MLD510-XR2E/A | Leuze MLD500-T4 Mehrstrahl-Sicherheitslichtschranke Sender Mode d'emploi

Ajouter à Mes manuels
131 Des pages
MLD510-XR2E/A | Leuze MLD500-T4 Mehrstrahl-Sicherheitslichtschranke Sender Mode d'emploi | Fixfr
Manuel d'utilisation original
MLD 300, MLD 500
Barrages immatériels multifaisceaux de sécurité
MISE EN ŒUVRE ET EXPLOITATION EN TOUTE SÉCURITÉ
Pour les variantes d'appareil MLD 531, consulter le mode d'emploi séparé
Sous réserve de modifications techniques
FR 2022/02/25 - 607344
© 2022
Leuze electronic GmbH + Co. KG
In der Braike 1
D-73277 Owen / Germany
Phone: +49 7021 573-0
Fax : +49 7021 573-199
http://www.leuze.com
[email protected]
Leuze electronic GmbH + Co. KG
MLD 300, MLD 500
2
1
2
3
À propos de ce document . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
1.1
Moyens de signalisation utilisés . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
1.2
Listes de contrôle. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
2.1
2.1.1
2.1.2
2.1.3
2.2
Utilisation conforme et emplois inadéquats prévisibles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Utilisation conforme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Utilisation de l'aide à l'alignement laser . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Emplois inadéquats prévisibles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Qualifications nécessaires . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
2.3
Responsabilité pour la sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
2.4
Exclusion de responsabilité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Description de l'appareil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
3.1
Aperçu de l'appareil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
3.2 Connectique. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
3.2.1 Port de paramétrage AS-i . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
4
5
3.3
3.3.1
3.3.2
3.3.3
3.3.4
Éléments d'affichage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Témoins de fonctionnement sur l'émetteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Témoins de fonctionnement sur le récepteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Afficheur 7-segments sur le récepteur. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Témoin lumineux multicolore . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
3.4
Aide à l'alignement laser intégrée . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Fonctions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
4.1
Blocage démarrage/redémarrage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
4.2
4.3
Contrôle des contacteurs. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Sortie de signalisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
4.4
Commutation de la portée (Range) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
4.5
Mode MultiScan . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
4.6
Test périodique du fonctionnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
4.7
4.7.1
4.7.2
4.7.3
4.7.4
4.7.5
4.7.6
4.7.7
4.7.8
4.7.9
Inhibition . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Inhibition temporelle à 2 capteurs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Inhibition séquentielle à 2 capteurs (sortie) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Inhibition temporelle à 4 capteurs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Time-out d'inhibition. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Redémarrage d'inhibition . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Raccordement alternatif pour un deuxième signal d'inhibition. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Validation de l'inhibition . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Inhibition partielle (uniquement pour les systèmes émetteur-récepteur) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Modes de fonctionnement d'inhibition . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Applications . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
5.1
6
Sécurisation d'accès . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Montage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
6.1
6.1.1
6.1.2
6.1.3
6.1.4
Disposition de l'émetteur et du récepteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Disposition des capteurs de sécurité à 1 faisceau. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Hauteur des faisceaux et portées . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Calcul de la distance de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Calcul de la distance de sécurité pour des champs de protection verticaux avec accès
par le haut . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
6.1.5 Distance minimale aux surfaces réfléchissantes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
6.1.6 Prévention de l'interférence mutuelle avec les appareils voisins. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
Leuze electronic GmbH + Co. KG
MLD 300, MLD 500
3
7
6.2
6.2.1
6.2.2
6.2.3
6.2.4
6.2.5
6.2.6
Disposition des capteurs d'inhibition . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
Principes de base . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
Sélection des capteurs photoélectriques d'inhibition . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
Distance minimale pour les capteurs photoélectriques d'inhibition . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
Disposition des capteurs d'inhibition pour l'inhibition temporelle à 2 capteurs . . . . . . . . . . . . . . . . 41
Disposition des capteurs d'inhibition pour l'inhibition séquentielle à 2 capteurs . . . . . . . . . . . . . . . 43
Disposition des capteurs d'inhibition pour l'inhibition temporelle à 4 capteurs . . . . . . . . . . . . . . . . 45
6.3
6.3.1
6.3.2
6.3.3
6.3.4
Montage du capteur de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
Emplacements de montage adaptés . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
Support tournant BT-SET-240 (en option). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
Fixation par serrage BT-P40 (en option) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
Support pivotant à serrer BT-2SB10 (en option) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
Raccordement électrique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
7.1
7.1.1
7.1.2
7.1.3
7.1.4
Brochage de l'émetteur et du récepteur. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
Brochage standard . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
Brochage de la prise femelle locale. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53
Brochage AS-i . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54
Affectation des signaux AS-i . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54
7.2
Sélection du contrôle des contacteurs et du blocage démarrage/redémarrage . . . . . . . . . . . . . . . 55
7.3
7.3.1
7.3.2
7.3.3
7.3.4
Sélection des modes de fonctionnement d'inhibition . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58
Mode de fonctionnement 1 (inhibition) :. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59
Mode de fonctionnement 2 (time-out d'inhibition 100 h) : . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61
Mode de fonctionnement 3 (inhibition séquentielle à 2 capteurs) : . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62
Mode de fonctionnement 4 (inhibition séquentielle à 2 capteurs avec time-out d'inhibition
de 100 h) : . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63
7.3.5 Mode de fonctionnement 5 (validation de l'inhibition) : . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64
7.3.6 Mode de fonctionnement 6 (inhibition partielle) : . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65
8
Mise en service . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67
8.1
Mise en route . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67
8.2 Mise en service de la connexion AS-i . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67
8.2.1 Première mise en service . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67
8.2.2 Remplacement d'esclaves AS-i . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68
8.3
Alignement du capteur de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69
8.4
Alignement sans aide à l'alignement laser intégrée. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69
8.5
8.5.1
8.5.2
8.5.3
Alignement avec l'aide à l'alignement laser intégrée . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69
Appareils et outils nécessaires . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70
Alignement sans montant UDC ni colonne à miroirs de renvoi UMC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70
Alignement avec montants UDC et colonnes à miroirs de renvoi UMC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 72
8.6 Touche de démarrage/redémarrage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 76
8.6.1 Déverrouiller le blocage démarrage/redémarrage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 76
8.6.2 Redémarrage d'inhibition . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 76
9
Contrôle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 78
9.1 Avant la première mise en service et après modification . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 78
9.1.1 Liste de contrôle – Avant la première mise en service . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 79
9.2 À effectuer par des personnes qualifiées à intervalles réguliers . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 80
9.3 À effectuer régulièrement par l'opérateur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 80
9.3.1 Liste de contrôle – À effectuer régulièrement par l'opérateur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 81
9.4
Contrôle annuel de la désactivation sûre pour la connexion AS-i . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 81
10
Entretien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 82
11
Résolution des erreurs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 83
11.1 Que faire en cas d'erreur ? . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 83
Leuze electronic GmbH + Co. KG
MLD 300, MLD 500
4
11.2 Affichage des témoins lumineux . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 83
11.3 Messages d'erreur de l'afficheur 7-segments . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 85
11.4 Témoin lumineux multicolore . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 87
11.5 Interrogation des messages d'incident via l'AS-Interface . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 88
12
Élimination . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 89
13
Service et assistance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 90
14
Caractéristiques techniques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 91
14.1 Caractéristiques générales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 91
14.2 Émissions parasites. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 94
14.3 Dimensions, poids . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 95
14.4 Encombrement des accessoires . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 97
15
Informations concernant la commande et accessoires . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 102
Leuze electronic GmbH + Co. KG
MLD 300, MLD 500
5
À propos de ce document
1
À propos de ce document
1.1
Moyens de signalisation utilisés
Tableau 1.1 :
Symboles d'avertissement et mots de signalisation
Symbole en cas de dangers pour les personnes
REMARQUE
Mot de signalisation prévenant de dommages matériels
Indique les dangers pouvant entraîner des dommages matériels si les mesures pour
écarter le danger ne sont pas respectées.
ATTENTION
Mot de signalisation prévenant de blessures légères
Indique les dangers pouvant entraîner des blessures légères si les mesures pour
écarter le danger ne sont pas respectées.
AVERTISSEMENT
Mot de signalisation prévenant de blessures graves
Indique les dangers pouvant entraîner des blessures graves ou mortelles si les
mesures pour écarter le danger ne sont pas respectées.
DANGER
Mot de signalisation prévenant de dangers de mort
Indique les dangers pouvant entraîner des blessures graves ou mortelles si les
mesures pour écarter le danger ne sont pas respectées.
Tableau 1.2 :
Autres symboles
Symbole pour les astuces
Les textes signalés par ce symbole donnent des informations complémentaires.
Symbole pour les étapes de manipulation
Les textes signalés par ce symbole donnent des instructions concernant les manipulations.

Tableau 1.3 :
1.2
Termes et abréviations
AOPD
Dispositif de protection optoélectronique actif
(Active Opto-electronic Protective Device)
EDM
Contrôle des contacteurs (External Device Monitoring)
MTTF
Temps moyen avant une défaillance dangereuse
(Mean Time To Failure)
OSSD
Sortie de commutation de sécurité (Output Signal Switching Device)
SIL
Niveau d'intégrité de sécurité (Safety Integrity Level)
RES
Blocage démarrage/redémarrage (Start/REStart interlock)
PFH
Probabilité de défaillance dangereuse par heure
(Probability of dangerous Failure per Hour)
PL
Niveau de performance (Performance Level)
Listes de contrôle
Les listes de contrôle (voir chapitre 9) servent de référence pour le fabricant de la machine ou l'équipementier. Elles ne remplacent ni le contrôle de la machine ou de l'installation complète avant la première
mise en service, ni leurs contrôles réguliers réalisés par des personnes dotées des qualifications nécessaires (voir chapitre 2.2). Les listes de contrôle contiennent des exigences minimales de contrôle. D'autres
contrôles peuvent s'avérer nécessaires en fonction de l'application concernée.
Leuze electronic GmbH + Co. KG
MLD 300, MLD 500
6
Sécurité
2
Sécurité
Avant d'utiliser le capteur de sécurité, il faut effectuer une évaluation des risques selon les normes en
vigueur (p. ex. EN ISO 12100:2011-03, EN ISO 13849.1: 2016-06, DIN EN 62061:2016-05). Le résultat
de l'évaluation des risques fixe le niveau de sécurité requis pour le capteur de sécurité (voir tableau 14.3).
Pour le montage, l'exploitation et les contrôles, il convient de prendre en compte ce document ainsi que
toutes les normes, prescriptions, règles et directives nationales et internationales qui s'appliquent. Les
documents pertinents et livrés doivent être observés, imprimés et remis aux personnes concernées.
 Avant de commencer à travailler avec le capteur de sécurité, lisez entièrement les documents relatifs
aux activités impliquées et observez-les.
En particulier, les réglementations nationales et internationales suivantes sont applicables pour la mise en
service, les contrôles techniques et la manipulation du capteur de sécurité :
• Directive relative aux machines 2006/42/CE
• Directive basse tension 2014/35/UE
• Directive de CEM 2014/30/UE
• Directive sur l'utilisation d'équipements de travail 89/655/CEE complétée par 95/63/CE
• OSHA 1910 Subpart O
• Règlements de sécurité
• Règlements de prévention des accidents et règles de sécurité
• Règlement sur la sécurité d'exploitation (Betriebssicherheitsverordnung) et code du travail
• loi allemande sur la sécurité des produits (Produktsicherheitsgesetz, ProdSG et 9e ProdSV)
REMARQUE
Les administrations locales sont également disponibles pour tout renseignement en matière de
sécurité (p. ex. inspection du travail, corporation professionnelle, OSHA).
2.1
Utilisation conforme et emplois inadéquats prévisibles
AVERTISSEMENT !
Une machine en fonctionnement peut causer des blessures graves !
 Vérifiez que le capteur de sécurité est correctement raccordé et que la fonction de protection
du dispositif de protection est garantie.
 Pour tous les travaux de transformation, de maintenance et de contrôle, assurez-vous que
l'installation est bien arrêtée et sécurisée contre la remise en marche.
2.1.1
Utilisation conforme
• Le capteur de sécurité ne peut être utilisé qu'après avoir été sélectionné conformément aux instructions respectivement valables, aux règles, normes et dispositions applicables en matière de protection et de sécurité au travail et après avoir été monté sur la machine, raccordé, mis en service et
contrôlé par des personnes dotées des qualifications nécessaires (voir chapitre 2.2).
• Lors de la sélection du capteur de sécurité, il convient de s'assurer que ses performances de
sécurité sont supérieures ou égales au niveau de performance requis PLr déterminé dans
l'évaluation des risques.
Les barrages immatériels multifaisceaux de sécurité de la série MLD ne sont pas prévus pour l'emploi
dans les conditions ambiantes suivantes :
• dans les environnements dans lesquels l'humidité de l'air est élevée et de la condensation peut
apparaître
• dans les environnements dans lesquels le produit est en contact direct avec de l'eau
• dans les environnements dans lesquels de la buée ou de la glace peuvent se former sur la vitre
avant de l'appareil
Le tableau ci-après présente les caractéristiques de sécurité des séries MLD 300 et MLD 500.
Leuze electronic GmbH + Co. KG
MLD 300, MLD 500
7
Sécurité
Tableau 2.1 :
Variantes et caractéristiques de sécurité des séries MLD 300 et MLD 500
Modèle
MLD 312 (pour le
contrôle externe)
MLD 300
MLD 500
Type selon EN CEI 61496-1, -2
Type 2
Type 2
Type 4
SIL 1
SIL 3
SIL 1
SIL 3
Niveau de performance (PL) selon Jusqu'à PL c a)
EN ISO 13849-1:2015
PL c
PL e
Catégorie selon
EN ISO 13849-1:2015
Catégorie 2
Catégorie 3
Catégorie 4
Probabilité de défaillance dangereuse par heure
PFHd=1,2 x 10-8 b)
PFHd=1,2 x 10-8
PFHd=6,6 x 10-9 c)
MTTFd
204 ans
SIL selon CEI 61508
SIL maximal selon EN CEI 62061
-
a) avec un appareil de surveillance de sécurité adapté (p. ex. MSI-T de Leuze), avec DCavg ³ medium
b) avec un test externe avec DC > 90 %, par exemple avec un appareil de surveillance de sécurité MSI-T de Leuze
c) ou 6,0 x 10E-9 pour le MLD/AS-i
• Le capteur de sécurité sert à protéger les personnes aux accès de machines et d'installations.
• Le capteur de sécurité détecte uniquement les personnes qui entrent dans la zone dangereuse, pas
celles qui se trouvent dans cette zone. C'est pourquoi un blocage démarrage/redémarrage est indispensable dans la chaîne de sécurité.
• Le capteur de sécurité ne doit subir aucune modification de construction. En cas de modification du
capteur de sécurité, la fonction de protection n'est plus garantie. Par ailleurs, la modification du capteur de sécurité annule les prétentions de garantie envers le fabricant du capteur de sécurité.
• Le capteur de sécurité doit être régulièrement contrôlé par des personnes dotées des qualifications
nécessaires (voir chapitre 2.2).
• Le capteur de sécurité doit être remplacé au bout de 20 ans au maximum. Les réparations et le remplacement de pièces d'usure ne prolongent pas la durée de vie.
2.1.2
Utilisation de l'aide à l'alignement laser
L'option d'aide interne à l'alignement laser est disponible pour les systèmes émetteur-récepteur.
Les aides à l'alignement laser ne doivent être mises en route que dans le but d'aligner ou de contrôler
l'alignement d'émetteurs, de récepteurs et de colonnes à miroirs de renvoi.
Leuze electronic GmbH + Co. KG
MLD 300, MLD 500
8
Sécurité
AVERTISSEMENT ! RAYONNEMENT LASER – APPAREIL À LASER DE CLASSE 2
Ne pas regarder dans le faisceau !
L'appareil satisfait aux exigences de la norme CEI/EN 60825-1:2014 imposées à un produit de
la classe laser 2, ainsi qu'aux règlements de la norme U.S. 21 CFR 1040.10 et 1040.11 avec les
divergences données dans la « Notice laser n°56 » du 8 mai 2019.
 Ne regardez jamais directement le faisceau laser ou dans la direction de faisceaux laser
réfléchis !
Regarder longtemps dans la trajectoire du faisceau peut endommager la rétine.
 Ne dirigez pas le rayon laser de l'appareil vers des personnes !
 Si le faisceau laser est dirigé vers une personne par inadvertance, interrompez-le à l'aide d'un
objet opaque non réfléchissant.
 Lors du montage et de l'alignement de l'appareil, évitez toute réflexion du rayon laser sur des
surfaces réfléchissantes !
 ATTENTION ! L'utilisation de dispositifs de manipulation ou d'alignement autres que ceux qui
sont préconisés ici ou l'exécution de procédures différentes de celles qui sont indiquées
peuvent entraîner une exposition à des rayonnements dangereux.
 Veuillez respecter les directives légales et locales de protection laser.
 Les interventions et modifications de l'appareil ne sont pas autorisées.
L'appareil ne contient aucune pièce que l'utilisateur doive régler ou entretenir.
Toute réparation doit exclusivement être réalisée par Leuze electronic GmbH + Co. KG.
Le laser d’alignement émet un rayonnement continu d'une puissance de sortie maximale de
1 mW et qui sort collimaté de l'appareil.
AVERTISSEMENT !
Un alignement incorrect ou insuffisant entraîne un dysfonctionnement !
Les travaux d'alignement avec le laser ne doivent être réalisés que par des personnes dotées
des qualifications nécessaires (voir chapitre 2.2) et mandatées à cet effet.
Un rayon laser de lumière rouge se trouve sur chaque axe lumineux du côté de l’émetteur, il sert d’aide à
l'alignement. La sortie du faisceau de chaque aide à l'alignement laser est signalée par un panneau d'avertissement de laser.
 Ne démarrez pas le laser si des personnes se trouvent dans la trajectoire du laser.
 Informez les personnes qui se trouvent à proximité avant de commencer les travaux d'alignement avec
le laser.
 Après le démarrage, le laser s'allume pendant environ 10 minutes. Pendant ce laps de temps, ne quittez
pas le lieu de montage.
REMARQUE
Mettre en place les panneaux d'avertissement et les plaques indicatrices de laser !
Des panneaux d'avertissement et des plaques indicatrices de laser sont placés sur l'appareil
(voir figure 2.1). Des panneaux d'avertissement et des plaques indicatrices de laser (autocollants) en plusieurs langues sont joints en plus à l'appareil (voir figure 2.2).
 Apposez la plaque indicatrice dans la langue du lieu d'utilisation sur l'appareil.
En cas d'installation de l'appareil aux États-Unis, utilisez l'autocollant portant l'annotation
« Complies with 21 CFR 1040.10/11 ».
 Si l'appareil ne comporte aucun panneau (p. ex. parce qu'il est trop petit) ou que les panneaux
sont cachés en raison des conditions d'installation, disposez les panneaux d'avertissement et
les plaques indicatrices de laser à proximité de l'appareil.
Disposez les panneaux d'avertissement et les plaques indicatrices de laser de façon à ce
qu'ils puissent être lus sans qu'il soit nécessaire de s'exposer au rayonnement laser de l'appareil ou à tout autre rayonnement optique.
Leuze electronic GmbH + Co. KG
MLD 300, MLD 500
9
Sécurité
2
3
1
4
6
5
1
2
3
4
5
6
Émetteur
Panneau d'avertissement du laser
Orifice de sortie du faisceau laser (sur chaque axe lumineux)
MagnetKey
Marque de rayonnement
Plaque indicatrice de laser (à l’arrière de l’appareil)
Figure 2.1 : Position de l'orifice de sortie du faisceau laser
LASERSTRAHLUNG
NICHT IN DEN STRAHL BLICKEN
Max. Leistung (peak):
1 mW
Impulsdauer:
cw
Wellenlänge:
650 nm
LASER KLASSE 2
DIN EN 60825-1:2014
RADIAZIONE LASER
NON FISSARE IL FASCIO
Potenza max. (peak):
1 mW
Durata dell'impulso:
cw
Lunghezza d'onda:
650 nm
APARRECCHIO LASER DI CLASSE 2
EN 60825-1:2014
LASER RADIATION
DO NOT STARE INTO BEAM
Maximum Output (peak):
1 mW
Pulse duration:
cw
Wavelength:
650 nm
CLASS 2 LASER PRODUCT
EN 60825-1:2014
RAYONNEMENT LASER
NE PAS REGARDER DANS LE FAISCEAU
Puissance max. (crête):
1 mW
Durée d`impulsion:
cw
Longueur d`onde:
650 nm
APPAREIL À LASER DE CLASSE 2
EN 60825-1:2014
RADIACIÓN LÁSER
NO MIRAR FIJAMENTE AL HAZ
1 mW
Potencia máx. (peak):
cw
Duración del impulso:
650 nm
Longitud de onda:
PRODUCTO LÁSER DE CLASE 2
EN 60825-1:2014
RADIAÇÃO LASER
NÃO OLHAR FIXAMENTE O FEIXE
1 mW
Potência máx. (peak):
cw
Período de pulso:
650 nm
Comprimento de onda:
EQUIPAMENTO LASER CLASSE 2
EN 60825-1:2014
LASER RADIATION
DO NOT STARE INTO BEAM
Maximum Output (peak):
1 mW
Pulse duration:
cw
Wavelength:
650 nm
CLASS 2 LASER PRODUCT
IEC 60825-1:2014
Complies with 21 CFR 1040.10/11
䉏⏘戟⺓
▎䦃展⏘㧮
㦏⮶戢⒉᧤⽿⋋᧥
厘⑁㖐兼㢅梃
㽱栎
伊䉏⏘ℶ❐
IEC 60825-1:2014
1 mW
cw
650 nm
Figure 2.2 : Panneaux d'avertissement et plaques indicatrices de laser – autocollants joints
Leuze electronic GmbH + Co. KG
MLD 300, MLD 500
10
Sécurité
2.1.3
Emplois inadéquats prévisibles
Toute utilisation ne répondant pas aux critères énoncés au paragraphe « Utilisation conforme » ou allant
au-delà de ces critères n'est pas conforme.
Le capteur de sécurité s'avère inadapté en tant que dispositif de protection pour une utilisation dans les
cas suivants :
• Danger provenant de la projection d'objets ou de liquides brûlants ou dangereux depuis la zone dangereuse
• Applications dans une atmosphère explosive ou facilement inflammable
• Accessibilité des postes dangereux avec les mains depuis le lieu de montage du capteur de sécurité
• Détection de la présence de personnes dans les zones dangereuses
2.2
Qualifications nécessaires
Le capteur de sécurité ne doit être configuré, monté, raccordé, mis en service, entretenu et contrôlé dans
l'application que par des personnes compétentes dans l'activité en question. Conditions générales pour
les personnes compétentes dans ces activités :
• Elles ont bénéficié d'une formation technique appropriée.
• Elles connaissent chacune des parties pertinentes du manuel d'utilisation du capteur de sécurité et
de celui de la machine.
Exigences minimales spécifiques à l'activité pour les personnes compétentes :
Configuration
Connaissances et expériences dans la sélection et l'application de dispositifs de protection des machines
ainsi que dans l'application des règles techniques et des règlements en vigueur localement en matière de
protection et de sécurité au travail et de techniques de sécurité.
Montage
Connaissances et expériences nécessaires à la mise en place et à l'alignement sûrs et corrects du capteur
de sécurité par rapport à la machine concernée.
Installation électrique
Connaissances et expériences nécessaires au raccordement électrique sûr et correct ainsi qu'à
l'intégration sûre du capteur de sécurité dans le système de commande relatif à la sécurité.
Commande et maintenance
Connaissances et expériences requises pour le contrôle régulier et le nettoyage du capteur de sécurité,
après instruction par le responsable.
Entretien
Connaissances et expériences dans le montage, l'installation électrique, la commande et la maintenance
du capteur de sécurité conformément aux exigences mentionnées plus haut.
Mise en service et contrôle
• Expériences et connaissances des règles et prescriptions relatives à la protection et à la sécurité au
travail et aux techniques de sécurité, nécessaires pour pouvoir juger la sécurité de la machine et de
l'application du capteur de sécurité, y compris l'équipement de mesure nécessaire à cela.
• De plus, les personnes remplissent actuellement une fonction dans l'environnement de l'objet du
contrôle et se maintiennent au niveau des évolutions technologiques par une formation continue « Personne qualifiée » au sens de la Betriebssicherheitsverordnung (règlement allemand sur la
sécurité des entreprises) ou d'autres dispositions légales nationales.
2.3
Responsabilité pour la sécurité
Le fabricant et l'exploitant de la machine doivent assurer que la machine et le capteur de sécurité mis en
œuvre fonctionnent correctement et que toutes les personnes concernées sont suffisamment informées
et formées.
Le type et le contenu de toutes les informations transmises ne doivent pas pouvoir mener à des actions
représentant un risque pour la sécurité de la part des utilisateurs.
Leuze electronic GmbH + Co. KG
MLD 300, MLD 500
11
Sécurité
Le fabricant de la machine est responsable des points suivants :
• La sécurité de la construction de la machine
• la sécurité de la mise en œuvre du capteur de sécurité, prouvée par le premier contrôle réalisé par
une personne qualifiée pour cela (voir chapitre 2.2 « Qualifications nécessaires »)
• La transmission de toutes les informations pertinentes à l'exploitant
• Le respect de toutes les prescriptions et directives relatives à la mise en service de la machine
L'exploitant de la machine assume les responsabilités suivantes :
• L'instruction de l'opérateur
• Le maintien de la sécurité de l'exploitation de la machine
• Le respect de toutes les prescriptions et directives relatives à la protection et la sécurité au travail
• le contrôle régulier par une personne qualifiée pour cela (voir chapitre 2.2 « Qualifications
nécessaires »)
2.4
Exclusion de responsabilité
Leuze electronic GmbH + Co. KG ne peut pas être tenue responsable dans les cas suivants :
• Le capteur de sécurité n'est pas utilisé de façon conforme.
• Les consignes de sécurité n'ont pas été respectées.
• Les emplois inadéquats raisonnablement prévisibles ne sont pas pris en compte.
• Le montage et le raccordement électrique ne sont pas réalisés par un personnel compétent.
• Il n'est pas vérifié que la machine fonctionne impeccablement (voir chapitre 9 « Contrôle »).
• Des modifications (p. ex. de construction) sont apportées au capteur de sécurité.
Leuze electronic GmbH + Co. KG
MLD 300, MLD 500
12
Description de l'appareil
3
Description de l'appareil
Les capteurs de sécurité des séries MLD 300 et MLD 500 sont des dispositifs de protection
optoélectroniques actifs présentant chacun deux OSSD fiables. Ils respectent les normes et standards
suivants :
• Niveau de performance PL c et PL e selon EN ISO 13849-1:2015
• Catégorie de sécurité 2, 3 et 4 selon EN ISO 13849-1:2015
• Niveau d'intégrité de sécurité SIL 1 et SIL 3 selon CEI 61508 et EN CEI 62061
• Type 2 et type 4 selon EN CEI 61496-1, EN CEI 61496-2
Les capteurs de sécurité sont disponibles comme systèmes émetteur-récepteur (à 1, 2, 3 et 4 faisceaux)
ou comme systèmes transceivers (à 2 et 3 faisceaux).
Les LED à infrarouge utilisées comme sources lumineuses sont classifiées comme exemptes de risque
selon EN 62471:2008. Ils disposent d'une protection contre la surtension et la surintensité de courant
conformément à CEI 60204-1 (classe de protection 3). Des rayons infrarouges sont modulés en paquets
d'impulsions spécialement formés pour se distinguer de la lumière ambiante (p. ex. étincelles de soudage,
lumière d'avertissement) et ne pas être influencés par celle-ci.
3.1
Aperçu de l'appareil
Les tableaux suivants présentent les fonctions des modèles des séries MLD 300 et MLD 500.
Tableau 3.1 :
Variantes et fonctions de la série MLD 300
Émetteur Récepteur/transceiver
MLD 300 MLD 310 MLD 312 MLD 320 MLD 330
MLD 335
OSSD
2
1
2
Démarrage/redémarrage automatique



2
RES
 a)

EDM
 b)
 b)






Sortie de signalisation
Affichage à LED



Afficheur 7-segments
Inhibition intégrée

a) RES sélectionnable
b) EDM sélectionnable
Tableau 3.2 :
Variantes et fonctions de la série MLD 500
Émetteur
Récepteur/transceiver
MLD 500 MLD 500/ MLD 510 MLD 520 MLD 530 MLD 510/
MLD 535 AS-i
AS-i
OSSD
2
2
Démarrage/redémarrage automatique


2

RES
 a)

EDM
 b)
 b)
Leuze electronic GmbH + Co. KG
MLD 300, MLD 500
13
Description de l'appareil
Émetteur
Récepteur/transceiver
MLD 500 MLD 500/ MLD 510 MLD 520 MLD 530 MLD 510/
AS-i
MLD 535 AS-i
Sortie de signalisation
Affichage à LED


Afficheur 7-segments







Inhibition intégrée


a) RES sélectionnable
b) EDM sélectionnable
Figure 3.1 : Système émetteur-récepteur
Le système émetteur-récepteur est constitué d'un émetteur et d'un récepteur.
Figure 3.2 : Système transceiver
Le système transceiver se compose d'un transceiver actif (émetteur/récepteur) et d'un miroir de renvoi
passif (aucun raccordement électrique, renvoie les rayons lumineux déviés de 2 x 90°).
3.2
Connectique
L'émetteur et le récepteur disposent de connecteurs ronds M12 dont le nombre de broches diffère en fonction du modèle :
Leuze electronic GmbH + Co. KG
MLD 300, MLD 500
14
Description de l'appareil
3.2.1
Modèle
Nombre de broches du récepteur/
transceiver
Nombre de broches de
l'émetteur
MLD 310, MLD 510
Prise mâle à 5 pôles
Prise mâle à 5 pôles
MLD 312
Prise mâle à 5 pôles
Prise mâle à 5 pôles
MLD 320, MLD 520
Prise mâle à 8 pôles
Prise mâle à 5 pôles
MLD 330, MLD 530
Prise mâle à 8 pôles et prise femelle à
5 pôles
Prise mâle à 5 pôles
MLD 335, MLD 535
Prise mâle à 8 pôles et prise femelle à
8 pôles
Prise mâle à 5 pôles
MLD 500/AS-i, MLD 510/AS-i
Prise mâle à 5 pôles
Prise mâle à 5 pôles
MLD 510-...E/A
Prise mâle à 5 pôles et prise femelle
séparée à 5 pôles pour le témoin lumineux d'inhibition externe
Prise mâle à 5 pôles
Port de paramétrage AS-i
Seul le maître bus peut communiquer avec le port de paramétrage. MLD/A1 fournit la table de code
spécifique à AS-i Safety at Work qui est programmée et contrôlée en permanence par le moniteur de
sécurité AS-i. De plus, le maître bus a la possibilité de lire le signal perturbant via le port de paramètre et
de commander un affichage d'inhibition interne ou externe à l'aide des données de sortie cycliques (voir
chapitre 7.1.3).
3.3
Éléments d'affichage
Les éléments d'affichage des capteurs de sécurité vous facilitent la mise en service et l'analyse des
erreurs.
3.3.1
Témoins de fonctionnement sur l'émetteur
Une LED verte de signalisation du fonctionnement se trouve sur chaque axe lumineux de l'émetteur.
1
2
Transmitter
1
2
LED
Marque de rayonnement
Figure 3.3 : LED verte de signalisation du fonctionnement sur chaque axe lumineux de l'émetteur
Leuze electronic GmbH + Co. KG
MLD 300, MLD 500
15
Description de l'appareil
Tableau 3.3 :
3.3.2
Signification du témoin lumineux
LED
Description
Verte
Rayon d'émission actif
OFF
Erreur (rayon d'émission inactif)
Témoins de fonctionnement sur le récepteur
Un témoin lumineux se trouve sur le récepteur (LED1, rouge ou verte). Les modèles suivants disposent
d'éléments d'affichage supplémentaires sur le récepteur :
Tableau 3.4 :
Éléments d'affichage supplémentaires sur le récepteur
Récepteur/transceiver
MLD
310
MLD
312
MLD
320
MLD
330
MLD
335
MLD
510
MLD
520
MLD
530
MLD
535
LED2 (jaune)






