Marcum Technologies Explorer HD L Manuel utilisateur
Ajouter à Mes manuels8 Des pages
Le Marcum Technologies Explorer HD L est un système de visualisation sous-marine de pointe conçu pour une variété d'applications, notamment la pêche sur glace, la pêche en eau libre, la recherche de trésors et l'observation de la vie marine. Il est doté d'un moniteur LCD H2D intelligent à l'énergie solaire de 7 pouces, d'une caméra Sony CMOS HD faible luminosité, d'une technologie Dark Water et d'un aileron de visualisation vers le bas. L'Explorer HD L offre des fonctionnalités avancées telles que la suppression de la couleur pour une meilleure visibilité dans des conditions de faible luminosité, une surveillance vers le bas et une prise de sortie vidéo HD pour l'enregistrement.
▼
Scroll to page 2
of
8
Explorer HD L Système de visionnement sous-marin Manuel de l’utilisateur www.MarCumtech.com www.MarCumtech.com INTRODUCTION Merci d'avoir acheté le système de visualisation sous-marine Explorer HDL de MarCum Technologies. L'Explorer HDL propose plusieurs technologies qui sont les premières du genre, faisant de ce système le système de visualisation sous-marine le plus avancé technologiquement disponible. L'utilisation d'une technologie telle qu'un écran Solar IntelligentH2D de 7 pouces offrira l'affichage le plus net et le plus vif, même en plein soleil. La technologie Color Kill vous permet de basculer entre une image couleur ou noir et blanc à la demande, tout en conservant une résolution d'écran nette. Votre nouvel Explorer HDL peut être utilisé pour rechercher des trésors sous-marins, localiser le « spot sur place », observer les poissons dans leur habitat naturel ou apprendre comment les poissons réagissent à votre présentation de leurre ou d'appât. Les applications sont infinies et cela n'a jamais été aussi simple. ou plus amusant à voir. Caractéristiques Moniteur LCD H2D à intelligence solaire 480 V x 800 h. Le moniteur visible à la lumière du jour ne nécessite aucun pare-soleil lors de l'affichage à l'extérieur, bien qu'il soit recommandé d'utiliser la visière fournie et d'éloigner le moniteur de la lumière directe du soleil lorsque vous l'utilisez à l'extérieur pendant la journée. Le boîtier ultra-fin du moniteur est scellé avec un joint en caoutchouc et toutes les connexions enfichables sont enrobées pour protéger l'électronique interne des éléments agressifs. Capteur d'image Sony CMOS HD - 0,01 lux - La caméra faible luminosité de nouvelle génération de Sony. Afin de créer une image HD ultra-claire. Cette caméra offre un angle de vue de 90°, offrant à l'utilisateur une large zone de couverture pour une visibilité maximale. La conception de la caméra Manta correspond au capteur d'image Sony CMOS HD de haute qualité. Cette option d’éclairage intègre la technologie exclusive d’éclairage Dark Water de MarCum. La technologie de l'eau sombre réduit considérablement la réflexion des particules et augmente la distance de visualisation en positionnant les lumières au-dessus et derrière l'objectif de la caméra. Pour une stabilité accrue en eau libre ou pour une utilisation comme caméra vers le bas, l'aileron (inclus) s'enclenche facilement à l'arrière du boîtier de la caméra Manta. Démarrage Retirez l'Explorer HDL de l'emballage et placez-le sur une surface plane avec le logo MarCum Technologies tourné vers vous et à l'endroit vers le haut. Une fois ouvert, desserrez les boutons de chaque côté du moniteur en tournant chacun d'eux sur une distance considérable dans le sens inverse des aiguilles d'une montre. Appuyez ensuite sur les deux boutons en poussant vers l’intérieur et maintenez-les en place. Cela libère le verrouillage de l'angle du moniteur. Tout en appuyant sur les boutons avec la base de vos paumes, utilisez les index de chaque main et soulevez doucement le moniteur jusqu'à la position de visualisation souhaitée et relâchez la tension sur les boutons du cardan. Serrez doucement les