir chapitre 2.2 "Qualifications nécessaires") dans les situations suivantes :
• Avant la mise en service
• Après des modifications de la machine
• Après un arrêt prolongé de la machine
• Après un rééquipement ou une reconfiguration de la machine
Ä Lors de la préparation, contrôlez les principaux critères adaptés au capteur de sécurité conformément
à la liste de contrôle suivante (voir chapitre 9.1.1 "Liste de contrôle pour l'intégrateur – Avant la mise en
service et après des modifications"). Le traitement de la liste de contrôle ne remplace pas le contrôle
par des personnes qualifiées (voir chapitre 2.2 "Qualifications nécessaires") !
ð Le capteur de sécurité ne peut être intégré au circuit de commande de l'installation qu'une fois son
fonctionnement correct constaté.
9.1.1
Liste de contrôle pour l'intégrateur – Avant la mise en service et après des modifications
AVIS
Le traitement de la liste de contrôle ne remplace pas le contrôle par des personnes dotées des qualifications nécessaires (voir chapitre 2.2 "Qualifications nécessaires") !
Ä Si vous répondez par non à l'une des questions de contrôle ci-après, il convient de ne plus
faire fonctionner la machine.
Ä La norme CEI 62046 contient des recommandations complémentaires pour le contrôle de
dispositifs de protection.
Leuze electronic GmbH + Co. KG
MLC 530
79
Contrôle
Tab. 9.1:
Liste de contrôle pour l'intégrateur – Avant la première mise en service et après des modifications
Question de contrôle :
oui
non
non applicable
Le capteur de sécurité est-il exploité dans les conditions ambiantes
spécifiques (voir chapitre 14 "Caractéristiques techniques") ?
Le capteur de sécurité est-il correctement aligné, toutes les vis de fixation et connecteurs sont-ils bien fixés ?
Le capteur de sécurité, les câbles de raccordement, les connecteurs,
les capuchons et les appareils de commande sont-ils intacts et sans
aucun signe de manipulation ?
Le capteur de sécurité satisfait-il au niveau de sécurité requis (PL, SIL,
catégorie) ?
Les deux sorties de commutation de sécurité (OSSD) sont-elles reliées
à la commande machine suivante conformément à la catégorie de sécurité requise ?
Les organes de commutation commandés par le capteur de sécurité
sont-ils contrôlés conformément au niveau de sécurité requis (PL, SIL,
catégorie) (p. ex. contacteur par EDM) ?
Tous les postes dangereux autour du capteur de sécurité sont-ils accessibles uniquement en passant par le champ de protection du capteur de sécurité ?
Les dispositifs de protection supplémentaires nécessaires à proximité
(p. ex. grille de protection) sont-ils montés correctement et protégés
contre la manipulation ?
Si un passage non détecté entre capteur de sécurité et poste dangereux est possible : un blocage démarrage/redémarrage affecté est-il
fonctionnel ?
L'appareil de commande pour le déverrouillage du blocage démarrage/
redémarrage est-il placé de manière à être inaccessible depuis la zone
dangereuse et à permettre une vue d'ensemble de toute la zone dangereuse depuis le lieu de l'installation ?
Le temps d'arrêt maximal de la machine a-t-il été mesuré et documenté ?
La distance de sécurité requise est-elle respectée ?
L'interruption à l'aide d'un objet de test prévu à cet effet entraîne-t-elle
l'arrêt du ou des mouvement(s) dangereux ?
Le capteur de sécurité reste-t-il efficace tant que le ou les mouvement(s) dangereux ne sont pas arrêtés ?
Le capteur de sécurité est-il efficace dans tous les modes de fonctionnement importants de la machine ?
Le démarrage de mouvements dangereux est-il évité de façon sûre si
un faisceau lumineux actif ou le champ de protection est interrompu à
l'aide d'un objet de test prévu à cet effet ?
La capacité de détection du capteur (voir chapitre 9.3.1 "Liste de
contrôle – À effectuer régulièrement par l'opérateur") a-t-elle été contrôlée, est-elle correcte ?
Les distances à des surfaces réfléchissantes ont-elles été prises en
compte lors de la configuration, toute réflexion est-elle exclue ?
Les consignes relatives au contrôle régulier du capteur de sécurité
sont-elles compréhensibles et bien visibles pour l'opérateur ?
La manipulation simple des fonctions de sécurité (p. ex. : SPG,
blanking, commutation de champ de protection) est-elle exclue ?
Leuze electronic GmbH + Co. KG
MLC 530
80
Contrôle
Question de contrôle :
oui
non
non applicable
Les réglages pouvant mener à un état insécurisé sont-ils possibles uniquement avec une clé, un mot de passe ou un outil ?
Y a-t-il des signes laissant prévoir une incitation à la manipulation ?
Les opérateurs ont-ils été instruits avant le début de l'activité ?
9.2
À effectuer par des personnes qualifiées à intervalles réguliers
Des personnes dotées des qualifications nécessaires (voir chapitre 2.2 "Qualifications nécessaires")
doivent contrôler régulièrement l'interaction sûre entre le capteur de sécurité et la machine afin de détecter
toute modification éventuelle de la machine ou toute manipulation non autorisée du capteur de sécurité.
Conformément à CEI 62046 et aux prescriptions nationales (p. ex. directive européenne 2009/104/CE),
des contrôles des éléments sujets à l'usure doivent être effectués à intervalles réguliers par des personnes
dotées des qualifications nécessaires (voir chapitre 2.2 "Qualifications nécessaires"). Les intervalles de
contrôle sont définis le cas échéant par les prescriptions nationales applicables (recommandation selon
CEI 62046 : tous les 6 mois).
Ä Tous les contrôles doivent être réalisés par des personnes dotées des qualifications nécessaires (voir
chapitre 2.2 "Qualifications nécessaires").
Ä Respectez les prescriptions nationales applicables et les délais qu'elles indiquent.
Ä Pour vous préparer, tenez compte de la liste de contrôle (voir chapitre 9.1 "Avant la mise en service et
après modification").
9.3
À effectuer régulièrement par l'opérateur
Afin de découvrir les éventuels endommagements ou manipulations non autorisées, selon les risques, le
fonctionnement du capteur de sécurité doit être contrôlé conformément à la liste de contrôle ci-après.
Le cycle de contrôle (par exemple tous les jours ou lors du changement de poste) doit être défini par l'intégrateur ou l'exploitant selon l'évaluation des risques ou bien il est imposé par des dispositions nationales
ou prises par les caisses mutuelles professionnelles d'assurance contre les accidents, le cas échéant en
fonction du type de machine.
En raison de la complexité des machines et des processus, il peut s'avérer judicieux de contrôler certains
points à des intervalles plus longs. Veuillez donc également tenir compte de la répartition « Contrôlez au
moins » / « Contrôlez selon les possibilités ».
AVIS
En cas de grandes distances entre émetteur et récepteur ou en cas d'utilisation de miroirs de
renvoi, vous aurez éventuellement besoin de l'aide d'une deuxième personne.
