cytiva Monitor UVis920 Mode d'emploi
Ajouter à Mes manuels98 Des pages
Le cytiva Monitor UVis920 est un moniteur d'absorption de la lumière UV et de la lumière visible. Il offre une plage de longueurs d'onde d'absorption allant de 200 à 700 nm grâce à l'utilisation de filtres interchangeables. L'instrument ne contient aucun élément interne remplaçable par l'utilisateur. Il est conçu pour la recherche en chromatographie liquide et offre une sensibilité accrue grâce à un faible volume de cellule de mesure et un long chemin optique.
▼
Scroll to page 2
of
98
Monitor UVis-920 Mode d’emploi Traduit de l’anglais cytiva.com Table des matières Table des matières 1 Introduction ........................................................................................................ 4 1.1 1.2 1.3 2 Consignes de sécurité ........................................................................................ 9 2.1 2.2 2.3 3 Consignes de sécurité .................................................................................................................................. 10 Étiquettes ......................................................................................................................................................... 14 Procédures d'urgence .................................................................................................................................. 15 Description de l'instrument .............................................................................. 16 3.1 3.2 3.3 4 À propos de ce manuel ................................................................................................................................. 5 Informations importantes pour l’utilisateur ........................................................................................ 6 Documentation connexe ............................................................................................................................ 8 Vue d'ensemble de l'instrument .............................................................................................................. 17 Principe du moniteur .................................................................................................................................... 20 Principe de la cellule de mesure ............................................................................................................... 22 Installation .......................................................................................................... 23 4.1 4.2 4.3 4.4 4.5 Exigences relatives au site ......................................................................................................................... 24 Déballage .......................................................................................................................................................... 25 Transport .......................................................................................................................................................... 26 Installation du support de cellule de mesure ...................................................................................... 27 Installation des cellules de mesure ......................................................................................................... 29 4.5.1 4.5.2 4.6 5 Sélection de menu ......................................................................................................................................... 43 Démarrage de l’instrument ........................................................................................................................ 46 Présentation du menu principal ............................................................................................................... 47 Définition de la longueur d'onde .............................................................................................................. 48 Filtres personnalisés .................................................................................................................................... 49 Mise à zéro automatique ............................................................................................................................. 51 Lecture des valeurs d’absorbance ........................................................................................................... 52 Menu de configuration ................................................................................................................................. 53 Menu de vérification ..................................................................................................................................... 59 Étalonnage de la cellule de mesure des UV .......................................................................................... 63 Remplacement de la cellule de mesure ................................................................................................. 64 Maintenance ....................................................................................................... 65 6.1 6.2 6.3 6.4 2 Branchements électriques ......................................................................................................................... 39 Fonctionnement ................................................................................................. 42 5.1 5.2 5.3 5.4 5.5 5.6 5.7 5.8 5.9 5.10 5.11 6 Cellules de mesure des UV de 2 mm et de 10 mm ......................................................................... 30 Cellule de mesure des UV ÄKTApilot de 1/2/5 mm et cellule de mesure industrielle de 8 mm et de 1 po ....................................................................................................................................... 36 Nettoyage avant une maintenance planifiée ...................................................................................... 66 Nettoyage du boîtier de l'instrument ..................................................................................................... 67 Nettoyage de la cellule de mesure et des connecteurs optiques ................................................ 68 Stockage ........................................................................................................................................................... 70 Monitor UVis-920 Mode d’emploi 29055049 AF Table des matières 7 Dépannage .......................................................................................................... 71 7.1 7.2 8 Problèmes et mesures correctives ......................................................................................................... 72 Messages d’erreur ......................................................................................................................................... 74 Informations de référence ................................................................................. 76 8.1 8.2 8.3 Caractéristiques ............................................................................................................................................. 77 Informations sur le recyclage .................................................................................................................... 82 Informations réglementaires .................................................................................................................... 83 8.3.1 8.3.2 8.3.3 8.3.4 8.3.5 8.3.6 8.4 8.5 Coordonnées de contact ........................................................................................................................... 84 Union européenne et Espace économique européen .................................................................. 85 Eurasian Economic Union Евразийский экономический союз ................................................................................................... 86 Réglementations pour l’Amérique du Nord ...................................................................................... 88 Réglementations .......................................................................................................................................... 89 Déclaration DoHS relative aux substances dangereuses .......................................................... 90 Informations de commande ...................................................................................................................... 92 Formulaire de déclaration de santé et de sécurité ........................................................................... 95 Monitor UVis-920 Mode d’emploi 29055049 AF 3 1 Introduction 1 Introduction À propos de ce chapitre Ce chapitre spécifie l'utilisation prévue de l'instrument Monitor UVis-920 et contient des informations importantes pour l'utilisateur, des avis de sécurité, des informations réglementaires, ainsi que des listes de documents associés. Dans ce chapitre Section 4 Voir page 1.1 À propos de ce manuel 5 1.2 Informations importantes pour l’utilisateur 6 1.3 Documentation connexe 8 Monitor UVis-920 Mode d’emploi 29055049 AF 1 Introduction 1.1 À propos de ce manuel 1.1 À propos de ce manuel Objectif de ce manuel Le Mode d'emploi fournit les informations nécessaires à l'installation, l'utilisation et la maintenance du produit en toute sécurité. Conventions typographiques Les éléments logiciels sont identifiés dans le texte par des caractères gras en italique. Les éléments matériels sont identifiés dans le texte par des caractères gras. Au format électronique, les références en italique représentent des liens hypertextes sur lesquels il est possible de cliquer. Monitor UVis-920 Mode d’emploi 29055049 AF 5 1 Introduction 1.2 Informations importantes pour l’utilisateur 1.2 Informations importantes pour l’utilisateur À lire avant d'utiliser le produit Tous les utilisateurs doivent lire l'intégralité du Mode d'emploi avant d'installer, d'utiliser ou d'entretenir le produit. Toujours conserver le Mode d'emploi à portée de main lors de l'utilisation du produit. Ne pas utiliser le produit d'une manière contrevenant aux indications du manuel d'utilisation. Toute utilisation non conforme expose l'utilisateur à des dangers pouvant entraîner des blessures corporelles ou l'endommagement de l'équipement. Utilisation prévue du produit Monitor UVis-920 est un moniteur d'absorption de lumière visible et d'UV, utilisé pour la chromatographie liquide. L’instrument Monitor UVis-920 est destiné à la recherche uniquement et ne doit pas être utilisé dans le cadre de procédures cliniques ou à des fins diagnostiques. Conditions préalables requises Pour utiliser l’instrument Monitor UVis-920 selon son usage prévu : • L’utilisateur doit être familiarisé avec l’utilisation des équipements de bioprocédés et la manipulation des matériaux biologiques. • L'utilisateur doit lire et comprendre le chapitre relatif aux consignes de sécurité du Mode d'emploi. • Le système doit être installé conformément aux instructions du chapitre Installation du Mode d'emploi. Avis de sécurité Cette documentation utilisateur contient des consignes de sécurité (AVERTISSEMENT, MISE EN GARDE et AVIS) relatives à l’utilisation en toute sécurité du produit. Voir les définitions ci-dessous. 6 Monitor UVis-920 Mode d’emploi 29055049 AF 1 Introduction 1.2 Informations importantes pour l’utilisateur AVERTISSEMENT Un AVERTISSEMENT indique une situation dangereuse qui, si elle n'est pas évitée, pourrait entraîner de graves blessures, voire la mort. Il est important de ne pas continuer tant que toutes les conditions mentionnées ne sont pas réunies et clairement comprises. MISE EN GARDE Une MISE EN GARDE signale une situation dangereuse susceptible d’occasionner des blessures légères ou modérées. Il est important de ne pas continuer tant que toutes les conditions mentionnées ne sont pas réunies et clairement comprises. AVIS Un AVIS indique des instructions devant être suivies pour ne pas endommager le produit ou d’autres équipements. Remarques et astuces Remarque : Une remarque fournit des informations importantes pour l’utilisation optimale et en toute sécurité du produit. Astuce : Une astuce contient des informations pratiques pouvant améliorer ou optimiser les procédures. Monitor UVis-920 Mode d’emploi 29055049 AF 7 1 Introduction 1.3 Documentation connexe 1.3 Documentation connexe Introduction Cette section décrit la documentation utilisateur fournie avec le produit. Documentation propre au système Outre le Mode d’emploi, la documentation fournie avec le système Monitor UVis-920 comporte également un ou plusieurs classeurs de documentation sur le produit avec des spécifications détaillées et des documents de traçabilité. Concernant les aspects techniques de l'instrument Monitor UVis-920, les documents les plus importants contenus dans le kit de documentation sont répertoriés dans le tableau ci-dessous. 