RSL410-L/CU408-M12 | RSL410-M/CU411-RS4 | RSL410-S/CU411-RS4 | RSL410-L/CU405-2M12 | RSL410-L/CU411-RS4 | Leuze RSL410-M/CU405-2M12 Mode d'emploi

Ajouter à Mes manuels
120 Des pages
RSL410-L/CU408-M12 | RSL410-M/CU411-RS4 | RSL410-S/CU411-RS4 | RSL410-L/CU405-2M12 | RSL410-L/CU411-RS4 | Leuze RSL410-M/CU405-2M12 Mode d'emploi | Fixfr
Manuel d'utilisation original
RSL 410
Scanner laser de securité
Sous réserve de modifications techniques
FR • 2023-08-04 • 50128232
© 2023
Leuze electronic GmbH + Co. KG
In der Braike 1
73277 Owen / Germany
Phone: +49 7021 573-0
Fax: +49 7021 573-199
www.leuze.com
[email protected]
Leuze electronic GmbH + Co. KG
RSL 410
2
Table des matières
Table des matières
1
À propos de ce document.................................................................................... 6
1.1
2
Documents de référence......................................................................................................... 6
1.2
Télécharger le logiciel de configuration sur Internet ............................................................... 6
1.3
Moyens de signalisation utilisés.............................................................................................. 6
1.4
Listes de contrôle .................................................................................................................... 8
Sécurité.................................................................................................................. 9
2.1 Utilisation conforme ................................................................................................................ 9
2.1.1
Vapeurs, fumée, poussière, particules .............................................................................. 10
2.1.2
Lumière parasite................................................................................................................ 10
2.1.3
Obstacles dans le champ de protection ............................................................................ 10
3
2.2
Emplois inadéquats prévisibles............................................................................................. 11
2.3
Personnes qualifiées............................................................................................................. 11
2.4
Exclusion de responsabilité .................................................................................................. 12
2.5
Consignes de sécurité laser.................................................................................................. 12
2.6
Responsabilité pour la sécurité ............................................................................................. 12
Description de l'appareil .................................................................................... 13
3.1 Aperçu des appareils ............................................................................................................ 14
3.1.1
Fonction de protection des capteurs de sécurité RSL 400................................................ 14
3.1.2
Paramètres des fonctions de protection ............................................................................ 14
3.2
Unité de branchement........................................................................................................... 15
3.3 Éléments d'affichage............................................................................................................. 16
3.3.1
Affichage à LED................................................................................................................. 16
3.3.2
Affichage alphanumérique................................................................................................. 17
3.3.3
Affichage de la zone de visibilité ....................................................................................... 18
4
3.4
Systèmes de montage (en option) ........................................................................................ 18
3.5
Arceau de sécurité (en option) .............................................................................................. 18
Logiciel de configuration et de diagnostic Sensor Studio ............................. 19
4.1
Configuration système requise ............................................................................................. 19
4.2
Installer le logiciel.................................................................................................................. 19
4.3
Interface utilisateur................................................................................................................ 21
4.4 Menu du cadre FDT .............................................................................................................. 22
4.4.1
Assistant de projet ............................................................................................................. 22
4.4.2
Changement DTM ............................................................................................................. 23
4.4.3
Gestion des utilisateurs ..................................................................................................... 23
4.4.4
Quitter Sensor Studio ........................................................................................................ 23
4.5 Utiliser des projets de configuration ...................................................................................... 24
4.5.1
Sélectionner un niveau d'accès......................................................................................... 26
4.5.2
IDENTIFICATION .............................................................................................................. 27
4.5.3
PROCESSUS .................................................................................................................... 27
4.5.4
CONFIGURATION ............................................................................................................ 27
4.5.5
DIAGNOSTIC .................................................................................................................... 27
4.5.6
RÉGLAGES....................................................................................................................... 28
5
Fonctions............................................................................................................. 30
5.1
Concept d'autorisation du capteur de sécurité...................................................................... 30
5.2 Modes de fonctionnement du capteur de sécurité ................................................................ 32
5.2.1
Une fonction de protection................................................................................................. 33
5.2.2
Une fonction de protection - mode quatre champs ........................................................... 33
5.3
Résolution au choix pour la détection des mains, des jambes et du corps .......................... 34
5.4
Fonction de protection dépendant de la vitesse pour les véhicules...................................... 34
Leuze electronic GmbH + Co. KG
RSL 410
3
Table des matières
5.5
Temps de réaction ................................................................................................................ 34
5.6 Comportement au démarrage configurable .......................................................................... 34
5.6.1
Démarrage/redémarrage automatique .............................................................................. 35
5.6.2
Blocage au démarrage/Redémarrage automatique .......................................................... 35
5.6.3
Blocage démarrage/redémarrage (RES)........................................................................... 36
6
7
5.7
Surveillance des contours de référence................................................................................ 36
5.8
Contrôle des contacteurs EDM ............................................................................................. 37
Applications ........................................................................................................ 38
6.1
Sécurisation de zone dangereuse fixe .................................................................................. 38
6.2
Sécurisation de poste dangereux fixe ................................................................................... 38
6.3
Sécurisation d'accès fixe....................................................................................................... 39
6.4
Sécurisation de zone dangereuse mobile ............................................................................. 40
6.5
Sécurisation de zone dangereuse pour les chariots ............................................................. 42
Montage ............................................................................................................... 43
7.1 Principales informations ........................................................................................................ 43
7.1.1
Calcul de la distance de sécurité S ................................................................................... 43
7.1.2
Emplacements de montage adaptés ................................................................................. 44
7.1.3
Montage du capteur de sécurité ........................................................................................ 45
7.1.4
Exemples de montage....................................................................................................... 47
7.1.5
Remarque sur le dimensionnement du champ de protection ............................................ 48
7.2
Sécurisation de zone dangereuse fixe .................................................................................. 52
7.3
Sécurisation de poste dangereux fixe ................................................................................... 55
7.4
Sécurisation d'accès fixe....................................................................................................... 56
7.5 Sécurisation de zone dangereuse mobile des systèmes de transport sans conducteur ...... 57
7.5.1
Distance minimale D.......................................................................................................... 58
7.5.2
Dimensions du champ de protection ................................................................................. 60
7.6
Protection latérale mobile des systèmes de transport sans conducteur ............................... 61
7.7 Montage des accessoires ..................................................................................................... 61
7.7.1
Système de montage......................................................................................................... 61
7.7.2
Garde-chapes.................................................................................................................... 62
8
Raccordement électrique ................................................................................... 63
8.1
Alimentation électrique.......................................................................................................... 63
8.2 Interfaces .............................................................................................................................. 64
8.2.1
Affectation des raccordements de la commande M12 ...................................................... 64
8.2.2
Affectation des raccordements de l'interface Ethernet (communication) M12 (codage D)
........................................................................................................................................... 65
9
8.3
Unité de branchement CU408-M12 ...................................................................................... 66
8.4
Longueurs des câbles en fonction de la tension de fonctionnement .................................... 68
8.5
Exemple de câblage ............................................................................................................. 69
Configurer le capteur de sécurité...................................................................... 70
9.1
Définir la configuration de sécurité........................................................................................ 70
9.2 Raccorder le capteur de sécurité au PC ............................................................................... 72
9.2.1
Raccordement par câble Ethernet..................................................................................... 72
9.2.2
Raccordement via Bluetooth ............................................................................................. 72
9.2.3
Régler la communication entre le capteur de sécurité et le PC ........................................ 72
9.3
Définir le projet de configuration ........................................................................................... 73
Leuze electronic GmbH + Co. KG
RSL 410
4
Table des matières
9.4 Configurer la fonction de protection ...................................................................................... 74
9.4.1
Créer une configuration de sécurité simple ....................................................................... 75
9.4.2
Entrer des paramètres administratifs................................................................................. 75
9.4.3
Activer la fonction de protection et le contrôle des contacteurs ........................................ 75
9.4.4
Créer et configurer des paires de champs de protection/d'avertissement ........................ 75
10
9.5
Enregistrer la configuration ................................................................................................... 78
9.6
Transmettre le fichier de projet de configuration au capteur de sécurité .............................. 78
9.7
Sélectionner un niveau d'accès ............................................................................................ 80
9.8
Réinitialiser la configuration de sécurité ............................................................................... 80
Mise en service ................................................................................................... 81
10.1 Mise en route ........................................................................................................................ 81
10.2 Alignement du capteur de sécurité ....................................................................................... 81
10.3 Déverrouiller le blocage démarrage/redémarrage ................................................................ 81
10.4 Arrêter ................................................................................................................................... 82
10.5 Remise en service ................................................................................................................ 82
10.6 Mettre en service un scanner de remplacement ................................................................... 82
11
Contrôle ............................................................................................................... 84
11.1 Avant la première mise en service et après modification...................................................... 84
11.1.1 Liste de contrôle pour l'intégrateur – Avant la première mise en service et après des
modifications...................................................................................................................... 84
11.2 À effectuer par des personnes qualifiées à intervalles réguliers........................................... 87
11.3 À effectuer régulièrement par l'opérateur.............................................................................. 87
11.3.1 Liste de contrôle – À effectuer régulièrement par l'opérateur............................................ 88
12
Diagnostic et résolution des erreurs ................................................................ 89
12.1 Que faire en cas d'erreur ? ................................................................................................... 89
12.2 Témoins de diagnostic .......................................................................................................... 89
13
Entretien et élimination ...................................................................................... 94
13.1 Remplacer le scanner ........................................................................................................... 94
13.2 Nettoyer la calotte optique .................................................................................................... 95
13.3 Entretien................................................................................................................................ 96
13.4 Élimination ............................................................................................................................ 96
14
Service et assistance.......................................................................................... 97
15
Caractéristiques techniques.............................................................................. 98
15.1 Caractéristiques générales ................................................................................................... 98
15.2 Cotes et dimensions ........................................................................................................... 102
15.3 Encombrement des accessoires ......................................................................................... 104
15.4 Représentation de l'état du capteur de sécurité.................................................................. 112
16
Normes et dispositions légales ....................................................................... 116
17
Informations concernant la commande et accessoires ................................ 117
18
Déclaration de conformité CE.......................................................................... 120
Leuze electronic GmbH + Co. KG
RSL 410
5
À propos de ce document
1
À propos de ce document
1.1
Documents de référence
Les informations relatives au capteur de sécurité sont réparties dans plusieurs documents de manière à
travailler plus facilement avec ces derniers. Les documents et logiciels relatifs au capteur de sécurité se
trouvent dans le tableau ci-après :
Objectif et groupe cible de ce document
Titre du document/du
logiciel
Logiciel destiné aux utilisateurs de la machinea) leur Sensor Studio
permettant de dresser un diagnostic du capteur de DTM RSL 400
sécurité en cas de panne ainsi qu'au fabricant de la
machine pour qu'il puisse configurer le capteur de
sécurité
Indications pour le fabricant de la machine a)
« Mise en œuvre et exploitation en toute sécurité »
(le présent document)
Indications destinées au fabricant de la machine a)
afin qu'il puisse configurer le capteur de sécurité
(instructions concernant le logiciel)
Aide en ligne du logiciel
Consignes relatives au montage, à l'alignement et à « Introduction rapide au
la liaison du capteur de sécurité
RSL 400 »,
« Conseils d’utilisation
pour le RSL 400 »
Obtention
Téléchargement possible
sur le site internet de
Leuze (www.leuze.com)
via la page produit de
l'appareil
Document imprimé, inclus dans la livraison du
capteur de sécurité
a) la machine indique le produit dans lequel le capteur de sécurité est monté.
1.2
Télécharger le logiciel de configuration sur Internet
Ä Ouvrez le site internet de Leuze : www.leuze.com.
Ä Entrez le code de désignation ou le numéro d'article de l'appareil comme critère de recherche.
Ä Le logiciel de configuration se trouve sous l'onglet Téléchargements de la page consacrée à l'appareil.
1.3
Moyens de signalisation utilisés
Tab. 1.1:
Symboles d'avertissement et mots de signalisation
Symbole en cas de dangers pour les personnes
Symbole en cas de danger en présence d'un rayonnement laser potentiellement dangereux pour la santé
Symbole annonçant des dommages matériels possibles
REMARQUE
Mot de signalisation prévenant de dommages matériels
Indique les dangers pouvant entraîner des dommages matériels si les mesures
pour écarter le danger ne sont pas respectées.
ATTENTION
Mot de signalisation prévenant de blessures légères
Indique les dangers pouvant entraîner des blessures légères si les mesures
pour écarter le danger ne sont pas respectées.
AVERTISSEMENT
Mot de signalisation prévenant de blessures graves
Indique les dangers pouvant entraîner des blessures graves ou mortelles si les
mesures pour écarter le danger ne sont pas respectées.
Leuze electronic GmbH + Co. KG
RSL 410
6
À propos de ce document
DANGER
Mot de signalisation prévenant de dangers de mort
Indique les dangers pouvant entraîner des blessures graves ou mortelles si les
mesures pour écarter le danger ne sont pas respectées.
Tab. 1.2:
Autres symboles
Symbole pour les astuces
Les textes signalés par ce symbole donnent des informations complémentaires.
Symbole pour les étapes de manipulation
Les textes signalés par ce symbole donnent des instructions concernant les
manipulations.
Symbole pour les résultats de manipulation
Les textes signalés par ce symbole décrivent les résultats des manipulations
précédentes.
Tab. 1.3:
Termes et abréviations
CS
Signal de commutation d'une commande
(Controller Signal)
DTM
Gestionnaire d'appareil du logiciel du capteur de sécurité
(Device Type Manager)
EDM
Contrôle des contacteurs
(External Device Monitoring)
FDT
Cadre logiciel pour l'administration des gestionnaires d'appareils (DTM)
(Field Device Tool)
Paire de champs
Un champ de protection avec un champ d'avertissement associé
AGV
Système de transport sans conducteur (Automated Guided Vehicle)
LED
Témoin lumineux, élément d'affichage dans le capteur de sécurité
(Light Emitting Diode)
OSSD
Sortie de commutation de sécurité
(Output Signal Switching Device)
TBTP
Très basse tension de protection
(Très Basse Tension de Protection)
PFHd
Probabilité de défaillance dangereuse par heure
(Probability of dangerous Failure per Hour)
PL
Niveau de performance (Performance Level)
Quatuor
Deux paires de champs (quatre champs) qui, en mode quatre champs, sont
surveillées simultanément
TT
Transbordeur Transversal
RES
Blocage démarrage/redémarrage
(Start/REStart interlock)
SIL
Safety Integrity Level
État
ACTIF : appareil intact, OSSD activées
OFF : appareil intact, OSSD désactivées
Verrouillage : appareil, connexion ou commande/manipulation défectueux,
OSSD désactivées (lock-out)
Leuze electronic GmbH + Co. KG
RSL 410
7
À propos de ce document
1.4
Listes de contrôle
Les listes de contrôle servent de référence pour le fabricant de la machine ou l'équipementier (voir chapitre
11 "Contrôle"). Elles ne remplacent ni le contrôle de la machine ou de l'installation complète avant la première mise en service ni leurs contrôles réguliers réalisés par une personne qualifiée. Les listes de contrôle
contiennent des exigences minimales de contrôle. D'autres contrôles peuvent s'avérer nécessaires en
fonction de l'application concernée.
Leuze electronic GmbH + Co. KG
RSL 410
8
Sécurité
2
Sécurité
Avant d'utiliser le capteur de sécurité, il faut effectuer une évaluation des risques selon les normes en vigueur (p. ex. EN ISO 12100, EN ISO 13849‑1, CEI/EN 61508, EN CEI 62061). Le résultat de l'évaluation
des risques fixe le niveau de sécurité requis pour le capteur de sécurité (voir chapitre 15.1 "Caractéristiques techniques de sécurité"). Pour le montage, l'exploitation et les contrôles, il convient de prendre en
compte ce document ainsi que toutes les normes, prescriptions, règles et directives nationales et internationales qui s'appliquent. Les documents pertinents et livrés doivent être observés, imprimés et remis aux
personnes concernées.
Ä Avant de commencer à travailler avec le capteur de sécurité, lisez entièrement les documents relatifs
aux activités impliquées et observez-les.
En particulier, les versions actuelles des réglementations nationales et internationales suivantes s'appliquent pour la mise en service, le contrôle technique et la manipulation des capteurs de sécurité :
• Directive relative aux machines
• Directive basse tension
• Directive sur la compatibilité électromagnétique
• Directive sur l'utilisation d'équipements de travail
• Directive relative à la limitation de l'utilisation de certaines substances dangereuses dans les équipements électriques et électroniques
• OSHA
• Règlements de sécurité
• Règlements de prévention des accidents et règles de sécurité
• Règlement sur la sécurité d'exploitation (Betriebssicherheitsverordnung) et code du travail
• Loi allemande sur la sécurité des produits (Produktsicherheitsgesetz, ProdSG)
AVIS
Les administrations locales sont également disponibles pour tout renseignement en matière de
sécurité (p. ex. inspection du travail, corporation professionnelle, OSHA).
2.1
Utilisation conforme
Le capteur de sécurité sert à protéger les personnes ou les parties du corps aux postes dangereux, aux
zones dangereuses ou aux accès de machines et d'installations.
AVERTISSEMENT
Une machine en fonctionnement peut causer des blessures graves !
Ä Vérifiez que le capteur de sécurité est correctement raccordé et que la fonction de protection du dispositif de protection est garantie.
Ä Pour tous les travaux de transformation, de maintenance et de contrôle, assurez-vous que
l'installation est bien arrêtée et sécurisée contre la remise en marche.
• Le capteur de sécurité ne peut être utilisé qu'après avoir été sélectionné conformément aux instructions
respectivement valables, aux règles, normes et dispositions applicables en matière de protection et de
sécurité au travail et après avoir été monté sur la machine, raccordé, mis en service et contrôlé par une
personne qualifiée (voir chapitre 2.3 "Personnes qualifiées").
• Lors de la sélection du capteur de sécurité, il convient de s'assurer que ses performances de sécurité
sont supérieures ou égales au niveau de performance requis PLr déterminé dans l'évaluation des
risques (voir chapitre 15.1 "Caractéristiques techniques de sécurité").
• En Amérique du Nord, le capteur de sécurité ne doit être utilisé que pour des applications qui satisfont
aux exigences de la norme NFPA 79.
• En fonction Sécurisation d'accès, le capteur de sécurité détecte uniquement les personnes qui entrent
dans la zone dangereuse, pas celles qui se trouvent dans cette zone. Dans ce cas, un blocage démarrage/redémarrage est par conséquent indispensable dans la chaîne de sécurité.
Leuze electronic GmbH + Co. KG
RSL 410
9
Sécurité
• Le capteur de sécurité ne doit subir aucune modification de construction. En cas de modification du
capteur de sécurité, la fonction de protection n'est plus garantie. Par ailleurs, la modification du capteur
de sécurité annule les prétentions de garantie envers le fabricant du capteur de sécurité.
• L'intégration et l'installation correctes du capteur de sécurité doivent être régulièrement contrôlées par
des personnes qualifiées (voir chapitre 15.1 "Caractéristiques techniques de sécurité").
• Le capteur de sécurité doit être remplacé au bout de 20 ans au maximum. Les réparations et le remplacement de pièces d'usure ne prolongent pas la durée de vie.
ATTENTION
Respecter les directives d'utilisation conforme !
La protection de l'utilisateur et de l'appareil n'est pas garantie si l'appareil n'est pas employé
conformément aux directives d'utilisation conforme.
Ä Employez toujours l'appareil dans le respect des directives d'utilisation conforme.
Ä La société Leuze electronic GmbH + Co. KG décline toute responsabilité en cas de dommages résultant d'une utilisation non conforme.
Ä Lisez le présent manuel d'utilisation avant de mettre l'appareil en service. L'utilisation
conforme suppose d'avoir pris connaissance de ce manuel d'utilisation.
AVIS
Respecter les décrets et règlements !
Ä Respectez les décrets locaux en vigueur, ainsi que les règlements des corporations professionnelles.
2.1.1
Vapeurs, fumée, poussière, particules
Les vapeurs, la fumée, la poussière et toutes les particules visibles dans l'air peuvent entraîner l'arrêt involontaire de la machine. Les utilisateurs peuvent donc être amenés à utiliser les dispositifs de sécurité.
Ä N'utilisez pas le capteur de sécurité dans des environnements où des quantités importantes de vapeurs, de fumée, de poussière et d'autres particules visibles sont régulièrement constatées au niveau
du faisceau.
2.1.2
Lumière parasite
Les sources de lumière peuvent entraver la disponibilité du capteur de sécurité. Les sources de lumière parasites sont les suivantes :
• Lumière infrarouge
• Lumière fluorescente
• Lumière stroboscope
Ä Vérifiez qu'il n'y a aucune source de lumière parasite au niveau du faisceau.
Ä Évitez les surfaces réfléchissantes au niveau du faisceau.
Ä Le cas échéant, prévoyez un supplément au champ de protection.
Ä Prenez toutes les mesures supplémentaires pour vous assurer que les types de faisceau provoqués
par une utilisation particulière n'entravent pas le fonctionnement du capteur de sécurité.
2.1.3
Obstacles dans le champ de protection
Ä Ne placez pas d'autres matériaux de fenêtres dans la zone surveillée par le capteur de sécurité.
AVIS
Aucune vitre entre la calotte optique et la zone de surveillance !
Ä Aucune vitre supplémentaire pour la protection du capteur de sécurité ne doit être montée
entre la calotte optique et la zone surveillée.
Leuze electronic GmbH + Co. KG
RSL 410
10
Sécurité
2.2
Emplois inadéquats prévisibles
Toute utilisation ne répondant pas aux critères énoncés au paragraphe « Utilisation conforme » ou allant
au-delà de ces critères n'est pas conforme.
Le capteur de sécurité s'avère inadapté en tant que dispositif de protection pour une utilisation dans les
cas suivants :
• Danger provenant de la projection d'objets ou de liquides brûlants ou dangereux depuis la zone dangereuse.
• Applications dans une atmosphère explosive ou facilement inflammable.
• Utilisation en plein air ou dans un endroit soumis à de fortes variations de température.
L'humidité, l'eau de condensation et autres influences atmosphériques peuvent porter atteinte à la
fonction de protection.
• Utilisation sur des véhicules à moteur à combustion interne.
L'alternateur ou le système d'allumage peuvent générer des perturbations électromagnétiques (CEM).
AVIS
Interventions et modifications interdites sur le capteur de sécurité !
Ä N'intervenez pas sur le capteur de sécurité et ne le modifiez pas. Aucune intervention ni modification n'est autorisée sur le capteur de sécurité.
Ä Ne jamais ouvrir le capteur de sécurité. Il ne contient aucune pièce que l'utilisateur doive régler ou entretenir.
Ä Le capteur de sécurité ne doit subir aucune modification de construction. En cas de modification du capteur de sécurité, la fonction de protection n'est plus garantie.
Ä La modification du capteur de sécurité annule les prétentions de garantie envers le fabricant
du capteur de sécurité.
Ä Toute réparation doit exclusivement être réalisée par Leuze electronic GmbH + Co. KG.
2.3
Personnes qualifiées
Seules des personnes qualifiées sont autorisées à effectuer le raccordement, le montage, la mise en service et le réglage du capteur de sécurité.
Conditions pour les personnes qualifiées :
• Elles ont bénéficié d'une formation technique appropriée.
• Elles connaissent les règles et les prescriptions relatives à la protection au travail, la sécurité au travail
et les techniques de sécurité et sont capables de juger la sécurité de la machine.
• Elles connaissent le mode d'emploi du capteur de sécurité et celui de la machine.
• Elles ont été instruites par le responsable en ce qui concerne le montage et l'utilisation de la machine
et du capteur de sécurité.
• Elles remplissent actuellement une fonction dans l'environnement de l'objet du contrôle et se maintiennent au niveau des évolutions technologiques par une formation continue.
Personnel qualifié en électrotechnique
Les travaux électriques ne doivent être réalisés que par des experts en électrotechnique.
Les experts en électrotechnique sont des personnes qui disposent d'une formation spécialisée, d'une expérience et de connaissances suffisantes des normes et dispositions applicables pour être en mesure de travailler sur des installations électriques et de reconnaître par elles-mêmes les dangers potentiels.
En Allemagne, les experts en électrotechnique doivent satisfaire aux dispositions du règlement de prévention des accidents de la DGUV, clause 3 (p. ex. diplôme d'installateur-électricien). Dans les autres pays,
les dispositions correspondantes en vigueur doivent être respectées.
Leuze electronic GmbH + Co. KG
RSL 410
11
Sécurité
2.4
Exclusion de responsabilité
Leuze electronic GmbH + Co. KG ne peut pas être tenue responsable dans les cas suivants :
• Le capteur de sécurité n'est pas utilisé de façon conforme.
• Les consignes de sécurité n'ont pas été respectées.
• Les emplois inadéquats raisonnablement prévisibles ne sont pas pris en compte.
• Le montage et le raccordement électrique ne sont pas réalisés par un personnel compétent.
• Il n'est pas vérifié que la machine fonctionne impeccablement (voir chapitre 11 "Contrôle").
• Des modifications (p. ex. de construction) sont apportées au capteur de sécurité.
2.5
Consignes de sécurité laser
Classe laser 1 pour les longueurs d'onde en dehors de la plage 400 – 700 nm
AVIS
Aucune mesure de protection supplémentaire contre le rayonnement laser n'est nécessaire (aucun risque pour les yeux).
ATTENTION
RAYONNEMENT LASER – APPAREIL À LASER DE CLASSE 1
L'appareil satisfait aux exigences de la norme CEI 60825-1:2014 / EN 60825-1:2014+A11:2021
imposées à un produit de la classe laser 1, ainsi qu'aux règlements de la norme
U.S. 21 CFR 1040.10 avec les divergences données dans la Notice laser n°56 du 8 mai 2019.
Ä Veuillez respecter les directives légales et locales de protection laser.
Ä Les interventions et modifications de l'appareil ne sont pas autorisées.
L'appareil ne contient aucune pièce que l'utilisateur doive régler ou entretenir.
ATTENTION ! L'ouverture de l'appareil peut entraîner une exposition à des rayonnements
dangereux !
Toute réparation doit exclusivement être réalisée par Leuze electronic GmbH + Co. KG.
2.6
Responsabilité pour la sécurité
Le fabricant et l'exploitant de la machine doivent assurer que la machine et le capteur de sécurité mis en
œuvre fonctionnent correctement et que toutes les personnes concernées sont suffisamment informées et
formées.
Le type et le contenu de toutes les informations transmises ne doivent pas pouvoir mener à des actions représentant un risque pour la sécurité de la part des utilisateurs.
Le fabricant de la machine est responsable des points suivants :
• Construction sûre de la machine et indication de risques résiduels éventuels
• la sécurité de la mise en œuvre du capteur de sécurité, prouvée par le premier contrôle réalisé par une
personne qualifiée
• La transmission de toutes les informations pertinentes à l'exploitant
• Le respect de toutes les prescriptions et directives relatives à la mise en service de la machine
L'exploitant de la machine assume les responsabilités suivantes :
• L'instruction de l'opérateur
• Le maintien de la sécurité de l'exploitation de la machine
• Le respect de toutes les prescriptions et directives relatives à la protection et la sécurité au travail
• le contrôle régulier par des personnes qualifiées
Leuze electronic GmbH + Co. KG
RSL 410
12
Description de l'appareil
3
Description de l'appareil
Les capteurs de sécurité de la série RSL 400 sont des scanners laser optoélectroniques de sécurité à mesure bidimensionnelle. Ils respectent les normes et standards suivants :
RSL 400
Type selon EN CEI 61496
3
Catégorie selon EN ISO 13849-1:2015
3
Niveau d'intégrité de sécurité (SIL) selon CEI/EN 61508
2
SIL maximal selon EN CEI 62061
2
Niveau de performance (PL) selon EN ISO 13849-1:2015
d
1
3
4
5
2
1
2
3
4
5
Scanners
Unité de branchement
Calotte optique
Affichage alphanumérique (apparent)
Affichage à LED
Fig. 3.1:
Vue d'ensemble des scanners laser de sécurité RSL 400
Tous les capteurs de sécurité de la série RSL 410 sont équipés comme suit :
• Scanner laser de classe de portée S, M, L ou XL :
Classe de portée
Portée [m]
S
3,00
M
4,5
L
6,25
XL
8,25
• Affichage alphanumérique à 24 caractères
• Niveau électronique intégré pour l'orientation du capteur de sécurité
• Affichage à LED
• Unité de branchement :
• Mémoire de configuration
• Raccordement Ethernet pour la communication et la configuration avec le PC/l'ordinateur portable
• Raccordement électrique à la machine par connecteur M12
Leuze electronic GmbH + Co. KG
RSL 410
13
Description de l'appareil
3.1
Aperçu des appareils
Le tableau suivant fournit un récapitulatif des possibilités d'utilisation, des caractéristiques et des fonctions
des capteurs de sécurité RSL 400.