boutons jusqu'à ce qu'ils soient bien ajustés. La batterie, la caméra et le câble sont désormais accessibles derrière le moniteur. Il est plus simple de retirer les sangles auto-agrippantes et d’ouvrir l’étui souple. La batterie est équipée d'un faisceau de câbles avec des bornes « piggyback » attachées. Le cordon d’alimentation du moniteur s’y connecte ; la borne positive (rouge) doit déjà être connectée. Il vous suffit de connecter le fil négatif (noir) à la borne négative (bleue) et vous êtes prêt à partir. L'autre cordon provenant de la batterie est le port pour connecter votre chargeur de batterie, il n'y a aucune raison pour que vous déconnectiez l'un de ces fils, sauf si vous envisagez de retirer/remplacer la batterie. Pour allumer l'Explorer HDL, appuyez sur la touche d'alimentation située sur le clavier en bas à gauche à l'avant du moniteur. Après avoir appuyé sur la touche marche/arrêt, un petit voyant LED rouge s'allumera. Le moniteur affichera maintenant une image. La caméra peut maintenant être déballée de la bobine de câble et déployée dans l'eau à la profondeur souhaitée. www.MarCumtech.com IDans une eau claire, la profondeur de champ peut atteindre plusieurs pieds, mais dans une eau trouble, boueuse ou tachée, la profondeur de vue peut être réduite à quelques centimètres seulement en raison des particules en suspension dans l'eau. L'eau sale ou boueuse et/ou une faible pénétration de la lumière peuvent nuire à la qualité de l'image couleur. Une qualité de couleur optimale résultera d’une eau claire et d’une pénétration adéquate de la lumière. REMARQUE : La distance dans laquelle vous pouvez voir la caméra dans l'eau correspond à la distance à laquelle la caméra pourra voir. Adjusting the Monitor and On-Screen Display (OSD) SettingsRégler le moniteur et les affichages à l’écran (OSD) RÉGLAGES DU MONITEUR Le moniteur Explorer HDL dispose de quatre réglages différents qui peuvent être effectués pour améliorer l’image sur le moniteur selon les préférences de l’utilisateur. (Remarque : l'Explorer HDL a été prédéfini avec les paramètres d'usine par défaut pour un affichage normal.) Pour accéder au menu des paramètres, appuyez sur la touche menu du clavier numérique. Le menu des paramètres s'affichera à l'écran (Remarque : si vous attendez trop longtemps avant de sélectionner et de régler, l'écran du menu expirera et disparaîtra). Pour basculer entre les choix de réglage à l’écran Lors du réglage de la luminosité, de Color Kill, de la couleur, du contraste, de la réinitialisation et de la sortie. Appuyez sur la touche menu pour afficher le menu permettant de régler ces paramètres. Le réglage sélectionné à l’écran sera mis en surbrillance sur l’écran LCD. Une fois que vous avez mis en surbrillance la sélection souhaitée ; utilisez les flèches haut et bas pour augmenter/diminuer ou activer/désactiver la sélection souhaitée. Pour accepter les modifications, appuyez sur le bouton de menu pour mettre en surbrillance Quitter et utilisez la flèche vers le haut ou vers le bas pour quitter. Sinon, attendez que le menu expire et que la modification du paramètre soit enregistrée. Si le réglage n'a pas été réglé. Revenez aux options du menu et revenez au paramètre qui ne s'ajuste pas et essayez de le réajuster. Luminosité – Augmente la luminosité des pixels individuels de votre écran. Différentes conditions d'éclairage et clarté de l'eau affecteront la façon dont vous souhaitez régler la luminosité. Trop de « Luminosité » peut donner à l'image un aspect délavé. Couleur – Augmenter le niveau de saturation de la couleur augmentera aussi l’éclat des couleurs, mais peut rendre l’image plus foncée. Une diminution du niveau de saturation fera paraître les couleurs délavées et grisâtres. Contraste – Le contraste est la différence de luminosité entre les tons les plus clairs et les plus sombres d'une image. Une image avec trop de contraste présente des reflets (tons plus clairs) trop