8 Documentation Contenu principal Mode d’emploi de l’instrument Monitor UVis-920 Instructions nécessaires à l’installation, l'exploitation et la maintenance de l'instrument Monitor UVis-920 en toute sécurité. Declaration of Conformity Déclaration de conformité pour l'UE et/ou d'autres régions. Monitor UVis-920 Mode d’emploi 29055049 AF 2 Consignes de sécurité 2 Consignes de sécurité À propos de ce chapitre Ce chapitre décrit les consignes de sécurité, les étiquettes et les symboles figurant sur l’équipement. Il décrit également les procédures d’urgence et de récupération, et fournit des informations relatives au recyclage. Dans ce chapitre Section Voir page 2.1 Consignes de sécurité 10 2.2 Étiquettes 14 2.3 Procédures d'urgence 15 Monitor UVis-920 Mode d’emploi 29055049 AF 9 2 Consignes de sécurité 2.1 Consignes de sécurité 2.1 Consignes de sécurité Introduction Le système Monitor UVis-920 est alimenté par courant secteur et traite des substances potentiellement dangereuses. Avant d’installer, d’utiliser ou d’entretenir le système, il importe d’être conscient des risques décrits dans le présent manuel. Suivre les instructions afin d'éviter de se blesser ou de blesser autrui et d'endommager les échantillons (ou toute autre substance traitée par l’équipement), le produit ou d'autres équipements à proximité. Les consignes de sécurité de cette section sont regroupées dans les catégories suivantes : • • • • • Précautions générales Protection individuelle Installation et déplacement du produit Fonctionnement Maintenance Précautions générales AVERTISSEMENT Ne pas utiliser le produit d'une manière contrevenant aux indications du manuel d'utilisation. AVERTISSEMENT Seul le personnel dûment formé est autorisé à utiliser ce produit et à procéder à sa maintenance. Protection individuelle AVERTISSEMENT Toujours utiliser les équipements de protection individuelle (PPE) appropriés pendant l'utilisation et la maintenance du produit. 10 Monitor UVis-920 Mode d’emploi 29055049 AF 2 Consignes de sécurité 2.1 Consignes de sécurité AVERTISSEMENT Substances et agents biologiques dangereux. Lors de l’utilisation de substances chimiques ou d’agents biologiques dangereux, prendre toutes les mesures de protection appropriées, telles que le port de vêtements, lunettes et gants de sécurité résistant aux substances utilisées. Respecter les réglementations locales et/ou nationales pour une utilisation et une maintenance de ce produit en toute sécurité. AVERTISSEMENT Propagation d'agents biologiques. L'opérateur doit prendre toutes le mesures nécessaires pour éviter la propagation d'agents biologiques dangereux. L'installation doit être conforme au code national de bonnes pratiques pour la biosécurité. Installation et déplacement du produit AVERTISSEMENT Lumière UV de haute intensité. Ce produit utilise une lumière ultraviolette de haute intensité. Ne pas débrancher les fibres optiques lorsque la lampe est allumée. AVERTISSEMENT Protection par mise à la terre. Le produit doit toujours être raccordé à une prise électrique mise à la terre. AVERTISSEMENT Cordon d’alimentation. N'utiliser que des cordons électriques dotés de fiches homologuées fournis ou approuvés par Cytiva. Monitor UVis-920 Mode d’emploi 29055049 AF 11 2 Consignes de sécurité 2.1 Consignes de sécurité AVERTISSEMENT Accès à l’interrupteur d’alimentation électrique et au cordon d’alimentation enfichable. Ne pas bloquer l’accès à l’interrupteur d’alimentation électrique ni au cordon d’alimentation. L’interrupteur d’alimentation électrique doit toujours rester facilement accessible. Le cordon d’alimentation enfichable doit toujours pouvoir être débranché facilement. AVERTISSEMENT En cas d’utilisation d’un ordinateur externe, celui-ci doit être installé et utilisé conformément aux instructions fournies par son fabricant. En particulier, il convient de prendre les précautions supplémentaires requises en présence d’humidité ou de liquides. MISE EN GARDE S'assurer que le système est placé sur une paillasse stable et de niveau, avec un espace suffisant pour la ventilation. Fonctionnement AVERTISSEMENT En cas de déversement de liquide sur l'équipement, l'alimentation électrique doit être débranchée immédiatement. L'équipement doit être complètement sec à l'intérieur et à l'extérieur avant de rebrancher l'alimentation électrique. Maintenance AVERTISSEMENT Risque de choc électrique. Toutes les réparations doivent être effectuées par le personnel technique agréé par Cytiva. N'ouvrir aucun capot et ne remplacer aucune pièce sauf en cas d’indication spécifique dans la documentation utilisateur. 12 Monitor UVis-920 Mode d’emploi 29055049 AF 2 Consignes de sécurité 2.1 Consignes de sécurité AVERTISSEMENT Débranchement de l’alimentation. Toujours débrancher l’équipement avant d’effectuer toute tâche de maintenance. AVERTISSEMENT Produits chimiques et agents biologiques dangereux. Lors de l'utilisation de produits chimiques ou d’agents biologiques dangereux, s’assurer que l’intégralité du système est entièrement rincée avec une solution bactériostatique (par exemple, NaOH) et de l'eau distillée avant l'entretien et la maintenance. AVERTISSEMENT Utiliser exclusivement des pièces approuvées. Seuls les pièces de rechange et accessoires approuvés ou fournis par Cytiva peuvent être utilisés pour la maintenance ou les réparations du produit. AVERTISSEMENT Substance corrosive. Le NaOH est corrosif et donc dangereux pour la santé. Lors de l’utilisation de substances chimiques dangereuses, éviter tout déversement et porter des lunettes de sécurité et d’autres équipements de protection individuelle (PPE) appropriés. MISE EN GARDE Produits chimiques et agents biologiques dangereux dans la cellule de mesure des UV. S’assurer que la cellule de mesure complète a été rincée avec une solution bactériostatique (par exemple, du NaOH), puis de l’eau distillée, avant tout entretien ou maintenance. Monitor UVis-920 Mode d’emploi 29055049 AF 13 2 Consignes de sécurité 2.2 Étiquettes 2.2 Étiquettes Introduction Cette section décrit la plaque signalétique (étiquette) du produit et les autres étiquettes de sécurité ou réglementaires apposées sur le produit. Plaque signalétique du système La plaque signalétique se trouve à l’arrière de l’instrument . La plaque signalétique du système identifie l'équipement et spécifie les données électriques, la conformité réglementaire et les symboles d’avertissement. Description des symboles sur la plaque signalétique du système Les symboles et le texte suivants peuvent figurer sur la plaque signalétique du système : Symbole/ texte Signification Avertissement ! Lire la documentation utilisateur avant d’utiliser le système. N’ouvrir aucun capot et ne remplacer aucune pièce sauf en cas d’indication spécifique dans la documentation utilisateur. CAN ICES-1/ NMB-1 La norme CAN ICES-1/NMB-1 indique que ce produit est conforme à la norme canadienne ICES-001 concernant les exigences techniques relatives aux émissions sonores transmises par rayonnement en provenance de générateurs de fréquence radio industriels, scientifiques et médicaux. Code no Numéro d'assemblage de l'instrument Serial no Numéro de série de l’instrument Mfg Year Année (AAAA) et mois (MM) de fabrication Voltage Exigences relatives à l’alimentation électrique : Frequency • Tension (VCA ) • Fréquence (Hz) • Puissance max. (VA) Max Power 14 Monitor UVis-920 Mode d’emploi 29055049 AF 2 Consignes de sécurité 2.3 Procédures d'urgence 2.3 Procédures d'urgence Introduction Cette section décrit la mise hors tension de l'instrument Monitor UVis-920 en cas d'urgence, ainsi que la procédure de redémarrage de l'instrument Monitor UVis-920. Elle décrit également les conséquences en cas de coupure de courant. Arrêt d’urgence En cas d'urgence, suivre les étapes ci-dessous pour arrêter l'analyse : Étape Action 1 Mettre l’instrument hors tension en basculant l’interrupteur On/Off (Marche/Arrêt) situé sur le panneau arrière sur la position (O) (Arrêt). Résultat : L’analyse est immédiatement interrompue. 2 Débrancher le cordon d’alimentation secteur. Coupure de courant En cas de coupure de courant, le fonctionnement est immédiatement interrompu. Redémarrage après une coupure de courant Si l’alimentation électrique de l’instrument est interrompue, l’instrument redémarre automatiquement et affiche le menu de travail principal. Toutes les valeurs définies sont conservés dans l’instrument, mais l’instrument démarre avec la lampe éteinte (en veille). Monitor UVis-920 Mode d’emploi 29055049 AF 15 3 Description de l'instrument 3 Description de l'instrument À propos de ce chapitre Ce chapitre donne un aperçu de l'instrument Monitor UVis-920 et une brève description de ses fonctions. Dans ce chapitre Section 16 Voir page 3.1 Vue d'ensemble de l'instrument 17 3.2 Principe du moniteur 20 3.3 Principe de la cellule de mesure 22 Monitor UVis-920 Mode d’emploi 29055049 AF 3 Description de l'instrument 3.1 Vue d'ensemble de l'instrument 3.1 Vue d'ensemble de l'instrument Introduction à l'instrument Monitor UVis-920 L’instrument Monitor UVis-920 est un moniteur d’absorption de la lumière UV et de la lumière visible, qui offre une plage de longueurs d’onde d’absorption allant de 200 à 700 nm grâce à l’utilisation de filtres interchangeables, de longueurs d’ondes différentes. L’instrument ne contient aucun élément interne remplaçable par l’utilisateur. Illustration de l’instrument L'illustration ci-dessous montre l'instrument Monitor UVis-920. 1 2 Élément Fonction 1 Unité principale 2 Support de cellule de mesure des UV avec couvercle Monitor UVis-920 Mode d’emploi 29055049 AF 17 3 Description de l'instrument 3.1 Vue d'ensemble de l'instrument Illustration du panneau avant L’illustration ci-dessous présente le panneau avant du Monitor UVis-920. 5 6 7 8 4 3 18 2 9 1 10 Élément Fonction 1 Bouton d’éjection pour l’unité de filtration 2 Touche OK 3 Touche run/end (analyse/fin) 4 Affichage 5 Touche fléchée Haut 6 Touche fléchée Bas 7 Touche event mark (repère d'événement) 8 Touche autozero (mise à zéro automatique) 9 Touche Esc (Échap) 10 Insert d’unité de filtration Monitor UVis-920 Mode d’emploi 29055049 AF 3 Description de l'instrument 3.1 Vue d'ensemble de l'instrument Illustration du panneau arrière L’illustration ci-dessous montre le panneau arrière du Monitor UVis-920. 1 Voltage Frequency Power max 100 - 240 V 50 - 60 Hz 35 VA 2 4 5 3 Élément Fonction 1 Sortie analogique : 0 à 1 V. Sortie de l’enregistreur : 1 canal de 0 à 1V 2 Réservé au service d’entretien. 3 À distance. Signaux de commande numérique. 4 Interrupteur marche/arrêt de l’instrument 5 Alimentation secteur. Tension d'alimentation, mise à la terre Monitor UVis-920 Mode d’emploi 29055049 AF 19 3 Description de l'instrument 3.2 Principe du moniteur 3.2 Principe du moniteur Une ampoule flash au xénon fournit un spectre continu de lumière de haute intensité. La lampe est allumée seulement pendant la chromatographie ; veiller à l’utiliser le plus efficacement possible, pour une durée de vie optimale. La lumière pénètre dans un monochromateur reposant sur un filtre d’interférence qui comprend un système de collimation et une unité de filtration (filtre) d’une longueur d’onde spécifique fixe. Il est possible de sélectionner une longueur d’onde dans une plage située entre 200 et 700 nm en changeant le filtre. La lumière monochromatique du filtre est dirigée vers une fibre optique. La lumière, envoyée du monochromateur vers la cellule de mesure, puis de la cellule de mesure vers l’électronique du détecteur, est guidée par des fibres optiques qui concentrent sa pleine intensité dans le circuit fluidique, optimisant ainsi la sensibilité de la surveillance. Avant de pénétrer dans la cellule de mesure, la lumière monochromatique est divisée par un séparateur de faisceau qui envoie 50 % de la lumière à travers la fibre de l’échantillon (S) et la cellule de mesure, et dirige les 50 % restants à travers la fibre de référence (R). Deux photodiodes aux caractéristiques identiques surveillent les intensités des faisceaux de mesure et de référence. L’illustration ci-dessous présente le schéma de principe du moniteur. 