Leuze MLC510R14-1650 Sicherheits-Lichtvorhang Empfänger Mode d'emploi

Ajouter à Mes manuels
63 Des pages
Leuze MLC510R14-1650 Sicherheits-Lichtvorhang Empfänger Mode d'emploi | Fixfr
Manuel d'utilisation original
MLC 510
Barrières immatérielles de sécurité
Sous réserve de modifications techniques
FR • 2022-02-15 • 700122
© 2022
Leuze electronic GmbH + Co. KG
In der Braike 1
73277 Owen / Germany
Phone: +49 7021 573-0
Fax: +49 7021 573-199
www.leuze.com
[email protected]
Leuze electronic GmbH + Co. KG
MLC 510
2
Table des matières
Table des matières
1
2
À propos de ce document.................................................................................... 5
1.1
Moyens de signalisation utilisés ............................................................................................. 5
1.2
Listes de contrôle.................................................................................................................... 6
Sécurité.................................................................................................................. 7
2.1 Utilisation conforme et emplois inadéquats prévisibles .......................................................... 7
2.1.1
Utilisation conforme ............................................................................................................. 7
2.1.2
Emplois inadéquats prévisibles ........................................................................................... 8
3
2.2
Qualifications nécessaires ...................................................................................................... 8
2.3
Responsabilité pour la sécurité............................................................................................... 9
2.4
Exclusion de responsabilité .................................................................................................... 9
Description de l'appareil .................................................................................... 10
3.1
Aperçu des appareils de la gamme MLC.............................................................................. 10
3.2
Connectique.......................................................................................................................... 12
3.3 Éléments d'affichage............................................................................................................. 12
3.3.1
Témoins de fonctionnement sur l'émetteur MLC 500........................................................ 12
3.3.2
Témoins de fonctionnement sur le récepteur MLC 510 .................................................... 13
4
5
6
Fonctions............................................................................................................. 14
4.1
Commutation du canal de transmission................................................................................ 14
4.2
Choix de la portée................................................................................................................. 14
4.3
Entrée test ............................................................................................................................ 15
Applications ........................................................................................................ 16
5.1
Sécurisation de postes dangereux ....................................................................................... 16
5.2
Sécurisation d'accès ............................................................................................................. 17
5.3
Sécurisation de zones dangereuses..................................................................................... 17
Montage ............................................................................................................... 18
6.1 Disposition de l'émetteur et du récepteur ............................................................................. 18
6.1.1
Calcul de la distance de sécurité S ................................................................................... 19
6.1.2
Calcul de la distance de sécurité pour les champs de protection à action orthogonale par
rapport à la direction d'approche ....................................................................................... 19
6.1.3
Calcul de la distance de sécurité S pour une approche parallèle au champ de protection.. 24
6.1.4
Distance minimale aux surfaces réfléchissantes............................................................... 25
6.1.5
Prévention de l'interférence mutuelle avec les appareils voisins ...................................... 26
6.2 Montage du capteur de sécurité ...........................................................................................
6.2.1
Emplacements de montage adaptés.................................................................................
6.2.2
Définition des sens de déplacement .................................................................................
6.2.3
Fixation à l'aide d'écrous coulissants BT-NC60 ................................................................
6.2.4
Fixation à l'aide d'un support tournant BT-2HF .................................................................
6.2.5
Fixation à l'aide de supports pivotants BT-2SB10.............................................................
6.2.6
Fixation unilatérale sur la table de machine ......................................................................
27
28
29
29
30
31
32
6.3 Montage des accessoires ..................................................................................................... 32
6.3.1
Miroir de renvoi pour sécurisations multilatérales ............................................................. 32
6.3.2
Vitres de protection MLC-PS ............................................................................................. 34
7
Raccordement électrique ................................................................................... 35
7.1 Brochage de l'émetteur et du récepteur................................................................................ 36
7.1.1
Émetteur MLC 500 et émetteur MLC 502 ......................................................................... 36
7.1.2
Récepteur MLC 510 .......................................................................................................... 37
7.2 Exemples de câblage ........................................................................................................... 38
7.2.1
Exemple de câblage du MLC 510 ..................................................................................... 38
Leuze electronic GmbH + Co. KG
MLC 510
3
Table des matières
8
9
Mise en service ................................................................................................... 40
8.1
Mise en route ........................................................................................................................ 40
8.2
Alignement du capteur .......................................................................................................... 40
8.3
Alignement des miroirs de renvoi avec l'aide à l'alignement laser........................................ 41
Contrôle ............................................................................................................... 42
9.1 Avant la mise en service et après modification..................................................................... 42
9.1.1
Liste de contrôle pour l'intégrateur – Avant la mise en service et après des modifications
.......................................................................................................................................... 42
9.2
À effectuer par des personnes qualifiées à intervalles réguliers .......................................... 44
9.3 À effectuer régulièrement par l'opérateur ............................................................................. 44
9.3.1
Liste de contrôle – À effectuer régulièrement par l'opérateur............................................ 45
10
Entretien .............................................................................................................. 46
11
Résolution des erreurs....................................................................................... 47
11.1 Que faire en cas d'erreur ? ................................................................................................... 47
11.2 Affichage des témoins lumineux ........................................................................................... 47
12
Élimination........................................................................................................... 48
13
Service et assistance.......................................................................................... 49
14
Caractéristiques techniques.............................................................................. 50
14.1 Caractéristiques générales ................................................................................................... 50
14.2 Dimensions, poids, temps de réaction .................................................................................. 52
14.3 Encombrement des accessoires........................................................................................... 54
15
Informations concernant la commande et accessoires .................................. 57
16
Déclaration de conformité UE/CE...................................................................... 63
Leuze electronic GmbH + Co. KG
MLC 510
4
À propos de ce document
1
À propos de ce document
1.1
Moyens de signalisation utilisés
Tab. 1.1:
Symboles d'avertissement et mots de signalisation
Symbole en cas de dangers pour les personnes
Symbole annonçant des dommages matériels possibles
REMARQUE
Mot de signalisation prévenant de dommages matériels
Indique les dangers pouvant entraîner des dommages matériels si les mesures
pour écarter le danger ne sont pas respectées.
ATTENTION
Mot de signalisation prévenant de blessures légères
Indique les dangers pouvant entraîner des blessures légères si les mesures
pour écarter le danger ne sont pas respectées.
AVERTISSEMENT
Mot de signalisation prévenant de blessures graves
Indique les dangers pouvant entraîner des blessures graves ou mortelles si les
mesures pour écarter le danger ne sont pas respectées.
DANGER
Mot de signalisation prévenant de dangers de mort
Indique les dangers pouvant entraîner des blessures graves ou mortelles si les
mesures pour écarter le danger ne sont pas respectées.
Tab. 1.2:
Autres symboles
Symbole pour les astuces
Les textes signalés par ce symbole donnent des informations complémentaires.
Symbole pour les étapes de manipulation
Les textes signalés par ce symbole donnent des instructions concernant les
manipulations.
Symbole pour les résultats de manipulation
Les textes signalés par ce symbole décrivent les résultats des manipulations
précédentes.
Tab. 1.3:
Termes et abréviations
Temps de réaction
Le temps de réaction du dispositif de protection est le temps maximal entre
l'apparition de l'événement qui provoque la réaction du capteur de sécurité et
la mise à disposition du signal de coupure à l'interface du dispositif de protection (p. ex. état INACTIF de la paire d'OSSD).
AOPD
Dispositif de protection optoélectronique actif
(Active Opto-electronic Protective Device)
EPE
Équipement de protection électro-sensible
LED
Témoin lumineux, dispositif d'affichage dans l'émetteur et le récepteur
MLC
Désignation brève du capteur de sécurité, composé d'un émetteur et d'un récepteur
MTTFd
Temps moyen avant une défaillance dangereuse
(Mean Time To dangerous Failure)
OSSD
Sortie de commutation de sécurité
(Output Signal Switching Device)
Leuze electronic GmbH + Co. KG
MLC 510
5
À propos de ce document
PFHd
Probabilité de défaillance dangereuse par heure
(Probability of dangerous Failure per Hour)
PL
Niveau de performance (Performance Level)
Balayage
Un balayage du champ de protection du premier au dernier faisceau
Capteur de sécurité
Système composé d'un émetteur et d'un récepteur
SIL
Safety Integrity Level
État
ACTIF : appareil intact, OSSD activées
INACTIF : appareil intact, OSSD désactivées
Verrouillage : appareil, connexion ou commande / manipulation erronée,
OSSD désactivée (lock-out)
1.2
Listes de contrôle
Les listes de contrôle (voir chapitre 9 "Contrôle") servent de référence pour le fabricant de la machine ou
l'équipementier. Elles ne remplacent ni le contrôle de la machine ou de l'installation complète avant la première mise en service, ni leurs contrôles réguliers réalisés par des personnes dotées des qualifications nécessaires (voir chapitre 2.2 "Qualifications nécessaires"). Les listes de contrôle contiennent des exigences
minimales de contrôle. D'autres contrôles peuvent s'avérer nécessaires en fonction de l'application concernée.
Leuze electronic GmbH + Co. KG
MLC 510
6
Sécurité
2
Sécurité
Avant d'utiliser le capteur de sécurité, il faut effectuer une évaluation des risques selon les normes en vigueur (p. ex. EN ISO 12100:2010, EN ISO 13849‑1:2015, EN 62061:2005+A1:2012). Le résultat de l'évaluation des risques fixe le niveau de sécurité requis pour le capteur de sécurité (voir chapitre 14.1 "Caractéristiques techniques de sécurité").
Pour le montage, l'exploitation et les contrôles, il convient de prendre en compte ce document ainsi que
toutes les normes, prescriptions, règles et directives nationales et internationales qui s'appliquent. Les documents pertinents et livrés doivent être observés, imprimés et remis aux personnes concernées.
Ä Avant de commencer à travailler avec le capteur de sécurité, lisez entièrement les documents relatifs
aux activités impliquées et observez-les.
En particulier, les réglementations nationales et internationales suivantes sont applicables pour la mise en
service, les contrôles techniques et la manipulation du capteur de sécurité :
• Directive 2006/42/CE
• Directive 2014/35/UE
• Directive 2014/30/UE
• Directive 89/655/CEE complétée par 95/63/CE
• OSHA 1910 Subpart O
• Règlements de sécurité
• Règlements de prévention des accidents et règles de sécurité
• Règlement sur la sécurité d'exploitation et loi sur la protection du travail (Betriebssicherheitsverordnung)
• loi allemande sur la sécurité des produits (Produktsicherheitsgesetz, ProdSG et 9e ProdSV)
AVIS
Les administrations locales sont également disponibles pour tout renseignement en matière de
sécurité (p. ex. inspection du travail, corporation professionnelle, OSHA).
2.1
Utilisation conforme et emplois inadéquats prévisibles
AVERTISSEMENT
Une machine en fonctionnement peut causer des blessures graves !
Ä Vérifiez que le capteur de sécurité est correctement raccordé et que la fonction de protection du dispositif de protection est garantie.
Ä Pour tous les travaux de transformation, de maintenance et de contrôle, assurez-vous que
l'installation est bien arrêtée et sécurisée contre la remise en marche.
2.1.1
Utilisation conforme
• Le capteur de sécurité ne peut être utilisé qu'après avoir été sélectionné conformément aux instructions
respectivement valables, aux règles, normes et dispositions applicables en matière de protection et de
sécurité au travail et après avoir été monté sur la machine, raccordé, mis en service et contrôlé par une
personne qualifiée pour cela (voir chapitre 2.2 "Qualifications nécessaires"). Les appareils sont conçus
pour l'emploi à l'intérieur exclusivement.
• Lors de la sélection du capteur de sécurité, il convient de s'assurer que ses performances de sécurité
sont supérieures ou égales au niveau de performance requis PLr déterminé dans l'évaluation des
risques (voir chapitre 14.1 "Caractéristiques générales").
• Le capteur de sécurité sert à protéger les personnes ou les parties du corps aux postes dangereux,
aux zones dangereuses ou aux accès de machines et d'installations.
• En fonction Sécurisation d'accès, le capteur de sécurité détecte uniquement les personnes qui entrent
dans la zone dangereuse, pas celles qui se trouvent dans cette zone. Dans ce cas, un blocage démarrage/redémarrage ou une protection contre le passage des pieds adaptée est par conséquent indispensable dans la chaîne de sécurité.
Leuze electronic GmbH + Co. KG
MLC 510
7
Sécurité
• Vitesses d'approche maximales autorisées (voir ISO 13855) :
• 1,6 m/s pour les sécurisations d'accès
• 2,0 m/s pour les sécurisations de postes dangereux
• Le capteur de sécurité ne doit subir aucune modification de construction. En cas de modification du
capteur de sécurité, la fonction de protection n'est plus garantie. Par ailleurs, la modification du capteur
de sécurité annule les prétentions de garantie envers le fabricant du capteur de sécurité.
• La réparation non conforme du dispositif de protection peut entraîner la perte de la fonction de protection. N'effectuez aucune réparation sur les composants de l'appareil.
• L'intégration et l'installation correctes du capteur de sécurité doivent être régulièrement contrôlées par
des personnes qualifiées pour cela (voir chapitre 2.2 "Qualifications nécessaires").
• Le capteur de sécurité doit être remplacé au bout de 20 ans au maximum. Les réparations et le remplacement de pièces d'usure ne prolongent pas la durée de vie.
2.1.2
Emplois inadéquats prévisibles
Toute utilisation ne répondant pas aux critères énoncés au paragraphe « Utilisation conforme » ou allant
au-delà de ces critères n'est pas conforme.
Le capteur de sécurité s'avère inadapté en tant que dispositif de protection pour une utilisation dans les
cas suivants :
• Danger provenant de la projection d'objets ou de liquides brûlants ou dangereux depuis la zone dangereuse
• Applications dans une atmosphère explosive ou facilement inflammable
2.2
Qualifications nécessaires
Le capteur de sécurité ne doit être configuré, monté, raccordé, mis en service, entretenu et contrôlé dans
l'application que par des personnes compétentes dans l'activité en question. Conditions générales pour les
personnes compétentes dans ces activités :
• Elles ont bénéficié d'une formation technique appropriée.
• Elles connaissent chacune des parties pertinentes du manuel d'utilisation du capteur de sécurité et de
celui de la machine.