clairs et sans détails et des zones d'ombre trop noires. Une image avec trop peu de contraste semble terne, sans vrais noirs et avec des reflets plus grisâtres. Différentes clartés d’eau associées à la quantité de lumière disponible affecteront le contraste. Ajustez le contraste au réglage souhaité pour obtenir la meilleure image globale. Color-Kill – Cette fonctionnalité vous permet de basculer entre la couleur et le noir et blanc en appuyant simplement sur un bouton. Pour accéder à Color Kill, recherchez dans le menu principal et sélectionnez « oui » pour activer (activer le noir et blanc). Pour une visualisation dans des eaux peu éclairées et sales ou après la tombée de la nuit, la visualisation en noir et blanc est recommandée pour une visualisation optimale. Une eau claire ou bonne et une visualisation à la lumière du jour sont optimales pour une visualisation en couleur. Éclairage – L'Explorer HDL utilise des lumières LED blanches de très haute intensité. L'Explorer HDL intègre la technologie Darkwater qui réduit considérablement la réflexion des particules et augmente la distance de visualisation en positionnant les lumières au-dessus et derrière l'objectif de la caméra. REMARQUE : La fonction Color-kill s'active automatiquement lorsque le capteur de lumière de la caméra ne détecte pas suffisamment de lumière pour une visualisation optimale des couleurs. Cela peut se produire dans des conditions de faible luminosité, en eau profonde ou lorsque la glace est très épaisse et/ou recouverte de neige. Utilisation de la prise de sortie vidéo HD : à l'arrière du moniteur, se trouve une prise de sortie vidéo HD qui prend en charge une interface version 1.4. Cela peut être utilisé pour connecter un moniteur plus grand ou un périphérique d'enregistrement externe. Il existe de nombreux appareils d'enregistrement compacts qui -3fonctionneront parfaitement pour capturer des vidéos. www.MarCumtech.com APPLICATION DE PÊCHE SUR GLACE -L'Explorer HDL peut être utilisé pour rechercher la ligne de mauvaises herbes parfaite ou localiser le berceau ou le tas de pierres où les poissons vont généralement à l'école, divertir les enfants ou comme outil parfait pour améliorer votre expérience de pêche sur glace. Pour l'utiliser comme outil de recherche, percez une série de trous dans la glace, d'un trou à l'autre. Déposez la caméra dans chaque trou à la recherche du meilleur endroit ou jusqu'à ce que vous localisiez le poisson. Une fois que vous avez localisé l’endroit, percez un trou à 3 à 4 pieds du trou dans lequel vous allez réellement pêcher. Placez l'Explorer HDL sur la glace et abaissez la caméra dans le deuxième trou. Pour aider à maintenir la caméra à la profondeur et dans la direction souhaitées, il est recommandé d'utiliser un panoramique de caméra. Une fois que vous avez envoyé un leurre ou un appât et que vous l'avez localisé avec l'Explorer HDL, vous êtes prêt à pêcher. L'Explorer HDL comprend également un aileron de visualisation vers le bas qui s'enclenche à l'arrière de la caméra Manta. Une fois l'aileron fixé, le câble de la caméra peut être inséré à travers la découpe à l'arrière de l'aileron et verrouillé en place. Il est recommandé de laisser environ six pouces d'excédent de câble, formant une boucle, avant de verrouiller le câble en place. La caméra peut maintenant être abaissée dans le trou pour voir ce qui se trouve directement en dessous de vous. Cela peut être très utile lors de la pêche en eaux peu profondes. APPLICATION EN EAU LIBRE Pour localiser des poissons, chercher un trésor ou trouver l'endroit parfait, allumez simplement la caméra et déposez la caméra Manta dans l'eau. Si vous dérivez avec le vent ou si vous utilisez un moteur de pêche à la traîne avec l'Explorer HDL, fixez l'aileron de pêche à la traîne fourni à l'arrière de la caméra Manta pour plus de stabilité. Le poids interne est suffisant pour maintenir la caméra vers le bas tandis que l'aileron aide à