Afficheur 7-segments










Témoin lumineux
d'inhibition (en option)
4
1
Receiver
2
5
3
1
2
3
4
5
6
6
LED1
Symbole d'OSSD
Symbole d'interface
LED2 (MLD 320, MLD 330, MLD 335, MLD 520, MLD 530, MLD 535)
Symbol RES (MLD 320, MLD 330, MLD 335, MLD 520, MLD 530, MLD 535)
Marque de rayonnement
Figure 3.4 : Témoins de fonctionnement sur le récepteur
Leuze electronic GmbH + Co. KG
MLD 300, MLD 500
16
Description de l'appareil
Tableau 3.5 :
Signification de LED1
LED1
Signification
Rouge
OSSD inactive
Verte
OSSD active
Rouge, clignotant lentement
(env. 1 Hz)
Erreur externe
Rouge, clignotant rapidement
(env. 10 Hz)
Erreur interne
Verte, clignotant lentement (env. 1 Hz) OSSD active, signal faible
Tableau 3.6 :
LED2
Signification
Jaune
Blocage démarrage/redémarrage verrouillé (redémarrage par
touche)
Tableau 3.7 :
3.3.3
Signification de LED2
Signification de LED2 pour un capteur de sécurité avec interface AS-i intégrée (variante
AS-i)
LED2
Signification
Rouge
L'esclave AS-i ne communique pas avec le maître AS-i
Verte
L'esclave AS-i communique avec le maître AS-i
Jaune clignotante
L'esclave AS-i a une adresse 0 non valide
Rouge clignotante
Erreur de l'appareil esclave AS-i ou connexion AS-i
défectueuse
Rouge et verte, clignotant en alternance
Erreur périphérique
OFF
Pas de tension
Afficheur 7-segments sur le récepteur
(MLD 320, MLD 330, MLD 335, MLD 520, MLD 530, MLD 535)
L'afficheur 7-segments indique le numéro du mode de fonctionnement (1 à 6) et facilite le diagnostic
d'erreur détaillé (voir chapitre 11). Pour identifier l'erreur, la lettre correspondante est affichée avant le
code numérique de l'erreur, puis tous deux sont répétés en alternance. Après 10 s, un réarmement automatique a lieu ; un redémarrage non autorisé est exclu.
Leuze electronic GmbH + Co. KG
MLD 300, MLD 500
17
Description de l'appareil
4
5
1
Receiver
2
6
3
1
2
3
4
5
6
7
7
LED1
Symbole d'OSSD
Symbole d'interface
Afficheur 7-segments
LED2
Symbole de RES
Marque de rayonnement
Figure 3.5 : Afficheur 7-segments sur le récepteur MLD 320, MLD 330, MLD 335, MLD 520, MLD 530,
MLD 535
Tableau 3.8 :
3.3.4
Signification de l'afficheur 7-segments
Affichage
Signification
1...6
Mode de fonctionnement sélectionné en fonctionnement normal
F...
Erreur de l'appareil, erreur interne
E...
Incident, erreur externe (voir chapitre 11)
U...
Événement d'utilisation, p. ex. U52 : limitation de la durée
d'inhibition expirée (voir chapitre 11)
8 ou .
Erreur lors de l'initialisation (voir chapitre 11)
Témoin lumineux multicolore
(option pour MLD 320, MLD 330, MLD 335, MLD 520, MLD 530, MLD 535 ainsi que MLD 510/AS-i,
MLD 510-...M/A)
Le témoin lumineux multicolore signale l'état des OSSD (voir tableau 11.1). De plus, en présence d'inhibition, un éclairage blanc permanent indique que l'inhibition a été initiée correctement et que la fonction
de protection est court-circuitée. Une erreur d'inhibition est signalée par un clignotement (voir
tableau 11.2).
Leuze electronic GmbH + Co. KG
MLD 300, MLD 500
18
Description de l'appareil
Tableau 3.9 :
Témoin lumineux multicolore
Couleur
Signification
Vert
OSSD active
Rouge
OSSD inactive
Jaune/rouge en alternance
BR verrouillé
Blanc
Inhibition (MLDx30 et MLDx35)
REMARQUE
Pour les appareils AS-i, le témoin lumineux d'inhibition intégré doit être réglé en externe, par
exemple à l'aide du logiciel de configuration et de diagnostic asimon.
1
2
1
2
Témoin lumineux d'inhibition
Marque de rayonnement
Figure 3.6 : Témoin lumineux d'inhibition sur le récepteur
3.4
Aide à l'alignement laser intégrée
(option pour MLD 310, MLD 312, MLD 320, MLD 510, MLD 520)
L'aide à l'alignement laser est disponible en option pour les systèmes émetteur-récepteur. Un rayon laser
de lumière rouge se trouve sur chaque axe lumineux du côté de l'émetteur. Les rayons laser peuvent être
mis en route simultanément à l'aide d'une MagnetKey. Le capteur de MagnetKey se trouve juste à
proximité immédiate du premier axe lumineux de l'émetteur. Les rayons laser restent actifs pendant
environ 10 minutes, puis se désactivent automatiquement (voir chapitre 8.5).
REMARQUE
Il est également possible d'activer le laser pour environ 10 min grâce à un signal appliqué sur
l'émetteur. Pour cela, la tension doit passer de 0 V à 24 V sur la broche 2. Utilisez par exemple
un bouton (voir tableau 7.1).
Leuze electronic GmbH + Co. KG
MLD 300, MLD 500
19
Description de l'appareil
2
3
1
4
6
5
1
2
3
4
5
6
Émetteur
Panneau d'avertissement du laser
Orifice de sortie du faisceau laser (sur chaque axe lumineux)
MagnetKey
Marque de rayonnement
Plaque indicatrice de laser (à l’arrière de l’appareil)
Figure 3.7 : Position d'activation de la MagnetKey sur le premier axe lumineux de l'émetteur
ATTENTION !
Danger provenant de faisceaux laser de classe laser 2 !
Ne regardez jamais directement dans le faisceau laser. Ceci risque d'endommager vos yeux.
Leuze electronic GmbH + Co. KG
MLD 300, MLD 500
20
Fonctions
4
Fonctions
Tableau 4.1 :
Récapitulatif des fonctions de sécurité
Fonction
Description
Fonction d'arrêt
Relative à la sécurité ; initiée par le dispositif de protection
RES (blocage démarrage/redémarrage)
Empêche le redémarrage automatique ; impose une
confirmation manuelle
EDM (contrôle des contacteurs)
Surveille les contacts NF des contacteurs ou des relais
guidés positifs placés en aval
Inhibition
Désactivation conforme et ciblée de la fonction de protection
Test périodique du fonctionnement
Relatif à la sécurité ; initié et contrôlé par exemple par un
appareil de surveillance de sécurité externe
Tableau 4.2 :
Fonctions des modèles
Fonction
MLD 310, MLD 312, MLD 320, MLD 330, MLD 335,
MLD 510 testable
MLD 520 MLD 530 MLD 535
OSSD
2
1
2
Démarrage/redémarrage automatique



2
2
RES
 a)


EDM
 a)













EDM, sélectionnable
Sortie de signalisation
Affichage à LED


Afficheur 7-segments
 b)
Inhibition temporelle à 2 capteurs
Inhibition séquentielle à 2 capteurs


 c)
Inhibition temporelle à 4 capteurs
Aide à l'alignement laser
(en option pour les systèmes émetteurrécepteur)


Modes de fonctionnement paramétrables
Test externe




a) Sélectionnable
b) Temps de filtrage (temps de maintien de l'inhibition en cas d'interruption temporaire du signal d'inhibition) : 3 s si un
signal d'inhibition manque, 300 ms si deux signaux d'inhibition manquent
c) Temps de filtrage (temps de maintien de l'inhibition en cas d'interruption temporaire du signal d'inhibition, MS1 + MS4 et
MS2 + MS3 sont branchés en parallèle) : 0,1 s si un signal d'inhibition manque, 50 ms si deux signaux d'inhibition
manquent
Leuze electronic GmbH + Co. KG
MLD 300, MLD 500
21
Fonctions
4.1
Blocage démarrage/redémarrage
(MLD 320, MLD 330, MLD 335, MLD 520, MLD 530, MLD 535)
Le blocage démarrage/redémarrage empêche la validation automatique des circuits de sécurité et un
démarrage automatique de l'installation (p. ex. lors de la libération du champ de protection ou du
rétablissement de l'alimentation en tension après interruption). L'opérateur doit s'assurer qu'aucune
personne ne se trouve dans la zone dangereuse avant la réactivation manuelle de l'installation à l'aide de
la touche de démarrage/redémarrage (voir chapitre 8.6.1).
4.2
Contrôle des contacteurs
(MLD 320, MLD 330, MLD 335, MLD 520, MLD 530, MLD 535)
L'équipement de protection électro-sensible contrôle les boucles de retour des contacteurs raccordés. Le
signal en entrée EDM est comparé à l'état des OSSD. Lorsque les OSSD sont actives, la boucle de retour
doit être ouverte (haute impédance). Lorsque les OSSD sont arrêtées, l'entrée EDM présente 0 V (voir
chapitre 7.2). La réaction en entrée EDM par rapport aux OSSD est retardée de 500 ms au maximum
(contacteur).
4.3
Sortie de signalisation
(MLD 320, MLD 330, MLD 335, MLD 520, MLD 530, MLD 535)
Le récepteur ou le transceiver dispose d'une sortie de signalisation. La broche 1 donne l'état des OSSD.
Tableau 4.3 :
Signalisation de l'état des OSSD
Tension en sortie de signalisation (broche 1) OSSD
4.4
0V
ON
24 V
OFF
Commutation de la portée (Range)
Dans les systèmes émetteur-récepteur, il est possible de régler la portée sur la broche 4 de l'émetteur. Il
est ici possible de commuter entre 50 et 25 m ou entre 70 et 35 m.
Tableau 4.4 :
4.5
Commutation de la portée sur la broche 4 de l'émetteur
Broche 4
Portée du MLD500Tx
Portée du MLD500XTx
0V
0.5 à 50 ms
20 à 70 ms
24 V
0 à 25 ms
10 à 35 ms
Mode MultiScan
Une interruption du champ de protection doit persister pendant plusieurs balayages successifs avant que
l'installation ne soit désactivée. Ceci permet une plus grande disponibilité (p. ex. en cas de légères
secousses).
4.6
Test périodique du fonctionnement
(MLD 312)
Le récepteur/transceiver du MLD 312 est doté d'une entrée de test pour le test périodique du fonctionnement effectué par un appareil de surveillance de sécurité externe (p. ex. MSI-T de Leuze). Évolution du
signal et temporisation (voir figure 4.1).
REMARQUE
Lors de l'utilisation du test externe, veillez à ce que la durée du test ne dépasse pas 150 ms.
Leuze electronic GmbH + Co. KG
MLD 300, MLD 500
22
Fonctions
Input + 24 V
max.150 ms
High-impedance or 0 V
OSSD-Output +24 V
6 ms
6 ms
High-impedance
Figure 4.1 : Réaction de la sortie de commutation OSSD du MLD 312 à une demande de test externe
4.7
Inhibition
L'inhibition permet la suppression provisoire et conforme de la fonction de protection, par exemple lorsque
des objets doivent être transportés à travers le champ de protection. Les OSSD conservent cependant
l'état actif malgré l'interruption d'un ou plusieurs faisceaux.
L'inhibition est initiée exclusivement de manière automatique et par deux signaux d'inhibition indépendant
l'un de l'autre. Le témoin lumineux d'inhibition, s'il y en a un, est allumé en continu pendant toute la durée
du fonctionnement d'inhibition. Le fonctionnement d'inhibition se termine soit quand l'inhibition s'arrête
correctement parce que les signaux d'inhibition sont libérés, soit si la durée maximale préréglée (time-out
d'inhibition) est dépassée avant la libération des signaux d'inhibition.
Après des incidents ou des interruptions liées au fonctionnement (p. ex. panne de courant, violation de la
condition de simultanéité en cas d'inhibition temporelle à 2 capteurs lors de l'activation des capteurs d'inhibition), le système peut être réinitialisé et dégagé manuellement à l'aide de la touche de démarrage/
redémarrage.
4.7.1
Inhibition temporelle à 2 capteurs
Les deux capteurs d'inhibition MS1 et MS2 sont disposés de manière à ce que les faisceaux se croisent
et que le processus puisse activer automatiquement les deux capteurs (en 4 s). Ceci permet de transporter un objet dans les deux sens à travers le champ de protection. Le croisement doit se faire au sein
de la zone dangereuse afin d'empêcher le déclenchement involontaire de l'inhibition.
Si l'inhibition a été activée de manière conforme, celle-ci reste également active en cas de brève interruption d'un signal de capteur individuel. Par exemple, de brèves interruptions de signal peuvent survenir pour
des objets filmés, en particulier avec les détecteurs de lumière. Ces brèves interruptions de signal sont
donc filtrées pour un délai allant jusqu'à 3 s max. (MLD 335, MLD 535 : 300 ms). Si les deux capteurs
d'inhibition deviennent inactifs simultanément, l'inhibition temporelle à 2 capteurs se termine après
écoulement du temps de filtrage.
1
MS2
MS1
t
MS1
MS2
Muting
1
MS1
MS2
t
Zone dangereuse
Capteur d'inhibition 1
Capteur d'inhibition 2
Délai au cours duquel les deux capteurs d'inhibition doivent être activés (< 4 s)
Figure 4.2 : Inhibition temporelle à 2 capteurs - Disposition des capteurs d'inhibition et déroulement dans
le temps
Leuze electronic GmbH + Co. KG
MLD 300, MLD 500
23
Fonctions
4.7.2
Inhibition séquentielle à 2 capteurs (sortie)
L'inhibition séquentielle à 2 capteurs est particulièrement bien adaptée à la sortie des zones dangereuses,
surtout lorsque l'espace disponible en dehors de la zone dangereuse est limité. La disposition des
capteurs d'inhibition n'autorise le transport de matériel que dans une seule direction. Les capteurs d'inhibition MS1 et MS2 sont placés au sein de la zone dangereuse de manière à être activés l'un après l'autre.
L'état d'inhibition est terminé 8 s après dégagement de MS1 et 5 s après dégagement de MS2 (si MS1 est
déjà dégagé). De cette manière, la marchandise transportée peut quitter le champ de protection avant.
MS2 doit être activé dans les 8 h suivant MS1.
1
MS2 MS1
t
MS1
<8 s
MS2
<5 s
Muting
1
MS1
MS2
t
Zone dangereuse
Capteur d'inhibition 1
Capteur d'inhibition 2
Délai au cours duquel les deux capteurs d'inhibition doivent être activés (< 8 h)
Figure 4.3 : Inhibition séquentielle à 2 capteurs - Disposition des capteurs d'inhibition et déroulement
dans le temps
L'inhibition séquentielle à 2 capteurs peut également être utilisée lorsque des objets se suivant de très
près doivent être déplacés à travers le champ de protection. La distance entre les objets individuels doit
cependant être de taille à permettre la libération pendant au moins 300 ms d'au moins un capteur d'inhibition entre deux objets qui se suivent.
AVERTISSEMENT !
Danger de mort en cas de mauvaise disposition des capteurs d'inhibition !
Choisissez l'inhibition séquentielle à 2 capteurs uniquement pour les sorties de matériel (voir
chapitre 6.2.5).
1
MS2 MS1
2
3
t
MS1
>300 ms
MS2
<5 s
Muting n
Muting
n+1
1
MS1
MS2
t
2
3
Zone dangereuse
Capteur d'inhibition 1
Capteur d'inhibition 2
Délai au cours duquel les deux capteurs d'inhibition doivent être activés (< 8 h)
Marchandise d'inhibition 1
Marchandise d'inhibition 2
Figure 4.4 : Inhibition pour des objets consécutifs proches - Disposition des capteurs d'inhibition et
déroulement dans le temps
Leuze electronic GmbH + Co. KG
MLD 300, MLD 500
24
Fonctions
4.7.3
Inhibition temporelle à 4 capteurs
(MLD 335, MLD 535)
On a recours à l'inhibition temporelle à 4 capteurs si, en raison d'une situation d'application spéciale, par
exemple avec du matériel réfléchissant ou dans des conditions ambiantes perturbantes, les faisceaux
lumineux des capteurs d'inhibition ne doivent pas se croiser, mais rester parallèles. En cas d'inhibition
temporelle à 4 capteurs, les quatre capteurs d'inhibition disposés les uns à la suite des autres doivent être
activés selon un ordre spécifié pour déclencher l'inhibition (voir figure 4.5).
L'inhibition a lieu aussi bien en marche avant qu'en marche arrière. L'élément décisif pour le déclenchement de l'inhibition est le comportement temporel de l'activation des capteurs d'inhibition. Après l'activation
du premier capteur d'inhibition, le capteur d'inhibition suivant doit s'activer dans les 4 s suivantes.
t
1
MS1 MS2
MS3 MS4
MS1
MS2
Muting
MS3
MS4
1
MS1
MS2
MS3
MS4
t
Zone dangereuse
Capteur d'inhibition 1
Capteur d'inhibition 2
Capteur d'inhibition 3
Capteur d'inhibition 4
Délai au cours duquel les deux capteurs d'inhibition doivent être activés (4 s)
Figure 4.5 : Inhibition temporelle à 4 capteurs - Disposition des capteurs d'inhibition et déroulement dans
le temps
L'inhibition se termine correctement (c.-à-d. que les OSSD restent dans l'état actif pendant la traversée)
après le temps de filtrage lorsque MS3 (MS2) se libère et passe donc à l'état « inactif ».
L'inhibition se termine de manière erronée (c.-à-d. que les OSSD se désactivent) dans les cas suivants :
• Pendant l'opération d'inhibition, un capteur d'inhibition passe à l'état « inactif » de manière erronée
pendant plus longtemps que le temps de filtrage.
• MS2 n'est activé que plus que 4 s après MS1 (ou MS3 plus que 4 s après MS4).
• La limitation de la durée d'inhibition est expirée.
REMARQUE
Assurez-vous que le matériel à transporter est assez long pour permettre l'activation simultanée
des capteurs d'inhibition (voir chapitre 6.2.6).
4.7.4
Time-out d'inhibition
Une prolongation du time-out d'inhibition flexible et adaptée à l'application (p. ex. par un signal de bande)
est possible dans les modes de fonctionnement 1, 5 et 6 (voir chapitre 4.7.9). Dans les modes de fonctionnement standard, le time-out d'inhibition est réglé sur 10 minutes et, une fois ce délai écoulé, l'inhibition est automatiquement terminée (la fonction de protection est de nouveau active). Dans les modes de
fonctionnement 2 et 4, le time-out d'inhibition est réglé sur 100 h.
Ceci nécessite la présence de +24 V en entrée du time-out d'inhibition avant l'initiation de l'inhibition. Si,
pendant l'inhibition, cette entrée passe à 0 V (p. ex. par un signal de bande), le time-out d'inhibition est
prolongé tant que 0 V reste appliqué. Une fois la prolongation du time-out d'inhibition terminée, l'inhibition
est encore possible pour 10 minutes.
Leuze electronic GmbH + Co. KG
MLD 300, MLD 500
25
Fonctions
La prolongation du time-out d'inhibition se termine dès que l'une des conditions suivantes est remplie :
• le niveau de l'entrée de prolongation du time-out d'inhibition passe à l'état haut ou
• la durée d'inhibition atteint 100 h
MS1
max. 100 h
MS2
Muting
max. 10 min
Muting-EN/TO
1
1
2
3
2
3
M-EN / TO = haut -> prolongation du time-out d'inhibition
Début de la prolongation du time-out d'inhibition
Fin de la prolongation supplémentaire du time-out d'inhibition
Figure 4.6 : Prolongation du time-out d'inhibition
MS1
max. 10 min
MS2
Muting
Muting-TO
1
1
M-EN / TO = bas -> aucune prolongation du time-out d'inhibition
Figure 4.7 : Aucun signal valide pour la prolongation du time-out d'inhibition
4.7.5
Redémarrage d'inhibition
Après une erreur d'inhibition (p. ex. time-out d'inhibition, coupure de la tension d'alimentation), la touche
de redémarrage permet de dégager la voie d'inhibition, même après l'interruption du champ de protection
(voir chapitre 8.6.2).
AVERTISSEMENT !
Le dégagement incontrôlé risque de provoquer des blessures graves !
 L'opération doit être observée attentivement par une personne dotée des qualifications
nécessaires (voir chapitre 2.2).
 Le cas échéant, la personne dotée des qualifications nécessaires (voir chapitre 2.2) doit relâcher immédiatement la touche de réinitialisation pour mettre fin à un mouvement dangereux.
 Assurez-vous que la zone dangereuse est bien visible depuis l'emplacement de la touche de
réinitialisation et qu'une personne responsable a la possibilité d'observer toute l'opération.
 Avant et pendant le forçage d'inhibition, veillez à ce que personne ne se trouve dans la zone
dangereuse.
4.7.6
Raccordement alternatif pour un deuxième signal d'inhibition
Si le deuxième signal d'inhibition indépendant provient d'une commande par exemple, il est avantageux
de le raccorder à l'interface machine (prise mâle à 8 pôles). Dans les modes de fonctionnement 2, 3, 4 et
6, le deuxième signal d'inhibition peut être raccordé à l'entrée MS2 de la prise mâle à 8 pôles ou à l'entrée
MS2 de l'interface locale (prise femelle à 5 pôles).
Leuze electronic GmbH + Co. KG
MLD 300, MLD 500
26
Fonctions
REMARQUE
Le signal d'inhibition de la commande ne doit pas être permanent, mais activé uniquement si une
inhibition est requise.
2
1
PLC
1
2
MS1
Interface machine (à 8 pôles)
Interface locale (prise femelle à 5 pôles)
Figure 4.8 : 2ème signal d'inhibition de la commande
4.7.7
Validation de l'inhibition
La fonction de validation de l'inhibition permet de libérer ou de bloquer l'inhibition via un signal externe. Si
l'entrée de validation de l'inhibition présente +24 V, une séquence d'inhibition valide et consécutive
entraîne l'inhibition. Si l'entrée de validation de l'inhibition présente 0 V, aucune inhibition n'est possible
même en présence d'une séquence d'inhibition reconnue comme valide. Ce signal ne doit pas dépasser
8 heures (niveau haut), sinon une erreur est affichée. L'entrée de validation de l'inhibition doit présenter
une fois 0 V pour pouvoir utiliser la validation de l'inhibition.
MS1
MS2
Muting
Muting-Enable
max. 8h
Figure 4.9 : Validation de l'inhibition
Leuze electronic GmbH + Co. KG
MLD 300, MLD 500
27
Fonctions
MS1
MS2
Muting
Muting-Enable
Figure 4.10 : Aucun signal valide de validation de l'inhibition
MS1
MS2
Muting
Muting-Enable
1
1
Aucune inhibition n'est ici possible !
Figure 4.11 : Exemple : erreur sur la ligne de validation de l'inhibition
4.7.8
Inhibition partielle (uniquement pour les systèmes émetteur-récepteur)
Pour les systèmes émetteur-récepteur, en mode de fonctionnement 6, le plus haut faisceau lumineux est
exclu de l'inhibition. Ainsi, le dispositif de protection passe à l'état de verrouillage malgré l'inhibition active
si le faisceau supérieur est interrompu.
4.7.9
Modes de fonctionnement d'inhibition
Les modèles avec inhibition intégrée peuvent être utilisés dans six modes de fonctionnement différents.
Selon le mode de fonctionnement sélectionné, vous disposez de différentes fonctions pour chaque type
d'inhibition.
En principe, il est possible de sélectionner toutes les fonctions, modes de fonctionnement sans aide
supplémentaire, tel qu'un PC, un logiciel, etc.
Pour plus de détails sur la sélection du mode de fonctionnement, consultez le chapitre « Raccordement
électrique » (voir chapitre 7.3).
Leuze electronic GmbH + Co. KG
MLD 300, MLD 500
28
Fonctions
Tableau 4.5 :
Modes de fonctionnement et fonctions pour MLD 330, MLD 530 (inhibition à 2 capteurs)
1

Sélectionna Inhibition temporelle à 2 capteurs
ble
10 min
2

Sélectionna Inhibition temporelle à 2 capteurs
ble
100 h

3

Sélectionna Inhibition séquentielle à 2 capteurs
ble
10 min

4

Inhibition séquentielle à 2 capteurs
100 h

5

Sélectionna Inhibition temporelle à 2 capteurs
ble
10 min

6b)

Inhibition temporelle à 2 capteurs
10 min

Inhibition partielle
Validation de l'inhibition
Raccordement alternatif
pour un deuxième signal d'inhibitiona)
Prolongation du time-out d'inhibition
Time-out d'inhibition
Mode de fonctionnement d'inhibition
EDM
RES
Mode de fonctionnement
Fonctions




a) Si le deuxième signal d'inhibition provient par exemple d'une commande, celui-ci peut également être raccordé à la
prise mâle à 8 pôles (représentant généralement la liaison avec l'armoire de commande).
b) Le mode de fonctionnement 6 (inhibition partielle) n'est pas utilisable sur les systèmes transceiver des modèles
MLD 330 et MLD 530.
Leuze electronic GmbH + Co. KG
MLD 300, MLD 500
29
Fonctions
Tableau 4.6 :
Modes de fonctionnement et fonctions pour MLD 335, MLD 535 (inhibition à 2 et
4 capteurs)
1

Sélectionna Inhibition temporelle à 4 capteurs
ble
10 min
2

Sélectionna Inhibition temporelle à 4 capteurs
ble
100 h

3

Sélectionna Inhibition séquentielle à 2 capteurs
ble
10 min

4

Inhibition séquentielle à 2 capteurs
100 h

5

Sélectionna Inhibition temporelle à 4 capteurs
ble
10 min

6b)

