AUMA Multi-turn actuators TIGRON TR-M30X – TR-M1000X Mode d'emploi

Ajouter à Mes manuels
88 Des pages
AUMA Multi-turn actuators TIGRON TR-M30X – TR-M1000X Mode d'emploi | Fixfr
Servomoteurs multitours
TIGRON
TR-M30X – TR-M1000X
TR-MR30X – TR-MR1000X
Instructions de service
Montage et mise en service
Table des matières
TR-M30X – TR-M1000X
TR-MR30X – TR-MR1000X
Lire d’abord les instructions de service !
●
Respecter les consignes de sécurité.
●
Cette notice fait partie intégrante de l’appareil.
●
Conserver la notice pendant la durée de vie de l’appareil.
●
Transmettre la notice à chaque utilisateur ou propriétaire successif de l’appareil.
Public concerné :
Ce document contient des informations destinées au personnel chargé du montage, de la mise en service et de
l’entretien.
Table des matières
Page
1.
1.1.
1.2.
1.3.
1.4.
Consignes de sécurité...........................................................................................................
Conditions préalables pour la manipulation de ce produit en toute sécurité
Domaine d’application
Avertissements et remarques
Références et symboles
5
5
6
7
7
2.
Bref descriptif.........................................................................................................................
8
3.
Plaque signalétique................................................................................................................
10
4.
4.1.
4.2.
Transport et stockage............................................................................................................
Transport
Stockage
13
13
15
5.
5.1.
5.2.
5.3.
5.3.1.
5.3.2.
5.3.2.1.
5.3.2.2.
5.3.3.
5.3.3.1.
5.4.
5.4.1.
Montage...................................................................................................................................
Position de montage
Montage du volant
Montage du servomoteur sur la vanne
Vue d’ensemble des formes d'accouplement
Forme d’accouplement type A
Montage du servomoteur multitours avec forme d’accouplement type A
Usinage de l’écrou de tige de la forme d'accouplement type A
Formes d'accouplement types B/C/D
Montage du servomoteur multitours avec forme d’accouplement type B
Accessoires de montage
Tube de protection de tige pour tige de vanne montante
16
16
16
16
17
17
18
20
21
22
23
23
6.
6.1.
6.2.
6.2.1.
6.2.2.
6.2.3.
6.3.
6.4.
6.4.1.
6.4.2.
Raccordement électrique......................................................................................................
Remarques fondamentales
Raccordement électrique KT/KM
Ouvrir le boîtier de raccordement
Connexion des câbles
Fermer le boîtier de raccordement
Prise de terre extérieure
Accessoires pour raccordement électrique
Commande déportée
Support temporaire
25
25
28
29
30
33
34
35
35
36
7.
7.1.
7.2.
Navigation du menu...............................................................................................................
Eléments d’opération Combi-Switch
Menu d’appareil et affichages d’état
37
37
38
2
TR-M30X – TR-M1000X
TR-MR30X – TR-MR1000X
Table des matières
7.2.1.
7.2.2.
7.2.3.
7.3.
7.3.1.
7.3.2.
7.4.
Ouvrir le menu de l’appareil
Quitter le menu d’appareil / afficher les affichages d’état
Ouvrir directement la page de menu par la saisie de l’ID
Utilisateur, niveau d'utilisateur, mot de passe
Modifier le niveau d’utilisateur
Modifier les mots de passe
Modifier la langue à l’écran
38
39
39
40
40
41
42
8.
8.1.
8.2.
8.2.1.
8.2.2.
8.2.3.
8.3.
8.3.1.
8.3.2.
8.3.3.
8.3.4.
8.4.
8.4.1.
8.4.2.
Mise en service.......................................................................................................................
Lancer l’assistant de mise en service
Effectuer la mise en service manuelle
Réglage du type d'arrêt à l’aide du menu de l’appareil
Réglage des limiteurs de couple à l’aide du menu
Réglage des contacts fin de course à l’aide du menu
Mise en service en mode de fonctionnement de pile
Activer le mode de fonctionnement de pile
Réglage du type d’arrêt en mode de fonctionnement de pile
Réglage des limiteurs de couple en mode de fonctionnement de pile
Réglage des contacts fin de course en mode de fonctionnement de pile
Manœuvre d’essai
Vérifier le sens de rotation sur l’arbre creux/tige
Vérifier les contacts fin de course (version Combi-Switch)
43
43
43
44
45
46
49
49
49
50
51
53
53
54
9.
9.1.
9.1.1.
9.2.
9.2.1.
9.2.2.
Opération et contrôle du servomoteur.................................................................................
Fonctionnement manuel
Commande manuelle de la vanne
Fonctionnement moteur
Exécution locale des commandes de manœuvre
Commande à distance du servomoteur
55
55
55
56
56
57
10.
10.1.
10.1.1.
10.1.2.
10.1.3.
10.2.
Indications..............................................................................................................................
Affichages et symboles sur l’écran d’affichage
Signaux de recopie du servomoteur et de la vanne
Affichages d'état selon la catégorie AUMA
Affichages d'état selon la recommandation NAMUR
Voyants d’indication de la commande locale
59
59
60
62
62
63
11.
11.1.
11.1.1.
11.1.2.
11.2.
64
64
64
64
64
11.2.1.
11.2.2.
11.3.
11.4.
Signaux (signaux de sortie)..................................................................................................
Signaux d'état via contacts de sortie (sorties numériques)
Configuration des sorties
Codage des sorties
Signaux d'état via contacts de sortie (sorties numériques) en mode de fonctionnement de
pile
Configuration des sorties pour le mode de fonctionnement de pile
Codage des sorties pour le mode de fonctionnement de pile
Signaux analogiques (sorties analogiques)
Donner via l’interface de communication
64
65
65
65
12.
12.1.
12.2.
12.3.
12.3.1.
Elimination des défauts.........................................................................................................
Défauts lors de la mise en service
Signaux de défauts et alarmes
Fusibles
Fusibles utilisés
66
66
66
70
70
3
TR-M30X – TR-M1000X
TR-MR30X – TR-MR1000X
Table des matières
12.3.2.
Protection moteur (surveillance thermique)
70
13.
13.1.
13.2.
13.3.
13.3.1.
13.3.2.
13.3.3.
Entretien et maintenance.......................................................................................................
Mesures préventives pour l’entretien et le fonctionnement en toute sécurité
Maintenance
Remplacement des piles
Retirer la commande locale
Remplacement de la pile pour le mode de fonctionnement de pile
Montage de la commande locale
72
72
73
74
74
75
77
14.
14.1.
14.2.
Données techniques..............................................................................................................
Données techniques Servomoteur multitours
Couples de serrage pour vis
78
78
82
15.
15.1.
Liste de pièces de rechange.................................................................................................
Servomoteurs multitours TR-M30X – TR-M1000X / TR-MR30X – TR-MR1000X
83
83
Index........................................................................................................................................
85
4
TR-M30X – TR-M1000X
TR-MR30X – TR-MR1000X
Consignes de sécurité
1.
Consignes de sécurité
1.1.
Conditions préalables pour la manipulation de ce produit en toute sécurité
Normes/directives
L'exploitant et le constructeur du système doivent veiller à satisfaire à toutes les
exigences, directives, prescriptions, régulations et recommandations nationales
concernant le montage, le raccordement électrique ainsi que la mise en service et
le fonctionnement sur site.
Selon l’équipement du servomoteur, ceci comprend :
●
●
Consignes de sécurité/
avertissements
Qualification du personnel
Normes et directives, comme p.ex. CEI 60079 « Atmosphères explosives » :
Partie 14 : conception, sélection et construction des installations électriques.
Partie 17 : inspection et entretien des installations électriques.
Directives de mise en place des applications de bus de terrain ou des applications de réseau.
Le personnel travaillant sur cet appareil doit se familiariser avec les références de
sécurité et d’avertissement de la présente notice et respecter les consignes stipulées.
If faut prêter attention aux consignes de sécurité et aux panneaux avertisseurs sur
l'appareil afin d’éviter des dommages corporels et matériels.
L'installation, le raccordement électrique, la mise en service, l'opération et les travaux
de maintenance ne doivent être réalisés que par du personnel qualifié et ayant été
autorisé par l'exploitant ou le constructeur du système.
Avant toute intervention sur cet appareil, le personnel doit avoir lu et compris cette
notice mais également connaître et respecter les prescriptions reconnues de la
sécurité au travail.
Les interventions en zone antidéflagrante sont soumises à des prescriptions
particulières devant être respectées. Le respect et la surveillance de ces prescriptions,
normes et lois incombent également à l’exploitant ou au constructeur du système.
Charge électrostatique
Des processus susceptibles à générer des charges électrostatiques (processus
supérieurs à la friction manuelle) sur la surface de l’appareil doivent être évités à
tout moment car ils peuvent entraîner des décharges glissantes et ainsi une
inflammation d’une atmosphère explosible.
Ceci s’applique également au revêtements ou enveloppes anti-feu, disponibles en
option.
Danger d’inflammation
Pour les réducteurs, une évaluation du danger d'inflammation selon les normes ISO
80079-36/-37 en vigueur a été réalisée. Des surfaces chaudes, des étincelles d’origine
mécanique ainsi qu’une électricité statique et des courants électriques vagabonds
ont été identifiés et évalués en tant que sources d’inflammation potentielles. Des
mesures de protection pour empêcher des sources d’inflammation de devenir
effectives ont été appliquées aux réducteurs. Ceci comprend tout particulièrement
la lubrification du réducteur, l’indice de protection IP et les avertissements renfermés
dans les présentes instructions de service.
Mise en service
Avant la mise en service, il faut vérifier la conformité de tous les réglages avec les
requis de l'installation. Tout réglage incorrect pourrait occasionner des dommages
sur la robinetterie et/ou sur l'installation. Le fabricant dégage toute responsabilité
pour des dommages résultants de mauvais réglages. L'utilisateur est seul
responsable.
Fonctionnement
Conditions préalables pour un fonctionnement durable et en toute sécurité :
●
●
●
●
●
Transport et stockage dans de bonnes conditions, montage et installation de
qualité, mise en service soignée.
N'utiliser l'appareil que lorsqu'il est en parfait état, tout en respectant cette notice.
Tout défaut ou détérioration doit être immédiatement signalé et corrigé.
Respecter les règles de sécurité au travail.
Respecter les réglementations nationales en vigueur.
5
TR-M30X – TR-M1000X
TR-MR30X – TR-MR1000X
Consignes de sécurité
●
Pendant le fonctionnement, le carter chauffe et peut générer des températures
de surface > 60 °C. Avant toute intervention sur l’appareil et pour protéger contre
toute brûlure éventuelle, nous recommandons de vérifier la température de
surface à l'aide d'un thermomètre approprié et de porter des gants de protection.
Mesures de protection
La prise de mesures de protection requises sur site, comme p.ex. capots, barrières
de sécurité ou port des équipements de protection individuelle pour tous les
intervenants incombe à l’exploitant ou au constructeur du système.
Maintenance
Afin de garantir la parfaite fonctionnalité de l'appareil, les références de maintenance
incluses dans cette notice doivent être respectées.
Toute modification sur l’appareil est interdite sans l'accord préalable et écrit du
fabricant.
1.2.
Domaine d’application
Les servomoteurs multitours AUMA TR-M30X – TR-M1000X / TR-MR30X –
TR-MR1000X sont conçus pour manœuvrer des vannes industrielles, par exemple
des robinets à soupape, des robinets-vannes, des robinets papillon et les robinets
à tournant sphérique.
Les appareils décrits ci-dessous sont prévus pour l'utilisation dans les atmosphères
explosibles des zones 1, 2, 21 et 22.
Prière de contacter l'usine si des températures > 40 °C sont attendues au niveau de
la bride de vanne ou de la tige de vanne (p.ex. causées par des matériaux chauds).
D’autres conditions d’utilisation ne sont permises qu'après confirmation explicite (et
écrite) du fabricant.
L’utilisation dans les cas suivants n'est pas autorisée :
Chariots de manutention selon EN ISO 3691
Appareils de levage selon EN 14502
Elévateurs de personnes (ascenseurs) selon DIN 15306 et 15309
Elévateurs d’objets (monte-charge) selon EN 81-1/A1
Escalateurs
Fonctionnement en continu
Service enterré
Service immergé permanent (respecter l’indice de protection)
Atmosphères explosibles des zone 0 et 20
Atmosphères explosibles du groupe I (mines)
Zones exposées à l’irradiation dans des installations nucléaires
Lors d’une utilisation inappropriée ou involontaire, toute responsabilité sera déclinée.
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
Le respect de cette notice fait partie des conditions d’utilisation.
Cette notice ne s'applique qu'à la version « fermeture sens horaire », c’est-à-dire
que l’arbre de sortie tourne dans le sens horaire pour fermer la vanne. Pour la version
« fermeture sens antihoraire », un supplément à cette notice est disponible et doit
être consulté.
Conditions particulières d’utilisation
Les conditions particulières d’utilisation sont listées dans les certificats fournis. Ceci
comprend en outre les conditions suivantes :
●
●
6
Pour des références concernant la minimisation du risque d’un chargement
électrostatique dans une atmosphère poussiéreuse potentiellement explosible,
se reporter à page 5, Charge électrostatique.
Pour des informations concernant les dimensions des joints antidéflagrants,
veuillez contacter le fabriquant.
TR-M30X – TR-M1000X
TR-MR30X – TR-MR1000X
Consignes de sécurité
●
●
●
1.3.
Les scellements selon CEI 60079-0 pour étancher des compartiments antidéflagrants doivent disposer des classes de résistance suivantes :
minimum A*-70 pour vis de fixation des raccordements électriques
minimum A*-80 pour tous les autres vis
Pour la fixation de vis, se reporter également page 82, Couples de serrage
pour vis.
Après le déclenchement de la protection moteur thermique (TMS), un acquittement (RAZ) du défaut est requis.
Avertissements et remarques
Pour la mise en évidence des processus importants relatifs à la sécurité au sein de
cette notice, les avertissements et remarques suivants sont identifiés par le mot de
signalisation approprié (DANGER, AVERTISSEMENT, ATTENTION, AVIS).
Des évènements immédiatement dangereux à risque élevé. Le non-respect de
l'avertissement entraîne la mort ou peut grièvement nuire à la santé.
Des évènements dangereux probables à risque moyen. Le non-respect de
l'avertissement peut entraîner la mort ou grièvement nuire à la santé.
Des évènements dangereux probables à risque modéré. Le non-respect de
l’avertissement pourrait provoquer des blessures légères ou moyennes. Peut
également être utilisé en relation avec des dommages matériels.
Situation possiblement dangereuse. Le non-respect de cet avertissement
pourrait entraîner des dommages matériels. N’est pas utilisé pour signaler
des dommages aux personnes.
Le symbole de sécurité
met en garde d'un risque de blessures.
Le mot de signalisation (ici : DANGER) indique le degré du danger.
1.4.
Références et symboles
Les références et symboles suivants sont utilisés dans cette notice :
Information
Le terme Information précédant le texte fournit des remarques et informations.
Symbole pour FERME (vanne fermée)
Symbole pour OUVERT (vanne ouverte)
Accès au paramètre à l’aide du menu
Décrit la navigation dans le menu pour atteindre le paramètre. La commande locale
permet une localisation rapide à l’affichage du paramètre recherché. Les textes
d’affichages sont représentés sur un fond gris : Affichage.
➥
Résultat d’une action
Décrit le résultat d’une action précédente.
7
TR-M30X – TR-M1000X
TR-MR30X – TR-MR1000X
Bref descriptif
2.
Bref descriptif
Servomoteur multitours
Définition selon EN ISO 22153/EN ISO 5210 :
Un servomoteur multitours est un servomoteur qui transmet un couple à une vanne
sur une course de 360° minimum.
Servomoteur multitours
AUMA avec CombiSwitch
Figure 1 : Servomoteur multitours TR-M120X AUMA
[1]
[2]
[3]
Servomoteur multitours avec moteur et volant
Commande avec commande locale
Combi-Switch : Sélecteur/bouton à bascule
Les servomoteurs multitours AUMA TR-M30X – TR-M1000X / TR-MR30X –
TR-MR1000X sont manœuvrés par un moteur électrique. Un volant est disponible
pour le réglage ou la manœuvre d’urgence.
Pour le contrôle en fonctionnement moteur et pour traiter les signaux du servomoteur,
une commande est intégrée.
La commande locale sert à opérer et paramétrer le servomoteur localement à l’aide
d’un Combi-Switch. Le Combi-Switch se compose de deux éléments, un sélecteur
extérieur noir et un bouton à bascule intérieur jaune. Un écran affiche des informations
relatives au servomoteur et aux réglages menu.
L’arrêt en positions finales peut être effectué par contacts fin de course ou limiteurs
de couple.
Le servomoteur est capable de supporter un effort axial en combinaison avec la
forme d'accouplement type A.
Application et logiciel
Des données relatives au servomoteur peuvent être téléchargées, des réglages
modifiés et sauvegardés à l’aide du logiciel AUMA CDT pour des ordinateurs
Windows (portables ou tablettes) et à l’aide de l’application AUMA Assistant. La
connexion entre l'ordinateur et le servomoteur AUMA est alors réalisée sans fil via
interface Bluetooth. AUMA Cloud est une plateforme interactive pour collecter et
évaluer des données d’appareil détaillées de tous les servomoteurs au sein d’une
installation, par exemple.
Figure 2 : Communication via Bluetooth
8
TR-M30X – TR-M1000X
TR-MR30X – TR-MR1000X
AUMA CDT
Bref descriptif
AUMA CDT est un logiciel de réglage et d’utilisation simple et convivial pour les
servomoteurs AUMA.
La connexion entre l'ordinateur (ordinateur portable, tablette) et le servomoteur se
fait sans fil à l'aide d'une interface Bluetooth.
Le logiciel AUMA CDT est disponible en téléchargement gratuit via notre site
internet : www.auma.com
AUMA Cloud
Appli AUMA Assistant
AUMA Cloud est l’épicentre numérique du monde AUMA. Il agit en tant que plateforme
pour une gestion efficace et économique de la maintenance des servomoteurs AUMA.
AUMA Cloud permet de collecter toutes les données de tous les servomoteurs au
sein d’une installation afin de fournir une vue d’ensemble très claire. Des analyses
détaillées fournissent des informations sur une maintenance éventuellement requise.
Des fonctions supplémentaires facilitent la gestion des appareils (Asset Management).
L’appli AUMA Assistant permet le réglage et le diagnostic à distance de servomoteurs
AUMA via Bluetooth en utilisant un smartphone ou une tablette.
L’application AUMA Assistant est disponible en téléchargement gratuit sur Google
Play Store (Android) ou App Store (iOS).
Figure 3 : Lien vers l’application AUMA Assistant
9
TR-M30X – TR-M1000X
TR-MR30X – TR-MR1000X
Plaque signalétique
3.
Plaque signalétique
Figure 4 : Plaque signalétique (exemple)
[1]
[2]
[3]
[4]
[5]
[6]
[7]
[8]
[9]
[10]
[11]
[12]
[13]
[14]
[15]
[16]
[17]
[18]
[19]
[20]
[21]
[22]
[23]
[24]
[25]
[26]
10
Nom et adresse du fabricant (logo du fabricant :
)
Désignation du type
Numéro de commande
Numéro de série du servomoteur
Vitesse de sortie
Plage de couple en direction FERMETURE
Plage de couple en direction OUVERTURE
Type de lubrifiant et indice de protection
Température ambiante admissible
Type de courant, tension du secteur et fréquence du secteur
Puissance nominale et facteur de puissance cos φ
Courant nominal
Type de service
Protection moteur (protection thermique)
Classe d'isolation
Schéma de raccordement et schéma de câblage
Contrôle
Attribution selon spécification client
Poids, code Datamatrix
Marquage pour version antidéflagrante :
Marquage CE ( ), numéro d’identification de l’organisme notifié, symbole Ex
(antidéflagrant)
Groupe d’appareil, catégorie
Marquage interne
Certificats Ex (numéros)
Protection antidéflagrante – gaz
Protection antidéflagrante – poussière
Taraudages des entrées de câble pour le raccordement électrique
TR-M30X – TR-M1000X
TR-MR30X – TR-MR1000X
Plaque signalétique
Descriptions relatives aux indications de la plaque signalétique
Désignation du type
Tableau 1 :
Description de la désignation du type (à l’exemple de TIGRON TR-M250X-F10)
TIGRON TR
-M
250X -F10
TIGRON
Désignation du produit
TR
Type (désignation abrégée TIGRON)
M
Type d’actionnement : Servomoteur multitours
Type TR-M = servomoteur multitours pour service TOR
Type TR-MR = servomoteur multitours pour service régulation
250X
Taille (≙ couple maxi. en Nm)
Cette notice est valable pour les tailles 30, 60, 120, 250, 500, 1000
X = version antidéflagrante
F10 Taille de bride
Numéro de commande
Ce numéro sert à identifier le produit et à déterminer les données techniques relatives
à l'appareil.
Nous vous prions de toujours mentionner ce numéro pour toute demande de
renseignement.
Sur notre site internet http://www.auma.com > SAV & Support >myAUMA, nous
offrons un service permettant à tout utilisateur autorisé de télécharger les documents
relatifs à la commande après saisie du numéro de commande : schémas de câblage,
données techniques (en allemand et anglais), des certificats de réception, les
instructions de service et autres informations utiles.