maintenir la caméra Manta directement dans l'eau. Apprenez en quelques minutes ce qui prendrait normalement toute une vie à révéler grâce au sonar traditionnel. Se déplacer à une vitesse de 1 mph ou moins offrira les meilleures opportunités de visualisation. C'est une bonne idée d'avoir un GPS et/ou une bouée de marquage à portée de main pour marquer rapidement tout point chaud pour référence future. C'est une excellente façon de découvrir de nouveaux points chauds de la pêche sur glace. Imaginez trouver un tas de roches dont personne d’autre sur votre lac n’est au courant ! Soyez toujours très prudent lorsque vous observez des obstacles sous-marins tels que des rochers, des berceaux ou des épaves. Si l'appareil photo se bloque, reculez par rapport à la direction d'où vous venez et essayez lentement de retirer l'appareil photo de l'accroc. NE tirez PAS directement vers le haut avec force à moins que toutes les autres voies n'aient été suivies. Si vous passez beaucoup de temps à utiliser votre système de visualisation depuis votre bateau, il est inévitable que vous rencontriez des intempéries. Bien que votre système Explorer HDL soit conçu pour être utilisé dans diverses conditions en extérieur, il est recommandé que chaque fois que vous rencontrez des précipitations supérieures à une pluie légère, vous devez immédiatement éteindre et ranger l'ensemble de votre système de visualisation. Le moniteur ne doit à aucun moment être en contact direct avec de grandes quantités d’eau. Si votre système de visualisation est mouillé, il est peu probable qu'il soit endommagé, mais assurez-vous de sécher complètement l'ensemble du système dès que possible. Installation et utilisation de la visière Votre Explorer HDL comprend une visière conçue sur mesure pour s'ajuster parfaitement autour du moniteur. Cette visière aidera à protéger le moniteur et à améliorer votre vision par temps ensoleillé. La visière se fixe ou se retire facilement à l'aide des attaches auto-agrippantes. Il est fortement conseillé d'installer le côté crochet de la fermeture auto-agrippante sur le moniteur lorsque vous êtes encore à la maison. -4- www.MarCumtech.com Chargement de la batterie au lithium Your MarCum Explorer HDL comes with a 3-stage battery charger. This style of charger has proven to be the most effective and easiest to use of all charging systems available. Since this is a 3-stage charger, there is no danger of overcharging your battery. When properly cared for, a LiFePO4 battery will last for 2000 charge cycles. Batteries are made to be used, and they need to be used to make the most of them. The most important thing you can do is to promptly recharge your battery after each use. Not charging your battery immediately after use is the number one thing that leads to battery failure. For safety reasons, it is recommended that you place your system on a flat, hard surface like cement or tile when charging it, away from any flammable materials. Be sure to disconnect the charger from the wall when not in use, and avoid leaving your battery hooked up to the charger for extended periods of time. When you get home from a trip, put your battery on charge right away and leave it there overnight, or for around 4-6 hours. Likewise, on the night before an ice fishing trip, put it on the charger again, just to make sure. Again, there is no danger of overcharging your battery. We often talk to people who hesitate to charge their battery after each use for fear that the battery will develop a “memory” and this will lead to a shortened run time—THIS IS FALSE!!! ALWAYS CHARGE YOUR BATTERY AFTER EVERY USE!!! Only use the charger that came with your underwater viewing system. Using a larger charger, like you would use on a car, truck, RV, or boat is likely to cause damage to the battery. POUR CHARGER VOTRE BATTERIE : Votre batterie est équipée d'un faisceau de câbles doté de bornes « piggyback », vous permettant de garder