Tab. 3.1:
3.1.1
Aperçu des appareils
RSL 410
RSL 420
RSL 425
RSL 430
RSL 440
RSL 445
Sécurisation fixe de zones dangereuses
x
x
x
x
Sécurisation mobile de zones dangereuses
x
x
x
x
Sécurisation d'accès
x
x
x
x
Sécurisation de postes dangereux
x
x
x
x
Sorties de commutation de sécurité
Fonction de protection A
1 paire
d'OSSD
1 paire
d'OSSD
2 paires
d'OSSD
2 paires
d'OSSD
Fonction de protection B
x
x
x
x
-
-
x
x
Sorties de signalisation
Jusqu'à 3
Jusqu'à 4
Jusqu'à 9
Jusqu'à 9
Sorties de signalisation configurables
x
x
x
x
Nombre de paires de champs de protection/d'avertissement commutables
1
10
10 + 10
100
Enchaînement d'arrêt d'urgence
-
x
x
x
Mode quatre champs (quatuors)
x
x
x
x
Délai sûr interne
-
-
x
x
Sortie des données de mesure optimi- sée pour la navigation du véhicule
Uniquement
RSL 425
-
Uniquement
RSL 445
Port USB
-
x
x
x
Interface Bluetooth
x
x
x
x
Fonction de protection des capteurs de sécurité RSL 400
Le capteur de sécurité émet périodiquement des impulsions lumineuses via une unité de déflexion rotative.
Les impulsions lumineuses sont dispersées dans toutes les directions par les obstacles, p. ex. des personnes. Le capteur de sécurité reçoit une partie de ces impulsions lumineuses en retour et les analyse. Le
capteur de sécurité calcule la position exacte de l'objet à partir du temps de propagation de la lumière et de
l'angle actuel de l'unité de déflexion. Si l'objet se trouve dans une zone prédéfinie, à savoir le champ de
protection, le capteur de sécurité exécute une fonction de commutation de sécurité. Il désactive les sorties
de commutation de sécurité.
Ce n'est qu'une fois le champ de protection libéré que le capteur de sécurité réinitialise la fonction de commutation de sécurité après acquittement ou automatiquement, quel que soit le mode de fonctionnement.
Le capteur de sécurité peut même détecter des personnes lorsqu'elles portent des vêtements sombres qui
ont un pouvoir de réflexion très faible.
3.1.2
Paramètres des fonctions de protection
Pour la fonction de protection, les paramètres suivants sont pris en compte en vue de la désactivation des
sorties de commutation de sécurité du capteur de sécurité :
• Champs de protection configurables
• Contour de référence des champs de protection
• Commutation de paires de champs configurable
• Résolution au choix pour la détection des mains, des jambes ou du corps
• Temps de réaction du capteur de sécurité
Leuze electronic GmbH + Co. KG
RSL 410
14
Description de l'appareil
• Comportement au démarrage sélectionnable
Les fonctions et signaux non sécuritaires suivants font également partie de la fonction de protection :
• Champs d'avertissement configurables
• Signaux d'état configurables
Fonctions de protection supplémentaires
• Évaluation du champ d'avertissement
• Contrôle dynamique des contacteurs sélectionnable (EDM)
3.2
Unité de branchement
Le capteur de sécurité est monté, raccordé et aligné via l'unité de branchement.
2
1
M5 2x
1
2
M5
Prise femelle M12, codage A, raccordement à la commande
Prise femelle M12, codage D, port de communication Ethernet
Connecteur pour la terre de fonction avec M5 x 10 autotaraudeuse/autoformeuse (étanchéité au gaz) et
tresse de masse
Fig. 3.2:
Vue d'ensemble de l'unité de branchement
Fonctions de l'unité de branchement :
• Point de fixation pour le montage, direct ou via un système de montage en option.
Lors du remplacement de l'appareil, l'unité de branchement reste montée et alignée.
• Câblage CEM pour les entrées/sorties de signaux et l'alimentation via un connecteur M12
Capteur de sécurité
Unité de branchement
Connexion
RSL 410
CU408-M12
Prise mâle M12, 8 pôles
• Traversée de câble et CEM pour l'interface de communication et de configuration Ethernet TCP/IP
avec le PC/l'ordinateur portable
• Mémoire pour les fichiers de configuration et la transmission automatique des paramètres en cas de
remplacement de l'appareil
• Connexion à fermeture rapide avec le scanner (voir Introduction rapide) pour le remplacement simple
de l'appareil
AVIS
Afin de garantir la protection IP et l'étanchéité des appareils, les raccordements inutilisés
doivent toujours être bouchés au moyen des capuchons de protection fournis.
Leuze electronic GmbH + Co. KG
RSL 410
15
Description de l'appareil
3.3
Éléments d'affichage
Les éléments d'affichage des capteurs de sécurité vous facilitent la mise en service et l'analyse des erreurs.
3.3.1
Affichage à LED
L'unité de branchement comprend six témoins lumineux pour l'état de fonctionnement.
• Fonction de protection A : LED 1, 2, 3
1
1
2
3
4
5
6
2
3
4
6
LED 1, rouge/verte
LED 2, jaune
LED 3, bleue
LED 4, bleue
LED 5, jaune
LED 6, rouge/verte
Fig. 3.3:
Affichage à LED
Tab. 3.2:
Signification des témoins lumineux
LED
Couleur
État
Description
1
Rouge/
verte
OFF
Appareil éteint
Rouge
OSSD inactive
Rouge clignotante
Erreur
Verte
OSSD active
OFF
RES désactivé
2
5
Jaune
RES activé et validé
Clignotante
Champ de protection occupé
ON
RES activé et bloqué mais prêt au déverrouillage
Champ de protection libre et, le cas échéant, capteur enchaîné déverrouillé
3
4
Bleue
Bleue
OFF
Champ d'avertissement dégagé
ON
Champ d'avertissement interrompu
OFF
Mode quatre champs : champ d'avertissement 3 dégagé
ON
Mode quatre champs : champ d'avertissement 3 interrompu
5
Jaune
Clignotante
Mode quatre champs : champ d'avertissement 2 interrompu
6
Rouge
Clignotante
Erreur
Leuze electronic GmbH + Co. KG
RSL 410
16
Description de l'appareil
3.3.2
Affichage alphanumérique
En mode normal, l'affichage alphanumérique à 24 caractères du capteur de sécurité indique les paires de
champs de protection et d'avertissement surveillées. De plus, il s'avère utile lors du diagnostic d'erreur détaillé (voir chapitre 12 "Diagnostic et résolution des erreurs").
Tab. 3.3:
Affichage alphanumérique
Affichage
Description
Exemple
Lors de l'initialisation sans configuration/de la première mise en service
Type de capteur
Type de capteur
420M
Version du logiciel
Version du logiciel de l'appareil
V5.6
Numéro de série capteur
Numéro de série du capteur
SN: 21513123456
Nom du capteur/nom du réseau
Nom du capteur/réseau
A123456789
IP : DHCP/FIX
DHCP ou adresse IP fixe
IP : DHCP
IP : 10.25.45.2
Bluetooth on/off
Détection par Bluetooth ON/OFF
Bluetooth ON
Configuration nécessaire
Configuration requise
CONFIG REQUESTED
Répétition jusqu'à la fin de l'amorçage/du démarrage, puis
Niveau, permanent
Orientation horizontale en degrés : H H -3° V +9°
Orientation verticale en degrés : V
Lors de l'initialisation avec configuration
Type de capteur
Type de capteur
410XL
Version du logiciel
Version du logiciel de l'appareil
V5.6
Numéro de série capteur
Numéro de série du capteur
SN: 21513123456
Nom du capteur/nom du réseau
Nom du capteur/réseau
A123456789
IP : DHCP/FIX
DHCP ou adresse IP fixe
IP : DHCP
IP : 10.25.45.2
Bluetooth on/off
Détection par Bluetooth ON/OFF
Bluetooth ON
Date de la configuration
Date de la configuration
11/13/2014 08:15
Signature
Signature de la configuration
DG45L8ZU
Niveau à bulle d'air
Orientation horizontale en degrés : H H-3° V+9°
Orientation verticale en degrés : V
Répétition jusqu'à la fin de l'amorçage/du démarrage, puis
Affichage après configuration du fonctionnement normal
A1.1
p. ex. affichage de la paire de champs active
Transmission des données de configuration
AWAITING CONFIG
Jusqu'à ce que le téléchargement des données de configuration soit
confirmé
DOWNLOAD CONFIG
Pendant la transmission des données de configuration
Niveau à bulle d'air
H +/- ..° V +/- .. °
Orientation horizontale en degrés : H H -3° V +9°
Orientation verticale en degrés : V
Détection de capteur
PING received
Leuze electronic GmbH + Co. KG
Affichage pour l'identification avec le PING received Nom d'appareil
nom d'appareil
RSL 410
17
Description de l'appareil
Affichage
Description
Exemple
Cas de message
Message via une sortie de signalisa- ProtF A: E123
tion ou un ID de diagnostic
Device: P007 - wrong Config
Diagnostic d'erreur
F…
Failure, erreur interne de l'appareil
E…
Error, erreur externe
U…
Usage Info, erreur d'application
I…
Information
P…
Parameter, incohérence dans la
configuration
Pour le diagnostic d'erreur, la lettre correspondante est affichée, suivie du code numérique de l'erreur.
Après dix secondes, un réarmement automatique a lieu en cas d'erreur n'entraînant pas de verrouillage ;
un redémarrage non autorisé est exclu. En cas d'erreurs entraînant un verrouillage, l'alimentation en tension doit être coupée et les erreurs résolues. Avant la remise en route, il convient de suivre les étapes décrites pour la première mise en service (voir chapitre 10 "Mise en service").
Lorsque le champ de protection est libre pendant environ cinq secondes, l'affichage repasse à l'affichage
du mode de fonctionnement normal.
Affichage en fonctionnement normal
L'affichage en mode normal dépend de l'état de fonctionnement du capteur de sécurité. Le logiciel permet
de désactiver l'affichage ou de le faire pivoter de 180°.
3.3.3
Affichage de la zone de visibilité
Les limites supérieure et inférieure de la zone de visibilité du capteur de sécurité peuvent être affichées par
des lignes horizontales sur la calotte optique.
Ä Veillez à ce que la zone de visibilité du capteur de sécurité soit toujours entièrement dégagée.
AVIS
Toujours contrôler la configuration des champs de protection !
Ä Contrôlez tous les champs de protection définis après chaque changement de configuration.
L'affichage de la zone de visibilité est une fonction de confort et ne remplace pas le contrôle
de la configuration des champs de protection.
Ä La zone de visibilité du capteur de sécurité doit être entièrement dégagée du côté de l'application.
3.4
Systèmes de montage (en option)
Les systèmes de montage et les équerres de montage facilitent le montage et l'alignement du capteur de
sécurité. Les systèmes et les équerres de montage vous sont fournis en tant qu'accessoires (voir chapitre
17 "Informations concernant la commande et accessoires").
3.5
Arceau de sécurité (en option)
L'arceau de sécurité pour la calotte optique prévient l'endommagement du capteur de sécurité en cas de
frôlement de corps étrangers. L'arceau de sécurité vous est fourni en tant qu'accessoire (voir chapitre 17
"Informations concernant la commande et accessoires").
Leuze electronic GmbH + Co. KG
RSL 410
18
Logiciel de configuration et de diagnostic Sensor Studio
4
Logiciel de configuration et de diagnostic Sensor Studio
Pour mettre en service le capteur de sécurité dans votre application, vous devez régler le capteur de sécurité pour l'utilisation spécifique à l'aide du logiciel de configuration et de diagnostic. Avec le logiciel, vous
pouvez créer la configuration de sécurité du capteur de sécurité, changer les réglages de communication
et de diagnostic et faire des diagnostics. La communication est ici réalisée par l'intermédiaire du PC.
Le logiciel repose sur le concept FDT/DTM :
• Dans le DTM (Device Type Manager), vous effectuez la configuration individuelle pour le capteur de
sécurité.
• Vous pouvez appeler les configurations DTM individuelles d'un projet via l'application cadre de l'outil
FDT (Field Device Tool).
• Chaque DTM d'appareil comprend un DTM de communication qui établit et contrôle les liaisons de
communication avec le capteur.
AVIS
Utilisez le logiciel uniquement pour les capteurs de sécurité du fabricant Leuze.
4.1
Configuration système requise
Pour utiliser le logiciel, vous avez besoin d'un ordinateur PC ou portable répondant aux critères suivants :
Mémoire sur le disque dur
Au moins 250 Mo
Si vous souhaitez enregistrer des valeurs de champ de protection ou de
configuration, vous avez besoin de plus d'espace mémoire.
Affichage écran
Couleur
Lecteur externe
Lecteur de DVD
Appareil d'entrée
Clavier et souris ou pavé tactile
Appareil de sortie
Imprimante (noir et blanc ou couleur)
Interfaces
Réseau Ethernet RJ45
Bluetooth (en option) - Si le PC ne dispose pas de la technologie Bluetooth
intégrée, utilisez un adaptateur USB ou PCMCIA.
Système d'exploitation
Microsoft® Windows 7 ou versions ultérieures
AVIS
Dans ce qui suit, seul le terme PC est utilisé.
4.2
Installer le logiciel
Conditions :
• Pour installer le logiciel sur le PC, vous n'avez pas besoin du capteur de sécurité.
• Toutes les applications Windows sont fermées.
AVIS
L'installation du logiciel est effectuée en deux étapes :
Ä Installation du cadre FDT Sensor Studio.
Ä Installer le gestionnaire d'appareils (DTM) LeSafetyCollection.
Leuze electronic GmbH + Co. KG
RSL 410
19
Logiciel de configuration et de diagnostic Sensor Studio
Installer le logiciel Sensor Studio
AVIS
Si un logiciel cadre FDT est déjà installé sur votre PC, vous n'avez pas besoin de l'installation
de Sensor Studio.
Vous pouvez installer le gestionnaire d'appareils (DTM) dans le cadre FDT existant.
Ä Insérez le support de données.
ð L'installation démarre automatiquement.
Ä Si l'installation ne démarre pas automatiquement, double-cliquez sur le fichier SensorStudioSetup.exe.
Ä Pour ouvrir le menu du CD, double-cliquez sur le fichier start.exe.
Ä Choisissez une langue pour le texte d'interface dans l'assistant d'installation et dans le logiciel et confirmez-la en cliquant sur [OK].
ð L'assistant d'installation démarre.
Ä Cliquez sur [Suivant].
ð L'assistant d'installation ouvre le contrat de licence du logiciel.
Ä Si vous acceptez le contrat de licence, sélectionnez l'option correspondante et cliquez sur [Suivant].
Ä Si le chemin d'installation proposé vous convient, cliquez sur [Suivant].
Si vous souhaitez entrer un autre chemin d'accès, cliquez sur le bouton [Parcourir]. Sélectionnez un
autre chemin et confirmez par [OK], puis cliquez sur [Suivant].
Ä Cliquez sur le bouton [Installer] pour commencer l'installation.
ð L'assistant installe le logiciel et ajoute un raccourci sur le bureau (
).
Ä Cliquez sur le bouton [Terminer] pour terminer l'installation.
Installer le gestionnaire d'appareils (DTM) LeSafetyCollection
Conditions :
• Le logiciel Sensor Studio est installé sur le PC.
• Le support de données est inséré.
Ä Double-cliquez sur le fichier LeSafetyCollectionSetup.exe.
Ä Choisissez une langue pour le texte d'interface dans l'assistant d'installation et dans le logiciel et confirmez-la en cliquant sur [OK].
ð L'assistant d'installation démarre.
Ä Cliquez sur [Suivant].
ð L'assistant d'installation ouvre le contrat de licence du logiciel.
Ä Si vous acceptez le contrat de licence, sélectionnez l'option correspondante et cliquez sur [Suivant].
Ä Si le chemin d'installation proposé vous convient, cliquez sur [Suivant].
Si vous souhaitez entrer un autre chemin d'accès, cliquez sur le bouton [Parcourir]. Sélectionnez un
autre chemin et confirmez par [OK], puis cliquez sur [Suivant].
Ä Cliquez sur le bouton [Installer] pour commencer l'installation.
ð L'assistant installe le logiciel.
Ä Cliquez sur le bouton [Terminer] pour terminer l'installation.
AVIS
Lors de l'installation du logiciel, un utilisateur Admin (sans demande de mot de passe) est créé
pour vous permettre de démarrer le logiciel sans identification d'utilisateur. Si d'autres utilisateurs sont enregistrés (Outils > Gestion des utilisateurs dans le menu du cadre FDT), vous
devez vous connecter au logiciel avec votre nom d'utilisateur et votre mot de passe.
Ce réglage vous permet de vous relier au capteur de sécurité et d'extraire, charger, créer ou
changer la configuration de sécurité et tous les réglages à l'aide du DTM d'appareil RSL 400.
L'entrée du mot de passe pour le capteur de sécurité et le changement du niveau d'accès ne
sont requis qu'au moment de télécharger les changements vers le capteur (voir chapitre 4.5.1
"Sélectionner un niveau d'accès").
Leuze electronic GmbH + Co. KG
RSL 410
20
Logiciel de configuration et de diagnostic Sensor Studio
4.3
Interface utilisateur
1
2
3
4
7
5
6
1
2
3
4
5
6
7
Fig. 4.1:
Menu du cadre FDT avec barre d'outils
Gestionnaire d'appareils RSL 400 (DTM)
Onglets de navigation
Zone d'information
Boîte de dialogue
Barre d'état
Zone de navigation
Interface utilisateur du logiciel
Menu du cadre FDT
Le menu du cadre FDT permet de créer et de gérer les gestionnaires d'appareils (DTM) des capteurs de
sécurité.
Gestionnaire d'appareils DTM
Les gestionnaires d'appareils (DTM) des capteurs de sécurité permettent de créer et de gérer les projets
de configuration pour l'installation du capteur de sécurité sélectionné.
Leuze electronic GmbH + Co. KG
RSL 410
21
Logiciel de configuration et de diagnostic Sensor Studio
Vue de l'arborescence de projet
1
2
3
1
2
3
Fig. 4.2:
Menu du cadre FDT
Onglets du gestionnaire d'appareils (DTM)
Vue de l'arborescence de projet
Interface utilisateur avec vue de l'arborescence de projet
La vue d'arborescence de projet présente la structure du gestionnaire d'appareils (DTM) actuellement installé. La vue d'arborescence de projet vous permet par exemple d'insérer simplement et rapidement des
copies d'un gestionnaire d'appareils (DTM) déjà configuré dans la structure DTM si vous souhaitez exploiter plusieurs capteurs de sécurité avec les mêmes réglages de configuration.
Exemple : AGV avec capteurs de sécurité à l'avant et à l'arrière
4.4
Menu du cadre FDT
AVIS
Pour obtenir des informations complètes sur le menu du cadre FDT, veuillez consulter l'aide en
ligne. Choisissez la rubrique Aide dans le menu [?].
4.4.1
Assistant de projet
L’assistant de projet vous permet de créer et de modifier des projets de configuration pour l'installation du
capteur de sécurité (voir chapitre 4.5 "Utiliser des projets de configuration").
Ä Démarrez l'assistant de projet dans le menu du cadre FDT en cliquant sur le bouton
.
AVIS
Pour obtenir plus d'informations sur l'assistant de projet, consultez l'aide en ligne relative au menu du cadre FDT sous Fonctions supplémentaires de Sensor Studio.
Leuze electronic GmbH + Co. KG
RSL 410
22
Logiciel de configuration et de diagnostic Sensor Studio
4.4.2
Changement DTM
La fonction Changement DTM simplifie l'appel du DTM de communication d'un appareil ou le changement
d'un DTM d'appareil vers un DTM de communication.
Ä Démarrez la fonction Changement DTM dans le menu du cadre FDT en cliquant sur le bouton
.
AVIS
Pour obtenir plus d'informations sur le Changement DTM, consultez l'aide en ligne relative au
menu du cadre FDT sous Fonctions supplémentaires de Sensor Studio.
4.4.3
Gestion des utilisateurs
La gestion des utilisateurs dans le menu du cadre FDT vous permet de créer des utilisateurs, de les
connecter ou de les déconnecter et de gérer les mots de passe.
Créer un utilisateur
Lors de la création d'un utilisateur dans la gestion des utilisateurs via Outils > Gestion des utilisateurs
dans le menu du cadre logiciel, vous sélectionnez le niveau d'accès de l'utilisateur. Pour en savoir plus sur
les droits d'accès et les niveaux d'accès (voir chapitre 5.1 "Concept d'autorisation du capteur de sécurité").
Ä Dans le menu du cadre FDT, cliquez sur Outils > Gestion des utilisateurs > Créer un utilisateur.
Connecter et déconnecter un utilisateur
Conditions :
• L'utilisateur est créé
Ä Dans le menu du cadre FDT, cliquez sur Outils > Connecter/Déconnecter.
Gérer les mots de passe
Conditions :
• L'utilisateur est créé
Ä Dans le menu du cadre FDT, cliquez sur Outils > Changer de mot de passe.
AVIS
La gestion des mots de passe via le menu du cadre FDT s'applique à tous les gestionnaires
d'appareils (DTM) installés du projet.
Indépendamment de la gestion des mots de passe via le menu du cadre FDT, les capteurs de
sécurité de la série RSL 400 contrôlent toujours, lors de l'accès en écriture, le niveau d'accès
(Ingénieur, Expert) et le mot de passe défini via le gestionnaire d'appareils (DTM) (Réglages >
Mots de passe).
4.4.4
Quitter Sensor Studio
Une fois les réglages de configuration terminés, fermez le logiciel de configuration et de diagnostic.
Ä Quittez le programme en choisissant Fichier > Quitter.
Ä Enregistrez les réglages de configuration en tant que projet de configuration sur le PC.
Vous pouvez par la suite rouvrir le projet de configuration en choisissant Fichier > Ouvrir ou à l'aide de
l'assistant de projet de Sensor Studio (
Leuze electronic GmbH + Co. KG
).
RSL 410
23
Logiciel de configuration et de diagnostic Sensor Studio
4.5
Utiliser des projets de configuration
Les projets de configuration sont créés et gérés dans le gestionnaire d'appareils (DTM) du capteur de sécurité sélectionné.
AVIS
Lors de l'installation du logiciel, un utilisateur Admin (sans demande de mot de passe) est créé
pour vous permettre de démarrer le logiciel sans identification d'utilisateur. Si d'autres utilisateurs sont enregistrés (Outils > Gestion des utilisateurs dans le menu du cadre FDT), vous
devez vous connecter au logiciel avec votre nom d'utilisateur et votre mot de passe.
Ce réglage vous permet de vous relier au capteur et d'extraire, charger, créer ou changer la
configuration de sécurité et tous les réglages à l'aide du DTM d'appareil RSL 400. L'entrée du
mot de passe pour le capteur et le changement du niveau d'accès ne sont requis qu'au moment
de télécharger les changements vers le capteur (voir chapitre 4.5.1 "Sélectionner un niveau
d'accès").
Ä Démarrez le logiciel de configuration et de diagnostic sur le PC en double-cliquant sur le bouton
.
ð La Sélection de mode de l'assistant de projet s'affiche.
ð Si la sélection de mode ne s'affiche pas, démarrez l'assistant de projet dans le menu du cadre
FDT en cliquant sur le bouton [Assistant de projet] (
Fig. 4.3:
).
Assistant de projet
Ä Sélectionnez le mode de configuration et cliquez sur [Suivant].
ð Liaison automatique avec un capteur de sécurité raccordé (en ligne)
ð Sélection d'appareil sans liaison de communication (hors ligne)
ð Recharger un projet enregistré
ð L'assistant de projet affiche la boîte de dialogue RECHERCHER DES APPAREILS.
Ä Choisissez l'interface et cliquez sur le bouton [Démarrer].
Ä Recherchez le capteur de sécurité pour votre projet de configuration à l'aide de la fonction de recherche du DTM de communication.
Leuze electronic GmbH + Co. KG
RSL 410
24
Logiciel de configuration et de diagnostic Sensor Studio
1
2
4
3
1
2
3
4
Fig. 4.4:
Menu du cadre FDT
DTM de communication
Liste des appareils
Fonction de recherche
DTM de communication avec fonction de recherche
ð L'assistant de projet affiche dans la boîte de dialogue RECHERCHER DES APPAREILS la liste des
capteurs de sécurité configurables.
Fig. 4.5:
Sélection d'appareil dans l'assistant de projet
Ä Choisissez le capteur de sécurité dans la sélection d'appareils et cliquez sur [Suivant].
ð Le gestionnaire d'appareils (DTM) du capteur de sécurité affiche l'écran initial du projet de configuration.
Leuze electronic GmbH + Co. KG
RSL 410
25
Logiciel de configuration et de diagnostic Sensor Studio
Fig. 4.6:
Écran initial de la configuration de sécurité
AVIS
Le gestionnaire d'appareils (DTM) démarre sans demander le niveau d'accès de l'utilisateur.
Mais lors de la communication avec le capteur de sécurité, il demande le niveau d'autorisation
de l'utilisateur. Pour en savoir plus sur le changement du niveau d'accès, voir chapitre 4.5.1
"Sélectionner un niveau d'accès".
Régler le gestionnaire d'appareils
Les menus du gestionnaire d'appareils (DTM) vous permettent de régler les paramètres de la configuration
de sécurité. L'aide en ligne vous fournit des informations sur les options de menus et les paramètres de réglage. Choisissez la rubrique Aide dans le menu [?].
4.5.1
Sélectionner un niveau d'accès
Le gestionnaire d'appareils vous permet de changer le niveau d'accès de l'utilisateur, si nécessaire.
Pour en savoir plus sur le concept d'autorisation du logiciel, voir chapitre 5.1 "Concept d'autorisation du
capteur de sécurité".
Ä Dans la barre de menus DTM, cliquez sur le bouton [Changer de niveau d'accès] (
).
ð La boîte de dialogue Changer de niveau d'accès s'ouvre.
Ä Dans la liste Niveau d'accès, sélectionnez l'option Expert, Ingénieur ou Observateur et entrez le mot de
passe par défaut ou le mot de passe défini individuellement.
Les niveaux d'accès suivants sont disponibles :
• Observateur : peut lire toutes les données (sans mot de passe)
• Expert : peut changer les réglages de communication et de diagnostic (mot de passe par défaut =
comdiag)
• Ingénieur : peut également changer la configuration de sécurité (mot de passe par défaut = safety)
Le système différencie les majuscules et les minuscules dans le mot de passe.
Ä Confirmez en cliquant sur [OK].
Leuze electronic GmbH + Co. KG
RSL 410
26
Logiciel de configuration et de diagnostic Sensor Studio
4.5.2
IDENTIFICATION
Vous trouverez des informations détaillées sur les options de menu et les paramètres de réglage dans la
zone d'information ou dans l'aide en ligne. Choisissez la rubrique Aide dans le menu [?].
• Scanner laser de sécurité RSL 400
• Données du capteur et de configuration
• Caractéristiques techniques
4.5.3
PROCESSUS
Vous trouverez des informations détaillées sur les options de menu et les paramètres de réglage dans la
zone d'information ou dans l'aide en ligne. Choisissez la rubrique Aide dans le menu [?].