Exigences minimales spécifiques à l'activité pour les personnes qualifiées :
Configuration
Connaissances et expériences dans la sélection et l'application de dispositifs de protection des machines
ainsi que dans l'application des règles techniques et des règlements en vigueur localement en matière de
protection et de sécurité au travail et de techniques de sécurité.
Connaissances en programmation de commandes de sécurité SRASW selon EN ISO 13849-1.
Montage
Connaissances et expériences nécessaires à la mise en place et à l'alignement sûrs et corrects du capteur
de sécurité par rapport à la machine concernée.
Installation électrique
Connaissances et expériences nécessaires au raccordement électrique sûr et correct ainsi qu'à l'intégration sûre du capteur de sécurité dans le système de commande relatif à la sécurité.
Commande et maintenance
Connaissances et expériences requises pour le contrôle régulier et le nettoyage du capteur de sécurité,
après instruction par le responsable.
Entretien
Connaissances et expériences dans le montage, l'installation électrique, la commande et la maintenance
du capteur de sécurité conformément aux exigences mentionnées plus haut.
Leuze electronic GmbH + Co. KG
MLC 510
8
Sécurité
Mise en service et contrôle
• Expériences et connaissances des règles et prescriptions relatives à la protection et à la sécurité au
travail et aux techniques de sécurité, nécessaires pour pouvoir juger la sécurité de la machine et de
l'application du capteur de sécurité, y compris l'équipement de mesure nécessaire à cela.
• De plus, les personnes remplissent actuellement une fonction dans l'environnement de l'objet du
contrôle et se maintiennent au niveau des évolutions technologiques par une formation continue ‑ Personne qualifiée au sens de la Betriebssicherheitsverordnung (règlement allemand sur la sécurité des
entreprises) ou d'autres dispositions légales nationales.
2.3
Responsabilité pour la sécurité
Le fabricant et l'exploitant de la machine doivent assurer que la machine et le capteur de sécurité mis en
œuvre fonctionnent correctement et que toutes les personnes concernées sont suffisamment informées et
formées.
Le type et le contenu de toutes les informations transmises ne doivent pas mener à des actions représentant un risque pour la sécurité de la part des utilisateurs.
Le fabricant de la machine est responsable des points suivants :
• Construction sûre de la machine et indication de risques résiduels éventuels
• La sécurité de la mise en œuvre du capteur de sécurité, prouvée par le premier contrôle réalisé par
une personne qualifiée pour cela (voir chapitre 2.2 "Qualifications nécessaires")
• La transmission de toutes les informations pertinentes à l'exploitant
• Le respect de toutes les prescriptions et directives relatives à la mise en service de la machine
L'exploitant de la machine assume les responsabilités suivantes :
• L'instruction de l'opérateur
• Le maintien de la sécurité de l'exploitation de la machine
• Le respect de toutes les prescriptions et directives relatives à la protection et la sécurité au travail
• Le contrôle régulier par une personne qualifiée pour cela (voir chapitre 2.2 "Qualifications nécessaires")
2.4
Exclusion de responsabilité
La responsabilité de Leuze electronic GmbH + Co. KG est exclue dans les cas suivants :
• Le capteur de sécurité n'est pas utilisé de façon conforme.
• Les consignes de sécurité n'ont pas été respectées.
• Les emplois inadéquats raisonnablement prévisibles ne sont pas pris en compte.
• Le montage et le raccordement électrique ne sont pas réalisés par un personnel compétent.
• Il n'est pas vérifié que la machine fonctionne impeccablement (voir chapitre 9 "Contrôle").
• Des modifications (p. ex. de construction) sont apportées au capteur de sécurité.
Leuze electronic GmbH + Co. KG
MLC 510
9
Description de l'appareil
3
Description de l'appareil
Les capteurs de sécurité de la série MLC 500 sont des dispositifs de protection optoélectroniques actifs. Ils
respectent les normes et standards suivants :
MLC 500
Type selon EN CEI 61496
4
Catégorie selon EN ISO 13849
4
Niveau de performance (PL) selon EN ISO 13849-1:2015
e
Niveau d'intégrité de sécurité (SIL) selon CEI 61508 et SILCL selon
EN CEI 62061
3
Le capteur de sécurité est constitué d'un émetteur et d'un récepteur (voir chapitre 3.1 "Aperçu des appareils de la gamme MLC"). Il dispose d'une protection contre la surtension et la surintensité de courant
conformément à CEI 60204-1 (classe de protection 3). Le capteur de sécurité subit une influence non dangereuse de la lumière ambiante (p. ex. étincelles de soudage, feux d'avertissement).
3.1
Aperçu des appareils de la gamme MLC
La série se caractérise par quatre classes de récepteurs différentes (Basic, Standard, Extended, SPG)
avec des caractéristiques et des fonctions précises (voir tableau ci-après).
Tab. 3.1:
Modèles de la série avec des caractéristiques et des fonctions spécifiques
Type d'appareil
Émetteur
Récepteur
Pack fonctionnel
Basic
Modèle
MLC 500 MLC 500/ MLC 502 MLC 510 MLC 510/ MLC 520 MLC 530 MLC 530
MLC 501
A
MLC 511
A
SPG
OSSD (2x)
Standard Extended
■
SPG
■
■
■
■
■
■
■
■
■
■
■
■
■
■
RES
■
■
EDM
■
AS-i
■
Commutation
du canal de
transmission
■
Affichage à
LED
■
■
■
■
■
■
■
Affichage à
7 segments
Démarrage/
redémarrage
automatique
■
■
Enchaînement
■
Blanking
■
Inhibition
■
SPG
■
■
Balayage
multiple
Leuze electronic GmbH + Co. KG
■
■
MLC 510
■
10
Description de l'appareil
Type d'appareil
Émetteur
Récepteur
Pack fonctionnel
Basic
Modèle
MLC 500 MLC 500/ MLC 502 MLC 510 MLC 510/ MLC 520 MLC 530 MLC 530
MLC 501
A
MLC 511
A
SPG
Réduction de
la portée
■
Standard Extended
SPG
■
Entrée test
■
Propriétés du champ de protection
La distance entre faisceaux et le nombre de faisceaux dépendent de la résolution et de la hauteur du
champ de protection.
AVIS
En fonction de la résolution, la hauteur effective du champ de protection peut être supérieure à
la zone optiquement active entourée de jaune du capteur de sécurité (voir chapitre 3.1 "Aperçu
des appareils de la gamme MLC" et voir chapitre 14.1 "Caractéristiques générales").
Synchronisation des appareils
La synchronisation du récepteur et de l'émetteur pour la mise en place d'un champ de protection qui fonctionne se fait de manière optique (c.-à-d. sans câble), via deux faisceaux de synchronisation codés spécialement. Un cycle (c.-à-d. un passage du premier au dernier faisceau) est appelé balayage. La durée d'un
balayage détermine la longueur du temps de réaction et a des répercussions sur le calcul de la distance de
sécurité (voir chapitre 6.1.1 "Calcul de la distance de sécurité S").
AVIS
Afin d'assurer la synchronisation et le fonctionnement corrects du capteur de sécurité, au moins
un des deux faisceaux de synchronisation doivent être dégagés au moment de la synchronisation et du fonctionnement.
b
a
b
a
b
Fig. 3.1:
Zone active optiquement, entourée de jaune
Faisceaux de synchronisation
Système émetteur-récepteur
Leuze electronic GmbH + Co. KG
MLC 510
11
Description de l'appareil
QR code
Le capteur de sécurité porte un QR code ainsi que l'indication de l'adresse Web associée.
À l'adresse Web indiquée, vous trouverez les informations de l'appareil et les messages d'erreur après
avoir scanné le QR code à l'aide d'un appareil final mobile ou après avoir entré l'adresse Web.
L'utilisation d'appareils finaux mobiles risque d'impliquer des frais de communication mobile.
Fig. 3.2:
3.2
QR code avec adresse Web associée (URL) sur le capteur de sécurité
Connectique
L'émetteur et le récepteur disposent d'un connecteur M12 comme interface vers la commande machine
avec le nombre de broches suivant :
3.3
Modèle
Type d'appareil
Prise appareil
MLC 500
Émetteur
5 pôles
MLC 502
Émetteur
5 pôles
MLC 510
Récepteur Basic
5 pôles
Éléments d'affichage
Les éléments d'affichage des capteurs de sécurité vous facilitent la mise en service et l'analyse des erreurs.
3.3.1
Témoins de fonctionnement sur l'émetteur MLC 500
Deux témoins lumineux servant à la signalisation du fonctionnement se trouvent sur l'émetteur, dans les
coiffes de raccordement :
1
1
2
Fig. 3.3:
2
LED1, verte/rouge
LED2, verte
Témoins sur l'émetteur MLC 500
Leuze electronic GmbH + Co. KG
MLC 510
12
Description de l'appareil
Tab. 3.2:
Signification des témoins lumineux sur l'émetteur
État
Description
LED1
3.3.2
LED2
OFF
OFF
Appareil éteint
Verte
OFF
Fonctionnement normal canal 1
Verte
Verte
Fonctionnement normal canal 2
Verte clignotante
OFF
Portée réduite canal 1
Verte clignotante
Verte clignotante
Portée réduite canal 2
Rouge
OFF
Erreur de l'appareil
Verte
Rouge clignotante
Test externe (uniquement MLC 502)
Témoins de fonctionnement sur le récepteur MLC 510
Le récepteur comprend deux témoins lumineux pour l'état de fonctionnement :
3
4
1
2
1
2
3
4
LED1, rouge/verte
LED2, rouge
Symbole d'OSSD
Symbole du canal de transmission C2
Fig. 3.4:
Témoins sur le récepteur MLC 510
Tab. 3.3:
Signification des témoins lumineux sur le récepteur
LED
Couleur
État
Description
1
Rouge/verte
Éteinte
Appareil éteint
Rouge
OSSD inactive
Rouge, clignotant lentement
(env. 1 Hz)
Erreur externe
Rouge, clignotant rapidement
(env. 10 Hz)
Erreur interne
Verte, clignotant lentement
(env. 1 Hz)
OSSD active, signal faible
Verte
OSSD active
Éteinte
Canal de transmission C1
Allumée
OSSD inactive, canal de transmission C2
2
Rouge
Leuze electronic GmbH + Co. KG
MLC 510
13
Fonctions
4
Fonctions
Vous trouverez un récapitulatif des caractéristiques et des fonctions du capteur de sécurité au chapitre
« Description de l'appareil » (voir chapitre 3.1 "Aperçu des appareils de la gamme MLC").
Récapitulatif des fonctions
• Réduction de la portée
• Commutation du canal de transmission
4.1
Commutation du canal de transmission
Les canaux de transmission servent à éviter une interférence mutuelle des capteurs de sécurité très
proches entre eux.
AVIS
Afin de garantir le fonctionnement fiable, les faisceaux infrarouges sont modulés de manière à
se distinguer de la lumière ambiante. De cette manière, les étincelles de soudage ou les feux
d'avertissement des gerbeurs de passage, par exemple, n'ont aucune influence sur le champ de
protection.
Dans le réglage d'usine, le capteur de sécurité fonctionne dans tous les modes de fonctionnement avec le
canal de transmission C1.
Le canal de transmission de l'émetteur peut être modifié en changeant la polarité de la tension d'alimentation (voir chapitre 7.1.1 "Émetteur MLC 500 et émetteur MLC 502").
Le canal de transmission du récepteur peut être modifié en changeant la polarité de la tension d'alimentation (voir chapitre 7.1.2 "Récepteur MLC 510").
AVIS
Fonctionnement défectueux en cas de canal de transmission incorrect !
Sélectionnez le même canal de transmission sur l'émetteur et le récepteur associé.
4.2
Choix de la portée
Outre la sélection des canaux de transmission adaptés (voir chapitre 4.1 "Commutation du canal de transmission"), le choix de la portée sert également à éviter l'interférence mutuelle des capteurs de sécurité voisins. À portée réduite, la puissance lumineuse de l'émetteur diminue de manière à atteindre environ la moitié de la portée nominale.
Choisir la portée :
Ä Câblez la broche 4 (voir chapitre 7.1 "Brochage de l'émetteur et du récepteur").
ð Le câblage de la broche 4 définit la puissance d'émission et ainsi la portée.
AVERTISSEMENT
Perturbation de la fonction de protection en cas de puissance d'émission défectueuse !
La réduction de la puissance d'émission lumineuse de l'émetteur s'effectue sur un canal et sans
contrôle de sécurité.
Ä N'utilisez pas cette option de réglage pour la sécurité.
Ä Notez que la distance à des surfaces réfléchissantes doit être choisie de façon à ne permettre aucune réflexion, même avec la puissance d'émission maximale (voir chapitre 6.1.4
"Distance minimale aux surfaces réfléchissantes").
Leuze electronic GmbH + Co. KG
MLC 510
14
Fonctions
4.3
Entrée test
En tant qu'AOPD de type 4, les appareils de la série MLC 500 disposent d'une auto-surveillance permanente. Un signal de test externe n'est pas nécessaire.
Du côté de l'application, un contrôle externe peut cependant être requis. Pour cela, les émetteurs MLC 502
sont dotés d'une entrée test externe.
• Si la tension sur la broche 4 de l'émetteur est de 24 V, les OSSD sont activées sur le récepteur.
• Si la tension sur la broche 4 de l'émetteur est de 0 V, les OSSD du récepteur sont désactivées.
AVIS
Consignes de sécurité pour la fonction de test !
Ä Pour un test correct, reliez l'entrée d'activation de l'émetteur à une unité de surveillance test.
Lorsque vous utilisez une fonction de test externe, la barrière immatérielle de sécurité n'est
un équipement de protection électro-sensible que si elle est utilisée en combinaison avec un
système de commande de haute sécurité dans lequel un test cyclique est effectué conformément à CEI/EN 61496-1, jusqu'à la catégorie 2 et PL c selon EN ISO 13849-1.
Ä Pour la sécurisation d'accès, la durée du test ne doit pas dépasser 150 ms.
Ä Si la barrière immatérielle de sécurité est utilisée pour la sécurisation d'accès, les éléments
de commutation de sortie de l'unité de surveillance test doivent rester au moins 80 ms dans
l'état inactif après réaction du capteur de sécurité pour que les dispositifs branchés derrière
soient coupés en toute sécurité.