Numéro de série du servomoteur
Tableau 2 :
Description du numéro de série jusqu’à 2022 (à l'exemple de 0522MD12345)
05
22
MD12345
05
Positions 1 et 2 : Semaine de montage = semaine 05
22
Positions 3 et 4 : Année de fabrication = 2022
MD12345
Numéro interne pour identification explicite du produit
Tableau 3 :
Description du numéro de série à partir de 2023 (à l’exemple de 0000-00101-2023)
0000-00101
– 2023
0000-00101
Numéro de série de l’article vente
Numéro interne à 11 caractères pour l’identification explicite du produit
2023
Contrôle
Code Datamatrix
Année de fabrication = 2023
Tableau 4 :
Exemples de contrôle (indications sur la plaque signalétique de la commande de servomoteur)
Signal d'entrée
Description
24/48/60 V DC
Tension de contrôle 24/48/60 V DC pour contrôle OUVERTURE - FERMETURE
via entrées numériques (OUVERTURE, ARRET, FERMETURE)
100 – 125 V DC
Tension de contrôle 100 – 125 V DC pour contrôle OUVERTURE - FERMETURE via entrées numériques (OUVERTURE, ARRET, FERMETURE)
100 – 120 V AC
Tension de contrôle 100 – 120 V DC pour contrôle OUVERTURE - FERMETURE via entrées numériques (OUVERTURE, ARRET, FERMETURE)
0/4 – 20 mA
Courant d'entrée pour contrôle valeur consigne via entrée analogique
Notre application AUMA Assistant vous permet de scanner le code Datamatrix.
En tant qu'utilisateur autorisé, vous accédez directement aux documents relatifs à
la commande du produit. La saisie du numéro de commande ou de série n'est pas
nécessaire.
11
TR-M30X – TR-M1000X
TR-MR30X – TR-MR1000X
Plaque signalétique
Figure 5 : Lien vers l’application AUMA Assistant :
Pour d’autres prestations de SAV & Support, Logiciels/Applications/... cf.
www.auma.com.
12
TR-M30X – TR-M1000X
TR-MR30X – TR-MR1000X
Transport et stockage
4.
Transport et stockage
4.1.
Transport
Effectuer le transport sur le lieu d’installation dans un emballage solide.
Charge suspendue !
Mort ou lésions graves.
→ NE PAS se placer sous une charge suspendue.
→ Fixer les élingues ou le crochet de levage sur le carter et NON sur le volant.
→ Pour les servomoteurs montés sur une vanne : Fixer les élingues ou le crochet
de levage sur la vanne et NON sur le servomoteur.
→ Pour les servomoteurs montés sur des réducteurs : Fixer les élingues ou le
crochet de levage avec des anneaux de levage sur le réducteur et NON sur le
servomoteur.
→ Respecter le poids total de la combinaison (servomoteur, réducteur, vanne)
→ Protéger la charge contre chute, dérive ou basculement.
→ Effectuer un levage d’essai, éliminer tout danger potentiel p.ex. par basculement.
Suspension avec arbre creux vertical
Figure 6 : Exemple : à gauche TR-M30X, à droite TR-M500X
[1]
[2]
Suspension pour tailles 30/60/120
Suspension pour tailles 250/500/1000
Selon la taille, un support léger manuel de la commande est requis afin de placer le
servomoteur dans la position verticale souhaitée.
13
TR-M30X – TR-M1000X
TR-MR30X – TR-MR1000X
Transport et stockage
Suspension avec arbre creux vertical – commande en haut
Figure 7 : Exemple : à gauche TR-M30X, à droite TR-M500X
[1]
[2]
Suspension pour tailles 30/60/120
Suspension pour tailles 250/500/1000
Selon la taille, il peut être requis de légèrement pousser le moteur manuellement
vers le bas afin de placer le servomoteur dans la position horizontale souhaitée.
Suspension avec arbre creux horizontal – commande en bas
Figure 8 : Exemple : à gauche TR-M30X, à droite TR-M500X
[1]
[2]
Suspension pour tailles 30/60/120
Suspension pour tailles 250/500/1000
Selon la taille, il peut être requis de légèrement soulever le moteur manuellement
afin de placer le servomoteur dans la position horizontale souhaitée.
Risque de chute du servomoteur lors du glissement des élingues de levage/des
sangles !
Risque de blessures graves ou mortelles.
→ NE PAS fixer les élingues de levage/les sangles par simples colliers étrangleurs.
14
TR-M30X – TR-M1000X
TR-MR30X – TR-MR1000X
Transport et stockage
Poids
Le poids du servomoteur est indiqué sur la plaque signalétique. ➭ page 10, Plaque
signalétique Le poids y indiqué comprend le poids du servomoteur avec la forme
d'accouplement B1, sans volant. Respecter des poids supplémentaires pour d’autres
formes d'accouplement.
Tableau 5 :
Poids de la forme d'accouplement
Désignation du type
Taille de bride
[kg]
A 07.2
F07
1,1
F10
1,3
A 10.2
F10
2,8
A 14.2
F14
6,8
A 16.2
F16
11,7
Tableau 6 :
Poids de la forme d'accouplement
4.2.
Désignation du type
Taille de bride
[kg]
AF 07.2
F10
5,2
AF 07.6
F10
5,2
AF 10.2
F10
5,5
AF 14.2
F14
13,7
AF 16.2
F16
23
Stockage
Risque de corrosion à cause d'un mauvais stockage !
→
→
→
→
Stocker dans un endroit sec et ventilé.
Protéger de l’humidité du sol par un stockage sur rayonnage ou sur palette bois.
Protéger les surfaces de la poussière et des salissures.
Appliquer une protection anti-corrosion sur les surfaces non peintes.
Risque de dommages par températures excessivement basses !
→ Le servomoteur peut être stocké en permanence jusqu’à une température de
–40 °C.
→ Sur demande et pendant des courts délais, le servomoteur peut être transporté
en cas spécifiques à des températures jusqu’à –60 °C. Pour des températures
inférieures à –40 °C, veuillez consulter l’usine avant le transport.
Risque de détériorations causées par des températures élevées !
→ Pour la version avec une pile monobloc de 9 V, la température de stockage ne
doit pas dépasser la température ambiante admissible indiquée sur la plaque
signalétique. Pour des références relatives au type de pile, se reporter à page
74, Remplacement des piles.
Stockage prolongé
En cas de stockage prolongé (plus de 6 mois), veuillez respecter les points suivants :
1.
2.
Avant le stockage :
Protéger les surfaces non peintes, en particulier les pièces d’accouplement et
la surface de montage, à l’aide d’un produit anti-corrosion à effet durable.
Dans un intervalle de 6 mois :
Contrôle de l'état de corrosion. Dès l’apparition des premiers signes de corrosion, appliquer une nouvelle protection anti-corrosion.
15
TR-M30X – TR-M1000X
TR-MR30X – TR-MR1000X
Montage
5.
Montage
5.1.
Position de montage
L’appareil décrit dans le présent document peut être utilisé sans restriction, quelque
soit la position de montage.
Le hublot (écran d’affichage) de la commande locale devrait être protégé contre des
impacts ou chocs importants.
5.2.
Montage du volant
Afin d’éviter des dommages de transport, les volants sont fournis séparément si
nécessaire. Dans ce cas, il faut monter le volant avant la mise en service.
Figure 9 : Volant
Procédure
5.3.
[1]
[2]
[3]
[4]
Entretoise
Arbre d’entrée
Volant
Circlip
1.
2.
3.
Si requis, placer l'entretoise [1] sur l'arbre d'entrée [2].
Placer le volant [3] sur l'arbre d'entrée.
Fixer le volant [3] à l'aide du circlip [4].
Information : Le circlip [4] est joint aux instructions de service qui sont livrées
dans une pochette résistante, attachée à l'appareil.
Montage du servomoteur sur la vanne
Formation de corrosion par peinture endommagée et condensation d'eau !
→ Effectuer les retouches de peinture après toute intervention sur l’appareil.
→ Effectuer le raccordement électrique immédiatement après le montage afin
d’assurer que la résistance de chauffage réduise tout risque de condensation.
16
TR-M30X – TR-M1000X
TR-MR30X – TR-MR1000X
5.3.1.
Montage
Vue d’ensemble des formes d'accouplement
Tableau 7 : Vue d’ensemble des formes d’accouplement
Forme d'accouple- Application
ment
A
●
●
●
B, B1 – B4
C
D
5.3.2.
●
●
Description
Montage
pour tige montante non-tournante
➭ page 17, Forme d’accouplement type ➭ page 18, Montage du servomoA
teur multitours avec forme d’accoupour supporter la poussée
plement type A
inapproprié pour supporter un effort
radial
pour tige tournante, non-montante
➭ page 21, Formes d'accouplement
inappropriées pour supporter la pous- types B/C/D
sée
➭ page 22, Montage du servomoteur multitours avec forme d’accouplement type B
Forme d’accouplement type A
Figure 10 : Forme d’accouplement type A
[1]
[2]
[3]
Description succincte
Bride de fixation vanne
Ecrou de tige
Tige de la vanne
La forme d'accouplement type A comprend la bride de fixation vanne [1] avec un
écrou de tige axial [2]. L’écrou de tige transmet le couple de l’arbre creux du
servomoteur à la tige de la vanne [3]. La forme d’accouplement type A est
dimensionnée pour supporter des efforts axiaux.
Pour adapter des servomoteurs datant d’avant 2009 aux formes d'accouplement de
type A et aux tailles de bride F10 et F14, une adaptation est requise. Cette adaptation
est disponible chez AUMA.
17
TR-M30X – TR-M1000X
TR-MR30X – TR-MR1000X
Montage
5.3.2.1. Montage du servomoteur multitours avec forme d’accouplement type A
1.
Si la forme d'accouplement type A est déjà montée au servomoteur multitours :
Dévisser les vis [3] au servomoteur multitours et retirer la forme d’accouplement
type A [2].
Figure 11 : Servomoteur multitours avec forme d’accouplement type A
[1]
[2]
[3]
Information
L’écrou de tige sans alésage ou avec alésage uniquement doit être machiné pour
adopter la tige de vanne avant de pouvoir continuer les étapes suivantes : ➭ page
20, Usinage de l’écrou de tige de la forme d'accouplement type A
2.
3.
4.
5.
18
Servomoteur multitours
Forme d'accouplement type A, de gauche à droite :
avec écrou de tige machiné, sans alésage ou avec alésage
Vis au servomoteur multitours
Appliquer une fine pellicule de graisse sur la tige de la vanne.
Positionner la forme d'accouplement type A [2] sur la tige de la vanne et visser
jusqu'à l'appui parfait sur la bride de la vanne [4].
Tourner la forme d’accouplement type A [2] jusqu’à l’alignement des trous de
fixation.
Serrer les vis [5] entre la vanne et la forme d’accouplement A [2] sans les serrer
complètement.
Figure 12 :
TR-M30X – TR-M1000X
TR-MR30X – TR-MR1000X
Montage
6.
Placer le servomoteur multitours sur la tige de la vanne de manière à ce que
les tenons de l'écrou de tige s'enclenchent dans la douille d’accouplement axe
claveté femelle.
Figure 13 :
➥
7.
8.
9.
Lors du bon enclenchement, les brides s’alignent parfaitement.
Positionner le servomoteur multitours jusqu'à l'alignement des trous de fixation.
Fixer le servomoteur multitours à l’aide de vis [3].
Serrer les vis [3] diamétralement opposées au couple selon tableau.
Tableau 8 :
Couples de serrage pour vis
Filetage
Couple de serrage [Nm]
Classe de résistance A2-80/A4–80
M8
24
M10
48
M16
200
M20
392
10. Tourner le servomoteur multitours en commande manuelle en direction OUVERTURE jusqu'à ce que la forme d'accouplement type A [2] repose parfaitement
sur la bride de la vanne [4].
Figure 14 :
11. Serrer les vis [5] diamétralement opposées entre la vanne et la forme d’accouplement type A au couple selon le tableau.
19
TR-M30X – TR-M1000X
TR-MR30X – TR-MR1000X
Montage
5.3.2.2. Usinage de l’écrou de tige de la forme d'accouplement type A
Cette procédure n'est requise qu'en cas d'écrou de tige non-alesé ou avec un avant
trou.
Information
La version exacte du produit est disponible sur la fiche technique relative à la commande ou l’application Assistant App.
Figure 15 : Forme d’accouplement A
Procédure
[1]
[2]
[2.1]
[2.2]
[3]
Ecrou de tige
Butée à aiguilles
Rondelle de butée
Cage à aiguilles axiales
Bague de centrage
1.
2.
3.
Dévisser la bague de centrage [3] de la forme d’accouplement.
Enlever l'écrou de tige [1] ainsi que les butées à aiguilles [2].
Retirer les rondelles de butée [2.1] et les cages à aiguilles axiales [2.2] de
l'écrou de tige [1].
Aléser et tarauder l’écrou de tige [1].
Nettoyer l’écrou de tige [1] après usinage.
Appliquer de la graisse polyvalente EP aux savons lithium sur les cages à aiguilles axiales [2.2] et les rondelles de butée [2.1] afin de remplir toutes les
cavités de graisse.
Positionner les cages à aiguilles axiales [2.2] et les rondelles de butée [2.1] sur
l'écrou de tige [1] après le graissage.
Insérer l'écrou de tige [1] avec les butées à aiguilles [2] dans la forme d'accouplement.
Visser la bague de centrage [3] et la serrer jusqu’en butée.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
20
TR-M30X – TR-M1000X
TR-MR30X – TR-MR1000X
5.3.3.
Montage
Formes d'accouplement types B/C/D
Figure 16 : Principe de montage
[1]
[2]
[3]
[4]
Bref descriptif
Bride du servomoteur multitours (p.ex. F07)
Arbre creux
Douille d’accouplement axe claveté femelle (exemples d’illustration)
Arbre du réducteur/de la vanne (exemple avec clavette parallèle)
Connexion entre l’arbre creux et la vanne ou le réducteur à l’aide de la douille
d’accouplement axe claveté femelle fixé dans l’arbre creux du servomoteur multitours
à l’aide d’un anneau élastique.
Un changement à une autre forme d'accouplement est possible en échangeant la
douille d’accouplement axe claveté femelle.
●
●
●
●
●
Information
Forme d'accouplement type B :
Douille d’accouplement axe claveté femelle avec alésage selon DIN 3210
Formes d'accouplement types B1/B3 :
Douille d’accouplement axe claveté femelle avec alésage selon EN ISO 5210
Formes d'accouplement types B2/B4 :
Douille d’accouplement axe claveté femelle avec alésage sur demande client
B4 aussi avec alésages spéciaux comme p.ex. alésage sans rainure de clavette,
carré, six pans creux, denture interne
Forme d'accouplement type C :
Douille d’accouplement axe claveté femelle avec accouplement à griffes selon
ISO 5210 ou DIN 3338
Forme d'accouplement type D :
Embout d'arbre avec clavette parallèle selon ISO 5210 ou DIN 3210
La bague de centrage des brides de vanne doit être montée non serrée.
21
TR-M30X – TR-M1000X
TR-MR30X – TR-MR1000X
Montage
5.3.3.1. Montage du servomoteur multitours avec forme d’accouplement type B
Figure 17 : Montage formes d'accouplement B
Procédure
[1]
[2]
[3]
Servomoteur multitours
Vanne/réducteur
Arbre de vanne/de réducteur
1.
2.
Vérifier si les brides fixation vanne concordent.
Vérifier si la forme d’accouplement du servomoteur multitours [1] concorde avec
la forme d’accouplement de la vanne/réducteur respectivement l’arbre de vanne/du réducteur [2/3].
Appliquer une petite quantité de graisse sur l’arbre du de la vanne ou du réducteur [3].
Monter le servomoteur multitours [1] et s’assurer du bon centrage et de l’étanchéité des brides.
Fixer le servomoteur multitours à l’aide des vis selon le tableau.
Information : Nous recommandons de prévoir un liquide d'étanchéité pour
filetage aux vis afin d'éviter une corrosion galvanique.
3.
4.
5.
6.
Serrer les vis diamétralement opposées avec le couple selon le tableau.
Tableau 9 :
Couples de serrage pour vis
Filetage
Couple de serrage [Nm]
Classe de résistance A2-80/A4–80
22
M8
24
M10
48
M16
200
M20
392
TR-M30X – TR-M1000X
TR-MR30X – TR-MR1000X
Montage
5.4.
Accessoires de montage
5.4.1.
Tube de protection de tige pour tige de vanne montante
Figure 18 : Montage du tube de protection de tige
[1]
[1]*
[2]
[3]
[4]
[5]
Procédure
Capot du tube de protection de tige (enfiché)
Option : Capot de protection en acier (vissé)
Tube de protection de tige
Adaptateur pour tube de protection
Option : Tube de protection fait en pièces individuelles avec manchons taraudés
Joint en V
1.
Visser et fixer le tube de protection de tige [2] sur l’adaptateur du tube de protection [3].
Information : Un joint n’est pas requis. Un joint torique est monté en-dessous
de l’adaptateur du tube de protection.
2.
Pour des tubes de protection de tige faits en deux ou plusieurs pièces individuelles :
2.1 Etanchéifier tous les filetages des pièces individuelles de chanvre, de ruban
en téflon, du frein filet ou de scellant pour filets et visser fermement.
3.
2.2 Pousser les joints des pièces individuelles jusqu’aux manchons (pièces
de connexion).
Vérifier si le capot de protection [1] du tube de protection de tige est disponible,
en parfait état et fermement placé ou vissé au tube.
Risque de fléchissement ou de la mise en vibration lorsque les tubes de protection excédent une longueur de 2 m.
Risque de détériorations au niveau de la tige et/ou du tube de protection.
→ Soutenir des tubes de protection excédant une longueur de 2 m par une construction appropriée.
23
Montage
TR-M30X – TR-M1000X
TR-MR30X – TR-MR1000X
La connexion entre le tube de protection et l’adaptateur du tube de protection n’est
pas étanchéifiée séparément. Par conséquent, cette variante N’EST PAS appropriée
pour une immersion complète dans l’eau ou d’autres liquides.
24
TR-M30X – TR-M1000X
TR-MR30X – TR-MR1000X
Raccordement électrique
6.
Raccordement électrique
6.1.
Remarques fondamentales
Risque de choc électrique causé par tension dangereuse !
Risque de blessures graves ou mortelles.
→ Le raccordement électrique ne doit être réalisé que par du personnel qualifié.
→ Respecter les références fondamentales du présent chapitre avant d’effectuer
le raccordement.
Schéma de câblage/schéma de raccordement
Le schéma de câblage/raccordement correspondant (en allemand et anglais) et les
instructions de service applicables sont livrés dans une pochette résistante, attachée
à l'appareil. Le schéma peut également être fourni en indiquant le numéro de
commande (cf. plaque signalétique) ou être téléchargé sur Internet (www.auma.com).
Types de réseaux autorisés (réseaux d'alimentation)
Les servomoteurs sont adaptés pour l'utilisation dans des réseaux TN et TT avec
une mise à terre directe du point neutre pour des tensions nominales jusqu'à 690 V
AC et 24 V DC maximum. L'utilisation dans les réseaux IT est autorisée pour les
tensions nominales jusqu'à 600 V AC et 24 V DC maximum. Au sein du réseau IT,
l’utilisation d’un contrôleur d'isolement approprié et approuvé avec modulation
d'impulsion codée, par exemple, s’impose.
Type de courant, tension
du secteur et fréquence
du secteur
Type de courant, tension et fréquence secteur doivent correspondre aux indications
figurant sur la plaque signalétique.
Figure 19 : Exemple pour plaque signalétique
[1]
[2]
[3]
Type de courant
Tension du secteur
Fréquence d'alimentation secteur
Risque de démarrage immédiate du servomoteur lors de la mise sous tension
secteur !
Dommages aux personnes ou à la vanne peuvent être entraînés.
→ Après le raccordement et avant la mise sous tension secteur, tourner le sélecteur
sur OFF.
Figure 20 : Sélecteur en position OFF
Le sélecteur n’est pas un sectionneur du réseau. Le contrôle du servomoteur n’est
pas possible en position OFF. Toutefois, l’alimentation de tension du servomoteur
est maintenue.
25
TR-M30X – TR-M1000X
TR-MR30X – TR-MR1000X
Raccordement électrique
Alimentation externe de
l’électronique
Lors de l’alimentation externe de l’électronique, une isolation renforcée contre la
tension secteur selon CEI 61010-1 doit être prévue pour l’alimentation de tension
de la commande intégrée qui est limitée à une puissance de sortie de 150 VA.
Protection et équipement sur site
Des fusibles et interrupteurs sectionneurs doivent être disponibles sur site pour
assurer la protection contre les court-circuits et l'isolation du servomoteur du réseau.
La spécification des contacteurs doit être selon le courant maxi. (Imaxi) et sélection
et réglage des disjoncteurs sont à effectuer les références de la fiche de données
électriques.
Tableau 10 :
Protection maximum admissible
Commande moteur
(contacteur à classe de puissance)1)
Puissance assignée
Protection maxi.
Contacteur inverseur A1
Jusqu’à 1,5 kW
16 A (gL/gG)
Contacteur inverseur A2
Jusqu’à 7,5 kW
32 A (gL/gG)
Thyristor B1
Jusqu’à 1,5 kW
16 A (g/R) I²t<1 500A²s
Thyristor B2
Jusqu’à 3 kW
32 A (g/R) I²t<1 500A²s
Thyristor B3
Jusqu’à 5,5 kW
63 A (g/R) I²t<5 000A²s
1)
La classe de puissance AUMA (A1, B1, ....) est indiquée sur la plaque signalétique.
Lors de l’utilisation de disjoncteurs, le courant de démarrage (IA) du moteur doit être
considéré (cf. fiche des données électriques). Nous recommandons des disjoncteurs
à caractéristique de déclenchement D ou K selon CEI 60947-2. L’utilisation de
coupe-circuits à fusible au lieu de disjoncteurs est recommandé pour protéger des
commandes de servomoteurs équipées de thyristors. L’utilisation de coupe-circuits
à fusible est principalement permise.