AVERTISSEMENT
Un comportement imprévisible de la machine lors du contrôle risque d'entraîner des
blessures graves !
Ä Assurez-vous que personne ne se trouve dans la zone dangereuse.
Ä Faites instruire l'opérateur avant le début de l'activité et mettez à sa disposition des objets
de test et des instructions de contrôle adaptés.
Leuze electronic GmbH + Co. KG
MLC 530
81
Contrôle
9.3.1
Liste de contrôle – À effectuer régulièrement par l'opérateur
AVIS
Ä Si vous répondez par non à l'une des questions de contrôle ci-après, il convient de ne plus
faire fonctionner la machine.
Tab. 9.2:
Liste de contrôle – Contrôle du fonctionnement régulier par des opérateurs/personnes instruits
Contrôlez au moins :
oui
non
oui
non
Les capteurs de sécurité et connecteurs sont-ils bien montés et fixes, sont-ils manifestement exempts de signes d'endommagement, de modification ou de manipulation ?
Les voies d'accès et d'entrée n'ont-elles manifestement fait l'objet d'aucune modification ?
Contrôlez l'efficacité du capteur de sécurité :
• La LED 1 sur le capteur de sécurité doit briller en vert (voir chapitre 3.3.2 "Témoins de
fonctionnement sur le récepteur MLC 530").
• Interrompez le faisceau actif ou le champ de protection (conformément à la figure) à
l'aide d'un objet de test opaque adapté :
Contrôle du fonctionnement du champ de protection à l'aide du témoin de contrôle (uniquement pour les barrières immatérielles de sécurité de résolution comprise entre
14 … 40 mm).
Pour les barrières immatérielles avec différentes plages de résolution, ce contrôle doit être
effectué séparément pour chaque plage de résolution.
• La LED de l'OSSD sur le récepteur est-elle rouge en continu quand le champ de protection est interrompu ?
Contrôlez selon les possibilités pendant le fonctionnement :
Dispositif de protection avec fonction d'approche : le fonctionnement de la machine étant
initié, le champ de protection est interrompu par un objet de test – les pièces de la machine qui vont manifestement être dangereuses sont-elles stoppées sans délai notoire ?
Dispositif de protection avec détection de présence : le champ de protection est interrompu par un objet de test – le fonctionnement de pièces de la machine qui vont manifestement être dangereuses est-il empêché ?
Leuze electronic GmbH + Co. KG
MLC 530
82
Entretien
10
Entretien
AVIS
Dysfonctionnement en cas d'encrassement de l'émetteur et du récepteur !
La surface de la vitre avant aux emplacements d'entrée et de sortie du faisceau de l'émetteur,
du récepteur et, le cas échéant, du miroir de renvoi, ne doit présenter aucune rayure ni rugosité.
Ä N'utilisez pas de produit nettoyant chimique.
Conditions pour le nettoyage :
• L'installation est arrêtée en toute sécurité et ne peut pas se remettre en route.
Ä Selon l'encrassement, nettoyez régulièrement le capteur de sécurité.
AVIS
Évitez les charges électrostatiques sur les vitres avant !
Ä Pour nettoyer les vitres avant de l'émetteur et du récepteur, utilisez exclusivement des chiffons humides.
Leuze electronic GmbH + Co. KG
MLC 530
83
Résolution des erreurs
11
Résolution des erreurs
11.1
Que faire en cas d'erreur ?
Après la mise en route du capteur de sécurité, les éléments d'affichage (voir chapitre 3.3 "Éléments d'affichage") facilitent le contrôle du fonctionnement correct et la recherche d'erreurs.
En cas d'erreur, les témoins lumineux vous permettent de reconnaître l'erreur et l'affichage à 7 segments
vous présente un message. Grâce à ce message, vous pouvez déterminer la cause de l'erreur et prendre
les mesures nécessaires à sa résolution.
AVIS
Lorsque le capteur de sécurité émet un message d'erreur, vous avez souvent la possibilité de résoudre le problème vous-même.
Ä Coupez la machine et laissez-la arrêtée.
Ä Analysez la cause de l'erreur à l'aide des tableaux ci-après et éliminez l'erreur.
Ä Si vous n'arrivez pas à éliminer l'erreur, contactez la filiale de Leuze electronic compétente
ou le service clientèle de Leuze electronic (Service et assistance).
11.2
Affichage des témoins lumineux
Tab. 11.1:
LED de signalisation de l'émetteur - causes et mesures
LED
État
Cause
Mesure
LED1
Éteinte
Émetteur sans tension d'alimentation
Contrôlez le bloc d'alimentation et le raccordement électrique. Le cas échéant,
remplacez le bloc d'alimentation.
Rouge
Appareil en panne
Remplacez l'appareil.
Leuze electronic GmbH + Co. KG
MLC 530
84
Résolution des erreurs
Tab. 11.2:
LED de signalisation du récepteur - causes et mesures
LED
État
Cause
Mesure
LED1
Éteinte
Appareil en panne
Remplacez l'appareil.
Rouge
Alignement incorrect ou
champ de protection interrompu
Retirez tous les objets du champ de protection. Alignez l'émetteur et le récepteur
entre eux ou positionnez des objets masqués correctement selon leurs taille et position.
Récepteur réglé sur C1 et
émetteur sur C2
Réglez l'émetteur et le récepteur sur le
même canal de transmission et alignezles correctement.
Récepteur réglé sur C2 et
émetteur sur C1
Retirez tous les objets du champ de protection. Alignez l'émetteur et le récepteur
entre eux ou positionnez des objets masqués correctement selon leurs taille et position.
Erreur externe
Contrôlez le raccordement des câbles et
les signaux de commande.
Rouge, clignotant ra- Erreur interne
pidement, env. 10 Hz
En cas d'échec du redémarrage, remplacez l'appareil.
(affichage à 7 segments à l'initialisation : C1 ou C2 selon
le nombre de LED
vertes sur l'émetteur)
Rouge
(affichage à 7 segments à l'initialisation : C1. LED sur
l'émetteur : vertes
toutes les deux)
Rouge
(affichage à 7 segments à l'initialisation : C2. LED1 sur
l'émetteur : verte)
Rouge, clignotant
lentement, env. 1 Hz
(affichage à 7 segments E x y)
(affichage à 7 segments F x y)
LED2
LED3
Verte, clignotant lentement, env. 1 Hz
Signal faible dû à l'encrasse- Nettoyez les vitres avant et contrôlez l'aliment ou mauvais alignement gnement de l'émetteur et du récepteur.
Jaune
Blocage démarrage/redémarrage verrouillé et champ
de protection libre - prêt au
déverrouillage
Si personne ne se trouve dans la zone
dangereuse, appuyez sur la touche de réinitialisation.
Jaune clignotante
En mode de fonctionnement 1, 2 et 3, le circuit de
commande est ouvert
Fermez le circuit d'entrée avec une polarité et un timing corrects.
Bleue, clignotant rapidement
Erreur de programmation
Reprogrammez les zones de blanking. En
fonction du mode de fonctionnement, des
mouvements des objets ne sont pas autorisés pendant la programmation.