Leuze electronic GmbH + Co. KG
MLC 510
15
Applications
5
Applications
Le capteur de sécurité génère exclusivement des champs de protection rectangulaires.
AVIS
Les variantes d'appareil des versions MLC…/V sont disponibles pour l'emploi dans des conditions aux exigences mécaniques accrues (voir chapitre 15 "Informations concernant la commande et accessoires").
5.1
Sécurisation de postes dangereux
La sécurisation de postes dangereux pour la protection des mains et des doigts est généralement l'application la plus courante de ce capteur de sécurité. Selon EN ISO 13855, des résolutions de 14 à 40 mm
s'avèrent ici appropriées. Il en résulte notamment la distance de sécurité requise (voir chapitre 6.1.1
"Calcul de la distance de sécurité S").
Fig. 5.1:
Les sécurisations de postes dangereux offrent une protection lors de l'intrusion dans une zone dangereuse, par exemple pour des cartonneuses ou des installations de remplissage
Fig. 5.2:
Les sécurisations de postes dangereux offrent une protection lors de l'intrusion dans une zone dangereuse, par exemple pour une application robotisée Pick & Place
Leuze electronic GmbH + Co. KG
MLC 510
16
Applications
5.2
Sécurisation d'accès
Les capteurs de sécurité d'une résolution allant jusqu'à 90 mm sont employés pour la sécurisation d'accès
aux zones dangereuses. Ils détectent uniquement les personnes qui entrent dans la zone dangereuse, pas
celles qui se trouvent dans cette zone ni les parties du corps.
Fig. 5.3:
5.3
Sécurisation d'accès à une voie transfert
Sécurisation de zones dangereuses
Les barrières immatérielles de sécurité peuvent être employées selon une disposition horizontale pour la
sécurisation de zones dangereuses, soit comme appareil autonome pour le contrôle de présence, soit
comme protection contre le passage des pieds pour le contrôle de présence par exemple en liaison avec
un capteur de sécurité disposé verticalement. En fonction de la hauteur de montage, des résolutions de 40
ou 90 mm sont ici utilisées ().
Fig. 5.4:
Sécurisation de zones dangereuses près d'un robot
Leuze electronic GmbH + Co. KG
MLC 510
17
Montage
6
Montage
AVERTISSEMENT
Un montage non conforme risque d'entraîner de graves accidents !
La fonction de protection du capteur de sécurité n'est garantie que si celui-ci est adapté au domaine d'application prévu et a été monté de façon conforme.
Ä Le capteur de sécurité ne doit être monté que par des personnes dotées des qualifications
nécessaires (voir chapitre 2.2 "Qualifications nécessaires").
Ä Respectez les distances de sécurité requises (voir chapitre 6.1.1 "Calcul de la distance de
sécurité S").
Ä Veillez à ce qu'il soit impossible de passer les pieds dans le dispositif de protection ni de
ramper en dessous ou de passer par dessus et à tenir compte de l'accès des mains par le
haut, par le bas et par le côté dans la distance de sécurité, le cas échéant à l'aide du supplément CRO conformément à ISO 13855.
Ä Prenez des mesures afin d'empêcher l'utilisation du capteur de sécurité pour accéder à la
zone dangereuse, par exemple en entrant ou en grimpant.
Ä Respectez les normes importantes, les prescriptions et le présent mode d'emploi.
Ä Nettoyez l'émetteur et le récepteur régulièrement : conditions ambiantes (voir chapitre 14
"Caractéristiques techniques"), entretien (voir chapitre 10 "Entretien").
Ä Après le montage, assurez-vous que le capteur de sécurité fonctionne correctement.
6.1
Disposition de l'émetteur et du récepteur
Les dispositifs de protection offrent un effet protecteur uniquement s'ils sont montés avec une distance de
sécurité suffisante. Tous les délais doivent être pris en compte, notamment les temps de réaction du capteur de sécurité et des éléments de commande, ainsi que le temps d'arrêt de la machine.
Les normes suivantes précisent des formules de calcul :
• CEI 61496-2, « Équipements de protection électro-sensibles » : distance des surfaces réfléchissantes/
miroirs de renvoi
• ISO 13855, « Sécurité des machines - Positionnement des dispositifs de protection en fonction de la vitesse d'approche des parties du corps » : situation de montage et distances de sécurité
AVIS
Selon ISO 13855, il est possible de ramper sous les faisceaux supérieurs 300 mm et de passer
par dessus les faisceaux inférieurs à 900 mm dans un champ de protection vertical. Pour le
champ de protection horizontal, il convient de prévoir un montage adapté ou des dispositifs de
couverture afin d'empêcher de monter sur le capteur de sécurité.
Leuze electronic GmbH + Co. KG
MLC 510
18
Montage
6.1.1
Calcul de la distance de sécurité S
Formule générale de calcul de la distance de sécurité S d'un dispositif de protection
optoélectronique selon ISO 13855
S
[mm]
=
Distance de sécurité
K
[mm/s]
=
Vitesse d'approche
T
[s]
=
Retard total, somme de (ta + ti + tm)
ta
[s]
=
Temps de réaction du dispositif de protection
ti
[s]
=
Temps de réaction du relais de sécurité
tm
[s]
=
Temps d'arrêt de la machine
C
[mm]
=
Supplément à la distance de sécurité
AVIS
Si, lors des contrôles réguliers, les temps d'arrêt obtenus sont supérieurs, il convient d'augmenter tm d'un supplément adapté.
6.1.2
Calcul de la distance de sécurité pour les champs de protection à action orthogonale par rapport à
la direction d'approche
Pour les champs de protection perpendiculaires, ISO 13855 fait la distinction entre
• SRT : distance de sécurité pour l'accès à travers le champ de protection
• SRO : distance de sécurité pour l'accès par-dessus le champ de protection
Les deux valeurs se distinguent par la manière d'obtenir le supplément C :
• CRT : à partir d'une formule de calcul ou en tant que constante (voir chapitre 6.1.1 "Calcul de la distance
de sécurité S")
• CRO : voir tableau ci-après « Passage par-dessus le champ de protection vertical d'un équipement de
protection électro-sensible (extrait de la norme ISO 13855) »
La plus grande des deux valeurs SRT et SRO doit être utilisée.
Calcul de la distance de sécurité SRT selon ISO 13855 pour l'accès à travers le champ de protection :
Calcul de la distance de sécurité SRT pour la sécurisation de postes dangereux
SRT
[mm]
=
Distance de sécurité
K
[mm/s]
=
Vitesse d'approche pour les sécurisations de postes dangereux avec réaction d'approche et direction d'approche normale par rapport au champ de protection (résolution de 14 à 40 mm) :
2000 mm/s ou 1600 mm/s si SRT > 500 mm
T
[s]
=
Retard total, somme de (ta + ti + tm)
ta
[s]
=
Temps de réaction du dispositif de protection
ti
[s]
=
Temps de réaction du relais de sécurité
tm
[s]
=
Temps d'arrêt de la machine
CRT
[mm]
=
Supplément pour les sécurisations de postes dangereux avec réaction d'approche pour les résolutions de 14 à 40 mm, d = résolution du dispositif de protection CRT = 8 × (d - 14) mm
Leuze electronic GmbH + Co. KG
MLC 510
19
Montage
Exemple de calcul
La zone d'insertion d'une presse avec un temps d'arrêt (y comp. commande de sécurité de presse) de
190 ms doit être sécurisée à l'aide d'une barrière immatérielle de sécurité avec une résolution de 20 mm et
une hauteur de champ de protection de 1200 mm. La barrière immatérielle de sécurité a un temps de réaction de 22 ms.
Ä Calculez la distance de sécurité SRT avec la formule selon ISO 13855.
K
[mm/s]
=
2000
T
[s]
=
(0,022 + 0,190)
CRT
[mm]
=
8 × (20 - 14)
SRT
[mm]
=
2000 mm/s × 0,212 s + 48 mm
SRT
[mm]
=
472
SRT est inférieure à 500 mm, donc le calcul ne doit pas être répété avec 1600 mm/s.
AVIS
Mettez en place la protection contre le passage des pieds requise ici en utilisant un capteur de
sécurité supplémentaire ou en cascade pour la sécurisation de zone par exemple.
Calcul de la distance de sécurité SRT pour la sécurisation de postes dangereux
SRT
[mm]
=
Distance de sécurité
K
[mm/s]
=
Vitesse d'approche pour les sécurisations d'accès avec direction d'approche orthogonale au
champ de protection : 2000 mm/s ou 1600 mm/s si SRT > 500 mm
T
[s]
=
Retard total, somme de (ta + ti + tm)
ta
[s]
=
Temps de réaction du dispositif de protection
ti
[s]
=
Temps de réaction du relais de sécurité
tm
[s]
=
Temps d'arrêt de la machine
CRT
[mm]
=
Supplément pour les sécurisations d'accès avec réaction d'approche pour les résolutions de
14 à 40 mm, d = résolution du dispositif de protection CRT = 8 × (d - 14) mm. Supplément pour
les sécurisations d'accès pour les résolutions > 40 mm : CRT = 850 mm (valeur standard pour la
longueur de bras)
Exemple de calcul
L'accès à un robot avec un temps d'arrêt de 250 ms doit être sécurisé à l'aide d'une barrière immatérielle
de sécurité avec une résolution de 90 mm et une hauteur du champ de protection de 1500 mm, dont le
temps de réaction correspond à 6 ms. La barrière immatérielle de sécurité connecte directement les
contacteurs dont le temps de réaction est déjà compris dans les 250 ms. Il est donc inutile de considérer
une interface supplémentaire.
Ä Calculez la distance de sécurité SRT avec la formule selon ISO 13855.
K
[mm/s]
=
1600
T
[s]
=
(0,006 + 0,250)
CRT
[mm]
=
850
SRT
[mm]
=
1600 mm/s × 0,256 s + 850 mm
SRT
[mm]
=
1260
Leuze electronic GmbH + Co. KG
MLC 510
20
Montage
Cette distance de sécurité n'est pas disponible dans l'application. Par conséquent, un nouveau calcul est
réalisé avec une barrière immatérielle de sécurité d'une résolution de 40 mm (temps de réaction = 14 ms) :
Ä Calculez à nouveau la distance de sécurité SRT avec la formule selon ISO 13855.
K
[mm/s]
=
1600
T
[s]
=
(0,014 + 0,250)
CRT
[mm]
=
8 ×~ (40 - 14)
SRT
[mm]
=
1600 mm/s × 0,264 s + 208 mm
SRT
[mm]
=
631
La barrière immatérielle de sécurité d'une résolution de 40 mm est ainsi adaptée à cette application.
AVIS
Le calcul avec K = 2000 mm/s fournit une distance de sécurité SRT de 736 mm. La vitesse d'approche supposée K = 1600 mm/s est donc admissible.
Calcul de la distance de sécurité SRo selon ISO 13855 pour l'accès par-dessus le champ de
protection :
Calcul de la distance de sécurité SRo pour la sécurisation de postes dangereux
SRO
[mm]
=
Distance de sécurité
K
[mm/s]
=
Vitesse d'approche pour les sécurisations de postes dangereux avec réaction d'approche et direction d'approche normale par rapport au champ de protection (résolution de 14 à 40 mm) :
2000 mm/s ou 1600 mm/s si SRO > 500 mm
T
[s]
=
Retard total, somme de (ta + ti + tm)
ta
[s]
=
Temps de réaction du dispositif de protection
ti
[s]
=
Temps de réaction du relais de sécurité
tm
[s]
=
Temps d'arrêt de la machine
CRO
[mm]
=
Distance supplémentaire à laquelle une partie du corps peut se déplacer vers le dispositif de
protection avant que celui-ci ne se déclenche : valeur (voir tableau ci-après « Passage par-dessus le champ de protection vertical d'un équipement de protection électro-sensible (extrait de la
norme ISO 13855) »).
Leuze electronic GmbH + Co. KG
MLC 510
21
Montage
1
a
b
2
3
CRO
KxT
S RO
1
2
3
a
b
Capteur de sécurité
Zone dangereuse
Sol
Hauteur du poste dangereux
Hauteur du faisceau le plus élevé du capteur de sécurité
Fig. 6.1:
Supplément à la distance de sécurité en cas de contournement par le haut et pas le bas
Tab. 6.1:
Passage par-dessus le champ de protection vertical d'un équipement de protection électro-sensible (extrait de la norme ISO 13855)
Hauteur a du
poste
dangereux
[mm]
Hauteur b de l'arête supérieure du champ de protection de l'équipement de protection
électro-sensible
2600
0
0
0
0
0
0
0
2500
400
400
350
300
300
300
2400
550
550
550
500
450
2200
800
750
750
700
2000
950
950
850
1800
1100
1100
1600
1150
1400
900
1000
1100
1200
1300
1400
1600
1800
2000
2200
2400
2600
0
0
0
0
0
300
300
250
150
100
0
450
400
400
300
250
100
0
650
650
600
550
400
250
0
0
850
800
750
700
550
400
0
0
0
950
950
850
800
750
550
0
0
0
0
1150
1100
1000
900
850
750
450
0
0
0
0
1200
1200
1100
1000
900
850
650
0
0
0
0
0
1200
1200
1200
1100
1000
850
800
0
0
0
0
0
0
1000
1200
1150
1050
950
750
700
0
0
0
0
0
0
800
1150
1050
950
800
500
450
0
0
0
0
0
0
600
1050
950
750
550
0
0
0
0
0
0
0
0
400
900
700
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
200
600
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
Distance supplémentaire CRO à la zone dangereuse [mm]
En fonction des valeurs spécifiées, vous pouvez utiliser le tableau ci-dessus de trois façons différentes :
1. Les éléments suivants sont donnés :
Leuze electronic GmbH + Co. KG
MLC 510
22
Montage
• Hauteur a du poste dangereux
• Distance S du poste dangereux au capteur de sécurité et supplément CRO
On cherche la hauteur requise b du faisceau le plus élevé du capteur de sécurité, et par là même sa hauteur de champ de protection.
Ä Dans la colonne de gauche, cherchez la ligne indiquant la hauteur du poste dangereux.
Ä Dans cette ligne, cherchez la colonne indiquant la valeur directement supérieure au supplément CRO.