• Affichage du capteur
Affichage de l'écran de l'appareil dans le menu DTM
• AFFICHAGE DU CAPTEUR
• ÉTAT DES CHAMPS DE PROTECTION/D'AVERTISSEMENT ACTIFS
• DONNÉES DU CAPTEUR
• Contour mesuré
• Entrées/sorties
• AFFICHAGE DU CAPTEUR
• RACCORDEMENTS ET SIGNAUX
• Simulation – avec le niveau d'accès Ingénieur uniquement
• Contour mesuré
• Entrées/sorties
4.5.4
CONFIGURATION
voir chapitre 9 "Configurer le capteur de sécurité"
AVIS
Pour transmettre les modifications apportées dans le menu Configuration vers le capteur de
sécurité, vous devez être connecté avec le niveau d'accès Ingénieur.
4.5.5
DIAGNOSTIC
Alignement/Orientation
Affichage de l'alignement du capteur de sécurité à l'aide du niveau électronique intégré
Condition : le logiciel et le capteur de sécurité sont reliés.
Ä Dans le menu Diagnostic, cliquez sur le bouton [Alignement mécanique du capteur] (
).
ð L'affichage du capteur de sécurité affiche l'orientation horizontale et verticale en degrés.
Identification visuelle de l'appareil
Si vous avez installé plusieurs capteurs de sécurité, identifiez le capteur de sécurité relié au gestionnaire
d'appareils (DTM) actuellement ouvert.
Condition : le logiciel et le capteur de sécurité sont reliés.
Ä Dans le menu Diagnostic, cliquez sur le bouton [Identification visuelle du capteur] ( ).
ð Dans l'affichage du capteur de sécurité relié au gestionnaire d'appareils (DTM), le message « PING received » clignote pendant dix secondes.
Réinitialiser le capteur
Acquitter les messages et les erreurs
Mettre le capteur de sécurité en mode de sécurité
Leuze electronic GmbH + Co. KG
RSL 410
27
Logiciel de configuration et de diagnostic Sensor Studio
Créer et enregistrer un fichier de service
Le fichier de service contient toutes les informations disponibles du capteur de sécurité, ainsi que la configuration et le réglage.
En cas de demande d'assistance, envoyez le fichier de service au service clientèle de Leuze (voir chapitre
14 "Service et assistance").
Affichage du capteur
Affichage de l'écran de l'appareil dans le menu DTM
• AFFICHAGE DU CAPTEUR
• ÉTAT DES CHAMPS DE PROTECTION/D'AVERTISSEMENT ACTIFS
• DONNÉES DU CAPTEUR
Liste de diagnostic
Liste des accès
EventLog
4.5.6
RÉGLAGES
AVIS
Pour transmettre les modifications apportées dans le menu Réglages vers le capteur de sécurité, vous devez être connecté avec le niveau d'accès Ingénieur.
Communication
• LAN
• DHCP
• Réglages de la liaison
• Adresse MAC
• USB
• DHCP
• Réglages de la liaison
• Données du capteur
• Bluetooth
• Activer le module Bluetooth
• Activer la recherche d'appareil
• Adresse Bluetooth
EventLog
Les signaux de déclenchement pour certains événements sont enregistrés et affichés dans la liste d'événements du capteur de sécurité.
Vous trouverez des informations sur les signaux surveillés dans la zone d'information ou dans l'aide en
ligne du logiciel de configuration Sensor Studio. Choisissez la rubrique Aide dans le menu [?].
Affichage du capteur
Activation de l'affichage alphanumérique du capteur de sécurité.
Vous trouverez des informations sur les options d'affichage dans la zone d'information ou dans l'aide en
ligne du logiciel de configuration Sensor Studio. Choisissez la rubrique Aide dans le menu [?].
Leuze electronic GmbH + Co. KG
RSL 410
28
Logiciel de configuration et de diagnostic Sensor Studio
Mots de passe
AVIS
Lorsqu'un utilisateur a oublié son mot de passe pour la connexion au capteur de sécurité ou
qu'il a entré un mot de passe incorrect plusieurs fois, il ne peut pas se connecter au capteur de
sécurité. La fonction CHANGER DE MOT DE PASSE n'est par conséquent pas disponible.
Pour réinitialiser le mot de passe, un utilisateur doit créer un mot de passe de réinitialisation et
le faire confirmer par le fabricant.
CHANGER DE MOT DE PASSE
Ä Définissez des mots de passe individuels pour les niveaux d'accès Ingénieur et Expert. Ceux-ci remplacent les mots de passe par défaut réglés par le fabricant.
Le système différencie les majuscules et les minuscules dans le mot de passe.
Mot de passe de réinitialisation
Conditions :
• Le logiciel est relié au capteur de sécurité.
Ä Créez un mot de passe à usage unique.
Notez le mot de passe de réinitialisation créé.
Ä Envoyez le mot de passe de réinitialisation au service clientèle de Leuze pour confirmation (voir chapitre 14 "Service et assistance").
Vous pouvez maintenant éteindre l'appareil ou interrompre la liaison.
Ä Entrez le mot de passe de réinitialisation confirmé et créez un nouveau mot de passe.
Calotte optique
• Contrôle de la calotte optique
• Boîte de dialogue pour calibrer une calotte optique remplacée
Options d'affichage de l'éditeur de champs
Réglages pour l'affichage de l'éditeur de champs lors de la définition de champs de protection/d'avertissement.
• ORIENTATION DU CONTOUR
• REPRÉSENTATION DES COORDONNÉES
• COMPORTEMENT DE L'ÉDITEUR
Vous trouverez des informations sur les options d'affichage dans la zone d'information ou dans l'aide en
ligne du logiciel de configuration Sensor Studio. Choisissez la rubrique Aide dans le menu [?].
Leuze electronic GmbH + Co. KG
RSL 410
29
Fonctions
5
Fonctions
Les fonctions du capteur de sécurité doivent être adaptées à l'application concernée et à ses exigences en
matière de sécurité. Vous pouvez activer, désactiver et adapter les fonctions avec des paramètres. Vous
configurez les fonctions à l'aide du logiciel de configuration et de diagnostic (voir chapitre 9 "Configurer le
capteur de sécurité").
• Vous configurez les fonctions du capteur de sécurité dans le logiciel en tant que projets de configuration.
• Pour chaque projet de configuration, vous définissez la fonction de protection et les paires de champs
configurables via le mode de fonctionnement sélectionné.
• Les paires de champs de protection/d'avertissement commutables pour le mode de fonctionnement sélectionné sont définies dans les banques de configuration.
• Pour toutes les paires de champs de protection/d'avertissement d'une banque de configuration, vous
définissez la résolution, le comportement au démarrage, le temps de réaction et, le cas échéant, la vitesse du véhicule.
5.1
Concept d'autorisation du capteur de sécurité
La gestion des utilisateurs permet une communication ciblée entre le logiciel et le capteur de sécurité. Les
fonctions disponibles dépendent du Niveau d'accès choisi par l'utilisateur. Pour en savoir plus sur le logiciel et la gestion des utilisateurs, voir chapitre 4 "Logiciel de configuration et de diagnostic Sensor Studio".
• La modification de la configuration de sécurité et des réglages de communication et de diagnostic du
capteur n'est autorisée qu'avec certains niveaux d'accès.
• L'installation et l'utilisation du logiciel ne dépendent pas du niveau d'accès de l'utilisateur.
Les niveaux d'accès suivants sont disponibles :
Tab. 5.1:
Niveaux d'accès et fonctions disponibles
Niveau d'accès
Fonctions
Observateur
• Afficher le contour mesuré
• Charger et afficher les données de configuration du capteur de sécurité
• Afficher les informations d'état du capteur de sécurité
• Afficher la liste de diagnostic
• Adapter la représentation
• Afficher et évaluer le contour mesuré
• Charger les données de configuration du capteur de sécurité
• Charger les informations d'état du capteur de sécurité
• Afficher la liste de diagnostic
• Créer un fichier de service
• Réinitialiser le mot de passe
Expert
En plus des fonctions de l'Observateur
• Charger la configuration de sécurité signée d'un fichier et la transmettre
ou la charger vers le capteur de sécurité
• Transmettre les réglages de communication et de diagnostic changés du
PC au capteur de sécurité
• Imprimer les données de configuration, y compris les champs de protection/d'avertissement
• Calibrer la calotte optique
Leuze electronic GmbH + Co. KG
RSL 410
30
Fonctions
Niveau d'accès
Fonctions
Ingénieur
En plus des fonctions de l'Expert, accès illimité à l'ensemble des fonctions et
paramètres importants pour l'utilisateur :
Créer et modifier une configuration de sécurité :
• Enregistrer les données de configuration comme fichier
• Modifier tous les paramètres de configuration
• Réinitialiser le capteur de sécurité sur les valeurs par défaut
• Définir et modifier les champs de protection/d'avertissement
• Définir un contour de référence dans le champ de protection
• Imprimer et effacer les champs de protection/d'avertissement
• Charger les données de champs de protection/d'avertissement d'un fichier
• Enregistrer les données de champs de protection/d'avertissement
• Transmettre les données de champ de protection/d'avertissement du PC
au capteur de sécurité
• Changer les mots de passe
AVIS
Le logiciel enregistre les mots de passe individuels dans le capteur de sécurité relié et garantit
ainsi que seuls les utilisateurs autorisés peuvent modifier la configuration existante.
Définir les niveaux d'accès
Lors de la création d'un utilisateur dans la gestion des utilisateurs via Outils > Gestion des utilisateurs
dans le menu du cadre FDT, vous sélectionnez le niveau d'accès de l'utilisateur. La gestion des utilisateurs
vous permet en outre de créer et de modifier des mots de passe pour les utilisateurs.
Le gestionnaire d'appareils (DTM) vous permet de changer le niveau d'accès de l'utilisateur (voir chapitre
4.5.1 "Sélectionner un niveau d'accès").
Ä Dans la barre de menus DTM, cliquez sur le bouton [Changer de niveau d'accès] (
Leuze electronic GmbH + Co. KG
RSL 410
).
31
Fonctions
5.2
Modes de fonctionnement du capteur de sécurité
Vous configurez les fonctions du capteur de sécurité à l'aide du logiciel de configuration et de diagnostic
dans des projets de configuration. Pour chaque projet de configuration, vous définissez la fonction de protection et les paires de champs configurables via le mode de fonctionnement sélectionné.
Vous sélectionnez le mode de fonctionnement du capteur de sécurité dans le gestionnaire d'appareils
(DTM) du logiciel en choisissant Configuration > OSSD (voir chapitre 9 "Configurer le capteur de sécurité").
Avec la fonction de protection, vous définissez les critères de désactivation des sorties de commutation de
sécurité (voir chapitre 3.1.2 "Paramètres des fonctions de protection").
Les paires de champs de protection/d'avertissement commutables pour le mode de fonctionnement sélectionné sont définies dans les banques de configuration, par exemple Configuration > Fonction de protection A > Banque A1.
Récapitulatif des modes de fonctionnement
Tab. 5.2:
Modes de fonctionnement
Mode de fonctionnement
Paires de champs (PdC)
Champs de protection (CdP)
Champs d'avertissement (CdA)
Activation d'une paire de
champs
Une fonction de protection
1 PdC / 1 CdP + 1 CdA
Sélection fixe d'une paire de
champs
Une fonction de protection mode quatre champs
1 PdC / 1 CdP + 3 CdA
Sélection fixe d'une paire de
champs
Leuze electronic GmbH + Co. KG
RSL 410
32
Fonctions
5.2.1
Une fonction de protection
Une paire de champs fixe pour les sorties de commutation de sécurité OSSD-A.
5.2.2
Une fonction de protection - mode quatre champs
Le capteur de sécurité surveille un champ de protection et trois champs d'avertissement.
La surveillance a lieu en commun pour les paires de champs des fonctions de protection A et B. Si par
exemple la commande surveille la paire de champs A1.1 pour la fonction de protection A, la paire de
champs B1.1 pour la fonction de protection B est également surveillée.
1
A1.1P
2
B1.1P
3
A1.1W
4
B1.1W
1
2
3
4
Fonction de protection A : champ de protection
Fonction de protection B : champ de protection
Fonction de protection A : champ d'avertissement
Fonction de protection B : champ d'avertissement
Fig. 5.1:
Mode quatre champs
En cas de violation du champ de protection de la fonction de protection A, les sorties de commutation de
sécurité OSSD-A commutent.
En cas de violation du champ de protection de la fonction de protection B, le signal d'état B-CLEAR est généré – les sorties de commutation de sécurité ne commutent pas.
L'affectation des signaux aux différentes sorties de commutation se paramètre dans le logiciel de configuration et de diagnostic (Configuration > Sorties ; voir chapitre 9 "Configurer le capteur de sécurité").
Tab. 5.3:
Exemple : Affectation des signaux aux sorties de commutation
Signal logique
Sortie de commutation électrique
Description
OSSD A
Sorties de commutation de sécurité
OSSD A
Fonction de protection A : violation du champ
de protection
B-CLEAR
Sortie de commutation MELD – non sécu- Fonction de protection B : violation du champ
ritaire
de protection
A-WF-VIO
Sortie de commutation A1
Fonction de protection A : violation du champ
d'avertissement
B-WF-VIO
Sortie de commutation EA1
Fonction de protection B : violation du champ
d'avertissement
Leuze electronic GmbH + Co. KG
RSL 410
33
Fonctions
5.3
Résolution au choix pour la détection des mains, des jambes et du corps
La résolution spécifique à l'application du capteur de sécurité est définie dans le projet de configuration
pour toutes les paires de champs de protection/d'avertissement d'une banque de configuration ensemble.
Tab. 5.4:
Résolution du capteur de sécurité en fonction de la fonction
Résolution du capteur de Fonction
sécurité [mm]
Application(s)
30
Détection des mains
Sécurisation de postes dangereux
40
Détection des bras
Sécurisation de postes dangereux
50
Détection des jambes en cas de
montage du capteur de sécurité à
proximité du sol
Sécurisation de zones dangereuses
60
• Détection des jambes en cas de
montage du capteur de sécurité
à une hauteur de 150 mm
Sécurisation de zones dangereuses
fixes
Sécurisation de zones dangereuses
mobiles
• Détection des jambes et des
personnes allongées en cas de
montage sur des véhicules, hauteur de montage env. 200 mm
70
• Détection des jambes en cas de
montage du capteur de sécurité
à une hauteur de 300 mm
Sécurisation de zones dangereuses
fixes
Sécurisation de zones dangereuses
mobiles
150
Détection du corps
Sécurisation d'accès
Protection latérale mobile
Hauteur de montage = hauteur du plan de balayage au-dessus du sol
5.4
Fonction de protection dépendant de la vitesse pour les véhicules
Pour la détection d'objet dans les applications mobiles, le capteur de sécurité évalue la vitesse relative de
l'objet. Si le capteur de sécurité est monté sur des véhicules ou sur des parties de machine mobiles, la vitesse maximale du véhicule doit être entrée lors de la configuration de la fonction de protection.
La vitesse maximale du véhicule (Vitesse STSC max.) est sélectionnée dans le projet de configuration pour
l'ensemble des paires de champs de protection/d'avertissement d'une banque de configuration.
5.5
Temps de réaction
Le temps de réaction est le temps maximal séparant une violation du champ de protection et la désactivation des sorties de commutation de sécurité.
Le temps de réaction est sélectionné dans le projet de configuration pour l'ensemble des paires de champs
de protection/d'avertissement d'une banque de configuration.
5.6
Comportement au démarrage configurable
Le comportement au démarrage est sélectionné dans le projet de configuration pour l'ensemble des paires
de champs de protection/d'avertissement d'une banque de configuration.
Leuze electronic GmbH + Co. KG
RSL 410
34
Fonctions
5.6.1
Démarrage/redémarrage automatique
La machine démarre automatiquement dès que la machine est activée ou que la tension d'alimentation est
rétablie et lorsque le champ de protection est libéré.
Utiliser le démarrage/redémarrage automatique
Vous pouvez utiliser la fonction de Démarrage/redémarrage automatique dans les conditions suivantes :
• La fonction Blocage démarrage/redémarrage est prise en charge par une pièce de sécurité consécutive
de la commande machine.
ou :
• Il est impossible de pénétrer dans le champ de protection efficace par l'arrière ni de le manipuler.
Ä Prévoyez un avertissement de démarrage optique et/ou acoustique.
Démarrage automatique
La fonction Démarrage automatique démarre automatiquement la machine dès que la tension d'alimentation est établie.
Redémarrage automatique
La fonction Redémarrage automatique démarre automatiquement la machine dès que le champ de protection est libéré.
5.6.2
Blocage au démarrage/Redémarrage automatique
Avec le Blocage au démarrage/Redémarrage automatique, le capteur de sécurité est maintenu dans l'état
INACTIF lorsque l'alimentation en tension est rétablie après une interruption. Après une intervention dans
le champ de protection, l'installation redémarre lorsque le champ de protection est libéré.
Le Blocage démarrage/redémarrage se compose de deux fonctions :
• Blocage au démarrage
• Redémarrage automatique
Utiliser le Blocage au démarrage/Redémarrage automatique
Ä Outre le capteur de sécurité, vous devez installer la touche de réinitialisation. Cette touche permet à
l'opérateur de démarrer la machine.
Ä Positionnez la touche de réinitialisation en dehors de la zone dangereuse de façon à ce qu'elle soit inutilisable depuis les champs de protection et les zones dangereuses. L'opérateur doit pouvoir examiner
toutes les zones dangereuses depuis cette position.
Ä Signalez la zone à libérer sur la touche de réinitialisation de façon intelligible.
Ä Assurez-vous avant d'appuyer sur la touche de réinitialisation qu'aucune personne ne se trouve dans
la zone dangereuse.
Ä Maintenez la touche de réinitialisation enfoncée entre 0,12 s et 4 s pour libérer les sorties de commutation de sécurité.
DANGER
Danger de mort en cas de démarrage involontaire !
Ä Assurez-vous que la touche de réinitialisation pour le déverrouillage du blocage au démarrage reste inaccessible depuis la zone dangereuse.
Ä Avant de déverrouiller le blocage au démarrage, assurez-vous que personne ne se trouve
dans la zone dangereuse.
Blocage au démarrage
La fonction Blocage au démarrage empêche la machine de démarrer automatiquement après la mise sous
tension ou le rétablissement de la tension d'alimentation.
La machine démarre uniquement lorsque vous appuyez sur la touche de réinitialisation.
Redémarrage automatique
La fonction Redémarrage automatique démarre automatiquement la machine dès que le champ de protection est libéré.
Leuze electronic GmbH + Co. KG
RSL 410
35
Fonctions
5.6.3
Blocage démarrage/redémarrage (RES)
En cas d'intervention dans le champ de protection, le blocage démarrage/redémarrage assure le maintien
du capteur de sécurité dans l'état INACTIF après libération du champ de protection. Il empêche la validation automatique des circuits de sécurité et un démarrage automatique de l'installation, par exemple lors de
la libération du champ de protection ou du rétablissement de l'alimentation en tension après interruption.
Le Blocage démarrage/redémarrage se compose de deux fonctions :
• Blocage au démarrage
• Blocage au redémarrage
AVIS
Pour les sécurisations d'accès, la fonction de blocage démarrage/redémarrage est obligatoire.
Le fonctionnement du dispositif de protection sans blocage démarrage/redémarrage n'est autorisé que dans quelques rares cas d'exception et sous certaines conditions selon EN ISO 12100.
Utilisation du blocage démarrage/redémarrage
Ä Outre le capteur de sécurité, vous devez installer la touche de réinitialisation. Cette touche permet à
l'opérateur de démarrer la machine.
Ä Positionnez la touche de réinitialisation en dehors de la zone dangereuse de façon à ce qu'elle soit inutilisable depuis les champs de protection et les zones dangereuses. L'opérateur doit pouvoir examiner
toutes les zones dangereuses depuis cette position.
Ä Signalez la zone à libérer sur la touche de réinitialisation de façon intelligible.
Ä Assurez-vous avant d'appuyer sur la touche de réinitialisation qu'aucune personne ne se trouve dans
la zone dangereuse.
Ä Maintenez la touche de réinitialisation enfoncée entre 0,12 s et 4 s pour libérer les sorties de commutation de sécurité.
DANGER
Danger de mort en cas de démarrage/redémarrage involontaire !
Ä Assurez-vous que la touche de réinitialisation pour le déverrouillage du blocage démarrage/
redémarrage reste inaccessible depuis la zone dangereuse.
Ä Avant de déverrouiller le blocage démarrage/redémarrage, assurez-vous que personne ne
se trouve dans la zone dangereuse.
Blocage au démarrage
La fonction Blocage au démarrage empêche la machine de démarrer automatiquement après la mise sous
tension ou le rétablissement de la tension d'alimentation.
La machine démarre uniquement lorsque vous appuyez sur la touche de réinitialisation.
Blocage au redémarrage
La fonction Blocage redémarrage empêche la machine de redémarrer automatiquement dès que le champ
de protection est libéré. La fonction Blocage au redémarrage contient toujours la fonction Blocage au démarrage.
La machine redémarre uniquement lorsque vous appuyez sur la touche de réinitialisation.
5.7
Surveillance des contours de référence
La fonction Surveillance des contours de référence empêche un désajustage par inadvertance ainsi que
toute manipulation intentionnelle du capteur de sécurité : lorsqu'un champ de protection comporte une partie de contour de référence, le capteur de sécurité surveille non seulement les violations du champ de protection, mais également la conformité du contour environnant mesuré au contour de référence défini. La
distance entre le champ de protection et la référence ne doit pas dépasser 100 mm. Lorsque les valeurs
mesurées du contour environnant diffèrent du contour de référence défini, c.-à-d. qu'aucun objet n'est détecté dans le secteur avec contour de référence (200 mm à partir du champ de protection), le capteur de
sécurité se désactive et les sorties de commutation de sécurité (OSSD) passent dans l'état Off.
Leuze electronic GmbH + Co. KG
RSL 410
36
Fonctions
Activation de la fonction
Ä Activez la fonction Surveillance des contours de référence avec la définition des limites du champ de
protection à l'aide du logiciel de configuration et de diagnostic (voir chapitre 9.4.4 "Créer et configurer
des paires de champs de protection/d'avertissement").
5.8
Contrôle des contacteurs EDM
La fonction Contrôle des contacteurs EDM est une fonction de surveillance dynamique des contacteurs, relais ou valves montés en aval du capteur de sécurité. Pour cela, il est impératif d'utiliser des organes de
commutation avec contacts de retour forcés (contacts NF).
Activation de la fonction
Ä Activez la fonction de contrôle des contacteurs à l'aide du logiciel de configuration et de diagnostic (voir
chapitre 9.4 "Configurer la fonction de protection").
Le contrôle des contacteurs activé a un effet dynamique, c'est-à-dire qu'en plus de vérifier la fermeture de
la boucle de retour avant chaque activation des OSSD, il vérifie si la boucle de retour s'est bien ouverte
dans les 500 ms suivant la validation et si elle s'est refermée dans les 500 ms suivant la désactivation.
Dans le cas contraire, après une activation brève, les OSSD repassent dans l'état INACTIF.
Un message apparaît sur l'affichage alphanumérique et le capteur de sécurité passe dans l'état de verrouillage d'incident :
• En cas d'OSSD désactivées, une tension de +24 V doit être présente à l'entrée EDM.
• En cas d'OSSD activées, la boucle de retour doit être ouverte (haute impédance).
Leuze electronic GmbH + Co. KG
RSL 410
37
Applications
6
Applications
Les chapitres suivants décrivent les principales possibilités d'utilisation du capteur de sécurité.
• Afin de monter le capteur de sécurité de manière sûre pour l'application correspondante, voir chapitre 7
"Montage".
• Pour le raccordement électrique du capteur de sécurité, voir chapitre 8 "Raccordement électrique".
• Afin de configurer le capteur de sécurité de manière sûre pour l'application correspondante, voir chapitre 9 "Configurer le capteur de sécurité".
6.1
Sécurisation de zone dangereuse fixe
La sécurisation de zone dangereuse fixe permet une protection étendue des personnes sur les machines
qui doivent rester aussi accessibles que possible. Le capteur de sécurité est utilisé comme un dispositif de
protection qui déclenche l'arrêt et détecte la présence. Le champ de protection du capteur de sécurité est
aligné à l'horizontale devant le poste dangereux de la machine ou de l'installation.
Vous pouvez également utiliser la sécurisation de zone dangereuse fixe lorsque vous devez protéger des
zones non visibles sous la machine ou dans l'espace arrière.
En cas de modification de la zone dangereuse pendant le fonctionnement, la commutation de paires de
champs permet de sécuriser la zone dangereuse concernée pendant que la zone de travail est accessible.
2
1
1
2
Fig. 6.1:
6.2
Capteur de sécurité
Zone dangereuse, fonction de protection activée
Sécurisation de zone dangereuse fixe
Sécurisation de poste dangereux fixe
Lorsque des personnes doivent travailler à proximité du poste dangereux, une protection est nécessaire
pour les mains et les bras. Le capteur de sécurité est utilisé comme un dispositif de protection qui déclenche l'arrêt et détecte la présence. Le champ de protection du capteur de sécurité est aligné à la verticale devant le poste dangereux de la machine ou de l'installation. Selon EN ISO 13855, des résolutions de
14 à 40 mm s'avèrent ici appropriées. Il en résulte notamment la distance de sécurité requise pour la protection des doigts (voir chapitre 7.3 "Sécurisation de poste dangereux fixe").
Leuze electronic GmbH + Co. KG
RSL 410
38
Applications
6.3
Sécurisation d'accès fixe
La sécurisation d'accès fixe protège les personnes qui pénètrent dans une zone dangereuse. Le champ de
protection du capteur de sécurité aligné verticalement détecte l'intrusion d'une personne. Un montant latéral et le sol servent de contour de référence pour surveiller la situation du champ de protection. A la différence de la sécurisation de zone dangereuse, le capteur de sécurité ne détecte plus la personne après l'intrusion. C'est pourquoi la fonction Blocage démarrage/redémarrage est indispensable pour la sécurisation
d'accès.
1
4
3
2
1
2
3
4
Fig. 6.2:
Capteur de sécurité
Contour de référence
Zone dangereuse 1, fonction de protection activée
Zone dangereuse 2, fonction de protection désactivée
Sécurisation d'accès fixe
Leuze electronic GmbH + Co. KG
RSL 410
39
Applications
6.4
Sécurisation de zone dangereuse mobile
La sécurisation de zone dangereuse mobile protège les personnes qui se trouvent sur le chemin d'un système de transport sans conducteur (STSC). La distance entre le bord avant du champ de protection et
l'avant du véhicule doit être supérieure à la distance d'arrêt du véhicule correspondant à la vitesse sélectionnée et au chargement maximal. Une commande de sécurité sélectionne les champs de protection en
fonction de la vitesse et peut activer des champs de protection horizontaux latéraux pour les virages.
6
5
4
3
2
1
1
2
3
4
5
6
Fig. 6.3:
Champ d'avertissement pour la marche avant
Champ de protection 1 pour la marche avant, désactivé
Champ de protection 2 pour la marche avant, activé
Champ de protection 1 pour la marche arrière, activé
Champ de protection 2 pour la marche arrière, désactivé
Champ d'avertissement pour la marche arrière
Sécurisation de zone dangereuse mobile
Leuze electronic GmbH + Co. KG
RSL 410
40
Applications
6
5
4
1
2
3
1
2
3
4
5
6
Fig. 6.4:
Champ d'avertissement pour la marche avant
Champ de protection 1 pour la marche avant, désactivé
Champ de protection 2 pour la marche avant, activé
Champ de protection 1 pour la marche arrière, activé
Champ de protection 2 pour la marche arrière, désactivé
Champ d'avertissement pour la marche arrière
Sécurisation de zone dangereuse mobile
Leuze electronic GmbH + Co. KG
RSL 410
41
Applications
6.5
Sécurisation de zone dangereuse pour les chariots
Sécurisation de chariots
La sécurisation de chariots protège les personnes qui se trouvent sur le trajet d'un transbordeur transversal. Un capteur de sécurité est monté dans chacun des deux sens de déplacement. Le capteur de sécurité
monté dans le sens contraire au sens de déplacement actuel est désactivé. L'évaluation du champ d'avertissement permet un freinage en douceur du transbordeur transversal. Afin de garantir un transport optimal
du matériel, la commande commute les paires de champs de protection/d'avertissement en fonction de
l'état et de la vitesse.