Bleue, éclairs
En mode de fonctionneActionnez la touche de réinitialisation pour
ment 4 et 6, un redémarrage le dégagement de la zone d'inhibition.
d'inhibition est nécessaire
Bleue, éclairs
Programmation de blanking
encore activée
Leuze electronic GmbH + Co. KG
MLC 530
Actionnez à nouveau le bouton de programmation.
85
Résolution des erreurs
11.3
Messages d'erreur de l'affichage à 7 segments
Tab. 11.3:
Messages de l'affichage à 7 segments (F : erreur interne de l'appareil, E : erreur externe, U : information
d'usage pour les erreurs d'application)
Erreur
Cause/description
Mesures
F[n° 0-255]
Erreur interne
En cas d'échec au redémarrage,
contactez le service clientèle.
Éteint
Très forte surtension (± 40 V)
Alimentez l'appareil avec une tension correcte.
E01
Court-circuit transversal entre
OSSD1 et OSSD2
Contrôlez le câblage entre OSSD1 Réinitialisation auet OSSD2.
tomatique
E02
Surcharge sur OSSD1
Contrôlez le câblage ou remplacez Réinitialisation aules composants raccordés (réduire tomatique
la charge).
E03
Surcharge sur OSSD2
Contrôlez le câblage ou remplacez Réinitialisation aules composants raccordés (réduire tomatique
la charge).
E04
Court-circuit de haute impédance vers VCC sur OSSD1
Contrôlez le câblage. Le cas
échéant, remplacez le câble.
Réinitialisation automatique
E05
Court-circuit de haute impédance vers VCC sur OSSD2
Contrôlez le câblage. Le cas
échéant, remplacez le câble.
Réinitialisation automatique
E06
Court-circuit par rapport à
GND sur OSSD1
Contrôlez le câblage. Le cas
échéant, remplacez le câble.
Réinitialisation automatique
E07
Court-circuit par rapport à
+24 V sur OSSD1
Contrôlez le câblage. Le cas
échéant, remplacez le câble.
Réinitialisation automatique
E08
Court-circuit par rapport à
GND sur OSSD2
Contrôlez le câblage. Le cas
échéant, remplacez le câble.
Réinitialisation automatique
E09
Court-circuit par rapport à
+24 V sur OSSD2
Contrôlez le câblage. Le cas
échéant, remplacez le câble.
Réinitialisation automatique
E10, E11
Erreur d'OSSD, cause inconnue
Contrôlez le câblage. Remplacez
le câble et, le cas échéant, le récepteur.
Réinitialisation automatique
E14
Sous-tension (< +15 V)
Alimentez l'appareil avec une tension correcte.
Réinitialisation automatique
E15
Surtension (> +32 V)
Alimentez l'appareil avec une tension correcte.
Réinitialisation automatique
E16
Surtension (> +40 V)
Alimentez l'appareil avec une tension correcte.
Verrouillage
E17
Émetteur tiers détecté
Retirez les émetteurs tiers et aug- Verrouillage
mentez la distance aux surfaces
réfléchissantes. Actionnez la
touche de démarrage s'il en existe
une.
E18
Température ambiante trop
élevée
Veillez à des conditions ambiantes Réinitialisation auadéquates
tomatique
E19
Température ambiante trop
basse
Veillez à des conditions ambiantes Réinitialisation auadéquates
tomatique
Leuze electronic GmbH + Co. KG
MLC 530
Comportement du
capteur
86
Résolution des erreurs
Erreur
Cause/description
E22
Incident détecté sur le connec- Contrôlez le câblage.
teur, broche 3. Émission de signal : signal de sortie différent
de la valeur de relecture d'entrée signal : commutation simultanée avec autre ligne signaux.
Réinitialisation automatique
E23
Incident détecté sur le connec- Contrôlez le câblage.
teur, broche 4. Émission de signal : signal de sortie différent
de la valeur de relecture d'entrée signal : commutation simultanée avec autre ligne signaux.
Réinitialisation automatique
E24
Incident détecté sur le connec- Contrôlez le câblage.
teur, broche 8. Émission de signal : signal de sortie différent
de la valeur de relecture d'entrée signal : commutation simultanée avec autre ligne signaux.
Réinitialisation automatique
E36
Violation de la condition de simultanéité pour la commutation de champ de protection
Contrôlez la commande de la com- Réinitialisation aumutation de champ de protection. tomatique
E39
Dépassement de la durée
d'actionnement (2,5 min) pour
la touche de réinitialisation ou
court-circuit du câble
Appuyez sur la touche de réinitiali- Réinitialisation ausation. En cas d'échec au redétomatique
marrage, contrôlez le câblage de
la touche de réinitialisation.
E41
Changement de mode de fonc- Contrôlez le câblage et la protionnement non valable par in- grammation de l'appareil qui comversion de la polarité de la ten- mande ce signal.
sion d'alimentation en fonctionnement
Verrouillage
E60
Erreur de paramétrage de fais- Répétez l'apprentissage.
ceau
Réinitialisation automatique
E61
Temps de réaction dépassé
Réinitialisation automatique
E62
Les zones de blanking se che- Répétez l'apprentissage.
vauchent (erreur d'apprentissage)
E80 … E86
Mode de fonctionnement non
valable suite à une erreur de
réglage, changement général
de mode de fonctionnement
E87
Mode de fonctionnement modi- Contrôlez le câblage. Redémarrez Verrouillage
fié
le capteur.
E92, E93
Erreur dans le canal de transmission enregistré
Commutez à nouveau le canal.
Réinitialisation automatique
E97
Enchaînement de sorties de
commutation électroniques de
sécurité : commutation non simultanée des OSSD
Contrôlez le câblage.
Réinitialisation automatique
Leuze electronic GmbH + Co. KG
Mesures
Redémarrage. En cas de répétition, remplacer l'appareil.
Comportement du
capteur
Réinitialisation automatique
P. ex. touche de réinitialisation ac- Verrouillage
tionnée lors de la mise en route.
Contrôlez le schéma des
connexions et le câblage, puis redémarrez.
MLC 530
87
Résolution des erreurs
Erreur
Cause/description
Mesures
Comportement du
capteur
E98
Enchaînement de sorties de
commutation électroniques de
sécurité : les OSSD ne fournissent pas d'impulsions test.
Contrôlez le câblage.
Réinitialisation automatique
U40
Commutation simultanée des
signaux d'inhibition
Éliminez le court-circuit entre les
lignes des signaux d'inhibition. Le
cas échéant, vérifiez la disposition
des capteurs d'inhibition. Si nécessaire, remplacez les capteurs d'inhibition par des capteurs à commutation high-side d'un côté.
Pas d'inhibition.
L'OSSD reste active jusqu'à la violation du champ de
protection.
U41
Condition de simultanéité des
signaux d'inhibition non remplie : deuxième signal en dehors de la tolérance de 4 s
Contrôlez la disposition des capteurs d'inhibition ou, le cas
échéant, la programmation de l'automate de commande.
Pas d'inhibition.
L'OSSD reste active jusqu'à la violation du champ de
protection.