ð L'en-tête de colonne fournit la hauteur requise du faisceau le plus élevé du capteur de sécurité.
2. Les éléments suivants sont donnés :
• Hauteur a du poste dangereux
• Hauteur b du faisceau le plus élevé du capteur de sécurité
On cherche la distance requise S du capteur de sécurité au poste dangereux, et par là même le supplément CRO.
Ä Dans l'en-tête de colonne, cherchez la colonne dans laquelle la hauteur indiquée pour le faisceau le
plus élevé du capteur de sécurité est directement inférieure.
Ä Dans cette colonne, cherchez la ligne indiquant la hauteur directement supérieure a du poste dangereux.
ð Vous trouverez le supplément CRO au croisement de la ligne et de la colonne.
3. Les éléments suivants sont donnés :
• Distance S du poste dangereux au capteur de sécurité et supplément CRO.
• Hauteur b du faisceau le plus élevé du capteur de sécurité
On cherche la hauteur autorisée a du poste dangereux.
Ä Dans l'en-tête de colonne, cherchez la colonne dans laquelle la hauteur indiquée pour le faisceau le
plus élevé du capteur de sécurité est directement inférieure.
Ä Cherchez dans cette colonne la valeur directement inférieure au supplément réel CRO.
ð Sur cette ligne, la valeur indiquée dans la colonne de gauche donne la hauteur autorisée du poste dangereux.
Ä Calculez à présent la distance de sécurité S avec la formule générale selon ISO 13855 (voir chapitre
6.1.1 "Calcul de la distance de sécurité S").
ð La plus grande des deux valeurs SRT et SRO doit être utilisée.
Exemple de calcul
La zone d'insertion d'une presse avec un temps d'arrêt de 130 ms doit être sécurisée à l'aide d'une barrière
immatérielle de sécurité avec une résolution de 20 mm et une hauteur de champ de protection de 600 mm.
Le temps de réaction de la barrière immatérielle de sécurité correspond à 12 ms, la commande de sécurité
de presse a un temps de réaction de 40 ms.
La barrière immatérielle de sécurité est accessible par le haut. L'arête supérieure du champ de protection
se trouve à une hauteur de 1400 mm ; le poste dangereux est situé à une hauteur de 1000 mm
La distance supplémentaire CRO jusqu'au poste dangereux correspond à 700 mm (voir également le tableau « Passage par-dessus le champ de protection vertical d'un équipement de protection électro-sensible (extrait de la norme ISO 13855) »).
Ä Calculez la distance de sécurité SRo avec la formule selon ISO 13855.
K
[mm/s]
=
2000
T
[s]
=
(0,012 + 0,040 + 0,130)
CRO
[mm]
=
700
SRO
[mm]
=
2000 mm/s × 0,182 s + 700 mm
SRO
[mm]
=
1064
SRO étant supérieure à 500 mm, il est possible de répéter le calcul avec la vitesse d'approche de 1600 mm/
s:
Leuze electronic GmbH + Co. KG
MLC 510
23
Montage
K
[mm/s]
=
1600
T
[s]
=
(0,012 + 0,040 + 0,130)
CRO
[mm
=
700
SRO
[mm]
=
1600 mm/s × 0,182 s + 700 mm
SRO
[mm]
=
992
AVIS
En fonction de la construction de la machine, une protection contre le passage des pieds peut
s'avérer nécessaire, par exemple à l'aide d'une deuxième barrière immatérielle de sécurité disposée à l'horizontale. La plupart du temps, il est préférable de choisir une barrière immatérielle
de sécurité plus longue, rendant le supplément CRO égal à zéro (0).
6.1.3
Calcul de la distance de sécurité S pour une approche parallèle au champ de protection
Calcul de la distance de sécurité S pour la sécurisation de zones dangereuses
S
[mm]
=
Distance de sécurité
K
[mm/s]
=
Vitesse d'approche pour les sécurisations de zones dangereuses avec direction d'approche parallèle au champ de protection (résolutions jusqu'à 90 mm) : 1600 mm/s
T
[s]
=
Retard total, somme de (ta + ti + tm)
ta
[s]
=
Temps de réaction du dispositif de protection
ti
[s]
=
Temps de réaction du relais de sécurité
tm
[s]
=
Temps d'arrêt de la machine
C
[mm]
=
Supplément pour la sécurisation de zones dangereuses avec réaction d'approche H = hauteur
du champ de protection, Hmin = hauteur de montage minimale autorisée, mais jamais inférieure
à 0, d = résolution du dispositif de protection C = 1200 mm - 0,4 × H ; Hmin = 15 × (d - 50)
Exemple de calcul
La zone dangereuse devant une machine avec un temps d'arrêt de 140 ms doit être sécurisée si possible à
hauteur du sol, à l'aide d'une barrière immatérielle de sécurité horizontale comme substitut de tapis de
contact. La hauteur de montage Hmin peut être = 0 - le supplément C à la distance de sécurité correspond
alors à 1200 mm. Il faut utiliser le capteur de sécurité le plus court possible ; le premier choix est de
1350 mm.
Le récepteur d'une résolution de 40 mm et d'une hauteur du champ de protection de 1350 mm présente un
temps de réaction de 13 ms, une interface relais supplémentaire présente un temps de réaction de 10 ms.
Ä Calculez la distance de sécurité SRo avec la formule selon ISO 13855.
K
[mm/s]
=
1600
T
[s]
=
(0,140 + 0,013 + 0,010)
C
[mm]
=
1200
S
[mm]
=
1600 mm/s × 0,163 s + 1200 mm
S
[mm]
=
1461
La distance de sécurité de 1350 mm n'est pas suffisante, 1460 mm sont nécessaires.
Leuze electronic GmbH + Co. KG
MLC 510
24
Montage
Par conséquent, le calcul est répété avec une hauteur du champ de protection de 1500 mm. Le temps de
réaction est maintenant de 14 ms.
Ä Calculez à nouveau la distance de sécurité SRo avec la formule selon ISO 13855.
K
[mm/s]
=
1600
T
[s]
=
(0,140 + 0,014 + 0,010)
C
[mm]
=
1200
S
[mm]
=
1600 mm/s × 0,164 s + 1200 mm
S
[mm]
=
1463
Un capteur de sécurité adapté a été trouvé ; sa hauteur de champ de protection correspond à 1500 mm.
6.1.4
Distance minimale aux surfaces réfléchissantes
AVERTISSEMENT
Le non-respect des distances minimales aux surfaces réfléchissantes risque d'entraîner
des blessures graves !
Les surfaces réfléchissantes risquent de dévier les faisceaux de l'émetteur vers le récepteur.
Une interruption du champ de protection n'est alors plus détectée.
Ä Déterminez la distance minimale a (voir figure ci-après).
Ä Assurez-vous que la distance minimale requise selon CEI 61496‑2 est respectée entre
toutes les surfaces réfléchissantes et le champ de protection (voir diagramme ci-après
« Distance minimale aux surfaces réfléchissantes en fonction de la largeur du champ de
protection »).
Ä Avant la mise en service, vérifiez à des intervalles appropriés que la capacité de détection
du capteur de sécurité n'est pas altérée par des surfaces réfléchissantes.
c
a
4°
4°
b
a
b
c
Fig. 6.2:
Distance minimale requise aux surfaces réfléchissantes [mm]
Largeur du champ de protection [m]
Surface réfléchissante
Distance minimale aux surfaces réfléchissantes selon la largeur du champ de protection
Leuze electronic GmbH + Co. KG
MLC 510
25
Montage
a
1100 mm
1000 mm
900 mm
800 mm
700 mm
600 mm
500 mm
400 mm
300 mm
200 mm
131 mm
b
3m
a
b
6.1.5
5m
10 m
20 m
15 m
25 m
Distance minimale requise aux surfaces réfléchissantes [mm]
Largeur du champ de protection [m]
Fig. 6.3:
Distance minimale aux surfaces réfléchissantes en fonction de la largeur du champ de protection
Tab. 6.2:
Formule de calcul de la distance minimale aux surfaces réfléchissantes
Distance (b) émetteur-récepteur
Calcul de la distance minimale (a) aux surfaces réfléchissantes
b≤3m
a [mm] = 131
b>3m
a [mm] = tan(2,5°) × 1000 × b [m] = 43,66 × b [m]
Prévention de l'interférence mutuelle avec les appareils voisins
La présence d'un récepteur sur la trajectoire du faisceau d'un émetteur voisin risque d'entraîner une diaphonie optique, causant des erreurs de commutation et la défaillance de la fonction de protection.
1
1
2
3
4
Fig. 6.4:
2
3
4
Émetteur 1
Récepteur 1
Émetteur 2
Récepteur 2
Diaphonie optique de capteurs de sécurité voisins (émetteur 1 interfère avec récepteur 2) due à un montage incorrect
Leuze electronic GmbH + Co. KG
MLC 510
26
Montage
AVIS
Altération possible de la disponibilité due à la proximité de systèmes montés côte à
côte !
L'émetteur d'un système risque d'interférer avec le récepteur de l'autre système.
Ä Empêchez la diaphonie optique d'appareils voisins.
Ä Montez les appareils voisins avec un blindage entre eux ou prévoyez une paroi de séparation afin
d'éviter toute interférence mutuelle.
Ä Montez les appareils voisins dans le sens opposé pour éviter toute interférence mutuelle.
1
1
2
3
4
3
4
Récepteur 1
Émetteur 1
Émetteur 2
Récepteur 2
Fig. 6.5:
6.2
2
Montage dans le sens opposé
Montage du capteur de sécurité
Procédez comme suit :
• Sélectionnez un type de fixation, par exemple des écrous coulissants (voir chapitre 6.2.3 "Fixation à
l'aide d'écrous coulissants BT-NC60").
• Préparez les outils adaptés et montez le capteur de sécurité en respectant les consignes relatives aux
emplacements de montage (voir chapitre 6.2.1 "Emplacements de montage adaptés").
• Le cas échéant, posez les autocollants de consignes de sécurité (inclus dans la livraison) sur le capteur de sécurité et sur le montant.
Après le montage, vous pouvez effectuer le raccordement électrique du capteur de sécurité (voir chapitre 7
"Raccordement électrique"), le mettre en service et l'aligner (voir chapitre 8 "Mise en service"), puis le
contrôler (voir chapitre 9.1 "Avant la mise en service et après modification").
Leuze electronic GmbH + Co. KG
MLC 510
27
Montage
6.2.1
Emplacements de montage adaptés
Domaine d'application : Montage
Contrôleur : Monteur du capteur de sécurité
Tab. 6.3:
Liste de contrôle pour la préparation du montage
Question de contrôle :
oui
non
La hauteur et les dimensions du champ de protection satisfont-elles aux exigences de
ISO 13855 ?
La distance de sécurité au poste dangereux est-elle respectée (voir chapitre 6.1.1 "Calcul
de la distance de sécurité S") ?
La distance minimale aux surfaces réfléchissantes est-elle respectée (voir chapitre 6.1.4
"Distance minimale aux surfaces réfléchissantes") ?
Est-il possible d'exclure toute interférence mutuelle entre les capteurs de sécurité montés
à proximité les uns des autres (voir chapitre 6.1.5 "Prévention de l'interférence mutuelle
avec les appareils voisins") ?
L'accès au poste dangereux ou à la zone dangereuse est-il possible uniquement par le
champ de protection ?
Tout contournement du champ de protection par le bas ou par le haut est-il exclu ou le
supplément correspondant CRO selon ISO 13855 a-t-il été respecté ?
L'accès au dispositif de protection par l'arrière est-il empêché ou existe-t-il une protection
mécanique ?
Les connexions de l'émetteur et du récepteur sont-elles orientées dans la même direction ?
Est-il possible de fixer l'émetteur et le récepteur de manière à empêcher leur déplacement
et leur rotation ?
Le capteur de sécurité est-il accessible pour un contrôle et un remplacement ?
L'activation de la touche de réinitialisation est-elle exclue à partir de la zone dangereuse ?
La zone dangereuse est-elle entièrement visible depuis le lieu de montage de la touche de
réinitialisation ?
La réflexion due au lieu de montage peut-elle être exclue ?
AVIS
Si vous répondez non à l'une des questions de contrôle ci-dessus, il convient de changer l'emplacement de montage.
Leuze electronic GmbH + Co. KG
MLC 510
28
Montage
6.2.2
Définition des sens de déplacement
Ci-après, les termes suivants sont utilisés pour les déplacements d'alignement du capteur de sécurité autour de l'un de ses axes :
a)
a
b
c
d
Fig. 6.6:
6.2.3
b)
c)
d)
Déplacer : mouvement le long de l'axe longitudinal
Pivoter : mouvement autour de l'axe longitudinal
Basculer : rotation latérale transversale par rapport à la vitre avant
Incliner : rotation latérale dans le sens de la vitre avant
Sens de déplacement pour l'alignement du capteur de sécurité
Fixation à l'aide d'écrous coulissants BT-NC60
L'émetteur et le récepteur sont toujours fournis avec 2 écrous coulissants BT-NC60 chacun dans la rainure
latérale. Le capteur de sécurité peut ainsi être fixé facilement sur la machine ou l'installation à sécuriser
grâce à quatre vis M6. Il est possible de décaler dans le sens de la rainure pour régler la hauteur, mais pas
de tourner, basculer ni incliner.
Fig. 6.7:
Montage à l'aide d'écrous coulissants BT-NC60
Leuze electronic GmbH + Co. KG
MLC 510
29
Montage
6.2.4
Fixation à l'aide d'un support tournant BT-2HF
Le support tournant à commander séparément (voir chapitre 15 "Informations concernant la commande et
accessoires") permet d'ajuster le capteur de sécurité de la manière suivante :
• Déplacer à l'aide des trous oblongs verticaux dans la plaque murale du support tournant
• Tourner à 360° autour de l'axe longitudinal grâce à la fixation sur le cône vissable
• Incliner dans le sens du champ de protection à l'aide des trous oblongs horizontaux dans la fixation au
mur
• Basculer autour de l'axe principal
La fixation au mur à l'aide de trous oblongs permet de soulever le support une fois les vis desserrées audessus de la coiffe de raccordement. Il est donc inutile de retirer les supports du mur lors d'un remplacement de l'appareil. Il suffit de desserrer les vis.