Inhibition temporelle à 4 capteurs
10 min

Inhibition partielle
Validation de l'inhibition
Raccordement alternatif
pour un deuxième signal d'inhibitiona)
Prolongation du time-out d'inhibition
Time-out d'inhibition
Mode de fonctionnement d'inhibition
EDM
RES
Mode de fonctionnement
Fonctions



a) Si le deuxième signal d'inhibition provient par exemple d'une commande, celui-ci peut également être raccordé à la
prise mâle à 8 pôles (représentant généralement la liaison avec l'armoire de commande).
b) Le mode de fonctionnement 6 (inhibition partielle) n'est pas utilisable sur les systèmes transceiver des modèles
MLD 330 et MLD 530.
Leuze electronic GmbH + Co. KG
MLD 300, MLD 500
30
Applications
5
Applications
5.1
Sécurisation d'accès
Les capteurs de sécurité MLD sont employés par exemple pour la sécurisation d'accès aux zones dangereuses. Ils détectent uniquement les personnes qui entrent dans la zone dangereuse, pas celles qui se
trouvent dans cette zone. C'est pourquoi la sécurisation d'accès ne doit être utilisée que lorsque le blocage
démarrage/redémarrage est activé ou des mesures de sécurité supplémentaires doivent être prises.
Figure 5.1 : Sécurisation à 3 faisceaux pour les sorties de zones dangereuses
Figure 5.2 : Sécurisation à 3 faisceaux avec système transceiver pour une application avec un robot
palettiseur
Leuze electronic GmbH + Co. KG
MLD 300, MLD 500
31
Applications
Figure 5.3 : Sécurisation d'accès avec inhibition temporelle à 2 capteurs pour une application avec
enrouleur de palettes
Figure 5.4 : Sécurisation d'accès au transrouleur avec inhibition temporelle à 4 capteurs (MLD 535 avec
lots de capteurs d'inhibition prémontés)
Leuze electronic GmbH + Co. KG
MLD 300, MLD 500
32
Applications
Figure 5.5 : Protection anti-collision au moyen d'un capteur de sécurité à 1 faisceau par détection de
mouvements de robots
Figure 5.6 : Sécurisation d'accès basée sur AS-i Safety at Work avec MLD 500/AS-i pour un centre d'usinage
Leuze electronic GmbH + Co. KG
MLD 300, MLD 500
33
Montage
6
Montage
AVERTISSEMENT !
Un montage non conforme risque d'entraîner de graves accidents !
La fonction de protection du capteur de sécurité n'est garantie que si celui-ci est adapté au
domaine d'application prévu et a été monté de façon conforme.
 Le capteur de sécurité ne doit être monté que par des personnes dotées des qualifications
nécessaires (voir chapitre 2.2).
 Respectez les distances de sécurité requises (voir chapitre 6.1.3).
 Respectez les normes importantes, les prescriptions et le présent mode d'emploi.
 Nettoyez l'émetteur et le récepteur régulièrement : conditions ambiantes (voir chapitre 14),
entretien (voir chapitre 10).
 Après le montage, assurez-vous que le capteur de sécurité fonctionne correctement.
6.1
Disposition de l'émetteur et du récepteur
Les dispositifs de protection offrent un effet protecteur uniquement s'ils sont montés avec une distance de
sécurité suffisante. Tous les délais doivent être pris en compte, par exemple les temps de réaction du
capteur de sécurité et des éléments de commande, ainsi que le temps d'arrêt de la machine.
REMARQUE
En cas d'utilisation de capteurs de sécurité AS-i, il convient d'ajouter au retard total (T) le temps
de réaction supplémentaire du système de bus d'au maximum 40 ms qui est nécessaire en
raison d'AS-Interface et du moniteur de sécurité AS-i (pour un équipement complet avec
31 esclaves).
Les normes suivantes précisent des formules de calcul :
• EN ISO 13855, « Positionnement des dispositifs de protection en fonction de la vitesse d'approche
des parties du corps » : situation de montage et distances de sécurité
• EN CEI 61496-2, « Équipements de protection électro-sensibles » : distance des surfaces
réfléchissantes/miroirs de renvoi
6.1.1
Disposition des capteurs de sécurité à 1 faisceau
REMARQUE
En cas de sécurisation à l'aide de capteurs de sécurité à 1 faisceau, il convient de veiller à ce
que les faisceaux lumineux soient orientés parallèlement au plan de référence (p. ex. sol). Pour
la sécurisation à plusieurs axes à l'aide de capteurs de sécurité à 1 faisceau, les faisceaux
doivent être dirigés en sens opposés. Sinon, ils risquent de s'influencer réciproquement dans les
différents axes, et de compromettre ainsi le fonctionnement sûr du dispositif de protection.
a
b
a
b
b
a
Figure 6.1 : Disposition à plusieurs axes avec décalage géométrique (15 m max.)
Leuze electronic GmbH + Co. KG
MLD 300, MLD 500
34
Montage
6.1.2
Hauteur des faisceaux et portées
Tableau 6.1 :
Hauteur des faisceaux et portées des modèles
Faisceaux / distance
entre faisceaux [mm]
Hauteur
recommandée des
faisceaux selon
EN ISO 13855 [mm]
Portée émetteur / récepteur [m]
Portée
Transceiver [m]
2 / 500
400a), 900
0,5 à 50 / 20 à 70 b)
0,5 à 8
3 / 400
300, 700, 1100
0,5 à 50 / 20 à 70 b)
0,5 à 6 ou 8
4 / 300
300, 600, 900, 1200
0,5 à 50 / 20 à 70 b)
-
a) Pour le faisceau le plus bas, il n'est possible d'appliquer les 400 mm que si l'évaluation des risques l'autorise.
b) En cas d'utilisation des modèles MLD...X
6.1.3
Calcul de la distance de sécurité
Formule générale de calcul de la distance de sécurité S d'un dispositif de protection optoélectronique
selon EN ISO 13855 :
S = KT+C
S
K
T
C
[mm]
[mm/s]
[s]
[mm]
= distance de sécurité
= 1600 mm/s (vitesse d'approche pour la sécurisation d'accès)
= retard total
= 850 mm (valeur par défaut pour la longueur de bras)
 Calculez la distance de sécurité S de la sécurisation d'accès selon la formule conforme à
EN ISO 13855 :
S = 1600 mm  s   t a + t i + t m  + 850 mm
S
ta
ti
tm
[mm]
[s]
[s]
[s]
= distance de sécurité
= temps de réaction du dispositif de protection
= temps de réaction de l'interface de sécurité
= temps d'arrêt de la machine
REMARQUE
Si, lors des contrôles réguliers, les temps d'arrêt obtenus sont supérieurs, il convient
d'augmenter tm d'un supplément adapté.
Exemple de calcul
Un robot ayant un temps d'arrêt de 250 ms doit être sécurisé à l'aide d'un capteur de sécurité. Le temps
de réaction est de 10 ms et une interface supplémentaire n'est pas nécessaire.
S = KT+C
K
T
C
S
S
6.1.4
[mm/s]
[ms]
[mm]
[mm]
[mm]
= 1600 mm/s
= (10 ms + 250 ms)
= 850 mm
= 1600 mm/s  0,26 s + 850 mm
= 1266 mm
Calcul de la distance de sécurité pour des champs de protection verticaux avec accès par le haut
S'il est possible de contourner un champ de protection vertical par le haut ou par le bas, il convient de
prendre en compte un supplément CRO à la distance de sécurité conformément à EN ISO 13855.
Leuze electronic GmbH + Co. KG
MLD 300, MLD 500
35
Montage
S RO = K  T + C RO
SRO
K
T
[mm]
[mm/s]
[s]
CRO
[mm]
= distance de sécurité en cas d'accès par-dessus le champ de protection
= 1600 mm/s (vitesse d'approche pour la sécurisation d'accès)
= retard total, somme (ta + ti + tm) de ta : temps de réaction du dispositif de protection ti :
temps de réaction de l'interface de sécurité tm : temps d'arrêt de la machine
= valeur voir tableau 6.2 (distance supplémentaire à laquelle une partie du corps peut se
déplacer vers le dispositif de protection avant que celui-ci ne se déclenche)
1
a
b
2
3
CRO
KxT
S RO
1
2
3
a
b
Capteur de sécurité
Zone dangereuse
Sol
Hauteur du poste dangereux
Hauteur du faisceau le plus élevé du capteur de sécurité
Figure 6.2 : Supplément à la distance de sécurité en cas de contournement par le haut et par le bas
Tableau 6.2 :
Passage par-dessus le champ de protection vertical d'un équipement de protection
électro-sensible (extrait de la norme EN ISO 13855)
Hauteur a du
poste dangereux
[mm]
Hauteur b de l'arête supérieure du champ de protection de l'équipement de protection électro-sensible
900
1000
1100
1200
1300
Distance supplémentaire CRO à la zone dangereuse [mm]
2600
0
0
0
0
0
2500
400
400
350
300
300
2400
550
550
550
500
450
2200
800
750
700
650
650
2000
950
950
850
850
800
1800
1100
1100
950
950
850
1600
1150
1150
1100
1000
900
1400
1200
1200
1100
1000
900
Leuze electronic GmbH + Co. KG
MLD 300, MLD 500
36
Montage
Hauteur a du
poste dangereux
[mm]
Hauteur b de l'arête supérieure du champ de protection de l'équipement de protection électro-sensible
900
1000
1100
1200
1300
Distance supplémentaire CRO à la zone dangereuse [mm]
1200
1200
1200
1100
1000
850
1000
1200
1150
1050
950
750
800
1150
1050
950
800
500
600
1050
950
750
550
0
400
900
700
0
0
0
200
600
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
Les éléments suivants sont donnés :
• la hauteur a du poste dangereux
• la hauteur b du faisceau le plus élevé du capteur de sécurité
On cherche la distance nécessaire S du capteur de sécurité au poste dangereux, et par là même le
supplément CRO.
 Dans l'en-tête de colonne, cherchez la colonne dans laquelle la hauteur indiquée pour le faisceau le
plus élevé du capteur de sécurité est directement inférieure (b).
 Dans la colonne de gauche, cherchez la ligne indiquant l'indication de poste dangereux directement
supérieure.
 Vous trouverez la valeur de CRO au point d'intersection de la ligne et de la colonne.
Si SRO > S, SRO doit impérativement être utilisé !
Exemple de calcul
Un système ayant un temps d'arrêt de 300 ms doit être sécurisé à l'aide d'un capteur de sécurité à
3 faisceaux. Le temps de réaction est de 35 ms et une interface supplémentaire n'est pas nécessaire. On
considère une hauteur de la zone dangereuse de 600 mm. Des faisceaux doivent être en place à des
hauteurs de 300 mm, 700 mm et 1100 mm du sol.
Calcul de la distance de sécurité S :
S = KT+C
K
T
C
S
S
[mm/s]
[ms]
[mm]
[mm]
[mm]
= 1600 mm/s
= 335 ms
= 850 mm
= 1600 mm/s  0,335 s + 850 mm
= 1386 mm
Calcul de la distance de sécurité SRO en cas d'accès par-dessus le champ de protection :
Comme le faisceau le plus haut est à une hauteur de 1100 mm, il convient de prendre en compte la possibilité de passage par dessus. Pour une hauteur de la zone dangereuse de 600 mm, CRO = 750 mm (voir
tableau 6.2).
S RO = K  T + C RO
K
T
CRO
S
SRO
[mm/s]
[ms]
[mm]
[mm]
[mm]
Leuze electronic GmbH + Co. KG
= 1600 mm/s
= 335 ms
= 750 mm
= 1600 mm/s  0,335 s + 750 mm
= 1286 mm
MLD 300, MLD 500
37
Montage
Il en résulte SRO < S, S doit donc être utilisé !
Calcul de la distance de sécurité SRO pour une hauteur modifiée du faisceau le plus élevé :
Le faisceau le plus haut est maintenant à une hauteur de 900 mm. Tous les autres paramètres restent les
mêmes. Il en résulte CRO = 1050 mm (voir tableau 6.2).
S RO = K  T + C RO
K
T
CRO
S
SRO
[mm/s]
[ms]
[mm]
[mm]
[mm]
= 1600 mm/s
= 335 ms
= 1050 mm
= 1600 mm/s  0,335 s + 1050 mm
= 1586 mm
Alors SRO > S et SRO doit être utilisé !
6.1.5
Distance minimale aux surfaces réfléchissantes
AVERTISSEMENT !
Le non-respect des distances minimales aux surfaces réfléchissantes risque d'entraîner des
blessures graves !
Les surfaces réfléchissantes risquent de dévier les faisceaux de l'émetteur vers le récepteur.
Une interruption du champ de protection n'est alors plus détectée.
 Déterminez la distance minimale a (voir figure 6.3).
 Assurez-vous que la distance minimale entre toutes les surfaces réfléchissantes et le champ
de protection est respectée (voir figure 6.4 et voir figure 6.5).
c
a
4°
4°
b
a
b
c
Distance minimale requise aux surfaces réfléchissantes [mm]
Largeur du champ de protection [m]
Surface réfléchissante
Figure 6.3 : Distance minimale aux surfaces réfléchissantes selon la largeur du champ de protection
a
500
400
300
200
131
b
3
a
b
5
10
Distance minimale requise aux surfaces réfléchissantes [mm]
Largeur du champ de protection [m]
Figure 6.4 : Distance minimale aux surfaces réfléchissantes en fonction de la largeur du champ de protection jusqu'à 10 m
Leuze electronic GmbH + Co. KG
MLD 300, MLD 500
38
Montage
a
3500
3000
2500
2000
1500
1000
500
131
b
10
3
a
b
20
30
40
50
70
60
Distance minimale requise aux surfaces réfléchissantes [mm]
Largeur du champ de protection [m]
Figure 6.5 : Distance minimale aux surfaces réfléchissantes en fonction de la largeur du champ de protection jusqu'à 70 m
Tableau 6.3 :
6.1.6
Formule de calcul de la distance minimale aux surfaces réfléchissantes
Distance (b)
émetteur-récepteur
Calcul de la distance minimale (a) aux surfaces réfléchissantes
b3m
a [mm] = 131
b>3m
a [mm] = tan(2,5°)  1000  b [m] = 43,66  b [m]
Prévention de l'interférence mutuelle avec les appareils voisins
La présence d'un récepteur sur la trajectoire du faisceau d'un émetteur voisin risque d'entraîner une
diaphonie optique, causant des erreurs de commutation et la défaillance de la fonction de protection.
1
1
2
3
4
3
2
4
Émetteur 1
Récepteur 1
Émetteur 2
Récepteur 2
Figure 6.6 : Diaphonie optique de capteurs de sécurité voisins due à un montage incorrect
AVERTISSEMENT !
Lorsque des systèmes sont montés à proximité les uns des autres, un émetteur d'un système
risque d'interférer avec le récepteur d'un autre système et ainsi compromettre la fonction de
protection !
 Empêchez la diaphonie optique d'appareils voisins.
Leuze electronic GmbH + Co. KG
MLD 300, MLD 500
39
Montage
 Montez les appareils voisins avec un blindage entre eux ou prévoyez une paroi de séparation afin
d'éviter toute interférence mutuelle.
 Montez les appareils voisins dans le sens opposé pour éviter toute interférence mutuelle. Selon l'application, une autre possibilité pour éviter les interférences mutuelles consiste à réduire la portée (commutation de la portée) de l'appareil.
1
1
2
3
4
3
2
4
Récepteur 1
Émetteur 1
Émetteur 2
Récepteur 2
Figure 6.7 : Montage dans le sens opposé
6.2
Disposition des capteurs d'inhibition
REMARQUE
Les capteurs d'inhibition détectent le matériel et fournissent les signaux nécessaires à l'inhibition. La norme CEI 62046 fournit des consignes de base concernant la disposition des capteurs
d'inhibition. Lors du montage des capteurs d'inhibition, ces consignes doivent être respectées.
6.2.1
Principes de base
Avant de sélectionner et de monter les capteurs d'inhibition, veuillez respecter les consignes suivantes :
• L'inhibition doit être déclenchée par deux signaux d'inhibition au câblage indépendant et ne doit pas
dépendre entièrement de signaux logiciels, par exemple en provenance d'un automate programmable.
• Si vous utilisez un transceiver comme capteur de sécurité et des reflex sur réflecteur comme capteurs d'inhibition, les raccordements électriques ne sont nécessaires que sur un côté, par exemple
une voie de transport.
• Placez les capteurs d'inhibition de manière à toujours respecter la distance minimale au dispositif de
protection (voir chapitre 6.2.3).
• Placez les capteurs d'inhibition de manière à toujours permettre la reconnaissance du matériel et
non du moyen de transport, par exemple la palette.
• Le matériel doit pouvoir passer sans encombre, les personnes doivent être détectées de manière
sûre.
AVERTISSEMENT !
Un déclenchement involontaire de l'inhibition risque de causer des blessures graves !
 Montez les capteurs d'inhibition de façon à empêcher tout déclenchement involontaire de
l'inhibition par une personne, par exemple suite à l'activation simultanée des capteurs d'inhibition avec le pied.
 Placez le témoin lumineux d'inhibition de manière à ce qu'il soit toujours visible de tous les
côtés.
Leuze electronic GmbH + Co. KG
MLD 300, MLD 500
40
Montage
AVERTISSEMENT !
Danger de mort en cas de protection insuffisante des capteurs d'inhibition !
 Protection contre le déclenchement involontaire de la désactivation (permanente) due à un
endommagement mécanique et/ou un désalignement des capteurs d'inhibition (selon CEI
62046).
6.2.2
Sélection des capteurs photoélectriques d'inhibition
Les capteurs d'inhibition détectent le matériel et fournissent les signaux nécessaires à l'inhibition. Lorsque
les conditions d'inhibition sont remplies, le capteur de sécurité peut désactiver la fonction de protection à
l'aide des signaux des capteurs d'inhibition. Les signaux peuvent par exemple être générés avec des
capteurs photoélectriques de Leuze :
• Reflex sur réflecteur à commutation foncée
• Barrières simples à commutation foncée
• Détecteurs optiques à commutation claire
REMARQUE
Veuillez vous renseigner sur l'applicabilité dans les applications de sécurité selon EN ISO 13849
sur notre site internet.
6.2.3
Distance minimale pour les capteurs photoélectriques d'inhibition
La distance minimale correspond à la distance entre le champ de protection de l'AOPD et les points de
détection des faisceaux lumineux du capteur d'inhibition. Elle doit être respectée lors du montage des
capteurs d'inhibition, afin d'empêcher que la palette ou le matériel n'atteigne le champ de protection avant
que la fonction de protection de l'AOPD ne soit désactivée par les signaux d'inhibition. La distance minimale dépend du temps nécessaire au système pour le traitement des signaux d'inhibition.
 Calculez la distance minimale en fonction du cas d'application, soit pour l'inhibition temporelle à
2 capteurs (voir chapitre 6.2.4), soit pour l'inhibition séquentielle à 2 capteurs (voir chapitre 6.2.5).
 Pour la disposition des capteurs d'inhibition, veillez à ce que la distance minimale au champ de protection calculée soit respectée.
6.2.4
Disposition des capteurs d'inhibition pour l'inhibition temporelle à 2 capteurs
Pour l'inhibition temporelle à 2 capteurs, il est fréquent d'utiliser des barrières simples ou des reflex sur
réflecteur. Le matériel peut se déplacer dans les deux sens (voir chapitre 4.7.1).
Des lots de capteurs d'inhibition préalignés (accessoires) pour les capteurs de sécurité MLD simplifient la
mise en place de cette solution d'inhibition (voir figure 14.14).
REMARQUE
Vous pouvez télécharger une notice de montage pour les lots de capteurs d'inhibition MLD sur
internet à l'adresse suivante : http://www.leuze.com/mld/.
Leuze electronic GmbH + Co. KG
MLD 300, MLD 500
41
Montage
S1
MS1
2
MS2
a
1
d5
b
4
1
2
3
4
5
MS1
MS2
S1
a, b
d5
3
5
Zone dangereuse
Transceiver à inhibition
Miroir de renvoi passif
Réflecteur MS2
Réflecteur MS1
Capteur d'inhibition 1
Capteur d'inhibition 2
Distance minimale entre le champ de protection de l'AOPD et les points de détection des faisceaux
lumineux du capteur d'inhibition
Distance entre marchandise transportée et barrière de protection
Distance entre le point de croisement des faisceaux lumineux du capteur d'inhibition et le niveau du
champ de protection
Figure 6.8 : Disposition type des capteurs d'inhibition pour l'inhibition temporelle à 2 capteurs (exemple
conforme à CEI 62046)
Pour l'inhibition temporelle à 2 capteurs, les faisceaux des capteurs d'inhibition doivent se croiser derrière
le champ de protection du capteur de sécurité, donc au sein de la zone dangereuse, afin d'éviter tout
déclenchement involontaire de l'inhibition.
Les distances a et b entre les arêtes fixes et l'objet d'inhibition (p. ex. marchandise transportée) doivent
permettre d'empêcher le passage non remarqué d'une personne par ces ouvertures pendant que la
palette traverse la zone d'inhibition. Si l'on part du principe que des personnes vont se trouver à cet emplacement, il convient d'empêcher tout risque d'écrasement, par exemple à l'aide de portes battantes
intégrées au circuit de sécurité électrique.
Distance minimale S1
S1  v  0,05 s
S1
[mm]
v
[m/s]
= distance minimale entre le champ de protection de l'AOPD et les points de détection
des faisceaux lumineux du capteur d'inhibition
= vitesse du matériel
Distance a, b
a, b  200 mm
a, b
Leuze electronic GmbH + Co. KG
[mm]
=
Distance entre marchandise transportée et barrière de protection
MLD 300, MLD 500
42
Montage
Distance d5
d5  200 mm et aussi petite que pratique
d5
[mm]
=
Distance entre le point de croisement des faisceaux lumineux du capteur d'inhibition et le niveau du champ de protection
Si la marchandise d'inhibition est large de 800 mm, le transport a lieu au milieu et la distance entre 2 et 3
(barrière optique de sécurité MLD) est de 1160 mm. Il est ainsi possible de choisir la distance entre 2 et
MS2 et 3 et le réflecteur MS1 de 300 mm et pour la distance entre MS1 et 2 et 3 et le réflecteur MS2 de
200 mm.
Hauteur des faisceaux lumineux du capteur d'inhibition d7
Les deux faisceaux lumineux des capteurs d'inhibition doivent présenter une hauteur minimale d7.
d7
Figure 6.9 : Disposition des capteurs d'inhibition à la hauteur d7
 Montez les capteurs d'inhibition de manière à ce que le point de croisement de leurs faisceaux lumineux
se situe à la même hauteur ou au-dessus du plus bas faisceau lumineux du capteur de sécurité (d7).
La manipulation par les pieds est ainsi empêchée ou rendue plus difficile, étant donné que le champ de
protection est interrompu avant le faisceau du capteur d'inhibition.
REMARQUE
Afin d'accroître la sécurité et de compliquer la manipulation, MS1 et MS2 doivent, si possible,
être placés à des hauteurs différentes (pas de croisement ponctuel des faisceaux lumineux).
6.2.5
Disposition des capteurs d'inhibition pour l'inhibition séquentielle à 2 capteurs
Pour ce mode de fonctionnement d'inhibition, la disposition des capteurs d'inhibition n'autorise le transport
de matériel que dans une seule direction (voir chapitre 4.7.2).
Des lots de capteurs d'inhibition prémontés (accessoires) pour les capteurs de sécurité MLD simplifient la
mise en place de cette solution d'inhibition (voir figure 14.14).
REMARQUE
Vous pouvez télécharger une notice de montage pour les lots de capteurs d'inhibition MLD sur
internet à l'adresse suivante : http://www.leuze.com/mld/.
Leuze electronic GmbH + Co. KG
MLD 300, MLD 500
43
Montage
AVERTISSEMENT !
Danger de mort en cas de mauvaise disposition des capteurs d'inhibition !
Choisissez l'inhibition séquentielle à 2 capteurs uniquement pour les sorties de matériel (voir
chapitre 6.2.5).
MS1 MS2
2
a
1
b
3
d5
1
2
3
MS1
MS2
a, b
d5
d8
d8
Zone dangereuse
Transceiver à inhibition
Miroir de renvoi passif
Capteur d'inhibition 1
Capteur d'inhibition 2
Distance entre marchandise transportée et barrière de protection
Distance entre MS2 et AOPD
Distance entre la fin du dispositif de protection mécanique (p. ex. une barrière de protection) et le
champ de protection
Figure 6.10 : Disposition type des capteurs d'inhibition pour l'inhibition séquentielle à 2 capteurs (exemple
conforme à CEI 62046)
Les distances a et b entre les arêtes fixes et l'objet d'inhibition (p. ex. marchandise transportée) doivent
permettre d'empêcher le passage non remarqué d'une personne par ces ouvertures pendant que la
palette traverse la zone d'inhibition. Si l'on part du principe que des personnes vont se trouver à cet emplacement, il convient d'empêcher tout risque d'écrasement, par exemple à l'aide de portes battantes
intégrées au circuit de sécurité électrique.
Distance a, b
a, b  200 mm
a, b
[mm]
=
Distance entre marchandise transportée et barrière de protection
Distance d5, minimale
d5  v  0 05s
d5
[mm]
v
[m/s]
Leuze electronic GmbH + Co. KG
= distance verticale entre le faisceau lumineux de MS2 et le niveau du champ de protection
= vitesse du matériel
MLD 300, MLD 500
44
Montage
Distance d5, maximale
d5  200 mm
d5
[mm]
=
Distance verticale entre le faisceau lumineux de MS2 et le niveau
du champ de protection
Hauteur des faisceaux lumineux du capteur d'inhibition
Figure 6.11 : Disposition des capteurs d'inhibition en hauteur
REMARQUE
Les capteurs d'inhibition doivent se trouver au-dessus du faisceau le plus bas du capteur de
sécurité.
 Choisissez la hauteur des faisceaux lumineux des capteurs d'inhibition de manière à ce qu'ils se
trouvent au-dessus du faisceau le plus bas du capteur de sécurité et qu'ils détectent le matériel
transporté et non la palette ou le moyen de transport.
 Dans le cas contraire, vous devez prendre des mesures supplémentaires pour empêcher toute personne d'accéder à la zone dangereuse via la palette ou le moyen de transport.
Distance d8 entre la fin du dispositif de protection mécanique et le champ de protection
d8  v max  5s – 200mm
6.2.6
d8
[mm]
vmax
[ms]
= distance entre la fin du dispositif de protection mécanique (p. ex. une barrière de protection) et le champ de protection
= vitesse maximale du matériel
Disposition des capteurs d'inhibition pour l'inhibition temporelle à 4 capteurs
(MLD 335, MLD 535)
Pour ce mode d'inhibition, le transport de matériel est possible dans les deux directions. Les faisceaux
lumineux des capteurs d'inhibition sont disposés parallèlement (voir chapitre 4.7.3).
Des lots de capteurs d'inhibition prémontés (accessoires) pour les capteurs de sécurité MLD simplifient la
mise en place de cette solution d'inhibition (voir figure 14.14).
REMARQUE
Vous pouvez télécharger une notice de montage pour les lots de capteurs d'inhibition MLD sur
internet à l'adresse suivante : http://www.leuze.com/mld/.
Leuze electronic GmbH + Co. KG
MLD 300, MLD 500
45
Montage
MS1 MS2
2
MS3 MS4
a
1
b
3
d2
1
2
3
MS1
MS2
MS3
MS4
a, b
d1
d3
d2
d1
d3
d2
Zone dangereuse
Transceiver à inhibition
Miroir de renvoi passif
Capteur d'inhibition 1
Capteur d'inhibition 2
Capteur d'inhibition 3
Capteur d'inhibition 4
Distance entre marchandise transportée et barrière de protection
Distance de MS2 à l'AOPD
Distance de MS3 à l'AOPD
Distance entre MS1 (MS4) et MS2 (MS3)
Figure 6.12 : Disposition type des capteurs d'inhibition pour l'inhibition temporelle à 4 capteurs (exemple
conforme à CEI 62046)
Les distances a et b entre les arêtes fixes et l'objet d'inhibition (p. ex. marchandise transportée) doivent
permettre d'empêcher le passage non remarqué d'une personne par ces ouvertures pendant que la
palette traverse la zone d'inhibition. Si l'on part du principe que des personnes vont se trouver à cet emplacement, il convient d'empêcher tout risque d'écrasement, par exemple à l'aide de portes battantes
intégrées au circuit de sécurité électrique.
Distance a, b
a, b  200 mm
a, b
[mm]
=
Distance entre marchandise transportée et barrière de protection
[mm]
=
Distance du capteur d'inhibition MS2 à l'AOPD
[mm]
=
Distance de MS3 à l'AOPD
Distance d1
d1  200 mm
d1
Distance d3
d3  200 mm
d3
Leuze electronic GmbH + Co. KG
MLD 300, MLD 500
46
Montage
Distance d2
d2  250mm
d2
[mm]
= distance entre MS1 et MS2
Hauteur des faisceaux lumineux du capteur d'inhibition
Les conditions qui s'appliquent sont les mêmes que pour l'inhibition séquentielle à 2 capteurs (voir
figure 6.11).
 Choisissez la hauteur des faisceaux lumineux des capteurs d'inhibition de manière à permettre la
détection du matériel transporté et non celle de la palette ou du moyen de transport.
 Dans le cas contraire, vous devez prendre des mesures supplémentaires pour empêcher toute personne d'accéder à la zone dangereuse via la palette ou le moyen de transport.
6.3
Montage du capteur de sécurité
Procédez comme suit :
• Choisissez un type de fixation, par ex. un support tournant (voir chapitre 6.3.2) ou une fixation par
serrage (voir chapitre 6.3.3).
• Préparez les outils adaptés et montez le capteur de sécurité en respectant les consignes relatives
aux emplacements de montage (voir chapitre 6.3.1).
• Le cas échéant, posez des autocollants de consignes de sécurité sur le capteur de sécurité et sur le
montant.
Après le montage, vous pouvez effectuer le raccordement électrique du capteur de sécurité (voir
chapitre 7), le mettre en service et l'aligner (voir chapitre 8), puis le contrôler (voir chapitre 9.1).
6.3.1
Emplacements de montage adaptés
Domaine d'application : Montage
Contrôleur : Monteur du capteur de sécurité
Tableau 6.4 :
Liste de contrôle pour la préparation du montage
Question de contrôle :
oui
non
La hauteur des faisceaux correspond-elle aux exigences de EN ISO 13855 (voir
chapitre 6.1.2) ?
La distance de sécurité au poste dangereux est-elle respectée (voir chapitre 6.1.3) ?
La distance minimale aux surfaces réfléchissantes est-elle respectée (voir
chapitre 6.1.5) ?
Est-il possible d'exclure toute interférence mutuelle entre les capteurs de sécurité
montés à proximité les uns des autres (voir chapitre 6.1.6) ?
L'accès au poste dangereux ou à la zone dangereuse est-il possible uniquement par le
champ de protection ?
Tout contournement du champ de protection par le bas ou par le haut est-il exclu ?
Les connexions de l'émetteur et du récepteur sont-elles orientées dans la même
direction ? Pour les systèmes transceivers : les plaques signalétiques du transceiver et
du miroir sont-elles orientées dans la même direction ?
Est-il possible de monter l'émetteur et le récepteur ou le transceiver et le miroir de renvoi
à la verticale (niveau à bulle d'air) et à la même hauteur sur une surface plane ?
Est-il possible de fixer l'émetteur et le récepteur ou le transceiver et le miroir de renvoi de
manière à empêcher tout déplacement ou rotation ?
Leuze electronic GmbH + Co. KG
MLD 300, MLD 500
47
Montage
Question de contrôle :
oui
non
Le capteur de sécurité est-il accessible pour un contrôle et un remplacement ?
L'activation de la touche de démarrage/redémarrage est-elle exclue à partir de la zone
dangereuse ?
La zone dangereuse est-elle entièrement visible depuis le lieu de montage de la touche
de démarrage/redémarrage ?
6.3.2
Support tournant BT-SET-240 (en option)
Le support tournant en zinc moulé sous pression permet de faire pivoter le capteur de sécurité de 240°
autour de son axe, de l'aligner facilement et de le monter de manière fiable. Deux types sont disponibles :
BT-SET-240B avec contre-support (pour la face supérieure de l'émetteur et du récepteur) et BT-SET240C avec anneau de serrage (pour la face de raccordement de l'émetteur et du récepteur ou pour le
miroir de renvoi en haut/bas).
Ouverture des couvercles pour les supports sur l'appareil
Si vous utilisez les supports tournants BT-SET-240, retirez les couvercles :
 Appuyez à l'emplacement marqué sur le couvercle jusqu'à ce que celui-ci s'ouvre du côté opposé.
 Faites levier à l'aide d'un objet pointu ou avec l'ongle sur le côté du couvercle jusqu'à ce que celui-ci
cède.
Le couvercle peut être retiré.
Figure 6.13 : Support tournant BT-SET-240B
Leuze electronic GmbH + Co. KG
MLD 300, MLD 500
48
Montage
Figure 6.14 : Support tournant BT-SET-240C
REMARQUE
Vous pouvez télécharger une notice de montage détaillée pour les supports tournants sur
internet à l'adresse suivante : http://www.leuze.com/mld/
6.3.3
Fixation par serrage BT-P40 (en option)
Les fixations par serrage BT-P40 sont également disponibles dans les montants DC/UDC-...-S1 pour le
montage avec des écrous coulissants. Les fixations par serrage permettent un réglage souple de la
hauteur et de la position verticale du capteur de sécurité.
Figure 6.15 : Fixation par serrage BT-P40
6.3.4
Support pivotant à serrer BT-2SB10 (en option)
Le support pivotant BT-2SB10 peut être monté sur la rainure en C latérale du MLD. Le MLD peut être fixé
au moyen d'un support à l'arrière ou sur le côté, selon les conditions d'installation. Dans le cas d'exigences
mécaniques accrues, les supports sont également disponibles avec amortisseur de vibrations
(BT-2SB10-S).
Leuze electronic GmbH + Co. KG
MLD 300, MLD 500
49
Montage
Figure 6.16 : Support pivotant à serrer BT-2SB10
Leuze electronic GmbH + Co. KG
MLD 300, MLD 500
50
Raccordement électrique
7
Raccordement électrique
AVERTISSEMENT !
Un mauvais raccordement électrique peut causer des blessures graves !
 Le raccordement électrique ne doit être réalisé que par des personnes dotées des qualifications nécessaires (voir chapitre 2.2).
AVERTISSEMENT !
Une mauvaise sélection des fonctions risque de causer de graves accidents !
 Pour la sécurisation d'accès, activez le blocage démarrage/redémarrage et assurez-vous qu'il
est impossible de le déverrouiller depuis la zone dangereuse.
 Sélectionnez les fonctions de manière à permettre une utilisation conforme du capteur de
sécurité (voir chapitre 2.1).
 Choisissez les fonctions pour le capteur de sécurité (voir chapitre 7.2 ou voir chapitre 7.3).
 Raccordez toujours un appareil de surveillance de sécurité externe (p. ex. MSI-T de Leuze)
au récepteur du MLD 312 et sélectionnez le blocage au redémarrage dans cet appareil de
surveillance de sécurité.
 En cas d'utilisation d'un capteur de sécurité avec interface AS-i intégrée, il convient de s'assurer que le bloc d'alimentation AS-i présente un système sûr de déconnexion du réseau selon
CEI 60742 et qu'il compense des pannes de réseau brèves jusqu'à 20 ms.
REMARQUE
Pose des câbles !
 Posez tous les câbles de raccordement et les lignes de signaux à l'intérieur du logement d'installation électrique ou de façon permanente dans des caniveaux de câble.
 Posez les câbles de manière à ce qu'ils soient protégés contre tout endommagement
extérieur.
 Pour plus d'informations, voir la norme EN ISO 13849-2, tableau D.4.
7.1
Brochage de l'émetteur et du récepteur
7.1.1
Brochage standard
L'émetteur et le récepteur (transceiver) sont équipés de connecteurs M12. L'émetteur dispose d'une prise
mâle à 5 pôles, le récepteur/transceiver d'une prise mâle à 5 ou 8 pôles. Le MLD 330 et le MLD 530 sont
en outre dotés d'une prise femelle à 5 pôles, le MLD 335 et le MLD 535 d'une prise femelle à 8 pôles. Cette
dernière sert au branchement des signaux des capteurs d'inhibition. Il est également possible de raccorder
directement les capteurs via une boîte de connexion AC-SCMx. La prise femelle est de codage A.
2
3
1
4
1
2
3
4
brun
blanc
bleu
noir
Figure 7.1 : Brochage de l'émetteur MLD 300, MLD 500
Leuze electronic GmbH + Co. KG
MLD 300, MLD 500
51
Raccordement électrique
2
1
2
3
4
5
brun
blanc
bleu
noir
gris
Figure 7.2 : Brochage du récepteur MLD 310,MLD 312, MLD 510
1
2
3
4
5
6
7
8
blanc
brun
vert
jaune
gris
rose
bleu
rouge
Figure 7.3 : Brochage du récepteur MLD 320, MLD 330, MLD 335, MLD 520, MLD 530, MLD 535
Tableau 7.1 :
Brochage de l'émetteur et du récepteur MLD
Broch Émetteur
e
MLD 300,
MLD 500
MLD 310,
MLD 510
MLD 312,
testable
MLD 320,
MLD 520
MLD 330, MLD 335,
MLD 530, MLD 535
(mode de fonctionnement 1, 2, 4)
MLD 330, MLD 335,
MLD 530, MLD 535
(mode de fonctionnement 3, 5, 6)
1
+24 V
+24 V
+24 V
Statut du
signal RES/
OSSD
Statut du signal
RES/OSSD
Statut du signal
RES/OSSD
2
Laser
OSSD1
Test
+24 V
+24 V
0V
3
0V
0V
0V
EDM
EDM (pas en mode EDM (pas en mode
de fonctionnement de fonctionnement
4)
6)
4
Range
OSSD2
OSSD
MODE
MS2 (en option, pas MS2 (en option, pas
en mode de foncen mode de fonctionnement 1)
tionnement 5)
5
n.c.
n.c.
n.c.
OSSD2
OSSD2
OSSD2
6
n/a
n/a
n/a
OSSD1
OSSD1
OSSD1
7
n/a
n/a
n/a
0V
0V
+24 V
8
n/a
n/a
n/a
n.c.
M-EN/TO a)
M-EN/TO a)
a) M-EN/TO ... Validation/time-out d'inhibition
Le mode de fonctionnement des modèles MLD 320, MLD 520, MLD 330, MLD 335, MLD 530 et MLD 535
dépend du brochage de la prise mâle à 8 pôles et peut être changé sur l'appareil hors tension. Au
Leuze electronic GmbH + Co. KG
MLD 300, MLD 500
52
Raccordement électrique
démarrage de l'appareil, le logiciel détecte les paramètres ainsi réglés. Les modèles MLD 310, MLD 510
et MLD 312 type 2 ainsi que les émetteurs ne sont pas paramétrés.
7.1.2
Brochage de la prise femelle locale
1
4
2
5
3
1
2
3
4
5
brun
blanc
bleu
noir
gris
Figure 7.4 : Brochage de la prise femelle à 5 pôles du récepteur pour MLD 330, MLD 530
4
5
3
2
6
1
1
2
3
4
5
6
7
8
8
7
blanc
brun
vert
jaune
gris
rose
bleu
rouge
Figure 7.5 : Brochage de la prise femelle à 8 pôles du récepteur pour MLD 335, MLD 535
Tableau 7.2 :
Brochage de la prise femelle à 5 ou 8 pôles (pour l'affichage d'inhibition et des capteurs
d'inhibition et la touche de démarrage, de redémarrage et redémarrage d'inhibition)
Broche
MLD 330/MLD 530 (5 pôles)
MLD 335, MLD 535 (8 pôles)
1
+24 V
MS3
2
MS2
+24 V
3
0V
MS2
4
MS1
MS1
5
RES/LMP
RES/LMP
6
---
MS4
7
---
0V
8
---
---
AVERTISSEMENT !
Perturbation de la fonction de protection en cas de signaux d'inhibition incorrects
 La connexion à la terre du récepteur/transceiver MLD x30/MLDx35 doit être câblée entre les
connexions à la terre des signaux d'inhibition MS1 et MS2. Il convient d'utiliser un bloc d'alimentation commun pour les capteurs d'inhibition et le capteur de sécurité. Les câbles de raccordement des capteurs d'inhibition doivent être posés séparés et protégés.
Leuze electronic GmbH + Co. KG
MLD 300, MLD 500
53
Raccordement électrique
7.1.3
Brochage AS-i
Le capteur de sécurité AS-i MLD 500/AS-i dispose d'une interface pour la connexion au bus AS-i de
sécurité et, en option, d'une interface pour la connexion d'un témoin lumineux d'inhibition externe.
Si nécessaire, il est possible d'effectuer une mise à la terre à l'aide d'écrous coulissants avec contact à la
terre ou sur le filet du connecteur M12.
2
Figure 7.6 : Brochage MLD 500/AS-i (émetteur, récepteur/transceiver, prise femelle de raccordement
pour témoin lumineux d'inhibition externe)
Tableau 7.3 :
Brochage MLD 500/AS-i, émetteur et récepteur/transceiver ainsi que prise femelle de
raccordement pour témoin lumineux d'inhibition externe
Broche
Émetteur MLD 500/AS-i
Récepteur/transceiver
MLD 500/AS-i
Récepteur/transceiver
MLD 500/AS-i avec témoin lumineux d'inhibition externe a)
1
AS-i +
AS-i +
AS-i +
2
3
0 V (alimentation auxiliaire)
AS-i -
AS-i -
4
AS-i +24 V CC (alimentation auxiliaire)
5
a) Une alimentation auxiliaire séparée peut s'avérer nécessaire en fonction de la consommation d'énergie du témoin lumineux d'inhibition externe
7.1.4
Affectation des signaux AS-i
Le paramètre P0 permet de régler, au choix, un temps de réactivation de 100 ms et 500 ms (voir
tableau 7.4). Le paramètre P1 contient les informations de signal perturbant fournies par le récepteur/
transceiver. Pour la lecture, le maître AS-i doit paramétrer P1 à 1 (appel de paramètre P1 = 1). Si, après
la relecture, le paramètre P1 présente encore la valeur 1, il n'y a pas d'incident. Si le paramètre P1 a été
changé à 0, il y a une erreur périphérique.
REMARQUE
Seul le maître bus peut communiquer avec le port de paramétrage. Aucun signal ne doit être
utilisé pour la sécurité.
Tableau 7.4 :
Affectation de signal AS-i d'interface machine (récepteur/transceiver)
Affectation
Bit
Affectation de signal
A
D0
Affichage d'inhibition du témoin lumineux d'inhibition (= esclave
AS-i)
Leuze electronic GmbH + Co. KG
MLD 300, MLD 500
54
Raccordement électrique
7.2
Affectation
Bit
Affectation de signal
E
DI0...DI3
Table de code selon AS-i Safety at Work
A
P0
Temps de réactivation après interruption de faisceau
P0 = 0 ® 100 ms
P0 = 1 ® 500 ms
E
P1
Signal perturbant en cas d'incident (P1 = 1), p. ex. suite à une pollution ou à une erreur périphérique (P1 = 0)
Sélection du contrôle des contacteurs et du blocage démarrage/redémarrage
(MLD 320, MLD 330, MLD 335, MLD 520, MLD 530, MLD 535)
Le contrôle des contacteurs et le blocage démarrage/redémarrage sont paramétrés à l'aide des broches 1,
3 et 4. À condition d'être sélectionnée, la boucle de retour pour le contrôle des contacteurs est raccordée
à la broche 3 ; la touche de redémarrage pour le blocage démarrage/redémarrage est raccordée à la
broche 1. La broche 4 permet de paramétrer le blocage démarrage/redémarrage.
Les modes de fonctionnement EDM et RES sont paramétrés comme suit :
Tableau 7.5 :
Paramétrage EDM/RES
MLD 320,
MLD 520
MLD 320, MLD 330 a), MLD 320, MLD 520
MLD 335 a), MLD 520,
MLD 530 a), MLD 535 a)
MLD 320, MLD 330 a) b),
MLD 335 a) b), MLD 520,
MLD 530 a) b),
MLD 535 a) b)
Broche et fonc- Sans EDM, Sans EDM, avec RES
sans RES
tion
Avec EDM, sans RES Avec EDM, avec RES
Broche 3, EDM +24 V
0 V par boucle de
retour fermée
Broche 4,
Mode
+24 V
Pont vers la +24 V
broche 1
0 V par boucle de retour
fermée
Pont vers la broche 1 +24 V
a) la broche 4 des MLD 330, MLD 335, MLD 530, MLD 535 n'a pas besoin d'être câblée pour RES (mode RES toujours
actif)
b) L'EDM n'est pas possible en mode de fonctionnement 4 et 6
Leuze electronic GmbH + Co. KG
MLD 300, MLD 500
55
Raccordement électrique
PK
GY
5
6
OSSD1
BN
YE
MODE
4
OSSD2
3
Safety-PLC
or
Safety Relay*
0V
0V
FE
FE
SH
-W2
BU
7
SH
3
BU
2
MLD320-R, MLD520-R
MLD300-T, MLD500-T
-W1
GN
1
EDM
-A2
5
RES
4
+24V
2
n.c.
+24V
1
n.c.
A1
-W2
n.c.
-W1
WH
+24V
BN
24V
0V
PE
0V
PE
*
En option : réinitialisation par API ou par bouton RES
Figure 7.7 : Exemple de branchement MLD 320, MLD 520 (système émetteur-récepteur) sans EDM,
avec RES (branchement du transceiver similaire)
+24V
+24V
-K3
-K4
-W2
4
2
1
1
L+
L+
1
1
2
2
13
23
33
41
24
34
42
-S1
2
MLD310-RT, MLD510-RT
S34
S35
RES-I
S33
RES-0
S31
IV-0
S12
2 AOPD+
2 AOPD-
S22
1 AOPD+
A1
MSI-SR4B-0x
0V
3
-W2
-A3
+24V
+24V
4
0V
MLD-M002
2
OSSD2
1
OSSD1
-A2
-A1
3
FE
A2
14
A1
SH
*
-K3
A2
A1
*
-K4
A2
L-
L0V.
PE.
0V
PE
Figure 7.8 : Exemple de branchement MLD 510 (système transceiver) avec EDM ; RES dans relais de
sécurité MSI-SR4B-0x
Leuze electronic GmbH + Co. KG
MLD 300, MLD 500
56
Raccordement électrique
+24V
+24V
-K3
PK
GY
GN
YE
BN
-W2
WH
-W1
BN
-S1
L+
L+
1
1
-K4
2
EDM
Start
Restart
+24V
0V
FE
5
-A3
6
BU
SH
-W2
2
B3
Y1
12 14
22 24
B1
Y2
11
21
MSI-RM2B-0x
A2
Var. B
SH
0V
4
7
3
BU
3
MLD320-R / MLD520-R
MLD300-T / MLD500-T
-W1
2
OSSD1
1
OSSD2
-A2
MODE
5
FE
4
n.c.
2
n.c.
+24V
1
n.c.
-A1
*
-K3
*
A1
A1
-K3
Var. A
-K4
A2
-K4
-K3
A2
-K4
L-
L-
0V
PE
0V
PE
Figure 7.9 : Exemple de branchement MLD 320, MLD 520 (système émetteur-récepteur) et MSI-RM2B0x, avec EDM et RES (branchement du transceiver similaire)
9
9
9
9
6
.
/
/
.
6
6WDWH
9
)(
9
EO
7
/HX]H
06,75%[
/HX]H
0/'57
:
('0
$
6WDUW
DFWLYH
)
PLW5(6
(UURU
UHVHW
)
9
VZ
(UURU
/HX]H
0/'0[
ZV
266'
$
$
EU
9
:
DFWLYH
)
$
$
6+
.
$
$
.
/
$
/
9
3(
9
3(
Figure 7.10 : Exemple de branchement MLD 312 (système émetteur-récepteur) et MSI-TR1B-0x, avec
EDM et RES
Leuze electronic GmbH + Co. KG
MLD 300, MLD 500
57
Raccordement électrique
7.3
Sélection des modes de fonctionnement d'inhibition
(MLD 330, MLD 335, MLD 530, MLD 535)
Les fonctions suivantes peuvent être choisies selon le modèle de l'appareil :
• Time-out d'inhibition paramétrable
• Inhibition partielle
• Signal d'inhibition 2 comme signal de commande (MS2 peut ici aussi être raccordé à la prise mâle à
8 pôles)
• Prolongation du time-out d'inhibition
• Redémarrage d'inhibition
• Inhibition temporelle à 2 capteurs
• Inhibition séquentielle à 2 capteurs
• Inhibition temporelle à 4 capteurs
Ces fonctions peuvent être sélectionnées à l'aide du mode de fonctionnement correspondant (voir
tableau 7.6 et 7.7).
Paramétrage du MLD 330, MLD 530
Inhibition partielle, uniquement pour
les systèmes émetteur-récepteur
Validation de l'inhibition
Inhibition temporelle
à 2 capteurs
10 min
2