Protection latérale mobile
La protection latérale mobile protège les personnes et les objets qui se trouvent à proximité de la voie du
véhicule. Cette application est utilisée lorsque des chemins de roulement à galets situés très bas ne permettent pas un passage libre des champs de protection horizontaux en saillie. Les capteurs de sécurité
sont positionnés latéralement et les champs de protection sont disposés verticalement et légèrement inclinés. La situation des bords avant des champs de protection latéraux s'appuie sur la situation du bord avant
du champ de protection horizontal.
3
2
4
1
1
2
3
4
Fig. 6.5:
Paire de champs de protection et d'avertissement pour la marche avant, activée
Paire de champs de protection et d'avertissement pour la protection latérale à gauche, activée
Paire de champs de protection et d'avertissement pour la protection latérale à droite, activée
Paire de champs de protection et d'avertissement pour la marche arrière, désactivée
Protection latérale mobile sur les chariots
Leuze electronic GmbH + Co. KG
RSL 410
42
Montage
7
Montage
La fonction de protection du capteur de sécurité est uniquement garantie lorsque la disposition de l'appareil, la configuration, le dimensionnement du champ de protection et le montage sont adaptés à l'application correspondante.
Les travaux de montage ne peuvent être effectués que par des personnes qualifiées, ainsi que dans le respect des normes appropriées et des présentes instructions. A la fin, le montage doit être minutieusement
contrôlé.
Ä Veuillez respecter les prescriptions et les directives spécifiques aux machines (voir chapitre 16
"Normes et dispositions légales").
Ä Respectez les consignes de base pour le montage (voir chapitre 7.1 "Principales informations").
AVERTISSEMENT
Un montage non conforme risque d'entraîner de graves accidents !
La fonction de protection du capteur de sécurité n'est garantie que si celui-ci est adapté au domaine d'application prévu et a été monté de façon conforme.
Ä Le capteur de sécurité ne doit être monté que par des personnes qualifiées.
Ä Respectez les distances de sécurité requises (voir chapitre 7.1.1 "Calcul de la distance de
sécurité S").
Ä Veillez à ce qu'il soit impossible de passer les pieds dans le dispositif de protection ni de
ramper en dessous ou de passer par dessus et à tenir compte de l'accès des mains par le
haut, par le bas et par le côté dans la distance de sécurité, le cas échéant à l'aide du supplément CRO conformément à EN ISO 13855.
Ä Montez le capteur de sécurité de manière à le protéger contre tout dommage.
Ä Si les exigences en matière de vibrations et de chocs sont supérieures aux valeurs indiquées dans le présent document, il convient de prendre des mesures permettant d'atténuer
les vibrations.
Ä Prenez des mesures afin d'empêcher l'utilisation du capteur de sécurité pour accéder à la
zone dangereuse, par exemple en entrant ou en grimpant.
Ä Respectez les normes importantes, les prescriptions et le présent mode d'emploi.
Ä Après le montage, assurez-vous que le capteur de sécurité fonctionne correctement.
Ä Nettoyez régulièrement le capteur de sécurité.
Conditions ambiantes : voir chapitre 15 "Caractéristiques techniques"
Entretien : voir chapitre 13 "Entretien et élimination"
7.1
Principales informations
7.1.1
Calcul de la distance de sécurité S
Les dispositifs de protection offrent un effet protecteur uniquement s'ils sont montés avec une distance de
sécurité suffisante. Tous les délais doivent être pris en compte, notamment les temps de réaction du capteur de sécurité et des éléments de commande, ainsi que le temps d'arrêt de la machine.
Les normes suivantes précisent des formules de calcul :
• EN ISO 13855, « Sécurité des machines - Positionnement des dispositifs de protection en fonction de
la vitesse d'approche des parties du corps » : situation de montage et distances de sécurité.
Formule générale de calcul de la distance de sécurité S d'un dispositif de protection optoélectronique selon EN ISO 13855
Leuze electronic GmbH + Co. KG
RSL 410
43
Montage
S
K
T
ta
ti
tm
C
[mm]
[mm/s]
[s]
[s]
[s]
[s]
[mm]
= distance de sécurité
= vitesse d'approche
= retard total, somme de (ta + ti + tm)
= temps de réaction du dispositif de protection
= temps de réaction du relais de sécurité
= temps d'arrêt de la machine
= supplément à la distance de sécurité
AVIS
Si, lors des contrôles réguliers, les temps d'arrêt obtenus sont supérieurs, il convient d'augmenter tm d'un supplément adapté.
7.1.2
Emplacements de montage adaptés
Domaine d'application : Montage
Contrôleur : Monteur du capteur de sécurité
Tab. 7.1:
Liste de contrôle pour la préparation du montage
Question de contrôle :
oui
non
La distance de sécurité au poste dangereux est-elle respectée ?
Avez-vous pris en compte l'angle de balayage du capteur de sécurité selon le repère/gabarit figurant sur la face supérieure du capteur ?
L'accès au poste dangereux ou à la zone dangereuse est-il possible uniquement
par le champ de protection ?
Tout contournement du champ de protection par le bas est-il exclu ?
L'accès au dispositif de protection par l'arrière est-il empêché ou existe-t-il une protection mécanique ?
Est-il possible de fixer les capteurs de sécurité de manière à empêcher leur déplacement et leur rotation ?
Le capteur de sécurité est-il accessible pour un contrôle et un remplacement ?
L'activation de la touche de réinitialisation est-elle exclue à partir de la zone dangereuse ?
La zone dangereuse est-elle entièrement visible depuis le lieu de montage de la
touche de réinitialisation ?
Le capteur de sécurité et les connecteurs sont-ils bien montés et fixes, sont-ils manifestement exempts de signes d'endommagement, de modification ou de manipulation ?
AVIS
Si vous répondez non à l'une des questions de contrôle, il convient de changer l'emplacement
de montage.
Leuze electronic GmbH + Co. KG
RSL 410
44
Montage
7.1.3
Montage du capteur de sécurité
AVIS
Vous trouverez des informations détaillées sur le montage du capteur de sécurité dans le document « Introduction rapide au RSL 400 ».
Procédez comme suit :
Ä Calculez la distance de sécurité nécessaire et déterminez les suppléments requis pour votre application.
Ä Déterminez le lieu de montage.
• Respectez les consignes relatives à l'emplacement de montage ; voir chapitre 7.1.2 "Emplacements de
montage adaptés"
• Veillez à ce que les pièces de la machine, la grille de protection ou les revêtements n'entravent pas le
champ de vision du capteur de sécurité.
• Assurez-vous que la zone de balayage du capteur de sécurité n'est pas restreinte. Un gabarit figure sur
le couvercle supérieur du capteur de sécurité afin de permettre de prendre en compte la zone de balayage pendant le montage.
40
5
3
5
21
2
1
4
1
2
3
4
5
Fig. 7.1:
Toutes les mesures en mm
Capteur de sécurité
Gabarit (marques sur le capteur de sécurité)
Lieu de montage
Point de référence pour la mesure de distance et le rayon du champ de protection
Zone dégagée, ne doit pas être bouchée
Montage avec prise en compte de la zone de balayage de 270°
Leuze electronic GmbH + Co. KG
RSL 410
45
Montage
40
1
2
Toutes les mesures en mm
Plan de balayage
Zone dégagée, ne doit pas être bouchée (40 mm)
1
2
Fig. 7.2:
Montage : zone dégagée
Ä Déterminez si vous montez le capteur de sécurité avec ou sans système de montage.
Pour le montage, utilisez les quatre vis M5 fournies ou quatre vis similaires de 5 mm de diamètre, et
veillez à ce que les éléments et dispositifs de montage sont aptes à porter au moins quatre fois le poids
de l'appareil avec ou sans système de montage.
Ä Préparez les outils adaptés et montez le capteur de sécurité.
Ä Montez des revêtements de protection supplémentaires ou un arceau de sécurité lorsque le capteur de
sécurité possède une position exposée.
Ä Montez un couvercle mécanique adapté sur le capteur de sécurité s'il risque d'être utilisé comme un
support.
Ä À l'aide du niveau électronique intégré, alignez horizontalement et verticalement le capteur de sécurité
monté.
• Pour le niveau électronique, le capteur de sécurité doit disposer d'une tension d'alimentation de 24 V.
• Le niveau électronique indique l'orientation verticale (V) et horizontale (H) du capteur de sécurité.
Affichage du niveau
• Permanent après la fin de l'amorce/du démarrage lors d'un démarrage sans configuration
• Répétitif jusqu'à la fin de l'amorçage/du démarrage en cas de démarrage avec configuration
• À l'aide du logiciel de configuration et de diagnostic :
Diagnostic > bouton [Alignement mécanique du capteur] (
)
• Lors du montage sans système de montage, le capteur de sécurité ne peut être aligné à l'horizontale
que légèrement.
Ä Équipez le capteur de sécurité monté d'autocollants de consignes de sécurité (inclus dans la livraison).
Ä Configurez le capteur de sécurité à l'aide du logiciel de configuration et de diagnostic ; voir chapitre 9
"Configurer le capteur de sécurité" :
• Respectez les consignes relatives aux temps de réaction, au temps d'arrêt de la machine et au dimensionnement du champ de protection pour votre application.
• Déterminez la taille du champ de protection au moyen du lieu de montage, des distances de sécurité
calculées et des suppléments.
AVIS
En cas de limites de champ de protection <200 mm, la détection d'objets risque d'être restreinte
en raison de l'erreur de mesure.
Ä Lors de la définition du champ de protection, tenez compte du supplément Zsm au contour du
champ de protection (voir chapitre 7.2 "Sécurisation de zone dangereuse fixe").
Leuze electronic GmbH + Co. KG
RSL 410
46
Montage
• Configurez le champ de protection de façon à pouvoir désactiver les sorties de commutation de sécurité de chaque endroit accessible à une distance minimale D suffisante.
• Déterminez le mode de fonctionnement démarrage/redémarrage requis par l'application.
• Si vous utilisez le blocage au démarrage et/ou au redémarrage, déterminez l'emplacement pour la
touche de réinitialisation.
• Dans le logiciel de configuration et de diagnostic, de nombreux paramètres de sécurité sont prédéfinis
pour chaque application. Si possible, utilisez ces valeurs prédéfinies.
Ä Créez un document justificatif pour la configuration de l'appareil et le dimensionnement du champ de
protection.
• Le document doit être signé par la personne responsable de la configuration.
• Joignez ce document à la documentation de la machine.
Ä Marquez les limites du champ de protection au sol.
Vous pouvez facilement contrôler le capteur de sécurité le long de cette marque.
Après le montage, vous pouvez effectuer le raccordement électrique du capteur de sécurité (voir chapitre 8
"Raccordement électrique"), le mettre en service et l'aligner (voir chapitre 10 "Mise en service"), puis le
contrôler (voir chapitre 11 "Contrôle").
7.1.4
Exemples de montage
54,6
54,6
2
1
1
2
3
Fig. 7.3:
3
Toutes les mesures en mm
Capteur de sécurité
Montant
Équerre de montage BT856M
Exemple : montage sur un montant
Leuze electronic GmbH + Co. KG
RSL 410
47
Montage
40
40
1
2
1
2
Fig. 7.4:
Toutes les mesures en mm
Capteur de sécurité
Équerre de montage BT840M
Exemple : montage sur une arête chanfreinée
2
3
1
1
2
3
Fig. 7.5:
7.1.5
Équerre de montage BTF815M (seulement avec système de montage BTU800M)
Système de montage BTU800M
Capteur de sécurité
Exemple : montage au sol
Remarque sur le dimensionnement du champ de protection
AVIS
En cas de limites de champ de protection <200 mm, la détection d'objets risque d'être restreinte
en raison de l'erreur de mesure.
Ä Lors de la définition du champ de protection, tenez compte du supplément Zsm au contour du
champ de protection (voir chapitre 7.2 "Sécurisation de zone dangereuse fixe").
Leuze electronic GmbH + Co. KG
RSL 410
48
Montage
Ä Dimensionnez le champ de protection de façon suffisamment large pour permettre au signal d'arrêt du
capteur de sécurité d'arrêter le mouvement dangereux suffisamment à temps.
Lorsque plusieurs champs de protection sont sélectionnés via la commutation de paires de champs,
cette exigence s'applique à tous les champs de protection.
Si vous ne pouvez pas dimensionner un champ de protection de façon suffisante, utilisez des mesures
de protection supplémentaires, par exemple une grille de protection.
Ä Assurez-vous qu'il est impossible de pénétrer dans le champ de protection en direction de la zone dangereuse.
Ä Respectez tous les temps de retard, par exemple les temps de réaction du capteur de sécurité, les
temps de réaction des éléments de commande, les temps de ralentissement ou les temps d'arrêt de la
machine ou du système de transport sans conducteur (STSC).
Ä Tenez compte des temps de délai modifiés susceptibles de se produire par exemple lorsque la force de
freinage diminue.
Ä Tenez compte des effets de projection d'ombre, par exemple des surfaces et des zones derrière des
objets statiques. Les personnes situées dans l'ombre de ces objets ne sont pas détectées par le capteur de sécurité.
Ä Prenez garde à la tolérance latérale lors du dimensionnement des champs de protection (voir chapitre
15 "Caractéristiques techniques").
Ä N'utilisez pas de contours de champs de protection en forme d'aiguille car ils ne garantissent aucun effet protecteur.
Ä Tenez compte des suppléments requis pour l'application.
Utilisation avec des zones non surveillées
Derrière le capteur de sécurité se trouve une zone qui n'est pas surveillée par le capteur de sécurité. En
outre, des zones non surveillées peuvent apparaître, par exemple lorsque vous montez un capteur de sécurité sur l'avant d'un véhicule arrondi.
Personne ne doit pénétrer dans les zones non surveillées.
1
1
2
3
Fig. 7.6:
2
3
Capteur de sécurité
Champ de protection
Zone non surveillée ;
meilleure disponibilité si la distance aux contours fixes est de 50 mm
Zone non surveillée
Ä Empêchez l'accès à une zone non surveillée à l'aide de parements.
Ä Empêchez toute pénétration en enfonçant le capteur de sécurité dans le contour de la machine.
Leuze electronic GmbH + Co. KG
RSL 410
49
Montage
3
1
6
2
1
4
1
2
3
4
5
6
Fig. 7.7:
5
3
4
5
Enfoncement dans le contour de la machine, 100 mm min.
Distance minimale au-dessus du scanner, 34 mm min.
Champ de protection
Capteur de sécurité
Machine
Couvercle mécanique incliné
Protection contre le passage des pieds par enfoncement dans le contour de la machine
Ä Utilisez un couvercle mécanique disposé incliné au-dessus du capteur de sécurité si vous estimez que
le capteur de sécurité risque d'être utilisé comme support ou plan d'appui.
Disposition du champ de protection en cas de présence de capteurs de sécurité voisins
Le capteur de sécurité a été conçu de façon à exclure en grande partie l'interférence de plusieurs capteurs
de sécurité. Malgré tout, plusieurs capteurs de sécurité voisins peuvent donner lieu à une baisse de la disponibilité des capteurs de sécurité.
Ä Lors du montage du capteur de sécurité, évitez une surface brillante directement derrière la calotte optique.
Ä Prévoyez une protection dans le cas d'applications fixes.
La protection doit être d'une hauteur au moins égale à celle de la calotte optique du capteur de sécurité
et former une surface plane avec le bord avant du boîtier.
Si vous prévoyez la protection au niveau de l'enfoncement dans le contour de la machine, la résolution
des champs de protection ne sera entravée à aucun endroit accessible.
Vous avez besoin de la protection réciproque pour l'alignement aussi bien horizontal que vertical des
champs de protection.
Leuze electronic GmbH + Co. KG
RSL 410
50
Montage
2
3
1
5
1
4
1
2
3
4
5
Fig. 7.8:
2
4
Poste dangereux
Capteur de sécurité
Machine avec enfoncement pour le montage du capteur
Champs de protection
Protection
La protection empêche l'interférence de capteurs de sécurité voisins
Ä Montez les capteurs de sécurité avec un décalage en hauteur.
2
1
2
1
2
Fig. 7.9:
Distance minimale, 100 mm min.
Plan de balayage
Montage avec décalage en hauteur, alignement parallèle
Ä Montez les capteurs de sécurité avec un alignement croisé.
1
1
Fig. 7.10:
1
Plan de balayage
Montage côte à côté, sans décalage en hauteur, alignement croisé
Leuze electronic GmbH + Co. KG
RSL 410
51
Montage
1
1
Plan de balayage
Fig. 7.11:
7.2
1
Montage opposé, sans décalage en hauteur, alignement croisé
Sécurisation de zone dangereuse fixe
Le capteur de sécurité assume la fonction de déclenchement d'arrêt et de détection de présence.
Calcul de la distance de sécurité S pour une approche parallèle au champ de protection
SRO
K
[mm]
[mm/s]
T
ta
ti
tm
C
[s]
[s]
[s]
[s]
[mm]
= distance de sécurité
= vitesse d'approche pour les sécurisations de zones dangereuses avec direction d'approche
parallèle au champ de protection (résolutions jusqu'à 90 mm) : 1600 mm/s
= retard total, somme de (ta + ti + tm)
= temps de réaction du dispositif de protection
= temps de réaction du relais de sécurité
= temps d'arrêt de la machine
= supplément pour la sécurisation de zones dangereuses avec réaction d'approche
H = hauteur du champ de protection, Hmin = hauteur de montage minimale autorisée, mais jamais inférieure à 0, d = résolution du dispositif de protection C = 1200 mm - 0,4 × H ;
Hmin = 15 × (d - 50)
Temps de réaction, temps d'arrêt de la machine
Le miroir rotatif du capteur de sécurité tourne sur son axe en 40 ms. Une révolution correspond à un balayage. Pour désactiver les sorties de commutation de sécurité, au minimum deux balayages successifs
doivent être interrompus. Le temps de réaction minimum du capteur de sécurité est donc de 80 ms.
Pour accroître la disponibilité du capteur de sécurité dans un environnement où se trouvent de fines particules, vous devez augmenter le nombre de balayages interrompus après lequel les sorties de commutation
de sécurité sont désactivées. Le temps de réaction ta augmente de 40 ms à chaque balayage supplémentaire. Lorsque K = 1600 mm/s, la distance de sécurité augmente de 64 mm par balayage supplémentaire.
Ä Sélectionnez un temps de réaction ta de 120 ms minimum.
Ä Déterminez le temps d'arrêt tm de la machine/installation.
Si vous ne disposez d'aucune donnée, vous pouvez charger Leuze de procéder aux mesures (voir chapitre 14 "Service et assistance").
Ä Comptez un supplément pour le temps d'arrêt de la machine tm si une augmentation du temps d'arrêt
est prévue dans les périodes de contrôle réglementaires.
Supplément C pour la sécurisation de zone dangereuse avec réaction d'approche
Vous empêchez l'accès au poste dangereux par le haut grâce à la distance supplémentaire C :
H
CMIN
HMAX
[mm]
[mm]
[mm]
Leuze electronic GmbH + Co. KG
= hauteur du champ de protection au-dessus du sol (hauteur de montage)
= 850 mm
= 1000 mm
RSL 410
52
Montage
La hauteur minimale de montage dépend de la résolution du capteur de sécurité :
Tab. 7.2:
Supplément C en fonction de la résolution du capteur de sécurité
Résolution du capteur de sécurité (mm)
Hauteur de montage minimale auto- Supplément C
risée (mm)
(mm)
50
0
1200
60
150
1140
70
300
1080
Suppléments liés à l'application de la distance de sécurité S
Vous devez définir les limites du champ de protection de façon à ce que la distance de sécurité calculée S,
augmentée des suppléments, par rapport au poste dangereux, soit respectée partout. Lorsque cela n'est
pas possible ou pratique, vous pouvez utiliser des barrières de protection à titre de mesure complémentaire.
1
D
S
2
RG
S
D
S
D
4
3
1
2
3
4
S
D
RG
Fig. 7.12:
Défonceuse avec espace libre pour le champ de protection du capteur dans la zone sous la table de machine
Capteur de sécurité
Contour du champ de protection
Contour du champ d'avertissement
Distance de sécurité calculée S
Distance minimale D (= distance de sécurité S + supplément ZSM + le cas échéant ZREFL)
Rayon maximal du champ de protection sans supplément, mesuré à partir de l'axe de rotation du miroir rotatif
Définition du contour du champ de protection pour un champ de protection horizontal fixe
Leuze electronic GmbH + Co. KG
RSL 410
53
Montage
Ä Définissez les limites du champ de protection au moyen de la distance de sécurité S sans supplément.
Ä Déterminez le rayon maximal RG pour ce champ de protection.
Le rayon maximal du champ de protection détermine le supplément ZSM pour les erreurs de mesure
liées au système, qui doit être ajouté au contour du champ de protection.
La situation du point central du miroir rotatif par rapport au boîtier résulte de la cote d'encombrement.
Tab. 7.3:
Supplément ZSM du contour du champ de protection en raison d'une erreur de mesure
Rayon maximal du champ de protection RG (sans suppléments)
Supplément ZSM
< 6,25 m
100 mm
> 6,25 m
120 mm
Ä Évitez les rétroréflecteurs au niveau du faisceau derrière la limite du champ de protection. Si cela est
impossible, ajoutez un autre supplément ZREFL de 100 mm.
Distance minimale D jusqu'au contour du champ de protection
La distance minimale D correspond à la distance entre le poste dangereux et le contour du champ de protection.
D
ZSM
ZREFL
[mm]
[mm]
[mm]
= distance minimale entre le poste dangereux et le contour du champ de protection
= supplément pour les erreurs de mesure liées au système
= supplément en cas de rétroréflecteurs
Ä Lorsque le champ de protection se heurte à des limites fixes telles que les parois ou le châssis de la
machine, tenez compte d'un enfoncement dans le contour de la machine au minimum de la taille des
suppléments requis ZSM et le cas échéant ZREFL. Avec le contour du champ de protection dans ces
conditions, restez à environ 50 mm de la surface de la machine.
Ä Si le champ de protection se heurte aux barrières de protection, veillez à ce que le champ de protection
ne se termine pas devant les barrières mais en dessous. La largeur du montant inférieur doit correspondre à la taille des suppléments requis.
Ä Si tous les risques dangereux sont désactivés par le capteur de sécurité dans la zone délimitée et que
la hauteur du niveau du faisceau atteint 300 mm, vous pouvez élever le bord inférieur des barrières de
200 mm à 350 mm au niveau du champ de protection. Dans ce cas, le champ de protection qui s'étend
sous les barrières assume une fonction de protection contre le franchissement par des adultes (pardessous).
AVIS
Le niveau du faisceau du capteur de sécurité est situé à la hauteur de l'affichage alphanumérique.
Ä Évitez les obstacles dans les limites calculées du champ de protection. Si cela est impossible, prenez
des mesures de protection afin que le poste dangereux ne puisse pas être atteint depuis l'ombre de
l'obstacle.
Leuze electronic GmbH + Co. KG
RSL 410
54
Montage
7.3
Sécurisation de poste dangereux fixe
Le capteur de sécurité assume la fonction de déclenchement d'arrêt et de détection de présence.
Calcul de la distance de sécurité SRo en cas d'accès par-dessus le champ de protection vertical
SRO
K
[mm]
[mm/s]
T
ta
ti
tm
CRO
[s]
[s]
[s]
[s]
[mm]
= distance de sécurité
= vitesse d'approche pour les sécurisations de postes dangereux avec réaction d'approche et
direction d'approche normale par rapport au champ de protection (résolution de 14 à 40 mm) :
2000 mm/s ou 1600 mm/s si SRO > 500 mm
= retard total, somme de (ta + ti + tm)
= temps de réaction du dispositif de protection
= temps de réaction du relais de sécurité
= temps d'arrêt de la machine
= distance supplémentaire à laquelle une partie du corps peut se déplacer vers le dispositif de
protection avant que celui-ci ne se déclenche
Temps de réaction, temps d'arrêt de la machine
Le miroir rotatif du capteur de sécurité tourne sur son axe en 40 ms. Une révolution correspond à un balayage. Le temps de réaction ta augmente de 40 ms à chaque balayage supplémentaire. Lorsque
K = 2000 mm/s, la vitesse d'approche correspond à une augmentation de la distance de sécurité de 80 mm
par balayage supplémentaire. Lorsque K = 1600 mm/s, l'augmentation est de 64 mm.
Ä Sélectionnez un temps de réaction ta de 80 ms minimum.
Ä Déterminez le temps d'arrêt tm de la machine/installation.
Si vous ne disposez d'aucune donnée, vous pouvez charger Leuze de procéder aux mesures (voir chapitre 14 "Service et assistance").
Ä Comptez un supplément pour le temps d'arrêt de la machine tm si une augmentation du temps d'arrêt
est prévue dans les périodes de contrôle réglementaires.
Distance supplémentaire CR0 pour la protection des doigts
La protection requise pour les doigts est garantie par une distance C supplémentaire dépendant de la résolution du capteur de sécurité par rapport à la distance de sécurité.
• Détection des mains de personnes adultes :
• Résolution : 30 mm
• Supplément CRO : 128 mm
• Détection des bras :
• Résolution : 40 mm
• Supplément CRO : 208 mm
Contour du champ de protection et contour de référence
Dans le cas d'un champ de protection vertical, vous devez définir au moins deux côtés du contour du
champ de protection comme contour de référence. L'objectif est de surveiller la situation du champ de protection par rapport à sa bordure. Si l'agencement change et que la distance du capteur de sécurité par rapport à la surface de référence est modifiée, les sorties de commutation de sécurité sont désactivées.
Leuze electronic GmbH + Co. KG
RSL 410
55
Montage
3
o
4
1
S
5
o
2
6
1
1
2
3
4
5
6
Châssis mécanique pour le contour de référence
Le contour de référence doit occuper au moins deux côtés du champ de protection
Capteur de sécurité
Champ de protection
Contour de l'ouverture de la machine
Chevauchement o du champ de protection sur l’ouverture de la machine vers le cadre du contour de référence
Fig. 7.13:
Définition du contour du champ de protection et du contour de référence, sécurisation de poste dangereux fixe, champ de protection vertical
AVERTISSEMENT
Risque de blessures en cas de passage des mains par le côté non détecté !
Ä En fonction de la résolution choisie et de la disposition du scanner laser de sécurité, il
convient de choisir un chevauchement adapté du champ de protection sur l'ouverture protégée afin d'éviter tout passage des mains par le côté non détecté.
7.4
Sécurisation d'accès fixe
Le champ de protection vertical de la sécurisation d'accès identifie uniquement les personnes pendant l'intrusion. Après l'intrusion, un blocage démarrage/redémarrage doit garantir que le mouvement dangereux
ne redémarrera pas automatiquement.
SRT
K
[mm]
[mm/s]
T
ta
ti
tm
CRT
[s]
[s]
[s]
[s]
[mm]
Leuze electronic GmbH + Co. KG
= distance de sécurité
= vitesse d'approche pour les sécurisations d'accès avec direction d'approche orthogonale au
champ de protection : 2000 mm/s ou 1600 mm/s si SRT > 500 mm
= retard total, somme de (ta + ti + tm)
= temps de réaction du dispositif de protection, 80 ms au maximum
= temps de réaction du relais de sécurité
= temps d'arrêt de la machine
= supplément pour les sécurisations d'accès avec réaction d'approche pour les résolutions de
14 à 40 mm, d = résolution du dispositif de protection CRT = 8 × (d - 14) mm. Supplément pour
les sécurisations d'accès pour les résolutions > 40 mm : CRT = 850 mm (valeur standard pour
la longueur de bras)
RSL 410
56
Montage
Temps de réaction, temps d'arrêt de la machine
Le miroir rotatif du capteur de sécurité tourne sur son axe en 40 ms. Une révolution correspond à un balayage. Le temps de réaction ta augmente de 40 ms à chaque balayage supplémentaire. Lorsque
K = 2000 mm/s, la vitesse d'approche correspond à une augmentation de la distance de sécurité de 80 mm
par balayage supplémentaire. Lorsque K = 1600 mm/s, l'augmentation est de 64 mm.