Les supports sont également disponibles en version amortissant les vibrations pour l'emploi sous des
contraintes mécaniques accrues (BT-2HF-S) (voir chapitre 15 "Informations concernant la commande et
accessoires").
Fig. 6.8:
Montage à l'aide d'un support tournant BT-2HF
Leuze electronic GmbH + Co. KG
MLC 510
30
Montage
6.2.5
Fixation à l'aide de supports pivotants BT-2SB10
Fig. 6.9:
Montage à l'aide de supports pivotants BT-2SB10
L'utilisation de supports pivotants BT-2SB10 est recommandée dans les cas de hauteur du champ de protection plus grandes (> 900 mm) (voir chapitre 15 "Informations concernant la commande et accessoires").
Ceux-ci sont également disponibles en version amortissant les vibrations pour l'emploi sous des
contraintes mécaniques accrues (BT-2SB10-S). En fonction de la situation d'installation, des conditions
ambiantes et de la longueur du champ de protection (> 1200 mm), d'autres supports peuvent également
être nécessaires.
Leuze electronic GmbH + Co. KG
MLC 510
31
Montage
6.2.6
Fixation unilatérale sur la table de machine
Le capteur de sécurité peut être monté directement sur la table de machine grâce à une vis M5 dans le
trou borgne du capuchon d'embout. À l'autre extrémité, il est possible d'utiliser par exemple un support
tournant BT-2HF, de manière à permettre des rotations pour l'ajustement malgré la fixation unilatérale. La
résolution entière du capteur de sécurité est ainsi conservée à tous les emplacements du champ de protection jusqu'en bas sur la table de machine.
Fig. 6.10:
Fixation directe sur la table de machine
AVERTISSEMENT
Perturbation de la fonction de protection en cas de réflexion sur la table de machine !
Ä Veillez à bien empêcher toute réflexion sur la table de machine.
Ä Après le montage et ensuite de manière quotidienne, contrôlez la capacité de détection du
capteur de sécurité dans tout le champ de protection à l'aide d'un témoin de contrôle (voir
chapitre 9.3.1 "Liste de contrôle – À effectuer régulièrement par l'opérateur").
6.3
Montage des accessoires
6.3.1
Miroir de renvoi pour sécurisations multilatérales
Pour les sécurisations multilatérales, il s'avère économique de changer la direction du champ de protection
à l'aide d'un ou deux miroirs de renvoi. Leuze electronic propose à cet effet les éléments suivants :
• Miroirs de renvoi UM60 à fixer sur la machine, disponibles en différentes longueurs (voir chapitre 15
"Informations concernant la commande et accessoires")
• Supports tournants BT-2UM60 adaptés
• Colonnes à miroirs de renvoi UMC-1000-S2 … UMC-1900-S2 avec pied à ressort pour un montage au
sol autonome
Leuze electronic GmbH + Co. KG
MLC 510
32
Montage
La portée est réduite d'environ 10 % par renvoi. Pour l'alignement de l'émetteur et du récepteur, une aide à
l'alignement laser avec faisceau laser de lumière rouge est recommandée (voir chapitre 8.3 "Alignement
des miroirs de renvoi avec l'aide à l'alignement laser").
Ä Veuillez noter que la distance entre l'émetteur et le premier miroir de renvoi ne doit pas dépasser 3 m.
2
1
3
1
2
3
Fig. 6.11:
Émetteur
Récepteur
Miroir de renvoi UM60
Disposition avec miroir de renvoi pour la sécurisation bilatérale d'un poste dangereux
1
3
1
2
3
Fig. 6.12:
2
Émetteur
Récepteur
Colonnes à miroirs de renvoi UMC
Disposition avec colonne à miroirs de renvoi pour la sécurisation bilatérale d'un poste dangereux
Leuze electronic GmbH + Co. KG
MLC 510
33
Montage
6.3.2
Vitres de protection MLC-PS
Si la vitre de protection en plastique des capteurs de sécurité risque d'être endommagée, par exemple par
des étincelles de soudage, il est possible d'utiliser devant les capteurs de sécurité une vitre de protection
supplémentaire MLC-PS facile à changer pour protéger la vitre de protection des appareils et augmenter
sensiblement la disponibilité du capteur de sécurité. Des fixations par serrage spéciales sont fixées sur la
rainure longitudinale latérale à l'aide d'une vis à six pans creux accessible par l'avant. La portée du capteur
de sécurité diminue d'environ 5 %, en cas d'utilisation de vitres de protection sur l'émetteur et le récepteur
elle diminue de 10 %. Des jeux de 2 et 3 fixations par serrage sont disponibles.
AVIS
À partir d'une longueur de la structure de 1200 mm, 3 fixations par serrage sont recommandées.
Fig. 6.13:
Vitre de protection MLC-PS fixée à l'aide d'une fixation par serrage MLC-2PSF
Leuze electronic GmbH + Co. KG
MLC 510
34
Raccordement électrique
7
Raccordement électrique
AVERTISSEMENT
Un raccordement électrique défectueux ou une mauvaise sélection des fonctions risque
de causer de graves accidents !
Ä Le raccordement électrique ne doit être réalisé que par des personnes dotées des qualifications nécessaires (voir chapitre 2.2 "Qualifications nécessaires").
Ä Assurez-vous que le capteur de sécurité est bien protégé contre la surintensité de courant.
Ä Pour la sécurisation d'accès, activez le blocage démarrage/redémarrage et assurez-vous
qu'il est impossible de le déverrouiller depuis la zone dangereuse.
Ä Sélectionnez les fonctions de manière à permettre une utilisation conforme du capteur de
sécurité (voir chapitre 2.1 "Utilisation conforme et emplois inadéquats prévisibles").
Ä Sélectionnez les fonctions de sécurité pour le capteur de sécurité (voir chapitre 4 "Fonctions").
Ä Bouclez les deux sorties de commutation de sécurité OSSD1 et OSSD2 dans le circuit de
fonctionnement de la machine.
Ä Les sorties de signalisation ne doivent pas être utilisées pour la commutation des signaux
importants pour la sécurité.
AVIS
TBTS/TBTP !
Ä Conformément à EN 60204-1, l'alimentation électrique externe doit être capable de compenser une panne de courant brève de 20 ms. Le bloc d'alimentation doit garantir une déconnexion sûre du réseau (TBTS/TBTP) et présenter une réserve de courant d'au moins 2 A.
AVIS
Pose des câbles !
Ä Posez tous les câbles de raccordement et les lignes de signaux à l'intérieur du logement
d'installation électrique ou de façon permanente dans des caniveaux de câble.
Ä Posez les câbles de manière à ce qu'ils soient protégés contre tout endommagement extérieur.
Ä Pour plus d'informations, voir la norme EN ISO 13849-2, tableau D.4.
AVIS
En cas d'influences électromagnétiques particulières, il est recommandé d'utiliser des câbles
blindés.
Leuze electronic GmbH + Co. KG
MLC 510
35
Raccordement électrique
7.1
Brochage de l'émetteur et du récepteur
7.1.1
Émetteur MLC 500 et émetteur MLC 502
Les émetteurs MLC 500 et les émetteurs MLC 502 sont équipés d'un connecteur M12 à 5 pôles.
MLCx00T
FE
4
VIN2
3
RNG
5
3
5
Fig. 7.1:
Affectation des prises et schéma de raccordement de l'émetteur
Tab. 7.1:
Brochage de l'émetteur MLC 500
n.c.
1
4
FE
2
1
VIN1
-A1
2
Broche Couleur des brins (CB-M12-xx000E-5GF)
Émetteur
1
Brun
VIN1 - tension d'alimentation
2
Blanc
n.c.
3
Bleu
VIN2 - tension d'alimentation
4
Noir
RNG - portée
(+24 V : portée standard,
0 V : portée réduite)
5
Gris
FE - terre de fonction, blindage
FE
FE - terre de fonction, blindage
La polarité de la tension d'alimentation détermine le canal de transmission de l'émetteur :
• VIN1 = +24 V, VIN2 = 0 V : canal de transmission C1
• VIN1 = 0 V, VIN2 = +24 V : canal de transmission C2
Tab. 7.2:
Brochage de l'émetteur MLC 502
Broche Couleur des brins (CB-M12-xx000E-5GF)
Émetteur
1
Brun
VIN1 - tension d'alimentation
2
Blanc
RNG - portée
(+24 V : portée réduite,
0 V : portée standard)
3
Bleu
VIN2 - tension d'alimentation
4
Noir
Entrée test
(+24 V : OSSD active sur le récepteur,
0 V : OSSD désactivée sur le récepteur)
5
Gris
FE - terre de fonction, blindage
FE
Leuze electronic GmbH + Co. KG
FE - terre de fonction, blindage
MLC 510
36
Raccordement électrique
+ 24V
+ 24V
1
n.c.
WH
BK
BU
+ 24V
BK
-A1
4
RNG
VIN2
3
RNG
BU
VIN2
2
WH
GY
3
0V
FE
5
BN
GY
FE
VIN1
n.c.
1
2
WH
5
n.c.
MLCx00T
FE
VIN1
BN
7.1.2
GY
+ 24V
4
0V
FE
Fig. 7.2:
2
0V
FE
MLCx00T
1
2
3
4
2
0V
FE
+ 24V
3
FE
VIN2
+ 24V
5
BU
1
0V
FE
1
RNG
RNG
3
2
WH
GY
BU
n.c.
FE
VIN2
5
0V
FE
-A1
4
MLCx00T
MLCx00T
3
BK
BN
-A1
4
VIN1
1
VIN1
-A1
+ 24V
BK
BN
+ 24V
4
0V
FE
0V
FE
Canal de transmission C1, portée réduite
Canal de transmission C1, portée standard
Canal de transmission C2, portée réduite
Canal de transmission C2, portée standard
Exemples de branchement de l'émetteur
Récepteur MLC 510
Les récepteurs MLC 510 sont équipés d'un connecteur M12 à 5 pôles.
5
2
4
OSSD2
1
VIN1
2
1
OSSD1
-A2
MLCx10R
4
VIN2
3
3
Fig. 7.3:
FE
FE
5
Affectation des prises et schéma de raccordement du récepteur
Leuze electronic GmbH + Co. KG
MLC 510
37
Raccordement électrique
Tab. 7.3:
Brochage du récepteur
Broche Couleur des brins (CB-M12xx000E-5GF)
Récepteur
1
Brun
VIN1 - tension d'alimentation
2
Blanc
OSSD1 - sortie de commutation de sécurité
3
Bleu
VIN2 - tension d'alimentation
4
Noir
OSSD2 - sortie de commutation de sécurité
5
Gris
FE - terre de fonction, blindage
Raccordement interne à l'appareil sur le boîtier
FE
FE - terre de fonction, blindage
La polarité de la tension d'alimentation détermine le canal de transmission du récepteur :
• VIN1 = +24 V, VIN2 = 0 V : canal de transmission C1
• VIN1 = 0 V, VIN2 = +24 V : canal de transmission C2
7.2
Exemples de câblage
7.2.1
Exemple de câblage du MLC 510
+24V
+24V
-K4
BK
BN
-W2
WH
BK
-W1
BN
-K3
1
L+
L+
1
1
2
2
13
23
33
41
24
34
42
-S1
2
VIN2
5
3
S34
S35
RES-I
S33
RES-0
S31
IV-0
S12
2 AOPD+
S22
1 AOPD+
A1
2 AOPD-
-A3
+24V
4
MSI-SR4B
0V
VIN1
OSSD1
2
MLCx10R
FE
VIN2
MLCx00T
3
1
OSSD2
-A2
FE
VIN1
4
RNG
2
n.c.
1
-A1
A2
5
14
-K3
GY
-W2
BU
GY
-W1
BU
A1
*
A2
A1
*
-K4
A2
L-
Fig. 7.4:
L0V
PE
0V
PE
Exemple de câblage avec relais de sécurité MSI-SR4B en aval
Leuze electronic GmbH + Co. KG
MLC 510
38
Raccordement électrique
Fig. 7.5:
Exemple de câblage avec appareil de test externe MSI-TRxB-0x avec EDM
Leuze electronic GmbH + Co. KG
MLC 510
39
Mise en service
8
Mise en service
AVERTISSEMENT
Une utilisation non conforme du capteur de sécurité risque d'entraîner des blessures
graves !
Ä Assurez-vous que toute l'installation et l'intégration du dispositif de protection optoélectronique ont été contrôlées par des personnes mandatées à cet effet et dotées des qualifications nécessaires (voir chapitre 2.2 "Qualifications nécessaires").
Ä Veillez à ce qu'un processus dangereux ne puisse être démarré que lorsque le capteur de
sécurité est mis en route.
Conditions :
• Le capteur de sécurité est correctement monté (voir chapitre 6 "Montage") et raccordé (voir chapitre 7
"Raccordement électrique")
• Le personnel opérateur a été instruit concernant l'utilisation correcte
• Le processus dangereux est désactivé, les sorties du capteur de sécurité sont déconnectées et l'installation ne peut pas se remettre en route
Ä Après la mise en service, vérifiez le fonctionnement du capteur de sécurité (voir chapitre 9.1 "Avant la
mise en service et après modification").
8.1
Mise en route
Exigences relatives à la tension d'alimentation (bloc d'alimentation) :
• Une déconnexion sûre du réseau est garantie.
• Une réserve de courant d'au moins 2 A est disponible.
Ä Mettez le capteur de sécurité en route.
ð Le capteur de sécurité effectue un autotest.
Contrôle de l'état prêt à l'emploi du capteur
Ä Contrôlez si la LED1 est allumée en vert ou en rouge permanent (voir chapitre 3.3.2 "Témoins de fonctionnement sur le récepteur MLC 510").
ð Le capteur de sécurité est prêt à fonctionner.
8.2
Alignement du capteur
AVIS
Un alignement incorrect ou insuffisant entraîne un dysfonctionnement !
Ä L'alignement lors de la mise en service ne doit être réalisé que par des personnes dotées
des qualifications nécessaires (voir chapitre 2.2 "Qualifications nécessaires").
Ä Respectez les fiches techniques et les instructions de montage des différents composants.
Préalignement
Fixez l'émetteur et le récepteur en position verticale ou horizontale et à la même hauteur, de manière à satisfaire aux conditions suivantes :
• Les vitres avant sont orientées l'une vers l'autre.
