▼
Scroll to page 2
of
88
kçìîÉ~ì=ÇÉéìáëW= MVKOMNT `bob`=^`=`çååÉÅí ^îÉÅ=`bob`=lãåáÅ~ã kçíáÅÉ=ÇDìíáäáë~íáçå=ÇÉ=äDìåáí¨=ÇÉ=éêáëÉ=ÇDÉãéêÉáåíÉ cê~å´~áë Notice d'utilisation de l'unité de prise d'empreinte - Avec CEREC Omnicam = Table des matières Sirona Dental Systems GmbH Notice d'utilisation de l'unité de prise d'empreinte CEREC AC Connect Table des matières 1 2 3 4 5 2 Chère cliente, cher client,......................................................................................... 5 1.1 Données de contact ...................................................................................... 5 Indications générales ............................................................................................... 6 2.1 Structure du document .................................................................................. 2.1.1 Identification des niveaux de danger................................................ 2.1.2 Mises en page et symboles utilisés.................................................. 6 6 7 2.2 Garantie de l'accu ......................................................................................... 7 2.3 Explication des marquages ........................................................................... 8 Description générale ................................................................................................ 10 3.1 Certification ................................................................................................... 10 3.2 Utilisation conforme....................................................................................... 10 Sécurité .................................................................................................................... 11 4.1 Consignes de sécurité de base..................................................................... 4.1.1 Conditions nécessaires .................................................................... 4.1.2 Raccordement de l'appareil.............................................................. 4.1.3 Consignes de sécurité générales ..................................................... 4.1.4 Déplacement et stabilité de l'appareil............................................... 4.1.5 Entretien et remise en état ............................................................... 4.1.6 Modifications apportées au produit .................................................. 4.1.7 Accessoires ...................................................................................... 4.1.7.1 Accessoires disponibles .................................................... 11 11 11 12 13 13 13 13 13 4.2 Autocollants de sécurité ................................................................................ 14 4.3 Charge électrostatique .................................................................................. 4.3.1 Etiquettes d'avertissement ESD....................................................... 4.3.2 Mesures de protection ESD ............................................................. 4.3.3 A propos du processus physique d’apparition des charges électrostatiques 17 17 17 18 4.4 Perturbation des appareils provoquée par les téléphones mobiles .............. 19 4.5 Intégration dans un réseau ou raccordement à un modem .......................... 20 Informations techniques ........................................................................................... 21 5.1 Description technique.................................................................................... 21 5.2 Caractéristiques techniques .......................................................................... 23 5.3 Compatibilité électromagnétique ................................................................... 5.3.1 Émissions électromagnétiques ........................................................ 5.3.2 Immunité aux perturbations.............................................................. 24 24 25 64 32 095 D 3492 D 3492.201.07.19.03 09.2017 Sirona Dental Systems GmbH Table des matières 5.3.3 6 7 8 Distances de protection................................................................... 27 Montage et mise en service..................................................................................... 28 6.1 Transport et déballage ................................................................................. 28 6.2 Mise au rebut du matériel d’emballage ........................................................ 28 6.3 Etendue de la livraison ................................................................................. 28 6.4 Mise en service ............................................................................................ 6.4.1 Eléments de commande et de fonctions ......................................... 6.4.2 DEL d'état de fonctionnement ......................................................... 6.4.3 Fiches de raccordement.................................................................. 6.4.4 Mise en place de l'accu (option) ...................................................... 6.4.5 Mise en place de la trackball ........................................................... 6.4.6 Passage de droitier à gaucher ........................................................ 6.4.7 Mise en marche des appareils ........................................................ 6.4.8 Mettre les appareils à l'arrêt ............................................................ 29 29 32 32 33 34 34 34 36 6.5 Mode secouru (option) ................................................................................. 36 Commande .............................................................................................................. 40 7.1 Temps de montée en température de la caméra ......................................... 40 7.2 Régler la caméra CEREC Omnicam ............................................................ 40 7.3 Prise d'empreinte avec la caméra CEREC Omnicam .................................. 41 7.4 Guidage de la caméra .................................................................................. 7.4.1 Balayage occlusal ........................................................................... 7.4.2 Balayage buccal .............................................................................. 7.4.3 Balayage lingual .............................................................................. 7.4.4 Balayage des surfaces proximales.................................................. 7.4.5 Recalage buccal.............................................................................. 7.4.6 Procédé de balayage pour l'analyse des couleurs .......................... 7.4.7 Enregistrer les quadrants et la mâchoire......................................... 7.4.8 Boucler les mesures........................................................................ 42 43 44 44 45 45 46 46 49 7.5 Logiciel pour la caméra CEREC Omnicam .................................................. 7.5.1 Découper des zones du modèle...................................................... 49 49 Maintenance ............................................................................................................ 