le cordon d'alimentation de l'appareil toujours attaché à la batterie, ainsi que de toujours fixer le faisceau de câbles avec la prise de votre chargeur. Pour charger, il suffit de coupler l'extrémité du chargeur avec l'extrémité du faisceau de câbles. Il est normal qu'un voyant vert apparaisse maintenant sur le chargeur si le chargeur est branché uniquement sur la batterie. Il est également normal que le voyant du chargeur soit vert s'il est simplement branché au mur. Lorsqu'il est branché au mur et à la batterie, vous verrez un voyant LED rouge apparaître sur le chargeur. Si le voyant est rouge, la batterie est en cours de charge. Lorsque votre batterie est complètement chargée, ce voyant rouge doit passer au vert. S'il est temps d'aller pêcher et que le voyant n'est pas devenu vert, allez pêcher et essayez de prévoir une période de charge plus longue la prochaine fois. Les piles sont des éléments consommables et doivent être remplacées périodiquement. Les batteries que nous utilisons sont de la variété Lithium Fer Phosphate (LiFePO4), elles sont de 12 volts 10 ampères. Plus la batterie a d’ampères, plus elle fonctionnera longtemps avec une charge complète. Votre MarCum peut être alimenté par n'importe quelle batterie de 12 volts, même une grosse batterie automobile ou une batterie à décharge profonde. Si vous rencontrez des difficultés avec le processus de chargement, veuillez consulter la section Dépannage du chargeur sur notre site Web, www.marcumtech.com/support. Si vous devez retirer la batterie, faites glisser les fils du cordon d'alimentation de la batterie. Retirez la bande velcro qui maintient la batterie en place et retirez la batterie. Pour remplacer la batterie, placez une nouvelle batterie de spécifications similaires dans le compartiment à batterie, fixez-la avec la bande Velcro et reconnectez les bornes positives et négatives. -5- www.MarCumtech.com Stockage à long terme LiFePO4 À la fin de la saison de pêche sur glace, beaucoup d'entre nous se retrouvent à organiser, nettoyer et sécher leur équipement avant de l'emballer pour le ranger. Il est important de se rappeler que les batteries LiFePO4 sont chimiquement différentes des batteries SLA. En ce qui concerne la batterie LiFePO4 de votre système et de votre stockage, assurez-vous de : o o o o o o • Épuisez votre batterie chargée jusqu'à 30 à 50 % de charge. • Retirez la batterie du système ; essuyez le contact des bornes ainsi que l'extérieur de la batterie. • Stocker dans un endroit frais et sec (c'est-à-dire pas dans votre garage) o Un endroit avec une température ambiante comprise entre 40 et 80 °F (4 et 27 °C). o Stocké au sec et à l'écart des sources d'humidité pour éviter la rouille des bornes. o Loin des sources de chaleur, des flammes nues et de tout autre matériau explosif inflammable (c'est-à-dire des fours en marche). Garantie d’une année MarCum garantit ce produit contre tout défaut de matériaux et de fabrication pendant un an à compter de la date d'achat. Cette garantie s'applique aux clients qui remplissent correctement le formulaire d'enregistrement du produit en ligne disponible sur le site Web de MarCum Technologies : www.MarCumtech.com/support. MarCum Technologies réparera ou remplacera tout composant défaillant lors d'une utilisation normale. Les pannes dues à un abus, une mauvaise utilisation, une altération, une modification ou une réparation non autorisée ne sont pas couvertes. La garantie n'est valable que pour le propriétaire d'origine qui achète l'appareil auprès d'un revendeur agréé. Un reçu de vente original daté de la période de garantie est requis pour toutes les réclamations au titre de la garantie. Pour mieux servir nos clients, MarCum Technologies a mis en place une politique de garantie de batterie standardisée. La couverture de la garantie de la batterie nécessite une preuve d'achat. Veuillez consulter notre site Web, www.MarCumtech.com/support pour plus de détails sur la