Pour les servomoteurs équipés de moteurs DC, des disjoncteurs conçus pour courant
direct doivent être utilisés. Pour la version 24 V DC, nous recommandons des
disjoncteurs du type de déclenchement C à un courant nominal de 32 A (classe de
puissance C32).
Nous recommandons de renoncer à l'utilisation de disjoncteurs différentiels. Si
toutefois un disjoncteur différentiel est utilisé au sein du réseau, seule l'utilisation
d'un disjoncteur différentiel de type B est admis.
En version avec système de chauffage intégré et alimentation externe de
l’électronique, la protection du système de chauffage incombe au client (cf. schéma
de câblage F4 ext.).
Tableau 11 :
Protection du système de chauffage
Désignation sur le schéma de câblage = F4 ext.
Alimentation externe
115 V AC
230 V AC
Protection
2AT
1AT
Risque de dommages par températures excessivement basses !
→ L’alimentation de tension doit être disponible pour des températures inférieures
à –30 °C.
→ En cas de risque de défaillance de l’alimentation de tension pour la résistance
de chauffage pour des températures inférieures à –30 °C, veuillez consulter
l’usine.
En cas de défaillance de la résistance de chauffage, le signal de défaut suivant est
affiché :
L'affichage d'état S0007 ou S0011 Défaillanceindique un défaut.
Le défaut Défaut thermique est indiqué sous Détails.
26
TR-M30X – TR-M1000X
TR-MR30X – TR-MR1000X
Raccordement électrique
D’autres informations relatives aux signaux de défaut : ➭ page 68, Tableau 22
Si une commande déportée est montée séparément du servomoteur (commande
locale sur support mural) : Prise en compte de la longueur et du diamètre du câble
de connexion lors de la spécification de la protection.
Potentiel des connexions clients
Standards de sécurité
Câbles de connexion,
presse-étoupes, brides
réductrices, bouchons
Se référer aux Données techniques pour les options relatives au potentiels séparés.
Des mesures et des dispositifs de sécurité doivent correspondre aux réglementations
nationales en vigueur à l’emplacement de l’installation. Tous les appareils raccordés
extérieurement doivent répondre aux standards de sécurité en vigueur à
l’emplacement de l’installation.
●
●
●
●
●
●
●
Cheminement des
câbles prescrit conforme
à la CEM
Nous recommandons l’utilisation de câbles de liaison et des bornes de connexion selon le courant nominal (IN) (cf. plaque signalétique ou fiche de données électriques).
Pour assurer l'isolement de l'appareil, utiliser des câbles appropriés (résistants
à la tension). Prévoir les câbles pour une tension assignée maximum possible.
Utiliser des câbles de connexion, presse-étoupes, brides réductrices, bouchons
à une température minimum de +80 °C.
Pour éviter de la corrosion de contact, nous recommandons l’utilisation de frein
filet pour presse-étoupes et bouchons faits en métal.
Pour les câbles de liaison exposés à des rayons UV (p.ex. à l'extérieur), utiliser
des câbles résistants aux UV.
Utiliser des câbles blindés pour raccorder les transmetteurs de position.
Respecter les recommandations de câbles relatives au raccordement de bus
de terrain ou au réseau lors de la connexion de câbles de bus de terrain ou
des câbles de réseau. Les informations applicables se trouvent également dans
les instructions succinctes du raccordement de bus de terrain ou du raccordement au réseau (si disponible).
Les câbles signaux et de bus de terrain sont sensibles aux interférences. Les câbles
de puissance sont susceptibles d’émettre des interférences perturbatrices.
●
●
●
●
Les câbles sensibles aux interférences et les câbles perturbateurs doivent être
installés à distance maximale possible.
La résistance aux interférences des câbles de signal et bus de terrain s’accroît
lorsque ces câbles sont installés à proximité du potentiel de la terre.
Eviter d’utiliser de longs câbles et veiller au cheminement dans des endroits à
faibles perturbations.
Eviter des cheminements parallèles à courte distance de câbles sensibles aux
interférences et des câbles perturbateurs.
27
TR-M30X – TR-M1000X
TR-MR30X – TR-MR1000X
Raccordement électrique
6.2.
Raccordement électrique KT/KM
Figure 21 : Raccordement électrique KT/KM
[1]
[2]
Bref descriptif
Bornier avec bornes à vis/à ressort
Cadre de connexion
La figure montre version KT-Ex d
Raccordement électrique KT enfichable avec bornes à vis pour connexion de
puissance et bornes à ressort pour des contacts de commande.
Version KM avec bornes de support (barrette à bornes) supplémentaires via bornier.
Les deux versions (KT et KM) sont disponibles avec boîtier de raccordement en type
de protection Ex e (sécurité augmentée) ainsi qu’en type de protection Ex d
(enveloppe antidéflagrante) (cf. marquage antidéflagrant de la plaque signalétique).
L’enfichage se fait à l’aide du cadre de connexion. Pour relier les câbles, il suffit de
retirer le capot. Le cadre de connexion avec les entrées de câbles reste sur l’appareil.
A cet effet, l’intérieur antidéflagrant de l’appareil relié reste fermé.
Données techniques
Tableau 12 :
Raccordement électrique KT/KM/KL
Contacts de puissance
Contacts de commande
Nombre de contacts maxi.
6 + conducteur de protection1)
50
Désignations
U1, V1, W1, U2, V2, W2,
1 à 36, 37 à 50
Bornes de support maxi.
3
12
Tension d’alimentation maxi.
1 000 V
250 V
Courant nominal maxi.
25 A
5 A2)
Type de raccordement client
Raccord à vis
PE = cosse à œillet/barrette de
connexion
Bornes à ressort
Section de raccordement maxi.
10 mm
1)
2)
28
2
2,5 mm
2
4 connexions pour la mise à la terre avec cadre
La totalité des valeurs de courant de tous les contacts de contrôle ne doit pas excéder 50 A.
TR-M30X – TR-M1000X
TR-MR30X – TR-MR1000X
6.2.1.
Raccordement électrique
Ouvrir le boîtier de raccordement
Figure 22 : Ouvrir le boîtier de raccordement
[1]
[2]
[3]
[4]
[5]
[6]
Capot (la figure montre la version KT pour type de protection Ex d)
Vis du capot
Joint torique
Bouchon
Presse-étoupe (exemple)
Cadre de connexion KT-Ex d
Le boîtier de raccordement est réalisé en type de protection Ex e (sécurité
augmentée) ou Ex d (enveloppe antidéflagrante) (cf. marquage Ex de la plaque
signalétique). L’intérieur antidéflagrant de l’appareil relié reste fermé lorsque
le capot [1] est retiré.
Procédure
Risque de choc électrique causé par tension dangereuse !
Mort ou lésions graves.
→ Mettre hors tension avant l’ouverture.
1.
2.
Dévisser les vis [2] puis ôter le capot [1].
Insérer les presse-étoupes adaptés aux câbles de liaison.
Information : Lors de la sélection des presse-étoupes, respecter le type de
protection (avec approbation Ex e ou Ex d) et indice de protection IP (cf. plaque
signalétique).
L’indice de protection IP indiqué sur la plaque signalétique ne peut être garanti
qu’en cas d’utilisation de presse-étoupes adaptés. Les indications relatives au
type de filetage et taille de filetage sont également marquées sur la plaque
signalétique.
Figure 23 : Plaque signalétique, exemple avec indice de protection IP68 et type
de filetage M
Information : Pour des câbles blindés : Utiliser des presse-étoupes CEM.
3.
Les entrées de câbles doivent être équipées de bouchons adaptés et approuvés
au type de protection.
29
TR-M30X – TR-M1000X
TR-MR30X – TR-MR1000X
Raccordement électrique
6.2.2.
Connexion des câbles
Tableau 13 : Assemblage des câbles
Désignation des bornes
Type
Contacts de puissance
(U1, V1, W1, U2, V2, W2)
Connexion pour la mise à la terre
Fils par
borne
Sections de raccordeme- Longueur de dénudage1)
Type de raccordement
nt
et (couple de serrage)
avec embout de fil sesans
embout lon DIN 46228
de fil
Longueur d’embout de
fil
isolé (non-isolé)
rigide
1
0,25 – 10,0 mm
flexible
1
jusqu’à 2,5 mm
2
jusqu’à 4 mm
2
jusqu’à 10 mm
flexible
23)
0,25 – 6 mm
rigide
1
0,25 – 2,5 mm
flexible
1
jusqu’à 1,0 mm
2
jusqu’à 1,5 mm
2
jusqu’à 2,5 mm
flexible
23)
0,25 – 0,75 mm
rigide
2
1,5 mm – 10 mm
2
2
10 mm
2
2
2
Pas ad- 10 (10) mm
missible alternativement avec
cosse à œillet M61)
(PE)
Contacts de commande
(1 à 36, 37 à 50)
Connexion pour la mise à la terre
au cadre (client)
1)
2)
3)
4)
flexible
2
12 mm
2
Pas ad- 8 (8) mm
missible 10 (10) mm
12 (12) mm
2
Pas admissible
Bornes à vis2)
(M = 1,2 – 1,5 Nm)
Pas ad- 12 (12) mm
missible
2
10 mm
Pas admissible
2
10 mm
10 (6) mm
10 (7) mm
10 (10) mm
2
Pas ad- 10 (10) mm
missible
1,5 mm – 10 mm
Pas admissible
Bornes à ressort4)
Barrette de connexion
(M = 3 – 4 Nm)
Longueur de dénudage selon les spécifications du fabricant pour embout de fil ou cosse à œillet
Câbles souples pour bornes à vis avec embout de fil
En cas de deux fils par borne, un embout de fil jumelé doit être utilisé
Câbles souples pour bornes à ressort sont également admissibles sans embout de fil. Dénudage : 10 mm
Court-circuit de la pile lors de la connexion d’une commande déportée en
version avec mode de fonctionnement de pile !
Le court-circuit risque de détériorer la pile.
→ NE PAS ponter la tension de la pile (9 V DC) aux bornes XK 43/44 (cf. schéma
de câblage).
→ Lors de la connexion des câbles de liaison entre une commande déportée et
le servomoteur, connecter d’abord les fils au servomoteur (bornes XA) et
seulement ensuite les fils à la commande (bornes XK).
Procédure
30
1.
2.
3.
Dénuder les câbles sur une longueur de 250 – 300 mm.
Insérer les câbles dans les presse-étoupes.
Serrer les presse-étoupes en appliquant le couple prescrit afin de garantir l’indice
de protection défini.
Information : Pour des câbles blindés : Relier le bout du blindage de câble au
carter au moyen du presse-étoupe (mise à la terre).
4.
Dénuder les fils du câble. Longueur de dénudage, cf. page 30, Tableau 13
TR-M30X – TR-M1000X
TR-MR30X – TR-MR1000X
Raccordement électrique
5.
Relier les câbles selon le schéma de câblage de l'accusé de réception.
Information : Pour relier les câbles de bus de terrain, se reporter également
aux instructions succinctes de bus de terrain.
Figure 24 : Relier des câbles au bornier
[1]
[2]
Fixation des câbles de commande pour bornes à ressort
Visser des bornes de puissance
Information
Chaque borne à ressort dispose d’un contact d’essai pour des raisons SAV au-dessus
de la numérotation.
Information
Pour des câbles souples : utiliser des embouts de fil pour bornes à vis avec selon
DIN 46228. Lors de l’utilisation de bornes à ressort, la connexion avec ou sans embouts de fil est possible.
31
TR-M30X – TR-M1000X
TR-MR30X – TR-MR1000X
Raccordement électrique
Risque de choc électrique causé par tension dangereuse si le conducteur de
protection N'EST PAS connecté !
Risque de blessures graves ou mortelles.
→ Raccorder tous les conducteurs de protection.
→ Raccorder la connexion de mise à la terre avec le conducteur de protection
externe de la ligne de connexion.
→ Toujours s’assurer de la bonne connexion du conducteur de protection avant
toute mise en service.
6.
Visser fermement le conducteur de protection au niveau de la connexion de
mise à la terre (M6 ) .
Figure 25 : Connexions pour la mise à la terre dans le cadre de connexion
M6
M4
32
Connexions client pour la mise à la terre pour cosse à œillet M6 ou avec
barrette de connexion pour 2 fils maxi.
Connexions internes pour la mise à la terre déjà reliées en usine via cosse
à œillet M4 (vers le capot et le bornier)
Connexion pour la mise à la terre au bornier (bornes de puissance), déjà
reliée en usine
TR-M30X – TR-M1000X
TR-MR30X – TR-MR1000X
6.2.3.
Raccordement électrique
Fermer le boîtier de raccordement
Figure 26 : Fermer le boîtier de raccordement
Procédure
[1]
[2]
[3]
[4]
[5]
[6]
Capot (la figure montre la version KT pour type de protection Ex d)
Vis du capot
Joint torique
Bouchon
Presse-étoupe (exemple)
Cadre de connexion KT-Ex d
1.
2.
Nettoyer les plans de joint du capot [1] et du cadre de connexion [6].
Pour version en enveloppe antidéflagrante (Ex d) : Préserver les plans de joint
avec une protection anti-corrosion exempte d’acide.
Vérifier le bon état du joint torique [3] et le remplacer s'il est endommagé.
Appliquer une fine pellicule de graisse exempte d'acide (p. ex. gelée de pétrole)
sur le joint torique et le placer correctement.
Replacer le capot [1] et serrer uniformément les vis [2] diamétralement opposées.
Pour version en enveloppe antidéflagrante (Ex d) :
3.
4.
5.
Risque d’explosion lors de la détérioration de l’enveloppe antidéflagrante !
Risque de blessures graves ou mortelles.
→ Prendre soin de ne pas endommager le capot ainsi que toutes parties du carter.
→ Les plans de joint ne doivent pas être détériorés ou salis.
→ Eviter tout coincement du capot lors du montage.
6.
Serrer les presse-étoupes et bouchons en appliquant le couple prescrit afin de
garantir l’indice de protection défini.
33
TR-M30X – TR-M1000X
TR-MR30X – TR-MR1000X
Raccordement électrique
6.3.
Prise de terre extérieure
Figure 27 : Prise de terre
Figure 28 : Prise de terre de la commande déportée
Application
Prise de terre extérieure (barrette de connexion) pour raccordement à la
compensation du potentiel.
Tableau 14 :
Sections de raccordement et couples de serrage de la prise de terre
Type de fil
Sections de raccordement
Couples de serrage
Âme pleine rigide ou multibrin
2,5 mm² à 6 mm²
3 – 4 Nm
Multibrin souple
1,5 mm² à 4 mm²
3 – 4 Nm
Pour des fils multibrins souples, la connexion se fait à l’aide d’une cosse de câble. Lors de la connexion
de deux fils sous une barrette de connexion, ces fils doivent être de même section.
34
TR-M30X – TR-M1000X
TR-MR30X – TR-MR1000X
Raccordement électrique
6.4.
Accessoires pour raccordement électrique
6.4.1.
Commande déportée
Conception
Figure 29 : Commande déportée (exemple avec la version de support mural)
[1]
[2a]
[2b]
[3]
[4]
[5]
Application
Support mural
Raccordement moteur/contrôle moteur
Signaux de recopie du servomoteur
Raccordement électrique pour la commande déportée (XM)
Raccordement électrique du servomoteur (XA)
Raccordement électrique (XK) - connecteur client
La commande peut être montée séparément du servomoteur.
●
●
●
Lorsque le servomoteur est installé dans un endroit difficilement accessible.
Pour des températures élevées au niveau du servomoteur.
Lors de vibrations élevées au niveau du servomoteur.
Références pour installations avec support mural
●
●
●
●
●
La longueur maximum admissible du câble entre la commande déportée et le
servomoteur s’élève à 100 m maximum.
Nous recommandons l'utilisation du jeu de câbles LS fourni par AUMA.
En cas de non-utilisation du jeu de câbles AUMA :
Utiliser des câbles de liaison appropriés, souples et blindés.
Se reporter au schéma de câblage pour l’alimentation de tension et le raccordement.
Pour le montage, le support mural comprend quatre trous de taraudage avec
un diamètre de 9 mm. La sélection du matériel de fixation approprié (chevilles,
vis et écrous) dépend du secteur d’utilisation, de la composition du mur ou du
support de montage. Par conséquence, les indications et instructions de montage du fabricant du matériel de fixation (fabricant des chevilles/des vis)
doivent impérativement être respectées pour le montage. Notre recommandation
pour les vis de fixations : Diamètres 8 mm, longueur minimum 60 mm.
Matériaux du mur ou du support de montage appropriés : Acier, béton, béton
cellulaire, mur de briques. Les plaques de plâtre ne conviennent pas.
35
TR-M30X – TR-M1000X
TR-MR30X – TR-MR1000X
Raccordement électrique
6.4.2.
Support temporaire
Figure 30 : Support temporaire PAFEx 01.1
Application
Support temporaire pour une conservation sûre du connecteur ou du capot retiré.
Pour empêcher le contact direct et pour protéger contre les influences de
l'environnement.
Risque d’explosion !
Risque de blessures graves ou mortelles.
→ Avant l’ouverture de l’appareil (retirer le connecteur), s’assurer de l’absence de
gaz et de courant.
→ NE PAS mettre l’appareil en marche en atmosphère potentiellement explosible.
Des instructions de service séparées sont disponibles pour le support temporaire
PAFEx 01.1.
36
TR-M30X – TR-M1000X
TR-MR30X – TR-MR1000X
7.
Navigation du menu
Navigation du menu
Ce paragraphe décrit les informations de base pour la navigation du menu et de
l’affichage à l’aide de l’écran.
7.1.
Eléments d’opération Combi-Switch
Figure 31 : Combi-Switch (sélecteur et bouton à bascule)
[1]
[2]
[1] Sélecteur fonction
d’enclenchement
Sélecteur (extérieur, anneau noir)
Bouton à bascule (intérieur, jaune)
Modes de fonctionnement LOCAL, OFF ou REMOTE.
Figure 32 :
Tourner le sélecteur jusqu’à l’enclenchement dans une des positions (LOCAL, OFF
ou REMOTE).
[1] Sélecteur fonction de
bascule
ESC (Escape) retour/annuler le processus ou
(Entrée) confirmer le menu/la valeur.
Figure 33 :
Tourner le sélecteur brièvement à gauche ou à droite et le relâcher. Le sélecteur
bascule à sa position initiale.
La fonction de bascule est disponible dans les trois positions de sélecteur (LOCAL,
OFF, REMOTE) lorsque le symbole respectif ESC/ est affiché dans la dernière
ligne de l’écran d’affichage.
[2] Bouton à bascule
La fonction du bouton à bascule dépend de la position du sélecteur.
Figure 34 :
En position de sélecteur LOCAL : / Exécuter les commandes de manœuvre
OUVERTURE/FERMETURE.
En position de sélecteur OFF/REMOTE :
Défiler dans le menu/parmi les
affichages ou changer les valeurs, p.ex. 1, 2, 3, ....
Les directions possibles disponibles pour défiler ( ) sont indiquées dans la dernière
ligne.
●
●
37
TR-M30X – TR-M1000X
TR-MR30X – TR-MR1000X
Navigation du menu
7.2.
Menu d’appareil et affichages d’état
Toutes les pages indiquées sur l’écran d’affichage sont marquées par une ID. L’ID
est affichée sur l’écran en haut à droite.
Figure 35 : Marquage d’une page par une ID sur l’écran
●
●
●
●
7.2.1.
ID commence par S ... = Affichage d’état (Status)
ID commence par M... = Menu (dans le menu d’appareil)
ID commence par PRM... = Paramètre (dans le menu d’appareil)
ID commence par CMD... = Commande (sollicitation de saisie dans le menu
d’appareil)
Ouvrir le menu de l’appareil
Si un affichage d’état apparaît sur l’écran, c’est-à-dire que l’ID de la page indiquée
commence par S..., il est possible de changer dans le menu d’appareil.
Figure 36 :
Si l’ID de la page affichée commence par un M, PRM, ... vous êtes déjà dans le
menu d’appareil.
Procédure
Information
1.
Régler le sélecteur en position OFF
Figure 37 :
ou REMOTE
/
.
2.
Brièvement basculer le sélecteur en direction
Figure 38 :
➥
Vous êtes dans le menu d’appareil si l’ID de la page affichée commence par
M....
(Entrée) et relâcher.
En position de sélecteur REMOTE, les réglages et paramètres jusqu’au niveau
d’utilisateur (4) ne peuvent qu’être lus et non modifiés.
Après 10 minutes d’inactivité d’un des éléments d’opération, l’affichage retourne
dans les affichages d’état.
38
TR-M30X – TR-M1000X
TR-MR30X – TR-MR1000X
7.2.2.
Navigation du menu
Quitter le menu d’appareil / afficher les affichages d’état
Vous pouvez quitter le menu d’appareil à partir de tous les niveaux de menu.
Procédure
1.
2.
➥
7.2.3.
Régler le sélecteur en position OFF
ou REMOTE
/ .
Basculer le sélecteur autant de fois vers la gauche (ESC) jusqu’à l’affichage
d’un affichage d’état.
Figure 39 :
Vous êtes dans les affichages d’état si l’ID de la page affichée commence par
S....
Ouvrir directement la page de menu par la saisie de l’ID
Si l’ ID d’une page de menue est connue, un menu peut être appelé directement en
saisissant l’ID.
Information
Procédure
Le réglage au servomoteur se fait à l’aide du Combi-Switch.
●
Utiliser le bouton à bascule jaune
.
menu
●
Utiliser le sélecteur noir
(anneau extérieur) afin de confirmer le menu sélectionné (Entrée) ou de retourner à l’étape précédente ESC (Escape).
1.
Ouvrir le menu de l’appareil.
Information : Si l’ID de la page affichée commence par un M, PRM, ..., vous
êtes déjà dans le menu d’appareil. Pour de plus amples informations :
➭ page 38, Ouvrir le menu de l’appareil.
2.
Sélectionner le menu GOTO avec .