Ä Sélectionnez un temps de réaction ta de 80 ms ou plus.
Pour la sécurisation d'accès ou le contrôle d'intrusion, ne définissez jamais une valeur supérieure à
80 ms pour ta. Lorsque les valeurs sont supérieures, il peut arriver qu'une personne ne soit pas identifiée lors d'une intrusion dans le champ de protection avec une vitesse d'approche de 1600 mm/s.
Ä Déterminez le temps d'arrêt tm de la machine/installation.
Si vous ne disposez d'aucune donnée, vous pouvez charger Leuze de procéder aux mesures (voir chapitre 14 "Service et assistance").
Ä Comptez un supplément pour le temps d'arrêt de la machine tm si une augmentation du temps d'arrêt
est prévue dans les périodes de contrôle réglementaires.
Distance supplémentaire CRT pour la protection des doigts
La protection requise pour les doigts est garantie par une distance C supplémentaire dépendant de la résolution du capteur de sécurité par rapport à la distance de sécurité.
• Détection des mains de personnes adultes :
• Résolution : 30 mm
• Supplément CRT : 128 mm
• Détection des bras :
• Résolution : 40 mm
• Supplément CRT : 208 mm
Contour du champ de protection et contour de référence
Dans le cas d'un champ de protection vertical, vous devez définir au moins deux côtés du contour du
champ de protection comme contour de référence. L'objectif est de surveiller la situation du champ de protection par rapport à sa bordure. Si l'agencement change et que la distance du capteur de sécurité par rapport à la surface de référence est modifiée, les sorties de commutation de sécurité sont désactivées.
Ä Au moment de définir le champ de protection, veillez à ce qu'il n'y ait aucune brèche supérieure à
150 mm.
Ä Au moment de définir les limites du champ de protection, déterminez les secteurs qui surveillent la situation du champ de protection en tant que contour de référence.
AVERTISSEMENT
Risque de blessures en cas de passage des mains par le côté non détecté !
Ä En fonction de la résolution choisie et de la disposition du scanner laser de sécurité, il
convient de choisir un chevauchement adapté du champ de protection sur l'ouverture protégée afin d'éviter tout passage des mains par le côté non détecté.
7.5
Sécurisation de zone dangereuse mobile des systèmes de transport sans conducteur
La sécurisation de zone dangereuse mobile protège les personnes et les objets qui se trouvent dans les
pièces où se déplacent des véhicules, par exemple des systèmes de transport sans conducteur (AGV).
Un champ de protection horizontal protège les personnes et les objets qui se trouvent sur la voie du véhicule et sont détectés depuis le bord avant du champ de protection.
AVERTISSEMENT
Risque de blessure en cas de distance d'arrêt insuffisante du véhicule
Ä L'exploitant doit empêcher au moyen de mesures organisationnelles que des personnes
puissent pénétrer dans le champ de protection du véhicule par le côté ou avancent vers un
véhicule en approche.
Ä Utilisez le capteur de sécurité uniquement sur des véhicules avec une chaîne de traction électrique et
des dispositifs de traction et de freinage à influence électrique.
Leuze electronic GmbH + Co. KG
RSL 410
57
Montage
Ä Montez le capteur de sécurité à l'avant du véhicule.
Si vous devez sécuriser également la marche arrière, montez un capteur de sécurité à l'arrière du véhicule.
Ä Montez le capteur de sécurité sur le véhicule de façon à ce qu'il n'y ait aucune zone non surveillée
≥70 mm entre le champ de protection et l'avant du véhicule.
Ä Déterminez la hauteur de montage de façon à ce que le niveau du faisceau soit à moins de 200 mm
au-dessus du sol.
Ainsi, une personne au sol sera détectée à coup sûr. Ceci est requis par la norme EN ISO 3691-4
« Chariots de manutention — Exigences de sécurité et vérification — Partie 4 : Chariots sans conducteur et leurs systèmes ».
AVIS
Le niveau du faisceau du capteur de sécurité est situé à la hauteur de l'affichage alphanumérique.
7.5.1
Distance minimale D
D
DA
ZGES
[mm]
[mm]
[mm]
= distance minimale de l'avant du véhicule (danger) au bord avant du champ de protection
= distance d'arrêt
= somme des suppléments nécessaires
200
D B · L1 · L2
Vmax· (T1 +T2 )
DA
ZGES
D
Fig. 7.14:
Sécurisation de zone dangereuse mobile, calcul de la distance minimale requise D
Distance d'arrêt DA
DA
vmax
T1
T2
DB
L1
L2
[mm]
[mm/s]
[s]
[s]
[mm]
[---]
[---]
Leuze electronic GmbH + Co. KG
= distance d'arrêt
= vitesse maximale du véhicule
= temps de réaction du capteur de sécurité
= temps de réaction de l'AGV
= distance de freinage pour vmax et charge maximale du véhicule
= facteur d'usure des freins
= facteur de dégradation de la nature du sol, par ex. saleté, humidité
RSL 410
58
Montage
Suppléments Z
ZGes
ZSM
[mm]
[mm]
ZF
ZREFL
[mm]
[mm]
= somme des suppléments requis
= supplément pour les erreurs de mesure liées au système, voir chapitre 7.2 "Sécurisation de
zone dangereuse fixe"
= supplément, requis en cas d'absence de garde au sol HF
= supplément, requis en cas de rétroréflecteurs derrière la limite du champ de protection ; ZREFL = 100 mm
Le supplément ZSM est toujours nécessaire. Sa valeur est déterminée d'après le rayon maximal RG de
l'axe de rotation du miroir du capteur de sécurité à la limite du champ de protection sans ZTot. La situation
de l'axe de rotation du miroir dépend de la situation d'installation.
Lorsque la distance entre le véhicule et le sol (garde au sol HF) est inférieure à 120 mm, des parties du
pied risquent d'être coincées sous le véhicule avant que celui-ci ne s’immobilise suite à la détection de la
personne au-dessus du pied. Un autre supplément ZF, déterminé selon le diagramme suivant, doit donc
être ajouté au champ de protection :
HF
120
100
80
60
ZF
40
20
HF
20 40 60 80 100 120 140 160
Fig. 7.15:
ZF
Diagramme de définition du supplément ZF en cas d'absence de garde au sol HF
Pour une hauteur de véhicule inférieure à 50 mm, un supplément ZF de 150 mm est toujours requis.
Lorsque les roues sont montées près de la paroi latérale, ajoutez dans tous les cas un supplément ZF >
150 mm.
Leuze electronic GmbH + Co. KG
RSL 410
59
Montage
Dimensions du champ de protection
FL
Z GES
7.5.2
Z GES
FR
RG
Z GES
DA
D
D
DA
ZGES
FL
FR
RG
Fig. 7.16:
Distance minimale de l'avant du véhicule (danger) au bord avant du champ de protection
Distance d'arrêt
Somme des suppléments requis à l'avant et des deux côtés
Distance entre le centre du capteur de sécurité et le bord gauche du véhicule
Distance entre le centre du capteur de sécurité et le bord droit du véhicule
Rayon maximal dans le champ de protection sans ZTOT pour déterminer le supplément ZSM
Sécurisation de zone dangereuse mobile, dimensions du champ de protection horizontal
Ä Choisissez une résolution de 70 mm.
Ä Définissez la longueur du champ de protection de façon à prendre en considération la distance de réaction jusqu'au freinage et la distance de freinage, y compris les facteurs d'usure et de nature du sol,
ainsi que les suppléments requis.
Ä Structurez le champ de protection de façon symétrique par rapport à la largeur du véhicule, même
lorsque le capteur de sécurité n'est pas disposé au centre.
Ä Configurez un champ d'avertissement antérieur qui réduit la vitesse du véhicule.
En cas de violation du champ de protection, un freinage complet est alors modéré et préserve la traction du véhicule.
Dimensionnez toujours la distance minimale D pour la vitesse maximale comme si le champ d'avertissement ne déclenchait pas de réduction de vitesse.
Ä Sous les chemins de roulement à galets le long de la voie, tenez compte de l'espace libre requis pour
les champs de protection en saillie sur le côté.
Ä Si vous envisagez des écarts d'angle du véhicule pendant le trajet, prévoyez une zone de tolérance
supplémentaire pour garantir des conditions de roulage sans faille.
Leuze electronic GmbH + Co. KG
RSL 410
60
Montage
7.6
Protection latérale mobile des systèmes de transport sans conducteur
AVERTISSEMENT
Risque de blessure en cas de distance d'arrêt insuffisante du véhicule
Ä L'exploitant doit empêcher au moyen de mesures organisationnelles que des personnes
puissent pénétrer dans le champ de protection du véhicule par le côté.
Ä Utilisez une résolution d'au minimum 150 mm pour les champs de protection verticaux mobiles.
Ä Positionnez les bords du champ de protection dans le sens de la marche conformément au bord avant
du champ de protection horizontal.
Ä Veillez à ce que les temps de réaction de tous les composants du circuit de déclenchement soient
identiques ou compensez les temps de réaction par différentes dimensions de champ de protection.
Ä Placez les champs de protection verticaux légèrement inclinés de façon à ce que les bords inférieurs
du champ de protection dépassent la largeur du véhicule de la valeur des suppléments ZSM, ZF et le cas
échéant ZREFL ; voir chapitre 7.5.2 "Dimensions du champ de protection".
7.7
Montage des accessoires
7.7.1
Système de montage
Lors du montage, le système de montage vous permet de régler le capteur de sécurité de ±10 degrés à
l'horizontale et à la verticale.
Fig. 7.17:
Système de montage BTU800M
AVIS
Montage au sol uniquement avec le système de montage BTU800M
Ä Pour le montage avec l'équerre de montage pour montage au sol, le système de montage
BTU800M doit être utilisé.
Ä Montez le support mural ou l'équerre de montage pour montage au sol côté installation.
Ä Montez le système de montage sur le support mural ou sur l'équerre de montage pour montage au sol.
Ä Montez le capteur de sécurité sur le système de montage.
Le serrage des vis permet de fixer le capteur de sécurité.
Ä Alignez le capteur de sécurité à l'aide du niveau électronique intégré.
Leuze electronic GmbH + Co. KG
RSL 410
61
Montage
7.7.2
Garde-chapes
L'arceau de sécurité pour la calotte optique prévient l'endommagement du capteur de sécurité en cas de
frôlement de corps étrangers.
AVIS
L'arceau de sécurité ne peut être utilisé qu'avec le système de montage BTU800M.
3
3
2
1
1
4
1
2
3
4
Fig. 7.18:
Équerre de montage pour montage au sol BTF815M (seulement avec système de montage BTU800M)
Système de montage BTU800M
Garde-chapes
Capteur de sécurité
Garde-chapes
Ä Montez le capteur de sécurité sur le système de montage.
Ä Enclenchez l'arceau de sécurité pour la calotte optique dans le système de montage par le dessus.
Leuze electronic GmbH + Co. KG
RSL 410
62
Raccordement électrique
8
Raccordement électrique
AVERTISSEMENT
Un raccordement électrique défectueux ou une mauvaise sélection des fonctions risque
de causer de graves accidents !
Ä Le raccordement électrique ne doit être réalisé que par des personnes qualifiées.
Ä Pour la sécurisation d'accès, activez le blocage démarrage/redémarrage et assurez-vous
qu'il est impossible de le déverrouiller depuis la zone dangereuse.
Ä Sélectionnez les fonctions de manière à permettre une utilisation conforme du capteur de
sécurité (voir chapitre 2.1 "Utilisation conforme").
Ä Sélectionnez les fonctions de sécurité pour le capteur de sécurité (voir chapitre 5.2 "Modes
de fonctionnement du capteur de sécurité").
Ä Bouclez les deux sorties de commutation de sécurité OSSD1 et OSSD2 dans le circuit de
fonctionnement de la machine.
Ä Les sorties de signalisation ne doivent pas être utilisées pour la commutation des signaux
importants pour la sécurité.
AVIS
Pose des câbles !
Ä Posez tous les câbles de raccordement et les lignes de signaux à l'intérieur du logement
d'installation électrique ou de façon permanente dans des caniveaux de câble.
Ä Posez les câbles de manière à ce qu'ils soient protégés contre tout endommagement extérieur.
Ä Pour plus d'informations, voir la norme EN ISO 13849-2, tableau D.4.
AVIS
Respecter la longueur maximale des câbles !
Respectez les longueurs maximales des câbles en fonction de la tension de fonctionnement et
du courant sous charge (voir chapitre 8.3 "Unité de branchement CU408-M12").
AVIS
À respecter en cas de câblage avec des bornes et des connecteurs !
En cas de câblage étendu ou de réparation des connecteurs, l'utilisateur doit s'assurer qu'aucun
contact avec d'autres signaux ne risque d'être provoqué par des câbles ou fils mal raccordés.
Ä Utilisez des bornes adaptées.
Ä Utilisez une gaine thermorétractable, des embouts ou des éléments similaires.
AVIS
Très Basse Tension de Protection (TBTP) !
L'appareil est conçu de classe de protection III pour l'alimentation par TBTP (Très Basse Tension de Protection, PELV).
8.1
Alimentation électrique
voir chapitre 15.1 "Caractéristiques générales".
Terre de fonction
AVIS
Toujours relier le boîtier du capteur de sécurité à la terre de fonction ou à la masse !
Ä Le boîtier du capteur de sécurité doit toujours être relié à la terre (terre de fonction) ou à la
masse de la machine ou du véhicule.
Ä Si le capteur de sécurité est monté sur un matériau non conducteur, par exemple un mur en
béton, le boîtier du capteur de sécurité doit être relié à la terre.
Leuze electronic GmbH + Co. KG
RSL 410
63
Raccordement électrique
• Recommandation d'usine : mise à la terre de fonction par tresse de masse/toron (de basse impédance
pour HF).
Pour la mise à la terre, des points de raccordement pour vis autotaraudeuses sont prévus sur la partie
inférieure de l'unité de branchement et indiqués comme tels (voir chapitre 8.3 "Unité de branchement
CU408-M12").
• Mise à la terre de fonction via le blindage du câble de raccordement.
Pour la mise à la terre, le blindage du câble de raccordement doit être relié à la terre ou à la masse de
la machine ou du véhicule dans l'armoire de commande.
AVIS
Assurer la compensation de potentiel !
Ä Si, malgré un montage sur un matériau non conducteur, le boîtier du capteur de sécurité ou
la fixation de montage sont en contact (même temporaire) avec des pièces métalliques, veillez à assurer une compensation de potentiel adéquate entre l'armoire de commande et le
potentiel du boîtier, par exemple par une mise à la terre de la liaison Ethernet.
8.2
Interfaces
Le capteur de sécurité est équipé de deux interfaces :
• Une interface pour la connexion à la commande
• Une interface pour la communication avec un PC ou un ordinateur portable
Tab. 8.1:
Interfaces
Interface
Type
Fonction
Commande
• 2 connecteurs M12,
5 pôles (CU405-2M12)
• Alimentation électrique
• Câbles de commutation et câbles de signaux
• Connecteur M12,
8 pôles (CU408-M12)
• 1 connecteur Sub-D,
15 pôles (CU411-RS4)
Communication
M12 – RJ 45
Interface de configuration et interface de données :
• Configuration des paramètres
• Définition du champ de protection et définition du
champ d'avertissement
• Affichage du contour mesuré
• Diagnostic
Le câble de commande est fixé à l'unité de branchement. Un capuchon protège l'interface communication
sur l'unité de branchement lorsque aucun PC n'est raccordé.
8.2.1
Affectation des raccordements de la commande M12
Le capteur de sécurité est équipé d'un câble de raccordement avec connecteur M12 à 8 pôles.
5
4
6
3
7
8
2
1
Fig. 8.1:
FE
Affectation des raccordements du capteur de sécurité
Leuze electronic GmbH + Co. KG
RSL 410
64
Raccordement électrique
Tab. 8.2:
Affectation des raccordements
Broche
Couleur du brin
Signal
Description
1
Blanc
RES1
Entrée de démarrage/redémarrage, fonction de protection A
Acquittement
2
Brun
UN
Tension d'alimentation
3
Vert
EA1
Contrôle des contacteurs OSSD A
Signalisation d'état, configurable
4
Jaune
A1
Signalisation d'état
5
Gris
OSSDA1
Sortie de commutation de sécurité, fonction de protection A
6
Rose
OSSDA2
Sortie de commutation de sécurité, fonction de protection A
7
Bleu
GND / masse
Masse de la tension d'alimentation
8
Rouge
MELD
Signal de sortie
Signalisation d'état, configurable
Filetage M12
FE
Terre de fonction, blindage du câble de raccordement.
Le blindage du câble de raccordement est posé sur
le filetage du connecteur M12. Le filetage fait partie
du boîtier métallique.
8.2.2
Affectation des raccordements de l'interface Ethernet (communication) M12 (codage D)
Le capteur de sécurité est équipé d'un connecteur M12 à 4 pôles.
3
4
2
1
Fig. 8.2:
Affectation des raccordements de l'interface Ethernet
Tab. 8.3:
Affectation des raccordements de l'interface Ethernet
Broche
Signal
Description
1
TD+
Communication des données, envoi
2
RD+
Communication des données, envoi
3
TD-
Communication des données, réception
4
RD-
Communication des données, réception
FE
GND/blindage
Terre de fonction, blindage du câble de communication. Le blindage du câble de
liaison est posé sur le filetage du connecteur M12. Le filetage fait partie du boîtier métallique. Le potentiel du boîtier est celui de la terre de fonction.
Leuze electronic GmbH + Co. KG
RSL 410
65
Raccordement électrique
8.3
Unité de branchement CU408-M12
2
1
M5 2x
1
2
M5
Prise femelle M12, codage A, raccordement à la commande
Prise femelle M12, codage D, port de communication Ethernet
Connecteur pour la terre de fonction avec M5 x 10 autotaraudeuse/autoformeuse (étanchéité au gaz) et
tresse de masse
Fig. 8.3:
Unité de branchement CU408-M12
Longueurs des câbles en fonction de la tension de fonctionnement et du courant sous charge
La longueur maximale des câbles est déterminée par les chutes de tension sur les lignes d'alimentation et
de signaux.
Les conditions suivantes s'appliquent pour la tension de fonctionnement UN requise aux bornes d'entrée de
l'unité de branchement :
• UN doit être supérieure à la limite de tension nominale autorisée de 16,8 V.
AVIS
La tension de fonctionnement recommandée est d'au moins 19 V !
Leuze recommande une tension de fonctionnement UN d'au moins 19 V aux bornes d'entrée de
l'unité de branchement.
Ä La tension de fonctionnement recommandée ne doit si possible pas être dépassée vers le
bas.
• La tension de fonctionnement requise UN doit également garantir le fonctionnement des appareils montés en aval.
• Lorsque la tension de fonctionnement UN est déterminée, vérifiez que les tensions de signaux qui
en résultent sont suffisantes pour les appareils en aval.
• Tenez compte des chutes de tension dans le capteur de sécurité (jusqu'à 3,2 V) et sur le câblage
de signaux.
Leuze electronic GmbH + Co. KG
RSL 410
66
Raccordement électrique
1
3
4
5
6
2
1
2
3
4
5
6
Tension de fonctionnement [V]
Longueur des câbles [m]
Icharge = 0 A
Icharge = 300 mA
Icharge = 600 mA
Icharge = 900 mA
Fig. 8.4:
Diagramme d'évaluation de la chute de tension sur la ligne d'alimentation
• Courant sous charge maximal : 0,9 A avec câble M12 à 8 pôles (0,25 mm2/AWG24) pour l'alimentation
et les signaux
Leuze electronic GmbH + Co. KG
RSL 410
67
Raccordement électrique
Commutation PNP-NPN
La commutation PNP/NPN pour les entrées de signal F1 … F5, RES1 est réalisée à l'aide d'un pont enfichable (cavalier) sur l'unité de branchement. Le pont enfichable permet régler le potentiel de référence
pour les entrées de signal :
• P : potentiel de référence +24 V
• N : potentiel de référence 0 V (GND)
2
1
2
1
1
Pont enfichable
Unité de branchement
Fig. 8.5:
Pont enfichable pour commutation PNP/NPN
AVIS
La commutation PNP/NPN est réalisée simultanément pour les signaux F1 … F5, RES1.
8.4
Longueurs des câbles en fonction de la tension de fonctionnement
La longueur maximale des câbles est déterminée par les chutes de tension sur les lignes d'alimentation et
de signaux.
Les conditions suivantes s'appliquent pour la tension de fonctionnement UN requise aux bornes d'entrée de
l'unité de branchement :
• UN doit être supérieure à la limite de tension nominale autorisée de 16,8 V.
AVIS
La tension de fonctionnement recommandée est d'au moins 19 V !
Leuze recommande une tension de fonctionnement UN d'au moins 19 V aux bornes d'entrée de
l'unité de branchement.
Ä La tension de fonctionnement recommandée ne doit si possible pas être dépassée vers le
bas.
• La tension de fonctionnement requise UN doit également garantir le fonctionnement des appareils montés en aval pour une configuration en ligne.
Leuze electronic GmbH + Co. KG
RSL 410
68
Raccordement électrique
8.5
Exemple de câblage
*
Fig. 8.6:
Prévoir un pare-étincelles adapté
RSL 410 avec relais de sécurité MSI-SR4B
Leuze electronic GmbH + Co. KG
RSL 410
69
Configurer le capteur de sécurité
9
Configurer le capteur de sécurité
Pour mettre en service le capteur de sécurité dans votre application, vous devez adapter le capteur de sécurité à l'utilisation spécifique à l'aide du logiciel. Toutes les données de configuration sont définies à l'aide
du logiciel de configuration et de diagnostic.
Procédure générale pour la configuration du capteur de sécurité
Ä Évaluer les risques
• Le système et ses limites sont définis.
• Le capteur de sécurité est sélectionné comme composant de sécurité.
• Le type de sécurisation est défini (sécurisation de zone dangereuse, de poste dangereux, d'accès).
Ä Calculer la distance de sécurité
Forme et taille des champs de protection et d'avertissement
Ä Configurer le capteur de sécurité
• Logiciel de configuration et de diagnostic (voir chapitre 4 "Logiciel de configuration et de diagnostic
Sensor Studio")
• Définir le projet de configuration (voir chapitre 9.3 "Définir le projet de configuration")
• Configurer la fonction de protection (voir chapitre 9.4 "Configurer la fonction de protection")
Ä Vérifier le fonctionnement (voir chapitre 11 "Contrôle")
9.1
Définir la configuration de sécurité
AVERTISSEMENT
Une mauvaise configuration de sécurité risque de causer de graves accidents !
La fonction de protection du capteur de sécurité n'est garantie que si celui-ci est correctement
configuré pour l'application prévue.
Ä La configuration de sécurité ne doit être réalisée que par des personnes qualifiées.
Ä Sélectionnez la configuration de sécurité de manière à permettre une utilisation conforme du
capteur de sécurité (voir chapitre 2.1 "Utilisation conforme").
Ä Choisissez les dimensions et contours des champs de protection en fonction de la distance
de sécurité calculée pour l'application (voir chapitre 7.1.1 "Calcul de la distance de sécurité S").
Ä Choisissez les paramètres de la configuration de sécurité en fonction de votre analyse des
risques.
Ä Après la mise en service, vérifiez le fonctionnement du capteur de sécurité (voir chapitre
11.1 "Avant la première mise en service et après modification").
AVERTISSEMENT
Protection supplémentaire contre les manipulations en cas d'augmentation du temps de
surveillance !
En cas d'augmentation à plus de 5 s du temps de surveillance, ou en cas de désactivation, l'exploitant de l'installation doit prendre d'autres mesures pour empêcher les manipulations.
Ä Veillez par exemple à ce que la plage de distances dans laquelle des manipulations sont
possibles soit normalement inaccessible aux personnes.
Leuze electronic GmbH + Co. KG
RSL 410
70
Configurer le capteur de sécurité
AVIS
Les OSSD se désactivent lorsqu'aucun signal de réflexion n'est mesuré !
Si le capteur de sécurité ne peut mesurer aucun signal de réflexion pendant une période prolongée dans un angle d'ouverture continu ≥ 90°, les sorties de commutation de sécurité se désactivent. Dans certains cas d'application, p. ex. dans les salles très étendues, il est possible, le cas
échéant, que le capteur de sécurité ne puisse mesurer aucun signal de réflexion. Pour de tels
cas, vous pouvez régler ou désactiver les temps de surveillance.
Ä Dans le menu Configuration, cliquez sur l'option Divers.
ð La boîte de dialogue Divers s'ouvre.
Ä Dans la boîte de dialogue Protection contre les manipulations, définissez le temps de
surveillance en fonction de vos conditions.
ð Si la position de parking est active, aucune surveillance des manipulations n'a lieu.
Conditions :
• Le capteur de sécurité est correctement monté (voir chapitre 7 "Montage") et raccordé (voir chapitre 8
"Raccordement électrique").
• Le processus dangereux est désactivé, les sorties du capteur de sécurité sont déconnectées et l'installation ne peut pas se remettre en route.
• La taille du champ de protection est déterminée au moyen du lieu de montage, des distances de sécurité calculées et des suppléments.
• Le mode de fonctionnement démarrage/redémarrage requis par l'application est défini.
• Les conditions de commutation de paires de champs sont définies, si nécessaire.
• Le logiciel de configuration et de diagnostic pour le capteur de sécurité est installé sur le PC (voir chapitre 4.2 "Installer le logiciel").
AVIS
Dans le logiciel de configuration et de diagnostic, de nombreux paramètres de sécurité sont prédéfinis pour chaque application. Si possible, utilisez ces valeurs prédéfinies.
Procédure
Toutes les données de configuration sont définies à l'aide du logiciel de configuration et de diagnostic.
Pour configurer le capteur de sécurité, procédez de la manière suivante :
Ä Relier le PC au capteur de sécurité
Ä Démarrer le logiciel
• Régler la communication
• Définir le projet de configuration
Ä Configurer la fonction de protection avec l'assistant de projet
• Configuration de champs de protection/d'avertissement
• Résolution et temps de réaction
• Comportement au démarrage
• Contrôle des contacteurs
• Commutation de paire de champs
Ä Enregistrer le projet de configuration
Ä Transmission de la configuration au capteur de sécurité
Ä Créez un document justificatif pour la configuration de l'appareil et le dimensionnement du champ de
protection. Le document doit être signé par la personne responsable de la configuration.
Pour documenter la configuration, vous pouvez créer un fichier PDF de la configuration de sécurité ou
enregistrer la configuration et les réglages dans un fichier au format *.xml.
Leuze electronic GmbH + Co. KG
RSL 410
71
Configurer le capteur de sécurité
AVIS
Les données de configuration sont enregistrées dans l'unité de branchement du capteur de sécurité et restent ainsi disponibles après un remplacement ou une réparation du scanner. Une
nouvelle transmission des données de configuration est uniquement requise en cas de modification de la configuration.
9.2
Raccorder le capteur de sécurité au PC
9.2.1
Raccordement par câble Ethernet
Ä Reliez le câble Ethernet au PC ou au réseau ; voir le document « Introduction rapide au RSL 400 ».
AVIS
Pour la communication via Ethernet, le protocole TCP/IP est utilisé.
9.2.2
Raccordement via Bluetooth
Condition : la communication Bluetooth du capteur de sécurité est activée (voir chapitre 9.2.3 "Régler la
communication entre le capteur de sécurité et le PC")
Ä Activez l'interface Bluetooth sur le PC.
Ä Sélectionnez le capteur de sécurité comme appareil pour la liaison Bluetooth.
AVIS
Distance entre le capteur de sécurité et le PC
La distance possible entre le capteur de sécurité et le PC dépend de la qualité de l'adaptateur
Bluetooth utilisé.
Les adaptateurs Bluetooth USB avec antenne à tige externe offrent une plus grande portée.
9.2.3
Régler la communication entre le capteur de sécurité et le PC
À la livraison du capteur de sécurité, les réglages de communication suivants sont actifs :
LAN
• DHCP : Obtenir automatiquement l'adresse IP
Bluetooth
• Module Bluetooth activé
• Recherche d'appareil activée
Vous pouvez modifier les réglages de communication à l'aide du logiciel de configuration et de diagnostic
sur le PC, par exemple pour affecter au capteur de sécurité une adresse IP fixe au sein de votre réseau.