Inhibition temporelle
à 2 capteurs
100 h
3


Inhibition séquentielle 10 min
à 2 capteurs
0V
4

Inhibition séquentielle 100 h
à 2 capteurs
+24 V 0 V
5

6a)



Inhibition temporelle
à 2 capteurs
10 min

Inhibition temporelle
à 2 capteurs
10 min



Prise mâle broche 7

Prise mâle broche 2

Time-out d'inhibition
1
Type d'inhibition
EDM, sélectionnable
Prolongation du time-out d'inhibition, M/TO
Choix du mode de fonctionnement
RES
Mode de fonctionnement
Fonctions
Prise mâle broche 1
Tableau 7.6 :
+24 V 0 V
Pont vers la
broche 4
+24 V 0 V
Pont vers la
broche 8
+24 V Pont vers la
broche 8
Pont vers la
broche 3
0V
+24 V Pont vers la
broche 4
0V
+24 V Pont vers la
broche 3
a) Le mode de fonctionnement 6 (inhibition partielle) n'est pas utilisable sur les systèmes transceiver des modèles
MLD 330 et MLD 530.
La sélection du mode d'inhibition souhaité est effectuée à l'aide des broches 2 et 7 (tension d'alimentation)
ainsi que d'un pont entre la broche 1 et une autre broche.
Leuze electronic GmbH + Co. KG
MLD 300, MLD 500
58
Raccordement électrique
Paramétrage du MLD 335, MLD 535

3


4

5

6a)


Prise mâle broche 1

Prise mâle broche 7
2
Inhibition partielle, uniquement pour
les systèmes émetteur-récepteur
Inhibition temporelle à 10 min
4 capteurs
Validation de l'inhibition

Prolongation du time-out d'inhibition, M/TO

Time-out d'inhibition
1
Type d'inhibition
EDM, sélectionnable
Choix du mode de fonctionnement
RES
Mode de fonctionnement
Fonctions
Prise mâle broche 2
Tableau 7.7 :
+24 V 0 V
Pont vers la
broche 4
Inhibition temporelle à 100 h
4 capteurs
+24 V 0 V
Pont vers la
broche 8
Inhibition séquentielle
à 2 capteurs
10 min
0V
Inhibition séquentielle
à 2 capteurs
100 h
+24 V 0 V