5 6 8 7 4 9 S 3 R 2 1 20 Élément Fonction 1 Lampe flash 100 Hz 2 Unité de filtration Monitor UVis-920 Mode d’emploi 29055049 AF 3 Description de l'instrument 3.2 Principe du moniteur Élément Fonction 3 Faisceau 4 Monochromateur à filtre interférentiel 5 Référence 6 Microcontrôleur 7 Signal 8 Fibres optiques 9 Cellule de mesure Monitor UVis-920 Mode d’emploi 29055049 AF 21 3 Description de l'instrument 3.3 Principe de la cellule de mesure 3.3 Principe de la cellule de mesure La longueur du chemin optique des cellules de mesure est de 1 mm, 2 mm, 5 mm et 10 mm, selon le type de cellule de mesure installée. La plus petite cellule de mesure est à quartz et logée dans un boîtier en titane, tandis que les cellules de mesure industrielles sont en PEEK (polyétheréthercétone). L’illustration ci-dessous met en évidence la longueur du chemin optique d’une cellule de mesure (CL). CL La conception de la cellule de mesure ci-dessus empêche la formation d’interfaces distinctes présentant différents indices de réfraction entre les composants de l’éluant, éliminant ainsi toute influence négative. La précision de la surveillance est renforcée par la construction même de la cellule de mesure, qui garantit une réflexion totale de la lumière. Ceci permet de maintenir une haute intensité lumineuse au niveau du détecteur. Le faible volume de la cellule de mesure associé au long chemin optique augmente la sensibilité. 22 Monitor UVis-920 Mode d’emploi 29055049 AF 4 Installation 4 Installation À propos de ce chapitre Ce chapitre fournit les informations nécessaires pour permettre aux utilisateurs et au personnel de maintenance de déballer, d’installer, de déplacer et de transporter le Monitor UVis-920. Consignes de sécurité AVERTISSEMENT Avant d’effectuer l’une des procédures décrites dans ce chapitre, il convient de lire et de comprendre l’ensemble du contenu du chapitre consacré aux consignes de sécurité. Dans ce chapitre Section Voir page 4.1 Exigences relatives au site 24 4.2 Déballage 25 4.3 Transport 26 4.4 Installation du support de cellule de mesure 27 4.5 Installation des cellules de mesure 29 4.6 Branchements électriques 39 Monitor UVis-920 Mode d’emploi 29055049 AF 23 4 Installation 4.1 Exigences relatives au site 4.1 Exigences relatives au site Exigences environnementales Paramètre Exigence Emplacement alloué Utilisation en intérieur uniquement Installation Paillasse de laboratoire stable ou intégrée à un système Température ambiante 4 °C à 40 °C Humidité 20 % à 95 % d’humidité relative (sans condensation) Altitude Maximum 2000 m Degré de pollution 2 L'instrument doit être rangé dans un endroit avec de faibles variations de température, à l'écart des sources de chaleur, des courants d'air et de la lumière directe du soleil. Pour assurer la ventilation correcte du système, un espace libre de 0,1 m est requis derrière et devant l’instrument. N'utiliser aucun matériel souple sous l'instrument pour être certain que l'entrée avant de la ventilation n'est pas obstruée. Ne pas utiliser l'instrument dans un environnement corrosif ou une atmosphère où des dépôts pourraient se former sur les surfaces optiques. Exigences relatives à l’alimentation électrique 24 Paramètre Exigence Tension d’alimentation 100-240 V~ Fréquence 50/60 Hz Surtensions transitoires Surtension de catégorie II Monitor UVis-920 Mode d’emploi 29055049 AF 4 Installation 4.2 Déballage 4.2 Déballage Déballer l’instrument et vérifier que le contenu correspond au bon de livraison. Vérifier que l’équipement ne comporte aucun dommage avant de commencer à l’assembler et à l’installer comme indiqué ci-après. • Vérifier qu’il ne reste aucune pièce détachée dans la caisse de transport. • Vérifier que toutes les pièces sont montées sur le système ou incluses dans la boîte du kit d’accessoires. En cas de dommages, noter ces derniers de manière détaillée et contacter un représentant Cytiva local. Il est recommandé de conserver tous les emballages pour un éventuel transport ultérieur de l'instrument. Monitor UVis-920 Mode d’emploi 29055049 AF 25 4 Installation 4.3 Transport 4.3 Transport Avant de déplacer l'équipement, débrancher tous les câbles connectés ainsi que les tubulures. 26 Monitor UVis-920 Mode d’emploi 29055049 AF 4 Installation 4.4 Installation du support de cellule de mesure 4.4 Installation du support de cellule de mesure Si une cellule de mesure des UV de 2 mm ou de 10 mm doit être utilisée, le support de cellule de mesure livré avec l’instrument Monitor UVis-920 doit être installé. Suivre les étapes ci-dessous pour installer le support de cellule de mesure. AVERTISSEMENT Lumière UV de haute intensité. Ce produit utilise une lumière ultraviolette de haute intensité. Ne pas débrancher les fibres optiques lorsque la lampe est allumée. AVIS Afin d'éviter d'endommager l'entrée et la sortie optique, les deux couvercles noirs en caoutchouc des connecteurs de la fibre optique devront être en place lors de l'installation du support de cellule. Étape Action 1 Déballer le support de cellule de mesure. 2 Mettre le support de cellule de mesure en place en le faisant glisser sur le côté droit de l'instrument Monitor UVis-920. Monitor UVis-920 Mode d’emploi 29055049 AF 27 4 Installation 4.4 Installation du support de cellule de mesure 28 Étape Action 3 Fixer le support de cellule de mesure à l’aide des deux vis fournies. Utiliser une clé hexagonale. Monitor UVis-920 Mode d’emploi 29055049 AF 4 Installation 4.5 Installation des cellules de mesure 4.5 Installation des cellules de mesure Introduction Cette section fournit les instructions d'installation des cellules de mesure. Les cellules de mesure suivantes sont disponibles : • • • • • UV Flow Cell 2 mm UV Flow Cell 10 mm UV Flow Cell ÄKTApilot™, 1/2/5 mm Industrial Flow Cell 8 mm (tubulure, d.i. 8 mm) Industrial Flow Cell 1 inch (tubulure, d.i. 1 pouce) Dans cette section Section Voir page 4.5.1 Cellules de mesure des UV de 2 mm et de 10 mm 30 4.5.2 Cellule de mesure des UV ÄKTApilot de 1/2/5 mm et cellule de mesure industrielle de 8 mm et de 1 po 36 Monitor UVis-920 Mode d’emploi 29055049 AF 29 4 Installation 4.5 Installation des cellules de mesure 4.5.1 Cellules de mesure des UV de 2 mm et de 10 mm 4.5.1 Cellules de mesure des UV de 2 mm et de 10 mm Installation de la cellule de mesure Suivre les étapes ci-dessous pour installer les cellules de mesure des UV de 2 mm et de 10 mm. AVIS Pour éviter d'endommager les fibres optiques, n'appuyer que sur le corps de la cellule et non sur les fibres optiques. Étape Action 1 Déballer la cellule de mesure. Ne pas retirer les protections rouges de l’entrée ou de la sortie, ni les protections noires des connecteurs de fibre optique. 2 Faire glisser le clip blanc arrière sur le support de la cellule, sur sa position intérieure pour une cellule de 2 mm et sur sa position extérieure pour une cellule de 10 mm. 3 Placer la cellule de mesure dans l’ouverture entre les clips blancs. Afin d’améliorer l’accès aux connexions de la tubulure, placer la cellule avec le texte et le numéro de série vers le haut ou le côté. Enfoncer la cellule de mesure sur les clips pour la fixer. Position normale. Le numéro de série est orienté vers le haut. 30 Monitor UVis-920 Mode d’emploi 29055049 AF 4 Installation 4.5 Installation des cellules de mesure 4.5.1 Cellules de mesure des UV de 2 mm et de 10 mm Étape Action Autre position. Le numéro de série est orienté vers le côté. Connexion des fibres optiques Suivre les étapes ci-dessous pour installer les fibres optiques. Monitor UVis-920 Mode d’emploi 29055049 AF 31 4 Installation 4.5 Installation des cellules de mesure 4.5.1 Cellules de mesure des UV de 2 mm et de 10 mm AVERTISSEMENT Lumière UV de haute intensité. Ce produit utilise une lumière ultraviolette de haute intensité. Ne pas débrancher les fibres optiques lorsque la lampe est allumée. AVIS Ne toucher les embouts de la fibre optique qu'avec du papier pour lentilles. AVIS Ne pas enrouler les fibres optiques pendant le serrage. 32 Étape Action 1 Retirer les deux protections noires des connecteurs de fibre optique. Monitor UVis-920 Mode d’emploi 29055049 AF 4 Installation 4.5 Installation des cellules de mesure 4.5.1 Cellules de mesure des UV de 2 mm et de 10 mm Étape Action 2 Retirer les deux protections en caoutchouc des réceptacles de fibre optique du côté droit du boîtier. 3 2 1 3 Élément Fonction 1 Protection 2 Manchon en caoutchouc 3 Gaine thermorétractable noire Raccorder les deux fibres optiques au boîtier en les insérant dans les prises et en serrant sans forcer les écrous à l'aide de l'outil de séparation des fibres fourni. Ne pas serrer excessivement. (Outil de séparation des fibres) Remarque : L'extrémité de la fibre optique avec la gaine thermorétractable noire doit être raccordée au connecteur de la prise arrière se trouvant sur la partie latérale du Monitor UVis-920. Monitor UVis-920 Mode d’emploi 29055049 AF 33 4 Installation 4.5 Installation des cellules de mesure 4.5.1 Cellules de mesure des UV de 2 mm et de 10 mm 34 Étape Action 4 Faire glisser les manchons en caoutchouc sur les deux fibres optiques jusqu'aux connecteurs. S’assurer que les manchons sont fermement poussés dans le boîtier afin d'éviter la pénétration de poussière, de liquide ou de lumière. 5 Retirer les capuchons de protection rouges de l’entrée et de la sortie de la cellule de mesure, et raccorder la tubulure à l’aide des raccords de 1/16 po à serrage manuel. Monitor UVis-920 Mode d’emploi 29055049 AF 4 Installation 4.5 Installation des cellules de mesure 4.5.1 Cellules de mesure des UV de 2 mm et de 10 mm Étape Action 6 Installer le couvercle du support de la cellule en le poussant dans ce dernier. 7 Loger les deux petits ergots du couvercle à l’intérieur des ouvertures à l’avant et à l’arrière du support de cellule de mesure. 8 Abaisser le couvercle sur le support de la cellule. Monitor UVis-920 Mode d’emploi 29055049 AF 35 4 Installation 4.5 Installation des cellules de mesure 4.5.2 Cellule de mesure des UV ÄKTApilot de 1/2/5 mm et cellule de mesure industrielle de 8 mm et de 1 po 4.5.2 Cellule de mesure des UV ÄKTApilot de 1/2/5 mm et cellule de mesure industrielle de 8 mm et de 1 po Installation de la cellule de mesure Suivre les étapes ci-dessous pour installer la cellule de mesure des UV ÄKTApilot de 1/2/5 mm et la cellule de mesure industrielle de 8 mm et de 1 po. Étape Action 1 Déballer la cellule de mesure. Ne pas retirer pas les capuchons de protection noirs situés sur l’émetteur des fibres optiques et le connecteur du récepteur. 2 Choisir la longueur du chemin optique de la cellule de mesure. La longueur du chemin optique peut être modifiée à l’aide de plaques de correction. 3 Fixer la cellule de mesure à un support de cellule de mesure approprié. 4 Raccorder les extrémités d’entrée et de sortie de la tubulure à la cellule de mesure. Connexion des fibres optiques Suivre les étapes ci-dessous pour installer les fibres optiques. AVERTISSEMENT Lumière UV de haute intensité. Ce produit utilise une lumière ultraviolette de haute intensité. Ne pas débrancher les fibres optiques lorsque la lampe est allumée. AVIS Ne toucher les embouts de la fibre optique qu'avec du papier pour lentilles. AVIS Pour éviter d'endommager les fibres optiques, n'appuyer que sur le corps de la cellule et non sur les fibres optiques. 36 Monitor UVis-920 Mode d’emploi 29055049 AF 4 Installation 4.5 Installation des cellules de mesure 4.5.2 Cellule de mesure des UV ÄKTApilot de 1/2/5 mm et cellule de mesure industrielle de 8 mm et de 1 po Étape Action 1 Enlever les deux capuchons de protection en caoutchouc des connecteurs de fibres optiques du Monitor UVis-920. 4 3 2 1 Élém ent Fonction 1 Protection 2 Émetteur 3 Écrou moleté 4 Récepteur 2 Enlever les capuchons de protection noirs des connecteurs de fibre optique. 3 Identifier le connecteur de fibre doté d’un écrou moleté doré. 4 Fixer ce connecteur à la cellule de mesure en l’insérant soigneusement dans la douille et en serrant l’écrou manuellement (insertion possible dans une des deux douilles uniquement). 