Ä Démarrez le logiciel de configuration et de diagnostic sur le PC.
ð La Sélection de mode de l'assistant de projet s'affiche.
ð Si la Sélection de mode ne s'affiche pas, cliquez dans la barre de menus du logiciel sur le bouton [Assistant de projet] (
) pour démarrer l'assistant de projet.
Ä Sélectionnez le mode de configuration et cliquez sur [Suivant].
ð L'Assistant de projet affiche la liste de Sélection d'appareil avec les capteurs de sécurité configurables.
Ä Choisissez le capteur de sécurité dans la sélection d'appareils et cliquez sur [Suivant].
ð L'écran initial du projet de configuration est affiché et fournit des informations pour l'identification du
capteur de sécurité sélectionné.
Ä Dans l'écran initial, cliquez sur l'onglet Réglages.
ð Le menu Réglages s'ouvre.
Leuze electronic GmbH + Co. KG
RSL 410
72
Configurer le capteur de sécurité
Affecter une adresse IP fixe
Ä Choisissez l'option de menu Communication > LAN.
Ä Dans la boîte de dialogue DHCP, désactivez la case à cocher Obtenir automatiquement l'adresse IP.
Ä Dans la boîte de dialogue Réglages de la liaison, entrez les données de l'adresse IP.
Activer/Désactiver l'interface Bluetooth
Ä Choisissez l'option de menu Communication > Bluetooth.
Ä Activez/désactivez la communication avec le capteur de sécurité via l'interface Bluetooth à l'aide de la
case à cocher Activer le module Bluetooth. Si le module Bluetooth est désactivé, la communication
avec le capteur de sécurité via l'interface Bluetooth n'est pas possible.
Ä Activez/Désactivez la recherche d'appareil Bluetooth à l'aide de la case à cocher Activer la recherche
d'appareil. Si la recherche d'appareil est désactivée, le capteur de sécurité n'est pas détecté lors de la
recherche d'appareil Bluetooth. Pour la communication via l'interface Bluetooth, vous devez entrer manuellement l'identification d'appareil du capteur de sécurité.
9.3
Définir le projet de configuration
Ä Démarrez le logiciel de configuration et de diagnostic sur le PC.
ð La Sélection de mode de l'assistant de projet s'affiche.
ð Si la Sélection de mode ne s'affiche pas, cliquez dans la barre de menus du logiciel sur le bouton [Assistant de projet] (
) pour démarrer l'assistant de projet.
AVIS
Lors de l'installation du logiciel, un utilisateur Admin (sans demande de mot de passe) est créé
pour vous permettre de démarrer le logiciel sans identification d'utilisateur. Si d'autres utilisateurs sont enregistrés (Outils > Gestion des utilisateurs dans le menu du cadre FDT), vous
devez vous connecter au logiciel avec votre nom d'utilisateur et votre mot de passe.
Ce réglage vous permet de vous relier au capteur de sécurité et d'extraire, charger, créer ou
changer la configuration de sécurité et tous les réglages à l'aide du DTM d'appareil RSL 400.
L'entrée du mot de passe pour le capteur de sécurité et le changement du niveau d'accès ne
sont requis qu'au moment de télécharger les changements vers le capteur (voir chapitre 4.5.1
"Sélectionner un niveau d'accès").
Ä Sélectionnez le mode de configuration et cliquez sur [Suivant].
ð L'assistant de projet affiche la liste des capteurs de sécurité configurables.
AVIS
Vous pouvez utiliser un projet de configuration préparé comme modèle et le modifier. Pour ce
faire, sélectionnez le mode de configuration Ouverture d'un fichier de projet enregistré.
Pour charger sur le PC le projet de configuration actuellement enregistré dans le capteur de sécurité, sélectionnez le mode de configuration Sélection d'appareil avec recherche d'appareil et
établissement de la liaison (en ligne).
Ä Sélectionnez le capteur de sécurité dans la liste Capteur et cliquez sur OK.
Vous pouvez également sélectionner le capteur de sécurité en indiquant le numéro d'article ou la portée et le type du capteur.
ð Le gestionnaire d'appareils (DTM) du capteur de sécurité affiche l'écran initial du projet de configuration.
Leuze electronic GmbH + Co. KG
RSL 410
73
Configurer le capteur de sécurité
1
1
Assistant de configuration
Fig. 9.1:
Configuration de sécurité avec l'assistant de configuration
AVIS
Le gestionnaire d'appareils (DTM) démarre sans demander le niveau d'accès de l'utilisateur.
Mais lors de la communication avec le capteur de sécurité, il demande le niveau d'autorisation
de l'utilisateur. Pour en savoir plus sur le changement du niveau d'accès, voir chapitre 9.7 "Sélectionner un niveau d'accès".
9.4
Configurer la fonction de protection
Conditions : la distance de sécurité, les suppléments et les dimensions et contours des champs de protection sont définis en fonction de la position de montage (voir chapitre 7.1.1 "Calcul de la distance de sécurité S").
Ä Dans l'écran initial, cliquez sur l'onglet Configuration.
ð Le menu Configuration s'ouvre avec les options suivantes :
• Administration
• OSSD
Si l'option OSSD est sélectionnée dans le menu Configuration, l'option Fonction de protection A
s'affiche.
• Sorties
• Autres
Leuze electronic GmbH + Co. KG
RSL 410
74
Configurer le capteur de sécurité
9.4.1
Créer une configuration de sécurité simple
Pour créer une configuration de sécurité facilitant la mise en service, l'éditeur accessible en cinq étapes de
configuration vous permet de définir les contours des champs de protection et d'avertissement.
Cliquez sur [Suivant] pour passer d'une étape de configuration à la suivante sans sélectionner l'option correspondante dans le menu Configuration.
Pour effectuer des modifications des réglages standard à une étape de configuration, cliquez sur le bouton
[Confirmer] puis sur [Suivant].
Ä Administration
Ä OSSD
Ä Fonction de protection A
Ä Banque A1
Ä Sorties
9.4.2
Entrer des paramètres administratifs
Ä Dans le menu Configuration, cliquez sur l'option Administration.
ð La boîte de dialogue Administration s'ouvre.
Ä Entrez les données d'appareil et les données du projet de configuration dans les champs d'entrée.
9.4.3
Activer la fonction de protection et le contrôle des contacteurs
Ä Dans le menu Configuration, cliquez sur l'option OSSD.
ð La boîte de dialogue OSSD s'ouvre.
Ä Dans la liste Mode de fonctionnement, sélectionnez la fonction de protection du capteur de sécurité.
ð L'option Fonction de protection A est affichée dans le menu Configuration.
AVIS
Les paires de champs de protection/d'avertissement commutables pour la fonction de protection
sélectionnée sont définies dans les banques de configuration.
Ä Dans la liste Contrôle des contacteurs, activez le contrôle des contacteurs du capteur de sécurité :
• EDM OSSD A
AVIS
Le contrôle des contacteurs activé (EDM) occupe la sortie de signalisation d'état EA1. Cette sortie de signal est ainsi bloquée pour la configuration des sorties de signalisation.
Ä Cliquez sur le bouton [Confirmer].
9.4.4
Créer et configurer des paires de champs de protection/d'avertissement
Les paires de champs de protection/d'avertissement commutables pour la fonction de protection sélectionnée sont définies dans les banques de configuration. Une banque de configuration est affichée comme
« Banque », par exemple Banque A1, dans l'arborescence de navigation du menu de configuration.
Créer des banques
Ä Dans le menu Configuration, cliquez sur l'option Fonction de protection A.
ð La boîte de dialogue Fonction de protection A s'ouvre.
Ä Entrez la description de la fonction de protection dans le champ d'entrée.
Ä Dans le menu Configuration, cliquez avec le bouton droit de la souris sur l'option Fonction de protection A.
Choisissez Ajouter une banque de configuration.
ð La boîte de dialogue Ajouter une banque s'ouvre.
Ä Dans la liste Banque, sélectionnez le numéro de la banque, puis cliquez sur le bouton [Ajouter].
Lorsque vous avez ajouté toutes les banques pour la fonction de protection, cliquez sur [Fermer].
Leuze electronic GmbH + Co. KG
RSL 410
75
Configurer le capteur de sécurité
ð L'option Banque 1 est affichée sous Fonction de protection A dans le menu Configuration.
Configurer des banques
La résolution pour la détection de mains, de jambes ou de corps, le temps de réaction et le comportement
au démarrage du capteur de sécurité ainsi que la commutation de paires de champs pour les paires de
champs de protection/d'avertissement sont configurés à l'aide des banques.
AVIS
Pour la résolution, le temps de réaction et la vitesse AGV, sélectionnez les valeurs que vous
avez utilisées lors du calcul des distances de sécurité et suppléments pour l'application affectée
à la banque de configuration.
Ä Dans le menu Configuration, sélectionnez la banque dont vous souhaitez définir la configuration.
ð Les boîtes de dialogue Résolution, Temps de réaction et Comportement au démarrage sont affichées.
Ä Dans la boîte de dialogue Résolution, entrez la résolution et, le cas échéant, la vitesse maximale d'un
système de transport sans conducteur (AGV) dans les champs d'entrée.
AVIS
Si vous sélectionnez des valeurs supérieures à 0 dans les champs d'entrée Résolution ou Vitesse AGV max., l'application habituellement utilisée pour la banque s'affiche dans le champ
Application, par exemple Sécurisation de postes dangereux.
Pour la sécurisation d'accès, de postes dangereux et de zones dangereuses, vous devez sélectionner Vitesse AGV max. = 0 !
Ä Dans la boîte de dialogue Temps de réaction, sélectionnez le temps de réaction du capteur de sécurité.
Ä Dans la boîte de dialogue Comportement au démarrage, sélectionnez le comportement au démarrage et le temps de redémarrage du capteur de sécurité.
AVIS
La configuration du comportement au démarrage n'est mise en œuvre que si les connexions
électriques de signalisation correspondantes existent ; voir chapitre 8 "Raccordement électrique".
AVIS
Lors de la configuration du capteur de sécurité, le temps de redémarrage réglé doit correspondre au moins au temps de réaction sélectionné.
Ä Cliquez sur le bouton [Confirmer].
Ä Configurez toutes les autres banques de la fonction de protection en suivant la procédure décrite.
Créer les champs de protection et d'avertissement
Une paire de champs est constituée d'un champ de protection et d'un champ d'avertissement.
Ä Dans le menu Configuration, cliquez avec le bouton droit de la souris sur l'option Banque 1 sous
Fonction de protection_A.
Choisissez Ajouter une paire de champs.
ð La boîte de dialogue Ajouter une paire de champs s'ouvre.
Ä Dans la liste Paire de champs, sélectionnez le numéro de la paire de champs, puis cliquez sur le bouton [Ajouter]. Une fois que vous avez ajouté toutes les paires de champs pour la banque, cliquez sur
[Fermer].
ð Les paires de champs ajoutées sont affichées dans le menu Configuration comme option de
Banque 1 sous Fonction de protection_A. Pour chaque paire de champs, l'option Paramètres est affichée.
Configurer les champs de protection et d'avertissement
Définir des contours et des limites pour les champs de protection et d'avertissement
Leuze electronic GmbH + Co. KG
RSL 410
76
Configurer le capteur de sécurité
1
2
3
1
2
3
Fig. 9.2:
Barre d'outils de l'éditeur de champs
Affichage des coordonnées des champs
Structure de la configuration de sécurité
Éditeur de champs avec barre d'outils pour la définition des champs
Ä Dans le menu Configuration, cliquez sur la paire de champs dont vous souhaitez définir les champs
de protection et d'avertissement.
Ä Cliquez sur le bouton
et définissez les contours et les limites du champ de protection.
AVIS
Déterminer la taille du champ de protection !
La taille du champ de protection est déterminée par les distances de sécurité et suppléments
que vous avez calculés pour l'application affectée à la banque de configuration.
AVIS
En cas de limites de champ de protection <200 mm, la détection d'objets risque d'être restreinte
en raison de l'erreur de mesure.
Ä Lors de la définition du champ de protection, tenez compte du supplément Zsm au contour du
champ de protection (voir chapitre 7.2 "Sécurisation de zone dangereuse fixe").
Ä Cliquez sur le bouton
et définissez les contours et les limites du champ d'avertissement.
AVIS
Dans le menu Configuration, un clic droit sur la paire de champs vous permet de calculer un
contour automatique pour le champ de protection ou d'avertissement.
Vous pouvez définir les options d'affichage pour l'éditeur de champs dans le menu Réglages >
Options d'affichage de l'éditeur de champs (voir chapitre 4.5.6 "RÉGLAGES").
Ä Configurez toutes les autres paires de champs de la banque de configuration en suivant la procédure
décrite.
AVIS
Il est également possible de charger un fichier de configuration RS4 ou de convertir les champs
de protection pour le RSL 400.
Veuillez noter qu'alors, les paires de champs convertis ne sont que des propositions de contour.
Vérifiez donc que les champs sont bien pertinents pour votre application de sécurité.
Leuze electronic GmbH + Co. KG
RSL 410
77
Configurer le capteur de sécurité
9.5
Enregistrer la configuration
Pour enregistrer la configuration modifiée et chargée dans le logiciel, vous pouvez transmettre la configuration et les réglages au capteur de sécurité ou l'enregistrer dans un fichier sur le PC.
Enregistrer la configuration de sécurité dans un fichier PDF
Ä Dans le menu Configuration, cliquez sur le bouton [Créer un fichier PDF de la configuration de sécurité].
Ä Définissez l'emplacement d'enregistrement et le nom du fichier pour la configuration de sécurité.
Ä Cliquez sur [Enregistrer].
ð La configuration de sécurité est enregistrée au format PDF.
Enregistrer la configuration et les réglages dans un fichier
Ä Dans le menu Configuration ou dans le menu Réglages, cliquez sur le bouton [Enregistrer la configuration et les réglages dans un fichier].
Ä Définissez l'emplacement d'enregistrement et le nom du fichier de configuration.
Ä Cliquez sur [Enregistrer].
ð La configuration et les réglages sont enregistrés au format *.xml.
Enregistrer le projet de configuration comme fichier
Ä Dans la barre de menus du menu cadre FDT, cliquez sur le bouton
ou choisissez l'option de menu Fichier > Enregistrer.
Ä Définissez l'emplacement d'enregistrement et le nom du fichier de projet de configuration.
Ä Cliquez sur [Enregistrer].
9.6
Transmettre le fichier de projet de configuration au capteur de sécurité
Pour que les modifications apportées à la configuration s'appliquent, vous devez transmettre le fichier de
projet de configuration modifié au capteur de sécurité.
Conditions :
• Le logiciel et le capteur de sécurité sont reliés.
• Le projet de configuration modifié est chargé dans le logiciel.
• Le mot de passe individuel pour le niveau d'accès Ingénieur est disponible.
• Seuls les utilisateurs du niveau d'accès Ingénieur peuvent transmettre des données de configuration au capteur de sécurité. Pour en savoir plus sur le changement du niveau d'accès, voir chapitre
9.7 "Sélectionner un niveau d'accès".
• Si aucun mot de passe individuel n'est défini pour le niveau d'accès Ingénieur, utilisez le mot de
passe prédéfini par défaut (Safety).
AVIS
Vous pouvez également transmettre directement au capteur de sécurité un projet de configuration enregistré comme fichier sur le PC.
Ä Dans la barre de menus du menu cadre FDT, cliquez sur le bouton [flèche de téléchargement]. Ou,
dans la barre de menus FDT, choisissez Appareil > Charger des paramètres.
ð Le logiciel demande le niveau d'accès et le mot de passe.
Ä Sélectionnez le niveau d'accès Ingénieur et entrez le mot de passe prédéfini par défaut (Safety) ou le
mot de passe défini individuellement.
Confirmez en cliquant sur [OK].
Ä Avant de télécharger la configuration de sécurité, vérifiez que vous êtes connecté au bon capteur de
sécurité.
Confirmez la consigne de sécurité affichée en cliquant sur [Oui].
Leuze electronic GmbH + Co. KG
RSL 410
78
Configurer le capteur de sécurité
Fig. 9.3:
Contrôle avant le téléchargement de la configuration de sécurité
Le logiciel transmet les données du projet de configuration au capteur de sécurité.
Une fois la transmission terminée avec succès, le capteur de sécurité passe immédiatement en mode de
sécurité, c'est-à-dire que les sorties de commutation de sécurité s'activent si toutes les conditions sont
remplies.
• Les données de configuration sont enregistrées dans l'unité de branchement du capteur de sécurité.
• Une copie de la configuration de sécurité est enregistrée dans le scanner du capteur de sécurité.
Si, lors d'un remplacement de l'appareil, le scanner est installé sur une unité de branchement neuve
non configurée, la configuration de sécurité est transmise du scanner vers l'unité de branchement.
AVIS
Tenir compte des consignes de sécurité pour le changement de configuration !
La transmission de la configuration de sécurité du scanner vers l'unité de branchement correspond à une reconfiguration du système scanner/unité de branchement.
Ä Tenez compte des consignes de sécurité correspondantes pour les changements de configuration (voir chapitre 9.1 "Définir la configuration de sécurité").
Ä Contrôlez la signature affichée.
Ä Confirmez le succès de la transmission de la configuration de sécurité au capteur de sécurité en cliquant sur [OK].
La configuration de sécurité a été transmise avec succès au capteur de sécurité uniquement si la boîte
de dialogue de configuration s'affiche lors du téléchargement.
Leuze electronic GmbH + Co. KG
RSL 410
79
Configurer le capteur de sécurité
Fig. 9.4:
Confirmation : configuration de sécurité téléchargée
AVIS
Les sorties de commutation de sécurité se sont déjà activées si toutes les conditions sont remplies.
ð Le logiciel a enregistré le projet de configuration dans le capteur de sécurité.
9.7
Sélectionner un niveau d'accès
Le gestionnaire d'appareils (DTM) vous permet de changer le niveau d'accès de l'utilisateur si nécessaire
(voir chapitre 5.1 "Concept d'autorisation du capteur de sécurité").
Ä Dans la barre de menus DTM, cliquez sur le bouton Changer de niveau d'accès (
).
ð La boîte de dialogue Changer le niveau d'accès s'ouvre.
Ä Dans la liste Autorisation, sélectionnez l'option Ingénieur, Expert ou Observateur et entrez le mot de
passe défini individuellement ou le mot de passe prédéfini par défaut, le cas échéant (voir chapitre
4.5.6 "RÉGLAGES").
• Mot de passe par défaut de l'Ingénieur : safety
• Mot de passe par défaut de l'Expert : comdiag
Ä Confirmez en cliquant sur [OK].
9.8
Réinitialiser la configuration de sécurité
Le gestionnaire d'appareils (DTM) vous permet de réinitialiser la configuration de sécurité à la configuration
par défaut (une fonction de protection, pas de redémarrage).
Ä Dans la barre de menus DTM, cliquez sur le bouton [Réinitialiser la configuration de sécurité].
ð Les utilisateurs avec le niveau d'accès Ingénieur peuvent en outre transmettre la configuration de sécurité modifiée au capteur de sécurité (voir chapitre 9.6 "Transmettre le fichier de projet de configuration
au capteur de sécurité").
Leuze electronic GmbH + Co. KG
RSL 410
80
Mise en service
10
Mise en service
AVERTISSEMENT
Une application non conforme du capteur de sécurité risque d'entraîner des blessures
graves !
Ä Assurez-vous que toute l'installation et l'intégration du dispositif de protection optoélectronique ont été contrôlées par des personnes qualifiées et mandatées à cet effet.
Ä Veillez à ce qu'un processus dangereux ne puisse être démarré que lorsque le capteur de
sécurité est mis en route
Conditions :
• Le capteur de sécurité est correctement monté (voir chapitre 7 "Montage") et raccordé (voir chapitre 8
"Raccordement électrique")
• Le personnel opérateur a été instruit concernant l'utilisation correcte
• Le processus dangereux est désactivé, les sorties du capteur de sécurité sont déconnectées et l'installation ne peut pas se remettre en route
Ä Après la mise en service, vérifiez le fonctionnement du capteur de sécurité (voir chapitre 11.1 "Avant la
première mise en service et après modification").
10.1
Mise en route
Exigences relatives à la tension d'alimentation (bloc d'alimentation) :
• Une déconnexion sûre du réseau est garantie.
• Une réserve de courant d'au moins 3 A est disponible.
Ä Mettez le capteur de sécurité en route.
10.2
Alignement du capteur de sécurité
AVIS
Un alignement incorrect ou insuffisant entraîne un dysfonctionnement !
Ä Ne confiez l'alignement lors de la mise en service qu'à des personnes qualifiées.
Ä Respectez les fiches techniques et les instructions de montage des différents composants.
Afin de vous faciliter l'alignement dans le cadre de la mise en service, les capteurs de sécurité de la série
RSL 400 disposent d'un niveau électronique intégré.
Ä Alignez le capteur de sécurité à l'aide du niveau électronique intégré.
10.3
Déverrouiller le blocage démarrage/redémarrage
AVERTISSEMENT
Le déverrouillage prématuré du blocage démarrage/redémarrage risque d'entraîner des
blessures graves !
Quand le blocage démarrage/redémarrage est déverrouillé, l'installation peut démarrer automatiquement.
Ä Avant de déverrouiller le blocage démarrage/redémarrage, assurez-vous que personne ne
se trouve dans la zone dangereuse.
Après des interruptions de processus (par déclenchement de la fonction de protection, coupure de l'alimentation en tension), la personne responsable peut rétablir l'état ACTIF du capteur de sécurité.
Ä Déverrouillez le blocage démarrage/redémarrage à l'aide de la touche de réinitialisation.
Les sorties de commutation de sécurité sont libérées uniquement si vous avez maintenu la touche de
réinitialisation enfoncée entre 0,12 s et 4 s.
Leuze electronic GmbH + Co. KG
RSL 410
81
Mise en service
10.4
Arrêter
Arrêter momentanément une machine munie d'un capteur de sécurité
Si vous arrêtez momentanément la machine munie d'un capteur de sécurité, nous ne devez pas tenir
compte des autres étapes. Le capteur de sécurité enregistre la configuration et, lors de la mise sous tension, il redémarre avec cette même configuration.
Arrêter le capteur de sécurité et l'ôter de la machine
Si vous arrêtez le capteur de sécurité et le rangez pour une utilisation ultérieure, vous devez rétablir les réglages d'usine du capteur de sécurité.
Ä À l'aide du logiciel, rétablissez les réglages d'usine du capteur de sécurité.
Dans le gestionnaire d'appareils (DTM) du capteur de sécurité, choisissez l'onglet Configuration.
Cliquez sur le bouton [Réinitialiser la configuration de sécurité].
10.5
Remise en service
Remettre en service une machine équipée d'un capteur de sécurité
Si vous n'avez arrêté l'installation munie d'un capteur de sécurité que durant un moment et que vous remettez en service l'installation sans modification, vous pouvez redémarrer le capteur de sécurité avec la
configuration valide au moment de l'arrêt. Cette configuration reste enregistrée dans le capteur de sécurité.
Ä Procédez à un contrôle de fonctionnement (voir chapitre 11.3 "À effectuer régulièrement par l'opérateur").
Mettre en service une machine équipée d'un capteur de sécurité après une modification ou une
nouvelle configuration
Si vous avez apporté des modifications importantes à la machine ou reconfiguré le capteur de sécurité, ce
dernier doit être contrôlé lors de la première mise en service.
Ä Contrôlez le capteur de sécurité (voir chapitre 11.1 "Avant la première mise en service et après modification").
10.6
Mettre en service un scanner de remplacement
Le scanner de remplacement et l'ancien scanner doivent concorder sur les points suivants :
• Types de scanner identiques conformément à la plaque signalétique ou rétrocompatibilité avec le scanner utilisé jusqu'à présent, avec une portée plus grande et un ensemble plus étendu de fonctions
• Montage sur une unité de branchement existante
Monter et aligner un scanner de remplacement
Ä Montez le scanner de remplacement à l'emplacement de l'ancien scanner, sur l'unité de branchement
(voir chapitre 13.1 "Remplacer le scanner").
AVIS
Pas de réalignement du capteur de sécurité !
Un réalignement du capteur de sécurité est inutile puisque l'unité scanner de remplacement est
monté sur l'unité de branchement alignée existante.
Transmettre la configuration au scanner de remplacement
La configuration enregistrée dans l'unité de branchement est automatiquement transmise au scanner de
remplacement.
Leuze electronic GmbH + Co. KG
RSL 410
82
Mise en service
AVERTISSEMENT
Dysfonctionnement du capteur de sécurité dû à une mauvaise configuration !
Ä La configuration du capteur de sécurité enregistrée dans l'unité de branchement peut uniquement être utilisée sans modification si le scanner d'origine et le scanner de remplacement sont rétrocompatibles en termes de portée et de classe de puissance.
Le scanner de remplacement rejette une configuration non autorisée.
Ä Modifiez les paramètres de configuration du capteur de sécurité avec le logiciel de configuration et de diagnostic en respectant la classe de puissance du scanner de remplacement.
Ä Modifiez les paramètres de configuration du capteur de sécurité avec le logiciel de configuration et de diagnostic en respectant la portée du scanner de remplacement.
Transmettre la configuration avec le PC
Si le scanner de remplacement n'est pas compatible avec le scanner d'origine en termes de portée et/ou
de classe de puissance, vous devez adapter la configuration du capteur de sécurité au scanner de remplacement.
Ä Reliez l'interface de communication Ethernet du capteur de sécurité au PC.
Ä Configurez le capteur de sécurité en fonction de la portée et de la classe de puissance du scanner de
remplacement (voir chapitre 9 "Configurer le capteur de sécurité").
Ä Transmettez la configuration au capteur de sécurité avec le scanner de remplacement.
ð L'affichage alphanumérique confirme la bonne transmission de la configuration.
Si le capteur de sécurité indique un incident, le scanner de remplacement n'est pas compatible avec
l'unité de branchement.
AVIS
Prolongation du temps de remise en marche !
Il est possible, après l'installation de grosses configurations, que la remise en marche du capteur de sécurité dure nettement plus longtemps.
Contrôler le scanner de remplacement
Le contrôle de l'appareil de remplacement est différent selon que vous avez accepté automatiquement la
configuration de l'unité de branchement ou que vous avez transmis une configuration modifiée au capteur
de sécurité.
Ä Si vous avez utilisé la configuration de l'unité de branchement, contrôlez le capteur de sécurité à l'aide
de la liste de contrôle quotidien.
Ä Si vous avez transmis une nouvelle configuration au capteur de sécurité, contrôlez le capteur de sécurité conformément à la première mise en service (voir chapitre 11.1.1 "Liste de contrôle pour l'intégrateur – Avant la première mise en service et après des modifications").
Leuze electronic GmbH + Co. KG
RSL 410
83
Contrôle
11
Contrôle
AVIS
Ä Les capteurs de sécurité doivent être remplacés au bout de leur durée d'utilisation (voir chapitre 15 "Caractéristiques techniques").
Ä Remplacez toujours les capteurs de sécurité complets.
Ä Observez les prescriptions nationales éventuellement applicables en ce qui concerne les
contrôles.
Ä Documentez tous les contrôles de façon à en permettre la traçabilité et joignez à ces documents la configuration du capteur de sécurité avec les données sur les distances minimales
et de sécurité.
11.1
Avant la première mise en service et après modification
AVERTISSEMENT
Un comportement imprévisible de la machine lors de la première mise en service risque
d'entraîner des blessures graves !
Ä Assurez-vous que personne ne se trouve dans la zone dangereuse.
Ä Faites instruire l'opérateur avant le début de l'activité. L'instruction fait partie des responsabilités de
l'exploitant de la machine.
Ä Placez à des emplacements bien visibles de la machine, des consignes concernant le contrôle quotidien dans la langue de l'opérateur, par exemple une version imprimée du chapitre correspondant (voir
chapitre 11.3 "À effectuer régulièrement par l'opérateur").
Ä Contrôlez le bon fonctionnement et l'installation électriques conformément à ce document.