• Les connexions de l'émetteur et du récepteur sont orientées dans la même direction.
• L'émetteur et le récepteur sont disposés parallèlement, c.-à-d. qu'une distance identique sépare le début et la fin des appareils.
L'alignement peut être réalisé lorsque le champ de protection est libre, en observant les témoins lumineux
(voir chapitre 3.3 "Éléments d'affichage").
Ä Desserrez les vis des supports ou des montants.
Leuze electronic GmbH + Co. KG
MLC 510
40
Mise en service
AVIS
Desserrez les vis seulement jusqu'à ce que les appareils puissent tout juste être déplacés.
Ä Faites pivoter le récepteur vers la gauche jusqu'à ce que LED1 clignote encore en vert mais ne soit pas
encore rouge. Si nécessaire, faites également tourner l'émetteur au préalable.
Ä Notez la valeur de l'angle d'orientation.
Ä Faites pivoter le récepteur vers la droite jusqu'à ce que LED1 clignote encore en vert mais ne soit pas
encore rouge.
Ä Notez la valeur de l'angle d'orientation.
Ä Réglez la position optimale du récepteur. Celle-ci se trouve au milieu des deux valeurs d'angle d'orientation vers la gauche et vers la droite.
Ä Resserrez les vis de fixation du récepteur.
Ä Alignez maintenant l'émetteur selon la même méthode et en tenant compte des éléments d'affichage
du récepteur (voir chapitre 3.3.2 "Témoins de fonctionnement sur le récepteur MLC 510").
AVIS
Des aides à l'alignement séparées comme AC-ALM sont également disponibles comme accessoires.
8.3
Alignement des miroirs de renvoi avec l'aide à l'alignement laser
Une aide à l'alignement laser externe est recommandée en cas d'utilisation de miroirs de renvoi pour la sécurisation de postes dangereux et la sécurisation d'accès multilatérales (voir chapitre 15 "Informations
concernant la commande et accessoires").
AVIS
Grâce à son point lumineux rouge clairement visible, l'aide à l'alignement laser externe facilite le
réglage correct aussi bien de l'émetteur et du récepteur que des miroirs de renvoi.
Ä Fixez l'aide à l'alignement laser dans la partie supérieure, sur la rainure latérale de l'émetteur. Les instructions de montage sont jointes à l'accessoire.
Ä Allumez le laser. Respectez le manuel d'utilisation de l'aide à l'alignement laser concernant les
consignes de sécurité et l'activation de l'aide à l'alignement laser.
Ä Desserrez le support de l'émetteur, puis tournez et/ou basculez et/ou inclinez l'appareil de manière à
ce que le point laser rencontre le premier miroir de renvoi en haut (voir chapitre 6.2.2 "Définition des
sens de déplacement").
Ä Placez alors le laser en bas, sur l'émetteur et ajustez-le de manière à ce que le point laser rencontre le
miroir de renvoi en bas.
Ä Replacez le laser en haut, sur l'émetteur et vérifiez si le point laser rencontre toujours le miroir de renvoi en haut. Si tel n'est pas le cas, il convient de modifier la hauteur de montage de l'émetteur si nécessaire.
Ä Répétez l'opération jusqu'à ce que le laser rencontre le point correspondant du miroir de renvoi, aussi
bien en bas qu'en haut.
Ä Alignez le miroir de renvoi en le tournant, le basculant et l'inclinant de manière à ce que le point laser
rencontre, dans les deux positions, soit le miroir de renvoi suivant, soit le récepteur.
Ä Répétez l'opération dans le sens inverse après avoir placé l'aide à l'alignement laser en haut et en bas
sur le récepteur. Dans les deux cas et si le récepteur est aligné correctement, le faisceau laser doit à
présent rencontrer l'émetteur.
Ä Retirez l'aide à l'alignement laser du capteur de sécurité.
ð Le champ de protection est libre. La LED1 sur le récepteur est allumée en vert permanent. Les OSSD
s'activent.
Leuze electronic GmbH + Co. KG
MLC 510
41
Contrôle
9
Contrôle
AVIS
Ä Les capteurs de sécurité doivent être remplacés au bout de leur durée d'utilisation (voir chapitre 14 "Caractéristiques techniques").
Ä Remplacez toujours les capteurs de sécurité complets.
Ä Observez le cas échéant les prescriptions nationales applicables relatives aux contrôles.
Ä Documentez tous les contrôles de façon à en permettre la traçabilité et joignez à ces documents la configuration du capteur de sécurité avec les données sur les distances minimales
et de sécurité.
9.1
Avant la mise en service et après modification
AVERTISSEMENT
Un comportement imprévisible de la machine lors de la mise en service risque d'entraîner des blessures graves !
Ä Assurez-vous que personne ne se trouve dans la zone dangereuse.
Ä Faites instruire l'opérateur avant le début de l'activité. L'instruction fait partie des responsabilités de
l'exploitant de la machine.
Ä Placez à des emplacements bien visibles de la machine, des consignes concernant le contrôle quotidien dans la langue de l'opérateur, par exemple une version imprimée du chapitre correspondant (voir
chapitre 9.3 "À effectuer régulièrement par l'opérateur").
Ä Contrôlez le bon fonctionnement et l'installation électriques conformément à ce document.
Conformément à CEI 62046 et aux prescriptions nationales (p. ex. directive européenne 2009/104/CE),
des contrôles doivent être effectués par une personne qualifiée (voir chapitre 2.2 "Qualifications nécessaires") dans les situations suivantes :
• Avant la mise en service
• Après des modifications de la machine
• Après un arrêt prolongé de la machine
• Après un rééquipement ou une reconfiguration de la machine
Ä Lors de la préparation, contrôlez les principaux critères adaptés au capteur de sécurité conformément
à la liste de contrôle suivante (voir chapitre 9.1.1 "Liste de contrôle pour l'intégrateur – Avant la mise en
service et après des modifications"). Le traitement de la liste de contrôle ne remplace pas le contrôle
par des personnes qualifiées (voir chapitre 2.2 "Qualifications nécessaires") !
ð Le capteur de sécurité ne peut être intégré au circuit de commande de l'installation qu'une fois son
fonctionnement correct constaté.
9.1.1
Liste de contrôle pour l'intégrateur – Avant la mise en service et après des modifications
AVIS
Le traitement de la liste de contrôle ne remplace pas le contrôle par des personnes dotées des qualifications nécessaires (voir chapitre 2.2 "Qualifications nécessaires") !
Ä Si vous répondez par non à l'une des questions de contrôle ci-après, il convient de ne plus
faire fonctionner la machine.
Ä La norme CEI 62046 contient des recommandations complémentaires pour le contrôle de
dispositifs de protection.
Leuze electronic GmbH + Co. KG
MLC 510
42
Contrôle
Tab. 9.1:
Liste de contrôle pour l'intégrateur – Avant la première mise en service et après des modifications
Question de contrôle :
oui
non
non applicable
Le capteur de sécurité est-il exploité dans les conditions ambiantes
spécifiques (voir chapitre 14 "Caractéristiques techniques") ?
Le capteur de sécurité est-il correctement aligné, toutes les vis de fixation et connecteurs sont-ils bien fixés ?
Le capteur de sécurité, les câbles de raccordement, les connecteurs,
les capuchons et les appareils de commande sont-ils intacts et sans
aucun signe de manipulation ?
Le capteur de sécurité satisfait-il au niveau de sécurité requis (PL, SIL,
catégorie) ?
Les deux sorties de commutation de sécurité (OSSD) sont-elles reliées
à la commande machine suivante conformément à la catégorie de sécurité requise ?
Les organes de commutation commandés par le capteur de sécurité
sont-ils contrôlés conformément au niveau de sécurité requis (PL, SIL,
catégorie) (p. ex. contacteur par EDM) ?
Tous les postes dangereux autour du capteur de sécurité sont-ils accessibles uniquement en passant par le champ de protection du capteur de sécurité ?
Les dispositifs de protection supplémentaires nécessaires à proximité
(p. ex. grille de protection) sont-ils montés correctement et protégés
contre la manipulation ?
Si un passage non détecté entre capteur de sécurité et poste dangereux est possible : un blocage démarrage/redémarrage affecté est-il
fonctionnel ?
L'appareil de commande pour le déverrouillage du blocage démarrage/
redémarrage est-il placé de manière à être inaccessible depuis la zone
dangereuse et à permettre une vue d'ensemble de toute la zone dangereuse depuis le lieu de l'installation ?
Le temps d'arrêt maximal de la machine a-t-il été mesuré et documenté ?
La distance de sécurité requise est-elle respectée ?
L'interruption à l'aide d'un objet de test prévu à cet effet entraîne-t-elle
l'arrêt du ou des mouvement(s) dangereux ?
Le capteur de sécurité reste-t-il efficace tant que le ou les mouvement(s) dangereux ne sont pas arrêtés ?
Le capteur de sécurité est-il efficace dans tous les modes de fonctionnement importants de la machine ?
Le démarrage de mouvements dangereux est-il évité de façon sûre si
un faisceau lumineux actif ou le champ de protection est interrompu à
l'aide d'un objet de test prévu à cet effet ?
La capacité de détection du capteur (voir chapitre 9.3.1 "Liste de
contrôle – À effectuer régulièrement par l'opérateur") a-t-elle été
contrôlée, est-elle correcte ?
Les distances à des surfaces réfléchissantes ont-elles été prises en
compte lors de la configuration, toute réflexion est-elle exclue ?
Les consignes relatives au contrôle régulier du capteur de sécurité
sont-elles compréhensibles et bien visibles pour l'opérateur ?
La manipulation simple des fonctions de sécurité (p. ex. : SPG,
blanking, commutation de champ de protection) est-elle exclue ?
Leuze electronic GmbH + Co. KG
MLC 510
43
Contrôle
Question de contrôle :
oui
non
non applicable
Les réglages pouvant mener à un état insécurisé sont-ils possibles uniquement avec une clé, un mot de passe ou un outil ?
Y a-t-il des signes laissant prévoir une incitation à la manipulation ?
Les opérateurs ont-ils été instruits avant le début de l'activité ?
9.2
À effectuer par des personnes qualifiées à intervalles réguliers
Des personnes dotées des qualifications nécessaires (voir chapitre 2.2 "Qualifications nécessaires")
doivent contrôler régulièrement l'interaction sûre entre le capteur de sécurité et la machine afin de détecter
toute modification éventuelle de la machine ou toute manipulation non autorisée du capteur de sécurité.
Conformément à CEI 62046 et aux prescriptions nationales (p. ex. directive européenne 2009/104/CE),
des contrôles des éléments sujets à l'usure doivent être effectués à intervalles réguliers par des personnes
dotées des qualifications nécessaires (voir chapitre 2.2 "Qualifications nécessaires"). Les intervalles de
contrôle sont définis le cas échéant par les prescriptions nationales applicables (recommandation selon
CEI 62046 : tous les 6 mois).
Ä Tous les contrôles doivent être réalisés par des personnes dotées des qualifications nécessaires (voir
chapitre 2.2 "Qualifications nécessaires").
Ä Respectez les prescriptions nationales applicables et les délais qu'elles indiquent.
Ä Pour vous préparer, tenez compte de la liste de contrôle (voir chapitre 9.1 "Avant la mise en service et
après modification").
9.3
À effectuer régulièrement par l'opérateur
Afin de découvrir les éventuels endommagements ou manipulations non autorisées, selon les risques, le
fonctionnement du capteur de sécurité doit être contrôlé conformément à la liste de contrôle ci-après.
Le cycle de contrôle (par exemple tous les jours ou lors du changement de poste) doit être défini par l'intégrateur ou l'exploitant selon l'évaluation des risques ou bien il est imposé par des dispositions nationales
ou prises par les caisses mutuelles professionnelles d'assurance contre les accidents, le cas échéant en
fonction du type de machine.
En raison de la complexité des machines et des processus, il peut s'avérer judicieux de contrôler certains
points à des intervalles plus longs. Veuillez donc également tenir compte de la répartition « Contrôlez au
moins » / « Contrôlez selon les possibilités ».
AVIS
En cas de grandes distances entre émetteur et récepteur ou en cas d'utilisation de miroirs de
renvoi, vous aurez éventuellement besoin de l'aide d'une deuxième personne.
AVERTISSEMENT
Un comportement imprévisible de la machine lors du contrôle risque d'entraîner des
blessures graves !
Ä Assurez-vous que personne ne se trouve dans la zone dangereuse.
Ä Faites instruire l'opérateur avant le début de l'activité et mettez à sa disposition des objets
de test et des instructions de contrôle adaptés.
Leuze electronic GmbH + Co. KG
MLC 510
44
Contrôle
9.3.1
Liste de contrôle – À effectuer régulièrement par l'opérateur
AVIS
Ä Si vous répondez par non à l'une des questions de contrôle ci-après, il convient de ne plus
faire fonctionner la machine.
Tab. 9.2:
Liste de contrôle – Contrôle du fonctionnement régulier par des opérateurs/personnes instruits
Contrôlez au moins :
oui
non
oui
non
Les capteurs de sécurité et connecteurs sont-ils bien montés et fixes, sont-ils manifestement exempts de signes d'endommagement, de modification ou de manipulation ?
Les voies d'accès et d'entrée n'ont-elles manifestement fait l'objet d'aucune modification ?
Contrôlez l'efficacité du capteur de sécurité :
• La LED 1 sur le capteur de sécurité doit briller en vert (voir chapitre 3.3.2 "Témoins de
fonctionnement sur le récepteur MLC 510").
• Interrompez le faisceau actif ou le champ de protection (conformément à la figure) à
l'aide d'un objet de test opaque adapté :
Contrôle du fonctionnement du champ de protection à l'aide du témoin de contrôle (uniquement pour les barrières immatérielles de sécurité de résolution comprise entre
14 … 40 mm).
Pour les barrières immatérielles avec différentes plages de résolution, ce contrôle doit être
effectué séparément pour chaque plage de résolution.
• La LED de l'OSSD sur le récepteur est-elle rouge en continu quand le champ de protection est interrompu ?
Contrôlez selon les possibilités pendant le fonctionnement :
Dispositif de protection avec fonction d'approche : le fonctionnement de la machine étant
initié, le champ de protection est interrompu par un objet de test – les pièces de la machine qui vont manifestement être dangereuses sont-elles stoppées sans délai notoire ?