➥
Le menu GOTO est un niveau de menu supérieur que le menu Assistant.
du Combi-Switch pour défiler dans le
Figure 40 :
3.
Saisir les chiffres (0 à 9) de l’ID à 4 chiffres à l’aide de
Figure 41 : Saisir l’ID
4.
5.
6.
Confirmer le chiffre avec (Entrée).
Répéter les pas 3 et 4 pour tous les autres chiffres de l’ID.
Pour annuler la procédure : Basculer brièvement le sélecteur vers la gauche
(ESC).
.
39
TR-M30X – TR-M1000X
TR-MR30X – TR-MR1000X
Navigation du menu
7.3.
Utilisateur, niveau d'utilisateur, mot de passe
Le niveau d’utilisateur (1), (2), (3), .... détermine lesquels des menus ou paramètres
seront visualisés à l’utilisateur enregistré et lesquels peuvent être modifiés.
6 différents utilisateurs/niveaux d’utilisateur sont disponibles. Le niveau d'utilisateur
(1), (2), (3), ... est affiché dans la première ligne de l’écran :
Figure 42 : Affichage du niveau d'utilisateur (exemple)
Chaque niveau d'utilisateur dispose d'un propre mot de passe l'autorisant à effectuer
des actions différentes.
Tableau 15 :
Utilisateur et autorisations
Utilisateur (niveau d’utilisateur)
Autorisation/mot de passe
Observateur (1)
Vérifier les réglages
Mot de passe n'est pas requis
Opérateur (2)
Modifier les réglages
Réglages en usine : 000000
Maintenance (3)
Spécialiste (4)
Service (5)
AUMA (6)
Prévu pour des extensions ultérieures
Modifier les configurations de l'appareil
p.ex. type d'arrêt, affectation des contacts de sortie
Réglages en usine : 000000
Personnel SAV
Modifier les réglages de configuration
Administrateur AUMA
Risque d’un accès non-autorisé à l’origine d’un mot de passe faible !
→ Il est expressément recommandé de changer le mot de passe lors de la mise
en service initiale.
7.3.1.
Modifier le niveau d’utilisateur
Si l’utilisateur enregistré ne dispose pas du niveau de droit d’accès requis pour la
sélection d’un menu ou le changement de paramètres, il sera sollicité de modifier le
niveau d’utilisateur. A cet effet, l’écran affiche le niveau d’utilisateur le moins élevé
requis pour effectuer le changement :
Figure 43 : Modifier le niveau d’utilisateur, exemple : niveau mini. (4)
Procédure
40
1.
Lorsque la sollicitation pour la « modification du niveau d’utilisateur » est affichée : Utiliser
pour modifier le niveau d’utilisateur.
Information : Le triangle noir ▶ montre la valeur mémorisée. Le triangle blanc
▷ montre une valeur sélectionnée n’ayant pas encore été mémorisée.
2.
Confirmer le niveau d’utilisateur sélectionné par
➥
L’écran affiche : Mot de passe 0*****
(Entrée).
TR-M30X – TR-M1000X
TR-MR30X – TR-MR1000X
Procédure alternative
Navigation du menu
3.
4.
5.
Saisir les chiffres 0 à 9 à l’aide de
.
Confirmer le premier chiffre du mot de passe avec (Enter).
Répéter les pas 3 et 4 pour tous les autres chiffres.
➥
Après avoir confirmé le dernier chiffre par (Entrée), l'accès à tous les paramètres au sein du niveau d'utilisateur sélectionné est alors possible, sous réserve de la saisie correcte du mot de passe.
Il est également possible de modifier le niveau d’utilisateur directement au moyen
du menu M0808, sans sollicitation :
Affichage... M0009
Navigation M0807
Sélectionner niveau M0808
Figure 44 : Modifier le niveau d’utilisateur
7.3.2.
Modifier les mots de passe
Les mots de passe ne peuvent être modifiés à partir du niveau d’utilisateur Spécialiste
(4) ou supérieur.
La ligne supérieure de l’écran affiche le niveau d’utilisateur actuellement enregistré,
p.ex. Spécialiste (4):
Figure 45 : Exemple niveau d’utilisateur 4
Seuls les mots de passe d'un même niveau ou d'un niveau d'utilisateur inférieur
peuvent être modifiés.
Information
Procédure
Le réglage au servomoteur se fait à l’aide du Combi-Switch.
●
Utiliser le bouton à bascule jaune
menu
.
●
Utiliser le sélecteur noir
(anneau extérieur) afin de confirmer le menu sélectionné (Entrée) ou de retourner à l’étape précédente ESC (Escape).
1.
Ouvrir le menu de l’appareil.
Information : Si l’ID de la page affichée commence par un M, PRM, ..., vous
êtes déjà dans le menu d’appareil. Pour de plus amples informations :
➭ page 38, Ouvrir le menu de l’appareil.
2.
Régler le niveau d’utilisateur 4 ou supérieur : ➭ page 40, Modifier le niveau
d’utilisateur
Sélectionner le menu Modif. mots de passe M0229.
3.
du Combi-Switch pour défiler dans le
Configuration d'appareil M0053
Fonctions de service M0222
Modif. mots de passe M0229
41
TR-M30X – TR-M1000X
TR-MR30X – TR-MR1000X
Navigation du menu
4.
Sélectionner le niveau d’utilisateur 1, 2, 3, 4, 5 ou 6 avec
Figure 46 : Exemple pour niveau d’utilisateur 4
5.
6.
7.
Confirmer par (Enter).
Saisir le mot de passe actuel lors de l’affichage de Mot de passe 0*****.
Saisir le nouveau mot de passe lors de l’affichage de Mot de passe (nouv.)
0*****.
ou annuler la procédure
Sélectionner le niveau d’utilisateur supérieur avec
avec ESC (Escape).
8.
7.4.
.
Modifier la langue à l’écran
Information
Procédure
Le réglage au servomoteur se fait à l’aide du Combi-Switch.
●
Utiliser le bouton à bascule jaune
menu
.
●
(anneau extérieur) afin de confirmer le menu sélecUtiliser le sélecteur noir
tionné (Entrée) ou de retourner à l’étape précédente ESC (Escape).
1.
Ouvrir le menu de l’appareil.
Information : Si l’ID de la page affichée commence par un M, PRM, ..., vous
êtes déjà dans le menu d’appareil. Pour de plus amples informations :
➭ page 38, Ouvrir le menu de l’appareil.
2.
Sélectionner le menu Langue M0049.
du Combi-Switch pour défiler dans le
Affichage... M0009
Langue M0049
➥
3.
La langue sélectionnée est affichée sur l'écran p.ex. : ▶ Deutsch
Confirmer la valeur réglée avec
→
➥
(Entrée) (p.ex. Deutsch).
Sélectionner le niveau d'utilisateur si requis et le mode de passe. Pour de
plus amples informations : ➭ page 40, Modifier le niveau d’utilisateur.
L’écran affiche le paramètre PRM0033 pour sélectionner d’autres langues.
Figure 47 : Exemple
42
4.
Sélectionner la nouvelle langue avec
.
Information : Le triangle noir ▶ montre la valeur mémorisée. Le triangle blanc
▷ montre une valeur sélectionnée n’ayant pas encore été mémorisée.
5.
Mémoriser la langue sélectionnée avec
➥
La langue d’affichage est alors modifiée.
(Enter).
TR-M30X – TR-M1000X
TR-MR30X – TR-MR1000X
8.
Mise en service
Mise en service
Afin de pouvoir effectuer correctement la mise en service, vous nécessitez
des connaissances de base par rapport à la navigation du menu. Si vous ne
disposez pas des connaissances de base requises, veuillez vous familiariser
avec le maniement avant de commencer la mise en service.
Pour de plus amples informations : ➭ page 37, Navigation du menu
La mise en service peut être effectuée à l’aide de l’assistant de mise en service, par
réglage manuel de fonctions individuelles ou lors de l’équipement de pile en mode
de fonctionnement de pile (sans alimentation de tension).
➭ page 43, Lancer l’assistant de mise en service
➭ page 43, Effectuer la mise en service manuelle
➭ page 49, Mise en service en mode de fonctionnement de pile
8.1.
Lancer l’assistant de mise en service
L’assistant de mise en service facilite la mise en service par une navigation assistée
à travers le menu d’appareil. Le réglage des fonctions de mise en service du type
d’arrêt, des limiteurs de couple et des contacts fin de course se fait rapidement selon
les besoins de l’utilisateur.
Information
Procédure
Le réglage au servomoteur se fait à l’aide du Combi-Switch.
●
Utiliser le bouton à bascule jaune
.
menu
●
Utiliser le sélecteur noir
(anneau extérieur) afin de confirmer le menu sélectionné (Entrée) ou de retourner à l’étape précédente ESC (Escape).
1.
Ouvrir le menu de l’appareil.
Information : Si l’ID de la page affichée commence par un M, PRM, ..., vous
êtes déjà dans le menu d’appareil. Pour de plus amples informations :
➭ page 38, Ouvrir le menu de l’appareil.
2.
3.
Sélectionner le menu Assistant M2236.
Sélectionner le niveau d'utilisateur si requis et le mode de passe. Pour de plus
amples informations : ➭ page 40, Modifier le niveau d’utilisateur
Sélectionner la langue et confirmer par (Entrée).
Figure 48 :
4.
➥
L’assistant est lancé et le servomoteur change en mode d’opération de mise
en service (symbole
5.
8.2.
du Combi-Switch pour défiler dans le
).
Suivez les instructions de l’assistant.
Effectuer la mise en service manuelle
Lors de la mise en service manuelle, les fonctions de mise en service suivantes
peuvent être vérifiées et réglées individuellement :
1.
2.
Type d'arrêt
➭ page 44, Réglage du type d'arrêt à l’aide du menu de l’appareil
Limiteurs de couple
➭ page 45, Réglage des limiteurs de couple à l’aide du menu
43
TR-M30X – TR-M1000X
TR-MR30X – TR-MR1000X
Mise en service
3.
8.2.1.
Contacts fin de course
➭ page 46, Réglage des contacts fin de course à l’aide du menu
Réglage du type d'arrêt à l’aide du menu de l’appareil
Un mauvais réglage risque de détériorer la vanne !
→ Le réglage du type d’arrêt (sur course ou couple) doit correspondre à la vanne
manœuvrée.
→ Ne modifier le réglage qu'après le consentement préalable du robinetier.
Information
Procédure
Le réglage au servomoteur se fait à l’aide du Combi-Switch.
●
Utiliser le bouton à bascule jaune
menu
.
●
(anneau extérieur) afin de confirmer le menu sélecUtiliser le sélecteur noir
tionné (Entrée) ou de retourner à l’étape précédente ESC (Escape).
1.
Ouvrir le menu de l’appareil.
Information : Si l’ID de la page affichée commence par un M, PRM, ..., vous
êtes déjà dans le menu d’appareil. Pour de plus amples informations :
➭ page 38, Ouvrir le menu de l’appareil.
2.
Sélectionner le menu M0086 ou M0087 :
du Combi-Switch pour défiler dans le
Réglages M0041
Type d'arrêt M0012
Pos. finale FERMEE M0086
Pos. finale OUVERTE M0087
➥
Le paramètre PRM0578 ou PRM009 est affiché sur l’écran.
Figure 49 : Pour niveau d’utilisateur
paramètres) :
Information
Utiliser (Entrée) pour changer de niveau d’utilisateur 1 – 3 à un niveau d’utilisateur supérieur. Pour de plus amples informations : ➭ page 40, Modifier le niveau
d’utilisateur
Figure 50 : Pour niveau d’utilisateur
Modifier réglage
44
1–3 (uniquement droit de lecture des
3.
4–6 (modification des réglages possible) :
Sélectionner la nouvelle valeur avec
. (Niveau d’utilisateur 4 minimum
requis.)
→
Fin de course = type d'arrêt sur contacts fin de course
→
Couple = type d'arrêt sur limiteurs de couple
Information : Le triangle noir ▶ montre la valeur mémorisée. Le triangle blanc
▷ montre une valeur sélectionnée n’ayant pas encore été mémorisée.
TR-M30X – TR-M1000X
TR-MR30X – TR-MR1000X
8.2.2.
Mise en service
4.
Mémoriser la valeur sélectionné avec
➥
Le signal Valeur mémorisée ! est brièvement affiché. Le type d’arrêt pour la
position finale est réglé.
5.
Retourner avec ESC (Escape) pour le réglages d’autres paramètres.
(Entrée).
Réglage des limiteurs de couple à l’aide du menu
Lorsque le couple de coupure réglé pour la direction de manœuvre est atteint, le
servomoteur coupe (protection de surcharge de surcharge de la vanne).
Information
Le limiteur de couple peut se déclencher également en fonctionnement manuel.
Risque de détérioration de la vanne en cas de réglage excessif du couple de
coupure !
→ Le réglage du couple de coupure doit s’ajuster à la taille de la vanne.
→ La modification du réglage ne peut se faire sans le consentement préalable du
robinetier.
Information
Procédure
Le réglage au servomoteur se fait à l’aide du Combi-Switch.
●
Utiliser le bouton à bascule jaune
menu
.
●
Utiliser le sélecteur noir
(anneau extérieur) afin de confirmer le menu sélectionné (Entrée) ou de retourner à l’étape précédente ESC (Escape).
1.
Ouvrir le menu de l’appareil.
Information : Si l’ID de la page affichée commence par un M, PRM, ..., vous
êtes déjà dans le menu d’appareil. Pour de plus amples informations :
➭ page 38, Ouvrir le menu de l’appareil.
2.
Sélectionner le menu M0088 ou M0089 :
du Combi-Switch pour défiler dans le
Réglages M0041
Limiteurs de couple M0013
Couple coupure FER M0088
Couple coupure OUV M0089
Information : Si requis, modifier le niveau d’utilisateur. Pour le réglage, le
niveau d’utilisateur 4 est requis au minimum. Pour de plus amples
informations : ➭ page 40, Modifier le niveau d’utilisateur
➥
La sollicitation de saisie CMD0018 ou CMD0019.
Figure 51 :
Modifier le réglage
Information
3.
Saisir la nouvelle valeur pour le couple de coupure en direction OUVERTURE
ou FERMETURE avec
.
Information : La plage de couple réglable est affichée entre parenthèses.
4.
Mémoriser la nouvelle valeur avec
➥
Le signal Valeur mémorisée ! est brièvement affiché. Le couple de coupure est
réglé pour la direction de manœuvre.
5.
Retourner avec ESC (Escape) pour le réglages d’autres paramètres.
(Entrée).
Si le couple réglé ici est atteint avant la position finale, un signal de défaut est affiché :
Défaut couple OUV ou Défaut couple FER
45
TR-M30X – TR-M1000X
TR-MR30X – TR-MR1000X
Mise en service
Le défaut peut être annulé par une commande de manœuvre en direction opposée
(pour Défaut couple OUV : commande de manœuvre en direction FERMETURE ;
pour Défaut couple FER : commande de manœuvre en direction OUVERTURE) ou
en tournant le sélecteur sur la position LOCAL avec ESC (Escape).
D’autres informations relatives au signaux de défaut : ➭ page 68, Tableau 22
8.2.3.
Réglage des contacts fin de course à l’aide du menu
Un mauvais réglage risque de détériorer la vanne/le réducteur !
→ Interrompre la course à temps avant d'atteindre la butée (basculer le bouton à
bascule en sens opposé de la direction de manœuvre).
→ Lors d’un arrêt sur contacts fin de course et pour considérer une inertie potentielle, respecter une distance suffisante entre la position finale et la butée mécanique.
Information
Procédure
Le réglage au servomoteur se fait à l’aide du Combi-Switch.
●
Utiliser le bouton à bascule jaune
.
menu
●
Utiliser le sélecteur noir
(anneau extérieur) afin de confirmer le menu sélectionné (Entrée) ou de retourner à l’étape précédente ESC (Escape).
1.
Ouvrir le menu de l’appareil.
Information : Si l’ID de la page affichée commence par un M, PRM, ..., vous
êtes déjà dans le menu d’appareil. Pour de plus amples informations :
➭ page 38, Ouvrir le menu de l’appareil.
2.
Sélectionner le menu M0084 ou M0085 :
du Combi-Switch pour défiler dans le
Réglages M0041
Limiteurs couple M0010
Régler pos.fin.FER ? M0084
Régler pos.fin.OUV ? M0085
Figure 52 :
Information
Si requis, modifier le niveau d’utilisateur. Pour le réglage, le niveau d’utilisateur 4
est requis au minimum. Pour de plus amples informations : ➭ page 40, Modifier le
niveau d’utilisateur
➥
La sollicitation de saisie CMD0009 ou CMD0010 est maintenant affichée.
Figure 53 :
46
TR-M30X – TR-M1000X
TR-MR30X – TR-MR1000X
Mise en service
3.
4.
Approcher la position finale
5.
Si la vanne se trouve déjà en position finale :
→
En position finale FERMEE, continuer avec étape 7 (régler la position
finale FERMEE).
→
En position finale OUVERTE, continuer avec étape 10 (régler la position
finale OUVERTE).
Si la vanne NE se trouve PAS en position finale sélectionnée :
→
Continuer avec les étapes 5+6 (approcher les positions finales).
→
Si la vanne NE peut PAS être pilotée, continuer avec étape 13 (réglage
de la position finale au moyen de la course).
Information : Pour des applications ne permettant pas de manœuvrer la vanne
lors de la mise en service, la deuxième position finale ne peut être réglée qu’au
moyen de la course.
Pour une course élevée, approcher la position finale de la vanne en fonctionnement moteur :
5.1 Régler le sélecteur sur LOCAL.
5.2 Pour la manœuvre en direction FERMETURE : tourner le bouton à bascule
jaune en direction
.
5.3 Pour la manœuvre en direction OUVERTURE : tourner le bouton à bascule
jaune en direction .
Information : Afin d’éviter tout dommage, interrompre la manœuvre
avant l’atteinte de la butée (tourner le bouton à bascule en direction de
manœuvre opposée).
6.
5.4 Régler le sélecteur sur OFF.
Engager le fonctionnement manuel et tourner le volant jusqu’à la fermeture de
la vanne.
→
Régler la position finale
FERMEE en position actuelle CMD0009
7.
➥
En cas d’arrêt sur contacts fin de course, tourner le volant légèrement en
direction opposée à cause de l’inertie probable (env. ½ tour de la position
finale).
→
En position finale FERMEE, continuer avec étape 7 (régler la position
finale FERMEE).
→
En position finale OUVERTE, continuer avec étape 10 (régler la position
finale OUVERTE).
Mémoriser la position actuelle de la vanne en tant que nouvelle « position finale
FERMEE » avec (Entrée).
L’écran affiche le signal Pos. FERMEE réglée ! et la LED à droite (version standard) clignote. Ainsi la position finale FERMEE des contacts fin de course est
réglée.
Figure 54 :
8.
En cas de nécessité de corriger le réglage : Remettre à zéro le réglage avec
(Entrée). La LED s’éteint.
→
Approcher « à nouveau » la position finale (étapes 5+6). Ensuite régler la
position finale FERMEE à nouveau.
47
TR-M30X – TR-M1000X
TR-MR30X – TR-MR1000X
Mise en service
9.
Si la position finale FERMEE est correctement réglée : Quitter le menu avec
ESC (Escape).
→
Régler la position finale
FERMEE en position actuelle CMD0010
Ensuite, vous pouvez procéder au réglage de la position finale OUVERTE
(étape 2).
10. Mémoriser la position actuelle de la vanne en tant que nouvelle « position finale
OUVERTE » avec (Entrée).
➥
L’écran affiche le signal Pos. OUV. réglée ! et la LED à gauche (version standard) clignote. Ainsi la position finale OUVERTE des contacts fin de course est
réglée.
Figure 55 :
11. En cas de nécessité de corriger le réglage : Remettre à zéro le réglage avec
(Entrée). La LED s’éteint.
→
Approcher « à nouveau » la position finale (étapes 5+6). Ensuite régler la
position finale OUVERTE à nouveau.
12. Si la position finale OUVERTE est correctement réglée : Quitter le menu avec
ESC (Escape).
→
Réglage de la position
finale au moyen de la
course
Ensuite, vous pouvez procéder au réglage de la position finale FERMEE
(étape 2).
Information : Pour pouvoir régler une position finale à l’aide de la course,
l’autre position finale doit avoir été réglée auparavant à l’aide de la position.
13. Calculer la valeur de réglage pour la course : A cet effet, multiplier la « valeur
par tour » avec la course.
Tableau 16 :
Servomoteur
Valeur par tour
TR-M30X/ TR-M60X
118,108
TR-M120X
120,461
TR-M250X/ TR-M500X
120,041
TR-M1000X
120,461
➥
Exemple : Course = 5 tours ; valeur par tour = 120,461
➥ Valeur de réglage = 5 x 120,461 = 600
14. Régler la valeur avec :
Figure 56 :
15. Mémoriser la nouvelle position finale avec
➥
48
(Entrée).
L’écran affiche le signal Pos. OUV. réglée ! ou Pos. FERMEE réglée ! et la LED
correspondante est allumée. Ainsi la position finale est réglée par la course.
TR-M30X – TR-M1000X
TR-MR30X – TR-MR1000X
Mise en service
16. En cas de nécessité de corriger le réglage : Remettre à zéro le réglage avec
(Entrée). La LED s’éteint.
→ Resaisir la valeur avec
et mémoriser avec (Entrée).
17. Si la position finale OUVERTE est correctement réglée : Quitter le menu avec
ESC (Escape).
8.3.
Mise en service en mode de fonctionnement de pile
Pour les servomoteurs équipés d’une pile, la mise en service peut se faire en mode
de fonctionnement de pile, sans nécessité de la présence d’une alimentation de
tension.
Les fonctions suivantes de mise en service sont disponibles en mode de
fonctionnement de pile :
1.