couverture de la garantie. POUR OBTENIR DU SERVICE Si votre système fonctionne mal, consultez la section d'assistance de notre site Web. Vous constaterez peut-être que la solution à votre problème est quelque chose que vous pouvez résoudre vous-même. Si vous devez l’envoyer, il n’est pas nécessaire de contacter notre bureau. Faire réparer est aussi simple que d'aller sur notre site Web, www.Marcumtech.com en cliquant sur l'onglet d'assistance, puis en remplissant la demande de garantie MarCum. Une fois que vous avez rempli et soumis une demande de garantie, emballez le système comme décrit sur le site Web et envoyez-le-nous. Si votre système n'est plus sous garantie, il suffit d'aller sur notre site Web et de remplir une réclamation de non-garantie MarCum. Une fois que vous avez terminé la réclamation hors garantie, emballez le système comme décrit sur le site Web et envoyez-le-nous. Tous les prix de réparation hors garantie sont déterminés après réception du système par nous. Certaines personnes préfèrent appeler pour obtenir des instructions d’expédition. Pendant la haute saison des glaces, nous recevons parfois un volume élevé d'appels, ce qui rend impossible de joindre tous les clients qui nous appellent. Pour cette raison, envisagez fortement d'utiliser les formulaires en ligne sur www.MarCumtech.com/support ou le formulaire « Live "Chat". -6- www.MarCumtech.com NOTRE ADRESSE: TECHNOLOGIES MARCUM À L'ATTENTION : DÉPARTEMENT DE SERVICE. 3943 AVENUE QUÉBEC NORD MINNEAPOLIS, Minnesota 55427 Veuillez envoyer vos demandes par courrier électronique à : [email protected] Si vous ne parvenez pas à utiliser le courrier électronique ou Internet, vous pouvez nous appeler au 763-512-3987. Nos heures de bureau sont du lundi au vendredi, de 8h00 à 16h00, heure centrale. Les appelants internationaux peuvent utiliser le 888-778-1208. Le client est responsable des frais d'expédition associés au retour du système à MarCum Technologies. MarCum paiera les frais de retour du système réparé au client pendant qu'il est encore sous garantie. Tous les services hors garantie seront facturés des frais de service et d'expédition qui doivent être payés à l'avance. Le système doit être emballé en toute sécurité et expédié « fret prépayé » et assuré à MarCum Technologies. Il est de l’entière responsabilité du client de suivre ses produits envoyés par la poste ou par d’autres formes de service de livraison. MarCum Technologies ne sera pas responsable des colis perdus en route vers nous. Sauf indication contraire, n'incluez pas de piles ou d'autres accessoires lorsque vous renvoyez le produit pour réparation. MarCum Technologies ne sera pas responsable des accessoires perdus ou endommagés. Le délai d'exécution peut varier, en moyenne il est d'environ 1 semaine. -7- www.MarCumtech.com MarCum User Manuals are available for downloads from https://marcumtech.com/manuals 2024-0401
Fonctionnalités clés
- Écran LCD intelligent à l'énergie solaire de 7 pouces
- Caméra Sony CMOS HD faible luminosité
- Technologie Dark Water
- Aileron de visualisation vers le bas
- Suppression de la couleur
- Sortie vidéo HD
Manuels associés
Réponses et questions fréquentes
Comment puis-je régler la luminosité de l'écran ?
Appuyez sur la touche Menu du clavier numérique, sélectionnez Luminosité, puis utilisez les flèches Haut et Bas pour ajuster le niveau.
Qu'est-ce que la suppression de la couleur et quand l'utiliser ?
La suppression de la couleur permet de basculer entre une image couleur et une image noir et blanc. Elle est recommandée dans des conditions de faible luminosité ou en eau trouble.
Comment utiliser l'Explorer HD L pour la pêche sur glace ?
Percez une série de trous dans la glace, abaissez la caméra dans chaque trou pour trouver le meilleur endroit et localiser les poissons. Ensuite, percez un trou à environ 3 à 4 pieds du trou principal et utilisez l'Explorer HD L pour observer les poissons pendant que vous pêchez.