U43
Aucune condition d'inhibition
valable : fin de l'inhibition
avant validation du champ de
protection
Choisissez une condition d'inhibition valide.
L'OSSD se désactive.
U51
Un seul signal d'inhibition actif Contrôlez le montage des capteurs L'OSSD se désaclors de la violation du champ
d'inhibition et l'activation des sitive.
de protection, deuxième signal gnaux d'inhibition.
d'inhibition manquant
U52
Capteur d'inhibition oscillant
détecté
Contrôlez le câblage et si le capInhibition imposteur d'inhibition est défectueux. Le sible pendant env.
cas échéant, remplacez le capteur 20 s.
d'inhibition.
U55
Dépassement du time-out de
redémarrage/forçage d'inhibition de 120 s
Contrôlez le traitement ultérieur
des signaux d'OSSD et la disposition de l'installation d'inhibition.
L'OSSD se désactive.
U56
Redémarrage d'inhibition, aucun signal d'inhibition actif
Contrôlez la disposition et les
connexions des capteurs d'inhibition et, le cas échéant, relancez le
redémarrage d'inhibition.
L'OSSD reste inactive.
U57
Inhibition partielle : interruption Contrôlez la dimension de l'objet, L'OSSD se désacdu plus haut faisceau
par exemple la hauteur de palette. tive.
Le cas échéant, changez de mode
de fonctionnement (p. ex. inhibition
standard) et redémarrez le capteur
de sécurité. Assurez-vous que
l'objet n'interrompt jamais les deux
faisceaux de synchronisation simultanément et que le champ de
protection est interrompu dans les
4 s suivant l'activation du signal
d'automate.
U58
Dépassement du time-out d'in- Appuyez sur la touche de redéhibition (> 10 min)
marrage
L'OSSD se désactive.
U59
Seul un capteur d'inhibition
s'est allumé puis éteint à nouveau, sans interruption du
champ de protection.
L'OSSD reste active.
Leuze electronic GmbH + Co. KG
Vérifiez la disposition et l'alignement des capteurs d'inhibition.
MLC 530
88
Résolution des erreurs
11.4
Erreur
Cause/description
Mesures
Comportement du
capteur
U61
Dépassement du time-out de
programmation de 2,5 min.
Pas d'achèvement ou achèvement incorrect de la programmation
Répétez l'apprentissage. Blanking
fixe : interrompre les faisceaux de
manière univoque ou les dégager.
Blanking flottant : déplacer lentement l'objet de programmation.
L'OSSD reste inactive.
U62
Erreur de simultanéité des si- Remplacez le bouton de programgnaux du bouton de program- mation (interrupteur à clé).
mation (interrupteur à clé). Différence temporelle > 4 s
L'OSSD reste inactive.
U63
Dépassement du time-out de
programmation de 2,5 min
Respectez la suite chronologique L'OSSD reste inaccorrecte lors de la programmation. tive.
U69
Temps de réaction après la
programmation du blanking
flottant trop long (> 99 ms)
Programmez des zones de champ L'OSSD reste inacde protection plus petites avec
tive.
blanking flottant ou utilisez un appareil disposant de moins de faisceaux.
U71
Plausibilité des données d'apprentissage non donnée
Répétez l'apprentissage.
U74
L'entrée de réinitialisation a
commuté en même temps que
la ligne de signaux (court-circuit transversal).
Éliminez le court-circuit transversal L'OSSD reste inacentre les lignes des signaux et ac- tive. Pas de réinitionnez à nouveau la touche de ré- tialisation du bloinitialisation.
cage au redémarrage.
U75
Données d'apprentissage inco- Répétez l'apprentissage.
hérentes
L'OSSD reste inactive.
U76
Erreur d'apprentissage
L'OSSD reste inactive.
Répétez l'apprentissage. Vérifiez
si la LED 1 de l'émetteur brille en
vert.
L'OSSD reste inactive.
Témoin lumineux d'inhibition
Le clignotement du témoin lumineux d'inhibition externe et le clignotement rapide de la LED bleue indiquent l'absence de condition d'inhibition valable lors de l'interruption du champ de protection.
Ä Vérifiez si le time-out d'inhibition a expiré ou si la condition de simultanéité (deux signaux d'inhibition en
4 s) n'est pas remplie.
Leuze electronic GmbH + Co. KG
MLC 530
89
Élimination
12
Élimination
Ä Lors de l'élimination, respectez les dispositions nationales en vigueur concernant les composants électroniques.
Leuze electronic GmbH + Co. KG
MLC 530
90
Service et assistance
13
Service et assistance
Hotline de service
Vous trouverez les coordonnées de la hotline de votre pays sur notre site internet à l'adresse
www.leuze.com, à la rubrique Contact & Assistance.
Service de réparation et retour
Les appareils défectueux sont réparés de manière compétente et rapide dans nos centres de service clientèle. Nous vous proposons un ensemble complet de services afin de réduire au minimum les éventuels
temps d'arrêt des installations. Notre Centre de service clientèle a besoin des informations suivantes :
• Votre numéro de client
• La description du produit ou la description de l'article
• Le numéro de série et/ou le numéro de lot
• La raison de votre demande d'assistance avec une description
Veuillez enregistrer le produit concerné. Le retour peut être facilement enregistré sur notre site internet à
l'adresse www.leuze.com, à la rubrique Contact & Assistance > Service de réparation & Retour.
Pour un traitement simple et rapide, nous vous enverrons un bon de retour numérique avec l'adresse de
retour.
Leuze electronic GmbH + Co. KG
MLC 530
91
Caractéristiques techniques
14
Caractéristiques techniques
14.1
Caractéristiques générales
Tab. 14.1:
Données du champ de protection
Résolution physique [mm]
Portée [m]
min.
max.
min.
max.
14
0
6
150
3000
20
0
15
150
3000
30
0
10
150
3000
40
0
20
150
3000
90
0
20
450
3000
Tab. 14.2:
Hauteur du champ de protection [mm]
Caractéristiques techniques de sécurité
Type selon CEI 61496
Type 4
SIL selon CEI 61508
SIL 3
SILCL selon CEI 62061
SILCL 3
Niveau de performance (PL) selon ISO 13849-1:2015
PL e
Catégorie selon ISO 13849-1:2015
Cat. 4
Probabilité moyenne de défaillance dangereuse par heure (PFHd)
9,9x10-9 1/h
Durée d'utilisation (TM)
20 ans
Tab. 14.3:
Caractéristiques système générales
Connectique
M12, 5 pôles (émetteur)
M12, 8 pôles (récepteur)
Tension d'alimentation Uv, émetteur et récepteur
+24 V, ± 20 %, compensation nécessaire en cas de
chute de tension de 20 ms, 250 mA min. (+ charge
OSSD)
Ondulation résiduelle de la tension d'alimentation
± 5 % dans les limites d'Uv
Consommation de l'émetteur
50 mA
Consommation du récepteur
150 mA (sans charge)
Valeur commune pour un fusible ext. dans le câble
d'alimentation pour l'émetteur et le récepteur
2 A à action semi-retardée
Validité CULus
Raccordement avec des câbles conformes aux
câbles listés R/C (CYJV2/7 ou CYJV/7) ou avec des
données correspondantes.