2.
3.
8.3.1.
Type d’arrêt
➭ page 49, Réglage du type d’arrêt en mode de fonctionnement de pile
Limiteurs de couple
➭ page 50, Réglage des limiteurs de couple en mode de fonctionnement de
pile
Contacts fin de course
➭ page 51, Réglage des contacts fin de course en mode de fonctionnement
de pile
Activer le mode de fonctionnement de pile
En absence d’alimentation de tension, le mode de fonctionnement de pile peut être
activé soit via le Combi-Switch, soit via le volant. Le mode de fonctionnement de
pile ne peut pas être activé lorsque l’alimentation de tension est disponible.
1.
Via le Combi-Switch :
vers la gauche en direction .
Tourner le bouton à bascule
2. Via le volant :
Enclencher le fonctionnement manuel et tourner le volant jusqu’à l’activation
de l’affichage sur l’écran. L’activation requiert une rotation de la forme d’accouplement par > 90°.
Le mode de fonctionnement de pile est activé, si le symbole de pile est affiché dans
la ligne d’état :
Figure 57 : Mode de fonctionnement de pile avec symbole de pile
A gauche du symbole de la pile, un compte à rebours indique le temps résiduel du
fonctionnement de pile. Si aucun élément d'opération est opéré, le temps actif du
fonctionnement de pile est 60 secondes maximum. Avec chaque activation, le compte
redémarre à 60 secondes.
Figure 58 : Mode de fonctionnement de pile actif jusqu’à l’affichage du compte = 0
8.3.2.
Réglage du type d’arrêt en mode de fonctionnement de pile
Un mauvais réglage risque de détériorer la vanne !
→ Le réglage du type d’arrêt (sur course ou couple) doit correspondre à la vanne
manœuvrée.
→ Ne modifier le réglage qu'après le consentement préalable du robinetier.
49
TR-M30X – TR-M1000X
TR-MR30X – TR-MR1000X
Mise en service
Procédure
Modifier le réglage
8.3.3.
1.
Activer le mode de fonctionnement de pile.
Information : Vous êtes en mode de fonctionnement de pile, si le symbole de
pile
est affiché sur l’écran.
Pour de plus amples informations : ➭ page 49, Activer le mode de
fonctionnement de pile
2.
3.
Régler le sélecteur sur OFF.
Sélectionner le paramètre à l’aide du sélecteur : Back
Next
→
Type d'arrêt pour la position finale OUVERTE : Prm-9 Prm:01|17
→
Type d'arrêt pour la position finale FERMEE : Prm-578 Prm:02|17
Figure 59 : Type d'arrêt OUVERTURE/FERMETURE (valeurs exemplaires)
4.
Sélectionner une nouvelle valeur à l’aide du bouton à bascule : ValVal+
→
Limit = arrêt sur contacts fin de course
→
Torque = arrêt par limiteur de couple
Information : Si vous êtes au niveau d’utilisateur 1–3, vous êtes requis
d’entrer un mot de passe pour changer à un niveau d’utilisateur supérieur. Pour
de plus amples informations : ➭ page 40, Modifier le niveau d’utilisateur
5.
Changer au paramètre suivant ou précédent à l’aide du sélecteur : Back
Next
La valeur réglée est automatiquement sauvegardée lors du changement.
Réglage des limiteurs de couple en mode de fonctionnement de pile
Lorsque le couple de coupure réglé pour la direction de manœuvre indiquée est
atteint, le servomoteur coupe (protection de surcharge de la vanne).
Information
Le limiteur de couple peut se déclencher également en fonctionnement manuel.
Risque de détérioration de la vanne en cas de réglage excessif du couple de
coupure !
→ Le réglage du couple de coupure doit s’ajuster à la taille de la vanne.
→ La modification du réglage ne peut se faire sans le consentement préalable du
robinetier.
Procédure
50
1.
Activer le mode de fonctionnement de pile.
Information : Vous êtes en mode de fonctionnement de pile, si le symbole de
pile
est affiché sur l’écran.
Pour de plus amples informations : ➭ page 49, Activer le mode de
fonctionnement de pile
2.
Régler le sélecteur sur OFF.
TR-M30X – TR-M1000X
TR-MR30X – TR-MR1000X
Modifier le réglage
8.3.4.
Mise en service
3.
Sélectionner le paramètre à l’aide du sélecteur : Back
Next
→
Couple de coupure OUVERTURE : Prm-2036 Prm:03|17
→
Couple de coupure FERMETURE : Prm-2041 Prm:04|17
Figure 60 : Couple de coupure OUVERTURE/FERMETURE (valeurs exemplaires)
4.
Sélectionner une nouvelle valeur à l’aide du bouton à bascule : ValVal+
Information : Si vous êtes au niveau d’utilisateur 1–3, vous êtes requis
d’entrer un mot de passe pour changer à un niveau d’utilisateur supérieur. Pour
de plus amples informations : ➭ page 40, Modifier le niveau d’utilisateur
5.
Changer au paramètre suivant ou précédent à l’aide du sélecteur : Back
Next
La valeur réglée est automatiquement sauvegardée lors du changement.
Réglage des contacts fin de course en mode de fonctionnement de pile
Procédure
1.
Activer le mode de fonctionnement de pile.
Information : Vous êtes en mode de fonctionnement de pile, si le symbole de
pile
est affiché sur l’écran.
Pour de plus amples informations : ➭ page 49, Activer le mode de
fonctionnement de pile
2.
Régler le sélecteur sur LOCAL.
➥
L’écran affiche la position de la vanne en tant que symbole
valeur numérique de 0 – 100 % de la course.
et en tant que
Figure 61 : Exemple de l’indicateur de position en mode de fonctionnement de
pile
51
TR-M30X – TR-M1000X
TR-MR30X – TR-MR1000X
Mise en service
Approcher la position finale
3.
Enclencher le fonctionnement manuel et tourner le volant jusqu’à le fermeture
ou l’ouverture de la vanne.
→
En cas d’arrêt sur contacts fin de course, tourner le volant légèrement
en direction opposée à cause de l’inertie probable (env. ½ tour de la
position finale).
→
En position finale FERMEE, continuer avec étape 4 (réglage de la position finale FERMEE).
→
En position finale OUVERTE, continuer avec étape 6 (réglage de la
position finale OUVERTE).
Régler la position finale
FERMEE en position actuelle
4.
Tourner le bouton à bascule vers la droite :
➥
Set-Close est brièvement affiché en écriture blanc sur un fond noir.
Set-Close
Figure 62 : La position finale FERMEE peut être réglée
Information
Si vous êtes au niveau d’utilisateur 1–3, vous êtes requis d’entrer un mot de passe
pour changer à un niveau d’utilisateur supérieur. Pour de plus amples informations :
➭ page 40, Modifier le niveau d’utilisateur
5.
Afin de régler la position actuelle de la vanne en tant que nouvelle « position
finale FERMEE » : Pivoter le sélecteur vers la droite (Entrée) :
possible que pendant l’affichage de Set-Close sur un fond noir.
➥
OK est brièvement affiché sur l’écran.
➥
Le symbole FERME
Ceci n’est
(0,0 %) est affiché en bas sur la droite.
Figure 63 : La position finale FERMEE est réglée
Régler la position finale
OUVERTE en position
actuelle
6.
Tourner le bouton à bascule vers la gauche :
➥
Set-Open est brièvement affiché en écriture blanc sur un fond noir.
Set-Open
Figure 64 : La position finale OUVERTE peut être réglée
Information
52
Si vous êtes au niveau d’utilisateur 1–3, vous êtes requis d’entrer un mot de passe
pour changer à un niveau d’utilisateur supérieur. Pour de plus amples informations :
➭ page 40, Modifier le niveau d’utilisateur
TR-M30X – TR-M1000X
TR-MR30X – TR-MR1000X
Mise en service
7.
Afin de régler la position actuelle de la vanne en tant que nouvelle « position
finale OUVERTE » : Pivoter le sélecteur vers la droite (Entrée) :
possible que pendant l’affichage de Set-Open sur un fond noir.
➥
OK est brièvement affiché sur l’écran.
➥
Le symbole OUVERT
Ceci n’est
(100,0 %) est affiché en bas sur la droite.
Figure 65 : La position finale OUVERTE est réglée
8.4.
Manœuvre d’essai
8.4.1.
Vérifier le sens de rotation sur l’arbre creux/tige
Figure 66 : Sens de rotation de l’arbre creux/tige lors d’une manœuvre en direction
FERMETURE (version « fermeture en sens horaire »)
[1]
[2]
[3]
[4]
[5]
[6]
Bouchon obturateur fileté
Joint
Arbre creux
Capot du tube de protection de tige
Tige
Tube de protection de tige
Une erreur du sens de rotation risque de détériorer la vanne !
→ Couper immédiatement en cas d’erreur du sens de rotation (positionner le sélecteur sur OFF).
→ Eliminer la cause, p.ex. corriger l’ordre des phases pour le jeu de câbles support
mural.
→ Répéter la manœuvre d’essai.
Vérifier le sens de rotation
1.
2.
A l'aide de la commande manuelle de secours, manœuvrer le servomoteur en
position intermédiaire ou à distance suffisante de la position finale.
Selon l’équipement : Complètement dévisser le bouchon obturateur fileté [1]
avec le joint [2], le capot de protection [4] ou le tube de protection de tige [6].
53
TR-M30X – TR-M1000X
TR-MR30X – TR-MR1000X
Mise en service
8.4.2.
Mettre en marche le servomoteur en sens de marche FERMETURE et observer
le sens de rotation au niveau de l’arbre creux [3] ou la tige [5] :
➥
Le sens de rotation est correct lorsque le servomoteur se dirige en direction
FERMETURE et l’arbre creux tourne en sens horaire ou lorsque la tige descend.
4.
Placer/visser le bouchon obturateur fileté [1] avec le joint [2], le capot de protection [4] ou le tube de protection de tige [6]. Serrer le filetage.
Vérifier les contacts fin de course (version Combi-Switch)
Procédure
54
3.
1.
Régler le sélecteur sur LOCAL.
➥
Le symbole
2.
Opérer le servomoteur à l’aide du bouton à bascule jaune
➥
-
Les contacts fin de course sont réglés correctement, si (signalisation standard) :
➥
3.
Les contacts fin de course sont mal réglés, lorsque :
est indiqué en haut à gauche sur l’écran.
.
le voyant d’indication jaune/LED1 est allumé en position finale FERMEE
le voyant d’indication vert/LED5 est allumé en position finale OUVERTE
les voyants d'indication s'éteignent après une manœuvre en direction opposée.
le servomoteur s'arrête avant d'atteindre la position finale
un des voyants rouges/LED est allumé (défaut de couple)
l’indication d’état S0007 signale un défaut sur l’écran.
Si le réglage des positions finales est incorrect : Régler à nouveau les contacts
fin de course.
TR-M30X – TR-M1000X
TR-MR30X – TR-MR1000X
9.
Opération et contrôle du servomoteur
Opération et contrôle du servomoteur
Risque de surfaces chaudes, p.ex. causées par des températures ambiantes
élevées ou une exposition en plein soleil !
Risque de brûlures
→ Vérifier la température de surface et porter des gants protecteurs.
9.1.
Fonctionnement manuel
Le servomoteur peut être manœuvré en fonctionnement manuel pour le réglage et
la mise en service, lors d’une panne de moteur ou d’alimentation. Le mécanisme de
changement de service sert à enclencher le fonctionnement manuel.
Le fonctionnement manuel est automatiquement débrayé lors de la mise en marche
du moteur. Pendant le fonctionnement moteur, le volant ne tourne pas.
9.1.1.
Commande manuelle de la vanne
Détériorations sur l’enclenchement du fonctionnement manuel/accouplement
moteur liées à une mauvaise manipulation !
→ N’enclencher le fonctionnement manuel que lorsque le moteur est arrêté.
→ NE PAS utiliser de rallonge pour effectuer la manœuvre manuelle.
Procédure
1.
2.
Enfoncer le bouton-poussoir.
Tourner le volant dans la direction souhaitée.
Figure 67 :
➥
Le sens de rotation pour fermer ou ouvrir la vanne est marqué sur le volant.
Tableau 17 : Exemple pour fermeture en sens horaire
→ Pour fermer la vanne, tourner le volant en → Pour ouvrir la vanne, tourner le volant en
direction de la pointe avec le symbole .
direction de la pointe avec le symbole .
L’arbre d’entraînement (vanne) tourne en se- L’arbre d’entraînement (vanne) tourne en sens
ns horaire en direction FERMETURE.
antihoraire en direction OUVERTURE.
Protection de surcharge
pour la commande manuelle
Une protection surcharge de la vanne est disponible en option pour le fonctionnement
manuel. Si le couple au volant dépasse une certaine valeur (cf. fiche de données
techniques relative à la commande), les goupilles de cisaillement cassent et protègent
alors la vanne de toute détérioration. Le volant ne peut plus transmettre le couple
(= volant patine). Toutefois, le contrôle en service moteur est toujours possible. Il
faut remplacer le moyeu de sécurité si les goupilles de cisaillement ont cassées à
la suite d’une surcharge.
55
Opération et contrôle du servomoteur
TR-M30X – TR-M1000X
TR-MR30X – TR-MR1000X
Figure 68 : Volant avec/sans protection de surcharge
[1]
[2]
9.2.
Volant sans protection de surcharge (standard)
Volant avec protection de surcharge/moyeu de sécurité (option)
Fonctionnement moteur
Le servomoteur est en mode électrique lors du fonctionnement moteur. A cet effet,
la commande de manœuvre peut être effectuée localement (via
sélecteur/bouton-poussoir), ou le servomoteur peut être piloté électroniquement à
distance au moyen d’un poste de commande.
➭ page 56, Exécution locale des commandes de manœuvre
➭ page 57, Commande à distance du servomoteur
Un mauvais réglage de base risque de détériorer la vanne !
→ Avant l’opération électrique du servomoteur, procéder aux réglage de base du
« type d'arrêt » et « des limiteurs de couple ».
9.2.1.
Exécution locale des commandes de manœuvre
Figure 69 : Sélecteur de la commande locale sur LOCAL
Symbole pour le mode de fonctionnement Local
[1]
[2]
56
Sélecteur LOCAL-OFF-REMOTE (local-arrêt-distance)
Bouton à bascule pour commandes de manœuvre OUVERTURE/FERMETURE
(pour position de sélecteur LOCAL)
TR-M30X – TR-M1000X
TR-MR30X – TR-MR1000X
Procédure
Opération et contrôle du servomoteur
1.
Positionner le sélecteur [1] sur LOCAL.
➥
Le servomoteur change en mode d’opération Local.
➥
Le symbole
2.
Pour commande de manœuvre en direction OUVERTURE : Tourner le bouton
à bascule [2] en direction .
Pour commande de manœuvre en direction FERMETURE : Tourner le bouton
à bascule [2] en direction .
Arrêter le servomoteur :
→
En manœuvre impulsionnelle : Lâcher le bouton à bascule [2].
→
Pour auto-maintien : Brièvement tourner le bouton à bascule [2] en
sens opposé de la direction de manœuvre actuelle.
3.
4.
Information
9.2.2.
est indiqué sur l’écran.
Les commandes de manœuvre OUVERTURE et FERMETURE peuvent être contrôlées en manœuvre impulsionnelle ou en mode auto-maintien. En mode auto-maintien,
le servomoteur se dirige dans la position finale respective après avoir tourné brièvement le bouton à bascule jusqu’à la position finale respective, à condition de ne pas
avoir reçu une autre commande au préalable. Pour de plus amples informations, se
référer au Manuel (Opération et réglage).
Commande à distance du servomoteur
Figure 70 : Commande locale avec Combi-Switch
[1]
Sélecteur LOCAL-OFF-REMOTE (local-arrêt-distance)
E/S1 Symbole pour mode d’opération Distance via interface E/S
Symbole pour mode d’opération Distance via canal 1 du bus de terrain
Risque de démarrage immédiat du servomoteur dès sa mise en marche !
Risque de dommages aux personnes ou à la vanne.
→ En cas d’un démarrage inattendu du servomoteur : immédiatement positionner
le sélecteur sur OFF.
→ Vérifier les signaux d’entrée et les fonctions.
57
Opération et contrôle du servomoteur
Procédure
TR-M30X – TR-M1000X
TR-MR30X – TR-MR1000X
→ Positionner le sélecteur [1] sur REMOTE.
➥
Le servomoteur change en mode d’opération Distance.
➥
Le mode de fonctionnement Distance est indiqué par un symbole sur l’écran
d’affichage, p.ex.. E/S ou
. D’autres informations relatives aux symboles :
➭ page 59, Affichages et symboles sur l’écran d’affichage
➥
Maintenant, le servomoteur peut être manœuvré de Distance. Selon le réglage
ou la configuration, le contrôle se fait au moyen des entrées de commande
(OUVERTURE, ARRET, FERMETURE), au moyen de l’entrée analogique (p.ex.
valeur de position consigne 0 – 20 mA) ou via le bus de terrain / ou l’interface
de communication.
Le bouton à bascule [2] sert à commuter entre les affichages d’état S0001 à S0012
afin de pouvoir afficher des informations différentes relatives au servomoteur.
58
TR-M30X – TR-M1000X
TR-MR30X – TR-MR1000X
Indications
10.
Indications
10.1.
Affichages et symboles sur l’écran d’affichage
Ligne d'état
Figure 71 : Informations dans la ligne d'état (en haut)
[1]
[2]
[3]
[4]
Mode d'opération
Etat
Niveau d'utilisateur
ID des affichage d’état / page de menu
Tableau 18 : Symboles
[1] Mode de fonctionnement
Mise en service
LOCAL
OFF
REMOTE via interface E/S 1/2
REMOTE via canal bus de terrain 1/2
Priorité DISTANCE
Interlock
Déverrouillage Local
Verrouillage de la commande locale
Contrôle de la valeur de consigne
URGENCE
Comportement en cas de panne
PID (contrôleur de procédé)
Service (SAV)
[2] Etat
Information (alarmes / hors spécification)
Défaut / défaillance
[3] Utilisateur
Niveau d’utilisateur 1 – 6
[4] Numéro ID de l’affichage actuel
Support de navigation
S...
Numéro ID d’un affichage d’état
M ...
Numéro ID d’une page de menu
Figure 72 : Informations dans la ligne de navigation (en bas)
Dans les modes de fonctionnement OFF
et REMOTE
/
les fonctions des
éléments d’opération sont indiquées dans la ligne inférieure de l’écran. La ligne
59
TR-M30X – TR-M1000X
TR-MR30X – TR-MR1000X
Indications
disparaît après 3 secondes d’inactivité des éléments d'opération. L’aide de navigation
est affichée à nouveau lors de l’actionnement d’un élément d'opération.
10.1.1.
Signaux de recopie du servomoteur et de la vanne
Les affichages sur l'écran dépendent de l'équipement du servomoteur.
Etat de la vanne (S0001)
Figure 73 :
Après 3 secondes
d’inactivité du sélecteur ou du bouton à bascule, la ligne de
navigation en bas de l’écran disparaît.
L’affichage S0001 indique les informations suivantes relatives à la vanne :
●
●
●
Le couple présent en tant qu’affichage barre-graphe (à gauche). Unité standard
= Nm, réglable sur ft-lb ou % à l’aide du menu Unité couple M0051.
Position de la vanne entre 0 – 100 % de la course. En tant qu’affichage barregraphe (à droite) ou en chiffres au milieu.
Indication de marche et de position à l’aide du symbole .
Indication du sens de marche : La direction de la commande de manœuvre
active ou de la dernière commande de manœuvre est affichée par une flèche
à côté de l’affichage barre-graphe :
= Commande de manœuvre OUVERTURE ;
FERMETURE
●
60
= Commande de manœuvre
Points de référence (positions intermédiaires) à l’aide de flèches à droite de
l’affichage barre-graphe de la position de la vanne :
TR-M30X – TR-M1000X
TR-MR30X – TR-MR1000X
Indications
●
Le type d'arrêt sur l’affichage barre-graphe (à droite), avec les lettres L (Limit)
= sur contacts fin de course et T (Torque) = sur limiteurs de couple. 0 % pour
la position finale FERMEE et 100 pour la position finale OUVERTE.
Commandes de manœuvre (S0003)
Figure 74 :
Après 3 secondes
d’inactivité du sélecteur ou du bouton à bascule, la ligne de
navigation en bas de l’écran disparaît.
L’affichage S0003 indique les informations suivantes relatives aux commandes de
manœuvre :
●
●
●
Le couple présent M en tant qu’affichage barre-graphe (à gauche) et en chiffres
Unité standard = Nm, réglable sur ft-lb ou % à l’aide du menu Unité couple
M0051.
Position de la vanne ou valeur réelle E2 entre 0 – 100 % de la course en tant
qu’affichage barre-graphe (à droite) et en chiffres au milieu
Pour contrôle par valeur consigne (si la fonction du positionneur est validée et
activée), la valeur consigne E1 est affiché, sinon -N/A-.
Indication du sens de marche: La direction de la commande de manœuvre
active ou de la dernière commande de manœuvre est affichée par une flèche
à côté de l’affichage barre-graphe :
= Commande de manœuvre OUVERTURE ;
FERMETURE
= Commande de manœuvre
61
TR-M30X – TR-M1000X
TR-MR30X – TR-MR1000X
Indications
●
●
10.1.2.
Points de référence (positions intermédiaires) à l’aide de flèches à droite de
l’affichage barre-graphe de la position de la vanne :
Le type d'arrêt sur l’affichage barre-graphe (à droite), avec les lettres L (Limit)
= sur contacts fin de course et T (Torque) = sur limiteurs de couple. 0 % pour
la position finale FERMEE et 100 pour la position finale OUVERTE.