5 Raccorder l’autre connecteur au connecteur de l’émetteur de l'instrument Monitor UVis-920. Ne pas serrer excessivement. Remarque : La fibre optique avec l’écrou moleté doré est la fibre de l’émetteur ; elle ne doit pas être confondue avec l’autre fibre (celle du récepteur). Monitor UVis-920 Mode d’emploi 29055049 AF 37 4 Installation 4.5 Installation des cellules de mesure 4.5.2 Cellule de mesure des UV ÄKTApilot de 1/2/5 mm et cellule de mesure industrielle de 8 mm et de 1 po 38 Étape Action 6 Connecter l’autre fibre optique sur la douille vide de la cellule de mesure et au connecteur de fibre arrière sur le moniteur. Monitor UVis-920 Mode d’emploi 29055049 AF 4 Installation 4.6 Branchements électriques 4.6 Branchements électriques Introduction Les ports pour les signaux électriques sont situés sur le panneau arrière. L’instrument ne contient aucun fusible remplaçable par l’utilisateur. Consignes de sécurité AVERTISSEMENT Protection par mise à la terre. Le produit doit toujours être raccordé à une prise électrique mise à la terre. AVERTISSEMENT Cordon d’alimentation. N'utiliser que des cordons électriques dotés de fiches homologuées fournis ou approuvés par Cytiva. AVERTISSEMENT Accès à l’interrupteur d’alimentation électrique et au cordon d’alimentation enfichable. Ne pas bloquer l’accès à l’interrupteur d’alimentation électrique ni au cordon d’alimentation. L’interrupteur d’alimentation électrique doit toujours rester facilement accessible. Le cordon d’alimentation enfichable doit toujours pouvoir être débranché facilement. Connecteur de sortie analogique 3 4 2 1 5 6 Monitor UVis-920 Mode d’emploi 29055049 AF 39 4 Installation 4.6 Branchements électriques Broc he Signal Fonction 1 + Signal de 0 à 1 V 2 - Terre 3-6 Non utilisée Connexion à l’enregistreur Connecter l’enregistreur au connecteur miniDIN Analog out 0-1 V (Sortie analogique 0-1 V) à l’aide du câble fourni. Le signal d’absorption est disponible sur un canal en utilisant les fils suivants : Fil 1 : signal (+) Fil 2 : terre (-) Remarque : Le câble de signal est livré avec des couvercles de protection sur chaque fil. Ne pas enlever les protections des connexions inutilisées, un court-circuit risquerait de perturber les mesures. Régler l'enregistreur sur une entrée de 0 à 1 V, dimension réelle, déport 0 V. Connexion à un équipement auxiliaire (si utilisé) AVIS Tout ordinateur utilisé avec l'appareil doit être conforme à la norme CEI 60950 ou CEI 62368-1 et doit être installé et utilisé conformément aux instructions du fabricant. Brancher n'importe quel équipement auxiliaire au connecteur à distance femelle de 9 pôles D-Sub (signaux 5 V TTL uniquement). 1 2 3 4 40 5 6 7 8 9 Monitor UVis-920 Mode d’emploi 29055049 AF 4 Installation 4.6 Branchements électriques Broc he Signal Fonction 1 5V (sortie) Signal Charge maximale de 50 mA 2 Non utilisée 3 Non utilisée 4 Zéro automatique (entrée) Valeur UA à zéro au bord négatif 5 Terre (masse) Mise à la terre commune à tous les signaux 6 Erreur (Sortie) Descend en cas d'erreur. Remonte lorsque l’utilisateur appuie sur OK 7 État (sortie) 0 = UVis-920 est en mode d’analyse 1 = UVis-920 est en mode de fin d’analyse 8 Commutateur Analyse/ Arrêt de l’analyse (entrée) Fait alterner le système entre Analyse et Fin de l’analyse. Le bord négatif sélectionne le mode Analyse (démarrage) Le bord positif sélectionne le mode Fin (arrêt) de l’analyse 9 Repère d'évènements (entrée) Le bord négatif génère un repère d’événement sur l’enregistreur Raccordement à l'alimentation électrique Suivre les étapes ci-dessous pour raccorder l’instrument à l’alimentation électrique. Étape Action 1 S’assurer que l’interrupteur on/off est sur la position OFF (O) (Arrêt). 2 Raccorder un câble d’alimentation secteur à l’instrument et à une prise de courant reliée à la terre. L’instrument est livré avec des câbles d’alimentation secteur pour l’Europe et les États-Unis, en standard. Toute tension de 100 V à 240 VCA., 50 Hz à 60 Hz, peut être utilisée. Monitor UVis-920 Mode d’emploi 29055049 AF 41 5 Fonctionnement 5 Fonctionnement À propos de ce chapitre Ce chapitre contient des instructions pour l'utilisation du produit en toute sécurité. Consignes de sécurité AVERTISSEMENT Avant d’effectuer l’une des procédures décrites dans ce chapitre, il convient de lire et de comprendre l’ensemble du contenu du chapitre consacré aux consignes de sécurité. Dans ce chapitre Section 42 Voir page 5.1 Sélection de menu 43 5.2 Démarrage de l’instrument 46 5.3 Présentation du menu principal 47 5.4 Définition de la longueur d'onde 48 5.5 Filtres personnalisés 49 5.6 Mise à zéro automatique 51 5.7 Lecture des valeurs d’absorbance 52 5.8 Menu de configuration 53 5.9 Menu de vérification 59 5.10 Étalonnage de la cellule de mesure des UV 63 5.11 Remplacement de la cellule de mesure 64 Monitor UVis-920 Mode d’emploi 29055049 AF 5 Fonctionnement 5.1 Sélection de menu 5.1 Sélection de menu Introduction Le menu et les paramètres de fonctionnement sont sélectionnés à l’aide des touches tactiles à l’avant du Monitor UVis-920. Voir Illustration du panneau avant à la page 18. Navigation dans le menu Un menu spécifique peut être sélectionné à l’aide de la touche fléchée Bas située à l’avant de l’instrument. Lorsque le menu désiré est visible, il est possible d’accepter le menu ou la sélection en appuyant sur la touche OK. Navigation dans les sous-menus Si un menu comprend des sous-niveaux, le sous-menu peut être affiché en appuyant sur la touche OK. Appuyer sur la touche Esc (Échap) pour reculer d’un niveau de menu. Monitor UVis-920 Mode d’emploi 29055049 AF 43 5 Fonctionnement 5.1 Sélection de menu Main menu Sub menus Main operating OK Setup Sub menu OK ESC Sub menu ESC Check Sub menu OK Sub menu Sub menu ESC Sub menu Retour au menu principal Des appuis répétés sur Esc (Échap) permettent de revenir au menu principal et à la fenêtre de travail principale. ESC Setup ESC ESC ESC ESC Check Sélection d’une valeur Un curseur sous un champ de texte ou une valeur numérique montre les éléments affectés par l’activation d’une touche. Pour augmenter la valeur, appuyer sur la touche fléchée Haut. Pour diminuer la valeur, appuyer sur la touche fléchée Bas. 1 2 44 3 Élément Fonction 1 Paramètre 2 Valeur actuelle Monitor UVis-920 Mode d’emploi 29055049 AF 5 Fonctionnement 5.1 Sélection de menu Élément Fonction 3 Nouvelle valeur à configurer Il est possible d’accepter le texte ou la valeur numérique affichés en appuyant sur la touche OK. Pour annuler, appuyer sur la touche Esc (Échap) Si la nouvelle valeur à définir est entre crochets, il est possible de choisir entre un certain nombre de valeurs prédéfinies. Les crochets ne permettent pas d’effectuer une sélection par incréments dans une plage prédéfinie – par exemple, entre 0 et 999. Pour définir des valeurs numériques plus rapidement, appuyer en continu sur la touche fléchée Haut. L’écran affiche 1, 2, 3... 10, 20, 30... 100, 200, 300... 1000, 2000, 3000... Il est possible de réaliser une sélection incrémentielle par dizaines en appuyant sur la touche fléchée Bas en continu. Chaque caractère revient à zéro, puis le curseur se déplace vers la gauche et s’arrête à la dizaine désirée lorsque la touche est relâchée. Messages d’erreur Si une erreur survient, l’écran affiche un message d’erreur. 1 2 Élément Fonction 1 Type d'erreur 2 Informations à l’intention des utilisateurs Pour gérer tout problème par le biais de l’interface d’affichage, même si un message d’erreur est affiché, il est possible de revenir à l’écran précédent. Appuyer sur OK ou Esc (Échap). Si l’erreur persiste, un nouvel affichage présentant le même message renvoie à la période de 10 secondes après la dernière mise à jour de l’affichage. Voir Section 7.2 Messages d’erreur, à la page 74 pour plus d'informations. Monitor UVis-920 Mode d’emploi 29055049 AF 45 5 Fonctionnement 5.2 Démarrage de l’instrument 5.2 Démarrage de l’instrument Démarrer l’instrument en activant l’interrupteur on/off situé sur le panneau arrière. Résultat : L’instrument démarre et affiche la fenêtre de travail principale. Pour une performance optimale, une période de réchauffement de 30 minutes est recommandée. Une autre procédure de mise sous tension et hors tension (allumage/extinction) de la lampe à xénon consiste à configurer une minuterie d'analyse ou de fin d'analyse. Voir Réglage des minuteries d’analyse et de fin d’analyse à la page 57. 46 Monitor UVis-920 Mode d’emploi 29055049 AF 5 Fonctionnement 5.3 Présentation du menu principal 5.3 Présentation du menu principal Menu de fonctionnement principal Le menu de fonctionnement principal (fenêtre principale) présente la longueur d’onde en nanomètres, la longueur du chemin optique de la cellule de mesure (CL) en millimètres (mm), la valeur d’absorbance en unités d’absorbance (UA) et les modes de fonctionnement STANDBY (VEILLE) ou RUNNING (ANALYSE). Ce menu est accessible depuis n’importe quel autre menu en appuyant sur Esc (Échap) à plusieurs reprises. Menu de configuration Menu Setup (Configurer). Configuration de la sortie analogique, de la durée moyenne, du numéro de série, etc. Utiliser les touches fléchées pour accéder au menu de configuration. Menu de vérification Menu Check (Vérifier). Vérifie les valeurs de fonctionnement interne. Utiliser les touches fléchées pour accéder au menu de vérification. Monitor UVis-920 Mode d’emploi 29055049 AF 47 5 Fonctionnement 5.4 Définition de la longueur d'onde 5.4 Définition de la longueur d'onde AVIS Les unités du filtres devront être rangées dans un endroit propre et sans poussière. AVIS Ne pas démarrer le moniteur avec un support de filtre vide. L’instrument peut mesurer l’absorbance à des longueurs d’onde allant de 200 à 700 nm à l’aide d’unités de filtration (filtres) interchangeables. La longueur d’onde en cours d’utilisation est indiquée dans le menu de travail principal. Lorsqu’aucun filtre n’est inséré, l’affichage indique λ= - - - nm. À la livraison, un filtre factice est en place pour la protection. Suivre les étapes ci-dessous pour remplacer l’unité de filtration. Étape Action 1 Appuyer sur le bouton d’éjection et retirer l’unité de filtration. 2 Insérer une nouvelle unité de filtration dans le moniteur. Résultat : L’instrument lit l’étiquette de code de l’unité de filtration insérée et affiche sa longueur d’onde dans le menu principal. Des supports de filtres vides pour les filtres client personnalisés sont disponibles. Lorsqu’un filtre client personnalisé est utilisé, l’opérateur peut mettre en mémoire sa longueur d’onde dans l’instrument. Voir Réglage d’une longueur d’onde pour filtre personnalisé. à la page 49. 48 Monitor UVis-920 Mode d’emploi 29055049 AF 5 Fonctionnement 5.5 Filtres personnalisés 5.5 Filtres personnalisés Introduction Si une longueur d’onde non couverte par des unités de filtration disponibles est requise, le support de filtre vide peut être utilisé avec un filtre personnalisé. Le filtre doit présenter un diamètre de 12,5 mm et une épaisseur maximale de 6,5 mm pour s’adapter dans le support. L’émission du filtre doit correspondre à la plage de travail du moniteur. Ceci peut être vérifié dans le menu de l’intensité lumineuse où la valeur de R doit se situer entre 2000 et 4500 mV lorsque le filtre est utilisé. Si la valeur est trop élevée, une ouverture peut être utilisée. Les filtres personnalisés ne sont pas fournis par Cytiva. Réglage d’une longueur d’onde pour filtre personnalisé. Si un filtre personnalisé est inséré, sa longueur d’onde peut être réglée. Suivre les étapes ci-dessous pour régler la longueur d’onde d’un filtre personnalisé. Étape Action 1 Insérer un filtre personnalisé. Résultat : L’écran affiche Change Wave Length (Changer la longueur d’onde). 2 Sélectionner yes (oui), puis appuyer sur OK. 3 Entrer la longueur d’onde du filtre personnalisé en nanomètre. Appuyer sur OK. Réinitialisation du temps d’utilisation du filtre Le temps d’utilisation du filtre actuel peut être affiché en heures et réinitialisé à zéro. Un compteur de temps existe pour chaque longueur d’onde de filtre. Suivre les étapes ci-dessous pour réinitialiser le temps d'utilisation du filtre. Étape Action 1 Sélectionner le menu Reset Filter Time (Réinitialiser le compteur du filtre), puis appuyer sur OK. Monitor UVis-920 Mode d’emploi 29055049 AF 49 5 Fonctionnement 5.5 Filtres personnalisés 50 Étape Action 2 L’affichage bascule entre yes (oui) et no (non). Sélectionner yes (oui) pour réinitialiser le compteur de temps pour la longueur d’onde du filtre actuel, puis appuyer sur OK. Monitor UVis-920 Mode d’emploi 29055049 AF 5 Fonctionnement 5.6 Mise à zéro automatique 5.6 Mise à zéro automatique La fonction de mise à zéro automatique règle l’absorbance sur zéro lorsque l’utilisateur appuie sur la touche autozero (mise à zéro automatique). La mise à zéro automatique est recommandée avant toute injection d’échantillon. Appuyer sur la touche autozero (mise à zéro automatique). La valeur d’absorbance s’affiche dans le menu de travail principal. Monitor UVis-920 Mode d’emploi 29055049 AF 51 5 Fonctionnement 5.7 Lecture des valeurs d’absorbance 5.7 Lecture des valeurs d’absorbance Le menu de travail principal affiche les valeurs d’absorbance. Le menu est accessible depuis n’importe quel autre menu en appuyant sur la touche Esc (Échap) à plusieurs reprises. 