Synchronisation
Optique entre l'émetteur et le récepteur
Classe de protection
III
Indice de protection
IP 65
Température ambiante, service
-30 … 55 °C
Température ambiante, stockage
-30 … 70 °C
Température ambiante, service MLCxxx/V
0 … +55 °C
Humidité relative de l’air (sans condensation)
0 … 95 %
Résistance aux vibrations
Accélération de 50 m/s2, 10 - 55 Hz selon
CEI 60068‑2‑6 ; amplitude 0,35 mm
Leuze electronic GmbH + Co. KG
MLC 530
92
Caractéristiques techniques
Résistance aux vibrations MLCxxx/V
55-2000 Hz selon EN 60068-2-6 :
• 55-116 Hz : amplitude de ±0,75 mm
• 116-2000 Hz : accélération de 200 m/s² (ou réponse à la vibration < 400 m/s² )
• Axes d'excitation : les trois axes de l'espace
• Changement de fréquence : 1 oct/min
• Nombre de balayages de fréquence : 100 balayages par axe (50 cycles)
Résistance aux chocs
Accélération de 100 m/s2, 16 ms selon
CEI 60068-2-6
Résistance aux chocs MLCxxx/V
• Accélération de 400 m/s², 1 ms
• 50.000 battements par axe spatial
Axes d'excitation : les trois axes de l'espace
Coupe transversale du profil
29 mm x 35,4 mm
Dimensions
voir chapitre 14.3 "Dimensions, poids, temps de réaction"
Poids
voir chapitre 14.3 "Dimensions, poids, temps de réaction"
Tab. 14.4:
Données système de l'émetteur
Source lumineuse
LED ; groupe exempt de risque selon CEI 62471
Longueur d'onde
940 nm
Durée d'impulsion
800 ns
Pause d'impulsion
1,9 μs (min.)
Puissance moyenne
<50 μW
Courant d'entrée broche 4 (portée)
Par rapport à +24 V : 10 mA
Par rapport à +0 V : 10 mA
AVIS
Le test UL ne comprend que des tests d'incendie et de choc.
Leuze electronic GmbH + Co. KG
MLC 530
93
Caractéristiques techniques
Tab. 14.5:
Données système du récepteur, signaux de commande et d'état
Broche
Signal
Type
Données électriques
1
RES/STATE
Entrée :
Par rapport à +24 V : 10 mA
Sortie :
Par rapport à 0 V : 80 mA
Entrée :
Par rapport à 0 V : 4 mA
3, 4, 8
Tab. 14.6:
Selon le mode de fonctionnement
Par rapport à +24 V : 4 mA
Caractéristiques techniques des sorties de commutation électroniques de sécurité (OSSD) sur le récepteur
Sorties à transistor PNP relatives à la sécuri- min.
té (courts-circuits surveillés, courts-circuits
transversaux surveillés)
typ.
Classe (source)
max.
C2
Tension de commutation état haut (Uv - 1,5V)
18 V
22,5 V
27 V
Tension de commutation, état bas
0V
+2,5 V
Courant de commutation
300 mA
380 mA
Courant résiduel
<2 μA
200 μA
En cas d'erreur
(interruption de la
ligne 0 V), les
sorties se comportent comme
une résistance
de 120 kΩ après
Uv. Un automate
programmable de
sécurité monté
en aval ne doit
pas détecter ici
de 1 logique.
Capacité de charge
0,3 μF
Inductance de charge
2H
Résistance de ligne admissible vers la charge
<200 Ω
Veuillez tenir
compte des
autres restrictions liées à la
longueur de
câble et au courant sous charge.
0,25 mm2
Section de conducteur autorisée
Longueur de câble autorisée entre l'émetteur et
la charge
100 m
Largeur de l'impulsion test
60 μs
Intervalle entre deux impulsions test
(5 ms)
Temps de réactivation d'OSSD après interruption de faisceau
Leuze electronic GmbH + Co. KG
MLC 530
340 μs
60 ms
100 ms
94
Caractéristiques techniques
AVIS
Les sorties à transistor relatives à la sécurité assurent la fonction de pare-étincelles. Avec les
sorties à transistor, il n'est donc pas utile ni autorisé d'utiliser les pare-étincelles (circuits RC, varistances ou diodes de roue libre) recommandés par les fabricants de contacteurs ou de valves,
car ils prolongent considérablement les temps de relâchement des organes de commutation inductifs.
Tab. 14.7:
Brevets
Brevets américains
14.2
US 6,418,546 B
Compatibilité électromagnétique
L'appareil est conforme à la norme CISPR 11/ EN 55011 groupe 1 et classe B.
• Groupe 1 : tous les appareils qui n'appartiennent pas au groupe 2 (appareils de laboratoire, appareils
pour la mesure et le contrôle de processus industriels).
• Groupe 2 : tous les appareils qui produisent intentionnellement de l'énergie HF pour le traitement/la
modification de matériaux (fours à micro-ondes et à induction, appareils de soudage électrique).
• Classe A : installations industrielles dans lesquelles le réseau d'alimentation 230V est fourni par le biais
d'un transformateur séparé (à partir de la moyenne tension).
• Classe B : sites commerciaux et industriels et zones résidentielles alimentés par le réseau public 230V
(réseau basse tension) ou y étant raccordés.
Leuze electronic GmbH + Co. KG
MLC 530
95
Caractéristiques techniques
14.3
Dimensions, poids, temps de réaction
Les dimensions, le poids et le temps de réaction dépendent des éléments suivants :
• Résolution
• Longueur de la structure
• Mode de fonctionnement sélectionné (SingleScan, DoubleScan, MaxiScan)
AVIS
Les temps de réaction s'appliquent aux modes de fonctionnement 1, 2 et 3 (groupe de fonctions
FG2).
En mode de fonctionnement 3 (groupe de fonctions FG1, DoubleScan), chaque valeur indiquée
est multipliée par deux !
En mode de fonctionnement 3 (blanking fixe ou flottant), le temps de réaction est prolongé en
conséquence (voir chapitre 6.1.5 "Résolution et distance de sécurité pour le blanking fixe et flottant ainsi que la résolution réduite"). En mode de fonctionnement 4 et 6 (MaxiScan), le temps de
réaction a toujours une valeur fixe : 100 ms !
L'enchaînement d'un circuit de sécurité avec contact ou de sorties de commutation électroniques prolonge le temps de réaction de 120 ms en mode de fonctionnement 1 ou 3 ou de
3,5 ms en mode de fonctionnement 2.
35,4
M12
C
H PFN
29
B
R
Fig. 14.1:
A
R
Dimensions de l'émetteur et du récepteur
La hauteur effective du champ de protection HPFE va au-delà des dimensions de la zone optique jusqu'aux
arêtes extérieures des cercles signalés par la lettre « R ».