Conformément à EN CEI 62046 et aux prescriptions nationales (p. ex. directive européenne 2009/104/CE),
des contrôles doivent être effectués par une personne qualifiée dans les situations suivantes :
• Avant la première mise en service
• Après des modifications de la machine
• Après un arrêt prolongé de la machine
• Après un rééquipement ou une reconfiguration de la machine
Ä Lors de la préparation, contrôlez les principaux critères adaptés au capteur de sécurité conformément
à la liste de contrôle suivante (voir chapitre 11.1.1 "Liste de contrôle pour l'intégrateur – Avant la première mise en service et après des modifications"). Le traitement de la liste de contrôle ne remplace
pas le contrôle par une personne qualifiée !
Le capteur de sécurité ne peut être intégré au circuit de commande de l'installation qu'une fois son fonctionnement correct constaté.
11.1.1 Liste de contrôle pour l'intégrateur – Avant la première mise en service et après des modifications
AVIS
Le traitement de la liste de contrôle ne remplace pas le contrôle par une personne qualifiée !
Ä Si vous répondez par non à l'une des questions de contrôle, il convient de ne plus faire fonctionner la machine (voir le tableau ci-après).
Ä La norme EN CEI 62046 contient des recommandations complémentaires pour le contrôle
de dispositifs de protection.
Leuze electronic GmbH + Co. KG
RSL 410
84
Contrôle
Tab. 11.1:
Liste de contrôle pour l'intégrateur – Avant la première mise en service et après des modifications
Question de contrôle :
oui
non
n. a.
non applicable
Le capteur de sécurité est-il exploité dans les conditions ambiantes spécifiques
(voir chapitre 15 "Caractéristiques techniques") ?
Le capteur de sécurité est-il correctement aligné, toutes les vis de fixation et
connecteurs sont-ils bien fixés ?
Le capteur de sécurité, les câbles de raccordement, les connecteurs, les capuchons et les appareils de commande sont-ils intacts et sans aucun signe de
manipulation ?
Le capteur de sécurité satisfait-il au niveau de sécurité requis (PL, SIL, catégorie) ?
Les sorties de commutation de sécurité (OSSD) sont-elles reliées à la commande machine en aval conformément à la catégorie de sécurité requise ?
Les organes de commutation commandés par le capteur de sécurité sont-ils
contrôlés conformément au niveau de sécurité requis (PL, SIL, catégorie)
(p. ex. contacteur par EDM) ?
Tous les postes dangereux autour du capteur de sécurité sont-ils accessibles
uniquement en passant par le champ de protection du capteur de sécurité ?
Les dispositifs de protection supplémentaires nécessaires à proximité (p. ex.
grille de protection) sont-ils montés correctement et protégés contre la manipulation ?
Si un passage non détecté entre capteur de sécurité et poste dangereux est
possible : un blocage démarrage/redémarrage affecté est-il fonctionnel ?
L'appareil de commande pour le déverrouillage du blocage démarrage/redémarrage est-il placé de manière à être inaccessible depuis la zone dangereuse
et à permettre une vue d'ensemble de toute la zone dangereuse depuis le lieu
de l'installation ?
Le temps d'arrêt maximal de la machine a-t-il été mesuré et documenté ?
La distance de sécurité requise est-elle respectée ?
L'interruption à l'aide d'un objet de test prévu à cet effet entraîne-t-elle l'arrêt du
ou des mouvement(s) dangereux ?
Le capteur de sécurité reste-t-il efficace tant que le ou les mouvement(s) dangereux ne sont pas arrêtés ?
Le capteur de sécurité est-il efficace dans tous les modes de fonctionnement
importants de la machine ?
Le démarrage de mouvements dangereux est-il évité de façon sûre si le champ
de protection est interrompu à l'aide d'un objet de test prévu à cet effet ?
La capacité de détection du capteur (voir chapitre 11.3.1 "Liste de contrôle – À
effectuer régulièrement par l'opérateur") a-t-elle été contrôlée, est-elle correcte ?
Les distances à des surfaces réfléchissantes ont-elles été prises en compte
lors de la configuration, toute réflexion est-elle exclue ?
Les consignes relatives au contrôle régulier du capteur de sécurité sont-elles
compréhensibles et bien visibles pour l'opérateur ?
La manipulation simple des fonctions de sécurité (p. ex. : commutation de
champ de protection) est-elle exclue ?
Leuze electronic GmbH + Co. KG
RSL 410
85
Contrôle
Question de contrôle :
oui
non
n. a.
non applicable
Les réglages pouvant mener à un état insécurisé sont-ils possibles uniquement
avec une clé, un mot de passe ou un outil ?
Y a-t-il des signes laissant prévoir une incitation à la manipulation ?
Les opérateurs ont-ils été instruits avant le début de l'activité ?
Leuze electronic GmbH + Co. KG
RSL 410
86
Contrôle
11.2
À effectuer par des personnes qualifiées à intervalles réguliers
Des personnes qualifiées doivent contrôler régulièrement l'interaction sûre entre le capteur de sécurité et la
machine, afin de détecter toute modification éventuelle de la machine ou toute manipulation non autorisée
du capteur de sécurité.
Conformément à EN CEI 62046 et aux prescriptions nationales (p. ex. directive européenne 2009/104/CE),
des contrôles des éléments sujets à l'usure doivent être effectués à intervalles réguliers par une personne
qualifiée. Les intervalles de contrôle sont définis le cas échéant par les prescriptions nationales applicables
(recommandation selon EN CEI 62046 : tous les 6 mois).
Ä Confiez la réalisation de tous les contrôles à des personnes qualifiées.
Ä Respectez les prescriptions nationales applicables et les délais qu'elles indiquent.
Ä Pour vous préparer, tenez compte de la liste de contrôle (voir chapitre 11.1 "Avant la première mise en
service et après modification").
11.3
À effectuer régulièrement par l'opérateur
Le fonctionnement du capteur de sécurité doit être contrôlé régulièrement (p. ex. chaque jour, lors du changement de poste, chaque mois ou selon un cycle plus long) conformément à la liste de contrôle ci-après.
La fréquence des contrôles résulte de l'analyse des risques de l'exploitant.
En raison de la complexité des machines et des processus, il peut s'avérer judicieux de contrôler certains
points à des intervalles plus longs. Veuillez également tenir compte de la répartition « Contrôlez au
moins » / « Contrôlez selon les possibilités ».
AVERTISSEMENT
Un comportement imprévisible de la machine lors du contrôle risque d'entraîner des
blessures graves !
Ä Assurez-vous que personne ne se trouve dans la zone dangereuse.
Ä Faites instruire l'opérateur avant le début de l'activité et mettez à sa disposition des objets
de test et des instructions de contrôle adaptés.
Leuze electronic GmbH + Co. KG
RSL 410
87
Contrôle
11.3.1 Liste de contrôle – À effectuer régulièrement par l'opérateur
AVIS
Ä Si vous répondez par non à l'une des questions de contrôle (), il convient de ne plus faire
fonctionner la machine (voir chapitre 11.1.1 "Liste de contrôle pour l'intégrateur – Avant la
première mise en service et après des modifications").
Tab. 11.2:
Liste de contrôle – Contrôle du fonctionnement régulier par des opérateurs/personnes instruits
Contrôlez au moins :
oui
non
Les capteurs de sécurité et connecteurs sont-ils bien montés et fixes, sont-ils manifestement exempts de signes d'endommagement, de modification ou de manipulation ?
Les voies d'accès et d'entrée ont-elles manifestement fait l'objet de modifications ?
Contrôlez l'efficacité du capteur de sécurité :
1. La LED 1 sur le capteur de sécurité doit briller en vert (voir chapitre 3.3 "Éléments d'affichage").
2. Interrompez le champ de protection à l'aide d'un objet de test opaque adapté (objet de
test Leuze « RSL400 test rod » ou objet de test comparable avec un pouvoir de réflexion de 1,8 % pour une longueur d'onde de 905 nm).
Contrôle du fonctionnement du champ de protection à l'aide de l’objet de test.
Utilisez un objet de test avec la résolution réglée. L'objet de test doit avoir une surface de
structure mate.
La LED 1 sur le capteur de sécurité est-elle rouge en continu quand le champ de protection est interrompu ?
Tab. 11.3:
Liste de contrôle – Contrôle du fonctionnement régulier par des opérateurs/personnes instruits
Contrôlez selon les possibilités pendant le fonctionnement :
oui
non
Dispositif de protection avec fonction d'approche : le fonctionnement de la machine étant
initié, le champ de protection est interrompu par un objet de test – les pièces de la machine qui vont manifestement être dangereuses sont-elles stoppées sans délai notoire ?
Dispositif de protection avec détection de présence : le champ de protection est interrompu par un objet de test – le fonctionnement de pièces de la machine qui vont manifestement être dangereuses est-il empêché ?
Leuze electronic GmbH + Co. KG
RSL 410
88
Diagnostic et résolution des erreurs
12
Diagnostic et résolution des erreurs
12.1
Que faire en cas d'erreur ?
Après la mise en route du capteur de sécurité, les éléments d'affichage facilitent le contrôle du fonctionnement correct et la recherche d'erreurs (voir chapitre 3.3 "Éléments d'affichage").
En cas d'erreur, les témoins lumineux vous permettent de reconnaître l'erreur et l'affichage vous présente
un message. Grâce à ce message, vous pouvez déterminer la cause de l'erreur et prendre les mesures nécessaires à sa résolution.
AVIS
Lorsque le capteur de sécurité émet un message d'erreur, vous avez souvent la possibilité de résoudre le problème vous-même.
Ä Coupez la machine et laissez-la arrêtée.
Ä Analysez la cause de l'erreur à l'aide des témoins de diagnostic et éliminez-la.
Ä Si vous n'arrivez pas à éliminer l'erreur, contactez la filiale de Leuze compétente ou le service clientèle de Leuze (voir chapitre 14 "Service et assistance").
12.2
Témoins de diagnostic
Les témoins de diagnostic sont composés d'une lettre et de quatre chiffres, ils sont répartis en classes de
lettres et premier chiffre.
Classes de diagnostic :
• I (Information)
• Aucune désactivation des OSSD
• Fonctionnement libre toujours possible
• U (Usage)
Erreur d'application
• E (External)
Erreur externe
• F (Failure)
Erreur interne de l'appareil
• Désactivation des OSSD
• Échec de l'autotest
• Erreur matérielle
• P (Parameter)
Incohérence dans la configuration
Tab. 12.1:
Témoins de diagnostic par ordre croissant des identifiants
ID de diagnostic
Message de diagnostic
Mesure
U0370
Le niveau d'entrée aux entrées électriques
n'est pas univoque.
Vérifiez le câblage du capteur de sécurité.
P0409
La configuration de sécurité n'est pas compatible : commutation de banque inconnue.
Remplacez le capteur de sécurité ou modifiez
la configuration. Le type du capteur de sécurité doit correspondre au type enregistré dans
l'unité de branchement ou dans le logiciel
Sensor Studio.
P0410
La configuration de sécurité n'est pas compatible : signaux de sortie inconnus.
Remplacez le capteur de sécurité ou modifiez
la configuration. Le type du capteur de sécurité doit correspondre au type enregistré dans
l'unité de branchement ou dans le logiciel
Sensor Studio.
Leuze electronic GmbH + Co. KG
RSL 410
89
Diagnostic et résolution des erreurs
ID de diagnostic
Message de diagnostic
Mesure
P0413
La configuration de sécurité n'est pas compatible : entrées SE1 et SE2 inconnues.
Remplacez le capteur de sécurité ou modifiez
la configuration. Le type du capteur de sécurité doit correspondre au type enregistré dans
l'unité de branchement ou dans le logiciel
Sensor Studio.
P0414
La configuration de sécurité n'est pas compatible : entrées EDM inconnues.
Remplacez le capteur de sécurité ou modifiez
la configuration. Le type du capteur de sécurité doit correspondre au type enregistré dans
l'unité de branchement ou dans le logiciel
Sensor Studio.
P0415
La configuration de sécurité n'est pas com- Remplacez le capteur de sécurité ou modifiez
patible : mode de surveillance des paires de la configuration. Le type du capteur de sécurichamps inconnu.
té doit correspondre au type enregistré dans
l'unité de branchement ou dans le logiciel
Sensor Studio.
P0416
La configuration de sécurité n'est pas compatible : paramètres de surveillance des
paires de champs inconnus.
P0417
La configuration de sécurité n'est pas com- Remplacez le capteur de sécurité ou modifiez
patible : mode de surveillance des paires de la configuration. Le type du capteur de sécurichamps inconnu.
té doit correspondre au type enregistré dans
l'unité de branchement ou dans le logiciel
Sensor Studio.
P0419
La configuration de sécurité n'est pas com- Remplacez le capteur de sécurité ou modifiez
patible : paramètre de surveillance de l'ordre la configuration. Le type du capteur de sécuride commutation inconnu.
té doit correspondre au type enregistré dans
l'unité de branchement ou dans le logiciel
Sensor Studio.
P0420
La configuration de sécurité n'est pas com- Remplacez le capteur de sécurité ou modifiez
patible : mode de surveillance de la commu- la configuration. Le type du capteur de sécuritation de paires de champs inconnu.
té doit correspondre au type enregistré dans
l'unité de branchement ou dans le logiciel
Sensor Studio.
P0421
La configuration de sécurité n'est pas com- Remplacez le capteur de sécurité ou modifiez
patible : paramètre de surveillance de la
la configuration. Le type du capteur de sécuricommutation de paires de champs inconnu. té doit correspondre au type enregistré dans
l'unité de branchement ou dans le logiciel
Sensor Studio.
P0422
La configuration de sécurité n'est pas compatible : mode de sélection des paires de
champs inconnu.
Remplacez le capteur de sécurité ou modifiez
la configuration. Le type du capteur de sécurité doit correspondre au type enregistré dans
l'unité de branchement ou dans le logiciel
Sensor Studio.
P0423
La configuration de sécurité n'est pas compatible : paramètre de sélection des paires
de champs inconnu.
Remplacez le capteur de sécurité ou modifiez
la configuration. Le type du capteur de sécurité doit correspondre au type enregistré dans
l'unité de branchement ou dans le logiciel
Sensor Studio.
P0424
La configuration de sécurité n'est pas com- Remplacez le capteur de sécurité ou modifiez
patible : paramètre de surveillance de mani- la configuration. Le type du capteur de sécuripulation inconnu.
té doit correspondre au type enregistré dans
l'unité de branchement ou dans le logiciel
Sensor Studio.
Leuze electronic GmbH + Co. KG
RSL 410
Remplacez le capteur de sécurité ou modifiez
la configuration. Le type du capteur de sécurité doit correspondre au type enregistré dans
l'unité de branchement ou dans le logiciel
Sensor Studio.
90
Diagnostic et résolution des erreurs
ID de diagnostic
Message de diagnostic
Mesure
P0425
La configuration de sécurité n'est pas compatible : configuration des signaux de sortie
inconnue.
Remplacez le capteur de sécurité ou modifiez
la configuration. Le type du capteur de sécurité doit correspondre au type enregistré dans
l'unité de branchement ou dans le logiciel
Sensor Studio.
P0426
La configuration de sécurité n'est pas compatible : résolution inconnue.
Remplacez le capteur de sécurité ou modifiez
la configuration. Le type du capteur de sécurité doit correspondre au type enregistré dans
l'unité de branchement ou dans le logiciel
Sensor Studio.
P0427
La configuration de sécurité n'est pas compatible : paramètre inconnu.
Remplacez le capteur de sécurité ou modifiez
la configuration. Le type du capteur de sécurité doit correspondre au type enregistré dans
l'unité de branchement ou dans le logiciel
Sensor Studio.
P0429
La configuration de sécurité n'est pas compatible : mode de démarrage/redémarrage
inconnu.
Remplacez le capteur de sécurité ou modifiez
la configuration. Le type du capteur de sécurité doit correspondre au type enregistré dans
l'unité de branchement ou dans le logiciel
Sensor Studio.
P0430
La configuration de sécurité n'est pas compatible : mode de démarrage inconnu.
Remplacez le capteur de sécurité ou modifiez
la configuration. Le type du capteur de sécurité doit correspondre au type enregistré dans
l'unité de branchement ou dans le logiciel
Sensor Studio.
P0431
La configuration de sécurité n'est pas compatible : mode de redémarrage inconnu.
Remplacez le capteur de sécurité ou modifiez
la configuration. Le type du capteur de sécurité doit correspondre au type enregistré dans
l'unité de branchement ou dans le logiciel
Sensor Studio.
P0432
La configuration de sécurité n'est pas compatible : mode d'arrêt OSSD inconnu.
Remplacez le capteur de sécurité ou modifiez
la configuration. Le type du capteur de sécurité doit correspondre au type enregistré dans
l'unité de branchement ou dans le logiciel
Sensor Studio.
U0573
Erreur EDM au démarrage du système.
Vérifiez le câblage des relais en aval et leur
fonctionnement.
U0574
Erreur de commutation EDM OSSD A : le
relais externe ne se désactive pas.
Vérifiez le câblage des relais en aval et leur
fonctionnement.
U0575
Erreur de commutation EDM OSSD A : le
relais externe ne s'active pas.
Vérifiez le câblage des relais en aval et leur
fonctionnement.
U0576
Erreur de commutation EDM OSSD B : le
relais externe ne se désactive pas.
Vérifiez le câblage des relais en aval et leur
fonctionnement.
U0577
Erreur de commutation EDM OSSD B : le
relais externe ne s'active pas.
Vérifiez le câblage des relais en aval et leur
fonctionnement.
U0580
Erreur de commutation aux entrées SE1 et
SE2 : un appareil de sécurité externe ne
commute pas conformément aux spécifications.
Vérifiez le câblage de l'appareil de sécurité
externe ou les réglages des paramètres dans
la configuration.
U0582
La commutation de paires de champs ne
correspond pas aux spécifications configurées dans le capteur de sécurité : période
de chevauchement trop longue.
Vérifiez les temps de commutation des entrées de fonction F1 à F10 ou les réglages
des paramètres dans la configuration.
Leuze electronic GmbH + Co. KG
RSL 410
91
Diagnostic et résolution des erreurs
ID de diagnostic
Message de diagnostic
Mesure
U0583
La commutation de paires de champs ne
correspond pas aux spécifications configurées dans le capteur de sécurité : signal
d'activation de paire de champs manquant.
Vérifiez le câblage et les temps de commutation des entrées de fonction F1 à F10.
U0584
La commutation de paires de champs ne
correspond pas aux spécifications configurées dans le capteur de sécurité : temps de
commutation dépassé.
Vérifiez les temps de commutation des entrées de fonction F1 à F10 ou les réglages
des paramètres dans la configuration.
U0585
La commutation de paires de champs ne
correspond pas aux spécifications configurées dans le capteur de sécurité : ordre de
commutation non respecté.
Vérifiez le câblage des entrées de fonction F1
à F10 ou les réglages des paramètres dans la
configuration.
U0792
Commutation de paires de champs sans va- Vérifiez le signal de validation pour la commulidation.
tation de paires de champs ou modifiez la
configuration de sécurité.
U0793
Commutation de paires de champs sans de- Vérifiez le signal de demande pour la commumande.
tation de paires de champs ou modifiez la
configuration de sécurité.
U0849
Commutation de paires de champs interdite. Vérifiez le câblage des entrées des paires de
champs.
E0588
La calotte optique est encrassée.
Nettoyez la calotte optique.
I0604
La calotte optique est encrassée.
Nettoyez la calotte optique dans les meilleurs
délais. Le capteur est encore en mode de sécurité.
P0653
La configuration de sécurité n'est pas compatible : rayon du champ de protection/
d'avertissement trop grand.
Remplacez le capteur de sécurité ou modifiez
la configuration. Le type du capteur de sécurité doit correspondre au type enregistré dans
l'unité de branchement ou dans le logiciel
Sensor Studio.
P0654
La commutation de paires de champs ne
correspond pas aux spécifications configurées dans le capteur de sécurité : paire de
champs non définie.
Vérifiez le câblage des entrées de fonction F1
à F10 ou les réglages des paramètres dans la
configuration.
I0660
La commutation de paires de champs ne
correspond pas aux spécifications configurées dans le capteur de sécurité : aucune
paire de champs activée au démarrage du
système.
Vérifiez le câblage des entrées de fonction F1
à F10 ou les réglages des paramètres dans la
configuration.
U0661
Impossible de commuter les sorties de com- Vérifiez le câblage des OSSD.
mutation de sécurité (OSSD) : court-circuit
avec 0 V, +24 V CC ou entre OSSD.
I0719
Dépassement de temps des signaux RES1
ou RES2 (touche d'acquittement, démarrage/redémarrage).
Vérifiez le câblage des entrées RES1 et
RES2. Les temps de démarrage/redémarrage
spécifiés doivent être respectés.
P0747
La configuration de sécurité n'est pas compatible : rayon du champ de protection/
d'avertissement trop petit.
Modifiez les dimensions et le contour du
champ de protection dans la configuration. La
portée minimale du champ de protection doit
être respectée.
I0825
Le mode de simulation a été activé.
Les sorties de commutation de sécurité
(OSSD) ont été désactivées.
Leuze electronic GmbH + Co. KG
RSL 410
92
Diagnostic et résolution des erreurs
ID de diagnostic
Message de diagnostic
Mesure
I0826
Le mode de simulation a été désactivé.
Le capteur de sécurité est de nouveau en
mode de sécurité.
ATTENTION !
Faites attention aux dangers provoqués par le
démarrage de la machine !
I0859
La configuration a été réinitialisée.
Détection de +24 V en entrée RES après le
démarrage. Les paramètres de communication ont été remis à leurs valeurs par défaut.
I1004
Violation de champ par éblouissement.
Montez le capteur de sécurité de manière à ce
que la source lumineuse ne puisse pas éclairer directement dans le disque de sortie.
(avec désactivation des OSSD)
I1005
RSL aveuglé.
Montez le capteur de sécurité de manière à ce
que la source lumineuse ne puisse pas éclairer directement dans le disque de sortie.
(sans désactivation des OSSD)
F....
Les fonctions de surveillance ont détecté
une erreur interne.
Leuze electronic GmbH + Co. KG
RSL 410
Créez le fichier de service (voir chapitre 4.5.5
"DIAGNOSTIC") et contactez le service clientèle de Leuze (voir chapitre 14 "Service et assistance").
93
Entretien et élimination
13
Entretien et élimination
13.1
Remplacer le scanner
Si le contrôle du capteur de sécurité ou un message d'erreur révèle un scanner défectueux, remplacez le
scanner.
Seule une personne formée et qualifiée est autorisée à remplacer le scanner.
Le remplacement du scanner est effectué selon les étapes suivantes :
• Démonter le scanner de l'unité de branchement.
• Monter le scanner de remplacement sur l'unité de branchement.
AVIS
Dysfonctionnement du capteur de sécurité dû à des salissures !
Ä Effectuez toutes les tâches dans un environnement dépourvu le plus possible de poussière
et de saletés.
Ä Ne touchez aucun composant interne de l'appareil.
AVERTISSEMENT
Dysfonctionnement du capteur de sécurité dû à une incompatibilité de l'unité de branchement et du scanner ! Dysfonctionnement du capteur de sécurité dû à une mauvaise configuration !
Ä Remplacez si possible le scanner par un scanner présentant les mêmes portée et classe de
puissance (p. ex. un RSL 420-M par un RSL 420-M). La configuration du capteur de sécurité enregistrée dans l'unité de branchement n'est acceptée sans modification que si le nouveau scanner prend en charge toutes les fonctions configurées.
Ä Modifiez les paramètres de configuration du capteur de sécurité avec le logiciel de configuration et de diagnostic en respectant la classe de puissance du scanner ou de l'unité de
branchement.
Si un scanner est installé sur une unité de branchement présentant une classe de puissance inférieure (p. ex. un scanner RSL 430 sur une unité de branchement CU416), en raison de la gestion des câbles intégrée de l'unité de branchement, seules les fonctions de la
classe de puissance inférieure (celles de l'unité de branchement) sont disponibles.
Si un scanner est installé sur une unité de branchement présentant une classe de puissance supérieure (p. ex. un scanner RSL 420 sur une unité de branchement CU429), à
cause de la puissance du scanner, seules les fonctions de la classe de puissance inférieure
(celles du scanner) sont disponibles.
Ä Modifiez les paramètres de configuration du capteur de sécurité avec le logiciel de configuration et de diagnostic en respectant la portée du scanner remplacé. Si le scanner est remplacé par un scanner présentant une portée différente (p. ex. RSL 420-L remplacé par
RSL 420-M), vous devez contrôler et, si nécessaire, adapter la configuration du capteur de
sécurité.
AVIS
Vous trouverez des informations détaillées sur le montage du scanner dans le document « Introduction rapide au RSL 400 ».
Ä Desserrez les fermetures rapides situées des deux côtés du scanner.
Ä Retirez le scanner de l'unité de branchement.
Ä Placez le nouveau scanner sur l'unité de branchement.
Ä Reliez et verrouillez le nouveau scanner avec les fermetures rapides des deux côtés.
Ä Contrôlez la configuration du capteur de sécurité (voir chapitre 9 "Configurer le capteur de sécurité").
Leuze electronic GmbH + Co. KG
RSL 410
94
Entretien et élimination
AVIS
Si un scanner préconfiguré est installé sur une unité de branchement neuve non configurée, la
configuration de sécurité enregistrée dans le scanner est transmise à l'unité de branchement et,
après redémarrage, vous pouvez utiliser le capteur de sécurité sans nouvelle configuration.
Ä Contrôlez le capteur de sécurité comme pour une première mise en service (voir chapitre 11.1.1 "Liste
de contrôle pour l'intégrateur – Avant la première mise en service et après des modifications").
13.2
Nettoyer la calotte optique
En fonction des contraintes liées à l'application, vous devez nettoyer la calotte optique.
Pour le nettoyage, utilisez le kit de nettoyage composé d'un nettoyant spécial et de chiffons de nettoyage
(voir chapitre 17 "Informations concernant la commande et accessoires").
La méthode de nettoyage dépend de l'encrassement :
Encrassement
Nettoyage
Particules, non collées, abrasives
Aspirer sans contact ou souffler doucement de l'air sans huile
Essuyer d'un seul geste avec un chiffon de nettoyage
Particules, non collées, non abrasives
Aspirer sans contact ou souffler doucement de l'air sans huile
ou
Essuyer d'un seul geste avec un chiffon de nettoyage
Particules, collées
Humidifier avec un chiffon imbibé de produit de nettoyage
Essuyer d'un seul geste avec un chiffon de nettoyage
Particules chargées en énergie
statique
Aspirer sans contact
Particules/gouttes, graisseuses
Humidifier avec un chiffon imbibé de produit de nettoyage
Essuyer d'un seul geste avec un chiffon imbibé de produit de nettoyage
Essuyer d'un seul geste avec un chiffon de nettoyage
Gouttes d'eau
Essuyer d'un seul geste avec un chiffon de nettoyage
Gouttes d'huile
Humidifier avec un chiffon imbibé de produit de nettoyage
Essuyer d'un seul geste avec un chiffon de nettoyage
Traces de doigts
Humidifier avec un chiffon imbibé de produit de nettoyage
Essuyer d'un seul geste avec un chiffon de nettoyage
Rayures
Remplacer la calotte optique
AVIS
Un nettoyant ou des chiffons inadéquats peuvent endommager la calotte optique !
Ä Ne pas utiliser de nettoyants abrasifs ou de chiffons à surface rugueuse.
AVIS
Si le nettoyage dure plus de quatre secondes, par exemple s'il y a des traces de doigts, le capteur de sécurité indique une erreur de surveillance de la calotte optique. Après le nettoyage, le
capteur de sécurité se réinitialise automatiquement.
Ä Nettoyez la calotte optique sur toute la zone de 360°.
Ä Imbiber un chiffon de nettoyant.
Ä Essuyer la calotte optique d'un seul geste.
Ä Ne nettoyez pas seulement la calotte optique, mais aussi l'anneau réflecteur sous le capuchon.
Leuze electronic GmbH + Co. KG
RSL 410
95
Entretien et élimination
1
1
Anneau réflecteur
Fig. 13.1:
Anneau réflecteur
AVIS
Contrôle interne de la calotte optique !