Inhibition temporelle à 10 min
4 capteurs

Inhibition temporelle à 10 min
4 capteurs



+24 V Pont vers la
broche 8
Pont vers la
broche 3
0V
+24 V Pont vers la
broche 4
0V
+24 V Pont vers la
broche 3
a) Le mode de fonctionnement 6 (inhibition partielle) n'est pas utilisable sur les systèmes transceiver des modèles
MLD 330 et MLD 530.
La sélection du mode d'inhibition souhaité est effectuée à l'aide des broches 2 et 7 (tension d'alimentation)
ainsi que d'un pont entre la broche 1 et une autre broche.
7.3.1
Mode de fonctionnement 1 (inhibition) :
• Le blocage démarrage/redémarrage est sélectionné
• Le contrôle des contacteurs est sélectionnable
• La prolongation du time-out d'inhibition est sélectionnable
Tableau 7.8 :
Broche
Choix du mode de fonctionnement et autres fonctions
Raccordement
Choix du mode de fonctionnement
2
+24 V
7
0V
4
Pont vers la broche 1
Autres fonctions
Leuze electronic GmbH + Co. KG
MLD 300, MLD 500
59
Raccordement électrique
Broche
Raccordement
1
RES (via la touche de démarrage sur +24 V)
3
EDM (sans EDM : +24 V ; avec EDM : 0 V via la boucle de retour)
5
OSSD2
6
OSSD1
8
M-TO (prolongation du time-out d'inhibition)
+24V
0V
+24V
0V
21
A2-1
A2-2
A2-3
A2-4
A2-5
-K1
6
22
21
-K2
/2.0
/2.0
/2.0
/2.0
/2.0
7
22
-W3
wh
bn
gy
ye
gn
pk
bu
rd
7
8
SH
AC-ABF70
-S1
RES-button & RES lamp
1
3
4
5
6
wh
2
bn
gn
ye
gy
pk
bu
rd
SH
1
2
3
4
5
6
7
8
FE
bk
gy -W2
1
2
3
4
5
FE
RES/LMP
0V
bu
MS1
wh
MS2
bn
+24V
0V
M-EN/TO
OSSD1
OSSD2
EDM
RES
MODE/MS2
A2
A1
+24V
-X2
-W1
A1
Leuze electronic
Leuze electronic
A1
-K1
MLD530xxx / MLD330xxx Operating Mode 1
MLD-M00x
MLD-XM0x
-K2
A2
A2
0V
PE
0V
PE
21
/1.5
/1.5
/1.5
/1.5
/1.5
22
21
2
22
2
A2-1
A2-2
A2-3
A2-4
A2-5
-X1
AC-SCM5
-X2
1
2
3
1
3
4
-B1
-X
1
5
2
3
1
3
4
5
-X
1
2
3
4
5
1
2
3
4
5
-B2
4
Muting Sensor 1
4
Muting Sensor 2
Figure 7.11 : Exemple de branchement MLD 330, MLD 530 en système transceiver : inhibition temporelle
à 2 capteurs avec time-out d'inhibition 10 min
Leuze electronic GmbH + Co. KG
MLD 300, MLD 500
60
Raccordement électrique
+24V
+24V
-MS3
-MS2
-MS4
-MS1
+ -
+ -
x1
+ -
+ -
“M”
PK
BU
GY
YE
BN
GN
-W3
WH
PK
GY
GN
YE
BN
-W2
WH
-W1
BN
x2
SH
7
FE
K2
K1
0V
6
MS4
5
RES/LMP
4
MS1
3
MS2
MS3
2
+24V
1
8
M-EN/TO
6
OSSD1
OSSD2
MS2
5
FE
RES
4
-K2
0V
SH
-W2
BU
7
SH
BU
3
-K1
3
-W1
2
MLD335-R, MLD535-R
FE
MLD300-T, MLD500-T
0V
1
EDM
-A2
5
+24V
4
n.c.
2
n.c.
+24V
1
n.c.
-A1
0V
PE
0V
PE
Figure 7.12 : Exemple de branchement MLD 335, MLD 535 (système émetteur-récepteur) : inhibition
temporelle à 4 capteurs avec time-out d'inhibition 10 min (branchement du transceiver similaire)
7.3.2
Mode de fonctionnement 2 (time-out d'inhibition 100 h) :
• Le blocage démarrage/redémarrage est sélectionné
• Le contrôle des contacteurs est sélectionnable
• Le time-out d'inhibition est de max. 100 h
• Si un deuxième signal d'inhibition provient par exemple d'une commande, celui-ci peut également
être raccordé à la prise mâle à 8 pôles.
Tableau 7.9 :
Broche
Choix du mode de fonctionnement et autres fonctions
Raccordement
Choix du mode de fonctionnement
2
+24 V
7
0V
8
Pont vers la broche 1
Autres fonctions
1
RES (via la touche de démarrage sur +24 V)
3
EDM (sans EDM : +24 V ; avec EDM : 0 V via la boucle de retour)
4
MS2 (le deuxième signal d'inhibition peut aussi être raccordé ici)
5
OSSD2
6
OSSD1
8
Leuze electronic GmbH + Co. KG
MLD 300, MLD 500
61
Raccordement électrique
+24V
+24V
-MS2
-MS1
x1
+ -
+ -
“M”
BK
GY
WH
-W3
BU
BN
RD
PK
GY
GN
WH
-W2
BN
-W1
BN
x2
SH
0V
+24V
3
4
MS1
2
K2
FE
5
K1
RES/LMP
1
M-EN/TO
OSSD1
8
MS2
6
-K2
SH
FE
BU
SH
5
-K1
7
-W2
4
MLD330-R, MLD530-R
FE
BU
-W1
3
OSSD2
RES
0V
MLD300-T, MLD500-T
3
2
MS2
1
EDM
-A2
+24V
5
0V
4
n.c.
2
n.c.
+24V
1
n.c.
-A1
0V
PE
0V
PE
Figure 7.13 : Exemple de branchement MLD 330, MLD 530 (système émetteur-récepteur) : inhibition
temporelle à 2 capteurs avec time-out d'inhibition 100 h (branchement du transceiver similaire)
+24V
+24V
-MS3
-MS2
-MS4
-MS1
+ -
+ -
x1
+ -
+ -
“M”
BU
PK
GY
YE
BN
GN
-W3
WH
RD
PK
GY
GN
BN
-W2
WH
-W1
BN
x2
SH
6
7
FE
K2
K1
0V
5
MS4
4
RES/LMP
3
MS1
2
MS2
MS3
1
+24V
8
M-EN/TO
OSSD1
6
-K1
FE
MS2
5
OSSD2
4
-K2
0V
SH
-W2
BU
7
SH
BU
3
MLD335-R, MLD535-R
3
-W1
2
EDM
1
FE
MLD300-T, MLD500-T
0V
-A2
+24V
5
RES
4
n.c.
2
n.c.
+24V
1
n.c.
-A1
0V
PE
0V
PE
Figure 7.14 : Exemple de branchement MLD 335, MLD 535 (système émetteur-récepteur) : inhibition
temporelle à 4 capteurs (branchement du transceiver similaire)
7.3.3
Mode de fonctionnement 3 (inhibition séquentielle à 2 capteurs) :
• Le blocage démarrage/redémarrage est sélectionné
• Le contrôle des contacteurs est sélectionnable
• Le deuxième signal d'inhibition peut être raccordé via l'interface machine (c.-à-d. que le signal provient de la commande)
Leuze electronic GmbH + Co. KG
MLD 300, MLD 500
62
Raccordement électrique
Tableau 7.10 : Choix du mode de fonctionnement et autres fonctions
Broche
Raccordement
Choix du mode de fonctionnement
2
0V
7
+24 V
8
Pont vers la broche 1
Autres fonctions
1
RES (via la touche de démarrage sur +24 V)
3
EDM (sans EDM : +24 V ; avec EDM : 0 V via la boucle de retour)
4
MS2 (le deuxième signal d'inhibition peut aussi être raccordé ici)
5
OSSD2
6
OSSD1
+24V
+24V
-MS2
-MS1
x1
+ -
+ -
“M”
BK
GY
WH
BU
-W3
BN
RD
PK
BU
GY
GN
-W2
WH
-W1
BN
x2
SH
FE
K2
K1
-K1
FE
SH
BN
SH
-W2
5
-K2
2
FE
4
MS1
3
RES/LMP
2
0V
1
MS2
8
+24V
7
M-EN/TO
6
+24V
5
0V
0V
3
BU
4
MLD330-R, MLD530-R
MLD300-T, MLD500-T
-W1
3
OSSD1
RES
1
OSSD2
-A2
MS2
5
EDM
4
n.c.
2
n.c.
+24V
1
n.c.
-A1
0V
PE
0V
PE
Figure 7.15 : Exemple de branchement MLD 330, MLD 530 (système émetteur-récepteur) : inhibition
séquentielle à 2 capteurs (branchement du transceiver similaire)
7.3.4
Mode de fonctionnement 4 (inhibition séquentielle à 2 capteurs avec time-out d'inhibition de 100 h) :
• Le blocage démarrage/redémarrage est sélectionné
• Aucun contrôle des contacteurs
• Si un deuxième signal d'inhibition provient par exemple d'une commande, celui-ci peut également
être raccordé à la prise mâle à 8 pôles
Leuze electronic GmbH + Co. KG
MLD 300, MLD 500
63
Raccordement électrique
Tableau 7.11 : Choix du mode de fonctionnement et autres fonctions
Broche
Raccordement
Choix du mode de fonctionnement
2
+24 V
7
0V
3
Pont vers la broche 1
Autres fonctions
1
RES (via la touche de démarrage sur +24 V)
4
MS2 (le deuxième signal d'inhibition peut aussi être raccordé ici)
5
OSSD2
6
OSSD1
+24V
+24V
-MS2
-MS1
x1
“M”
+ -
+ -
x2
-W1
5
6
8
1
2
4
5
FE
3
SH
Safety-PLC
or
Safety Relay
0V
0V
3
RES/LMP
5
MS2
4
MS1
2
+24V
1
OSSD1
4
-W3
M-EN/TO
3
6
OSSD2
2
5
MLD330, MLD530 - R
0V
MLD300, MLD500 - T
1
EDM
-A2
3
MS2
5
2
RES
4
1
+24V
2
n.c.
+24V
1
n.c.
-A1
-W2
1
n.c.
-W1
-W2
7
FE
7
SH
-W3
3
FE
3
SH
0V
PE
0V
PE
Figure 7.16 : Exemple de branchement MLD 330, MLD 530 (système émetteur-récepteur) : inhibition
séquentielle à 2 capteurs avec time-out d'inhibition 100 h (branchement du transceiver similaire)
7.3.5
Mode de fonctionnement 5 (validation de l'inhibition) :
• Le blocage démarrage/redémarrage est sélectionné
• Le contrôle des contacteurs est sélectionnable
• La prolongation du time-out d'inhibition est sélectionnable
• La validation de l'inhibition est activée
Leuze electronic GmbH + Co. KG
MLD 300, MLD 500
64
Raccordement électrique
Tableau 7.12 : Choix du mode de fonctionnement et autres fonctions
Broche
Raccordement
Choix du mode de fonctionnement
2
0V
7
+24 V
4
Pont vers la broche 1
Autres fonctions
1
RES (via la touche de démarrage sur +24 V)
3
EDM (sans EDM : +24 V ; avec EDM : 0 V via la boucle de retour)
5
OSSD2
6
OSSD1
8
Validation de l'inhibition / M-TO (prolongation du time-out d'inhibition)
+24V
+24V
-MS2
-MS1
x1
“M”
+ -
+ -
x2
-W1
5
6
7
8
FE
3
SH
5
1
2
4
5
+24V
4
Safety-PLC
or
Safety Relay
-W2
0V
0V
3
2
RES/LMP
4
1
MS2
3
-W3
MS1
1
+24V
8
M-EN/TO
7
OSSD1
6
MLD330, MLD530 - R
0V
MLD300, MLD500 - T
5
MS2
-A2
4
OSSD2
5
3
RES
4
1
EDM
2
n.c.
+24V
1
n.c.
-A1
-W2
1
n.c.
-W1
2
FE
2
SH
-W3
3
FE
3
SH
0V
PE
0V
PE
Figure 7.17 : Exemple de branchement MLD 330, MLD 530 (système émetteur-récepteur) : validation de
l'inhibition (branchement du transceiver similaire)
7.3.6
Mode de fonctionnement 6 (inhibition partielle) :
• Le blocage démarrage/redémarrage est sélectionné
• La prolongation du time-out d'inhibition est sélectionnable
• Si un deuxième signal d'inhibition provient par exemple d'une commande, celui-ci peut également
être raccordé à la prise mâle à 8 pôles
Leuze electronic GmbH + Co. KG
MLD 300, MLD 500
65
Raccordement électrique
Tableau 7.13 : Choix du mode de fonctionnement et autres fonctions
Broche
Raccordement
Choix du mode de fonctionnement
2
0V
7
+24 V
3
Pont vers la broche 1
Autres fonctions
1
RES (via la touche de démarrage sur +24 V)
4
MS2 (le deuxième signal d'inhibition peut aussi être raccordé ici)
5
OSSD2
6
OSSD1
8
M-TO (prolongation du time-out d'inhibition)
+24V
+24V
-MS2
-MS1
x1
“M”
+ -
+ -
x2
-W1
5
6
7
8
1
2
4
5
FE
3
SH
Safety-PLC
or
Safety Relay
-W2
0V
0V
3
RES/LMP
5
MS2
4
MS1
2
+24V
1
+24V
-W3
M-EN/TO
4
7
OSSD1
3
6
MLD330, MLD530 - R
0V
MLD300, MLD500 - T
1
MS2
-A2
5
OSSD2
5
3
RES
4
1
EDM
2
n.c.
+24V
1
n.c.
-A1
-W2
1
n.c.
-W1
2
FE
2
SH
-W3
3
FE
3
SH
0V
PE
0V
PE
Figure 7.18 : Exemple de branchement MLD 330, MLD 530 (système émetteur-récepteur) : inhibition partielle (branchement du transceiver similaire)
Leuze electronic GmbH + Co. KG
MLD 300, MLD 500
66
Mise en service
8
Mise en service
AVERTISSEMENT !
Un emploi non conforme du capteur de sécurité risque d'entraîner des blessures graves !
 Assurez-vous que toute l'installation et l'intégration du dispositif de protection optoélectronique ont été contrôlées par des personnes dotées des qualifications nécessaires (voir
chapitre 2.2) et mandatées à cet effet.
 Veillez à ce qu'un processus dangereux ne puisse être démarré que lorsque le capteur de
sécurité est mis en route.
Conditions :
• Le capteur de sécurité a été monté et raccordé conformément au mode d'emploi
• L'opérateur a été instruit de l'utilisation correcte
• Le processus dangereux est désactivé, les sorties du capteur de sécurité sont déconnectées et l'installation ne peut pas se remettre en route
 Après la mise en service, vérifiez le fonctionnement du capteur de sécurité (voir chapitre 9).
8.1
Mise en route
Exigences relatives à la tension d'alimentation (bloc d'alimentation) :
• Système sûr de déconnexion du réseau garanti
• Réserve de courant d'au moins 2 A disponible
• Fonction de blocage démarrage/redémarrage raccordée et activée
REMARQUE
Veillez à ce que l'installation ne puisse pas démarrer seule.
 Allumez l'alimentation en tension du capteur de sécurité.
Le capteur de sécurité effectue un bref autotest.
 Vérifiez si la LED verte est allumée en permanence.
Le capteur de sécurité est prêt à fonctionner.
8.2
Mise en service de la connexion AS-i
8.2.1
Première mise en service
Procédez comme décrit chapitre 8.1.
Si le capteur de sécurité AS-i est correctement intégré au sein de l'échange des données cyclique de
l'AS-Interface, la LED2 s'allume en vert.
L'adressage du capteur de sécurité AS-i est effectué via le connecteur M12 à l'aide des programmateurs
d'adresses AS-i usuels.
REMARQUE
Dans un réseau AS-i, chaque adresse bus possible (1...31) ne peut être utilisée qu'une seule
fois. L'émetteur n'obtient aucune adresse bus.
La configuration du capteur de sécurité AS-i s'effectue à l'aide du logiciel de configuration et de diagnostic
asimon.
REMARQUE
Vous pouvez télécharger le manuel de l'utilisateur asimon sur internet à l'adresse suivante :
www.leuze.com/asi.
Leuze electronic GmbH + Co. KG
MLD 300, MLD 500
67
Mise en service
REMARQUE
Évitez les erreurs lors de l'intégration système !
 Veillez à ce que les OSSD du capteur de sécurité se trouvent bien dans l'état actif.
 N'interrompez pas l'apprentissage de la table de code en intervenant dans le champ de protection du capteur de sécurité.
8.2.2
Remplacement d'esclaves AS-i
Le remplacement d'un capteur de sécurité AS-i ne requiert pas de nouvelle configuration.
REMARQUE
Lors du remplacement d'un capteur de sécurité AS-i, il convient de respecter les instructions de
branchement et de fonctionnement du moniteur de sécurité AS-i. Les instructions de branchement et de fonctionnement pour le moniteur de sécurité AS-i ASM de Leuze peuvent être
téléchargées à l'adresse suivante : www.leuze.com/asi.
 Coupez l'esclave AS-i défectueux de la ligne AS-i
Le moniteur de sécurité AS-i arrête le système.
 Actionnez la touche SERVICE du moniteur de sécurité AS-i
REMARQUE
Le premier actionnement de la touche SERVICE permet de déterminer s'il manque un esclave
AS-i exactement. Celui-ci est alors signalé dans la mémoire des erreurs du moniteur de sécurité
AS-i. Le moniteur de sécurité AS-i passe en mode de configuration
 Installez le nouvel esclave AS-i
REMARQUE
À la livraison, les esclaves AS-i ont l'adresse bus « 0 ». Lors d'un remplacement, le maître AS-i
programme automatiquement l'esclave de remplacement à l'adresse bus de l'esclave
défectueux. Un changement d'adresse est ainsi inutile. La LED2 du capteur de sécurité AS-i doit
être allumée en vert.
 Contrôlez la tension d'alimentation du capteur via l'AS-Interface.
LED1 s'allume en rouge.
 Contrôlez la fonction de champ de protection sur le récepteur et le transceiver :
La LED1 passe du rouge au vert lorsque le champ de protection est libre.
REMARQUE
Évitez les erreurs lors de l'intégration système !
 Veillez à ce que les OSSD du capteur de sécurité se trouvent bien dans l'état actif.
 N'interrompez pas l'apprentissage de la table de code en intervenant dans le champ de protection du capteur de sécurité.
 Actionnez la touche SERVICE du moniteur de sécurité AS-i
REMARQUE
Le deuxième actionnement de la touche SERVICE permet de programmer la table de code du
nouvel esclave AS-i et de vérifier si elle est correcte. Si celle-ci est correcte, le moniteur de
sécurité AS-i repasse en mode de protection.
 Actionnez le signal de démarrage pour le redémarrage du système AS-i
Le redémarrage du système est effectué conformément à la configuration avec blocage au
redémarrage ou avec un redémarrage automatique dans le moniteur de sécurité AS-i.
 Après le remplacement d'un esclave AS-i relatif à la sécurité et défectueux, vous devez impérativement
vérifier le bon fonctionnement du nouvel esclave AS-i (voir chapitre 9.1).
Leuze electronic GmbH + Co. KG
MLD 300, MLD 500
68
Mise en service
8.3
Alignement du capteur de sécurité
REMARQUE
Un alignement incorrect ou insuffisant entraîne un dysfonctionnement.
 L'alignement lors de la mise en service doit être effectué par un personnel compétent.
 Respectez les fiches techniques et les instructions de montage des différents composants.
Préalignement
 Fixez l'émetteur et le récepteur ou le transceiver et le miroir de renvoi à la même hauteur, de manière
à ce que les vitres avant soient orientées l'une vers l'autre.
REMARQUE
Veillez à ce que les deux connexions soient orientées vers le bas.
Pour les systèmes transceivers : veillez à ce que les plaques signalétiques du transceiver et du
miroir se trouvent du même côté.
8.4
Alignement sans aide à l'alignement laser intégrée
L'émetteur et le récepteur ou le transceiver et le miroir de renvoi doivent être orientés l'un vers l'autre.
Ensuite seulement, le capteur de sécurité est opérationnel. L'alignement peut être réalisé lorsque le
champ de protection est libre, en observant les témoins lumineux.
REMARQUE
En cas d'utilisation de colonnes à miroirs de renvoi pour des sécurisations d'accès multilatérales,
nous vous recommandons des systèmes émetteur-récepteur avec aide à l'alignement intégrée
(voir chapitre 8.5) ou une aide à l'alignement laser comme accessoire (voir le chapitre Accessoires) afin de faciliter l'alignement.
Conditions :
• Le montage et le préalignement sont terminés, c.-à-d. que l'émetteur et le récepteur ou le transceiver
et le miroir de renvoi se trouvent dans une position verticale et que les vitres avant de l'appareil sont
orientées l'une vers l'autre.
• Le raccordement électrique du capteur de sécurité est effectué.
• Les témoins lumineux des axes lumineux de l'émetteur sont verts ; les témoins lumineux et, le cas
échéant, l'afficheur 7-segments du récepteur sont également actifs.
 Quand la LED sur le récepteur est rouge et pour optimiser le réglage (LED verte allumée), desserrez
les vis des supports ou des montants.
REMARQUE
Desserrez les vis seulement jusqu'à ce que les appareils ou les montants puissent tout juste être
tournés.
 Faites pivoter le récepteur vers la gauche jusqu'à ce que LED1 clignote encore en vert mais ne soit pas
encore rouge. Vous devrez peut-être aussi faire doucement pivoter l'émetteur dans la même direction.
 Notez la valeur de l'angle d'orientation.
 Faites pivoter le récepteur vers la droite jusqu'à ce que LED1 clignote encore en vert mais ne soit pas
encore rouge. Vous devrez peut-être aussi faire doucement pivoter l'émetteur dans la même direction.
 Notez la valeur de l'angle d'orientation.
 Réglez la position optimale du récepteur. Celle-ci se trouve au milieu des deux valeurs d'angle d'orientation vers la gauche et vers la droite.
8.5
Alignement avec l'aide à l'alignement laser intégrée
(MLD 300-xxL, MLD 500-xxL)
Afin de faciliter l'alignement du capteur de sécurité dans le cadre de la mise en service, les émetteurs des
séries mentionnées ci-dessus sont équipés en option d'une aide à l'alignement laser intégrée. Ceci vous
Leuze electronic GmbH + Co. KG
MLD 300, MLD 500
69
Mise en service
permet d'aligner l'émetteur et le récepteur ainsi que, en cas de sécurisations d'accès multilatérales, les
colonnes à miroirs de renvoi et leurs miroirs individuels de manière exacte et plus rapide.
REMARQUE
Pour des raisons techniques, veillez à ce que les différents faisceaux laser ne soient pas parfaitement parallèles. Cela n'a aucun effet négatif sur l'alignement, puisque le non-parallélisme des
faisceaux laser est largement inférieur à l'expansion conique des faisceaux infrarouges effectifs
pour la sécurité de l'émetteur.
4
1
3
6
5
1
2
3
4
5
6
2
Émetteur
Montant 1
Montant 2
Récepteur
Faisceau infrarouge
Faisceau laser
Figure 8.1 : Mise en place d'une sécurisation d'accès multilatérale grâce à l'aide à l'alignement laser
intégrée. Placer l'émetteur si possible là où la distance à la colonne à miroirs de renvoi est
la plus courte.
8.5.1
Appareils et outils nécessaires
Avant de commencer à aligner les composants, assurez-vous de disposer des appareils et des outils
nécessaires :
• Repères d'alignement, pièces de fixation et MagnetKey
• Clé à douille (ouverture 10), clé Allen (ouverture 5), clé à six pans (ouverture 10) pour l'alignement
de l'émetteur ou du récepteur dans le montant UDC
• Clé Allen (ouverture 6) pour l'alignement des montants UDC et des colonnes à miroirs de renvoi
UMC en tournant les vis de fixation du socle d'alignement
• Clé Allen (ouverture 4) pour l'alignement de la colonne à miroirs de renvoi UMC en ajustant les
miroirs individuels
Après avoir préparé tous les appareils et outils nécessaires, vous pouvez commencer l'alignement.
8.5.2
Alignement sans montant UDC ni colonne à miroirs de renvoi UMC
Conditions :
• L'émetteur et le récepteur sont fixés sans montant, avec des supports (écrous coulissants ou supports tournants).
• Les sorties de commutation du récepteur vers la machine sont déconnectées et l'installation ne peut
pas se remettre en route.
Leuze electronic GmbH + Co. KG
MLD 300, MLD 500
70
Mise en service
 Desserrez les vis de fixation des supports de l'émetteur et du récepteur.
 Mettez en marche l'émetteur et le récepteur.
ATTENTION !
Danger provenant de faisceaux laser de classe laser 2 !
 Ne regardez jamais directement dans le faisceau laser. Ceci risque d'endommager vos yeux.
 Activez le ou les faisceaux laser en plaçant brièvement la MagnetKey sur le capteur de MagnetKey dans
l'émetteur ou à l'aide du signal d'activation correspondant via la broche 2 (voir chapitre 3.4).
2
3
1
4
6
5
1
2
3
4
5
6
Émetteur
Panneau d'avertissement du laser
Orifice de sortie du faisceau laser (sur chaque axe lumineux)
MagnetKey
Marque de rayonnement
Plaque indicatrice de laser (à l’arrière de l’appareil)
Figure 8.2 : Position d'activation de la MagnetKey sur le premier axe lumineux de l'émetteur
REMARQUE
Le laser reste actif pendant environ 10 min, puis s'éteint automatiquement. Il est néanmoins
possible de le réactiver à tout moment
 Modifiez la hauteur et la position de l'émetteur en le décalant et, le cas échéant, en le tournant jusqu'à
ce qu'au moins un spot laser rencontre l'élément reflex pour l'aide à l'alignement laser dans l'émetteur
et que cet élément brille (voir figure 8.2). Si nécessaire, faites également pivoter le récepteur.
Leuze electronic GmbH + Co. KG
MLD 300, MLD 500
71
Mise en service
1
2
1
2
3
3
Récepteur
Faisceau laser de l'émetteur
Élément reflex pour l'aide à l'alignement laser
Figure 8.3 : Utilisation d'une aide à l'alignement laser intégrée : le faisceau laser de l'émetteur rencontre
un élément reflex sur le récepteur et le rend bien visible de loin
REMARQUE
Si l'alignement nécessite un pivotement, utilisez un support tournant plutôt que les écrous coulissants et autres (voir chapitre 6.3.2).
Lorsque le faisceau laser rencontre l'élément reflex pour l'aide à l'alignement laser et que celui-ci brille,
vous avez réglé la position optimale de l'émetteur au récepteur.
 Faites pivoter le récepteur vers la gauche et vers la droite jusqu'à ce que LED1 clignote encore en vert
mais ne soit pas encore rouge. Notez les valeurs d'angle respectives. La position optimale du récepteur
se trouve au milieu des deux valeurs (voir chapitre 8.4).
 Resserrez les vis de fixation desserrées de l'émetteur et du récepteur, puis contrôlez l'alignement vertical des appareils (voir le chapitre Montage).
8.5.3
Alignement avec montants UDC et colonnes à miroirs de renvoi UMC
Les repères d'alignement sont des outils d'aide à l'alignement des colonnes à miroirs de renvoi.
Alignement du montant UDC et de la première colonne à miroirs de renvoi UMC
Conditions
• L'émetteur et le récepteur sont fixés dans des montants UDC.
• L'émetteur, le récepteur et les colonnes à miroirs de renvoi UMC ont été montés correctement à la
verticale.
• Les sorties de commutation du récepteur vers la machine sont coupées et ne peuvent pas se
remettre en route.
• Distance de l'émetteur à la première colonne à miroirs de renvoi inférieure à environ 18 m.
REMARQUE
Si la distance de l'émetteur à la première colonne à miroirs de renvoi est supérieure à environ
18 m : une fois que le premier faisceau laser a rencontré la marque du repère d'alignement,
utilisez d'autres outils (p. ex. niveau à bulle d'air) pour la suite de l'alignement.
Leuze electronic GmbH + Co. KG
MLD 300, MLD 500
72
Mise en service
 Desserrez les trois vis de fixation du socle d'alignement du montant UDC de l'émetteur.
 Placez le repère d'alignement pour le miroir du haut sur le miroir individuel du haut de la première
colonne à miroirs de renvoi UMC.
 Placez les repères d'alignement pour le miroir du bas (et du milieu) sur le miroir individuel du bas (et du
milieu) de la première colonne à miroirs de renvoi UMC.
REMARQUE
Les repères doivent toujours être placés à plat sur le miroir.
 Mettez en marche l'émetteur et le récepteur.
ATTENTION !
Danger provenant de faisceaux laser de classe laser 2 !
 Ne regardez jamais directement dans le faisceau laser. Ceci risque d'endommager vos yeux.
Leuze electronic GmbH + Co. KG
MLD 300, MLD 500
73
Mise en service
 Activez le ou les faisceaux laser en plaçant brièvement la MagnetKey sur le capteur de MagnetKey dans
l'émetteur ou à l'aide du signal d'activation correspondant (voir chapitre 3.4).
2
3
1
4
6
5
1
2
3
4
5
6
Émetteur
Panneau d'avertissement du laser
Orifice de sortie du faisceau laser (sur chaque axe lumineux)
MagnetKey
Marque de rayonnement
Plaque indicatrice de laser (à l’arrière de l’appareil)
Figure 8.4 : Position d'activation de la MagnetKey sur le premier axe lumineux de l'émetteur
REMARQUE
Le laser reste actif pendant environ 10 min, puis s'éteint automatiquement. Il est néanmoins
possible de le réactiver à tout moment
 Faites pivoter le montant UDC avec précaution jusqu'à ce qu'un des faisceaux laser apparaisse au
centre des marques situées sur les repères d'alignement respectifs. Pour le reste de l'alignement, il est
suffisant que les autres faisceaux laser rencontrent les repères d'alignement correspondants de
manière décentralisée.
REMARQUE
Le cas échéant, modifiez également la hauteur en déplaçant doucement l'émetteur monté à la
verticale.
 Resserrez les vis de fixation desserrées du socle d'alignement du montant UDC, puis contrôlez l'alignement vertical du montant UDC. Le cas échéant, corrigez l'alignement du montant UDC.
Alignement des première et deuxième colonnes à miroirs de renvoi UMC
 Placez le repère d'alignement pour le miroir du haut sur le miroir individuel du haut de la deuxième
colonne à miroirs de renvoi UMC.
 Placez le repère d'alignement pour le miroir du bas (et du milieu) sur le miroir individuel du bas (et du
milieu) de la deuxième colonne à miroirs de renvoi UMC.
REMARQUE
Les repères doivent toujours être placés à plat sur le miroir
 Desserrez les vis de fixation du socle d'alignement de la première colonne à miroirs de renvoi UMC.
 Faites doucement pivoter la première colonne à miroirs de renvoi UMC jusqu'à ce que le faisceau laser
du haut apparaisse au centre de la marque située sur le repère d'alignement du miroir individuel du haut
de la deuxième colonne à miroirs de renvoi UMC.
Leuze electronic GmbH + Co. KG
MLD 300, MLD 500
74
Mise en service
 Resserrez les vis de fixation du socle d'alignement de la première colonne à miroirs de renvoi UMC,
puis contrôlez l'alignement vertical de la colonne à miroirs de renvoi UMC. Le cas échéant, corrigez l'alignement de la colonne à miroirs de renvoi UMC.
 Alignez le miroir individuel du haut de la première colonne à miroirs de renvoi UMC en réglant les vis
d'ajustage du miroir de manière à ce que le faisceau laser apparaisse sur la marque située sur le repère
d'alignement du miroir individuel du haut de la deuxième colonne à miroirs de renvoi UMC.
 Alignez le miroir individuel du bas de la première colonne à miroirs de renvoi UMC en réglant les vis
d'ajustage du miroir de manière à ce que le faisceau laser apparaisse sur la marque située sur le repère
d'alignement du miroir individuel du bas de la deuxième colonne à miroirs de renvoi UMC.
 Effectuez un contrôle visuel :
• Les trois vis respectives d'ajustage du miroir doivent se trouver sur les plaques métalliques du miroir.
• Les ressorts ne doivent pas être enfoncés jusqu'à la butée.
 Appuyez brièvement votre main sur le miroir individuel, puis relâchez.
L'alignement doit rester inchangé.
Alignement d'autres colonnes à miroirs de renvoi UMC
 Pour aligner toute autre colonne à miroirs de renvoi UMC, suivez la procédure décrite à la section
« Alignement des première et deuxième colonnes à miroirs de renvoi UMC ».
 Ensuite, enlevez les repères d'alignement et conservez-les.
Alignement de la dernière colonne à miroirs de renvoi UMC et de l'appareil récepteur dans le montant
UDC
 Desserrez les vis de fixation du socle d'alignement de la dernière colonne à miroirs de renvoi UMC.
 Desserrez les trois vis de fixation du socle d'alignement du montant UDC du récepteur.
 Faites doucement pivoter la dernière colonne à miroirs de renvoi UMC et, le cas échéant, le montant
UDC du récepteur jusqu'à ce que le faisceau laser du haut apparaisse sur l'élément reflex correspondant pour l'aide à l'alignement laser dans le récepteur et que cet élément brille (voir figure 8.2).
 Le cas échéant, alignez le miroir individuel du haut de la dernière colonne à miroirs de renvoi UMC en
réglant les vis d'ajustage du miroir de manière à ce que le faisceau laser apparaisse sur l'élément reflex
correspondant pour l'aide à l'alignement laser dans le récepteur et que cet élément brille (voir
figure 8.2).
 Le cas échéant, alignez le miroir individuel du bas de la dernière colonne à miroirs de renvoi UMC en
réglant les vis d'ajustage du miroir de manière à ce que le faisceau laser apparaisse sur l'élément reflex
correspondant pour l'aide à l'alignement laser dans le récepteur et que cet élément brille (voir