Calcul de la hauteur effective du champ de protection
HPFE
HPFN
mm
mm
A
B
mm
mm
C
mm
Hauteur effective du champ de protection
Hauteur nominale du champ de protection, elle correspond à la longueur de la partie jaune du boîtier (voir tableaux ci-après)
Hauteur totale
Dimension supplémentaire pour le calcul de la hauteur effective du champ de protection (voir tableaux ci-après)
Valeur pour le calcul de la hauteur effective du champ de protection (voir tableau ci-après)
Leuze electronic GmbH + Co. KG
MLC 530
96
Caractéristiques techniques
Tab. 14.8:
Dimension supplémentaire pour le calcul de la hauteur effective du champ de protection
R = résolution
B
C
14 mm
6 mm
6 mm
20 mm
7 mm
10 mm
30 mm
19 mm
9 mm
40 mm
25 mm
15 mm
90 mm
50 mm
40 mm
Tab. 14.9:
Dimensions (hauteur nominale du champ de protection), poids et temps de réaction pour les modes de
fonctionnement 1, 2 et 3 (groupe de fonctions FG2)
Type d'appareil
Émetteur et récepteur
Récepteur
Dimensions
[mm]
Temps de réaction [ms] selon résolution
Type
HPFN
A
MLC…-150
150
216
MLC…-225
225
MLC…-300
Poids [kg]
14 mm
20 mm
30 mm
40 mm
90 mm
0,30
5
4
3
3
-
291
0,37
-
5
3
3
-
300
366
0,45
8
7
4
4
-
MLC…-450
450
516
0,60
11
9
5
5
3
MLC…-600
600
666
0,75
14
12
7
7
3
MLC…-750
750
816
0,90
17
14
8
8
4
MLC…-900
900
966
1,05
20
17
9
9
4
MLC…-1050
1050
1116
1,20
23
19
10
10
4
MLC…-1200
1200
1266
1,35
26
22
12
12
5
MLC…-1350
1350
1416
1,50
30
24
13
13
5
MLC…-1500
1500
1566
1,65
33
26
14
14
6
MLC…-1650
1650
1716
1,80
36
29
15
15
6
MLC…-1800
1800
1866
1,95
39
31
17
17
7
MLC…-1950
1950
2016
2,10
42
34
18
18
7
MLC…-2100
2100
2166
2,25
45
36
19
19
7
MLC…-2250
2250
2316
2,40
48
39
20
20
8
MLC…-2400
2400
2466
2,55
51
41
22
22
8
MLC…-2550
2550
2616
2,70
55
44
23
23
9
MLC…-2700
2700
2766
2,85
58
46
24
24
9
MLC…-2850
2850
2916
3,00
61
49
25
25
9
MLC…-3000
3000
3066
3,15
64
51
26
26
10
AVIS
Les temps de réaction indiqués s'appliquent aux modes de fonctionnement 1, 2 et 3 (groupe de
fonctions FG2). En mode de fonctionnement 3 (groupe de fonctions FG1, DoubleScan), chaque
valeur indiquée est multipliée par deux ! En mode de fonctionnement 4 et 6 (MaxiScan), le
temps de réaction a toujours une valeur fixe : 100 ms !
Leuze electronic GmbH + Co. KG
MLC 530
97
Caractéristiques techniques
14.4
Encombrement des accessoires
4
0
R1
R3.1
16
39
29
1
R3.
R6
18.4
1
R3.
0
Fig. 14.2:
R1
12
Support équerre BT-L
R3.1 10
22
6.2
R10
6.2 R3.1
12.1
61
73
25
R10
31.7
12
30
10.8
Fig. 14.3:
4
Support parallèle BT-Z
34
20
8,2
8
Ø 6,2
29,45
9,1 12,75
42,3
28,3
23,75
41,2
9,1
34
8,2
Ø 6,2
8
57
57
37
37
20
Ø18
Ø18
Ø28
Ø28
Fig. 14.4:
Support tournant BT-2HF
Leuze electronic GmbH + Co. KG
MLC 530
98
Caractéristiques techniques
40
65
Fig. 14.5:
Fixation par serrage BT-P40 pour la fixation dans des montants UDC
39
20
34
Ø 5,3 (2x)
Fig. 14.6:
8
50
20,5
60
20
14
80
Ø 5,3 (2x)
Support pivotant BT-2SB10
Leuze electronic GmbH + Co. KG
MLC 530
99
max.24.9
14
Caractéristiques techniques
14
X0
X1
4
X2
X3
X4
X5
22
167
ø4
.2
175
Fig. 14.7:
500
Module de raccordement de capteurs AC-SCM8
Leuze electronic GmbH + Co. KG
MLC 530
100
Informations concernant la commande et accessoires
15
Informations concernant la commande et accessoires
Nomenclature
Désignation de l'article :
MLCxyy-za-hhhhei-ooo
Tab. 15.1:
Code d'article
MLC
Capteur de sécurité
x
Série : 3 pour MLC 300
x
Série : 5 pour MLC 500
yy
Classe fonctionnelles :
00 : émetteur
01 : émetteur (AIDA)
02 : émetteur avec entrée test
10 : récepteur Basic - redémarrage automatique
11 : récepteur Basic - redémarrage automatique (AIDA)
20 : récepteur Standard - EDM/RES sélectionnable
30 : récepteur Extended - blanking/inhibition
z
Type d'appareil :
T : émetteur
R : récepteur
a
Résolution :
14 : 14 mm
20 : 20 mm
30 : 30 mm
40 : 40 mm
90 : 90 mm
hhhh
Hauteur du champ de protection :
150 … 3000 : de 150 mm à 3000 mm
e
Host/Guest (en option) :
H : Host
MG : Middle Guest
G : Guest
i
Interface (en option) :
/A : AS-i
ooo
Option :
EX2 : protection contre les explosions (zones 2 + 22)
/V : haute résistance aux vibrations
SPG : Smart Process Gating
Leuze electronic GmbH + Co. KG
MLC 530
101
Informations concernant la commande et accessoires
Tab. 15.2:
Désignations d'articles, exemples
Exemples de désignation Propriétés
d'article
MLC500T14-600
Émetteur type 4, PL e, SIL 3, résolution 14 mm, hauteur du champ de protection 600 mm
MLC500T30-900
Émetteur type 4, PL e, SIL 3, résolution 30 mm, hauteur du champ de protection 900 mm
MLC530R90-1500
Récepteur Extended type 4, PL e, SIL 3, résolution 90 mm, hauteur du
champ de protection 1500 mm
Contenu de la livraison
• Émetteur avec 2 écrous coulissants, 1 notice
• Émetteur avec 2 écrous coulissants, 1 plaque indicatrice autocollante Consignes importantes et remarques pour les opérateurs de machines, 1 notice de branchement et de fonctionnement (fichier PDF
sur CD-ROM)
Tab. 15.3:
Numéros d'article des émetteurs MLC 500 en fonction de la résolution et de la hauteur du champ de protection
Hauteur du
champ de protection hhhh
[mm]
14 mm
20 mm
30 mm
40 mm
90 mm
MLC500T14hhhh
MLC500T20hhhh
MLC500T30hhhh
MLC500T40hhhh
MLC500T90hhhh
150
68000101
68000201
68000301
68000401
-
225
-
68000202
68000302
68000402
-
300
68000103
68000203
68000303
68000403
-
450
68000104
68000204
68000304
68000404
68000904
600
68000106
68000206
68000306
68000406
68000906
750
68000107
68000207
68000307
68000407
68000907
900
68000109
68000209
68000309
68000409
68000909
1050
68000110
68000210
68000310
68000410
68000910
1200
68000112