Affichages d'état selon la catégorie AUMA
Ces affichages sont disponibles lorsque le paramètre Catégorie diagnostic M0539
est réglé sur la valeur AUMA.
Alarmes et défauts (S0005)
L'affichage S0005 indique :
le nombre d'alarmes générés
le nombre de messages DISTANCE non disponible généré
le nombre de défauts générés
Figure 75 : Affichages d’état AUMA
●
●
●
Après 3 secondes
d’inactivité du sélecteur ou du bouton à bascule, la ligne de
navigation en bas de l’écran disparaît.
Se reporter à page 66, Signaux de défauts et alarmes pour de plus amples
informations relatives à l’affichage d’état.
10.1.3.
Affichages d'état selon la recommandation NAMUR
Ces affichages sont disponibles lorsque le paramètre Catégorie diagnostic M0539
est réglé sur la valeur NAMUR.
Etat NAMUR (S0006)
L'affichage S0006 indique les messages Hors spécification selon la recommandation
NAMUR NE 107.
le nombre de messages générés
Figure 76 : Affichages d’état NAMUR
●
62
TR-M30X – TR-M1000X
TR-MR30X – TR-MR1000X
Indications
Après 3 secondes
d’inactivité du sélecteur ou du bouton à bascule, la ligne de
navigation en bas de l’écran disparaît.
Se reporter à page 66, Signaux de défauts et alarmes pour de plus amples
informations relatives à l’affichage d’état.
10.2.
Voyants d’indication de la commande locale
Figure 77 : Disposition et signification des voyants d'indication
Position finale OUVERTE atteinte (clignote : manœuvre en direction OUVERTURE)
Défaut de couple OUVERTURE
Signal de défaut général comme p.ex. protection moteur déclenchée
Défaut de couple FERMETURE
Position finale FERMEE atteinte (clignote : manœuvre en direction FERMETURE)
Connexion Bluetooth
Modifier les voyants d'indication (affichages)
Des signalisations différentes peuvent être affectées aux LED 1 – 5.
Config. de l'appareil M0053
Commande locale M0159
Voyant ind. 1 (gauche) M0093
Voyant ind. 2 M0094
Voyant ind. 3 M0095
Voyant ind. 4 M0096
Voyant ind. 5 (droite) M0097
Signalis.en pos.interm M0167
Valeurs standard (Europe) :
Voyant ind. 1 (gauche) = Pos. finale OUV clign.
Voyant ind. 2 = Pos. finale FER clign.
Voyant ind. 3 = Défaut thermique
Voyant ind. 4 = Défaut couple OUV
Voyant ind. 5 (droite) = Défaut couple FER
Signalis.en pos.interm = Pos. fin. O/F = éteint
D'autres réglages :
Se référer au Manuel (Opération et réglage).
63
TR-M30X – TR-M1000X
TR-MR30X – TR-MR1000X
Signaux (signaux de sortie)
11.
Signaux (signaux de sortie)
11.1.
Signaux d'état via contacts de sortie (sorties numériques)
Les signaux d'état (p.ex. atteinte de positions finales, mode de fonctionnement,
défaillances...) peuvent être signalés au poste de commande en tant que signaux
binaires via des contacts de sortie.
Les signaux d'état ne peuvent être que actifs ou inactifs. Actif signifie que les
conditions du signal sont remplies.
11.1.1.
Configuration des sorties
Les contacts de sortie (sorties DOUT 1 – 6) peuvent être configurés avec de différents
signaux.
Niveau d'utilisateur requis : Spécialiste (4) ou supérieur.
Menu d’appareil :
Config. de l'appareil M0053
Interface E/S M0139
Sorties numériques M0110
Signal DOUT 1 M0109
Valeurs standard :
Signal DOUT 1 = Défaut
Signal DOUT 2 = Position finale FER
Signal DOUT 3 = Position finale OUV
Signal DOUT 4 = Sélecteur DISTANCE
Signal DOUT 5 = Défaut couple FER
Signal DOUT 6 = Défaut couple OUV
11.1.2.
Codage des sorties
Les signaux de sortie Codage DOUT 1 – Codage DOUT 12 peuvent être attribués
à High actif ou Low actif.
High actif = contact de sortie fermé = signal actif
Low actif = contact de sortie ouvert = signal actif
Signal actif signifie que les conditions du signal sont remplies.
●
●
Niveau d'utilisateur requis : Spécialiste (4) ou supérieur.
Menu d’appareil :
Config. de l'appareil M0053
Interface E/S M0139
Sorties numériques M0110
Codage DOUT 1 M0102
Valeurs standard :
Codage DOUT 1 = Low actif
Codage DOUT 2–Codage DOUT 6 = High actif
11.2.
Signaux d'état via contacts de sortie (sorties numériques) en mode de fonctionnement de pile
Les versions équipées avec le mode de fonctionnement de pile sont capables de
signaler les signaux d’état au moyen de contact de sortie en tant que signaux
numériques au système numérique de contrôle-commande, même en cas de panne
d’alimentation (tension secteur et tension auxiliaire). Les signaux sont fournis au
moyen du module de pile via des contacts de sortie séparés.
11.2.1.
Configuration des sorties pour le mode de fonctionnement de pile
Les contacts de sortie (sorties DOUT 1 – 6) peuvent être configurés avec de différents
signaux.
Niveau d'utilisateur requis : Spécialiste (4) ou supérieur.
Menu d’appareil :
64
Config. de l'appareil M0053
TR-M30X – TR-M1000X
TR-MR30X – TR-MR1000X
Signaux (signaux de sortie)
Module pile M3670
Mod. pile DOUT M3671
Valeurs standard :
Signal DOUT 1 = Défaut
Signal DOUT 2 = Position finale FER
Signal DOUT 3 = Position finale OUV
Signal DOUT 4 = REMOTE
Signal DOUT 5 = Défaut couple FER
Signal DOUT 6 = Défaut couple OUV
11.2.2.
Codage des sorties pour le mode de fonctionnement de pile
Les signaux de sortie Codage DOUT 1 – Codage DOUT 6 peuvent être attribués à
High actif ou Low actif.
High actif = contact de sortie fermé = signal actif
Low actif = contact de sortie ouvert = signal actif
Signal actif signifie que les conditions du signal sont remplies.
●
●
Niveau d'utilisateur requis : Spécialiste (4) ou supérieur.
Menu d’appareil :
Config. de l'appareil M0053
Module pile M3670
Mod. pile DOUT M3671
Valeurs standard :
Codage DOUT 1 = Low actif
Codage DOUT 2 – Codage DOUT 6 = High actif
11.3.
Signaux analogiques (sorties analogiques)
Position de la vanne
Signal : E2 = 0/4 – 20 mA (isolation galvanique)
Désignation dans le schéma de câblage : AOUT1 (position)
Signal de recopie du
couple (option)
Information
11.4.
Signal : E6 = 0/4 – 20 mA (isolation galvanique)
Désignation dans le schéma de câblage : AOUT2 (couple)
Lors de l’équipement de l’appareil avec une interface de communication numérique
(bus de terrain/Industrial Ethernet/HART), ces signaux ne sont disponibles qu’en
présence d’une interface parallèle supplémentaire.
Donner via l’interface de communication
Lors de l’équipement d’une interface de communication numérique (bus de
terrain/Industrial Ethernet/HART), des données d’entrée et de sortie différentes sont
disponibles au moyen de l’interface appropriée.
Les informations relatives aux différents systèmes de communication sont disponibles
sur notre site Internet www.auma.com. Vous y trouverez des fichiers GSD pour
l’intégration de matériel par exemple, disponibles pour téléchargement. Les données
d’entrée et de sortie sont décrites dans le manuel « Intégration de matériel ».
65
TR-M30X – TR-M1000X
TR-MR30X – TR-MR1000X
Elimination des défauts
12.
Elimination des défauts
12.1.
Défauts lors de la mise en service
Tableau 19 :
Défauts lors de l’opération/la mise en service
Défauts
Description/cause
Le servomoteur se dirige à la butée
de la vanne ou du servomoteur en
dépit du réglage du bloc contact fin
de course mécanique.
Lors du réglage des contacts fin de course, l'inertie ●
n'a pas été prise en considération.
L’inertie du servomoteur et de la vanne ainsi que ●
le retard de coupure de l’électronique génèrent une
inertie.
Solution
Déterminer l’inertie : Inertie = course parcourue
entre la coupure et l'arrêt complet.
Régler de nouveau les contacts fin de course
tout en considérant l’inertie. (Tourner le volant
en sens inverse pour compenser l’inertie)
Démonter le volant. Remplacer la protection de
Le volant tourne à vide sur l’arbre sa- Le servomoteur en version avec protection de
surcharge pour commande manuelle : Les goupilles surcharge et remonter le volant.
ns transmission de couple.
de cisaillement ont cassées à la suite d’un couple
excessif au volant.
12.2.
Signaux de défauts et alarmes
Les défauts interrompent ou empêchent le fonctionnement électrique du servomoteur.
Lors d'un défaut, l'écran est allumé en rouge.
Les alarmes n’influencent pas le fonctionnement électrique du servomoteur. Elles
apparaissent à titre indicatif uniquement. L’écran d’affichage reste blanc.
Les signaux collectifs contiennent d'autres signaux ou défauts. Ces signaux peuvent
être affichés par (Entrée) Détails. L’écran d’affichage reste blanc.
Tableau 20 :
Défauts et alarmes à l'aide des affichages d'état sur l'écran
Affichage sur l’écran
Description/cause
Solution
S0001
Ecran affiche un texte d’état au lieu de la position
de vanne.
Pour une description des textes d’état, se reporter
au Manuel (Opération et réglage).
S0005
Alarmes
Signal collectif 02 :
Indique le nombre d'alarmes générées.
Pour un affichage > 0 : Afficher les signaux collectifs
avec (Entrée).
Pour les détails, cf. page 67, Tableau 21.
S0006
DISTANCE non disp.
Signal collectif 04 :
Indique le nombre de signaux générés.
Pour un affichage > 0 : Afficher les signaux collectifs
avec (Entrée).
Pour les détails, cf. page 69, Tableau 23.
Défaut
Signal collectif 03 :
Indique le nombre de défauts générés.
Le servomoteur ne peut pas être manœuvré.
Pour un affichage > 0 : Afficher les signaux collectifs
avec (Entrée).
Pour les détails, cf. page 68, Tableau 22.
Hors spécification
Signal collectif 07 :
Signalisation selon recommandation NAMUR NE
107
Le servomoteur est utilisé hors des conditions
d'opération normales.
Pour un affichage > 0 : Afficher les signaux collectifs
avec (Entrée).
Pour les détails, cf. page 67, Tableau 21.
Contrôle fonctions
Signal collectif 08 :
Pour un affichage > 0 : Afficher les signaux collectifs
Signalisation selon recommandation NAMUR NE avec (Entrée).
107
Pour les détails, cf. page 69, Tableau 23.
Le servomoteur est sous maintenance, les signaux
de sortie sont temporairement invalides.
Maintenance requise
Signal collectif 09 :
Signalisation selon recommandation NAMUR NE
107
Remarques relatives à la maintenance.
Pour un affichage > 0 : Afficher les signaux collectifs
avec (Entrée).
Défaillance
Signal collectif 10 :
Signalisation selon recommandation NAMUR NE
107
Dysfonctionnement du servomoteur, signaux de
sortie invalides
Pour un affichage > 0 : Afficher les signaux collectifs
avec (Entrée).
Pour les détails, cf. page 68, Tableau 22.
66
TR-M30X – TR-M1000X
TR-MR30X – TR-MR1000X
Elimination des défauts
Tableau 21 :
Alarmes et Hors spécification
Affichage sur l’écran
Description/cause
Solution
Alarme de configurat.
Signal collectif 06 :
Afficher des signaux individuels avec
Cause possible :
La configuration sélectionnée est incorrecte.
L'appareil peut être utilisé avec certaines restrictions.
(Entrée).
Alarme interne
Signal collectif 15 :
Afficher des signaux individuels avec
Alarmes relatives à l'appareil
L'appareil peut être utilisé avec certaines restrictions.
(Entrée).
24 V DC externe
L'alimentation externe de 24 V DC de la commande Vérifier l'alimentation externe 24 V DC.
intégrée est en dehors des limites de la tension
d'alimentation.
Alarme tps marche
Alarme : Durée de marche - Temps de marche
maxi./h a été dépassé
●
●
Alarme tps démarrage
Alarme : Durée de marche - Nombre maxi. des dé- ●
marrages moteur (cycles) a été dépassé.
●
Comport. panne actif
Vérifier le comportement de régulation du servomoteur.
Vérifier le paramètre Temps marche adm.
M0356 et procéder à un nouveau réglage, si
besoin.
Vérifier le comportement de régulation du servomoteur.
Vérifier le paramètre Démarrages adm. M0357
et procéder à un nouveau réglage, si besoin.
Le comportement en cas de panne est actif en rai- Vérifier les signaux :
son de valeurs consigne ou réelles erronées.
●
Valeur consigne E1
●
●
●
●
Valeur réelle E2
Valeur de processus actuelle E4
Pour Profibus DP, Profinet, Modbus ou Ethernet : Vérifier la connexion au maître.
Pour Profibus DP ou Profinet : Vérifier l'état
(clear) du maître.
Alarme pos. consigne
Alarme : Perte de signal de la position consigne
Vérifier le signal de consigne.
Causes possibles :
Pour une plage de consigne entre p.ex. 4 – 20 mA,
le signal d’entrée = 0 (perte de signal).
Une surveillance n’est pas possible pour une plage
de valeur consigne de 0 – 20 mA.
Alarme tps manœuvre
Le temps réglé (paramètre Manœuvre adm., man. Les signaux d'alarme sont automatiquement suppriM0570) a été dépassé. Le temps de manœuvre est més lorsqu'une nouvelle commande de manœuvre
dépassé lors d'une course complète de la position est exécutée.
finale OUVERTE à la position finale FERMEE.
●
Vérifier la vanne.
●
Vérifier le paramètre Manœuvre adm., man.
M0570.
Alarme temp. cde
La température au sein du carter de la commande Mesurer/réduire la température ambiante.
est trop élevée.
Temps non réglé
L'horloge temps réel (HTR) n'a pas encore été ré- Régler l'heure.
glée.
Tension HTR
La tension de la pile bouton HTR est insuffisante.
Erreur PVST
Partial Valve Stroke Test (PVST) [test partiel de la Vérifier le servomoteur (réglages PVST).
course de vanne] n'a pas été réussi.
Annuler PVST
Le test partiel de la course de vanne (PVST) a été Effectuer une remise à zéro ou redémarrer PVST.
interrompu ou n'a pas pu être démarré.
AI, pas de réaction
Aucune réaction du servomoteur à l'issu de comma- ●
ndes de manœuvre à l'intérieur du temps de réaction réglé.
●
Al Fibre optique1)
Le signal de réception optique est incorrect (niveau Vérifier/réparer les câbles en fibre optique
de réception Rx non disponible ou insuffisant) ou
RS-485 faute de format.
Alarme budget FO1)
Alarme : Réserve système FO atteinte (niveau de Vérifier/réparer les câbles en fibre optique
réception Rx critique mais toujours admissible).
Remplacer la pile bouton.
Vérifier le mouvement au niveau de l'accouplement du servomoteur.
Vérifier le paramètre Temps de réaction M0634.
67
TR-M30X – TR-M1000X
TR-MR30X – TR-MR1000X
Elimination des défauts
Alarmes et Hors spécification
Affichage sur l’écran
Description/cause
Solution
Alarme connexion FO1)
Alarme : Connexion FO n'est pas disponible.
Reáliser la connexion FO.
Alarme couple OUV
Valeur de seuil dépassée pour l'alarme de couple Vérifier le paramètre Alarme couple OUV M0768 et
en direction d'OUVERTURE.
procéder à un nouveau réglage, si besoin.
Alarme couple FER
Valeur de seuil dépassée pour l'alarme de couple Vérifier le paramètre Alarme couple FER M0769 et
en direction de FERMETURE.
procéder à un nouveau réglage, si besoin.
PVST requis
Nécessité d’effectuer un test partiel de la course de
vanne (PVST - Partial Valve Stroke Test).
Maintenance requise
Nécessité d’effectuer une maintenance.
1)
Pour des servomoteurs équipés de raccordement à fibres optiques
Tableau 22 :
Défaut et défaillance
Affichage sur l’écran
Description/cause
Solution
Défaut de configuration
Signal collectif 11 :
Présence d'un défaut de configuration
Afficher des signaux individuels avec
(Entrée).
Déf. conf. DISTANCE
Signal collectif 22 :
Défaut de configuration REMOTE disponible
Afficher des signaux individuels avec
(Entrée).
Défaut interne
Signal collectif 14 :
Un défaut interne s’est produit.
Service AUMA
Défaut couple FER
Défaut de couple en direction FERMETURE
Effectuer une des mesures suivantes :
●
Commande de manœuvre en direction OUVERTURE.
●
Régler le sélecteur sur LOCAL et remettre à
zéro le signal de défaut en basculant le sélecteur en direction ESC.
●
Lors du contrôle via bus de terrain : Effectuer
la commande de remise à zéro à l’aide du bus
de terrain.
Défaut couple OUV
Défaut de couple en direction OUVERTURE
Effectuer une des mesures suivantes :
●
Commande de manœuvre en direction FERMETURE.
●
Régler le sélecteur sur LOCAL et remettre à
zéro le signal de défaut en basculant le sélecteur en direction ESC (Escape).
●
Lors du contrôle via bus de terrain : Effectuer
la commande de remise à zéro à l’aide du bus
de terrain.
Défaut des phases
●
●
Afficher des signaux individuels avec
(Entrée).
Lors de la connexion à un réseau triphasé et Tester/connecter les phases.
l'alimentation interne de l'électronique de 24 V
DC : Perte de la phase 2.
Lors de la connexion à un réseau triphasé et
l'alimentation externe de l'électronique de 24 V
DC : Perte d'une des phases L1, L2 ou L3.
Ordre phases incorr.
La séquence de connexion des conducteurs exté- Corriger la séquence des conducteurs extérieurs
rieurs L1, L2 et L3 est incorrecte.
L1, L2 et L3 en échangeant deux phases.
Uniquement lors d'une connexion à un réseau triphasé.
Défaut thermique
●
●
●
Surchauffe moteur : La protection moteur (sur- ●
veillance thermique) a déclenchée
Les limites de température sont excédées ou
pas atteintes : La surveillance de température
de l’électronique a déclenchée
Les limites de tension sont excédées ou pas
atteintes : La surveillance de tension de l’électronique a déclenchée
●
●
68
Lors du surchauffe ou sous-dépassement des
limites de température : Refroidir
Si le signal de défaut est toujours affiché après
le refroidissement :
- Régler le sélecteur sur LOCAL et remettre
à zéro le signal de défaut en basculant le
sélecteur en direction ESC (Escape).
- Lors du contrôle via bus de terrain : Effectuer la commande de remise à zéro à l’aide
du bus de terrain.
Vérifier les fusibles
Contacter le SAV AUMA
TR-M30X – TR-M1000X
TR-MR30X – TR-MR1000X
Elimination des défauts
Défaut et défaillance
Affichage sur l’écran
Description/cause
Déf. pas réaction
Aucune réaction du servomoteur à l'issu de comma- Vérifier le mouvement au niveau de l'accouplement
ndes de manœuvre à l'intérieur du temps de réac- du servomoteur.
tion réglé.
Alarme entrée AIN 1
Perte de signal de l'entrée analogique 1.
Vérifier le câblage.
Sens de rot. incorrect
Le moteur tourne en sens inverse par rapport au
sens de rotation configuré et à la commande de
manœuvre présente.
Vérifier le contrôle des commandes de manœuvre.
En réseaux triphasés, activer la surveillance des
phases (paramètres Adapt. sens rotation M0171).
Vérifier le réglage de la configuration de l’appareil
(paramètre Sens fermeture M0176).
Pour supprimer le signal de défaut :
●
Positionner le sélecteur en position de Commande locale (LOCAL) et remettre à zéro le signal
de défaut à l’aide du bouton-poussoir RESET.
Défaut DMF OUV1)
Le couple mesuré à l’aide de l'unité de mesure de Vérifier le paramètre Couple coup.DMF OUV
couple, au niveau de l’arbre de sortie, en direction Vérifier le paramètre Niveau défaut DMF
de manœuvre OUVERTURE est trop élevé.
Défaut DMF FER1)
Le couple mesuré à l’aide de l'unité de mesure de Vérifier le paramètre Couple coup.DMF FER
couple au niveau de l’arbre de sortie, en direction Vérifier le paramètre Niveau défaut DMF
de manœuvre FERMETURE est trop élevé.
1)
Solution
Pour les servomoteurs équipés de brides de mesure du couple
Tableau 23 :
DISTANCE non disponible et Contrôle fonctions (signal collectif 04)
Affichage sur l’écran
Description/cause
Solution
Cde man. incorrecte
●
Signal collectif 13 :
Causes possibles :
●
Plusieurs commandes de manœuvre (p.ex.
OUVERTURE et FERMETURE simultanément)
●
Une valeur consigne est active et le positionneur ●
n'est pas actif
●
Vérifier les commande de manœuvre (remettre
à zéro/supprimer toutes les commandes de
manœuvre et n’envoyer qu’une seule commande de manœuvre).
Régler le paramètre Positionneur sur Fonction
active.
Vérifier la valeur consigne.
Pour un affichage > 0 : Basculer le sélecteur en direction afin d’afficher la liste d’affichages individuels.
Sélect. pas DISTANCE
Sélecteur n'est pas en position REMOTE (distance). Régler le sélecteur sur REMOTE.
Restreint
Le servomoteur est en mode de fonctionnement
Restreint.
Comp. URGENCE actif
Mode d'opération URGENCE est actif (signal UR- ●
GENCE a été émis).