figure 8.2).
Lorsque le faisceau laser rencontre l'élément reflex pour l'aide à l'alignement laser et que celui-ci brille,
vous avez réglé la position optimale de l'émetteur au récepteur.
 Ensuite, effectuez un contrôle visuel des miroirs individuels des colonnes à miroirs de renvoi :
• Les trois vis respectives d'ajustage du miroir doivent se trouver sur les plaques métalliques du miroir.
• Les ressorts ne doivent pas être enfoncés jusqu'à la butée.
 Appuyez brièvement votre main sur le miroir individuel, puis relâchez. L'alignement doit rester inchangé.
 Faites pivoter le récepteur vers la gauche et vers la droite jusqu'à ce que LED1 clignote encore en vert
mais ne soit pas encore rouge. Notez les valeurs d'angle respectives. La position optimale du récepteur
se trouve au milieu des deux valeurs.
Leuze electronic GmbH + Co. KG
MLD 300, MLD 500
75
Mise en service
 Resserrez les vis de fixation du socle d'alignement de la dernière colonne à miroirs de renvoi UMC ainsi
que du montant UDC du récepteur, puis contrôlez l'alignement vertical des miroirs de renvoi UMC ainsi
que du montant UDC du récepteur. Le cas échéant, corrigez l'alignement des colonnes.
8.6
Touche de démarrage/redémarrage
La touche de démarrage/redémarrage permet de déverrouiller le blocage démarrage/redémarrage ou de
déclencher un redémarrage d'inhibition. Après des interruptions de processus (déclenchement de la fonction de protection, coupure de l'alimentation en tension, erreur d'inhibition), la personne responsable peut
ainsi rétablir le fonctionnement normal de l'installation (voir chapitre 8.6.1 et voir chapitre 8.6.2).
8.6.1
Déverrouiller le blocage démarrage/redémarrage
(MLD 320, MLD 330, MLD 335, MLD 520, MLD 530, MLD 535)
AVERTISSEMENT !
Le déverrouillage prématuré du blocage démarrage/redémarrage risque d'entraîner des blessures graves !
Quand le blocage démarrage/redémarrage est déverrouillé, l'installation peut démarrer automatiquement.
 Avant de déverrouiller le blocage démarrage/redémarrage, assurez-vous que personne ne se
trouve dans la zone dangereuse.
La LED rouge et la LED jaune restent allumées tant que le redémarrage est bloqué.
 Veillez à ce que le champ de protection actif soit bien libre.
La LED jaune ne brille que si le champ de protection est libre.
 Si le champ de protection actif n'est pas libre, optez pour une autre procédure (voir chapitre 8.6.2).
 Assurez-vous que personne ne se trouve dans la zone dangereuse.
 Appuyez sur la touche de démarrage/redémarrage, puis relâchez-la (après 0,15 … 4 s).
Le récepteur/transceiver repasse à l'état actif.
8.6.2
Redémarrage d'inhibition
(MLD 330, MLD 335, MLD 530, MLD 535)
Lorsque le témoin lumineux d'inhibition clignote pour indiquer une erreur (p. ex. en cas de time-out d'inhibition, coupure de la tension d'alimentation), il est possible de déclencher manuellement la fonction d'inhibition et de démarrer l'installation même en cas d'interruption des axes lumineux du capteur de sécurité.
Ceci permet de dégager la voie d'inhibition.
AVERTISSEMENT !
Un redémarrage d'inhibition prématuré risque d'entraîner des blessures graves !
 Assurez-vous que la zone dangereuse est bien visible depuis l'emplacement de la touche de
démarrage/redémarrage et que la personne responsable a la possibilité d'observer toute
l'opération.
 Avant et pendant le redémarrage d'inhibition, veillez à ce que personne ne se trouve dans la
zone dangereuse.
 Assurez-vous que personne ne se trouve dans la zone dangereuse.
 Utilisez la touche de démarrage/redémarrage dans le délai imparti comme suit :
appuyer, relâcher, appuyer de nouveau.
Lorsque vous avez appuyez sur la touche pour la deuxième fois, la fonction d'inhibition reste active tant
que la touche de démarrage/redémarrage est maintenue enfoncée. C'est-à-dire que les OSSD sont
validées pendant une durée maximale de 2 minutes (ou de 5 secondes pour l'inhibition séquentielle à
2 capteurs), même en l'absence de condition d'inhibition valable.
 Répétez l'opération si nécessaire.
Leuze electronic GmbH + Co. KG
MLD 300, MLD 500
76
Mise en service
REMARQUE
Si, lorsque vous appuyez sur la touche pour la deuxième fois, une condition d'inhibition valable
est détectée, vous pouvez relâcher immédiatement la touche de démarrage/redémarrage, p. ex.
après l'immobilisation d’une bande transporteuse à cause d'une coupure provisoire de la
tension, un time-out d'inhibition ou d'autres événements similaires.
 Relâchez la touche de démarrage/redémarrage.
Le témoin lumineux d'inhibition reste allumé et le système repasse au mode de fonctionnement normal.
Dans le cas contraire, les OSSD sont de nouveaux désactivées.
REMARQUE
Un démarrage/redémarrage peut également être obtenu au moyen du signal d'automate
(impédance de sortie < 1,6 kΩ, commutation PNP).
Leuze electronic GmbH + Co. KG
MLD 300, MLD 500
77
Contrôle
9
Contrôle
AVERTISSEMENT !
Une machine en fonctionnement peut causer des blessures graves !
 Pour tous les travaux de transformation, de maintenance et de contrôle, assurez-vous que
l'installation est bien arrêtée et sécurisée contre la remise en marche.
Les capteurs de sécurité doivent être remplacés au bout de 20 ans maximum.
 Remplacez toujours les capteurs de sécurité complets.
 Pour les contrôles, observez les prescriptions nationales applicables.
 Documentez tous les contrôles de façon à en permettre la traçabilité.
9.1
Avant la première mise en service et après modification
AVERTISSEMENT !
Un comportement imprévisible de la machine lors de la première mise en service risque
d'entraîner des blessures graves !
 Assurez-vous que personne ne se trouve dans la zone dangereuse.
Selon CEI 62046 et les prescriptions nationales (p. ex. directive européenne 89/655/CEE), des contrôles
doivent être effectués par des personnes dotées des qualifications nécessaires (voir chapitre 2.2) dans
les situations suivantes :
• avant la première mise en service
• après modification de la machine
• après un arrêt prolongé de la machine
• après un rééquipement ou une reconfiguration du capteur de sécurité
 Vérifiez l'efficacité de la fonction de coupure dans tous les modes de fonctionnement de la machine en
respectant la liste de contrôle ci-après.
 Documentez tous les contrôles de façon à en permettre la traçabilité et joignez à ces documents la
configuration du capteur de sécurité avec les données sur les distances minimales et de sécurité.
 Faites instruire l'opérateur avant le début de l'activité. L'instruction fait partie des responsabilités de
l'exploitant de la machine.
 Placez à des emplacements bien visibles de la machine, des consignes concernant le contrôle quotidien dans la langue de l'opérateur, par exemple une version imprimée du chapitre correspondant (voir
chapitre 9.3).
 Vérifiez que le capteur de sécurité a été sélectionné correctement conformément aux directives et dispositions locales en vigueur.
 Contrôlez que le capteur de sécurité est exploité dans les conditions ambiantes spécifiques au modèle
(voir chapitre 14).
 Assurez-vous que le capteur de sécurité est bien protégé contre la surintensité de courant.
 Effectuez un contrôle visuel pour vérifier l'absence de tout endommagement ainsi que le bon fonctionnement électrique (voir chapitre 9.2).
Exigences minimales requises pour le bloc d'alimentation :
• Système sûr de déconnexion du réseau
• Réserve de courant d'au moins 2 A
• Pontage en cas de panne du réseau pour au moins 20 ms
Le dispositif optoélectronique de sécurité ne peut être intégré au circuit de commande de l'installation
uniquement une fois son fonctionnement correct constaté.
REMARQUE
Comme inspection de sécurité, Leuze propose le contrôle par des personnes dotées des qualifications nécessaires avant la première mise en service (voir chapitre 13).
Leuze electronic GmbH + Co. KG
MLD 300, MLD 500
78
Contrôle
Listes de contrôle
Les listes de contrôle suivantes servent de référence pour le fabricant de la machine ou l'équipementier.
Elles ne remplacent ni le contrôle de la machine ou de l'installation complète avant la première mise en
service, ni leurs contrôles réguliers réalisés par des personnes dotées des qualifications nécessaires (voir
chapitre 2.2). Les listes de contrôle contiennent des exigences minimales de contrôle. D'autres contrôles
peuvent s'avérer nécessaires en fonction de l'application concernée.
 Conservez les listes de contrôle avec les documents relatifs à la machine.
9.1.1
Liste de contrôle – Avant la première mise en service
Contrôleurs : Personnes dotées des qualifications nécessaires (voir chapitre 2.2)
Tableau 9.1 :
Liste de contrôle – Avant la première mise en service
Question de contrôle :
oui
non
Toutes les normes et directives de sécurité s'appliquant à ce type de machine ont-elles
été prises en compte ?
La déclaration de conformité de la machine inclut-elle une liste de ces documents ?
Le capteur de sécurité correspond-il à la capacité de performance de sécurité (PL, SIL,
catégorie) exigée dans l'appréciation du risque ?
Schéma des connexions : les deux sorties de commutation de sécurité (OSSD) sontelles reliées à la commande machine suivante conformément à la catégorie de sécurité
requise ?
Schéma des connexions : les organes de commutation (p. ex. contacteurs) avec
contacts guidés positifs commandés par le capteur de sécurité sont-ils contrôlés via une
boucle de retour (EDM) ?
Le câblage électrique concorde-t-il avec les schémas électriques ?
Les mesures nécessaires de protection contre les électrocutions ont-elles été mises en
œuvre efficacement ?
Le temps d'arrêt maximal de la machine a-t-il été remesuré et noté dans les documents
de la machine ?
La distance de sécurité requise (du champ de protection du capteur de sécurité au poste
dangereux le plus proche) est-elle respectée ?
Tous les postes dangereux de la machine sont-ils accessibles uniquement en passant
par le champ de protection du capteur de sécurité ? Tous les dispositifs de protection
supplémentaires (p. ex. grille de protection) sont-ils montés correctement et protégés
contre toute manipulation ?
L'appareil de commande pour débloquer le blocage démarrage/redémarrage du capteur
de sécurité ou de la machine est-il installé conformément aux consignes ?
Le capteur de sécurité est-il correctement aligné, toutes les vis de fixation sont-elles bien
serrées et toutes les prises sont-elle bien fixées ?
Le capteur de sécurité, les câbles de raccordement, les connecteurs, les capuchons et
les appareils de commande sont-ils intacts et sans aucun signe de manipulation ?
L'efficacité de la fonction de protection a-t-elle été contrôlée pour tous les modes de
fonctionnement ?
La touche de démarrage/redémarrage permettant de réinitialiser l'AOPD est-elle placée
en dehors de la zone dangereuse de manière à être inaccessible depuis cette même
zone et à offrir une visibilité complète de la zone dangereuse depuis son emplacement
d'installation ?
Leuze electronic GmbH + Co. KG
MLD 300, MLD 500
79
Contrôle
Question de contrôle :
oui
non
L'interruption d'un faisceau quelconque entraîne-t-elle l'arrêt du mouvement
dangereux ?
En cas de coupure de la tension d'alimentation de l'AOPD, le mouvement dangereux
est-il stoppé et, une fois la tension d'alimentation rétablie, est-il nécessaire d'actionner la
touche de démarrage/redémarrage pour réinitialiser la machine ?
Le capteur de sécurité reste-t-il efficace tant que le mouvement dangereux de la
machine n'est pas arrêté ?
Les consignes relatives au contrôle quotidien du capteur de sécurité sont-elles
compréhensibles et bien visibles pour l'opérateur ?
Le témoin lumineux d'inhibition est-il placé de façon bien visible sur le parcours d'entrée/
sortie ?
9.2
À effectuer par des personnes qualifiées à intervalles réguliers
Il convient de contrôler régulièrement l'interaction sûre entre le capteur de sécurité et la machine, afin de
détecter toute modification éventuelle de la machine ou toute manipulation non autorisée du capteur de
sécurité. Les intervalles de contrôle sont définis par les prescriptions nationales applicables (recommandation selon CEI 62046 : tous les 12 mois).
 Tous les contrôles doivent être réalisés par des personnes dotées des qualifications nécessaires (voir
chapitre 2.2).
 Respectez les prescriptions nationales applicables et les délais qu'elles indiquent.
REMARQUE
Comme inspection de sécurité, Leuze propose le contrôle régulier par des personnes dotées
des qualifications nécessaires (voir chapitre 13).
9.3
À effectuer régulièrement par l'opérateur
Afin de découvrir les éventuels endommagements ou manipulations non autorisées, selon les risques, le
fonctionnement du capteur de sécurité doit être contrôlé régulièrement conformément à la liste de contrôle
ci-après. C'est habituellement, mais pas impérativement, l'opérateur qui se charge de ce contrôle.
Le cycle de contrôle (par exemple tous les jours ou lors du changement de poste) doit être défini par
l'intégrateur ou l'exploitant selon l'évaluation des risques ou bien il est imposé par des dispositions nationales ou prises par les caisses mutuelles professionnelles d'assurance contre les accidents, le cas
échéant en fonction du type de machine.
En raison de la complexité des machines et des processus, il peut s'avérer judicieux de contrôler certains
points à des intervalles plus longs. Veuillez donc également tenir compte de la répartition « Contrôlez au
moins » / « Contrôlez selon les possibilités ».
AVERTISSEMENT !
Un comportement imprévisible de la machine lors du contrôle risque d'entraîner des blessures
graves !
 Assurez-vous que personne ne se trouve dans la zone dangereuse.
AVERTISSEMENT !
Si des erreurs surviennent au cours du contrôle régulier, la poursuite du fonctionnement de la
machine risque d'entraîner des blessures graves !
Si vous répondez par non à l'une des questions de contrôle (voir tableau 9.2), il convient de ne
plus faire fonctionner la machine.
 Faites contrôler la totalité de la machine par des personnes dotées des qualifications
nécessaires (voir chapitre 2.2) (voir chapitre 9.1).
 Mettez fin à l'état dangereux.
Leuze electronic GmbH + Co. KG
MLD 300, MLD 500
80
Contrôle
 Vérifiez que l'émetteur, le récepteur et, le cas échéant, le miroir de renvoi n'ont pas été endommagés
ni manipulés.
 Interrompez le rayon lumineux depuis un emplacement situé en dehors de la zone dangereuse et assurez-vous que la machine ne peut pas être mise en route lorsque le rayon lumineux est interrompu.
 Démarrez la machine.
 Assurez-vous que la situation dangereuse s'arrête dès que le faisceau lumineux est interrompu.
9.3.1
Liste de contrôle – À effectuer régulièrement par l'opérateur
Tableau 9.2 :
Liste de contrôle – Contrôle du fonctionnement régulier par des opérateurs/personnes
instruits
Contrôlez au moins :
oui
non
oui
non
Le capteur de sécurité est-il correctement aligné, toutes les vis de fixation sont-elles bien
serrées et tous les connecteurs sont-ils bien fixés ?
Le capteur de sécurité, les câbles de raccordement, les connecteurs et les appareils de
commande sont-ils intacts et sans aucun signe de manipulation ?
Tous les postes dangereux de la machine sont-ils accessibles uniquement en passant
par un ou plusieurs champs de protection de capteurs de sécurité ?
Tous les dispositifs de protection supplémentaires sont-ils montés correctement (p. ex.
grille de protection) ?
Contrôlez selon les possibilités pendant le fonctionnement :
Le blocage démarrage/redémarrage empêche-t-il le démarrage automatique de la
machine après la mise en route ou l'activation du capteur de sécurité ?
 Pendant le fonctionnement, interrompez un axe lumineux du capteur de sécurité avec
un objet de test.
Le mouvement présentant un danger est-il immédiatement arrêté ?
9.4
Contrôle annuel de la désactivation sûre pour la connexion AS-i
Des personnes dotées des qualifications nécessaires (voir chapitre 2.2) doivent vérifier tous les ans le bon
fonctionnement du système AS-i de sécurité, c.-à-d. la désactivation sûre du moniteur de sécurité AS-i par
le déclenchement d'un capteur de sécurité AS-i affecté.
 Déclenchez la fonction du capteur de sécurité AS-i.
Tableau 9.3 :
Liste de contrôle – annuel
Question de contrôle :
oui
non
Après un déclenchement forcé, le capteur de sécurité AS-i désactive-t-il correctement le
mouvement dangereux ?
Leuze electronic GmbH + Co. KG
MLD 300, MLD 500
81
Entretien
10
Entretien
REMARQUE
Dysfonctionnement en cas d'encrassement de l'émetteur et du récepteur !
La surface de la vitre avant aux emplacements d'entrée et de sortie du faisceau de l'émetteur,
du récepteur et, le cas échéant, du miroir de renvoi, ne doit présenter aucune rayure ni rugosité.
N'utilisez pas de produit nettoyant chimique.
Conditions pour le nettoyage :
• L'installation est arrêtée en toute sécurité et ne peut pas se remettre en route.
 Nettoyez la vitre avant à l'aide d'un chiffon propre antistatique.
 Après le nettoyage, contrôlez la position de l'émetteur et du récepteur.
 Selon l'encrassement, nettoyez régulièrement le capteur de sécurité.
Leuze electronic GmbH + Co. KG
MLD 300, MLD 500
82
Résolution des erreurs
11
Résolution des erreurs
11.1
Que faire en cas d'erreur ?
Après la mise en route du capteur de sécurité, les éléments d'affichage (voir chapitre 3.3) facilitent le
contrôle du fonctionnement correct et la recherche d'erreurs.
En cas d'erreur, les témoins lumineux vous permettent de reconnaître l'erreur et l'afficheur 7-segments
vous présente un message. Grâce à ce message, vous pouvez déterminer la cause de l'erreur et prendre
les mesures nécessaires à sa résolution.
REMARQUE
Si le capteur de sécurité émet un message d'erreur, il est possible qu'il soit défectueux.
 Coupez la machine et laissez-la arrêtée.
 Analysez la cause de l'erreur à l'aide des tableaux ci-après et éliminez l'erreur.
 Si vous n'arrivez pas à éliminer l'erreur, contactez la filiale de Leuze compétente ou le service
clientèle de Leuze (voir chapitre 13).
11.2
Affichage des témoins lumineux
Témoin lumineux
État
Cause
Mesure
LED sur l'émetteur, par
axe lumineux
OFF
Rayon d'émission inactif ou aucune tension
d'alimentation
Contrôlez le bloc d'alimentation et le raccordement électrique. Le cas
échéant, remplacez le
bloc d'alimentation.
LED1 sur le récepteur
Rouge, clignotant lentement (env. 1 Hz)
Erreur externe
Contrôlez le raccordement des câbles.
À titre de test,
déconnectez la liaison
des sorties OSSD directement après le câble de
raccordement d'origine.
Pour le MLDx20-xx : testez l'appareil avec
redémarrage automatique et sans contrôle des
contacteurs EDM en
établissant une liaison du
fil blanc vers le jaune du
câble de raccordement,
puis en raccordant 24V
sur le fil vert.
LED1 sur le récepteur
Rouge, clignotant rapidement (env. 10 Hz)
Erreur interne
En cas d'échec au
redémarrage, contactez le
service clientèle.
Leuze electronic GmbH + Co. KG
MLD 300, MLD 500
83
Résolution des erreurs
Témoin lumineux
État
Cause
Mesure
LED1 sur le récepteur
Verte, clignotant lentement (env. 1 Hz)
Signal faible dû à
l'encrassement ou à un
désalignement
Nettoyez la vitre avant et
contrôlez l'alignement de
l'émetteur et du récepteur
(voir chapitre 8.3).
Comparez la portée
requise pour l'application
à celle de l'appareil.
Contrôlez si la broche 2
de l'appareil émetteur
n'est pas raccordée ou si
elle l'est à 24 V (portée
max.).
LED2 sur le récepteur
Jaune
Blocage démarrage/
redémarrage verrouillé
Si personne ne se trouve
dans la zone
dangereuse : appuyez sur
la touche de
redémarrage.
LED2 sur le récepteur
(pour MLD 500/AS-i)
OFF
Aucune tension sur la
ligne AS-i
Raccordez le bloc d'alimentation AS-i et
contrôlez la liaison du
capteur de sécurité AS-i
avec le câble AS-i.
LED2 sur le récepteur
(pour MLD 500/AS-i)
Rouge
L'esclave AS-i ne communique pas avec le
maître AS-i
Contrôlez la liaison du
maître AS-i avec l'esclave
AS-i ou corrigez l'adresse
AS-i de l'esclave AS-i ou
réglez de nouveau le profil AS-i dans le maître
AS-i.
LED2 sur le récepteur
(pour MLD 500/AS-i)
Jaune clignotante
L'esclave AS-i a une
adresse 0 non valide
Affectez une adresse
valide à l'esclave AS-i.
LED2 sur le récepteur
(pour MLD 500/AS-i)
Rouge et verte, clignotant en alternance
Erreur de l'appareil
esclave AS-i ou
connexion AS-i
défectueuse
Remplacez le capteur de
sécurité AS-i.
LED2 sur le récepteur
(pour MLD 500/AS-i)
Verte, clignotant en
même temps en rouge
Erreur périphérique
Recherchez l'erreur
périphérique et corrigez-la
LED2 sur le récepteur
(pour MLD 500/AS-i)
Verte
L'esclave AS-i commu- Néant
nique avec le maître ASi
Leuze electronic GmbH + Co. KG
MLD 300, MLD 500
84
Résolution des erreurs
11.3
Messages d'erreur de l'afficheur 7-segments
(MLD 320, MLD 330, MLD 335, MLD 520, MLD 530, MLD 535)
Erreur
Cause/description
Mesures
F[n° 0-255]
Erreur interne
En cas d'échec au redémarrage, contactez le service clientèle.
E01
Court-circuit transversal entre
OSSD1 et OSSD2
Contrôlez le câblage entre OSSD1 et OSSD2.
E02
Surcharge sur OSSD1
Contrôlez le câblage ou remplacez les composants
raccordés (réduire la charge).
E03
Surcharge sur OSSD2
Contrôlez le câblage ou remplacez les composants
raccordés (réduire la charge).
E04
Court-circuit vers Vcc sur OSSD1 Contrôlez le câblage. Le cas échéant, remplacez le
câble.
E05
Court-circuit vers Vcc sur OSSD2 Contrôlez le câblage. Le cas échéant, remplacez le
câble.
E06
Court-circuit par rapport à GND
sur OSSD1
Contrôlez le câblage. Le cas échéant, remplacez le
câble.
E07
Court-circuit par rapport à +24 V
sur OSSD1
Contrôlez le câblage. Le cas échéant, remplacez le
câble.
E08
Court-circuit par rapport à GND
sur OSSD2
Contrôlez le câblage. Le cas échéant, remplacez le
câble.
E09
Court-circuit par rapport à +24 V
sur OSSD2
Contrôlez le câblage. Le cas échéant, remplacez le
câble.
E14
Sous-tension de l'alimentation
Choisissez une source de courant adaptée
E15
Surtension de l'alimentation
Choisissez une source de courant adaptée
E19
Émetteur tiers détecté
Retirez les émetteurs tiers et augmentez la distance
aux surfaces réfléchissantes.
E24
Raccordement de la touche de
démarrage à 0 V sur le connecteur
Contrôlez le câblage.
E27
Court-circuit sur l'interface locale
entre la touche de démarrage et
MS1 (broche 4 et broche 5)
Contrôlez le câblage.
E28
Court-circuit sur l'interface locale
entre la touche de démarrage et
MS2 (broche 2 et broche 5)
Contrôlez le câblage.
E29
Raccordement de la touche de
démarrage à 0 V sur l'interface
locale
Contrôlez le câblage.
E30
Pas d'ouverture du contact de
Contrôlez le fonctionnement du contacteur et la
retour du contrôle des contacteurs connexion des câbles. Le cas échéant, remplacez le
contacteur.
E31
Pas de fermeture du contact de
Contrôlez le fonctionnement du contacteur et la
retour du contrôle des contacteurs connexion des câbles. Le cas échéant, remplacez le
contacteur.
Leuze electronic GmbH + Co. KG
MLD 300, MLD 500
85
Résolution des erreurs
Erreur
Cause/description
E32
Contact de retour du contrôle des Contrôlez le fonctionnement du contacteur et la
contacteurs non fermé
connexion des câbles. Le cas échéant, remplacez le
contacteur.
E33
Contact de retour du contrôle des Contrôlez le fonctionnement du contacteur et la
contacteurs non ouvert
connexion des câbles. Le cas échéant, remplacez le
contacteur.
E39
Délai d'actionnement dépassé
pour la touche de redémarrage
(également touche redémarrage
d'inhibition) ou court-circuit du
câble
Appuyez sur la touche de redémarrage. En cas
d'échec au redémarrage, contrôlez le câblage de la
touche de redémarrage.
E80
Mode de fonctionnement erroné
suite à une erreur de
paramétrage, par exemple mauvais câblage ou touche de
démarrage enfoncée lors de la
mise en route
Contrôlez le schéma des connexions et le câblage,
puis redémarrez.
E81
Modification du mode de
Vérifiez si le mode de fonctionnement sélectionné
fonctionnement 1 pendant le fonc- est correct, changez-le si nécessaire et redémarrez.
tionnement
E82
Modification du mode de
Vérifiez si le mode de fonctionnement sélectionné
fonctionnement 2 pendant le fonc- est correct, changez-le si nécessaire et redémarrez.
tionnement
E83
Modification du mode de
Vérifiez si le mode de fonctionnement sélectionné
fonctionnement 3 pendant le fonc- est correct, changez-le si nécessaire et redémarrez.
tionnement
E84
Modification du mode de
Vérifiez si le mode de fonctionnement sélectionné
fonctionnement 4 pendant le fonc- est correct, changez-le si nécessaire et redémarrez.
tionnement
E85
Modification du mode de
Vérifiez si le mode de fonctionnement sélectionné
fonctionnement 5 pendant le fonc- est correct, changez-le si nécessaire et redémarrez.
tionnement
E86
Modification du mode de
Vérifiez si le mode de fonctionnement sélectionné
fonctionnement 6 pendant le fonc- est correct, changez-le si nécessaire et redémarrez.
tionnement
E88
Modification du mode de fonction- Vérifiez si le mode de fonctionnement sélectionné
nement avec blocage démarrage/ est correct, changez-le si nécessaire et redémarrez.
redémarrage pendant le fonctionnement (pour MLD 320 et
MLD 520)
E89
Modification du mode de fonction- Vérifiez si le mode de fonctionnement sélectionné
nement sans blocage démarrage/ est correct, changez-le si nécessaire et redémarrez.
redémarrage pendant le fonctionnement (pour MLD 320 et
MLD 520)
U40
Mode de fonctionnement 3 si MS2 Vérifiez la disposition et le brochage des capteurs
et MS1 sont activés
d'inhibition.
Leuze electronic GmbH + Co. KG
Mesures
MLD 300, MLD 500
86
Résolution des erreurs
11.4
Erreur
Cause/description
Mesures
U41
Condition de simultanéité de l'inhi- Vérifiez la disposition des capteurs d'inhibition.
bition non remplie : deuxième
signal en dehors de la tolérance
de 4 s
U42
Limitation de la durée d'inhibition
expirée
U43
Aucune condition d'inhibition
Choisissez une condition d'inhibition valide.
valable : fin prématurée de l'inhibition avant libération du champ de
protection
U51
Un seul signal d'inhibition actif lors Contrôlez le montage des capteurs d'inhibition et le
de la violation du champ de prodéclenchement des signaux d'inhibition.
tection, deuxième signal d'inhibition manquant
U54
Signal de commande d'inhibition Contrôlez la connexion du capteur d'inhibition et le
supplémentaire manquant (valida- déclenchement du signal de validation de l'inhibition.
Le cas échéant, raccordez de nouveau le capteur
tion de l'inhibition)
d'inhibition et activez-le par un redémarrage.
U56
Redémarrage d'inhibition interrompu
U57
Inhibition partielle : interruption du Contrôlez la dimension de l'objet, par exemple la
plus haut faisceau
hauteur de palette. Le cas échéant, changez le
mode de fonctionnement (p. ex. inhibition standard)
et redémarrez.
U58
Erreur de signal de la validation
de l'inhibition
Vérifiez si l'entrée de validation de l'inhibition
présente 0 V ou si le signal a dépassé une durée de
8 h.
U70
Signal faible
Contrôlez l'alignement du capteur de sécurité.
Vérifiez si les vitres avant sont sales et nettoyez-les,
le cas échéant.
8 ou .
Erreur lors de l'initialisation
Débranchez l'appareil de l'alimentation en tension
pendant 5 s.
Contrôlez le processus d'inhibition.
Contrôlez les connexions des capteurs d'inhibition
et, le cas échéant, relancez le redémarrage d'inhibition.
Témoin lumineux multicolore
Tableau 11.1 : Signification de l'affichage du témoin lumineux multicolore pour les MLD 320, MLD 520
Affichage
Signification
Mesures
Vert allumé en permanence OSSD active
Néant
Rouge allumé en permanence
OSSD inactive
Néant
Jaune/rouge en alternance
BR interne verrouillé
Appuyez sur la touche de réinitialisation
Leuze electronic GmbH + Co. KG
MLD 300, MLD 500
87
Résolution des erreurs
Affichage
Signification
Mesures
Rouge, clignotant lentement (1 Hz)
OSSD inactive, erreur de
l'appareil/erreur de câblage
Contrôlez le câblage.
Rouge, clignotant rapidement (10 Hz)
OSSD inactive, erreur interne En cas d'échec au redémarrage, contactez le service clientèle.
Verte, clignotant lentement
(1 Hz)
OSSD active, signal faible
Contrôlez l'alignement ou nettoyez les
fenêtres de sortie du faisceau.
Tableau 11.2 : Signification de l'affichage du témoin lumineux multicolore pour les MLD 330, MLD 335,
MLD 530, MLD 535
Affichage
Signification