68000212
68000312
68000412
68000912
1350
68000113
68000213
68000313
68000413
68000913
1500
68000115
68000215
68000315
68000415
68000915
1650
68000116
68000216
68000316
68000416
68000916
1800
68000118
68000218
68000318
68000418
68000918
1950
68000119
68000219
68000319
68000419
68000919
2100
68000121
68000221
68000321
68000421
68000921
2250
68000122
68000222
68000322
68000422
68000922
2400
68000124
68000224
68000324
68000424
68000924
2550
68000125
68000225
68000325
68000425
68000925
2700
68000127
68000227
68000327
68000427
68000927
2850
68000128
68000228
68000328
68000428
68000928
3000
68000130
68000230
68000330
68000430
68000930
Leuze electronic GmbH + Co. KG
MLC 530
102
Informations concernant la commande et accessoires
Tab. 15.4:
Numéros d'article des récepteurs MLC 530 en fonction de la résolution et de la hauteur du champ de
protection
Hauteur du
champ de protection hhhh
[mm]
14 mm
20 mm
30 mm
40 mm
90 mm
MLC530R14hhhh
MLC530R20hhhh
MLC530R30hhhh
MLC530R40hhhh
MLC530R90hhhh
150
68003101
68003201
68003301
68003401
-
225
-
68003202
68003302
68003402
-
300
68003103
68003203
68003303
68003403
-
450
68003104
68003204
68003304
68003404
68003904
600
68003106
68003206
68003306
68003406
68003906
750
68003107
68003207
68003307
68003407
68003907
900
68003109
68003209
68003309
68003409
68003909
1050
68003110
68003210
68003310
68003410
68003910
1200
68003112
68003212
68003312
68003412
68003912
1350
68003113
68003213
68003313
68003413
68003913
1500
68003115
68003215
68003315
68003415
68003915
1650
68003116
68003216
68003316
68003416
68003916
1800
68003118
68003218
68003318
68003418
68003918
1950
68003119
68003219
68003319
68003419
68003919
2100
68003121
68003221
68003321
68003421
68003921
2250
68003122
68003222
68003322
68003422
68003922
2400
68003124
68003224
68003324
68003424
68003924
2550
68003125
68003225
68003325
68003425
68003925
2700
68003127
68003227
68003327
68003427
68003927
2850
68003128
68003228
68003328
68003428
68003928
3000
68003130
68003230
68003330
68003430
68003930
Leuze electronic GmbH + Co. KG
MLC 530
103
Informations concernant la commande et accessoires
Tab. 15.5:
Numéros d'article des émetteurs MLC 500/V en fonction de la résolution et de la hauteur du champ de
protection
Hauteur du champ de protection hhhh [mm]
14 mm
30 mm
MLC500T14-hhhh
MLC500T30-hhhh
150
68000131
68000331
300
68000133
68000333
450
68000134
68000334
600
68000136
68000336
750
68000137
68000337
900
68000139
68000339
Tab. 15.6:
Numéros d'article des récepteurs MLC 530/V en fonction de la résolution et de la hauteur du champ de
protection
Hauteur du champ de protection hhhh [mm]
14 mm
30 mm
MLC530R14-hhhh
MLC530R30-hhhh
300
68003133
68003333
450
68003134
68003334
600
68003136
68003336
750
68003137
68003337
900
68003139
68003339
Tab. 15.7:
Accessoires
Art. n°
Article
Description
Câbles de raccordement pour émetteurs MLC 500, blindés
50133860
KD S-M12-5A-P1-050
Câble de raccordement, 5 pôles, longueur 5 m
50133861
KD S-M12-5A-P1-100
Câble de raccordement, 5 pôles, longueur 10 m
678057
CB-M12-15000E-5GF
Câble de raccordement, 5 pôles, longueur 15 m
678058
CB-M12-25000E-5GF
Câble de raccordement, 5 pôles, longueur 25 m
50137013
KD S-M12-5A-P1-500
Câble de raccordement, 5 pôles, longueur 50 m
Câbles de raccordement pour récepteurs MLC 530, blindés
50135128
KD S-M12-8A-P1-050
Câble de raccordement, 8 pôles, longueur 5 m
50135129
KD S-M12-8A-P1-100
Câble de raccordement, 8 pôles, longueur 10 m
50135130
KD S-M12-8A-P1-150
Câble de raccordement, 8 pôles, longueur 15 m
50135131
KD S-M12-8A-P1-250
Câble de raccordement, 8 pôles, longueur 25 m
50135132
KD S-M12-8A-P1-500
Câble de raccordement, 8 pôles, longueur 50 m
Connecteurs confectionnables pour émetteurs MLC 500
429175
Leuze electronic GmbH + Co. KG
CB-M12-5GF
Prise de câble, 5 pôles, boîtier métallique, blindage sur le boîtier
MLC 530
104
Informations concernant la commande et accessoires
Art. n°
Article
Description
Connecteurs confectionnables pour récepteurs MLC 530
429178
CB-M12-8GF
Prise de câble, 8 pôles, boîtier métallique, blindage sur le boîtier
Boîtes de connexion pour capteurs
520038
AC-SCM8
Boîte de connexion pour capteurs pour éléments
de commande, d'affichage et de réglage avec 4
prises femelles M12x5 et prise mâle M12x8
520039
AC-SCM8-BT
Boîte de connexion pour capteurs pour éléments
de commande, d'affichage et de réglage avec
plaque de retenue et pièces de fixation
Câbles de liaison, 3 brins, PUR, non blindés, prises mâle et femelle
548050
CB-M12-1500X-3GF/WM
Câble croisé : prise femelle droite, broche 2 ® prise mâle coudée, broche 4, longueur
1,5 m
548051
CB-M12-1500X-3GF/GM
Câble croisé : prise femelle droite, broche 2 ® prise mâle droite, broche 4, longueur
1,5 m
150680
CB-M12-1500-3GF/GM
Prise femelle droite, prise mâle droite, longueur
1,5 m
150681
CB-M12-1500-3GF/WM
Prise femelle droite, prise mâle coudée, longueur
1,5 m
150682
CB-M12-5000-3GF/GM
Prise femelle droite, prise mâle droite, longueur
5m
150683
CB-M12-5000-3GF/WM
Prise femelle droite, prise mâle coudée, longueur
5m
150684
CB-M12-15000-3GF/GM
Prise femelle droite, prise mâle droite, longueur
15 m
150685
CB-M12-15000-3GF/WM
Prise femelle droite, prise mâle coudée, longueur
15 m
Unités d'affichage et d'acquittement
426363
AC-ABF-SL1
Unité d'affichage et d'acquittement
426290
AC-ABF10
Unité d'affichage et d'acquittement
426296
AC-ABF70
Unité d'affichage et d'acquittement, 2x câble de
raccordement M12
Leuze electronic GmbH + Co. KG
MLC 530
105