Ä La zone surveillée dépend de la configuration et peut être plus petite que la zone de balayage complète de 270°.
Ä Pour la sécurité de l'appareil, le contrôle interne de la calotte optique surveille une plus
grande zone que celle définie par le champ de protection configuré.
AVERTISSEMENT
Un calibrage non conforme de la calotte optique risque d'entraîner de graves accidents !
Un calibrage de la calotte optique ne peut être effectué que si celle-ci est neuve, propre et sans
rayures.
Le calibrage d'une vitre non neuve, rayée ou sale risque de compromettre la fonction de protection du capteur de sécurité.
13.3
Entretien
L'appareil ne nécessite normalement aucun entretien de la part de l'utilisateur.
Les réparations de l'appareil ne doivent être faites que par le fabricant.
Ä Pour les réparations, adressez-vous à la filiale de Leuze compétente ou au service clientèle de Leuze
(voir chapitre 14 "Service et assistance").
13.4
Élimination
Ä Lors de l'élimination, respectez les dispositions nationales en vigueur concernant les composants électroniques.
Leuze electronic GmbH + Co. KG
RSL 410
96
Service et assistance
14
Service et assistance
Hotline de service
Vous trouverez les coordonnées de la hotline de votre pays sur notre site internet à l'adresse
www.leuze.com, à la rubrique Contact & Assistance.
Service de réparation et retour
Les appareils défectueux sont réparés de manière compétente et rapide dans nos centres de service clientèle. Nous vous proposons un ensemble complet de services afin de réduire au minimum les éventuels
temps d'arrêt des installations. Notre Centre de service clientèle a besoin des informations suivantes :
• Votre numéro de client
• La description du produit ou la description de l'article
• Le numéro de série et/ou le numéro de lot
• La raison de votre demande d'assistance avec une description
Veuillez enregistrer le produit concerné. Le retour peut être facilement enregistré sur notre site internet à
l'adresse www.leuze.com, à la rubrique Contact & Assistance > Service de réparation & Retour.
Pour un traitement simple et rapide, nous vous enverrons un bon de retour numérique avec l'adresse de
retour.
Leuze electronic GmbH + Co. KG
RSL 410
97
Caractéristiques techniques
15
Caractéristiques techniques
15.1
Caractéristiques générales
Tab. 15.1:
Caractéristiques techniques de sécurité
Type selon EN CEI 61496
Type 3
SIL selon CEI/EN 61508
SIL 2
SIL maximal selon EN CEI 62061
SIL 2
Niveau de performance (PL) selon
EN ISO 13849-1:2015
PL d
Catégorie selon EN ISO 13849‑1:2015
Cat. 3
Probabilité moyenne de défaillance dangereuse par heure 9x10-8 1/h
(PFHd)
Durée d'utilisation (TM)
Tab. 15.2:
20 ans
Caractéristiques optiques
Classe de protection laser selon CEI/EN 60825-1
Classe 1
Longueur d'onde
905 nm (infrarouge)
Durée de l'impulsion
2,5 ns
Puissance de sortie maximale (peak)
35 W
Fréquence d'impulsion de l'émetteur laser
90 kHz
Vitesse de balayage
25 balayages/s, soit 40 ms/balayage
Plage angulaire
270° max.
Résolution angulaire
0,1 °
Champ de tolérance du contour de référence
+ 200 mm
Tab. 15.3:
Données du champ de protection
Capteur de sécurité
RSL 410
RSL 420
RSL 425
RSL 430
RSL 440
RSL 445
Nombre de paires de champs
1
10
10 + 10
100
Contour de référence sélectionnable
x
x
x
x
Portée réglable minimale
50 mm
Plage de détection de l'objet de test à partir du bord Pour augmenter la disponibilité, la capacité de dédu boîtier
tection est limitée dans la plage de 0 mm à 50 mm.
Pouvoir de réflexion CdP minimal
Tab. 15.4:
1,8 %
Portée du champ de protection
Portée de l'appareil
S
Résolution [mm]
Portée du champ de protection [m]
150
3,00
4,50
6,25
8,25
70
3,00
4,50
6,25
8,25
60
3,00
4,50
6,25
8,25
50
3,00
4,50
6,25
6,25
40
3,00
4,50
4,50
4,50
Leuze electronic GmbH + Co. KG
RSL 410
M
L
XL
98
Caractéristiques techniques
Portée de l'appareil
S
Résolution [mm]
Portée du champ de protection [m]
30
3,00
3,50
3,50
3,50
RSL 410
RSL 420
RSL 430
RSL 440
Tab. 15.5:
M
L
Données du champ d'avertissement
Capteur de sécurité
RSL 425
Nombre de paires de champs
1
Portée du champ d'avertissement
0 - 20 m
Taille de l'objet
150 mm x 150 mm
Pouvoir de réflexion CdA minimal
10 % min.
Tab. 15.6:
10
RSL 445
10 + 10
100
Données du champ de mesure
Zone de détection
0 … 50 m
Pouvoir de réflexion
90 %
Résolution radiale
1 mm
Résolution latérale
0,1 °
Tab. 15.7:
XL
Alimentation électrique
Alimentation en tension RSL 410
24 V CC (+20 % / -30 %)
Bloc d'alimentation/batterie
Alimentation conforme à EN CEI 61558 avec système sûr de déconnexion du réseau et compensation en cas de chutes de tension jusqu'à 20 ms selon EN CEI EN 61496-1.
Consommation
Env. 700 mA (utiliser un adaptateur secteur avec
3 A)
Consommation
17 W sous 24 V plus la charge de sortie
Courant de démarrage
2 A max.
Protection contre les surtensions
Limiteur de tension avec déclenchement en fin de
course protégé
Terre
Raccordement nécessaire
Branchement des appareils
Câble de raccordement, connecteur M12-8
Prise femelle de raccordement Ethernet/communication
Connecteur M12-4, codage D
Tab. 15.8:
Entrées
Réinitialiser
+24 V, surveillance dynamique (0,12 s - 4 s)
Définition du signal :
High/1 logique
16 - 30 V
Low/0 logique
<3V
Leuze electronic GmbH + Co. KG
RSL 410
99
Caractéristiques techniques
Tab. 15.9:
Sorties de commutation de sécurité
Sorties de commutation de sécurité à transistor
OSSD
2 sorties à semi-conducteur PNP sûres
Classe (source) selon CB24I édition 2.0.1
C2
Protection contre les courts-circuits, courts-circuits
transversaux surveillés
min.
Temps de réaction
Tension de commutation état haut
typ.
max.
80 ms
1000 ms
(2 balayages)
(25 balayages)
UN – 3,2 V
Tension de commutation, état bas
2,0 V
Courant de commutation
300 mA
Fréquence limite fg
1 kHz
Capacité de charge CCharge
100 nF
Longueur des câbles entre le capteur de sécurité et voir chapitre 8.3 "Unité de branchement CU408la charge
M12"
Résistance de ligne
15 Ω
Largeur de l'impulsion test
60 μs
Intervalle entre deux impulsions test
35 ms
110 µs
40 ms
40 ms
AVIS
Les sorties à transistor relatives à la sécurité assurent la fonction de pare-étincelles. Avec les
sorties à transistor, il n'est donc pas utile ni autorisé d'utiliser les pare-étincelles (circuits RC, varistances ou diodes de roue libre) recommandés par les fabricants de contacteurs ou de valves,
car ils prolongent considérablement les temps de relâchement des organes de commutation inductifs.
Tab. 15.10:
Entrées et sorties
Propriétés
Courant de sortie
max. Ia
Courant d'entrée
min. Ie
Composant typiquement raccordé
EX/A=commutable
(EA1)
20 mA
(-20 mA)
10 mA
(-10 mA)
Contact de secours
du contacteur de
puissance (EDM)
AX=sortie
Limitée en courant, protégée contre
les courts-circuits
(A1, MELD)
100 mA
(-20 mA)
---
Lampe (seulement
PNP)
Entrée de commande (PNP/NPN)
Définition du signal :
High/1 logique
16 - 30 V
Low/0 logique
<3V
Tab. 15.11:
Bluetooth
Bande de fréquences
2400 ... 2483,5 MHz
Puissance émise
4,5 dBm max. (2,82 mW), classe 2
Leuze electronic GmbH + Co. KG
RSL 410
100
Caractéristiques techniques
Tab. 15.12:
Logiciel
Logiciel de configuration et de diagnostic
Tab. 15.13:
Sensor Studio pour Windows 7 ou versions ultérieures
Caractéristiques système générales
Indice de protection
IP 65 selon CEI/EN 60529
Classe de protection
III selon CEI/EN 61140
Température ambiante, fonctionnement
0 ... +50 °C
Température ambiante, stockage
-20 ... +60 °C
Humidité
DIN 40040, tableau 10, lettre d'identification E
(moyennement sec)
Hauteur au-dessus du niveau de la mer (fonctionne- ≤ 2000 m
ment)
Résistance aux interférences
Selon EN CEI 61496-1 (ce qui correspond au
type 4)
Contrainte d'oscillation via 3 axes
Selon CEI/EN 60068 partie 2 – 6, 10 – 55 Hz, 5 G
max., et en plus selon CEI TR 60721 partie 4 – 5,
classe 5M1, 5 – 200 Hz, 5 G max.
Résistance aux chocs répétés selon 3 axes (6 directions)
Selon CEI/EN 60068 partie 2 – 29, 100 m/s2, 16 ms,
et en plus selon CEI TR 60721 partie 4 – 5, classe
5M1, 50 m/s2, 11 ms
Élimination
Élimination appropriée requise
Boîtier
Zinc moulé sous pression, plastique
Dimensions de la version standard (respecter l'espace libre pour les connecteurs avec fixation et
câble de raccordement)
140 x 149 x 140 (L x H x P) en mm
Poids du modèle standard, y compris unité de bran- Env. 3 kg
chement
Distance du centre du niveau du faisceau au bord
inférieur du boîtier
Tab. 15.14:
104 mm
Brevets
Brevets américains
US 7,656,917 B
US 7,696,468 B
US 8,520,221 B
US 2016/0086469 A
Leuze electronic GmbH + Co. KG
RSL 410
101
Caractéristiques techniques
15.2
Cotes et dimensions
M5 2x
40
55
84
104
12
149
40
1
9
Ø8
72
140
142
1
Toutes les mesures en mm
Plan de balayage
Fig. 15.1:
Dimensions du scanner laser de sécurité avec unité de branchement
Leuze electronic GmbH + Co. KG
RSL 410
102
Caractéristiques techniques
ø5
,5
ø4
5,5
40
30
22
46
4
72,8
ø 9,5
7
125
Toutes les mesures en mm
Dimensions de montage du scanner laser de sécurité avec unité de branchement
(34)
min. 183
Fig. 15.2:
Toutes les mesures en mm
Fig. 15.3:
Espace minimal nécessaire pour le montage et le remplacement du scanner
1
1
Toutes les mesures en mm
Point de référence pour la mesure de distance et le rayon du champ de protection
Fig. 15.4:
Dimensions de la zone de balayage
Leuze electronic GmbH + Co. KG
RSL 410
103
Caractéristiques techniques
Encombrement des accessoires
157,5
90,4
90
74,4
51,5
22,1
54,5
15.3
5°
166,3
192
Toutes les mesures en mm
Fig. 15.5:
Système de montage BTU800M
Leuze electronic GmbH + Co. KG
RSL 410
104
Caractéristiques techniques
30
120
63
M8
162
15
120
186
Ø1
1
258
288
Toutes les mesures en mm
Fig. 15.6:
Équerre de montage BTF815M
Leuze electronic GmbH + Co. KG
RSL 410
105
Caractéristiques techniques
63
M8
162
60
275
Ø6
45
20
11
105
186
Ø
258
288
Toutes les mesures en mm
Fig. 15.7:
Équerre de montage BTF830M
Leuze electronic GmbH + Co. KG
RSL 410
106
Caractéristiques techniques
169
160
Toutes les mesures en mm
Fig. 15.8:
Arceau de sécurité BTP800M
A
151
84,9
18,8
11
1,
8
11
1,
8
205,2
Toutes les mesures en mm
Fig. 15.9:
Équerre de montage BT840M
Leuze electronic GmbH + Co. KG
RSL 410
107
Caractéristiques techniques
22
70,7
40
72
Toutes les mesures en mm
Fig. 15.10:
Équerre de montage BT840M, vue A
A
151
119
14
0,
8
8
0,
14
233,5
Toutes les mesures en mm
Fig. 15.11:
Équerre de montage BT856M
Leuze electronic GmbH + Co. KG
RSL 410
108
Caractéristiques techniques
22
70,7
40
72
Toutes les mesures en mm
Fig. 15.12:
Équerre de montage BT856M, vue A
Leuze electronic GmbH + Co. KG
RSL 410
109
Caractéristiques techniques
7
138,9
143,7
157
122
120,4
130
142
Toutes les mesures en mm
Fig. 15.13:
Schéma de perçage de la plaque d'adaptation RS4/ROD4 BT800MA
Leuze electronic GmbH + Co. KG
RSL 410
110
157,5
90,4
90
74,4
51,5
22,1
54,5
Caractéristiques techniques
5°
166,3
192
Toutes les mesures en mm
La plaque de montage BTU804MA complète l'ancien système de montage du RS4/ROD4 pour former le
système de montage BTU800M.
Fig. 15.14:
Plaque de montage BTU804MA
Leuze electronic GmbH + Co. KG
RSL 410
111
Caractéristiques techniques
15.4
Représentation de l'état du capteur de sécurité
Le tableau suivant contient tous les signaux logiques et électriques du capteur de sécurité. Les intitulés des
signaux sont utilisés de manière uniforme dans le logiciel de configuration et de diagnostic (DTM d'appareil), dans le journal des événements et dans le message de données.
Tab. 15.15:
Représentation de l'état
Octet
Bit
Signal
Description
Valeur
«0»
Valeur
«1»
Par défaut
0
---
---
Type (variante) de la représentation de l'état.
---
---
1
---
---
1
off
message
0
off
message
0
Affichage de l'encrassement de la off
calotte optique
message
0
Des extensions impliquent un
nouveau type de la représentation de l'état
1
---
OP-MODE
Mode de fonctionnement :
• 1 : mode de sécurité
• 2 : mode de simulation
Messages et OSSD
2
7
ERROR
Message groupé :
Erreur avec désactivation
6
ALARM
Message groupé :
Avertissements sans désactivation (y compris avertissement de
fenêtre)
5
SCREEN
Avertissement et désactivation
4
EDM
Erreur de collecte EDM
off
message
---
3
FIELD PAIR
Message groupé :
off
message
---
Erreur détectée par la surveillance de la sélection d'une paire
de champs
2
E-STOP
Erreur lors du contrôle de l'enoff
chaînement OSSD/de l'arrêt d'urgence
message
---
1
A-OSSD
État de l'OSSD
off
on
0
off
on
0
off
on
0
Fonction de protection A
0
B-OSSD
État de l'OSSD
Fonction de protection B
Arrêt d'urgence et parking
3
7
Status-Input-SE
État des entrées SE1 et SE2
ARRÊT D'URGENCE
6
Mode-PARK
Exigence de parking remplie
off
parked
0
5
reserved
---
---
---
0
4
reserved
---
---
---
---
3
reserved
---
---
---
---
2
reserved
---
---
---
---
1
reserved
---
---
---
---
0
reserved
---
---
---
---
Leuze electronic GmbH + Co. KG
RSL 410
112
Caractéristiques techniques
Octet
Bit
Signal
Description
Valeur
«0»
Valeur
«1»
Par défaut
---
---
0
---
---
0
---
---
0
---
---
---
---
---
---
---
---
---
---
---
---
---
---
---
---
---
0
---
---
0
---
---
0
---
---
---
---
---
---
---
---
---
Signaux électriques au raccordement du capteur
4
7
F1
Entrée de commande
Groupe d'entrées 0
6
F2
Entrée de commande
Groupe d'entrées 0
5
F3
Entrée de commande
Groupe d'entrées 0
4
F4
Entrée de commande
Groupe d'entrées 0
3
F5
Entrée de commande
Groupe d'entrées 0
2
F6
Entrée de commande
Groupe d'entrées 1
1
F7
Entrée de commande
Groupe d'entrées 1
0
F8
Entrée de commande
Groupe d'entrées 1
5
7
F9
Entrée de commande
Groupe d'entrées 1
6
F10
Entrée de commande
Groupe d'entrées 1
5
RES1
Entrée de démarrage
Fonction de protection A
4
RES2
Entrée de démarrage
Fonction de protection B
3
EA1
Entrée EDM
Fonction de protection A
2
EA2
Entrée EDM
Fonction de protection B
6
7
1
EA3
---
---
---
---
0
EA4
---
---
---
---
7
SE1
Entrée de l'enchaînement
---
---
0
6
SE2
Entrée de l'enchaînement
---
---
0
5
PNP-NPN
Commutation PNP-NPN
npn
pnp
0
4
A1
Sortie
---
---
---
3
A2
Sortie
---
---
---
2
A3
Sortie
---
---
---
1
A4
Sortie
---
---
---
0
MELD
Sortie
---
---
---
---
reserved
---
---
---
---
Leuze electronic GmbH + Co. KG
RSL 410
113
Caractéristiques techniques
Octet
Bit
Signal
Description
8-11
31-0
SCAN
Comptage continu des balayages ---
uint32
Valeur
«0»
Valeur
«1»
Par défaut
---
value
Remise à 0 par extinction
Fonction de protection A
12
7
A-ACTIVE
La fonction de protection A est
active/configurée
off
active
0
6
A-WF-VIO
État du champ d'avertissement
actif
violation
free
0
violation
free
0
active
0
Fonction de protection A
5
A-PF-VIO
État du champ de protection actif
Fonction de protection A
4
A-RES
Blocage démarrage/redémarrage off
actif
Start Request A
3
A-CLEAR
Signal interne OSSD A
off
on
0
2
reserved
---
---
---
---
1
reserved
---
---
---
---
0
reserved
---
---
---
---
---
---
0
---
---
0
Deuxième paire de champs A sé- --lectionnée
---
0
---
0
Sélection d'une paire de champs A
13
7-4
A-BANK-SEL
Banque A sélectionnée
Numéro 1 à 10
3-0
A-PAIR-SEL 1
Première paire de champs A sélectionnée
Numéro 1 à 10
14
7-4
A-PAIR-SEL 2
Numéro 1 à 10
3-0
A-PAIR-SEL 3
Troisième paire de champs A sé- --lectionnée
Numéro 1 à 10
Signaux de sortie A
Leuze electronic GmbH + Co. KG
RSL 410
114
Caractéristiques techniques
Octet
Bit
Signal
Description
15
7
A-WF-VIO-SEG-1 État du segment du champ
d'avertissement actif
Valeur
«0»
Valeur
«1»
Par défaut
violation
free
0
violation
free
0
violation
free
0
violation
free
0
off
selected
0
off
selected
0
Fonction de protection A
6
A-WF-VIO-SEG-2 État du segment du champ
d'avertissement actif
Fonction de protection A
5
A-PF-VIO-SEG-1
État du segment du champ de
protection actif
Fonction de protection A
4
A-PF-VIO-SEG-2
État du segment du champ de
protection actif
Fonction de protection A
3
A-FP-SEL-1
Paire de champs définie sélectionnée
Fonction de protection A
2
A-FP-SEL-2
Paire de champs définie sélectionnée
Fonction de protection A
1
reserved
---
---
---
---
0
reserved
---
---
---
---
Leuze electronic GmbH + Co. KG
RSL 410
115
Normes et dispositions légales
16
Normes et dispositions légales
En particulier, les versions actuelles des réglementations nationales et internationales suivantes s'appliquent pour la mise en service, le contrôle technique et la manipulation des capteurs de sécurité :
• Directive relative aux machines
• Directive basse tension
• Compatibilité électromagnétique
• Directive sur l'utilisation d'équipements de travail
• Directive relative à la limitation de l'utilisation de certaines substances dangereuses dans les équipements électriques et électroniques
• OSHA
• Vibration CEI/EN 60068-2-6
• Sécurité des yeux (laser de mesure) CEI/EN 60825-1
• Règlements de sécurité
• Règlements de prévention des accidents et règles de sécurité
• Règlement sur la sécurité d'exploitation (Betriebssicherheitsverordnung) et code du travail
• Loi allemande sur la sécurité des produits (Produktsicherheitsgesetz, ProdSG)
• Normes relatives à l'évaluation des risques, par exemple
• EN ISO 12100
• EN ISO 13849-1, -2
• CEI/EN 61508-1 à -7
• EN CEI 62061
• CEI/EN 60204-1
• EN ISO 13849-1
• EN ISO 13855
• EN CEI 61496-3
• EN ISO 3691-4
• EN CEI 62046
Leuze electronic GmbH + Co. KG
RSL 410
116
Informations concernant la commande et accessoires
17
Informations concernant la commande et accessoires
Contenu de la livraison
• 1 plaque indicatrice autocollante « Consignes importantes et consignes destinées à l'opérateur de machine »
• 1 manuel d'utilisation original « Mise en œuvre et exploitation en toute sécurité » (fichier PDF sur support de données)
• 1 document imprimé « Introduction rapide au RSL 400 »
Tab. 17.1:
Numéros d'article
Art. n°
Article
53800201 RSL410-S/CU408-M12
Description
1 paire d'OSSD ; 1 paire de champs ; 3 ES ; portée du champ de
protection : 3,0 m max.
Connexion : M12, 8 pôles
Ethernet : M12, 4 pôles
53800202 RSL410-M/CU408-M12
1 paire d'OSSD ; 1 paire de champs ; 3 ES ; portée du champ de
protection : 4,5 m max.
Connexion : M12, 8 pôles
Ethernet : M12, 4 pôles
53800203 RSL410-L/CU408-M12
1 paire d'OSSD ; 1 paire de champs ; 3 ES ; portée du champ de
protection : 6,5 m max.
Connexion : M12, 8 pôles
Ethernet : M12, 4 pôles
53800204 RSL410-XL/CU408-M12 1 paire d'OSSD ; 1 paire de champs ; 3 ES ; portée du champ de
protection : 8,25 m max.
Connexion : M12, 8 pôles
Ethernet : M12, 4 pôles
53800205 RSL410-S/CU405-2M12 1 paire d'OSSD, sortie de signalisation à isolation galvanique ; portée du champ de protection : 3,0 m max.
Raccordement : 2 x connecteur M12, 4 pôles
Ethernet : M12, 4 pôles
53800206 RSL410-M/CU405-2M12 1 paire d'OSSD, sortie de signalisation à isolation galvanique ; portée du champ de protection : 4,5 m max.
Raccordement : 2 x connecteur M12, 4 pôles
Ethernet : M12, 4 pôles
53800207 RSL410-L/CU405-2M12
1 paire d'OSSD, sortie de signalisation à isolation galvanique ; portée du champ de protection : 6,5 m max.
Raccordement : 2 x connecteur M12, 4 pôles
Ethernet : M12, 4 pôles
53800208 RSL410-XL/
CU405-2M12
1 paire d'OSSD, sortie de signalisation à isolation galvanique ; portée du champ de protection : 8,25 m max.
Raccordement : 2 x connecteur M12, 4 pôles
Ethernet : M12, 4 pôles
53800245 RSL410-S/CU411-RS4
1 paire d'OSSD ; 1 paire de champs ; 3 ES ; portée du champ de
protection : 3,0 m max. ; adaptateur RS4
Connexion : câble, 11 brins, longueur 0,6 m, SUB-D 15
Ethernet : M12, 4 pôles
Leuze electronic GmbH + Co. KG
RSL 410
117
Informations concernant la commande et accessoires
Art. n°
Article
53800246 RSL410-M/CU411-RS4
Description
1 paire d'OSSD ; 1 paire de champs ; 3 ES ; portée du champ de
protection : 4,5 m max. ; adaptateur RS4
Connexion : câble, 11 brins, longueur 0,6 m, SUB-D 15
Ethernet : M12, 4 pôles
53800247 RSL410-L/CU411-RS4
1 paire d'OSSD ; 1 paire de champs ; 3 ES ; portée du champ de
protection : 6,5 m max. ; adaptateur RS4
Connexion : câble, 11 brins, longueur 0,6 m, SUB-D 15
Ethernet : M12, 4 pôles
Tab. 17.2:
Blocs en tant que pièces de rechange
Art. n°
Article
Description
Scanners
53800101 RSL410-S
1 paire d'OSSD ; 1 paire de champs ; 3 ES ; portée du champ de
protection : 3,0 m max.
53800105 RSL410-M
1 paire d'OSSD ; 1 paire de champs ; 3 ES ; portée du champ de
protection : 4,5 m max.
53800109 RSL410-L
1 paire d'OSSD ; 1 paire de champs ; 3 ES ; portée du champ de
protection : 6,5 m max.
53800113 RSL410-XL
1 paire d'OSSD ; 1 paire de champs ; 3 ES ; portée du champ de
protection : 8,25 m max.
Unités de branchement
53800117 CU408-M12
Connexion : M12, 8 pôles
Ethernet : M12, 4 pôles
53800124 CU405-2M12
1 paire d'OSSD, sortie de signalisation à isolation galvanique
Raccordement : 2 x connecteur M12, 4 pôles
Ethernet : M12, 4 pôles
53800125 CU411-RS4
Adaptateur RS4
Connexion : câble, 11 brins, SUB-D 15, longueur 6 m
Ethernet : M12, 4 pôles
Leuze electronic GmbH + Co. KG
RSL 410
118
Informations concernant la commande et accessoires
Tab. 17.3:
Accessoires
Art. n°
Article
Description
Connectique - Câbles de raccordement
50135128 KD S-M12-8A-P1-050
Câble de raccordement, 8 pôles, 5 m
50135129 KD S-M12-8A-P1-100
Câble de raccordement, 8 pôles, 10 m
50135130 KD S-M12-8A-P1-150
Câble de raccordement, 8 pôles, 15 m
Connectique - Câbles de liaison
50135080 KSS ET-M12-4A-RJ45A-P7-020
Câble de liaison RJ45, 2 m
50135081 KSS ET-M12-4A-RJ45A-P7-050
Câble de liaison RJ45, 5 m
50135082 KSS ET-M12-4A-RJ45A-P7-100
Câble de liaison RJ45, 10 m
50135083 KSS ET-M12-4A-RJ45A-P7-150
Câble de liaison RJ45, 15 m
50135084 KSS ET-M12-4A-RJ45A-P7-300
Câble de liaison RJ45, 30 m
Connectique - Adaptateurs
50134656 Adaptateur M12 RSL400 Adaptateur pour le raccordement simple d'un câble Ethernet sur la
face avant de l'appareil.
Techniques de fixation
53800130 BTU800M
Système de montage pour l'orientation verticale et horizontale du
scanner laser
53800132 BTF815M
Équerre de montage pour montage au sol ; hauteur de balayage
150 mm
Montage du capteur de sécurité seulement avec BTU800M
53800133 BTF830M
Équerre de montage pour montage au sol ; hauteur de balayage
300 mm
Montage du capteur de sécurité seulement avec BTU800M
53800134 BT840M
Équerre de montage pour montage en angle sur montants, arête
biseautée
Montage direct du capteur de sécurité
53800135 BT856M
Équerre de montage pour montage en angle sur montants
Montage direct du capteur de sécurité
53800131 BTP800M
Arceau de sécurité pour calotte optique
Seulement avec BTU800M
53800136 BTU804MA
Plaque de montage pour système de montage RS4/ROD4
53800137 BT800MA
Schéma de perçage de la plaque d'adaptation RS4/ROD4
Fluides de nettoyage
430400
Kit de nettoyage 1
Fluide de nettoyage pour les matières plastiques, 150 ml, 25 chiffons de nettoyage doux non pelucheux
430410
Kit de nettoyage 2
Fluide de nettoyage pour les matières plastiques, 1 000 ml,
100 chiffons de nettoyage doux non pelucheux
Leuze electronic GmbH + Co. KG
RSL 410
119
Déclaration de conformité CE
18
Déclaration de conformité CE
Les scanners laser de sécurité de la série RSL 400 ont été développés et produits dans le respect des
normes et directives européennes en vigueur.
Leuze electronic GmbH + Co. KG
RSL 410
120

Manuels associés