Dispositif de protection avec détection de présence : le champ de protection est interrompu par un objet de test – le fonctionnement de pièces de la machine qui vont manifestement être dangereuses est-il empêché ?
Leuze electronic GmbH + Co. KG
MLC 510
45
Entretien
10
Entretien
AVIS
Dysfonctionnement en cas d'encrassement de l'émetteur et du récepteur !
La surface de la vitre avant aux emplacements d'entrée et de sortie du faisceau de l'émetteur,
du récepteur et, le cas échéant, du miroir de renvoi, ne doit présenter aucune rayure ni rugosité.
Ä N'utilisez pas de produit nettoyant chimique.
Conditions pour le nettoyage :
• L'installation est arrêtée en toute sécurité et ne peut pas se remettre en route.
Ä Selon l'encrassement, nettoyez régulièrement le capteur de sécurité.
AVIS
Évitez les charges électrostatiques sur les vitres avant !
Ä Pour nettoyer les vitres avant de l'émetteur et du récepteur, utilisez exclusivement des chiffons humides.
Leuze electronic GmbH + Co. KG
MLC 510
46
Résolution des erreurs
11
Résolution des erreurs
11.1
Que faire en cas d'erreur ?
Après la mise en route du capteur de sécurité, les éléments d'affichage (voir chapitre 3.3 "Éléments d'affichage") facilitent le contrôle du fonctionnement correct et la recherche d'erreurs.
En cas d'erreur, les témoins lumineux vous permettent de reconnaître l'erreur et l'affichage à 7 segments
vous présente un message. Grâce à ce message, vous pouvez déterminer la cause de l'erreur et prendre
les mesures nécessaires à sa résolution.
AVIS
Lorsque le capteur de sécurité émet un message d'erreur, vous avez souvent la possibilité de résoudre le problème vous-même.
Ä Coupez la machine et laissez-la arrêtée.
Ä Analysez la cause de l'erreur à l'aide des tableaux ci-après et éliminez l'erreur.
Ä Si vous n'arrivez pas à éliminer l'erreur, contactez la filiale de Leuze electronic compétente
ou le service clientèle de Leuze electronic (voir chapitre 13 "Service et assistance").
11.2
Affichage des témoins lumineux
Tab. 11.1:
LED de signalisation de l'émetteur - causes et mesures
LED
État
Cause
Mesure
LED1
Éteinte
Émetteur sans tension d'alimentation
Contrôlez le bloc d'alimentation et le raccordement électrique. Le cas échéant,
remplacez le bloc d'alimentation.
Rouge
Appareil en panne
Remplacez l'appareil.
Tab. 11.2:
LED de signalisation du récepteur - causes et mesures
LED
État
Cause
Mesure
LED1
Éteinte
Appareil en panne
Remplacez l'appareil.
Rouge
Alignement incorrect ou
champ de protection interrompu
Retirez tous les objets du champ de protection. Alignez l'émetteur et le récepteur
entre eux ou positionnez des objets masqués correctement selon leurs taille et position.
Rouge
Récepteur réglé sur C1 et
émetteur sur C2
Réglez l'émetteur et le récepteur sur le
même canal de transmission et alignezles correctement.
Récepteur réglé sur C2 et
émetteur sur C1
Retirez tous les objets du champ de protection. Alignez l'émetteur et le récepteur
entre eux ou positionnez des objets masqués correctement selon leurs taille et position.
Erreur externe
Contrôlez le raccordement des câbles et
les signaux de commande.
Rouge, clignotant ra- Erreur interne
pidement, env. 10 Hz
En cas d'échec du redémarrage, remplacez l'appareil.
(LED sur l'émetteur :
vertes toutes les
deux)
Rouge
(LED1 sur l'émetteur : verte)
Rouge, clignotant
lentement, env. 1 Hz
Verte, clignotant lentement, env. 1 Hz
Leuze electronic GmbH + Co. KG
Signal faible dû à l'encrasse- Nettoyez les vitres avant et contrôlez l'aliment ou mauvais alignement gnement de l'émetteur et du récepteur.
MLC 510
47
Élimination
12
Élimination
Ä Lors de l'élimination, respectez les dispositions nationales en vigueur concernant les composants électroniques.
Leuze electronic GmbH + Co. KG
MLC 510
48
Service et assistance
13
Service et assistance
Numéro de téléphone de notre permanence 24h/24 :
+49 7021 573-0
Hotline :
+49 7021 573-123
eMail :
[email protected]
Adresse de retour pour les réparations :
Centre de service clientèle
Leuze electronic GmbH + Co. KG
In der Braike 1
D-73277 Owen/Germany
Leuze electronic GmbH + Co. KG
MLC 510
49
Caractéristiques techniques
14
Caractéristiques techniques
14.1
Caractéristiques générales
Tab. 14.1:
Données du champ de protection
Résolution physique [mm]
Portée [m]
min.
max.
min.
max.
14
0
6
150
3000
20
0
15
150
3000
30
0
10
150
3000
40
0
20
150
3000
90
0
20
450
3000
Tab. 14.2:
Hauteur du champ de protection [mm]
Caractéristiques techniques de sécurité
Type selon CEI 61496
Type 4
SIL selon CEI 61508
SIL 3
SILCL selon CEI 62061
SILCL 3
Niveau de performance (PL) selon ISO 13849-1
PL e
Catégorie selon ISO 13849-1
Cat. 4
Probabilité moyenne de défaillance dangereuse par 7,73x10-9 1/h
heure (PFHd)
Durée d'utilisation (TM)
Tab. 14.3:
20 ans
Caractéristiques système générales
Connectique
M12, 5 pôles
Tension d'alimentation Uv, émetteur et récepteur
+24 V, ± 20 %, compensation nécessaire en cas de
chute de tension de 20 ms, 250 mA min. (+ charge
OSSD)
Ondulation résiduelle de la tension d'alimentation
± 5 % dans les limites d'Uv
Consommation de l'émetteur
50 mA
Consommation du récepteur
150 mA (sans charge)
Valeur commune pour un fusible ext. dans le câble
d'alimentation pour l'émetteur et le récepteur
2 A à action semi-retardée
Synchronisation
Optique entre l'émetteur et le récepteur
Classe de protection
III
Indice de protection
IP 65
Température ambiante, service
-30 … 55 °C
La plage de température peut varier, la plaque signalétique respective fait foi.
Température ambiante, stockage
-30 … 70 °C
Température ambiante, service MLCxxx/V
0 … +55 °C
Humidité relative de l’air (sans condensation)
0 … 95 %
Résistance aux vibrations
Accélération de 50 m/s2, 10 - 55 Hz selon
CEI 60068‑2‑6 ; amplitude 0,35 mm
Leuze electronic GmbH + Co. KG
MLC 510
50
Caractéristiques techniques
Résistance aux vibrations MLCxxx/V
55-2000 Hz selon CEI 60068-2-6
• 55-116 Hz : amplitude de ±0,75 mm
• 116-2000 Hz : accélération de 200 m/s² (ou réponse à la vibration < 400 m/s² )
• Axes d'excitation : les trois axes de l'espace
• Changement de fréquence : 1 oct/min
• Nombre de balayages de fréquence : 100 balayages par axe (50 cycles)
Accélération de 100 m/s2, 16 ms selon
CEI 60068-2-6
Résistance aux chocs
Résistance aux chocs MLCxxx/V
• Accélération de 400 m/s², 1 ms
• 50.000 battements par axe spatial
Axes d'excitation : les trois axes de l'espace
Coupe transversale du profil
29 mm x 35,4 mm
Dimensions
voir chapitre 14.2 "Dimensions, poids, temps de réaction"
Poids
voir chapitre 14.2 "Dimensions, poids, temps de réaction"
Tab. 14.4:
Données système de l'émetteur
Source lumineuse
LED ; groupe exempt de risque selon CEI 62471
Longueur d'onde
940 nm
Durée d'impulsion
800 ns
Pause d'impulsion
1,9 μs (min.)
Puissance moyenne
<50 μW
Courant d'entrée broche 4 (portée)
Par rapport à +24 V : 10 mA
Par rapport à +0 V : 10 mA
Tab. 14.5:
Caractéristiques techniques des sorties de commutation électroniques de sécurité (OSSD) sur le récepteur
Sorties à transistor PNP relatives à la
min.
sécurité (courts-circuits surveillés,
courts-circuits transversaux surveillés)
typ.
max.
Tension de commutation état haut (Uv 1,5V)
22,5 V
27 V
Tension de commutation, état bas
0V
+2,5 V
Courant de commutation
300 mA
380 mA
Courant résiduel
<2 μA
200 μA
18 V
En cas d'erreur (interruption de
la ligne 0 V), les sorties se comportent comme une résistance
de 120 kΩ après Uv. Un automate programmable de sécurité
monté en aval ne doit pas détecter ici de 1 logique.
Capacité de charge
0,3 μF
Inductance de charge
2H
Leuze electronic GmbH + Co. KG
MLC 510
51
Caractéristiques techniques
Sorties à transistor PNP relatives à la
min.
sécurité (courts-circuits surveillés,
courts-circuits transversaux surveillés)
typ.
max.
Résistance de ligne admissible vers la
charge
<200 Ω
Veuillez tenir compte des autres
restrictions liées à la longueur de
câble et au courant sous charge.
0,25 mm2
Section de conducteur autorisée
Longueur de câble autorisée entre l'émetteur et la charge
100 m
Largeur de l'impulsion test
60 μs
Intervalle entre deux impulsions test
(5 ms)
Temps de réactivation d'OSSD après interruption de faisceau
340 μs
60 ms
100 ms
AVIS
Les sorties à transistor relatives à la sécurité assurent la fonction de pare-étincelles. Avec les
sorties à transistor, il n'est donc pas utile ni autorisé d'utiliser les pare-étincelles (circuits RC, varistances ou diodes de roue libre) recommandés par les fabricants de contacteurs ou de valves,
car ils prolongent considérablement les temps de relâchement des organes de commutation inductifs.
Tab. 14.6:
Brevets
Brevets américains
14.2
US 6,418,546 B
Dimensions, poids, temps de réaction
Les dimensions, le poids et le temps de réaction dépendent des éléments suivants :
• Résolution
• Longueur de la structure
35,4
M12
C
H PFN
29
B
R
Fig. 14.1:
A
R
Dimensions de l'émetteur et du récepteur
Leuze electronic GmbH + Co. KG
MLC 510
52
Caractéristiques techniques
La hauteur effective du champ de protection HPFE va au-delà des dimensions de la zone optique jusqu'aux
arêtes extérieures des cercles signalés par la lettre « R ».
Calcul de la hauteur effective du champ de protection
HPFE
[mm]
=
Hauteur effective du champ de protection
HPFN
[mm]
=
Hauteur nominale du champ de protection, elle correspond à la longueur de la partie jaune du
boîtier (voir tableaux ci-après)
A
[mm]
=
Hauteur totale
B
[mm]
=
Dimension supplémentaire pour le calcul de la hauteur effective du champ de protection (voir
tableaux ci-après)
C
[mm]
=
Valeur pour le calcul de la hauteur effective du champ de protection (voir tableau ci-après)
Tab. 14.7:
Dimensions (hauteur nominale du champ de protection), poids et temps de réaction
Type d'appa- Émetteur et récepteur
reil
Dimensions
[mm]
Type
HPFN
A
MLC…-150
150
216
MLC…-225
225
MLC…-300
Récepteur
Poids [kg]
Temps de réaction [ms] selon résolution
14 mm
20 mm
30 mm
40 mm
90 mm
0,30
5
4
3
3
-
291
0,37
-
5
3
3
-
300
366
0,45
8
7
4
4
-
MLC…-450
450
516
0,60
11
9
5
5
3
MLC…-600
600
666
0,75
14
12
7
7
3
MLC…-750
750
816
0,90
17
14
8
8
4
MLC…-900
900
966
1,05
20
17
9
9
4
MLC…-1050
1050
1116
1,20
23
19
10
10
4
MLC…-1200
1200
1266
1,35
26
22
12
12
5
MLC…-1350
1350
1416
1,50
30
24
13
13
5
MLC…-1500
1500
1566
1,65
33
26
14
14
6
MLC…-1650
1650
1716
1,80
36
29
15
15
6
MLC…-1800
1800
1866
1,95
39
31
17
17
7
MLC…-1950
1950
2016
2,10
42
34
18
18
7
MLC…-2100
2100
2166
2,25
45
36
19
19
7
MLC…-2250
2250
2316
2,40
48
39
20
20
8
MLC…-2400
2400
2466
2,55
51
41
22
22
8
MLC…-2550
2550
2616
2,70
55
44
23
23
9
MLC…-2700
2700
2766
2,85
58
46
24
24
9
MLC…-2850
2850
2916
3,00
61
49
25
25
9
MLC…-3000
3000
3066
3,15
64
51
26
26
10
Leuze electronic GmbH + Co. KG
MLC 510
53
Caractéristiques techniques
Tab. 14.8:
14.3
Dimension supplémentaire pour le calcul de la hauteur effective du champ de protection
R = résolution
B
C
14 mm
6 mm
6 mm
20 mm
7 mm
10 mm
30 mm
19 mm
9 mm
40 mm
25 mm
15 mm
90 mm
50 mm
40 mm
Encombrement des accessoires
4
0
R1
R3.1
16
39
29
1
R3.
R6
18.4
1
R3.