Informations concernant la commande et accessoires
Art. n°
Article
Description
Techniques de fixation
429056
BT-2L
Équerre de fixation L, 2x
429057
BT-2Z
Support en Z, 2x
429393
BT-2HF
Support tournant 360°, 2x, 1 cylindre MLC inclus
429394
BT-2HF-S
Support tournant 360°, amortissant les vibrations,
2x, 1 cylindre MLC inclus
424422
BT-2SB10
Support pivotant pour montage en rainure, ± 8°,
2x
424423
BT-2SB10-S
Support pivotant pour montage en rainure, ± 8°,
amortissant les vibrations, 2x
425740
BT-10NC60
Écrous coulissants avec filetage M6, 10x
425741
BT-10NC64
Écrous coulissants avec filetages M6 et M4, 10x
425742
BT-10NC65
Écrous coulissants avec filetages M6 et M5, 10x
549855
UDC-900-S2
Montant, en U, hauteur de profil 900 mm
549856
UDC-1000-S2
Montant, en U, hauteur de profil 1000 mm
549852
UDC-1300-S2
Montant, en U, hauteur de profil 1300 mm
549853
UDC-1600-S2
Montant, en U, hauteur de profil 1600 mm
549854
UDC-1900-S2
Montant, en U, hauteur de profil 1900 mm
549857
UDC-2500-S2
Montant, en U, hauteur de profil 2500 mm
Montants
Colonnes à miroirs de renvoi
549780
UMC-1000-S2
Colonne à miroir de renvoi continu 1000 mm
549781
UMC-1300-S2
Colonne à miroir de renvoi continu 1300 mm
549782
UMC-1600-S2
Colonne à miroir de renvoi continu 1600 mm
549783
UMC-1900-S2
Colonne à miroir de renvoi continu 1900 mm
529601
UM60-150
Miroir de renvoi, longueur du miroir 210 mm
529603
UM60-300
Miroir de renvoi, longueur du miroir 360 mm
529604
UM60-450
Miroir de renvoi, longueur du miroir 510 mm
529606
UM60-600
Miroir de renvoi, longueur du miroir 660 mm
529607
UM60-750
Miroir de renvoi, longueur du miroir 810 mm
529609
UM60-900
Miroir de renvoi, longueur du miroir 960 mm
529610
UM60-1050
Miroir de renvoi, longueur du miroir 1110 mm
529612
UM60-1200
Miroir de renvoi, longueur du miroir 1260 mm
529613
UM60-1350
Miroir de renvoi, longueur du miroir 1410 mm
529615
UM60-1500
Miroir de renvoi, longueur du miroir 1560 mm
529616
UM60-1650
Miroir de renvoi, longueur du miroir 1710 mm
529618
UM60-1800
Miroir de renvoi, longueur du miroir 1860 mm
430105
BT-2UM60
Support pour UM60, 2x
Miroirs de renvoi
Leuze electronic GmbH + Co. KG
MLC 530
106
Informations concernant la commande et accessoires
Art. n°
Article
Description
Vitres de protection
347070
MLC-PS150
Vitre de protection, longueur 148 mm
347071
MLC-PS225
Vitre de protection, longueur 223 mm
347072
MLC-PS300
Vitre de protection, longueur 298 mm
347073
MLC-PS450
Vitre de protection, longueur 448 mm
347074
MLC-PS600
Vitre de protection, longueur 598 mm
347075
MLC-PS750
Vitre de protection, longueur 748 mm
347076
MLC-PS900
Vitre de protection, longueur 898 mm
347077
MLC-PS1050
Vitre de protection, longueur 1048 mm
347078
MLC-PS1200
Vitre de protection, longueur 1198 mm
347079
MLC-PS1350
Vitre de protection, longueur 1348 mm
347080
MLC-PS1500
Vitre de protection, longueur 1498 mm
347081
MLC-PS1650
Vitre de protection, longueur 1648 mm
347082
MLC-PS1800
Vitre de protection, longueur 1798 mm
429038
MLC-2PSF
Pièce de fixation pour vitre de protection MLC, 2x
429039
MLC-3PSF
Pièce de fixation pour vitre de protection MLC, 3x
Témoins lumineux d'inhibition
548000
MS851
Témoin lumineux d'inhibition avec lampe à incandescence
660600
MS70/2
Témoin lumineux double d'inhibition avec lampe à
incandescence
660611
MS70/LED-M12-2000-4GM
Témoin lumineux d'inhibition à LED avec câble de
raccordement de 2 m
Aides à l'alignement laser
560020
LA-78U
Aide à l'alignement laser externe
520004
LA-78UDC
Aide à l'alignement laser externe pour fixation
dans montant
520101
AC-ALM-M
Aide à l'alignement
Témoins de contrôle
349945
AC-TR14/30
Témoin de contrôle 14/30 mm
349939
AC-TR20/40
Témoin de contrôle 20/40 mm
Leuze electronic GmbH + Co. KG
MLC 530
107
Déclaration de conformité CE
16
Déclaration de conformité CE
Les barrières immatérielles de sécurité de la série MLC ont été développées et produites dans le respect
des normes et directives européennes en vigueur.
AVIS
Vous pouvez télécharger la déclaration de conformité CE depuis le site internet de Leuze.
Ä Ouvrez le site internet de Leuze : www.leuze.com
Ä Entrez le code de désignation ou le numéro d'article de l'appareil comme critère de recherche. Le numéro d'article est indiqué sur la plaque signalétique de l'appareil dans le
champ « Part. No. ».
Ä La documentation se trouve sous l'onglet Téléchargements de la page consacrée à l'appareil.
Leuze electronic GmbH + Co. KG
MLC 530
108

Fonctionnalités clés

  • Capteur de sécurité optique
  • Protection contre les dangers pour les personnes
  • Émetteur et récepteur
  • Inhibition
  • Blanking
  • Réduction de la résolution
  • Sécurisation postes dangereux
  • Sécurisation accès
  • Sécurisation zones dangereuses

Manuels associés

Réponses et questions fréquentes

Quelle est la distance de sécurité maximale du MLC500T14-450 ?
La distance de sécurité maximale dépend de la résolution et de la hauteur du champ de protection. Il est recommandé de consulter le manuel d'utilisation pour les spécifications exactes.
Comment fonctionne la fonction d'inhibition du MLC500T14-450 ?
La fonction d'inhibition permet de désactiver temporairement la fonction de protection du capteur de sécurité. Cela peut être utile pour des opérations qui nécessitent un accès à la zone dangereuse.
Quelles sont les différentes applications possibles du MLC500T14-450 ?
Le MLC500T14-450 peut être utilisé pour sécuriser une variété d'applications, notamment les postes dangereux, les accès et les zones dangereuses.