●
0 V est appliqué à l'entrée URGENCE (uniquement ●
pour low actif).
Interface E/S
Le servomoteur est contrôlé via l'interface E/S (pa- Vérifier l'entrée de l'interface E/S.
rallèle)
Volant actif
Le fonctionnement manuel est activé.
Bus terrain FailState
La connexion bus de terrain est disponible. Toute- Vérifier la configuration du maître.
fois, la transmission de données utilisateur par le
maître n'est pas effectuée.
Interlock OUV+FER
Un interlock est actif.
Vérifier le signal interlock.
Interlock by-pass
La fonction by-pass est bloquée.
Vérifier les états de la vanne principale et de la vanne by-pass.
Vérifier des états et signaux.
PVST actif
Le test partiel de la course de vanne (PVST) est
actif.
Attendre l'accomplissement de la fonction PVST.
Vérifier le réglage et l’état de la fonction <Déverrouillage de la commande locale>.
Déterminer la cause pour le signal d'URGENCE.
Vérifier l'origine de la panne.
Appliquer +24 V DC à l'entrée d'URGENCE.
Démarrer le fonctionnement moteur.
69
TR-M30X – TR-M1000X
TR-MR30X – TR-MR1000X
Elimination des défauts
12.3.
Fusibles
12.3.1.
Fusibles utilisés
F1/F2
F1
Tableau 24 :
Fusibles primaires F12/F13
Fusible G
F12/F13
Dimension
6,3 x 32 mm
N° article AUMA
Protection par fusible F12 du circuit de courant primaire 1 A T ; 500 V
phase L1
K006.901
Protection par fusible F13 du circuit de courant primaire 1 A T ; 500 V
phase L3
K006.901
Tableau 25 :
Fusible secondaire F1
Fusible G selon CEI 60127-2/III
F1
Dimension
5 x 20 mm
N° article AUMA
Sortie de tension bloc d’alimentation = 24 V DC SAFETY 0,8 A T ; 250 V
Alimentation de tension pour MWG et TMS
F4/F8
F6
Tableau 26 :
Fusibles secondaires F4/F8
Fusible G selon CEI 60127-2/III
F4/F8
Dimension
5 x 20 mm
Sortie de tension F4 bloc d'alimentation 24 V DC
Alimentation de tension de la commande locale, cartes
enfichables et tensions du système
1,6 A T ; 250 V
K005.759
Sortie de tension F8 bloc d'alimentation 24 V AC
Sortie de tension pour contrôler les contacteurs
1,6 A T ; 250 V
K005.759
N° article AUMA
Fusible G selon CEI 60127-2/III
F6
N° article AUMA
Dimension
10,4 x 16 mm
Tableau 27 :
Fusible secondaire F6
Sortie de tension bloc d'alimentation 24 V
0,75 A T ; 60 V
Résistance aux cours-circuit de la tension client. Egalement
utilisée pour AOUT.
12.3.2.
K004.328
K005.430
Protection moteur (surveillance thermique)
Pour protéger l’appareil contre surchauffe, des sondes PTC ou thermo-contacts sont
intégrés dans le bobinage moteur. La protection moteur se déclenche dès que la
température maximale admissible dans les bobinages est atteinte.
Si les limites de température sont dépassées ou sous-dépassées à l’intérieur de
l’appareil, le disjoncteur thermique de l’électronique déclenche.
Le servomoteur est arrêté et le signal de défaut suivant est émis :
LED 3 (protection moteur déclenchée) sur la commande locale est allumée.
L'affichage d'état S0007 ou S0011 Défaillance indique un défaut.
Le défaut Détails est indiqué sous Défaut thermique.
Après le déclenchement du disjoncteur thermique, un signal de défaut thermique
est émis. La cause du défaut doit être examinée et éliminée. Après l’élimination du
défaut, un acquittement (RAZ) du défaut est requis.
●
●
Information
Lors de la présence d’une commande de manœuvre, cette manœuvre est effectuée
immédiatement après l’acquittement.
Il y a plusieurs possibilités d’effectuer l’acquittement manuelle :
70
TR-M30X – TR-M1000X
TR-MR30X – TR-MR1000X
Elimination des défauts
●
●
●
en basculant le sélecteur en direction
En position de sélecteur sur LOCAL
ESC (Escape).
Des servomoteurs avec interface parallèle : en position de sélecteur REMOTE
/
au moyen d’une entrée numérique (interface E/S) avec la commande RAZ, si une entrée numérique est configurée pour le signal RAZ.
Des servomoteurs avec interface de bus de terrain ou de communication :
en position de sélecteur REMOTE
/
:
à l’aide de la commande RAZ via le bus de terrain, si le bus de terrain agit
en tant qu’origine de commande.
Ou via entrée numérique (interface E/S) et la commande RAZ pourvu
qu’une entrée numérique ait été configurée pour le signal RAZ et que
l’interface E/S soit l’origine de commande active.
Essai périodique de la protection moteur
L’efficacité de la protection moteur peut être vérifiée selon la description ci-contre.
Un test doit être effectué au plus tard au moment de la maintenance (se reporter au
chapitre <Entretien et maintenance>).
Le test se fait par une simulation du signal de la protection moteur à l’aide du menu :
Niveau d'accès requis : Spécialiste (4) ou supérieur.
Diagnostic M0022
TMS Proof Test M1950
Déroulement de test :
1.
2.
3.
4.
Régler le sélecteur sur OFF.
Entrer dans le menu d’appareil et sélectionner la valeur de simulation : Essai
thermique sous le paramètre TMS Proof Test M1950.
Activer la simulation de la protection moteur : Basculer le sélecteur en direction
(Entrée).
La fonction de sécurité est correcte en absence d’un signal de défaut.
Remise à zéro de la simulation : Basculer le sélecteur en direction (Entrée)
(le menu de simulation est quitté) et repositionner le sélecteur dans sa position
initiale.
71
TR-M30X – TR-M1000X
TR-MR30X – TR-MR1000X
Entretien et maintenance
13.
Entretien et maintenance
Dommages par travaux d’entretien inadaptés !
→ Les travaux d’entretien et de maintenance ne doivent être réalisés que par du
personnel qualifié ayant été autorisé par l’exploitant ou le constructeur du système.
→ N’effectuer des travaux d'entretien et de maintenance que lorsque l’appareil
n'est pas en service.
AUMA
SAV & support
13.1.
AUMA proprose des prestations de service comme p.ex. l’entretien et la maintenance
ainsi que des formations clients. Se reporter à notre site internet pour des adresses
de contact (www.auma.com).
Mesures préventives pour l’entretien et le fonctionnement en toute sécurité
Les mesures suivantes sont requises afin de garantir la parfaite fonction de l’appareil
pendant le fonctionnement, en toute sécurité :
6 mois après la mise en service, puis en intervalle annuel
●
●
●
●
●
Effectuer une inspection visuelle :
Vérifier les entrées de câbles, les presse-étoupes, les bouchons etc. pour un
positionnement ferme et une parfaite étanchéité. Revisser les presse-étoupes
et bouchons au couple des spécifications du fabricant, si nécessaire.
Vérifier que le servomoteur n’est pas endommagé et qu’il n’y a pas de fuite de
graisse ou d’huile.
En cas de fuite, les joints doivent être remplacés au plus vite.
Lors de l'utilisation dans des environnements à risque d'explosion causée par
la formation de poussière, effectuer une inspection visuelle périodique pour la
formation de poussière ou de saleté. Nettoyer les appareils si besoin.
Vérifier le bon serrage des vis de fixation entre le servomoteur et la vanne/le
réducteur. Si requis, veuillez vous référer aux couples de serrages pour vis,
indiqués dans le chapitre <Montage>.
En cas de manœuvre occasionnelle : Effectuer une manœuvre d’essai.
Pour les appareils à forme d'accouplement type A : Injecter la graisse polyvalente EP aux savons lithium par le graisseur à l’aide d’une pompe à graisse.
Figure 78 : Forme d’accouplement A
[1]
[2]
●
72
Forme d’accouplement A
Graisseur
Le graissage de la tige de la vanne doit se faire séparément.
Exception : Pour forme d'accouplement type A en version avec lubrification de
tige (option), la tige au-dessus de la forme d'accouplement est également lubrifiée. Si le robinetier spécifie des délais de fréquence de lubrification plus courts,
ces délais de lubrification du robinetier sont à respecter.
TR-M30X – TR-M1000X
TR-MR30X – TR-MR1000X
Entretien et maintenance
Tableau 28 :
Quantités de graisse pour paliers de forme d'accouplement A
Forme d'accouple- A 07.2
ment
A 10.2
A 14.2
A 16.2
Quantité [g] 1)
3
5
10
1)
13.2.
1,5
Pour graisse à densité r = 0,9 kg/dm³
Maintenance
Intervalles de maintenance
Pour les produits antidéflagrants certifiés selon EN 60079-17, un test doit être effectué
tous les 3 ans au plus tard ou une surveillance en permanence par du personnel
qualifié.
Fonctionnement manuel
Les parties mécaniques de l’enclenchement du fonctionnement manuel, en particulier
l’accouplement moteur et le ressort d'accrochage, doivent être vérifiées lors de la
maintenance. Remplacer les pièces en cas d’une usure visible.
Graissage
●
●
●
●
Remarques concernant
la maintenance
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
Le boîtier du réducteur est rempli d'huile en usine.
Le changement d'huile s’effectue lors de la maintenance
En règle générale après 4 à 6 ans pour le service régulation.
En règle générale, tous les 6 à 8 ans en cas de manœuvre fréquente
(service TOR).
En règle générale, tous les 10 à 12 ans en cas de manœuvre occasionnelle
(service TOR).
Nous recommandons de remplacer tous les joints lors du changement d'huile.
Aucun graissage supplémentaire du carter du réducteur n'est requis pendant
le fonctionnement.
Effectuer une inspection visuelle du servomoteur et des accessoires équipés.
S’assurer de l’absence de détériorations ou changements extérieurs ou de
l’absence de fuite de graisse ou d’huile.
Vérifier le servomoteur pour des bruits de service ou de frottement inhabituels
ou des vibrations pouvant indiquer un dommage de palier ou d’engrenage potentiel.
Les câbles de liaison électriques doivent être intacts et installés correctement.
Effectuer les retouches de peinture qui s’imposent avec soin afin d’éviter toute
corrosion. AUMA peut fournir la peinture d’origine en quantité appropriée.
Vérifier les entrées de câbles et de conducteurs, les bouchons filetés, les presseétoupes, les bouchons etc. pour leur positionnement ferme et leur parfaite
étanchéité. Respecter les couples selon les indications du fabricant. Si nécessaire, échanger des composants. Uniquement utiliser des composants avec
une homologation antidéflagrante appropriée.
Vérifier si les connexions antidéflagrantes sont fixées correctement.
Faire attention à des éventuels changements de couleur aux bornes et fils de
raccordement. Ils indiqueraient des températures augmentées.
Pour des carters antidéflagrants, faire particulièrement attention aux accumulations d'eau. Une accumulation d’eau dangereuse peut être générée par « respiration » en cas de fluctuations importantes de température (p.ex. changement
jour/nuit) ou par des joints défectueux, etc. Eliminer l’accumulation d’eau immédiatement.
La plage de température de procédé doit être à l’intérieur de la plage de température ambiante spécifiée.
Examiner le joint antidéflagrant de carters en enveloppe antidéflagrante pour
salissures et corrosion.
Du fait que les dimensions des joints antidéflagrants sont précisément définies
et vérifiées, aucun travail mécanique (p.ex ponçage) ne doit y être effectué.
Les plans de joint doivent être nettoyés de manière chimique (p.ex. avec EssoVarsol).
73
TR-M30X – TR-M1000X
TR-MR30X – TR-MR1000X
Entretien et maintenance
Contacter le fabricant pour des indications relatives aux dimensions des joints
antidéflagrants.
Une réparation du joint antidéflagrant n’est pas permise.
Avant la fermeture, préserver les plans de joint avec une protection anti-corrosion exempte d’acide (p.ex. Esso Rust-BAN 397).
S’assurer de traiter tous les capots du carter avec soin et de vérifier les joints.
Vérifier tous les dispositifs de protection de câble et de moteur.
Lors de défauts pendant les travaux d’entretien nuisant à la sécurité, des mesures de remise en état doivent être prises sans délai.
Des revêtements de surfaces des plans de joint ne sont nullement admissibles.
Lors du remplacement de pièces, joints, etc., seules les pièces de rechange
originales sont autorisées.
●
●
●
●
●
●
●
●
13.3.
Remplacement des piles
Cette description ne s’applique qu’aux versions avec mode de fonctionnement de
pile.
Deux variantes sont disponibles pour le mode de fonctionnement de pile :
Tableau 29 :
Variante
Pile monobloc1)
Bloc de pile1)
Tension
9V
9 V (3 x 3 V)
Type
Ultralife U9VL-J-P
N° d’art. AUMA : Z139.857
Identification du type de pile (cf.
plaque signalétique TPC ...)
TPCxxxx4xxxxxxxxx
TPCxxxx6xxxxxxxxx
TPCxxxx5xxxxxxxxx
TPCxxxx8xxxxxxxxx
1)
La pile monobloc ne doit être remplacée que par une pile monobloc et le bloc de pile ne doit être
remplacé que par un bloc de pile. Un remplacement par un autre type de pile ne doit se faire qu’après
consultation avec AUMA Riester GmbH & Co. KG.
La procédure générale du remplacement de la pile monobloc et du bloc de pile est
identique. A cet effet, les figures ne montrent que le remplacement de la pile
monobloc. Un thermo-contact est relié à la pile monobloc et non au bloc de pile.
1.
2.
3.
13.3.1.
⇨ page 74, Retirer la commande locale
⇨ page 75, Remplacement de la pile pour le mode de fonctionnement de pile
⇨ page 77, Montage de la commande locale
Retirer la commande locale
Inflammation des atmosphères potentiellement explosibles par étincelles !
Risque de blessures graves ou mortelles.
→ S’assurer de l’absence de gaz et de tension avant l’ouverture.
74
TR-M30X – TR-M1000X
TR-MR30X – TR-MR1000X
Procédure
Entretien et maintenance
Figure 79 : Retirer la commande locale
→ Dévisser toutes les vis du capot et retirer la commande locale.
Retirer la commande locale soigneusement pour éviter des détériorations des
câbles et des connecteurs.
13.3.2.
Remplacement de la pile pour le mode de fonctionnement de pile
Procédure
1.
Déconnecter tous les câbles sortant du cadre de retenue du connecteur.
Figure 80 : Déconnecter les connecteurs
75
TR-M30X – TR-M1000X
TR-MR30X – TR-MR1000X
Entretien et maintenance
2.
Retirer le cadre de retenue : A cet effet, enfoncer la patte de retenue (deux
pattes à droites et respectivement une patte à gauche en haut et en bas).
Information : En retirant le cadre de retenue, veillez à ce que les cartes ne
glissent pas hors du cadre.
Figure 81 : Retirer le cadre de retenue
76
3.
Retirer la pile usagée : A cet effet, enfoncer la patte de retenue au porte-pile
et retirer la pile. Retirer ensuite le clip de la pile.
Figure 82 : Retirer la pile usagée
4.
Insérer une nouvelle pile : Fermer le clip de la pile et insérer la nouvelle pile
dans le porte-pile. Pour assurer un maintien correct, enclencher la patte de retenue.
Figure 83 : Insérer une nouvelle pile
TR-M30X – TR-M1000X
TR-MR30X – TR-MR1000X
Entretien et maintenance
5.
Placer le cadre de retenue.
Information : Lors de la pose du cadre de retenue, s’assurer du placement
correct des cartes. Toutes les quatre pattes de retenue doivent enclencher
correctement.
→ Ensuite, reconnecter les connecteurs aux cartes.
Figure 84 : Placer le cadre de retenue et reconnecter les connecteurs.
13.3.3.
Montage de la commande locale
Figure 85 : Place le capot pour la commande locale
Procédure
1.
2.
3.
4.
Nettoyer les plans de joint du capot et du carter.
Préserver les plans de joint avec une protection anti-corrosion exempte d’acide.
Vérifier le bon état du joint torique et le remplacer s'il est endommagé.
Replacer le capot et serrer uniformément les vis diamétralement opposées.
Pour la fixation de vis, se reporter à également à la page 82, Couples de serrage
pour vis.
Risque d’explosion lors de la détérioration de l’enveloppe antidéflagrante !
Risque de blessures graves ou mortelles.
→ Prendre soin de ne pas endommager le capot ainsi que toutes parties du carter.
→ Les plans de joint ne doivent pas être détériorés ou salis.
→ Eviter tout coincement du capot lors du montage.
77
TR-M30X – TR-M1000X
TR-MR30X – TR-MR1000X
Données techniques
14.
Données techniques
Information
14.1.
Les tableaux suivants indiquent les versions standard ainsi que les options. Pour la
version exacte, se référer à la fiche des données techniques de l'accusé de réception.
La fiche des données techniques de l'accusé de réception est disponible pour téléchargement en allemand et anglais sous http://www.auma.com (indication obligatoire
du numéro de commande).
Données techniques Servomoteur multitours
Equipement et fonctions
Protection antidéflagrante
Cf. plaque signalétique
Certificats de produits
DEKRA 19 ATEX 0091 X
IECEx DEK 19.0055 X
Type de service
Standard :
Service temporaire S2 - 15 min, classes A et B selon ISO 22153
Option :
Service temporaire S2 - 30 min, classes A et B selon ISO 22153
Pour une tension nominale et une température ambiante de +40 °C ainsi qu'une charge au couple de
service.
Type de service
Standard :
Service intermittent S4 - 25 %, classe C selon EN ISO 22153
Option :
Service intermittent S4 - 50 %, classe C selon EN ISO 22153
Pour une tension nominale et une température ambiante de +40 °C ainsi qu'une charge au couple régulation.
Moteurs
Moteur triphasé asynchrone à cage d'écureuil, type de construction IM B9 selon CEI 60034-7, mode de
refroidissement IC410 selon CEI 60034-6
Tension secteur, fréquence secteur Tensions standard :
Courant triphasé AC
Tensions/fréquences
Volt
380
380
400
400
415
440
440
460
480
500
Hz
50
60
50
60
50
50
60
60
60
50
Tensions spéciales :
Courant triphasé AC
Tensions/fréquences
Volt
220
220
230
525
575
600
660
Hz
50
60
50
50
60
60
50
D'autres tensions sur demande
Variation admissible de la tension secteur : ±10 %
Variation admissible de la fréquence secteur : ±5 %
Catégorie de surtension
Catégorie III selon CEI 60364-4-443
Classe d'isolation
Standard :
F, tropicalisé
Option :
H, tropicalisé
Protection moteur
Sonde PTC (PTC selon DIN 44082)
Irréversibilité
Irréversibles : Vitesses de sortie de sortie jusqu'à 90 tr/min (50 Hz) ou 108 tr/min (60 Hz)
NON irréversible : Vitesses de sortie de sortie à partir de 125 tr/min (50 Hz) ou 150 tr/min (60 Hz)
Les servomoteurs multitours sont irréversibles si la position de la vanne à l'arrêt ne peut pas être changée
par un couple agissant sur la forme d'accouplement.
Irréversibilité
Oui, les servomoteurs multitours sont irréversibles si la position de la vanne à l'arrêt ne peut pas être
changée par un couple agissant sur la forme d'accouplement.
Résistance de chauffage du moteur Tensions :
110 – 120 V AC, 220 – 240 V AC ou 380 – 480 V AC
(option)
Puissance dépend de la taille 12,5 – 25 W
Fonctionnement manuel
Commande manuelle pour réglage et manœuvre d'urgence, ne tourne pas pendant la marche électrique.
Options :
78
Volant cadenassable
Rallonge de tige pour volant
Visseuse de manœuvre d'urgence avec carré 30 mm ou 50 mm
TR-M30X – TR-M1000X
TR-MR30X – TR-MR1000X
Données techniques
Equipement et fonctions
Signalisation de la commande ma- Signalisation de la commande manuelle active/inactive
nuelle (option)
Raccordement électrique
Standard :
Connecteur mâle femelle antidéflagrant (KT, KM) AUMA ; bornes moteur avec technologie
à vis, bornes de commande avec technologie push-in
Option :
Connecteur mâle femelle antidéflagrant (KT, KM) AUMA avec des bornes de support
supplémentaires au sein du connecteur
Taraudages pour entrées de câbles Standard :
Bride de fixation vanne
Taraudages métriques
Options :
Taraudages NPT, taraudages G
Standard :
B1 selon EN ISO 5210
Options :
A, B2, B3, B4, C, D selon EN ISO 5210
A, B, D, E selon DIN 3210
C selon DIN 3338
Brides de fixation spéciales : AF, AK, AG, B3D, ED, DD, IB1, IB3, A préparés pour lubrification permanente de la tige
Enregistrement de la course
Encodeur absolu, magnétique pour enregistrement de la course (MWG)
Tours par course : 2 à 500 (standard) ou 20 à 5 000 (option)
Enregistrement du couple
Capteur de couple AUMA ; résolution ±2 % par rapport au couple maxi. réglable.
Alimentation externe de l’électronique (option)
24 V DC : +20 %/–15 %
Lors de l’alimentation externe de l’électronique, une isolation renforcée contre la tension secteur selon
CEI 61010-1 doit être prévue pour l’alimentation de tension de la commande intégrée et limitée à une
puissance de sortie de 150 VA.
Puissance assignée
La puissance assignée est la puissance nominale du moteur, cf. Données électriques.
Commande moteur
Standard :
Contacteurs inverseurs (verrouillés mécaniquement et électriquement) pour classes de
puissance AUMA A1 et A2
Option :
Unité thyristor pour tensions d'alimentation jusqu'à 500 V AC pour les classes de puissance
AUMA B1, B2 et B3
Se référer aux fiches de Données électriques pour l'affectation des classes de puissance AUMA.