52 Monitor UVis-920 Mode d’emploi 29055049 AF 5 Fonctionnement 5.8 Menu de configuration 5.8 Menu de configuration Définition d'une sortie analogique sur un enregistreur graphique externe Configuration de la plage et du zéro L’instrument Monitor UVis-920 affiche la valeur de l’absorbance mesurée sous forme de tension analogique dans le connecteur de l’enregistreur. La sortie de l'instrument est toujours comprise entre 0 et 1 V. Toutefois, il est possible de définir la valeur de l'absorbance pour la déviation réelle (AUFS) et le niveau d'absorbance zéro de l'enregistreur. Suivre les étapes ci-dessous pour configurer la plage et le niveau zéro. Étape Action 1 Sélectionner le menu Analog Out (Sortie analogique), puis appuyer sur OK. 2 Sélectionner le menu Set Range (Définir la plage), puis appuyer sur OK. La plage est l’absorbance pour la déviation réelle de l’enregistreur graphique (1 V). 3 Utiliser les touches fléchées pour régler la plage d’absorbance de la sortie de l’enregistreur dans la AUFS, puis appuyer sur OK. Seuls des pas fixes entre 5,0 AUFS et 0,001 AUFS peuvent être définis. 4 Sélectionner le menu Set Zero Level (Définir le niveau zéro), puis appuyer sur OK. Le niveau Zéro correspond au positionnement de la valeur 0 d’UA sur le papier. Valeurs de 0 à 99. 5 Utiliser les touches fléchées pour régler la valeur, puis appuyer sur OK. Dépassement de mesure automatique Monitor UVis-920 Mode d’emploi 29055049 AF 53 5 Fonctionnement 5.8 Menu de configuration L’instrument dispose d’une fonction de dépassement de mesure automatique. Si le signal du moniteur atteint la valeur maximale sur l'enregistreur, le signal passe automatiquement à 0 V et affiche le pic de manière précise depuis cette position. Lorsque la fonction est désactivée, le signal ne descend pas à 0 V en atteignant la valeur maximale mais est prolongé et maintenu à la valeur maximale (voir l’illustration ci-dessous). Le dépassement est géré de la même manière lorsque le signal atteint la valeur minimale. 1 1 AU 2 4 V 1 AU 3 4 2 1 AU 3 AU 2 4 V V 3 4 2 3 V 1V 1V 1V 1V 0V 0V 0V 0V a) dépassement de mesure automatique activé b) dépassement de mesure automatique désactivé Éléme nt Fonction 1 Niveau d'absorbance mesuré (unités d'absorbance) 2 Plage maximum (unités d'absorbance) 3 Dépassement de mesure 4 Signal vers l'enregistreur (V) Le dépassement de mesure automatique peut être activé/désactivé dans le menu Setup (Configurer). Suivre les étapes ci-dessous pour activer ou désactiver le dépassement de mesure automatique. 54 Monitor UVis-920 Mode d’emploi 29055049 AF 5 Fonctionnement 5.8 Menu de configuration Étape Action 1 Sélectionner le menu Automatic Overrange (Dépassement de mesure automatique), puis appuyer sur OK. 2 Utiliser les touches fléchées pour sélectionner Yes (Oui) ou No (Non), puis appuyer sur OK. Repère d’événement Il est possible de définir des repères d'événement, par exemple, lors de l'injection de l'échantillon. Ils s'affichent sous forme de pointes sur l'enregistreur graphique. Les pointes représentent 10 % de la pleine échelle de l'enregistreur graphique, ce qui correspond à 0,1 V. Appuyer sur la touche event mark (repère d’événement) pour insérer un repère d’événement. Réglage de la durée moyenne (filtrage de bruit) Pour filtrer le bruit du signal UV, un filtre à moyenne mobile est utilisé. Le durée moyenne correspond à l'intervalle de temps utilisé pour le calcul de la moyenne mobile du signal d’absorbance. Une durée moyenne longue permet de lisser efficacement le bruit, mais déforme les pics. Les pics dont la largeur est plus étroite que la largeur de pic minimum risquent d’être déformés. C’est pour cette raison que la durée moyenne doit être aussi courte que possible. Voir le tableau ci-dessous. À la livraison, la durée moyenne est définie sur 2,56 s. Suivre les étapes ci-dessous pour configurer la durée moyenne. Étape Action 1 Sélectionner le menu Set Averaging Time (Régler la durée moyenne), puis appuyer sur OK. Monitor UVis-920 Mode d’emploi 29055049 AF 55 5 Fonctionnement 5.8 Menu de configuration Étape Action 2 Utiliser les touches fléchées pour définir la valeur. Utiliser des valeurs fixes entre 5,12 et 0,08 secondes. Durée moyenne (s) Constante de temps (s) (approximative) Largeur de pic minimum à mi-hauteur (s) 5,12 2,0 32 2,56 1,0 16 1,28 0,5 8,0 0,64 0,2 3,2 0,32 0,1 1,6 0,16 0,05 0,8 0,08 0,03 0,5 Réglage du numéro de série de la cellule de mesure, du type de cellule et de la longueur du chemin optique de la cellule Il est possible de stocker des données relatives à des cellule de mesure différentes (jusqu'à cinq) dans l’instrument. Ces données sont définies uniquement par le numéro de série de chaque cellule. Suivre les étapes ci-dessous pour configurer le numéro de série de la cellule de mesure, le type de cellule de mesure et la longueur du chemin optique de la cellule de mesure. 56 Étape Action 1 Sélectionner le menu Set Cell Serial Number (Définir le numéro de série de la cellule), puis appuyer sur OK. Monitor UVis-920 Mode d’emploi 29055049 AF 5 Fonctionnement 5.8 Menu de configuration Étape Action 2 Entrer le numéro de série de la cellule (voir l’étiquette sur la cellule de mesure). Appuyer sur OK. Le numéro de série doit être 1000 ou une valeur supérieure. 3 Sélectionner le menu Set Cell Type (Définir le type de cellule). Vérifier la valeur du type de cellule. Si la valeur est correcte, utiliser les touches fléchées pour accéder au menu suivant. Si la valeur doit être modifiée, appuyer sur OK pour effectuer un changement. 4 Sélectionner le menu Set Cell Path Length (Définir la longueur du chemin de la cellule), puis appuyer sur OK. 5 Entrer la valeur étalonnée de longueur de cellule de mesure (si disponible), puis appuyer sur OK. Le type de cellule doit toujours être défini avant la longueur du chemin optique de la cellule de mesure étalonnée. Réglage des minuteries d’analyse et de fin d’analyse Suivre les étapes ci-dessous pour configurer les minuteries d'analyse et de fin d'analyse. Étape Action 1 Sélectionner le menu RunTimer End Timer (Minuterie d’analyse/Minuterie de fin d’analyse), puis appuyer sur OK. Monitor UVis-920 Mode d’emploi 29055049 AF 57 5 Fonctionnement 5.8 Menu de configuration Étape Action 2 Configurer une durée d’analyse, puis appuyer sur OK pour sélectionner l’action. Choisir la durée du mode Run (Analyse), comprise entre 1 et 999 minutes. Une minuterie réglée sur 0 sera désactivée. Lorsque la minuterie est activée en appuyant sur OK, les minutes d'analyse restantes sont affichées. 3 Définir l’heure de fin d'analyse, puis appuyer sur OK pour sélectionner l’action. Choisir la durée du mode End (Fin), comprise entre 1 et 999 minutes. Une minuterie réglée sur 0 sera désactivée. Lorsque la minuterie est activée en appuyant sur OK, les minutes d'analyse restantes sont affichées. 4 Appuyer sur la touche Esc (Échap) pour revenir au menu RunTimer End Timer (Minuterie d’analyse/Minuterie de fin d’analyse), qui affiche maintenant le compte à rebours et l’heure de fin d’analyse. Réglage du numéro d’unité Réservé au service d’entretien. 58 Monitor UVis-920 Mode d’emploi 29055049 AF 5 Fonctionnement 5.9 Menu de vérification 5.9 Menu de vérification Mise à zéro automatique La valeur d’absorbance interne de l’instrument pour la mise à zéro automatique peut être vérifiée afin de tester la cohérence des tampons. Suivre les étapes ci-dessous pour vérifier la valeur d’absorbance interne de l’instrument pour la mise à zéro automatique. Étape Action 1 Sélectionner le menu Check (Vérifier), puis appuyer sur OK. 2 Sélectionner le menu Autozero (Mise à zéro automatique). La valeur d’absorbance de mise à zéro automatique est affichée. Cellule de mesure (vérification du type et du numéro de cellule de mesure) Ce menu affiche le type et le numéro de série de la cellule de mesure stockés dans le moniteur. Suivre les étapes ci-dessous pour vérifier le type et le numéro de série de la cellule de mesure. Étape Action 1 Sélectionner le menu Check (Vérifier), puis appuyer sur OK. 2 Sélectionner le menu Flow Cell (Cellule de mesure). Si le numéro de série n’est pas défini, l'écran affiche -----. Le numéro de série doit être 1000 ou une valeur supérieure. Vérification de la sortie analogique La fonction de l’enregistreur graphique connecté peut être testée. Suivre les étapes ci-dessous pour vérifier le fonctionnement de l’enregistreur graphique connecté. Monitor UVis-920 Mode d’emploi 29055049 AF 59 5 Fonctionnement 5.9 Menu de vérification Étape Action 1 Sélectionner le menu Check (Vérifier), puis appuyer sur OK. 2 Sélectionner le menu Check Analog Out (Vérifier la sortie analogique), puis appuyer sur OK. 3 Démarrer le test, puis appuyer sur OK. Le test augmente le canal jusqu'à 1 V, puis ramène le signal à 0 V par incréments de 10 %. Le test est exécuté en continu. Comparer le graphique de l’enregistreur graphique avec l’image cidessous. 1V 0V 4 Arrêter le test en appuyant sur Esc (Échap). Intensité lumineuse Ce menu affiche les tensions générées au niveau des détecteurs de lumière. Ces tensions sont proportionnelles à l’intensité lumineuse dans chaque canal. La valeur R donne une indication de l’état de la lampe, du filtre et des fibres optiques. Suivre les étapes ci-dessous pour vérifier les tensions générées au niveau des détecteurs de lumière. 60 Étape Action 1 Sélectionner le menu Check (Vérifier), puis appuyer sur OK. Monitor UVis-920 Mode d’emploi 29055049 AF 5 Fonctionnement 5.9 Menu de vérification Étape Action 2 Sélectionner le menu Light Intensity (Intensité lumineuse). Si la valeur R est < 750 mV, vérifier la durée d’utilisation du filtre. Changer le filtre si la durée d’utilisation est > 2500 heures. Si la valeur R est toujours < 750 mV après avoir remplacé le filtre, contacter Cytiva. Durée d’utilisation du filtre Ce menu affiche le nombre d’heures d’utilisation du filtre – c.-à-d. sa durée de fonctionnement. Un compteur de temps existe pour chaque longueur d’onde de filtre. Suivre les étapes ci-dessous pour vérifier la durée d’utilisation du filtre. Étape Action 1 Sélectionner le menu Check (Vérifier), puis appuyer sur OK. 2 Sélectionner le menu Filter Used Time (Durée d’utilisation du filtre). Si la durée d’utilisation du filtre utilisé est > 2500 heures, le remplacement du filtre est recommandé. Durée d’utilisation de la lampe Suivre les étapes ci-dessous pour vérifier la durée d’utilisation de la lampe. Étape Action 1 Sélectionner le menu Check (Vérifier), puis appuyer sur OK. 2 Sélectionner le menu Lamp Used Time (Durée d’utilisation de la lampe). Si la durée d’utilisation de la lampe est > 4000 heures, contacter Cytiva pour le remplacement de la lampe. Version du logiciel Suivre les étapes ci-dessous pour vérifier la version du logiciel. Monitor UVis-920 Mode d’emploi 29055049 AF 61 5 Fonctionnement 5.9 Menu de vérification 62 Étape Action 1 Sélectionner le menu Check (Vérifier), puis appuyer sur OK. 2 Sélectionner le menu Software version (Version du logiciel). Monitor UVis-920 Mode d’emploi 29055049 AF 5 Fonctionnement 5.10 Étalonnage de la cellule de mesure des UV 5.10 Étalonnage de la cellule de mesure des UV Pour obtenir des mesures exactes de la longueur nominale du chemin optique de la cellule de mesure, la longueur du chemin dans la cellule de mesure des UV peut être étalonnée. Ceci n’est pas requis pour les opérations standard. Contacter un représentant Cytiva pour obtenir des conseils. Monitor UVis-920 Mode d’emploi 29055049 AF 63 5 Fonctionnement 5.11 Remplacement de la cellule de mesure 5.11 Remplacement de la cellule de mesure La cellule de mesure peut être remplacée lorsque nécessaire, par exemple entre 2 et 10 mm lorsque la sensibilité de mesure doit changer à cause d'un petit échantillon à appliquer, ou entre 10 et 2 mm en cas de sensibilité inférieure, à cause de la limitation du signal de sortie. Voir Section 4.5 Installation des cellules de mesure, à la page 29. Des données relatives aux cellules de mesure (jusqu'à cinq cellules) sont enregistrées dans la mémoire de l’instrument Monitor UVis-920. 