Vert allumé en permanence OSSD active, pas d'inhibition
11.5
Mesures
Néant
Rouge allumé en permanence
OSSD inactive, pas d'inhibition Néant
Jaune/rouge en alternance
BR interne verrouillé
Appuyez sur la touche de réinitialisation
Blanc allumé en permanence
OSSD active, état d'inhibition
valable
Néant
Blanc, clignotant
OSSD active, erreur d'inhibition ou absence de condition
d'inhibition valable
Vérifiez si le time-out d'inhibition a expiré
ou si la condition de simultanéité (deux
signaux d'inhibition en 4 s) n'est pas
remplie.
Rouge/blanc en alternance
OSSD inactive, erreur d'inhibi- Vérifiez si le time-out d'inhibition a expiré
ou si la condition de simultanéité (deux
tion ou absence de condition
signaux d'inhibition en 4 s) n'est pas
d'inhibition valable
remplie.
Rouge, clignotant lentement OSSD inactive, erreur de
(1 Hz)
l'appareil/erreur de câblage
Contrôlez le câblage.
Rouge, clignotant rapidement (10 Hz)
OSSD inactive, erreur interne
En cas d'échec au redémarrage, contactez le service clientèle.
Verte, clignotant lentement
(1 Hz)
OSSD active, signal faible
Contrôlez l'alignement ou nettoyez les
fenêtres de sortie du faisceau.
Interrogation des messages d'incident via l'AS-Interface
Le paramètre P1, lu par le maître AS-i via le port de paramètre du capteur de sécurité AS-i, contient une
information de signal d'incident (voir chapitre 7.1.4).
Leuze electronic GmbH + Co. KG
MLD 300, MLD 500
88
Élimination
12
Élimination
 Lors de l'élimination, respectez les dispositions nationales en vigueur concernant les composants
électroniques.
Leuze electronic GmbH + Co. KG
MLD 300, MLD 500
89
Service et assistance
13
Service et assistance
Hotline de service
Vous trouverez les coordonnées de la hotline de votre pays sur notre site internet à l'adresse
www.leuze.com, à la rubrique Contact & Assistance.
Service de réparation & retours
Les appareils défectueux sont réparés de manière compétente et rapide dans nos centres de service
clientèle. Nous vous proposons un ensemble complet de services afin de réduire au minimum les
éventuels temps d'arrêt des installations. Notre Centre de service clientèle a besoin des informations
suivantes :
• Votre numéro de client
• La description du produit ou la description de l'article
• Le numéro de série et/ou le numéro de lot
• La raison de votre demande d'assistance avec une description
Veuillez enregistrer le produit concerné. Le retour peut être facilement enregistré sur notre site internet à
l'adresse www.leuze.com, à la rubrique Contact & Assistance > Service de réparation & Retour.
Pour un traitement simple et rapide, nous vous enverrons un bon de retour numérique avec l'adresse de
retour.
Que faire en cas de maintenance ?
REMARQUE
En cas de maintenance, veuillez faire une copie de ce chapitre.
 Remplissez vos coordonnées et faxez-les nous avec votre demande de réparation au numéro
de télécopie indiqué en bas.
Coordonnées du client (à remplir svp.)
Type d'appareil :
Numéro de série :
Microprogramme :
Affichage à l'écran
Affichage des LED :
Description de la panne
Société :
Interlocuteur / service :
Téléphone (poste) :
Télécopie :
Rue / n° :
CP / Ville :
Pays :
Télécopie du Service Après-Vente de Leuze :
+49 7021 573 - 199
Leuze electronic GmbH + Co. KG
MLD 300, MLD 500
90
Caractéristiques techniques
14
Caractéristiques techniques
14.1
Caractéristiques générales
Tableau 14.1 : Données de faisceau / champ de protection
Faisceaux / distance
entre faisceaux [mm]
Hauteur
recommandée des
faisceaux selon
EN ISO 13855 [mm]
Portée émetteur / récepteur [m]
Portée
Transceiver [m]
1/-
-
0,5 à 70 / 20 à 100
-
2 / 500
400, 900
0,5 à 50 / 20 à 70
0,5 à 8
3 / 400
300, 700, 1100
0,5 à 50 / 20 à 70
0,5 à 6 / 8
4 / 300
300, 600, 900, 1200
0,5 à 50 / 20 à 70
-
Tableau 14.2 : Caractéristiques techniques de sécurité
Type selon EN CEI 61496
MLD 312 (pour
le contrôle
externe)
MLD 300
MLD 500
Type 2
Type 2
Type 4
SIL selon CEI 61508
-
SIL 1
SIL 3
SIL maximal selon EN CEI 62061
-
SIL 1
SIL 3
Niveau de performance (PL) selon
EN ISO 13849-1:2015
Jusqu'à PL c a)
PL c
PL e
Catégorie selon EN ISO 13849-1:2015
Cat. 2
Cat. 3
Cat. 4
Probabilité moyenne de défaillance dangereuse
par heure (PFHd)
1,2x10-8 1/hb)
1,2x10-8 1/h
6,6x10-9 1/h
Temps moyen avant la défaillance dangereuse
(MTTFd)
204 ans
Durée d'utilisation (TM)
20 ans
a) avec un appareil de surveillance de sécurité adapté (p. ex. MSI-T de Leuze), avec DCavg medium
b) avec un test externe avec DC > 90 %, par exemple avec un appareil de surveillance de sécurité MSI-T de Leuze
Tableau 14.3 : Caractéristiques système générales
Connectique
M12 (8 pôles / 5 pôles) selon l'appareil
Tension d'alimentation Uv, émetteur et récepteur,
transceiver
+24 V, 20% (TBTS)
Consommation de l'émetteur
50 mA
Consommation récepteur/transceiver
150 mA (sans charge)
Prise femelle locale : tension d'alimentation p. ex. pour 24 V, 450 mA
capteurs d'inhibition, consommation (max.)
Valeur commune pour un fusible ext. dans le câble
2A
d'alimentation pour l'émetteur et le récepteur / transceiver
Leuze electronic GmbH + Co. KG
MLD 300, MLD 500
91
Caractéristiques techniques
Synchronisation
Optique entre l'émetteur et le récepteur
Classe de protection
III
Indice de protection
IP67a)
Température ambiante, service
-30 ... 55 °C
Température ambiante, stockage
-40 ... 75 °C
Humidité relative de l’air (sans condensation)
0 ... 95%
Résistance aux vibrations
5 g, 10 - 55 Hz selon CEI/EN 60068-2-6 ;
amplitude 0,35 mm
Résistance aux chocs
10 g, 16 ms selon CEI/EN 60068-2-6
Coupe transversale du profil
52 mm x 65 mm
Dimensions
Voir cotes d’encombrement
Poids
voir tableau 14.10
a) les appareils répondent en permanence aux exigences de l'indice de protection IP67 à condition qu'au moins un des
critères suivants soit rempli : - Les coffrets fournis et les bagues d'étanchéité intégrées sont vissés aux filetages des
connecteurs M12 - Des câbles de raccordement surmoulés adaptés sont raccordés aux connecteurs M12
Tableau 14.4 : Données système de l'émetteur
Source lumineuse
LED ; groupe exempt de risque selon EN
62471:2008
Longueur d'onde
850 nm
Durée d'impulsion
21,6 s
Pause d'impulsion
800 s
Puissance
Puissance moyenne : 1,369 W
Tableau 14.5 : Caractéristiques techniques de l’aide à l'alignement laser
Source lumineuse
Diode laser
Classe laser
2 conformément à CEI/EN 60825-1:2014
Longueur d'onde
650 nm
Puissance de sortie max. (cw)
1 mW
Tableau 14.6 : Émetteur/transceiver, signaux de commande et d'état
Sortie en tension, uniquement pour appareils de commande ou capteur de sécurité
RES
Entrée :
Sortie :
+24 V
+24 V
PMa)/EDM
Entrée :
+24 V : 10 mA
MODE
Entrée :
Contact ou transistor +24 V :
5 mA (pnp)
M-EN/TOb)
Entrée :
+24 V : 5 mA
MS1, MS2
Entrée :
+24 V : 5 mA
Leuze electronic GmbH + Co. KG
MLD 300, MLD 500
92
Caractéristiques techniques
a) PM ... Inhibition partielle
b) M-EN/TO ... Validation/time-out d'inhibition
Tableau 14.7 : Brevets américains
Brevets américains
US 6,418,546 B
US 7,741,595 B
Tableau 14.8 : Émetteur/transceiver interface machine, sorties à transistor relatives à la sécurité
Sorties à transistor OSSD
2 sorties à transistor PNP de sécurité (courts-circuits surveillés et
courts-circuits transversaux surveillés)
min.
typ.
max.
Tension de commutation état haut
(Uv - 1 V)
18,2 V
23 V
27,8 V
Tension de commutation, état bas
0V
0V
+2,5 V
Courant de commutation (par sortie) 2 mA
300 mA
380 mA
Courant de fuite
<2 A
200 A a)
Capacité de charge
0,3 F
Inductance de charge
2,2 H
Résistance de ligne admissible vers
la charge
<200 b)
Section de conducteur autorisée
0,25 mm2
0,25 mm2 / 0,34 mm2
0,5 mm2 c)
Longueur de câble autorisée entre
l'émetteur et la charge
100 m
Largeur de l'impulsion test
340 s
Intervalle entre deux impulsions test (5 ms)
60 ms
Temps de réactivation d'OSSD
après interruption de faisceau
100 ms
Temps de réaction OSSD
25 ms (MLD 310, MLD 312,
MLD 510, MLD 320, MLD 520)
50 ms (MLD 330,MLD 335,
MLD 530, MLD 535)
a) en cas d'erreur (interruption de la ligne 0 V), les sorties se comportent comme une résistance de 120 k après Uv. Un
automate programmable de sécurité monté en aval ne doit pas détecter ici de « 1 » logique.
b) Veuillez tenir compte des autres restrictions liées à la longueur de câble et au courant sous charge.
c) en cas de plus grandes sections, les cordons pour les lignes signaux d'OSSD ne doivent pas être directement les uns à
côté des autres.
REMARQUE
Les sorties à transistor relatives à la sécurité assurent la fonction de pare-étincelles. Avec les
sorties à transistor, il donc inutile d'utiliser les pare-étincelles (circuits RC, varistances ou diodes
de roue libre) recommandés par les fabricants de contacteurs/valves. Ceux-ci augmentent les
temps de relâchement des organes de commutation inductifs.
Leuze electronic GmbH + Co. KG
MLD 300, MLD 500
93
Caractéristiques techniques
Tableau 14.9 : Émetteur/transceiver interface machine, ASi-3 Safety at Work
14.2
Émetteur
Récepteur/transceiver sans
témoin lumineux
d'inhibition
Récepteur /
transceiver avec
témoin lumineux
d'inhibition interne
Probabilité moyenne de
défaillance dangereuse par
heure (PFHd)
-
8,6x10-9 1/h
Temps de réaction
-
30 ms
Plage d'adresses d'esclave
-
Esclave standard (adresses 1...31)
Code IO
-
0
7
Code ID
-
B
B
Code ID1
-
F
F
Code ID2
-
F
1
Profil AS-i
-
S-0.B.F
S-7.B.1
Sortie DO0
-
-
Témoin lumineux
d'inhibition on/off
Témoin lumineux
d'inhibition on/off
DO1- DO3
-
-
Inutilisé
Inutilisé
DI[0-3]
-
Table de code selon AS-i Safety at Work
Consommation du circuit AS-i
50 mA
110 mA
Paramètre P0
-
Temps de réactivation après interruption de faisceau
P0 = 0 100 ms
P0 = 1500 ms
P1
-
Sortie de message d'incident
P0 = 0 pas d'incident
P0 = 1 incident, par exemple à cause d'un encrassement ou d'une erreur périphérique
P2, P3
-
Inutilisé
140 mA
Récepteur /
transceiver avec
témoin lumineux
d'inhibition externe
110 mA
Émissions parasites
L'appareil est conforme à la norme CISPR 11/ EN 55011 groupe 1 et classe B.
Groupes
• Groupe 1 : tous les appareils qui n'appartiennent pas au groupe 2 (appareils de laboratoire, appareils pour la mesure et le contrôle de processus industriels)
• Groupe 2 : tous les appareils qui produisent intentionnellement de l'énergie HF pour le traitement/la
modification de matériaux (fours à micro-ondes et à induction, appareils de soudage électrique)
Classes
• Classe A : installations industrielles dans lesquelles le réseau d'alimentation 230V est fourni par le
biais d'un transformateur séparé (à partir de la moyenne tension)
• Classe B : sites commerciaux et industriels et zones résidentielles alimentés par le réseau public
230V (réseau basse tension) ou y étant raccordés
Leuze electronic GmbH + Co. KG
MLD 300, MLD 500
94
Caractéristiques techniques
14.3
Dimensions, poids
Tableau 14.10 : Poids
Intervalle entre les
faisceaux
Émetteur
Récepteur
Transceiver
Miroir de renvoi
1
-
0,6 kg
0,6 kg
-
-
2
500
1,4 kg
1,4 kg
1,4 kg
1,4 kg
3
400
2,0 kg
2,0 kg
2,0 kg
2,0 kg
4
300
2,2 kg
2,2 kg
-
-
64,7
Nombre de
faisceaux
193
52
51,5
64,7
Figure 14.1 : Dimensions du MLD, émetteur à 1 faisceau, récepteur
600
500
51,5
52
48,5
64,7
Figure 14.2 : Dimensions du MLD, émetteur à 2 faisceaux, récepteur
900
48,5
51,5
400
52
400
64,7
Figure 14.3 : Dimensions du MLD, émetteur à 3 faisceaux, récepteur
300
1000
300
300
51,5
52
48,5
Figure 14.4 : Dimensions du MLD, émetteur à 4 faisceaux, récepteur
Leuze electronic GmbH + Co. KG
MLD 300, MLD 500
95
64,7
Caractéristiques techniques
600
500
51,5
52
48,5
64,7
Figure 14.5 : Dimensions du MLD, transceiver à 2 faisceaux
900
400
400
51,5
400
47
52
48,5
64,7
Figure 14.6 : Dimensions du MLD, transceiver à 3 faisceaux
594
500
47
52
47
64,7
Figure 14.7 : Dimensions du MLD-M, miroir de renvoi à 2 faisceaux
894
400
52
47
Figure 14.8 : Dimensions du MLD-M, miroir de renvoi à 3 faisceaux
Leuze electronic GmbH + Co. KG
MLD 300, MLD 500
96
Caractéristiques techniques
14.4
Encombrement des accessoires
36
10 10
6,5
4
4
78
28
M6
50
67
6,5
Ø34
a
a
Variantes de fixation
Figure 14.9 : Support tournant BT-240B
Leuze electronic GmbH + Co. KG
MLD 300, MLD 500
97
Caractéristiques techniques
36
10 10
6,5
4
4
79,5
28
M6
70,5
50
6,5
a
Ø41
a
Variantes de fixation
Figure 14.10 : Support tournant BT-240C
Leuze electronic GmbH + Co. KG
MLD 300, MLD 500
98
Caractéristiques techniques
a
50
87,3
b
26
26
c
74
b
74
26
52
26
a
b
c
Axe de pivotement
Distance entre faisceaux
Fixation alternative
Figure 14.11 : Dimensions de montage BT-240B, BT-240C
40
65
14
20
80
Figure 14.12 : Fixation par serrage BT-P40
Leuze electronic GmbH + Co. KG
MLD 300, MLD 500
99
Caractéristiques techniques
39
20
50
34
60
8
20,5
Ø 5,3 (2x)
Ø 5,3 (2x)
Figure 14.13 : Support pivotant à serrer BT-2SB10
341,5
35°
ax.
91
46
46
M6
.
max
35°
m
60
64
M6
64
341,5
Figure 14.14 : Lot de capteurs d'inhibition, inhibition séquentielle à 2 capteurs
Leuze electronic GmbH + Co. KG
MLD 300, MLD 500
100
Caractéristiques techniques
Set-AC-ML-2SA
Set-AC-ML-2SB
Figure 14.15 : Set-AC-ML-2SA ou Set-AC-ML-2SB monté sur barrage immatériel multifaisceaux de
sécurité MLD 500
77
64
46
348
60
64
M6
46
M6
341,5
Figure 14.16 : Lot de capteurs d'inhibition, inhibition temporelle à 4 capteurs
Leuze electronic GmbH + Co. KG
MLD 300, MLD 500
101
Informations concernant la commande et accessoires
15
Informations concernant la commande et accessoires
Désignation produit du capteur de sécurité :
MLDxyy-zab/t
Tableau 15.1 : Codes d'article
MLD
Barrage immatériel multifaisceaux de sécurité
x
Série 3 pour MLD 300 ou série 5 pour MLD 500
yy
Variante fonctionnelle :
00 : émetteur
10 : redémarrage automatique
12 : contrôle externe
20 : EDM/RES
30 : inhibition à 2 capteurs
31 : inhibition à 2 capteurs, time-out réduit
35 : inhibition à 4 capteurs
z
Type d'appareil :
T : émetteur
R : récepteur
RT : transceiver
xT : émetteur pour grande portée
xR : récepteur pour grande portée
a
Nombre de faisceaux
b
Option :
L : aide à l'alignement laser intégrée (pour systèmes émetteur-récepteur)
M : témoin lumineux de statut intégré (MLD 320, MLD 520) et/ou témoin lumineux
de statut et d'inhibition intégré (MLD 330, MLD 335, MLD 510/A, MLD 530,
MLD 535)
E : prise femelle de raccordement pour témoin lumineux d'inhibition externe (uniquement variantes AS-i)
/t
Sorties de commutation de sécurité (OSSD), connectique :
- sortie à transistor, connecteur M12
A : interface AS-i intégrée, connecteur M12 (système de bus de sécurité)
Tableau 15.2 : Exemples de sélection
Désignation du pro- Propriétés
duit
MLD530-R1L
PL e (type 4) récepteur, 1 faisceau avec aide à l'alignement laser
MLD320-RT3
PL c (type 2), EDM/RES, transceiver, 3 faisceaux
MLD530-R2
PL e (type 4), EDM, RES, inhibition intégrée, récepteur, 2 faisceaux
MLD500-T2L
PL e (type 4) émetteur, 2 faisceaux avec aide à l'alignement laser
MLD-M002
Miroir de renvoi, 2 faisceaux pour transceiver
MLD510-R3LE/A
Récepteur (3 faisceaux) PL e (type 4) avec interface AS-i ainsi qu'un élément
reflex pour l'aide à l'alignement laser et prise femelle de raccordement pour témoin
lumineux d'inhibition externe
Leuze electronic GmbH + Co. KG
MLD 300, MLD 500
102
Informations concernant la commande et accessoires
Tableau 15.3 : Systèmes émetteur-récepteur MLD 310
Distance entre Art. n°
faisceaux /
nombre de faisceaux
Article
Description
Option
66001100
MLD300-T2
Émetteur
66033100
MLD310-R2
Récepteur
66002100
MLD300-T2L
Émetteur
Avec aide à l'alignement laser
intégrée
66036100
MLD310-R2L
Récepteur
Avec élément reflex pour l'aide à
l'alignement laser
66001200
MLD300-T3
Émetteur
66033200
MLD310-R3
Récepteur
66002200
MLD300-T3L
Émetteur
Avec aide à l'alignement laser
intégrée
66036200
MLD310-R3L
Récepteur
Avec élément reflex pour l'aide à
l'alignement laser
66001300
MLD300-T4
Émetteur
66033300
MLD310-R4
Récepteur
66002300
MLD300-T4L
Émetteur
Avec aide à l'alignement laser
intégrée
66036300
MLD310-R4L
Récepteur
Avec élément reflex pour l'aide à
l'alignement laser
66001500
MLD300-XT2
Émetteur
66033500
MLD310-XR2
Récepteur
66002500
MLD300-XT2L
Émetteur
Avec aide à l'alignement laser
intégrée
66036500
MLD310-XR2L
Récepteur
Avec élément reflex pour l'aide à
l'alignement laser
66001600
MLD300-XT3
Émetteur
66033600
MLD310-XR3
Récepteur
66002600
MLD300-XT3L
Émetteur
Avec aide à l'alignement laser
intégrée
66036600
MLD310-XR3L
Récepteur
Avec élément reflex pour l'aide à
l'alignement laser
Portée : 0,5 - 50 m
500 mm / 2
400 mm / 3
300 mm / 4
Portée : 20 - 70 m
500 mm / 2
400 mm / 3
Leuze electronic GmbH + Co. KG
MLD 300, MLD 500
103
Informations concernant la commande et accessoires
Distance entre Art. n°
faisceaux /
nombre de faisceaux
Article
Description
Option
300 mm / 4
66001700
MLD300-XT4
Émetteur
66033700
MLD310-XR4
Récepteur
66002700
MLD300-XT4L
Émetteur
Avec aide à l'alignement laser
intégrée
66036700
MLD310-XR4L
Récepteur
Avec élément reflex pour l'aide à
l'alignement laser
Tableau 15.4 : Systèmes transceivers MLD 310
Distance entre
faisceaux /
nombre de faisceaux
Art. n°
Article
Description
66500100
MLD-M002
Miroir de renvoi
66037100
MLD310-RT2
Transceiver
66500200
MLD-M003
Miroir de renvoi
66037200
MLD310-RT3
Transceiver
66500201
MLD-XM03
Miroir de renvoi
66037200
MLD310-RT3
Transceiver
Portée : 0,5 - 8 m
500 mm / 2
Portée : 0,5 - 6 m
400 mm / 3
Portée : 0,5 - 8 m
400 mm / 3
Tableau 15.5 : Systèmes émetteur-récepteur MLD 312
Distance entre Art. n°
faisceaux /
nombre de faisceaux
Article
Description
Option
66001100
MLD300-T2
Émetteur
66043100
MLD312-R2
Récepteur
66002100
MLD300-T2L
Émetteur
Avec aide à l'alignement laser
intégrée
66046100
MLD312-R2L
Récepteur
Avec élément reflex pour l'aide à
l'alignement laser
Portée : 0,5 - 50 m
500 mm / 2
Leuze electronic GmbH + Co. KG
MLD 300, MLD 500
104
Informations concernant la commande et accessoires
Distance entre Art. n°
faisceaux /
nombre de faisceaux
Article
Description
400 mm / 3
66001200
MLD300-T3
Émetteur
66043200
MLD312-R3
Récepteur
66002200
MLD300-T3L
Émetteur
Avec aide à l'alignement laser
intégrée
66046200
MLD312-R3L
Récepteur
Avec élément reflex pour l'aide à
l'alignement laser
66001300
MLD300-T4
Émetteur
66043300
MLD312-R4
Récepteur
66002300
MLD300-T4L
Émetteur
Avec aide à l'alignement laser
intégrée
66046300
MLD312-R4L
Récepteur
Avec élément reflex pour l'aide à
l'alignement laser
66001500
MLD300-XT2
Émetteur
66043500
MLD312-XR2
Récepteur
66002500
MLD300-XT2L
Émetteur
Avec aide à l'alignement laser
intégrée
66046500
MLD312-XR2L
Récepteur
Avec élément reflex pour l'aide à
l'alignement laser
66001600
MLD300-XT3
Émetteur
66043600
MLD312-XR3
Récepteur
66002600
MLD300-XT3L
Émetteur
Avec aide à l'alignement laser
intégrée
66046600
MLD312-XR3L
Récepteur
Avec élément reflex pour l'aide à
l'alignement laser
66001700
MLD300-XT4
Émetteur
66043700
MLD312-XR4
Récepteur
66002700
MLD300-XT4L
Émetteur
Avec aide à l'alignement laser
intégrée
66046700
MLD312-XR4L
Récepteur
Avec élément reflex pour l'aide à
l'alignement laser
300 mm / 4
Option
Portée : 20 - 70 m
500 mm / 2
400 mm / 3
300 mm / 4
Leuze electronic GmbH + Co. KG
MLD 300, MLD 500
105
Informations concernant la commande et accessoires
Tableau 15.6 : Systèmes transceivers MLD 312
Distance entre
faisceaux /
nombre de faisceaux
Art. n°
Article
Description
66500100
MLD-M002
Miroir de renvoi
66047100
MLD312-RT2
Transceiver
66500200
MLD-M003
Miroir de renvoi
66047200
MLD312-RT3
Transceiver
66500201
MLD-XM03
Miroir de renvoi
66047200
MLD312-RT3
Transceiver
Portée : 0,5 - 8 m
500 mm / 2
Portée : 0,5 - 6 m
400 mm / 3
Portée : 0,5 - 8 m
400 mm / 3
Tableau 15.7 : Systèmes émetteur-récepteur MLD 320
Distance entre Art. n°
faisceaux /
nombre de faisceaux
Article
Description
Option
66001100
MLD300-T2
Émetteur
66053100
MLD320-R2
Récepteur
66054100
MLD320-R2M
Récepteur
Avec témoin lumineux de statut
intégré
66002100
MLD300-T2L
Émetteur
Avec aide à l'alignement laser
intégrée
66056100
MLD320-R2L
Récepteur
Avec élément reflex pour l'aide à
l'alignement laser
66055100
MLD320-R2LM
Récepteur
Avec élément reflex pour l'aide à
l'alignement laser et témoin lumineux de statut intégré
Portée : 0,5 - 50 m
500 mm / 2
Leuze electronic GmbH + Co. KG
MLD 300, MLD 500
106
Informations concernant la commande et accessoires
Distance entre Art. n°
faisceaux /
nombre de faisceaux
Article
Description
400 mm / 3
66001200
MLD300-T3
Émetteur
66053200
MLD320-R3
Récepteur
66054200
MLD320-R3M
Récepteur
Avec témoin lumineux de statut
intégré
66002200
MLD300-T3L
Émetteur
Avec aide à l'alignement laser
intégrée
66056200
MLD320-R3L
Récepteur
Avec élément reflex pour l'aide à
l'alignement laser
66055200
MLD320-R3LM
Récepteur
Avec élément reflex pour l'aide à
l'alignement laser et témoin lumineux de statut intégré
66001300
MLD300-T4
Émetteur
66053300
MLD320-R4
Récepteur
66054300
MLD320-R4M
Récepteur
Avec témoin lumineux de statut
intégré
66002300
MLD300-T4L
Émetteur
Avec aide à l'alignement laser
intégrée
66056300
MLD320-R4L
Récepteur
Avec élément reflex pour l'aide à
l'alignement laser
66055300
MLD320-R4LM
Récepteur
Avec élément reflex pour l'aide à
l'alignement laser et témoin lumineux de statut intégré
66001500
MLD300-XT2
Émetteur
66053500
MLD320-XR2
Récepteur
66054500
MLD320-XR2M
Récepteur
Avec témoin lumineux de statut
intégré
66002500
MLD300-XT2L
Émetteur
Avec aide à l'alignement laser
intégrée
66056500
MLD320-XR2L
Récepteur
Avec élément reflex pour l'aide à
l'alignement laser
66055500
MLD320-XR2LM
Récepteur
Avec élément reflex pour l'aide à
l'alignement laser et témoin lumineux de statut intégré
300 mm / 4
Option
Portée : 20 - 70 m
500 mm / 2
Leuze electronic GmbH + Co. KG
MLD 300, MLD 500
107
Informations concernant la commande et accessoires
Distance entre Art. n°
faisceaux /
nombre de faisceaux
Article
Description
400 mm / 3
66001600
MLD300-XT3
Émetteur
66053600
MLD320-XR3
Récepteur
66054600
MLD320-XR3M
Récepteur
Avec témoin lumineux de statut
intégré
66002600
MLD300-XT3L
Émetteur
Avec aide à l'alignement laser
intégrée
66056600
MLD320-XR3L
Récepteur
Avec élément reflex pour l'aide à
l'alignement laser
66055600
MLD320-XR3LM
Récepteur
Avec élément reflex pour l'aide à
l'alignement laser et témoin lumineux de statut intégré
66001700
MLD300-XT4
Émetteur
66053700
MLD320-XR4
Récepteur
66054700
MLD320-XR4M
Récepteur
Avec témoin lumineux de statut
intégré
66002700
MLD300-XT4L
Émetteur
Avec aide à l'alignement laser
intégrée
66056700
MLD320-XR4L
Récepteur
Avec élément reflex pour l'aide à
l'alignement laser
66055700
MLD320-XR4LM
Récepteur
Avec élément reflex pour l'aide à
l'alignement laser et témoin lumineux de statut intégré
Article
Description
Option
66500100
MLD-M002
Miroir de renvoi
66057100
MLD320-RT2
Transceiver
66058100
MLD320-RT2M
Transceiver
66500200
MLD-M003
Miroir de renvoi
66057200
MLD320-RT3
Transceiver
66058200
MLD320-RT3M
Transceiver
300 mm / 4
Option
Tableau 15.8 : Systèmes transceivers MLD 320
Distance entre Art. n°
faisceaux /
nombre de faisceaux
Portée : 0,5 - 8 m
500 mm / 2
Avec témoin lumineux de statut
intégré
Portée : 0,5 - 6 m
400 mm / 3
Leuze electronic GmbH + Co. KG
MLD 300, MLD 500
Avec témoin lumineux de statut
intégré
108
Informations concernant la commande et accessoires
Distance entre Art. n°
faisceaux /
nombre de faisceaux
Article
Description
66500201
MLD-XM03
Miroir de renvoi
66057200
MLD320-RT3
Transceiver
66058200
MLD320-RT3M
Transceiver
Option
Portée : 0,5 - 8 m
400 mm / 3
Avec témoin lumineux de statut
intégré
Tableau 15.9 : Systèmes émetteur-récepteur MLD 330
Distance entre Art. n°
faisceaux /
nombre de faisceaux
Article
Description
Option
66001100
MLD300-T2
Émetteur
66063100
MLD330-R2
Récepteur
66064100
MLD330-R2M
Récepteur
Avec témoin lumineux de statut
et d'inhibition intégré
66002100
MLD300-T2L
Émetteur
Avec aide à l'alignement laser
intégrée
66066100
MLD330-R2L
Récepteur
Avec élément reflex pour l'aide à
l'alignement laser
66065100
MLD330-R2LM
Récepteur
Avec élément reflex pour l'aide à
l'alignement laser et témoin lumineux de statut et d'inhibition
intégré
66001200
MLD300-T3
Émetteur
66063200
MLD330-R3
Récepteur
66064200
MLD330-R3M
Récepteur
Avec témoin lumineux de statut
et d'inhibition intégré
66002200
MLD300-T3L
Émetteur
Avec aide à l'alignement laser
intégrée
66066200
MLD330-R3L
Récepteur
Avec élément reflex pour l'aide à
l'alignement laser
66065200
MLD330-R3LM
Récepteur
Avec élément reflex pour l'aide à
l'alignement laser et témoin lumineux de statut et d'inhibition
intégré
Portée : 0,5 - 50 m
500 mm / 2
400 mm / 3
Leuze electronic GmbH + Co. KG
MLD 300, MLD 500
109
Informations concernant la commande et accessoires
Distance entre Art. n°
faisceaux /
nombre de faisceaux
Article
Description
Option
300 mm / 4
66001300
MLD300-T4
Émetteur
66063300
MLD330-R4
Récepteur
66064300
MLD330-R4M
Récepteur
Avec témoin lumineux de statut
et d'inhibition intégré
66002300
MLD300-T4L
Émetteur
Avec aide à l'alignement laser
intégrée
66066300
MLD330-R4L
Récepteur
Avec élément reflex pour l'aide à
l'alignement laser
66065300
MLD330-R4LM
Récepteur
Avec élément reflex pour l'aide à
l'alignement laser et témoin lumineux de statut et d'inhibition
intégré
66001500
MLD300-XT2
Émetteur
66063500
MLD330-XR2
Récepteur
66002500
MLD300-XT2L
Émetteur
Avec aide à l'alignement laser
intégrée
66066500
MLD330-XR2L
Récepteur
Avec élément reflex pour l'aide à
l'alignement laser
66001600
MLD300-XT3
Émetteur
66063600
MLD330-XR3
Récepteur
66002600
MLD300-XT3L
Émetteur
Avec aide à l'alignement laser
intégrée
66066600
MLD330-XR3L
Récepteur
Avec élément reflex pour l'aide à
l'alignement laser
66001700
MLD300-XT4
Émetteur
66063700
MLD330-XR4
Récepteur
66002700
MLD300-XT4L
Émetteur
Avec aide à l'alignement laser
intégrée
66066700
MLD330-XR4L
Récepteur
Avec élément reflex pour l'aide à
l'alignement laser
Portée : 20 - 70 m
500 mm / 2
400 mm / 3
300 mm / 4
Leuze electronic GmbH + Co. KG
MLD 300, MLD 500
110
Informations concernant la commande et accessoires
Tableau 15.10 : Systèmes transceivers MLD 330
Distance entre Art. n°
faisceaux /
nombre de faisceaux
Article
Description
66500100
MLD-M002
Miroir de renvoi
66067100
MLD330-RT2
Transceiver
66068100
MLD330-RT2M
Transceiver
66500200
MLD-M003
Miroir de renvoi
66067200
MLD330-RT3
Transceiver
66068200
MLD330-RT3M
Transceiver
66500201
MLD-XM03
Miroir de renvoi
66067200
MLD330-RT3
Transceiver
66068200
MLD330-RT3M
Transceiver
Option
Portée : 0,5 - 8 m
500 mm / 2
Avec témoin lumineux de statut
et d'inhibition intégré
Portée : 0,5 - 6 m
400 mm / 3
Avec témoin lumineux de statut
et d'inhibition intégré
Portée : 0,5 - 8 m
400 mm / 3
Avec témoin lumineux de statut
et d'inhibition intégré
Tableau 15.11 : Systèmes émetteur-récepteur MLD 335
Distance entre Art. n°
faisceaux /
nombre de faisceaux
Article
Description
Option
66001100
MLD300-T2
Émetteur
66073100
MLD335-R2
Récepteur
66074100
MLD335-R2M
Récepteur
Avec témoin lumineux de statut
et d'inhibition intégré
66002100
MLD300-T2L
Émetteur
Avec aide à l'alignement laser
intégrée
66076100
MLD335-R2L
Récepteur
Avec élément reflex pour l'aide à
l'alignement laser
Portée : 0,5 - 50 m
500 mm / 2
Leuze electronic GmbH + Co. KG
MLD 300, MLD 500
111
Informations concernant la commande et accessoires
Distance entre Art. n°
faisceaux /
nombre de faisceaux
Article
Description
400 mm / 3
66001200
MLD300-T3
Émetteur
66073200
MLD335-R3
Récepteur
66074200
MLD335-R3M
Récepteur
Avec témoin lumineux de statut
et d'inhibition intégré
66002200
MLD300-T3L
Émetteur
Avec aide à l'alignement laser
intégrée
66076200
MLD335-R3L
Récepteur
Avec élément reflex pour l'aide à
l'alignement laser
66001300
MLD300-T4
Émetteur
66073300
MLD335-R4
Récepteur
66074300
MLD335-R4M
Récepteur
Avec témoin lumineux de statut
et d'inhibition intégré
66002300
MLD300-T4L
Émetteur
Avec aide à l'alignement laser
intégrée
66076300
MLD335-R4L
Récepteur
Avec élément reflex pour l'aide à
l'alignement laser
66001500
MLD300-XT2
Émetteur
66073500
MLD335-XR2
Récepteur
66002500
MLD300-XT2L
Émetteur
Avec aide à l'alignement laser
intégrée
66076500
MLD335-XR2L
Récepteur
Avec élément reflex pour l'aide à
l'alignement laser
66001600
MLD300-XT3
Émetteur
66073600
MLD335-XR3
Récepteur
66002600
MLD300-XT3L
Émetteur
Avec aide à l'alignement laser
intégrée
66076600
MLD335-XR3L
Récepteur
Avec élément reflex pour l'aide à
l'alignement laser
66001700
MLD300-XT4
Émetteur
66073700
MLD335-XR4
Récepteur
66002700
MLD300-XT4L
Émetteur
Avec aide à l'alignement laser