Entrée de contrôle numérique
Entrée de contrôle analogique
Standard :
4 entrées numériques : OUVERTURE, ARRET, FERMETURE, URGENCE (via optocoupleur avec potentiel de référence commun).
Options :
6 entrées numériques p.ex. OUVERTURE, ARRET, FERMETURE, URGENCE, MODE,
validation LOCAL
jusqu’à 7 entrées numériques p.ex. MODE, OUVERTURE, FERMETURE, ARRET, URGENCE, Interlock OUVERTURE, Interlock FERMETURE
Option positionneur : Valeur consigne de position via AIN2 (à isolation galvanique) en tant que valeur
continue entre) en tant que valeur continue entre 0/4 – 20 mA
Tension de contrôle/consommation Standard :
de courant pour les entrées de coOptions :
ntrôle numériques
24 V DC, consommation de courant : env. 10 mA par entrée
20 – 60 V DC, consommation de courant : env. 10 mA par entrée
100 – 120 V AC, consommation de courant : env. 15 mA par entrée
Tous les signaux d'entrée doivent être raccordés au même potentiel.
Affichages d'état
(signaux de sortie)
Standard :
Options :
●
6 contacts de sortie programmables :
- 5 contacts NO libres de potentiel et avec potentiel de référence commun, maxi.
250 V AC, 1 A (charge résistive)
- 1 contacteur inverseur libre de potentiel maxi. 250 V AC, 5 A (charge résistive)
●
Signal de sortie analogique pour recopie de position
- Recopie de position à isolation galvanique 0/4 – 20 mA (charge maxi. 500 Ω).
●
6 contacts de sortie programmables :
- 5 contacteurs inverseurs avec potentiel de référence séparé, maxi. 250 V AC, 1
A (charge résistive), 1 contact inverseur libre de potentiel, maxi. 250 V AC, 5 A
(charge résistive)
- 6 contacteurs inverseurs NO/NF avec potentiel de référence commun, maxi. 250
V AC, 5 A
●
1 sortie analogique supplémentaire p.ex. sortie du couple en tant que valeur continue
entre 0/4 – 20 mA
Jusqu’à 12 sorties de contacts (1 module pile et 1 module de contact standard ou 1 module de contact
standard et 1 module de contact optionnel)
79
TR-M30X – TR-M1000X
TR-MR30X – TR-MR1000X
Données techniques
Equipement et fonctions
Module de pile (option)
●
6 contacts de sortie programmables :
- 3 contacteurs inverseurs libres de potentiel (NO/NF) et 2 contacteurs NO bistables, libres de
potentiel avec potentiel de référence commun (maxi. 250 V AC, 1 A),
- 1 contacteur inverseur (NO/NF maxi. 250 V AC, 5 A)
●
Affichage de la position de vanne sans alimentation secteur
Réglage des positions finales sans alimentation secteur
Surveillance de la pile :
- Variante 1 : 9 V bloc lithium (non rechargeable) : Plage de température –20 °C à +60 °C
- Variante 2 : 9 V pack de piles AUMA (non rechargeable) : Plage de température –40 °C à +70
°C
●
●
Sortie de tension
Commande locale
Standard :
Tension auxiliaire 24 V DC : 100 mA maxi. pour alimenter les entrées de commande,
isolation galvanique par rapport à l’alimentation de tension interne
Option :
Tension auxiliaire 115 V AC : 30 mA maxi. pour alimenter les entrées de contrôle, isolation
galvanique par rapport à l’alimentation de tension interne
Standard :
●
●
Option :
Combi-Switch comprenant :
- Sélecteur : Positions : LOCAL-OFF-REMOTE, fonctions : ESC, ENTER, (RESET)
cadenassable dans les trois positions
- Bouton à bascule : OUVERTURE, FERMETURE (ARRET)
6 voyants d'indication :
- Position finale et indication de course FERMEE (vert), défaut de couple FERME
(rouge), déclenchement de la protection moteur (rouge), défaut de couple OUVERT
(rouge), position finale et indication de course OUVERTE (jaune), connexion
Bluetooth (bleu)
●
Affichage à cristaux liquides graphique, allumé
Pour indiquer toutes les données du servomoteur importantes comme la position de
course, le couple, le type d'arrêt, etc.
●
Couleurs et fonctions pour les voyants d'indication à sélection à l’aide du menu selon
les instructions de service
Module Bluetooth (programmable) Permanent actif/inactif, désactivation/activation de DISTANCE ou sélecteur
Fonctions d'utilisation
Standard :
●
●
●
●
●
Fonctions de sécurité
Options :
●
Positionneur :
- Position de la valeur consigne via entrée analogique 0/4 – 20 mA
- Comportement de sécurité programmable lors de perte du signal
- Adaptation automatique de la bande morte (possibilité de sélection du comportement adaptatif)
- Service plage fractionnée
- Entrée MODE pour commutation entre contrôle OUVERTURE - FERMETURE et
contrôle par valeur consigne
Standard :
●
Manœuvre d'URGENCE :
- Déclenchement : Entrée numérique, low active (programmable)
- Réaction : ARRET, OUVERTURE, FERMETURE position d’URGENCE (programmable)
- By-pass de la surveillance de couple possible lors d'une manœuvre d'URGENCE
Options :
●
Validation de la commande locale via entrée numérique « Validation LOCAL » : Ceci
permet la validation ou le blocage de l'opération du servomoteur via commande locale
Fonction interlock : Validation des commandes de manœuvre en direction OUVERTURE ou FERMETURE de distance via deux entrées numériques
Test partiel de la course (PST - Partial Stroke Test) : pour test fonctionnel de la commande du servomoteur, programmation possible
●
●
80
Type d'arrêt : sur fin de course ou de couple, pour les positions finales OUVERTE et
FERMEE respectivement
By-pass de couple (OUVERTURE et FERMETURE séparément, maxi. 3 plages sur
la course de manœuvre, programmable)
Mode pas à pas
8 positions intermédiaires : au choix entre 0 et 100 %, possibilité de programmer la
réaction et le comportement de signalisation
Indication de marche clignotant : réglable
TR-M30X – TR-M1000X
TR-MR30X – TR-MR1000X
Données techniques
Equipement et fonctions
Fonction de surveillance
●
●
●
●
●
●
●
Fonction de diagnostic
●
●
●
●
●
Schéma de câblage (version de
base)
Protection de surcharge de la vanne : Valeur limite de couple réglable, entraîne l'arrêt et génère un
signal de défaut
Surveillance de la température du moteur : entraîne l'arrêt et génère un signal de défaut
Surveillance de la résistance de chauffage dans le servomoteur (si disponible) : génère un signal
d’alarme
Surveillance du temps de marche admissible : réglable, génère un signal d'alarme
Surveillance du temps de manœuvre : réglable, génère un signal d'alarme
Surveillance de la perte des phases : entraîne l'arrêt et génère un signal de défaut
Surveillance de direction de rotation : entraîne l’arrêt et génère un signal de défaut
Identification de l'appareil électronique avec données de commande et de produit
Enregistrement des données de service : Respectivement, un compteur avec remise à zéro et un
compteur durée de vie pour :
- p.ex. temps de marche du moteur, nombre de cycles, arrêts sur limiteur de couple en position
finale FERMEE, arrêts sur fin de course en position finale FERMEE, arrêts sur limiteur de couple
en position finale OUVERTE, arrêts sur fin de course en position finale OUVERTE, défaut de
couple en FERMETURE, défaut de couple en OUVERTURE, déclenchements disjoncteur pour
protection du moteur
Protocole d'évènements incluant horodatage avec chronologie des évènements de réglage, d'opération et de défaut.
Affichages d'état selon la recommandation NAMUR NE 107 : « Défaillance », « Contrôle fonction »,
« Hors spécification », « Maintenance requise »
Profil de couple :
- Des manœuvres de référence différentes peuvent être exécutées (p.ex. lors de la mise en service).
- Valeurs de couple peuvent être mémorisées en tant que profil de référence.
- Manœuvres de comparaison peuvent être effectuées à tout moment (p.ex. pour surveillance de
l’installation).
- Plages de tolérance peuvent être définies selon besoin pendant la course.
- Les valeurs à l’extérieur des plages admissibles génèrent des signaux configurables au poste
de commande.
TPC T-0A1AAB11-000
Conditions de service
Utilisation
Utilisation permise à l'intérieur et à l'extérieur
Position de montage
Toute position sans restriction
Niveau d’installation
≤ 2 000 m au-dessus du niveau de la mer
> 2 000 m au-dessus du niveau de la mer, sur demande
Température ambiante
Cf. plaque signalétique
Humidité
Jusqu'à 100 % d'humidité relative sur toute la plage de température admissible
Indice de protection selon EN 60529 IP68 avec moteur triphasé AUMA
Boîte de raccordement (double sealed) à double seuil d'étanchéité interne externe du servomoteur
Selon la définition AUMA, l'indice de protection IP68 satisfait aux exigences suivantes :
●
Profondeur d'eau : 8 m maxi. de hauteur de colonne d'eau
●
Immersion prolongée en eau : maximum 96 heures
●
Pendant l’immersion : jusqu’à 10 opérations
●
Le service régulation n'est pas possible en immersion.
Degré de pollution selon CEI 60664- Degré de pollution 4 (unité fermée), degré de pollution 2 (interne)
1
Résistance aux vibrations selon CEI 2g, 5 à 200 Hz
60068-2-6
Résistant aux vibrations lors des démarrages ou des défaillances dans le système. Il n’est pas possible
d’en déduire une résistance contre des vibrations fréquentes ou permanentes. Ne pas valable en combinaison avec des réducteurs. Informations détaillées sur demande
Protection anti-corrosion
Revêtement
Standard :
KS : Approprié pour atmosphères à salinité élevée, à condensation presque permanente
et une pollution élevée.
Options :
KX : Approprié pour atmosphères à salinité extrêmement élevée, à condensation permanente et une pollution élevée.
Revêtement par poudre en deux couches
81
TR-M30X – TR-M1000X
TR-MR30X – TR-MR1000X
Données techniques
Teinte
Standard :
Gris argenté AUMA (similaire à RAL 7037)
Options :
Couleurs disponibles sur demande
Durée de vie
Les servomoteurs multitours AUMA excèdent les demandes relatives à la durée de vie selon ISO 22153.
Veuillez nous contacter pour de plus amples informations.
Niveau de pression acoustique
< 72 dB (A)
Accessoires
Commande déportée
(version support mural)
La commande déportée avec commande locale séparée du servomoteur, câbles de connexion sur demande.
Recommandée pour un accès difficile ou des vibrations opératoires importantes au sein de l’installation.
La longueur de câble entre le servomoteur et la commande locale déportée est de 100 m maxi.
Outil de logiciel
(via connexion Bluetooth)
AUMA CDT (outil de mise en service et de diagnostic pour ordinateurs basés sur Windows/ordinateurs
portables)
L’application AUMA Assistant (outil de mise en service et de diagnostic pour des appareils Android/iOS)
Autres informations
Directives UE
Directive ATEX 2014/34/UE
Directive des machines 2006/42/CE
Directive basse tension 2014/35/UE
Directive CEM 2014/30/UE
Directive RoHS 2011/65/UE
Documents de référence
Dimensions Servomoteurs multitours TR-M30X – TR-M1000X/TR-MR30X – TR-MR1000X
Données électriques Servomoteurs multitours TR-M30X – TR-M1000X/TR-MR30X – TR-MR1000X
14.2.
Couples de serrage pour vis
Tableau 30 :
Couples de serrage pour vis
Filetage
Couple de serrage [Nm]
Classe de résistance
A2-70/A4-70
A2-80/A4-80
M6
7,4
10
M8
18
24
M10
36
48
M12
61
82
M16
150
200
M20
294
392
M30
1 015
1 057
M36
1 769
2 121
82
TR-M30X – TR-M1000X
TR-MR30X – TR-MR1000X
Liste de pièces de rechange
15.
Liste de pièces de rechange
15.1.
Servomoteurs multitours TR-M30X – TR-M1000X / TR-MR30X – TR-MR1000X
83
TR-M30X – TR-M1000X
TR-MR30X – TR-MR1000X
Liste de pièces de rechange
Lors d’une commande de pièces de rechange, veuillez nous indiquer le type d’appareil et notre numéro de commande (voir plaque signalétique).
Il ne faut utiliser que des pièces de rechange d’origine AUMA. L’utilisation d’autres pièces invalide la garantie constructeur et dégage notre
responsabilité. La représentation des pièces de rechange peut différer de la livraison.
N° réf.
Désignation
Type
Désignation
Type
002.0
Bride de palier
Sous-ensemble 502.0
Connecteur mâle sans fiches
Sous-ensemble
003.0
Arbre creux
Sous-ensemble 505.0
Fiche mâle de commande
Sous-ensemble
005.0
Arbre d’entraînement
Sous-ensemble 506.0
Fiche mâle de puissance
Sous-ensemble
005.1
Accouplement moteur
508.0
Commande moteur
005.3
Douille d'accouplement de commande
manuelle
511.0
Bouchon obturateur fileté
006.0
Roue tangente
514.0
Forme d'accouplement type A (sans écrou Sous-ensemble
de tige)
009.0
Engrenage pour commande manuelle
024.0
Traversée de signal de course avec roue Sous-ensemble 514.2
d’entraînement pour contacts fin de course
Joint à lèvre pour forme d’accouplement
type A
058.0
Câble pour conducteur de protection
Forme d'accouplement type D
070.0
Moteur (pour moteurs V... n° réf. 079.0 in- Sous-ensemble 516.1
clus)
Arbre de sortie type D
079.0
Engrenage planétaire commande moteur Sous-ensemble 535.1
(uniquement pour moteurs V…)
Anneau expansif
090.1
Capot commande locale cpl.
Sous-ensemble 539.0
Bouchon fileté
Sous-ensemble
090.2
Dispositif de verrouillage cpl.
Sous-ensemble 541.0
Prise de terre externe
Sous-ensemble
090.3
Carte de commande locale
542.0
Volant avec poignée
Sous-ensemble
090.4
Bandeau de l'écran d'affichage
549.0
Formes d’accouplement types
(B1/B2/B3/B4/C/E)
Sous-ensemble
091.1
Module batterie
549.1
Douille d’accouplement axe claveté femelle
(B1/B2/B3/B4/C/E)
092.1
Module E/S, bus de terrain
551.1
Clavette parallèle
093.0
Enregistrement de la course
093.1
Réducteur pour enregistrement de course Sous-ensemble 568.1
pour 5 000 tours/course (option)
Tube de protection de tige (sans bouchon
de protection)
094.0
Capteur de couple
568.2
Capot du tube de protection de tige
095.1
Dispositif de coupure TMS
568.5
Adaptateur pour tube de protection
096.1
Sous-ensemble résistance de chauffage
(option)
096.2
Tôle de support
583.0
Accouplement moteur sur arbre moteur
096.2
Résistance de chauffage du tôle de support
(option)
583.1
Fiche mâle pour accouplement moteur
097.1
Combi-Switch cpl.
Sous-ensemble 584.0
Ressort de maintien pour accouplement
moteur
Sous-ensemble
098.1
Carte logique
628.0
Connecteur mâle femelle antidéflagrant
avec bornier (KT)
Sous-ensemble
099.1
Bloc d'alimentation
S1
Jeu de joints d'étanchéité, petit
Jeu
500.0
Capot
Sous-ensemble S2
Jeu de joints d'étanchéité, large
Jeu
84
N° réf.
Sous-ensemble 514.1
Sous-ensemble 516.0
Sous-ensemble 554.0
Sous-ensemble 575.1
Butée à aiguilles
Sous-ensemble
Sous-ensemble
Sous-ensemble
Connecteur femelle pour connecteur mo- Sous-ensemble
teur mâle femelle avec faisceaux de câbles
Ecrou de tige pour forme d'accouplement
A
Sous-ensemble
TR-M30X – TR-M1000X
TR-MR30X – TR-MR1000X
Index
Index
A
Accessoires (raccordement
électrique)
Accessoires de montage
Affichage de position intermédiaire via LED
Affichage direct via ID
Affichages
Affichages d'état
Alarmes - affichage sur
l'écran
Alimentation de tension de
l’électronique
Année de fabrication
Application Assistant
Application AUMA Assistant
Applications
Arbre creux
AUMA Cloud
Auto-maintien
B
Bloc de contacts fin de course
Bluetooth
Bouchons
Bouchons filetés
Bride de fixation vanne
C
Câble de connexion
Câbles
Câbles de liaison
CDT
CEM
Certificat de réception
Classe d'isolation
Code Datamatrix
Commande déportée
Commande du servomoteur
locale
Commande locale
Commandes de manœuvre
Consignes de sécurité
Consignes de sécurité/avertissements
Consommation électrique
Contacts de sortie
Contrôle
Couple - affichage sur l'écran
Courant d'entrée
Courant nominal
35
23
63
39
59
64, 64
62
D
Défauts
Désignation du type
Directive
Disjoncteur différentiel (FI)
Domaine d’application
Données techniques
E
Ecran d’affichage
Elimination des défauts
Entrées de commande potentiel
Entretien
66
10
5
26
6
78
59
66
27
72
26
11
11
9, 11
6
53
9
57
54
9
27
27
17
35
27
27
9
27
11
10
11
35
56
56
61
5
5
26
64, 64
11, 55
60
11
10
F
Fabrication, année
Facteur de puissance
Fichier GSD
Fonctionnement
Fonctionnement manuel
Fonctionnement moteur
Forme d’accouplement A
Formes d'accouplement
Formes d'accouplement B
Fréquence d'alimentation secteur
Fusibles
G
Graissage
H
Hors spécification - affichage
sur l'écran
I
Indications
Indice de protection
J
Jeu de câble
L
L'écrou de tige
LED (voyants d'indication)
Limiteurs de couple
Liste de pièces de rechange
M
Maintenance
Manœuvre d’essai
Manœuvre impulsionnelle
Mesures de protection
Mise en service
Mode de fonctionnement de
pile
Modifier les mots de passe
Montage
Mot de passe
11
10
65
5
55
56
17
17
21
10, 10, 25
70
73
62
59
10, 10
35
20
63
45, 50
83
6, 72, 73
53
57
6, 27
5
64
41
16
40
85
TR-M30X – TR-M1000X
TR-MR30X – TR-MR1000X
Index
N
Navigation du menu
Niveau d'utilisateur
Normes
Numéro de commande
Numéro de série
O
Opération
Opération à distance du servomoteur
Opération du servomoteur à
distance
P
Panne d’alimentation
Plage de couple
Plaque signalétique
Position de la vanne - affichage sur l'écran
Positionneur
Presse-étoupes
Prise de terre
Protection anti-corrosion
Protection contre court-circuit
Protection de surcharge
Protection de température
Protection moteur
Protection sur site
Puissance nominale
37
40
5
10, 11
10, 11
55
57
57
64
10
10, 25
60
61
27
34
15
26
55
10
10
26
10
Q
Qualification du personnel
5
R
Raccordement électrique
Raccordement sur réseau
Réducteurs
Réglage local
Réseaux d'alimentation
25
25
27
37
25
S
Saisir le mot de passe
SAV
Schéma de câblage
Schéma de raccordement
Sens de rotation
Signal d'entrée
Signaux
Signaux (analogiques)
Signaux analogiques
Signaux de sortie
Signaux de sortie potentiel
Signaux d’entrée potentiel
Signaux d’état potentiel
Sorties numériques
Soutien
Standards de sécurité
Stockage
Support mural
Support temporaire
Symboles
Système de chauffage
40
72
11, 25
25
53
11
64
65
65
64
27
27
27
64
72
27
15
35
36
59
26
T
Taille
Taille de bride
Température ambiante
Tension de commande
Tension du secteur
Tige
Tige de la vanne
Transport
Tube de protection de tige
Type
Type de courant
Type de lubrifiant
Type de moteur
Type de service
Types de réseaux
11
11
10
11
10, 25
53
23
13
23
11
10, 25
10
10
10, 78
25
U
Utilisateur
V
Valeur consigne
Valeur réelle
Vitesse de sortie
Volant
Voyants d’indication
86
40
61
61
10, 10
16
63
87
AUMA Riester GmbH & Co. KG
P.O. Box 1362
DE 79373 Muellheim
Tel +49 7631 809 - 0
Fax +49 7631 809 - 1250
[email protected]
www.auma.com
AUMA France S.A.R.L.
FR 95157 Taverny Cedex
Tel. +33 1 39327272
Fax +33 1 39321755
[email protected]
www.auma.fr
Y009.100/005/fr/2.23
Veuillez trouver de plus amples informations concernant les produits AUMA sous : www.auma.com

Fonctionnalités clés

  • Contrôle local et distant
  • Fonctionnement manuel
  • Protection antidéflagrante
  • Adaptation aux différentes vannes
  • Écran d'affichage
  • Assistant de mise en service
  • Couple élevé
  • Mode de fonctionnement de pile

Manuels associés

Réponses et questions fréquentes

Comment installer le servomoteur multitours sur une vanne
L’installation du servomoteur multitours dépend du type de forme d'accouplement utilisé (type A, B, C, ou D). Le manuel fournit des instructions détaillées pour chaque type de montage.
Comment effectuer la mise en service du servomoteur multitours
Le manuel décrit deux méthodes de mise en service: l'assistant de mise en service et la mise en service manuelle. Il comprend également des instructions pour le réglage des limiteurs de couple, des contacts fin de course et la vérification du sens de rotation.
Quels sont les différents modes de fonctionnement du servomoteur multitours
Le servomoteur multitours peut fonctionner en mode de fonctionnement normal ou en mode de fonctionnement de pile. Le manuel explique comment activer le mode de fonctionnement de pile et comment effectuer le réglage des paramètres spécifiques à ce mode.