64 Monitor UVis-920 Mode d’emploi 29055049 AF 6 Maintenance 6 Maintenance À propos de ce chapitre Ce chapitre fournit des informations de nettoyage et de stockage du produit à l’intention des utilisateurs et du personnel de maintenance. Le Monitor UVis-920 ne requiert aucune maintenance périodique. L’instrument ne contient aucun élément interne remplaçable par l’utilisateur. Consignes de sécurité AVERTISSEMENT Avant d’effectuer l’une des procédures décrites dans ce chapitre, il convient de lire et de comprendre l’ensemble du contenu du chapitre consacré aux consignes de sécurité. AVIS L'alimentation principale du produit Monitor UVis-920 doit être coupée avant de connecter l'instrument à une cellule de mesure ou un équipement externe. Dans ce chapitre Section Voir page 6.1 Nettoyage avant une maintenance planifiée 66 6.2 Nettoyage du boîtier de l'instrument 67 6.3 Nettoyage de la cellule de mesure et des connecteurs optiques 68 6.4 Stockage 70 Monitor UVis-920 Mode d’emploi 29055049 AF 65 6 Maintenance 6.1 Nettoyage avant une maintenance planifiée 6.1 Nettoyage avant une maintenance planifiée Nettoyage avant une maintenance/une intervention planifiée Pour garantir la protection et la sécurité du personnel d'entretien, tous les équipements et toutes les zones de travail doivent être propres et exempts de contaminants dangereux avant que le technicien de maintenance ne commence son travail. Remplir la liste de vérification du Formulaire de déclaration de santé et de sécurité sur site ou du Formulaire de déclaration de santé et de sécurité pour la réparation ou le retour de produits, selon que l'instrument doit être réparé sur site ou renvoyé pour réparation, respectivement. Formulaires de déclaration de santé et de sécurité Les formulaires de déclaration de santé et de sécurité peuvent être copiés ou imprimés depuis le chapitre Informations de référence de ce manuel ou le support numérique fourni avec la documentation utilisateur. 66 Monitor UVis-920 Mode d’emploi 29055049 AF 6 Maintenance 6.2 Nettoyage du boîtier de l'instrument 6.2 Nettoyage du boîtier de l'instrument Suivre les étapes ci-dessous pour nettoyer le boîtier de l’instrument.. Étape Action 1 Essuyer le boîtier de l’instrument régulièrement avec un chiffon humide. Ne pas laisser d’éclaboussures de liquide sécher sur l’instrument. 2 Nettoyer la surface à l'aide d'un chiffon et d'un agent nettoyant doux. 3 Laisser l'instrument sécher complètement avant de l'utiliser. Monitor UVis-920 Mode d’emploi 29055049 AF 67 6 Maintenance 6.3 Nettoyage de la cellule de mesure et des connecteurs optiques 6.3 Nettoyage de la cellule de mesure et des connecteurs optiques Introduction La propreté de la cellule de mesure et des connecteurs optiques est essentielle au bon fonctionnement du moniteur d’UV. Consignes de sécurité AVERTISSEMENT Produits chimiques et agents biologiques dangereux. Lors de l'utilisation de produits chimiques ou d’agents biologiques dangereux, s’assurer que l’intégralité du système est entièrement rincée avec une solution bactériostatique (par exemple, NaOH) et de l'eau distillée avant l'entretien et la maintenance. MISE EN GARDE Produits chimiques et agents biologiques dangereux dans la cellule de mesure des UV. S’assurer que la cellule de mesure complète a été rincée avec une solution bactériostatique (par exemple, du NaOH), puis de l’eau distillée, avant tout entretien ou maintenance. AVIS Garder la cellule de mesure des UV propre. Ne pas laisser sécher les solutions contenant des sels dissous, des protéines ou tout autre soluté solide dans la cellule de mesure. Ne pas laisser entrer de particules dans la cellule de mesure, cela risquerait de l’endommager. Nettoyage de la cellule de mesure Suivre les étapes ci-dessous pour nettoyer la cellule de mesure. 68 Monitor UVis-920 Mode d’emploi 29055049 AF 6 Maintenance 6.3 Nettoyage de la cellule de mesure et des connecteurs optiques Étape Action 1 Raccorder une seringue à l'entrée de la cellule de mesure et injecter de l'eau distillée dans la cellule par petites quantités. Ensuite, remplir une seringue avec une solution détergente tensioactive à 10 %, par exemple, Decon™ 90, Deconex™ 11, RBS 25 ou une solution équivalente, et injecter cinq fois. 2 Après cinq versements, laisser la solution de détergent dans la cellule de mesure pendant au moins 20 minutes. 3 Pomper la solution de détergent restante dans la cellule de mesure. 4 Rincer la seringue et la cellule avec de l'eau distillée (10 ml). Nettoyage des connecteurs de fibre optique Lorsque nécessaire, essuyer les connecteurs de la fibre optique à l'aide d'un papier optique à 30% d'isopropanol. Monitor UVis-920 Mode d’emploi 29055049 AF 69 6 Maintenance 6.4 Stockage 6.4 Stockage Consignes de sécurité AVIS Garder la cellule de mesure des UV propre. Ne pas laisser sécher les solutions contenant des sels dissous, des protéines ou tout autre soluté solide dans la cellule de mesure. Ne pas laisser entrer de particules dans la cellule de mesure, cela risquerait de l’endommager. Toute une nuit Laisser la cellule de mesure remplie d'une solution tampon. Stockage à long terme et pendant le week-end Rincer la cellule de mesure à l'eau distillée, puis la remplir d'éthanol à 20 %. La cellule de mesure peut également être stockée à sec. Pour cela, effectuer un rinçage à l'eau distillée (comme décrit ci-dessus), puis insuffler un gaz inerte comprimé, par exemple, de l'azote (N2), dans la cellule. Remettre les capuchons de protection. Ne jamais utiliser d'air comprimé, car celui-ci est susceptible de contenir des gouttelettes d'huile. 70 Monitor UVis-920 Mode d’emploi 29055049 AF 7 Dépannage 7 Dépannage À propos de ce chapitre Ce chapitre fournit des informations permettant aux utilisateurs et au personnel de maintenance d’identifier et de résoudre les éventuels problèmes liés au fonctionnement du produit. Si les mesures suggérées dans ce guide ne résolvent pas le problème ou si le problème n'est pas évoqué par ce guide, contacter un représentant Cytiva pour obtenir des conseils. Consignes de sécurité AVERTISSEMENT Avant d’effectuer l’une des procédures décrites dans ce chapitre, il convient de lire et de comprendre l’ensemble du contenu du chapitre consacré aux consignes de sécurité. Dans ce chapitre Section Voir page 7.1 Problèmes et mesures correctives 72 7.2 Messages d’erreur 74 Monitor UVis-920 Mode d’emploi 29055049 AF 71 7 Dépannage 7.1 Problèmes et mesures correctives 7.1 Problèmes et mesures correctives Assistance technique Cytiva AVIS Si les actions proposées ne corrigent pas le problème, contacter le représentant Cytiva local. Tout utilisateur qui contacte Cytiva pour obtenir de l’assistance doit indiquer la version du programme de l’instrument. La version du programme de l’instrument est affichée dans le menu de vérification. Voir Version du logiciel à la page 61. Problèmes généraux Problème Cause éventuelle Mesure corrective Aucun texte à l’écran Le moniteur n’est pas alimenté. Vérifier que le câble secteur est branché et que l’interrupteur d’alimentation secteur est sur la position ON (I) (Marche). Signal UV bruyant, dérive ou instabilité du signal Il se peut que le tampon soit impur. Vérifier que le signal n’est plus bruyant avec de l’eau. Il se peut qu'il y ait de l'air dans la cellule de mesure. S’il y a beaucoup d’air dans l’eau, dégazer continuellement le tampon (nous recommandons l’aspersion d’hélium). Vérifier les connexions des fibres optiques de la cellule de mesure des UV. Saletés dans la cellule de mesure ou les connecteurs de fibre Nettoyer la cellule de mesure des UV. Voir Nettoyage de la cellule de mesure à la page 68 Air dans les éluants Dégazer si nécessaire (nous recommandons l’aspersion d’hélium). Pics fantômes 72 Monitor UVis-920 Mode d’emploi 29055049 AF 7 Dépannage 7.1 Problèmes et mesures correctives Problème Erreur de l’enregistreur graphique externe Monitor UVis-920 Mode d’emploi 29055049 AF Cause éventuelle Mesure corrective Saleté ou résidus dans le circuit d’écoulement issus d’analyses précédentes Nettoyer la cellule de mesure et le circuit d’écoulement. Résidus dans la colonne issus d’analyses précédentes Nettoyer la colonne conformément aux instructions y afférentes. Enregistreur incorrectement configuré Vérifier l’enregistreur graphique conformément aux instructions de son manuel. Configuration incorrecte du Monitor UVis-920 Tester la fonction de l’enregistreur en sélectionnant le test de l’enregistreur, conformément à la section Vérification de la sortie analogique à la page 59 73 7 Dépannage 7.2 Messages d’erreur 7.2 Messages d’erreur AVIS Si les actions proposées ne corrigent pas le problème, contacter le représentant Cytiva local. Message Description/Action Cell/fiber fail (Échec de la cellule/fibre) Vérifier les connexions des fibres optiques de la cellule de mesure des UV. Vérifier le liquide. S'assurer qu'il n'y a pas de bulles d'air dans le système. Nettoyer la cellule de mesure des UV. Voir Nettoyage de la cellule de mesure à la page 68. No filter inserted (Absence de filtre) Insérer une unité de filtration d’une longueur d’onde appropriée dans le moniteur d’UV. No filter in holder? (Filtre absent dans le support ?) Vérifier la présence d’un filtre dans le support de filtre. Filter clogged? (Filtre obstrué ?) Vérifier l’absence d’obstacles visibles réduisant la lumière. Internal error (Erreur interne) Contacter le représentant Cytiva. Low transmission (Faible transmission) L’émission dans la cellule de mesure est trop faible en raison de bulles d’air ou d’une absorption trop élevée du tampon. Rincer la cellule et/ou changer le tampon. 74 Low light intensity (Faible intensité lumineuse) Voir Intensité lumineuse à la page 60. Serial no not valid (N° de série non valide) Le numéro de série saisi à l’écran n’est pas valide. Saisir un numéro de série correct (1000 ou une valeur supérieure). Error 100 (Erreur 100) Le signal UV n’est pas stable lors de l’étalonnage. Voir Section 7.1 Problèmes et mesures correctives, à la page 72 pour connaître les actions correctives. Monitor UVis-920 Mode d’emploi 29055049 AF 7 Dépannage 7.2 Messages d’erreur Message Description/Action Error 250 (Erreur 250) Erreur non définie. 1. Mettre l’instrument hors tension. 2. Mettre l’instrument sous tension. 3. Si l’erreur persiste, contacter le représentant Cytiva. Monitor UVis-920 Mode d’emploi 29055049 AF 75 8 Informations de référence 8 Informations de référence À propos de ce chapitre Ce chapitre décrit les caractéristiques techniques de l’instrument Monitor UVis-920. Il contient également les informations de commande et les formulaires de déclaration de santé et de sécurité en cas de réparation. Dans ce chapitre Section 76 Voir page 8.1 Caractéristiques 77 8.2 Informations sur le recyclage 82 8.3 Informations réglementaires 83 8.4 Informations de commande 92 8.5 Formulaire de déclaration de santé et de sécurité 95 Monitor UVis-920 Mode d’emploi 29055049 AF 8 Informations de référence 8.1 Caractéristiques 8.1 Caractéristiques Caractéristiques techniques Paramètre Caractéristique Tension d’alimentation 100 à 240 V~ Fluctuations maximum de la tension ± 10 % par rapport à la tension nominale Fréquence 50/60 Hz Puissance maximum 35 VA Source lumineuse Lampe flash xénon Durée de vie de la lampe > 4000 heures Commande Autonome ou via le connecteur à distance Sortie analogique 0 à 1 V échelle réelle, fonction de dépassement de mesure Entrées numériques 5 V, 1 mA absorption de courant, lampe on/off, réinitialisation, repère d'évènement Affichage 2 lignes de 20 caractères chacune Dimensions (H x L x P) 200 x 160 x 262 mm sans support de cellule de mesure 200 x 300 x 262 mm avec support de cellule de mesure Poids 5,1 kg Niveau sonore < 70 dB A Indice de protection de l’enceinte IP 20 Exigences environnementales Paramètre Exigence Température ambiante 4 °C à 40 °C Tolérance d'humidité relative (sans condensation) 20 % à 95 % Monitor UVis-920 Mode d’emploi 29055049 AF 77 8 Informations de référence 8.1 Caractéristiques Paramètre Exigence Pression atmosphérique 84 à 106 kPa (840 à 1060 mbar) Données de fonctionnement Paramètre Caractéristique Plage de longueur d'onde 200 à 700 nm, selon les unités de filtration de différentes longueurs d’onde Précision de la longueur d’onde du filtre au centre ±2 nm Largeur de bande du filtre < 10 nm Linéarité < 5 % d’écart jusqu'à 2 UA à 280 nm avec du sulfate ferrique dans de l’acide sulfurique à 0,1 