0
Fig. 14.2:
R1
12
Support équerre BT-L
61
R10
6.2 R3.1
12.1
10.8
Fig. 14.3:
R3.1 10
22
6.2
73
25
R10
31.7
12
30
4
Support parallèle BT-Z
Leuze electronic GmbH + Co. KG
MLC 510
54
Caractéristiques techniques
34
20
8,2
8
Ø 6,2
29,45
9,1 12,75
42,3
28,3
23,75
41,2
9,1
34
8,2
Ø 6,2
8
57
57
37
37
20
Ø18
Ø18
Ø28
Ø28
Fig. 14.4:
Support tournant BT-2HF
40
65
14
20
80
Fig. 14.5:
Fixation par serrage BT-P40 pour la fixation dans des montants UDC
Leuze electronic GmbH + Co. KG
MLC 510
55
Caractéristiques techniques
39
20
60
34
Ø 5,3 (2x)
Fig. 14.6:
8
50
20,5
Ø 5,3 (2x)
Support pivotant BT-2SB10
Leuze electronic GmbH + Co. KG
MLC 510
56
Informations concernant la commande et accessoires
15
Informations concernant la commande et accessoires
Nomenclature
Désignation de l'article :
MLCxyy-za-hhhhei-ooo
Tab. 15.1:
Code d'article
MLC
Capteur de sécurité
x
Série : 3 pour MLC 300
x
Série : 5 pour MLC 500
yy
Classe fonctionnelles :
00 : émetteur
01 : émetteur (AIDA)
02 : émetteur avec entrée test
10 : récepteur Basic - redémarrage automatique
11 : récepteur Basic - redémarrage automatique (AIDA)
20 : récepteur Standard - EDM/RES sélectionnable
30 : récepteur Extended - blanking/inhibition
z
Type d'appareil :
T : émetteur
R : récepteur
a
Résolution :
14 : 14 mm
20 : 20 mm
30 : 30 mm
40 : 40 mm
90 : 90 mm
hhhh
Hauteur du champ de protection :
150 … 3000 : de 150 mm à 3000 mm
e
Host/Guest (en option) :
H : Host
MG : Middle Guest
G : Guest
i
Interface (en option) :
/A : AS-i
ooo
Option :
EX2 : protection contre les explosions (zones 2 + 22)
/V : haute résistance aux vibrations
SPG : Smart Process Gating
Leuze electronic GmbH + Co. KG
MLC 510
57
Informations concernant la commande et accessoires
Tab. 15.2:
Désignations d'articles, exemples
Exemples de désignation Propriétés
d'article
MLC500T14-600
Émetteur type 4, PL e, SIL 3, résolution 14 mm, hauteur du champ de protection 600 mm
MLC500T30-900
Émetteur type 4, PL e, SIL 3, résolution 30 mm, hauteur du champ de protection 900 mm
MLC502T30-900
Émetteur avec entrée test externe, type 4, PL e, SIL 3, résolution 30 mm,
hauteur du champ de protection 900 mm
MLC510T90-1500
Récepteur Basic type 4, PL e, SIL 3, résolution 90 mm, hauteur du champ de
protection 1500 mm
Contenu de la livraison
• Émetteur avec 2 écrous coulissants, 1 notice
• Émetteur avec 2 écrous coulissants, 1 plaque indicatrice autocollante Consignes importantes et remarques pour les opérateurs de machines, 1 notice de branchement et de fonctionnement (fichier PDF
sur CD-ROM)
Tab. 15.3:
Numéros d'article des émetteurs MLC 500 en fonction de la résolution et de la hauteur du champ de protection
Hauteur du
champ de protection hhhh
[mm]
14 mm
20 mm
30 mm
40 mm
90 mm
MLC500T14hhhh
MLC500T20hhhh
MLC500T30hhhh
MLC500T40hhhh
MLC500T90hhhh
150
68000101
68000201
68000301
68000401
-
225
-
68000202
68000302
68000402
-
300
68000103
68000203
68000303
68000403
-
450
68000104
68000204
68000304
68000404
68000904
600
68000106
68000206
68000306
68000406
68000906
750
68000107
68000207
68000307
68000407
68000907
900
68000109
68000209
68000309
68000409
68000909
1050
68000110
68000210
68000310
68000410
68000910
1200
68000112
68000212
68000312
68000412
68000912
1350
68000113
68000213
68000313
68000413
68000913
1500
68000115
68000215
68000315
68000415
68000915
1650
68000116
68000216
68000316
68000416
68000916
1800
68000118
68000218
68000318
68000418
68000918
1950
68000119
68000219
68000319
68000419
68000919
2100
68000121
68000221
68000321
68000421
68000921
2250
68000122
68000222
68000322
68000422
68000922
2400
68000124
68000224
68000324
68000424
68000924
2550
68000125
68000225
68000325
68000425
68000925
2700
68000127
68000227
68000327
68000427
68000927
2850
68000128
68000228
68000328
68000428
68000928
3000
68000130
68000230
68000330
68000430
68000930
Leuze electronic GmbH + Co. KG
MLC 510
58
Informations concernant la commande et accessoires
Tab. 15.4:
Numéros d'article des émetteurs MLC 502 en fonction de la résolution et de la hauteur du champ de protection
Hauteur du
champ de protection hhhh
[mm]
14 mm
20 mm
30 mm
40 mm
90 mm
MLC502T14hhhh
MLC502T20hhhh
MLC502T30hhhh
MLC502T40hhhh
MLC502T90hhhh
150
68008101
68008201
68008301
68008401
-
225
-
68008202
68008302
68008402
-
300
68008103
68008203
68008303
68008403
-
450
68008104
68008204
68008304
68008404
68008904
600
68008106
68008206
68008306
68008406
68008906
750
68008107
68008207
68008307
68008407
68008907
900
68008109
68008209
68008309
68008409
68008909
1050
68008110
68008210
68008310
68008410
68008910
1200
68008112
68008212
68008312
68008412
68008912
1350
68008113
68008213
68008313
68008413
68008913
1500
68008115
68008215
68008315
68008415
68008915
1650
68008116
68008216
68008316
68008416
68008916
1800
68008118
68008218
68008318
68008418
68008918
Tab. 15.5:
Numéros d'article des récepteurs MLC 510 en fonction de la résolution et de la hauteur du champ de
protection
Hauteur du
champ de protection hhhh
[mm]
14 mm
20 mm
30 mm
40 mm
90 mm
MLC510R14hhhh
MLC510R20hhhh
MLC510R30hhhh
MLC510R40hhhh
MLC510R90hhhh
150
68001101
68001201
68001301
68001401
-
225
-
68001202
68001302
68001402
-
300
68001103
68001203
68001303
68001403
-
450
68001104
68001204
68001304
68001404
68001904
600
68001106
68001206
68001306
68001406
68001906
750
68001107
68001207
68001307
68001407
68001907
900
68001109
68001209
68001309
68001409
68001909
1050
68001110
68001210
68001310
68001410
68001910
1200
68001112
68001212
68001312
68001412
68001912
1350
68001113
68001213
68001313
68001413
68001913
1500
68001115
68001215
68001315
68001415
68001915
1650
68001116
68001216
68001316
68001416
68001916
1800
68001118
68001218
68001318
68001418
68001918
1950
68001119
68001219
68001319
68001419
68001919
2100
68001121
68001221
68001321
68001421
68001921
2250
68001122
68001222
68001322
68001422
68001922
2400
68001124
68001224
68001324
68001424
68001924
2550
68001125
68001225
68001325
68001425
68001925
2700
68001127
68001227
68001327
68001427
68001927
Leuze electronic GmbH + Co. KG
MLC 510
59
Informations concernant la commande et accessoires
Hauteur du
champ de protection hhhh
[mm]
14 mm
20 mm
30 mm
40 mm
90 mm
MLC510R14hhhh
MLC510R20hhhh
MLC510R30hhhh
MLC510R40hhhh
MLC510R90hhhh
2850
68001128
68001228
68001328
68001428
68001928
3000
68001130
68001230
68001330
68001430
68001930
Tab. 15.6:
Numéros d'article des émetteurs MLC 500/V en fonction de la résolution et de la hauteur du champ de
protection
Hauteur du champ de protection hhhh [mm]
14 mm
30 mm
MLC502T14-hhhh
MLC502T30-hhhh
150
68000131
68000331
300
68000133
68000333
450
68000134
68000334
600
68000136
68000336
750
68000137
68000337
900
68000139
68000339
Tab. 15.7:
Numéros d'article des récepteurs MLC 510/V en fonction de la résolution et de la hauteur du champ de
protection
Hauteur du champ de protection hhhh [mm]
14 mm
30 mm
MLC510R14-hhhh
MLC510R30-hhhh
300
68001133
68001333
450
68001134
68001334
600
68001136
68001336
750
68001137
68001337
900
68001139
68001339
Tab. 15.8:
Accessoires
Art. n°
Article
Description
Câbles de raccordement pour émetteurs MLC 500/MLC 502 et récepteurs MLC 510, blindés
50133860
KD S-M12-5A-P1-050
Câble de raccordement, 5 pôles, longueur 5 m
50133861
KD S-M12-5A-P1-100
Câble de raccordement, 5 pôles, longueur 10 m
678057
CB-M12-15000E-5GF
Câble de raccordement, 5 pôles, longueur 15 m
678058
CB-M12-25000E-5GF
Câble de raccordement, 5 pôles, longueur 25 m
50137013
KD S-M12-5A-P1-500
Câble de raccordement, 5 pôles, longueur 50 m
Câbles de raccordement pour émetteurs MLC 500/MLC 502 et récepteurs MLC 510, non blindés
50133841
KD U-M12-5A-P1-050
Câble de raccordement, 5 pôles, longueur 5 m
50132534
KD U-M12-5A-P1-100
Câble de raccordement, 5 pôles, longueur 10 m
429088
CB-M12-15000-5GF
Câble de raccordement, 5 pôles, longueur 15 m
429089
CB-M12-25000-5GF
Câble de raccordement, 5 pôles, longueur 25 m
429281
CB-M12-50000-5GF
Câble de raccordement, 5 pôles, longueur 50 m
Connecteurs confectionnables pour émetteurs MLC 500/MLC 502 et récepteurs MLC 510
429175
Leuze electronic GmbH + Co. KG
CB-M12-5GF
Prise de câble, 5 pôles, boîtier métallique, blindage sur le boîtier
MLC 510
60
Informations concernant la commande et accessoires
Art. n°
Article
Description
Techniques de fixation
429056
BT-2L
Équerre de fixation L, 2x
429057
BT-2Z
Support en Z, 2x
429393
BT-2HF
Support tournant 360°, 2x, 1 cylindre MLC inclus
429394
BT-2HF-S
Support tournant 360°, amortissant les vibrations,
2x, 1 cylindre MLC inclus
424417
BT-2P40
Jeu de fixation constitué de 2 fixations par serrage BT-P40 pour la fixation dans le montant
UDC-S2
424422
BT-2SB10
Support pivotant pour montage en rainure, ± 8°,
2x
424423
BT-2SB10-S
Support pivotant pour montage en rainure, ± 8°,
amortissant les vibrations, 2x
425740
BT-10NC60
Écrous coulissants avec filetage M6, 10x
425741
BT-10NC64
Écrous coulissants avec filetages M6 et M4, 10x
425742
BT-10NC65
Écrous coulissants avec filetages M6 et M5, 10x
549855
UDC-900-S2
Montant, en U, hauteur de profil 900 mm
549856
UDC-1000-S2
Montant, en U, hauteur de profil 1000 mm
549852
UDC-1300-S2
Montant, en U, hauteur de profil 1300 mm
549853
UDC-1600-S2
Montant, en U, hauteur de profil 1600 mm
549854
UDC-1900-S2
Montant, en U, hauteur de profil 1900 mm
549857
UDC-2500-S2
Montant, en U, hauteur de profil 2500 mm
Montants
Colonnes à miroirs de renvoi
549780
UMC-1000-S2
Colonne à miroir de renvoi continu 1000 mm
549781
UMC-1300-S2
Colonne à miroir de renvoi continu 1300 mm
549782
UMC-1600-S2
Colonne à miroir de renvoi continu 1600 mm
549783
UMC-1900-S2
Colonne à miroir de renvoi continu 1900 mm
529601
UM60-150
Miroir de renvoi, longueur du miroir 210 mm
529603
UM60-300
Miroir de renvoi, longueur du miroir 360 mm
529604
UM60-450
Miroir de renvoi, longueur du miroir 510 mm
529606
UM60-600
Miroir de renvoi, longueur du miroir 660 mm
529607
UM60-750
Miroir de renvoi, longueur du miroir 810 mm
529609
UM60-900
Miroir de renvoi, longueur du miroir 960 mm
529610
UM60-1050
Miroir de renvoi, longueur du miroir 1110 mm
529612
UM60-1200
Miroir de renvoi, longueur du miroir 1260 mm
529613
UM60-1350
Miroir de renvoi, longueur du miroir 1410 mm
529615
UM60-1500
Miroir de renvoi, longueur du miroir 1560 mm
529616
UM60-1650
Miroir de renvoi, longueur du miroir 1710 mm
529618
UM60-1800
Miroir de renvoi, longueur du miroir 1860 mm
430105
BT-2UM60
Support pour UM60, 2x
Miroirs de renvoi
Leuze electronic GmbH + Co. KG
MLC 510
61
Informations concernant la commande et accessoires
Art. n°
Article
Description
Vitres de protection
347070
MLC-PS150
Vitre de protection, longueur 148 mm
347071
MLC-PS225
Vitre de protection, longueur 223 mm
347072
MLC-PS300
Vitre de protection, longueur 298 mm
347073
MLC-PS450
Vitre de protection, longueur 448 mm
347074
MLC-PS600
Vitre de protection, longueur 598 mm
347075
MLC-PS750
Vitre de protection, longueur 748 mm
347076
MLC-PS900
Vitre de protection, longueur 898 mm
347077
MLC-PS1050
Vitre de protection, longueur 1048 mm
347078
MLC-PS1200
Vitre de protection, longueur 1198 mm
347079
MLC-PS1350
Vitre de protection, longueur 1348 mm
347080
MLC-PS1500
Vitre de protection, longueur 1498 mm
347081
MLC-PS1650
Vitre de protection, longueur 1648 mm
347082
MLC-PS1800
Vitre de protection, longueur 1798 mm
429038
MLC-2PSF
Pièce de fixation pour vitre de protection MLC, 2x
429039
MLC-3PSF
Pièce de fixation pour vitre de protection MLC, 3x
Aides à l'alignement laser
560020
LA-78U
Aide à l'alignement laser externe
520004
LA-78UDC
Aide à l'alignement laser externe pour fixation
dans montant
520101
AC-ALM-M
Aide à l'alignement
Témoins de contrôle
349945
AC-TR14/30
Témoin de contrôle 14/30 mm
349939
AC-TR20/40
Témoin de contrôle 20/40 mm
Leuze electronic GmbH + Co. KG
MLC 510
62
Déclaration de conformité UE/CE
16
Déclaration de conformité UE/CE
Leuze electronic GmbH + Co. KG
MLC 510
63

Manuels associés