intégrée
66076700
MLD335-XR4L
Récepteur
Avec élément reflex pour l'aide à
l'alignement laser
300 mm / 4
Option
Portée : 20 - 70 m
500 mm / 2
400 mm / 3
300 mm / 4
Leuze electronic GmbH + Co. KG
MLD 300, MLD 500
112
Informations concernant la commande et accessoires
Tableau 15.12 : Systèmes transceivers MLD 335
Distance entre Art. n°
faisceaux /
nombre de faisceaux
Article
Description
66500100
MLD-M002
Miroir de renvoi
66077100
MLD335-RT2
Transceiver
66078100
MLD335-RT2M
Transceiver
66500200
MLD-M003
Miroir de renvoi
66077200
MLD335-RT3
Transceiver
66078200
MLD335-RT3M
Transceiver
66500201
MLD-XM03
Miroir de renvoi
66077200
MLD335-RT3
Transceiver
66078200
MLD335-RT3M
Transceiver
Option
Portée : 0,5 - 8 m
500 mm / 2
Avec témoin lumineux de statut
et d'inhibition intégré
Portée : 0,5 - 6 m
400 mm / 3
Avec témoin lumineux de statut
et d'inhibition intégré
Portée : 0,5 - 8 m
400 mm / 3
Avec témoin lumineux de statut
et d'inhibition intégré
Tableau 15.13 : Systèmes émetteur-récepteur MLD 510
Distance entre Art. n°
faisceaux /
nombre de faisceaux
Article
Description
Option
66501000
MLD500-T1
Émetteur
66533000
MLD510-R1
Récepteur
66502000
MLD500-T1L
Émetteur
Avec aide à l'alignement laser
intégrée
66536000
MLD510-R1L
Récepteur
Avec élément reflex pour l'aide à
l'alignement laser
66501400
MLD500-XT1
Émetteur
66533400
MLD500-XR1
Récepteur
Portée : 0,5 - 70 m
--- / 1
Portée : 20 - 100 m
--- / 1
Leuze electronic GmbH + Co. KG
MLD 300, MLD 500
113
Informations concernant la commande et accessoires
Distance entre Art. n°
faisceaux /
nombre de faisceaux
Article
Description
Option
66501100
MLD500-T2
Émetteur
66533100
MLD510-R2
Récepteur
66502100
MLD500-T2L
Émetteur
Avec aide à l'alignement laser
intégrée
66536100
MLD510-R2L
Récepteur
Avec élément reflex pour l'aide à
l'alignement laser
66501200
MLD500-T3
Émetteur
66533200
MLD510-R3
Récepteur
66502200
MLD500-T3L
Émetteur
Avec aide à l'alignement laser
intégrée
66536200
MLD510-R3L
Récepteur
Avec élément reflex pour l'aide à
l'alignement laser
66501300
MLD500-T4
Émetteur
66533300
MLD510-R4
Récepteur
66502300
MLD500-T4L
Émetteur
Avec aide à l'alignement laser
intégrée
66536300
MLD510-R4L
Récepteur
Avec élément reflex pour l'aide à
l'alignement laser
66501500
MLD500-XT2
Émetteur
66533500
MLD510-XR2
Récepteur
66502500
MLD500-XT2L
Émetteur
Avec aide à l'alignement laser
intégrée
66536500
MLD510-XR2L
Récepteur
Avec élément reflex pour l'aide à
l'alignement laser
66501600
MLD500-XT3
Émetteur
66533600
MLD510-XR3
Récepteur
66502600
MLD500-XT3L
Émetteur
Avec aide à l'alignement laser
intégrée
66536600
MLD510-XR3L
Récepteur
Avec élément reflex pour l'aide à
l'alignement laser
Portée : 0,5 - 50 m
500 mm / 2
400 mm / 3
300 mm / 4
Portée : 20 - 70 m
500 mm / 2
400 mm / 3
Leuze electronic GmbH + Co. KG
MLD 300, MLD 500
114
Informations concernant la commande et accessoires
Distance entre Art. n°
faisceaux /
nombre de faisceaux
Article
Description
Option
300 mm / 4
66501700
MLD500-XT4
Émetteur
66533700
MLD510-XR4
Récepteur
66502700
MLD500-XT4L
Émetteur
Avec aide à l'alignement laser
intégrée
66536700
MLD510-XR4L
Récepteur
Avec élément reflex pour l'aide à
l'alignement laser
Tableau 15.14 : Systèmes transceivers MLD 510
Distance entre Art. n°
faisceaux /
nombre de faisceaux
Article
Description
66500100
MLD-M002
Miroir de renvoi
66537100
MLD510-RT2
Transceiver
66500200
MLD-M003
Miroir de renvoi
66537200
MLD510-RT3
Transceiver
66500201
MLD-XM03
Miroir de renvoi
66537200
MLD510-RT3
Transceiver
Portée : 0,5 - 8 m
500 mm / 2
Portée : 0,5 - 6 m
400 mm / 3
Portée : 0,5 - 8 m
400 mm / 3
Tableau 15.15 : Systèmes émetteur-récepteur MLD 520
Distance entre Art. n°
faisceaux /
nombre de faisceaux
Article
Description
Option
66501000
MLD500-T1
Émetteur
66553000
MLD520-R1
Récepteur
66502000
MLD500-T1L
Émetteur
Avec aide à l'alignement laser
intégrée
66556000
MLD520-R1L
Récepteur
Avec élément reflex pour l'aide à
l'alignement laser
66501400
MLD500-XT1
Émetteur
66553400
MLD520-XR1
Récepteur
Portée : 0,5 - 70 m
--- / 1
Portée : 20 - 100 m
--- / 1
Leuze electronic GmbH + Co. KG
MLD 300, MLD 500
115
Informations concernant la commande et accessoires
Distance entre Art. n°
faisceaux /
nombre de faisceaux
Article
Description
Option
66501100
MLD500-T2
Émetteur
66553100
MLD520-R2
Récepteur
66554100
MLD520-R2M
Récepteur
Avec témoin lumineux de statut
intégré
66502100
MLD500-T2L
Émetteur
Avec aide à l'alignement laser
intégrée
66556100
MLD520-R2L
Récepteur
Avec élément reflex pour l'aide à
l'alignement laser
66555100
MLD520-R2LM
Récepteur
Avec élément reflex pour l'aide à
l'alignement laser et témoin lumineux de statut intégré
66501200
MLD500-T3
Émetteur
66553200
MLD520-R3
Récepteur
66554200
MLD520-R3M
Récepteur
Avec témoin lumineux de statut
intégré
66502200
MLD500-T3L
Émetteur
Avec aide à l'alignement laser
intégrée
66556200
MLD520-R3L
Récepteur
Avec élément reflex pour l'aide à
l'alignement laser
66555200
MLD520-R3LM
Récepteur
Avec élément reflex pour l'aide à
l'alignement laser et témoin lumineux de statut intégré
66501300
MLD500-T4
Émetteur
66553300
MLD520-R4
Récepteur
66554300
MLD520-R4M
Récepteur
Avec témoin lumineux de statut
intégré
66502300
MLD500-T4L
Émetteur
Avec aide à l'alignement laser
intégrée
66556300
MLD520-R4L
Récepteur
Avec élément reflex pour l'aide à
l'alignement laser
66555300
MLD520-R4LM
Récepteur
Avec élément reflex pour l'aide à
l'alignement laser et témoin lumineux de statut intégré
Portée : 0,5 - 50 m
500 mm / 2
400 mm / 3
300 mm / 4
Leuze electronic GmbH + Co. KG
MLD 300, MLD 500
116
Informations concernant la commande et accessoires
Distance entre Art. n°
faisceaux /
nombre de faisceaux
Article
Description
Option
66501500
MLD500-XT2
Émetteur
66553500
MLD520-XR2
Récepteur
66554500
MLD520-XR2M
Récepteur
Avec témoin lumineux de statut
intégré
66502500
MLD500-XT2L
Émetteur
Avec aide à l'alignement laser
intégrée
66556500
MLD520-XR2L
Récepteur
Avec élément reflex pour l'aide à
l'alignement laser
66555500
MLD520-XR2LM
Récepteur
Avec élément reflex pour l'aide à
l'alignement laser et témoin lumineux de statut intégré
66501600
MLD500-XT3
Émetteur
66553600
MLD520-XR3
Récepteur
66554600
MLD520-XR3M
Récepteur
Avec témoin lumineux de statut
intégré
66502600
MLD500-XT3L
Émetteur
Avec aide à l'alignement laser
intégrée
66556600
MLD520-XR3L
Récepteur
Avec élément reflex pour l'aide à
l'alignement laser
66555600
MLD520-XR3LM
Récepteur
Avec élément reflex pour l'aide à
l'alignement laser et témoin lumineux de statut intégré
66501700
MLD500-XT4
Émetteur
66553700
MLD520-XR4
Récepteur
66554700
MLD520-XR4M
Récepteur
Avec témoin lumineux de statut
intégré
66502700
MLD500-XT4L
Émetteur
Avec aide à l'alignement laser
intégrée
66556700
MLD520-XR4L
Récepteur
Avec élément reflex pour l'aide à
l'alignement laser
66555700
MLD520-XR4LM
Récepteur
Avec élément reflex pour l'aide à
l'alignement laser et témoin lumineux de statut intégré
Portée : 20 - 70 m
500 mm / 2
400 mm / 3
300 mm / 4
Leuze electronic GmbH + Co. KG
MLD 300, MLD 500
117
Informations concernant la commande et accessoires
Tableau 15.16 : Systèmes transceivers MLD 520
Distance entre Art. n°
faisceaux /
nombre de faisceaux
Article
Description
66500100
MLD-M002
Miroir de renvoi
66557100
MLD520-RT2
Transceiver
66558100
MLD520-RT2M
Transceiver
66500200
MLD-M003
Miroir de renvoi
66557200
MLD520-RT3
Transceiver
66558200
MLD520-RT3M
Transceiver
66500201
MLD-XM03
Miroir de renvoi
66557200
MLD520-RT3
Transceiver
66558200
MLD520-RT3M
Transceiver
Option
Portée : 0,5 - 8 m
500 mm / 2
Avec témoin lumineux de statut
intégré
Portée : 0,5 - 6 m
400 mm / 3
Avec témoin lumineux de statut
intégré
Portée : 0,5 - 8 m
400 mm / 3
Avec témoin lumineux de statut
intégré
Tableau 15.17 : Systèmes émetteur-récepteur MLD 530
Distance entre Art. n°
faisceaux /
nombre de faisceaux
Article
Description
Option
66501000
MLD500-T1
Émetteur
66563000
MLD530-R1
Récepteur
66502000
MLD500-T1L
Émetteur
Avec aide à l'alignement laser
intégrée
66566000
MLD530-R1L
Récepteur
Avec élément reflex pour l'aide à
l'alignement laser
66501400
MLD500-XT1
Émetteur
66563400
MLD530-XR1
Récepteur
Portée : 0,5 - 70 m
--- / 1
Portée : 20 - 100 m
--- / 1
Leuze electronic GmbH + Co. KG
MLD 300, MLD 500
118
Informations concernant la commande et accessoires
Distance entre Art. n°
faisceaux /
nombre de faisceaux
Article
Description
Option
66501100
MLD500-T2
Émetteur
66563100
MLD530-R2
Récepteur
66564100
MLD530-R2M
Récepteur
Avec témoin lumineux de statut
et d'inhibition intégré
66502100
MLD500-T2L
Émetteur
Avec aide à l'alignement laser
intégrée
66566100
MLD530-R2L
Récepteur
Avec élément reflex pour l'aide à
l'alignement laser
66565100
MLD530-R2LM
Récepteur
Avec élément reflex pour l'aide à
l'alignement laser et témoin lumineux de statut et d'inhibition
intégré
66501200
MLD500-T3
Émetteur
66563200
MLD530-R3
Récepteur
66564200
MLD530-R3M
Récepteur
Avec témoin lumineux de statut
et d'inhibition intégré
66502200
MLD500-T3L
Émetteur
Avec aide à l'alignement laser
intégrée
66566200
MLD530-R3L
Récepteur
Avec élément reflex pour l'aide à
l'alignement laser
66565200
MLD530-R3LM
Récepteur
Avec élément reflex pour l'aide à
l'alignement laser et témoin lumineux de statut et d'inhibition
intégré
66501300
MLD500-T4
Émetteur
66563300
MLD530-R4
Récepteur
66564300
MLD530-R4M
Récepteur
Avec témoin lumineux de statut
et d'inhibition intégré
66502300
MLD500-T4L
Émetteur
Avec aide à l'alignement laser
intégrée
66566300
MLD530-R4L
Récepteur
Avec élément reflex pour l'aide à
l'alignement laser
66565300
MLD530-R4LM
Récepteur
Avec élément reflex pour l'aide à
l'alignement laser et témoin lumineux de statut et d'inhibition
intégré
Portée : 0,5 - 50 m
500 mm / 2
400 mm / 3
300 mm / 4
Leuze electronic GmbH + Co. KG
MLD 300, MLD 500
119
Informations concernant la commande et accessoires
Distance entre Art. n°
faisceaux /
nombre de faisceaux
Article
Description
Option
66501500
MLD500-XT2
Émetteur
66563500
MLD530-XR2
Récepteur
66502500
MLD500-XT2L
Émetteur
Avec aide à l'alignement laser
intégrée
66566500
MLD530-XR2L
Récepteur
Avec élément reflex pour l'aide à
l'alignement laser
66501600
MLD500-XT3
Émetteur
66563600
MLD530-XR3
Récepteur
66502600
MLD500-XT3L
Émetteur
Avec aide à l'alignement laser
intégrée
66566600
MLD530-XR3L
Récepteur
Avec élément reflex pour l'aide à
l'alignement laser
66501700
MLD500-XT4
Émetteur
66563700
MLD530-XR4
Récepteur
66502700
MLD500-XT4L
Émetteur
Avec aide à l'alignement laser
intégrée
66566700
MLD530-XR4L
Récepteur
Avec élément reflex pour l'aide à
l'alignement laser
Article
Description
Option
66500100
MLD-M002
Miroir de renvoi
66567100
MLD530-RT2
Transceiver
66568100
MLD530-RT2M
Transceiver
66500200
MLD-M003
Miroir de renvoi
66567200
MLD530-RT3
Transceiver
66568200
MLD530-RT3M
Transceiver
Portée : 20 - 70 m
500 mm / 2
400 mm / 3
300 mm / 4
Tableau 15.18 : Systèmes transceivers MLD 530
Distance entre Art. n°
faisceaux /
nombre de faisceaux
Portée : 0,5 - 8 m
500 mm / 2
Avec témoin lumineux de statut
et d'inhibition intégré
Portée : 0,5 - 6 m
400 mm / 3
Leuze electronic GmbH + Co. KG
MLD 300, MLD 500
Avec témoin lumineux de statut
et d'inhibition intégré
120
Informations concernant la commande et accessoires
Distance entre Art. n°
faisceaux /
nombre de faisceaux
Article
Description
66500201
MLD-XM03
Miroir de renvoi
66567200
MLD530-RT3
Transceiver
66568200
MLD530-RT3M
Transceiver
Option
Portée : 0,5 - 8 m
400 mm / 3
Avec témoin lumineux de statut
et d'inhibition intégré
Tableau 15.19 : Système émetteur-récepteur MLD 535
Distance entre Art. n°
faisceaux /
nombre de faisceaux
Article
Description
Option
66501000
MLD500-T1
Émetteur
66573000
MLD535-R1
Récepteur
66502000
MLD500-T1L
Émetteur
Avec aide à l'alignement laser
intégrée
66576000
MLD535-R1L
Récepteur
Avec élément reflex pour l'aide à
l'alignement laser
66501400
MLD500-XT1
Émetteur
66573400
MLD535-XR1
Récepteur
66501100
MLD500-T2
Émetteur
66573100
MLD535-R2
Récepteur
66574100
MLD535-R2M
Récepteur
Avec témoin lumineux de statut
et d'inhibition intégré
66502100
MLD500-T2L
Émetteur
Avec aide à l'alignement laser
intégrée
66576100
MLD535-R2L
Récepteur
Avec élément reflex pour l'aide à
l'alignement laser
66575100
MLD535-R2LM
Récepteur
Avec élément reflex pour l'aide à
l'alignement laser et témoin lumineux de statut et d'inhibition
intégré
Portée : 0,5 - 70 m
--- / 1
Portée : 20 - 100 m
--- / 1
Portée : 0,5 - 50 m
500 mm / 2
Leuze electronic GmbH + Co. KG
MLD 300, MLD 500
121
Informations concernant la commande et accessoires
Distance entre Art. n°
faisceaux /
nombre de faisceaux
Article
Description
400 mm / 3
66501200
MLD500-T3
Émetteur
66573200
MLD535-R3
Récepteur
66574200
MLD535-R3M
Récepteur
Avec témoin lumineux de statut
et d'inhibition intégré
66502200
MLD500-T3L
Émetteur
Avec aide à l'alignement laser
intégrée
66576200
MLD535-R3L
Récepteur
Avec élément reflex pour l'aide à
l'alignement laser
66575200
MLD535-R3LM
Récepteur
Avec élément reflex pour l'aide à
l'alignement laser et témoin lumineux de statut et d'inhibition
intégré
66501300
MLD500-T4
Émetteur
66573300
MLD535-R4
Récepteur
66574300
MLD535-R4M
Récepteur
Avec témoin lumineux de statut
et d'inhibition intégré
66502300
MLD500-T4L
Émetteur
Avec aide à l'alignement laser
intégrée
66576300
MLD535-R4L
Récepteur
Avec élément reflex pour l'aide à
l'alignement laser
66575300
MLD535-R4LM
Récepteur
Avec élément reflex pour l'aide à
l'alignement laser et témoin lumineux de statut et d'inhibition
intégré
66501500
MLD500-XT2
Émetteur
66573500
MLD535-XR2
Récepteur
66502500
MLD500-XT2L
Émetteur
Avec aide à l'alignement laser
intégrée
66576500
MLD535-XR2L
Récepteur
Avec élément reflex pour l'aide à
l'alignement laser
66501600
MLD500-XT3
Émetteur
66573600
MLD535-XR3
Récepteur
66502600
MLD500-XT3L
Émetteur
Avec aide à l'alignement laser
intégrée
66576600
MLD535-XR3L
Récepteur
Avec élément reflex pour l'aide à
l'alignement laser
300 mm / 4
Option
Portée : 20 - 70 m
500 mm / 2
400 mm / 3
Leuze electronic GmbH + Co. KG
MLD 300, MLD 500
122
Informations concernant la commande et accessoires
Distance entre Art. n°
faisceaux /
nombre de faisceaux
Article
Description
Option
300 mm / 4
66501700
MLD500-XT4
Émetteur
66573700
MLD535-XR4
Récepteur
66502700
MLD500-XT4L
Émetteur
Avec aide à l'alignement laser
intégrée
66576700
MLD535-XR4L
Récepteur
Avec élément reflex pour l'aide à
l'alignement laser
Article
Description
Option
66500100
MLD-M002
Miroir de renvoi
66577100
MLD535-RT2
Transceiver
66578100
MLD535-RT2M
Transceiver
66500200
MLD-M003
Miroir de renvoi
66577200
MLD535-RT3
Transceiver
66578200
MLD535-RT3M
Transceiver
66500201
MLD-XM03
Miroir de renvoi
66577200
MLD535-RT3
Transceiver
66578200
MLD535-RT3M
Transceiver
Tableau 15.20 : Systèmes transceivers MLD 535
Distance entre Art. n°
faisceaux /
nombre de faisceaux
Portée : 0,5 - 8 m
500 mm / 2
Avec témoin lumineux de statut
et d'inhibition intégré
Portée : 0,5 - 6 m
400 mm / 3
Avec témoin lumineux de statut
et d'inhibition intégré
Portée : 0,5 - 8 m
400 mm / 3
Leuze electronic GmbH + Co. KG
MLD 300, MLD 500
Avec témoin lumineux de statut
et d'inhibition intégré
123
Informations concernant la commande et accessoires
Tableau 15.21 : Systèmes émetteur-récepteur MLD 510/AS-i
Distance entre Art. n°
faisceaux /
nombre de faisceaux
Article
Description
Option
66501001
MLD500-T1/A
Émetteur
66533001
MLD510-R1/A
Récepteur
66502001
MLD500-T1L/A
Émetteur
Avec aide à l'alignement laser
intégrée
66536001
MLD510-R1L/A
Récepteur
Avec élément reflex pour l'aide à
l'alignement laser
66501401
MLD500-XT1/A
Émetteur
66533401
MLD500-XR1/A
Récepteur
66533402
MLD510-XR1E/A
Récepteur
66501101
MLD500-T2/A
Émetteur
66533101
MLD510-R2/A
Récepteur
66534101
MLD510-R2M/A
Récepteur
Avec témoin lumineux d'inhibition
intégré
66533102
MLD510-R2E/A
Récepteur
Avec prise femelle de raccordement pour témoin lumineux
d'inhibition externe
66502101
MLD500-T2L/A
Émetteur
Avec aide à l'alignement laser
intégrée
66536101
MLD510-R2L/A
Récepteur
Avec élément reflex pour l'aide à
l'alignement laser
66535101
MLD510-R2LM/A
Récepteur
Avec élément reflex pour l'aide à
l'alignement laser et témoin lumineux d'inhibition intégré
66536102
MLD510-R2LE/A
Récepteur
Avec élément reflex pour l'aide à
l'alignement laser et prise
femelle de raccordement pour
témoin lumineux d'inhibition
externe
Portée : 0,5 - 70 m
--- / 1
Portée : 20 - 100 m
--- / 1
Avec prise femelle de raccordement pour témoin lumineux
d'inhibition externe
Portée : 0,5 - 50 m
500 mm / 2
Leuze electronic GmbH + Co. KG
MLD 300, MLD 500
124
Informations concernant la commande et accessoires
Distance entre Art. n°
faisceaux /
nombre de faisceaux
Article
Description
400 mm / 3
66501201
MLD500-T3/A
Émetteur
66533201
MLD510-R3/A
Récepteur
66534201
MLD510-R3M/A
Récepteur
Avec témoin lumineux d'inhibition
intégré
66533202
MLD510-R3E/A
Récepteur
Avec prise femelle de raccordement pour témoin lumineux
d'inhibition externe
66502201
MLD500-T3L/A
Émetteur
Avec aide à l'alignement laser
intégrée
66536201
MLD510-R3L/A
Récepteur
Avec élément reflex pour l'aide à
l'alignement laser
66535201
MLD510-R3LM/A
Récepteur
Avec élément reflex pour l'aide à
l'alignement laser et témoin lumineux d'inhibition intégré
66536202
MLD510-R3LE/A
Récepteur
Avec élément reflex pour l'aide à
l'alignement laser et prise
femelle de raccordement pour
témoin lumineux d'inhibition
externe
66501301
MLD500-T4/A
Émetteur
66533301
MLD510-R4/A
Récepteur
66534301
MLD510-R4M/A
Récepteur
Avec témoin lumineux d'inhibition
intégré
66533302
MLD510-R4E/A
Récepteur
Avec prise femelle de raccordement pour témoin lumineux
d'inhibition externe
66502301
MLD500-T4L/A
Émetteur
Avec aide à l'alignement laser
intégrée
66536301
MLD510-R4L/A
Récepteur
Avec élément reflex pour l'aide à
l'alignement laser
66535301
MLD510-R4LM/A
Récepteur
Avec élément reflex pour l'aide à
l'alignement laser et témoin lumineux d'inhibition intégré
66536302
MLD510-R4LE/A
Récepteur
Avec élément reflex pour l'aide à
l'alignement laser et prise
femelle de raccordement pour
témoin lumineux d'inhibition
externe
300 mm / 4
Leuze electronic GmbH + Co. KG
MLD 300, MLD 500
Option
125
Informations concernant la commande et accessoires
Distance entre Art. n°
faisceaux /
nombre de faisceaux
Article
Description
Option
66501501
MLD500-XT2/A
Émetteur
66533501
MLD510-XR2/A
Récepteur
66533502
MLD510-XR2E/A
Récepteur
Avec prise femelle de raccordement pour témoin lumineux
d'inhibition externe
66502501
MLD500-XT2L/A
Émetteur
Avec aide à l'alignement laser
intégrée
66536501
MLD510-XR2L/A
Récepteur
Avec élément reflex pour l'aide à
l'alignement laser
66536502
MLD510-XR2LE/A Récepteur
Avec élément reflex pour l'aide à
l'alignement laser et prise
femelle de raccordement pour
témoin lumineux d'inhibition
externe
66501601
MLD500-XT3/A
Émetteur
66533601
MLD510-XR3/A
Récepteur
66533602
MLD510-XR3E/A
Récepteur
Avec prise femelle de raccordement pour témoin lumineux
d'inhibition externe
66502601
MLD500-XT3L/A
Émetteur
Avec aide à l'alignement laser
intégrée
66536601
MLD510-XR3L/A
Récepteur
Avec élément reflex pour l'aide à
l'alignement laser
66536602
MLD510-XR3LE/A Récepteur
Avec élément reflex pour l'aide à
l'alignement laser et prise
femelle de raccordement pour
témoin lumineux d'inhibition
externe
Portée : 20 - 70 m
500 mm / 2
400 mm / 3
Leuze electronic GmbH + Co. KG
MLD 300, MLD 500
126
Informations concernant la commande et accessoires
Distance entre Art. n°
faisceaux /
nombre de faisceaux
Article
Description
Option
300 mm / 4
66501701
MLD500-XT4/A
Émetteur
66533701
MLD510-XR4/A
Récepteur
66533702
MLD510-XR4E/A
Récepteur
Avec prise femelle de raccordement pour témoin lumineux
d'inhibition externe
66502701
MLD500-XT4L/A
Émetteur
Avec aide à l'alignement laser
intégrée
66536701
MLD510-XR4L/A
Récepteur
Avec élément reflex pour l'aide à
l'alignement laser
66536702
MLD510-XR4LE/A Récepteur
Avec élément reflex pour l'aide à
l'alignement laser et prise
femelle de raccordement pour
témoin lumineux d'inhibition
externe
Tableau 15.22 : Systèmes transceivers MLD 510/AS-i
Distance entre Art. n°
faisceaux /
nombre de faisceaux
Article
Description
66500100
MLD-M002
Miroir de renvoi
66537101
MLD510-RT2/A
Transceiver
66538101
MLD510-RT2M/A
Transceiver
Avec témoin lumineux d'inhibition
intégré
66537102
MLD510-RT2E/A
Transceiver
Avec prise femelle de raccordement pour témoin lumineux
d'inhibition externe
66500200
MLD-M003
Miroir de renvoi
66537201
MLD510-RT3/A
Transceiver
66538201
MLD510-RT3M/A
Transceiver
Avec témoin lumineux d'inhibition
intégré
66537202
MLD510-RT3E/A
Transceiver
Avec prise femelle de raccordement pour témoin lumineux
d'inhibition externe
Portée : 0,5 - 8 m
500 mm / 2
Portée : 0,5 - 6 m
400 mm / 3
Leuze electronic GmbH + Co. KG
MLD 300, MLD 500
127
Informations concernant la commande et accessoires
Distance entre Art. n°
faisceaux /
nombre de faisceaux
Article
Description
66500201
MLD-XM03
Miroir de renvoi
66537201
MLD510-RT3/A
Transceiver
66538201
MLD510-RT3M/A
Transceiver
Avec témoin lumineux d'inhibition
intégré
66537202
MLD510-RT3E/A
Transceiver
Avec prise femelle de raccordement pour témoin lumineux
d'inhibition externe
Portée : 0,5 - 8 m
400 mm / 3
Tableau 15.23 : Accessoires pour le capteur de sécurité
Art. n°
Article
Description
Câbles de raccordement
678050
CB-M12-5000E-5GM
Câble de raccordement, 5 pôles, longueur 5 m
678051
CB-M12-10000E-5GM
Câble de raccordement, 5 pôles, longueur 10 m
678052
CB-M12-15000E-5GM
Câble de raccordement, 5 pôles, longueur 15 m
678053
CB-M12-25000E-5GM
Câble de raccordement, 5 pôles, longueur 25 m
50133860
KD S-M12-5A-P1-050
Câble de raccordement, 5 pôles, longueur 5 m
50133861
KD S-M12-5A-P1-100
Câble de raccordement, 5 pôles, longueur 10 m
678057
CB-M12-15000E-5GF
Câble de raccordement, 5 pôles, longueur 15 m
678058
CB-M12-25000E-5GF
Câble de raccordement, 5 pôles, longueur 25 m
678059
CB-M12-50000E-5GF
Câble de raccordement, 5 pôles, longueur 50 m
50135128
KD S-M12-8A-P1-050
Câble de raccordement, 8 pôles, longueur 5 m
50135129
KD S-M12-8A-P1-100
Câble de raccordement, 8 pôles, longueur 10 m
50135130
KD S-M12-8A-P1-150
Câble de raccordement, 8 pôles, longueur 15 m
50135131
KD S-M12-8A-P1-250
Câble de raccordement, 8 pôles, longueur 25 m
678064
CB-M12-50000E-8GF
Câble de raccordement, 8 pôles, longueur 50 m
50135139
KS S-M12-8A-P1-050
Câbles de raccordement pour MLD 335, MLD 535
(interface locale), 8 pôles, longueur 5 m
50135140
KS S-M12-8A-P1-100
Câbles de raccordement pour MLD 335, MLD 535
(interface locale), 8 pôles, longueur 10 m
50135141
KS S-M12-8A-P1-150
Câbles de raccordement pour MLD 335, MLD 535
(interface locale), 8 pôles, longueur 15 m
50110188
KB M12/8-25000-SA
Câbles de raccordement pour MLD 335, MLD 535
(interface locale), 8 pôles, longueur 25 m
Leuze electronic GmbH + Co. KG
MLD 300, MLD 500
128
Informations concernant la commande et accessoires
Art. n°
Article
Description
Supports et jeux de fixation
424417
BT-2P40
Jeu de fixation comprenant 2 fixations par serrage
BT-P40, pour la fixation dans des montants UDCS2
424422
BT-2SB10
Jeu de fixation comprenant 2 supports pivotants à
serrer BT-SB10 pour la fixation à la rainure en C
latérale.
560347
BT-SET-240B
Support tournant sur 240°, matériau : métal
560344
BT-SET-240C
Support tournant sur 240 °, serrable, matériau :
métal
560340
BT-SET-240BC
Jeu de fixation comprenant BT240B, BT 240C, vis
incl., matériau : métal
560341
BT-SET-240CC
Jeu de fixation pour miroir comprenant 2 BT240C,
vis incl., matériau : métal
560342
BT-SET-240BCS
Jeu de fixation comprenant BT240B, BT 240C, vis
et amortisseur de choc incl., matériau : métal
560343
BT-SET-240CCS
Jeu de fixation pour miroir comprenant 2 BT240C,
vis et amortisseur de choc incl., matériau : métal
540350
BT-SET-240BC-E
Jeu de fixation comprenant BT240B-E,
BT 240C-E, vis incl., matériau : plastique/métal
540351
BT-SET-240CC-E
Jeu de fixation pour miroir comprenant
2 BT240C-E, vis incl., matériau : plastique/métal
540352
BT-SET-240BCS-E
Jeu de fixation comprenant BT240B-E,
BT 240C-E, vis et amortisseur de choc incl.,
matériau : plastique/métal
540353
BT-SET-240CCS-E
Jeu de fixation pour miroir comprenant
2 BT240C-E, vis et amortisseur de choc incl.,
matériau : plastique/métal
540354
BT-SET-240C-E
Support tournant sur 240 °, serrable, matériau :
plastique/métal
540355
BT-SET-240CS-E
Support tournant sur 240 °, serrable, amortisseur
de choc incl., matériau : plastique/métal
540356
BT-SET-240BS-E
Support tournant sur 240°, amortisseur de choc
incl., matériau : plastique/métal
540357
BT-SET-240B-E
Support tournant sur 240°, matériau : plastique/
métal
Accessoires d'inhibition
520143
AC-SCM7U
Leuze electronic GmbH + Co. KG
Boîte de connexion de capteur pour MLD 335 et
MLD 535 avec connecteur M12, pour la connexion
à la prise locale à 8 pôles
MLD 300, MLD 500
129
Informations concernant la commande et accessoires
Art. n°
Article
Description
520144
AC-SCM7U-BT
Boîte de connexion de capteur pour MLD 335 et
MLD 535 avec connecteur M12 et plaque de montage, pour la connexion à la prise locale à 8 pôles
avec 2 vis à tête cylindrique M4x22 et
2 coulisseaux BT-NC
520145
AC-SCM7U-BT-L
Boîte de connexion de capteur pour MLD 335 et
MLD 535 avec connecteur M12 et équerre de
montage en L, pour la connexion à la prise locale
à 8 pôles avec 2 vis à tête cylindrique M4x22 et
2 coulisseaux BT-NC
520150
AC-SCM5U
Boîte de connexion de capteur pour MLD 330 et
MLD 530 avec connecteur M12, pour la connexion
à la prise locale à 5 pôles
520151
AC-SCM5U-BT
Boîte de connexion de capteur pour MLD 330 et
MLD 530 avec connecteur M12 et plaque de montage, pour la connexion à la prise locale à 5 pôles
avec 2 vis à tête cylindrique M4x22 et
2 coulisseaux BT-NC
520152
AC-SCM5U-BT-L
Boîte de connexion de capteur pour MLD 330 et
MLD 530 avec connecteur M12 et équerre de
montage en L, pour la connexion à la prise locale
à 5 pôles avec 2 vis à tête cylindrique M4x22 et
2 coulisseaux BT-NC
426490
Set-AC-ML-2SA
Lot de capteurs d'inhibition y comp. 2 reflex sur
réflecteur, 2 réflecteurs
426491
Set-AC-ML-2SB
Lot de capteurs d'inhibition y comp. 2 reflex sur
réflecteur, 2 réflecteurs
426492
Set-AC-MT-4S
Lot de capteurs d'inhibition y comp. 4 reflex sur
réflecteur, 4 réflecteurs
426494
Set-AC-MT-2S
Lot de capteurs d'inhibition y comp. 2 reflex sur
réflecteur, 2 réflecteurs
426371
MSSU-H46
Lot de capteurs d'inhibition y comp. 2 cellules
reflex à détection directe
426506
Set-AC-MTX.2-1S
Lot de capteurs d'inhibition y comp. 1 reflex sur
réflecteur, 1 réflecteur
426520
Set-AC-MLX-2SA
Lot de capteurs d'inhibition y comp. 2 reflex sur
réflecteur, 2 réflecteurs
426521
Set-AC-MLX-2SB
Lot de capteurs d'inhibition y comp. 2 reflex sur
réflecteur, 2 réflecteurs
426522
Set-AC-MTX-4S
Lot de capteurs d'inhibition y comp. 4 reflex sur
réflecteur, 4 réflecteurs
426524
Set-AC-MTX-2S
Lot de capteurs d'inhibition y comp. 2 reflex sur
réflecteur, 2 réflecteurs
426526
Set-AC-MLX.2-2SA
Lot de capteurs d'inhibition y comp. 2 reflex sur
réflecteur, 2 réflecteurs
Leuze electronic GmbH + Co. KG
MLD 300, MLD 500
130
Informations concernant la commande et accessoires
Art. n°
Article
Description
426527
Set-AC-MLX.2-2SB
Lot de capteurs d'inhibition y comp. 2 reflex sur
réflecteur, 2 réflecteurs
426528
Set-AC-MTX.2-4S
Lot de capteurs d'inhibition y comp. 4 reflex sur
réflecteur, 4 réflecteurs
426529
Set-AC-MTX.2-2S
Lot de capteurs d'inhibition y comp. 2 reflex sur
réflecteur, 2 réflecteurs
430305
MMS-A-2N55
Kit de support pour capteurs d'inhibition
430306
MMS-AP-N60
Kit de support pour capteurs d'inhibition y comp.
1 réflecteur
548800
MMS-A-1000
Système de montage d'inhibition côté actif
548801
MMS-P-1000
Système de montage d'inhibition côté passif y
comp. 2 réflecteurs
548803
MMS-P-350
Système de montage d'inhibition côté passif y
comp. 2 réflecteurs
548804
MMS-A-350
Système de montage d'inhibition côté actif
548805
MMS-A-1000-S
Système de montage d'inhibition côté actif
548806
MMS-P-1000-S
Système de montage d'inhibition côté passif y
comp. 4 réflecteurs
Accessoires pour aide à l'alignement laser
520071
AC-MK1
MagnetKey pour activer l'aide à l'alignement laser
427300
AC-ALM
Aide à l'alignement laser pour les modèles sans
aide à l'alignement laser intégrée (pas pour appareils à faisceau unique et transceiver)
Leuze electronic GmbH + Co. KG
MLD 300, MLD 500
131

Manuels associés