M Bruit de courte durée (0,5 à 1 min)1, 2 < 2x10-4 AU à 280 nm Bruit de longue durée (1 à 10 min) 1, 2 < 2x10-4 AU à 280 nm Dérive2 < 2x10-4 AU/h à 280 nm 1 Mesuré avec de l'eau à 1 ml/min, constante de temps de 1 seconde, cellule de mesure de 10 mm. 2 Valeurs typiques à température ambiante au bout de 2 heures et la lampe allumée. Cellule de mesure des UV de 2 et 10 mm 78 Paramètre Caractéristique Débit maximum recommandé 100 ml/min Pression maximale 2 MPa (20 bars, 290 psi) Contre-pression 0,5 bar maximum à 2 ml/min avec de l'eau à 25 °C Plage de température du liquide 4 °C à 40 °C Longueur du chemin optique, cellule de 2 mm 2 mm Longueur du chemin optique, cellule de 10 mm 10 mm Volume de la cellule, cellule de 2 mm 2 μl Monitor UVis-920 Mode d’emploi 29055049 AF 8 Informations de référence 8.1 Caractéristiques Paramètre Caractéristique Volume de la cellule, cellule de 10 mm 8 μl Matériaux en contact produit PTFE (polytétrafluoroéthylène) PEEK (polyétheréthercétone) Titane (alliage de palladium) Quartz (silice synthétique fondue) Plage de stabilité du pH 1–13, 13–14 (< exposition de 1 jour) Résistance chimique Les pièces en contact produit résistent aux solvants organiques et aux tampons de sel utilisés pour la chromatographie des biomolécules, excepté l’acétate d’éthyle à 100 %, l’hexane à 100 % et le tétrahydrofurane à 100 % (THF) ou le THF à 15 % dans l'acétonitrile. Raccords de tubulure Connecteurs UNF 10-32 à serrage manuel pour tubulure de 1/16 po de diamètre externe Cellule de mesure des UV ÄKTApilot de 1/2/5 mm Paramètre Caractéristique Débit maximum recommandé 800 ml/min Pression maximale 2 MPa (20 bars, 290 psi) Contre-pression 0,05 bar max. à 400 ml/min avec de l’eau à 25 °C Plage de température du liquide 4 °C à 40 °C Longueur du chemin optique 1, 2 et 5 mm Volume de la cellule 300 μl Matériaux en contact produit PEEK (polyétheréthercétone) Titane (alliage de palladium) FFKM (élastomère perfluoré) ou EPDM Quartz (silice synthétique fondue) Plage de stabilité du pH Monitor UVis-920 Mode d’emploi 29055049 AF 1–13, 13–14 (< exposition de 1 jour) 79 8 Informations de référence 8.1 Caractéristiques Paramètre Caractéristique Résistance chimique Les pièces en contact produit résistent aux solvants organiques et aux tampons de sel utilisés pour la chromatographie des biomolécules, excepté l’acétate d’éthyle à 100 %, l’hexane à 100 % et le tétrahydrofurane à 100 % (THF). Raccords de tubulure 5/16 po Cellule de mesure industrielle de 8 mm Paramètre Caractéristique Débit maximum recommandé * Pression maximale 2 MPa (20 bar, 290 psi jusqu'à 40 °C) Contre-pression 0,1 bar max. à 1800 l/h avec de l'eau à 25 °C Plage de température du liquide 4 °C à 80 °C (à 0,1 MPa max.) Longueur du chemin optique 1, 2 et 5 mm Volume de la cellule 2,5 ml Matériaux en contact produit PEEK (polyétheréthercétone) Titane (alliage de palladium) Quartz (silice synthétique fondue) PFR-91 ou EPDM 80 Plage de stabilité du pH 1–13, 13–14 (< exposition de 1 jour) Résistance chimique Les pièces en contact produit résistent aux solvants organiques et aux tampons de sel utilisés pour la chromatographie des biomolécules, excepté l’acétate d’éthyle à 100 %, l’hexane à 100 % et le tétrahydrofurane à 100 % (THF) ou le THF à 15 % dans l'acétonitrile. Raccords de tubulure Connecteur TC25 Monitor UVis-920 Mode d’emploi 29055049 AF 8 Informations de référence 8.1 Caractéristiques Cellule de mesure industrielle de 1 pouce Paramètre Caractéristique Débit maximum recommandé * Pression maximale 1 MPa (10 bar, 145 psi) jusqu’à 40 °C Contre-pression 0,4 bar max. à 600 l/h avec de l’eau à 25 °C. Plage de température du liquide 4 °C à 80 °C (à 0,1 MPa max.) Longueur du chemin optique 1, 2 et 5 mm Volume de la cellule 12 ml Matériaux en contact produit PEEK (polyétheréthercétone) Titane (alliage de palladium) PFR-91 ou EPDM Plage de stabilité du pH 1 à 13, 13 à 14 (< 1 exposition en jour) Résistance chimique Les pièces en contact produit résistent aux solvants organiques et aux tampons de sel utilisés pour la chromatographie des biomolécules, excepté l’acétate d’éthyle à 100 %, l’hexane à 100 % et le tétrahydrofurane à 100 % (THF) ou le THF à 15 % dans l'acétonitrile. Raccords de tubulure Connecteur TC50 Monitor UVis-920 Mode d’emploi 29055049 AF 81 8 Informations de référence 8.2 Informations sur le recyclage 8.2 Informations sur le recyclage Introduction Cette section fournit des informations sur le déclassement des instruments Monitor UVis-920. Décontamination Le produit doit être décontaminé avant son déclassement. Toutes les réglementations locales en matière de recyclage des équipements doivent être respectées. Mise au rebut du produit Lors de la mise hors service du produit, les différents matériaux doivent être séparés et recyclés conformément aux réglementations environnementales nationales et locales. Recyclage des substances dangereuses Le produit contient des substances dangereuses. Des informations détaillées sont disponibles auprès du représentant Cytiva local. Mise au rebut des composants électriques Les déchets issus des équipements électriques et électroniques ne doivent pas être mis au rebut comme des déchets municipaux non triés et doivent être collectés séparément. Contacter un représentant agréé du fabricant pour obtenir des informations sur le déclassement des équipements. 82 Monitor UVis-920 Mode d’emploi 29055049 AF 8 Informations de référence 8.3 Informations réglementaires 8.3 Informations réglementaires Introduction Cette section décrit les réglementations et les normes qui s'appliquent à l'instrument Monitor UVis-920. Dans cette section Section Voir page 8.3.1 Coordonnées de contact 84 8.3.2 Union européenne et Espace économique européen 85 8.3.3 Eurasian Economic Union Евразийский экономический союз 86 8.3.4 Réglementations pour l’Amérique du Nord 88 8.3.5 Réglementations 89 8.3.6 Déclaration DoHS relative aux substances dangereuses 90 Monitor UVis-920 Mode d’emploi 29055049 AF 83 8 Informations de référence 8.3 Informations réglementaires 8.3.1 Coordonnées de contact 8.3.1 Coordonnées de contact Coordonnées de l'assistance Les coordonnées des équipes locales pour l’assistance et l’envoi des rapports de dépannage se trouvent sur le site cytiva.com/contact. Informations sur la fabrication Le tableau ci-dessous résume les informations requises sur la fabrication. Exigence Informations Nom et adresse du fabricant Cytiva Sweden AB Björkgatan 30 SE 751 84 Uppsala Sweden Numéro de téléphone du fabricant 84 + 46 771 400 600 Monitor UVis-920 Mode d’emploi 29055049 AF 8 Informations de référence 8.3 Informations réglementaires 8.3.2 Union européenne et Espace économique européen 8.3.2 Union européenne et Espace économique européen Introduction Cette section décrit les réglementations de l’Union européenne et de l’Espace économique européen qui s'appliquent à l'équipement. Conformité aux directives UE Consulter la déclaration de conformité UE pour connaître les directives et les règlements applicables pour le marquage CE. Dans le cas où elle ne serait pas incluse avec le produit, une copie de la déclaration de conformité UE est disponible sur demande. Marquage CE Le marquage CE et la Déclaration de conformité UE correspondante de l'instrument sont valides lorsque celui-ci est : • utilisé conformément au Mode d'emploi ou aux manuels d'utilisation et • utilisé dans l’état où il a été livré, exception faite des modifications décrites dans le Mode d’emploi ou les manuels d’utilisation. Monitor UVis-920 Mode d’emploi 29055049 AF 85 8 Informations de référence 8.3 Informations réglementaires 8.3.3 Eurasian Economic Union Евразийский экономический союз 8.3.3 Eurasian Economic Union Евразийский экономический союз Cette section décrit les informations applicables au produit dans l’Union douanière eurasienne (Fédération de Russie, République d’Arménie, République du Bélarus, République du Kazakhstan et République du Kirghizistan). Introduction This section provides information in accordance with the requirements of the Technical Regulations of the Customs Union and (or) the Eurasian Economic Union. Введение В данном разделе приведена информация согласно требованиям Технических регламентов Таможенного союза и (или) Евразийского экономического союза. Manufacturer and importer information The following table provides summary information about the manufacturer and importer, in accordance with the requirements of the Technical Regulations of the Customs Union and (or) the Eurasian Economic Union. Requirement Information Name, address and telephone number of manufacturer See Manufacturing information Importer and/or company for obtaining information about importer Cytiva RUS LLC 109004, Moscow internal city area Tagansky municipal district Stanislavsky str., 21, building 3, premises I, office 57 Russian Federation Telephone: +7 499 609 15 50 E-mail: [email protected] Информация о производителе и импортере В следующей таблице приводится сводная информация о производителе и импортере, согласно требованиям Технических регламентов Таможенного союза и (или) Евразийского экономического союза. 86 Monitor UVis-920 Mode d’emploi 29055049 AF 8 Informations de référence 8.3 Informations réglementaires 8.3.3 Eurasian Economic Union Евразийский экономический союз Требование Информация Наименование, адрес и номер телефона производителя См. Информацию об изготовлении Импортер и/или лицо для получения информации об импортере ООО "Цитива РУС" 109004, город Москва вн.тер.г. муниципальный округ Таганский улица Станиславского, дом 21, строение 3, помещение I, комната 57 Российская Федерация Телефон: +7 499 609 15 50 Адрес электронной почты: [email protected] Monitor UVis-920 Mode d’emploi 29055049 AF 87 8 Informations de référence 8.3 Informations réglementaires 8.3.4 Réglementations pour l’Amérique du Nord 8.3.4 Réglementations pour l’Amérique du Nord Introduction Cette section décrit les informations applicables au produit aux États-Unis et au Canada. FCC compliance This device complies with part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following two conditions: (1) This device may not cause harmful interference, and (2) this device must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation. Remarque : The user is cautioned that any changes or modifications not expressly approved by Cytiva could void the user’s authority to operate the equipment. This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class A digital device, pursuant to part 15 of the FCC Rules. These limits are designed to provide reasonable protection against harmful interference when the equipment is operated in a commercial environment. This equipment generates, uses, and can radiate radio frequency energy and, if not installed and used in accordance with the instruction manual, may cause harmful interference to radio communications. Operation of this equipment in a residential area is likely to cause harmful interference in which case the user will be required to correct the interference at his own expense. 88 Monitor UVis-920 Mode d’emploi 29055049 AF 8 Informations de référence 8.3 Informations réglementaires 8.3.5 Réglementations 8.3.5 Réglementations Introduction Cette section présente les déclarations règlementaires applicables aux exigences régionales. Émissions CEM, CISPR 11 : Déclaration de groupe 1, classe A AVIS Cet équipement n’est pas destiné à être utilisé dans un environnement résidentiel et peut ne pas fournir une protection adéquate contre la réception radioélectrique dans de tels environnements. South Korea Regulatory information to comply with the Korean technical regulations. NOTICE Class A equipment (equipment for business use). This equipment has been evaluated for its suitability for use in a business environment. When used in a residential environment, there is a concern of radio interference. 유의사항 A급 기기 (업무용 방송통신 기자재) 이 기기는 업무용환경에서 사용할 목적으로 적합성평가를 받 은 기기 로서 가정용 환경에서 사용하는 경우 전파간섭의 우려가 있습 니다. Monitor UVis-920 Mode d’emploi 29055049 AF 89 8 Informations de référence 8.3 Informations réglementaires 8.3.6 Déclaration DoHS relative aux substances dangereuses 8.3.6 Déclaration DoHS relative aux substances dangereuses Cette section décrit les informations qui s’appliquent au produit en Chine. 根据 SJ/T11364-2014《电子电气产品有害物质限制使用标识要求》特提供如下 有关污染控制方面的信息。 The following product pollution control information is provided according to SJ/ T11364-2014 Marking for Restriction of Hazardous Substances caused by electrical and electronic products. 电子信息产品污染控制标志说明 Explanation of Pollution Control Label 该标志表明本产品含有超过中国标准 GB/T 26572 《电子电气产品中限用物质的限量要 求 》中限量的有害物质。标志中的数字为本产品的环保使用期,表明本产品在正常使用 的条件下,有毒有害物质不会发生外泄或突变,用户使用本产品不会对环境造成严重污 染或对其人身、财产造成严重损害的期限。单位为年。 为保证所申明的环保使用期限,应按产品手册中所规定的环境条件和方法进行正常使 用,并严格遵守产品维修手册中规定的定期维修和保养要求。 产品中的消耗件和某些零部件可能有其单独的环保使用期限标志,并且其环保使用期限 有可能比整个产品本身的环保使用期限短。应到期按产品维修程序更换那些消耗件和零 部件,以保证所申明的整个产品的环保使用期限。 本产品在使用寿命结束时不可作为普通生活垃圾处理,应被单独收集妥善处理。 This symbol indicates the product contains hazardous materials in excess of the limits established by the Chinese standard GB/T 26572 Requirements of concentration limits for certain restricted substances in electrical and electronic products. The number in the symbol is the Environment-friendly Use Period (EFUP), which indicates the period during which the hazardous substances contained in electrical and electronic products will not leak or mutate under normal operating conditions so that the use of such electrical and electronic products will not result in any severe environmental pollution, any bodily injury or damage to any assets. The unit of the period is “Year”. In order to maintain the declared EFUP, the product shall be operated normally according to the instructions and environmental conditions as defined in the product manual, and periodic maintenance schedules specified in Product Maintenance Procedures shall be followed strictly. Consumables or certain parts may have their own label with an EFUP value less than the product. Periodic replacement of those consumables or parts to maintain the declared EFUP shall be done in accordance with the Product Maintenance Procedures. This product must not be disposed of as unsorted municipal waste, and must be collected separately and handled properly after decommissioning. 90 Monitor UVis-920 Mode d’emploi 29055049 AF 8 Informations de référence 8.3 Informations réglementaires 8.3.6 Déclaration DoHS relative aux substances dangereuses 有害物质的名称及含量 Name and Concentration of Hazardous Substances 产品中有害物质的名称及含量 Table of Hazardous Substances’ Name and Concentration 部件名称 有害物质 Component name Hazardous substance 11000754 铅 汞 镉 六价铬 多溴联苯 多溴二苯醚 (Pb) (Hg) (Cd) (Cr(VI)) (PBB) (PBDE) X 0 0 0 0 0 0: 表示该有害物质在该部件所有均质材料中的含量均在 GB/T 26572 规定 的限量要求以下。 X: 表示该有害物质至少在该部件的某一均质材料中的含量超出 GB/T 26572 规定的限量要求。 • 此表所列数据为发布时所能获得的最佳信息. 0: Indicates that this hazardous substance contained in all of the homogeneous materials for this part is below the limit requirement in GB/T 26572. X: Indicates that this hazardous substance contained in at least one of the homogeneous materials used for this part is above the limit requirement in GB/T 26572 • Data listed in the table represents best information available at the time of publication. Monitor UVis-920 Mode d’emploi 29055049 AF 91 8 Informations de référence 8.4 Informations de commande 8.4 Informations de commande Introduction Cette section répertorie les accessoires et les pièces de rechange disponibles pour l'instrument Monitor UVis-920 pouvant être remplacées par l’utilisateur. Pour obtenir les informations les plus récentes, visiter le site cytiva.com/akta. Moniteur d'UV Élément Quantité par paquet Code produit Monitor UVis-920 complet, sans cellule de mesure et sans filtre 1 11000754 Élément Quantité par paquet Code produit UV Flow Cell 2 mm, fibres optiques comprises 1 18111110 UV Flow Cell 10 mm, fibres optiques comprises 1 18111111 UV Flow Cell ÄKTApilot 1/2/5, fibres optiques comprises 1 11000850 Industrial Flow Cell 8 mm 1 18113456 UV Flow Cell 1" PEEK FPM/FKM 1 28959578 Industrial flow cell short optical fibre Kit (20 cm) 1 18113485 Industrial flow cell short optical fibre Kit (50 cm) 1 18113486 Élément Quantité par paquet Code produit 215 nm 1 11000733 Cellules de mesure Unités de filtration 92 Monitor UVis-920 Mode d’emploi 29055049 AF 8 Informations de référence 8.4 Informations de commande Élément Quantité par paquet Code produit 260 nm 1 11000734 280 nm 1 11000735 405 nm 1 11000736 Supports de filtres vides pour filtres client personnalisés 1 11000738 Élément Quantité par paquet Code produit Câble de signal pour enregistreur. 1,5 m de long 1 18111064 Élément Quantité par paquet Code produit O-ring kit UV flow cell (8 mm) FPM/FKM 1 28969705 O-ring kit IC, EPDM (pour cellule de mesure de 8 mm) 1 18113488 FEP tubing, i.d. 1/8", o.d. 3/16" 3m 18111247 Tubing connector for 3/16" o.d. tubing 10 18111249 Ferrule for 3/16" tubing 10 18111248 Stop plug, 5/16" 5 18111250 Stop plug, 1/16" 5 18111252 Union Luer female/ 1/16" male 2 18111251 Union 1/16" female/ M6 male 6 18111257 Union M6 female/ 1/16" male 8 18111258 Union 1/16" male/ 1/16" male, i.d. 0.25 mm 2 18112092 Union 1/16" male/ 1/16" male, i.d. 0.50 mm 2 18112093 PEEK tubing, i.d. 0.15 mm, o.d. 1/16" 2m 18115659 Câbles de signal Tubulures et raccords Monitor UVis-920 Mode d’emploi 29055049 AF 93 8 Informations de référence 8.4 Informations de commande Élément Quantité par paquet Code produit PEEK tubing, i.d. 0.25 mm, o.d. 1/16" 2m 18112095 PEEK tubing, i.d. 0.50 mm, o.d. 1/16" 2m 18111368 PEEK tubing, i.d. 0.75 mm, o.d. 1/16" 2m 18111253 PEEK tubing, i.d. 1.0 mm, o.d. 1/16" 2m 18111583 ETFE tubing, i.d. 0.25 mm, o.d. 1/16" 2m 18112136 ETFE tubing, i.d. 0.75 mm, o.d. 1/16" 2m 18111254 Fingertight connector 1/16" 10 18111255 Élément Quantité par paquet Code produit Outil de séparation des fibres 1 18111116 Outils 94 Monitor UVis-920 Mode d’emploi 29055049 AF 8 Informations de référence 8.5 Formulaire de déclaration de santé et de sécurité 8.5 Formulaire de déclaration de santé et de sécurité Intervention sur site On Site Service Health & Safety Declaration Form Service Ticket #: To make the mutual protection and safety of Cytiva service personnel and our customers, all equipment and work areas must be clean and free of any hazardous contaminants before a Service Engineer starts a repair. To avoid delays in the servicing of your equipment, complete this checklist and present it to the Service Engineer upon arrival. Equipment and/or work areas not sufficiently cleaned, accessible and safe for an engineer may lead to delays in servicing the equipment and could be subject to additional charges. Yes No Review the actions below and answer “Yes” or “No”. Provide explanation for any “No” answers in box below. Instrument has been cleaned of hazardous substances. Rinse tubing or piping, wipe down scanner surfaces, or otherwise make sure removal of any dangerous residue. Make sure the area around the instrument is clean. If radioactivity has been used, perform a wipe test or other suitable survey. Adequate space and clearance is provided to allow safe access for instrument service, repair or installation. In some cases this may require customer to move equipment from normal operating location prior to Cytiva arrival. Consumables, such as columns or gels, have been removed or isolated from the instrument and from any area that may impede access to the instrument . All buffer / waste vessels are labeled. Excess containers have been removed from the area to provide access. Provide explanation for any “No” answers here: Equipment type / Product No: Serial No: I hereby confirm that the equipment specified above has been cleaned to remove any hazardous substances and that the area has been made safe and accessible. Name: Company or institution: Position or job title: Date (YYYY/MM/DD): Signed: Cytiva and the Drop logo are trademarks of Global Life Sciences IP Holdco LLC or an affiliate. © 2020 Cytiva. All goods and services are sold subject to the terms and conditions of sale of the supplying company operating within the Cytiva business. A copy of those terms and conditions is available on request. Contact your local Cytiva representative for the most current information. For local office contact information, visit cytiva.com/contact. 28980026 AD 04/2020 Monitor UVis-920 Mode d’emploi 29055049 AF 95 8 Informations de référence 8.5 Formulaire de déclaration de santé et de sécurité Retour du produit ou entretien Health & Safety Declaration Form for Product Return or Servicing Return authorization number: and/or Service Ticket/Request: To make sure the mutual protection and safety of Cytiva personnel, our customers, transportation personnel and our environment, all equipment must be clean and free of any hazardous contaminants before shipping to Cytiva. To avoid delays in the processing of your equipment, complete this checklist and include it with your return. 1. 2. 3. Note that items will NOT be accepted for servicing or return without this form Equipment which is not sufficiently cleaned prior to return to Cytiva may lead to delays in servicing the equipment and could be subject to additional charges Visible contamination will be assumed hazardous and additional cleaning and decontamination charges will be applied Yes No Specify if the equipment has been in contact with any of the following: Radioactivity (specify) Infectious or hazardous biological substances (specify) Other Hazardous Chemicals (specify) Equipment must be decontaminated prior to service / return. Provide a telephone number where Cytiva can contact you for additional information concerning the system / equipment. Telephone No: Water Liquid and/or gas in equipment is: Ethanol None, empty Argon, Helium, Nitrogen Liquid Nitrogen Other, specify Equipment type / Product No: Serial No: I hereby confirm that the equipment specified above has been cleaned to remove any hazardous substances and that the area has been made safe and accessible. Name: Company or institution: Position or job title: Date (YYYY/MM/DD) Signed: Cytiva and the Drop logo are trademarks of Global Life Sciences IP Holdco LLC or an affiliate. © 2020 Cytiva. All goods and services are sold subject to the terms and conditions of sale of the supplying company operating within the Cytiva business. A copy of those terms and conditions is available on request. Contact your local Cytiva representative for the most current information. To receive a return authorization number or service number, call local technical support or customer service. For local office contact information, visit cytiva.com/contact. 28980027 AD 04/2020 96 Monitor UVis-920 Mode d’emploi 29055049 AF Page laissée intentionnellement vide cytiva.com/akta Cytiva et le logo Drop sont des marques de commerce de Global Life Sciences IP Holdco LLC ou de l’une de ses filiales. ÄKTA et ÄKTApilot sont des marques de commerce de Global Life Sciences Solutions USA LLC ou de l'une de ses sociétés affiliées exploitée sous le nom de Cytiva. Decon est une marque de commerce de Decon Laboratories Ltd. Deconex est une marque de commerce de Borer Chemie AG. Toutes les autres marques de commerce tierces sont la propriété de leurs détenteurs respectifs. © 2020–2021 Cytiva Tous les produits et services sont vendus conformément aux conditions générales de vente du fournisseur opérant sous le nom de Cytiva. Une copie de ces conditions générales est disponible sur demande. Contacter un représentant Cytiva local pour obtenir les informations les plus récentes. Pour les coordonnées des bureaux locaux, visiter le site cytiva.com/contact 29055049 AF V:8 06/2021
Fonctionnalités clés
- Plage de longueurs d'onde: 200-700 nm
- Filtres interchangeables
- Cellule de mesure à faible volume
- Long chemin optique
- Sensibilité accrue
- Sortie analogique 0-1V
- Fonction de mise à zéro automatique
- Fonction de marquage d'événement
Manuels associés
Réponses et questions fréquentes
Comment puis-je changer le filtre sur le Monitor UVis920 ?
Le filtre utilisé pour sélectionner la longueur d'onde est accessible via l'insert d'unité de filtration accessible sur le panneau avant, à côté de l'affichage. Pour changer le filtre, il suffit d'appuyer sur le bouton d'éjection et de retirer l'unité de filtration, puis de remplacer celle-ci par le filtre souhaité.
Quel type de cellules de mesure puis-je utiliser avec le Monitor UVis920 ?
Le Monitor UVis920 peut être utilisé avec des cellules de mesure de 1 mm, 2 mm, 5 mm et 10 mm. La cellule de mesure standard est en quartz et logée dans un boîtier en titane, tandis que les cellules de mesure industrielles sont en PEEK.
Comment puis-je nettoyer la cellule de mesure du Monitor UVis920 ?
Il est important de nettoyer la cellule de mesure régulièrement afin de garantir la précision des mesures. Pour nettoyer la cellule de mesure, la rincer avec une solution bactériostatique (par exemple, du NaOH), puis avec de l'eau distillée.