51 8.1 51 51 52 52 53 53 54 54 64 32 095 D 3492 D 3492.201.07.19.03 Entretien, nettoyage, désinfection et stérilisation ......................................... 8.1.1 Produits de nettoyage et de désinfection ........................................ 8.1.2 Écran du moniteur ........................................................................... 8.1.3 Surfaces non critiques hors écran du moniteur............................... 8.1.4 Support de la trackball..................................................................... 8.1.5 CEREC Omnicam ........................................................................... 8.1.5.1 Remarques générales ...................................................... 8.1.5.2 Composants de l'Omnicam .............................................. 09.2017 3 cê~å´~áë Notice d'utilisation de l'unité de prise d'empreinte CEREC AC Connect Table des matières Sirona Dental Systems GmbH Notice d'utilisation de l'unité de prise d'empreinte CEREC AC Connect 8.1.5.3 8.1.5.4 8.1.5.5 8.1.5.6 Déposer la douille-miroir ................................................... Emmancher la douille-miroir.............................................. Pré-nettoyage de la douille-miroir ..................................... Désinfection par essuyage de la caméra et de la douillemiroir Désinfection High-Level de la douille-miroir ...................... Stérilisation à l'air chaud de la douille-miroir ..................... 54 55 55 55 8.2 Calibrer CEREC Omnicam............................................................................ 61 8.3 Calibrage de la couleur ................................................................................. 63 8.4 Remplacer le fusible principal ....................................................................... 66 8.5 Chargement de l'accu (option) ...................................................................... 67 8.6 Remplacement de l'accu (option).................................................................. 68 Elimination du produit............................................................................................... 69 9.1 Mise au rebut du jeu d'accus......................................................................... 70 Outil de diagnostic de PC......................................................................................... 71 10.1 Vérifier la configuration du BIOS (uniquement V2.2.1 - V2.2.3).................... 71 10.2 Démarrer l'outil de diagnostic........................................................................ 72 10.3 Réaliser le test .............................................................................................. 10.3.1 Customer Diagnostics ...................................................................... 10.3.2 Technician Diagnostics .................................................................... 10.3.3 Sirona Windows Diagnostics............................................................ 73 73 75 78 10.4 Dépannage.................................................................................................... 10.4.1 Customer Diagnostics et Technician Diagnostics ............................ 10.4.2 Sirona Windows Diagnostics............................................................ 79 80 83 Annexe ..................................................................................................................... 84 11.1 Lecture de DVD............................................................................................. 84 11.2 Copies de sécurité (backup) ......................................................................... 11.2.1 Créer (graver) un CD ....................................................................... 84 84 11.3 Sceau sur le tiroir PC .................................................................................... 85 11.4 Windows Update ........................................................................................... 85 Index......................................................................................................................... 86 8.1.5.7 8.1.5.8 9 10 11 4 56 60 64 32 095 D 3492 D 3492.201.07.19.03 09.2017 Sirona Dental Systems GmbH 1 Chère cliente, cher client, Notice d'utilisation de l'unité de prise d'empreinte CEREC AC Connect 1 1.1 Données de contact Chère cliente, cher client, Nous vous remercions de l'achat du CEREC AC® Connect de Sirona. Cet appareil vous permet de réaliser des prises d'empreinte numériques et de les transmettre à votre laboratoire dentaire. Une manipulation inadéquate et une utilisation non conforme peuvent être à l’origine de risques et de dommages. Nous vous prions donc de lire la présente notice d’utilisation en entier et de l’observer scrupuleusement. Veuillez le conserver systématiquement à portée de main. Afin d’éviter tout risque de dommages matériels et corporels, veuillez également tenir compte des consignes de sécurité. Votre équipe Sirona Connect 1.1 Données de contact Centre de service Clientèle Si vous avez des questions techniques, notre formulaire de contact est disponible sur Internet à l'adresse suivante : http://srvcontact.sirona.com Adresse du fabricant Sirona Dental Systems GmbH Fabrikstrasse 31 64625 Bensheim Allemagne 64 32 095 D 3492 D 3492.201.07.19.03 09.2017 cê~å´~áë Tél. : +49 (0) 6251/16-0 Fax : +49 (0) 6251/16-2591 E-mail : [email protected] www.dentsplysirona.com 5 2 Indications générales Sirona Dental Systems GmbH 2.1 Structure du document Notice d'utilisation de l'unité de prise d'empreinte CEREC AC Connect 2 Indications générales Lisez le présent document en entier et observez-le scrupuleusement. Gardez-le toujours à portée de main. Langue de rédaction initiale de ce document : Allemand. 2.1 Structure du document 2.1.1 Identification des niveaux de danger Pour éviter tout dommage corporel et matériel, observez les avertissements et consignes de sécurité figurant dans le présent document. Ces passages sont caractérisés par les mentions : DANGER Danger imminent, entraînant de graves blessures corporelles ou même la mort. AVERTISSEMENT Situation potentiellement dangereuse, pouvant entraîner de graves blessures corporelles ou même la mort. ATTENTION Situation potentiellement dangereuse, pouvant entraîner des blessures corporelles légères. AVIS Situation éventuellement nuisible pouvant entraîner un endommagement du produit ou d’un bien dans son entourage. IMPORTANT Indications relatives à l'utilisation et autres informations importantes. Conseil : Informations visant à faciliter le travail. 6 64 32 095 D 3492 D 3492.201.07.19.03 09.2017 Sirona Dental Systems GmbH 2 Indications générales Notice d'utilisation de l'unité de prise d'empreinte CEREC AC Connect 2.1.2 2.2 Garantie de l'accu Mises en page et symboles utilisés Signification des mises en page et des symboles utilisés dans le présent document : Condition à remplir Vous invite à exécuter une tâche. 1. Première étape à réaliser 2. Deuxième étape à réaliser ou ➢ Tâche alternative Résultat ➢ Étape individuelle à réaliser voir "Mises en page et symboles utilisés [ → 7]" Indique une référence à un autre emplacement de texte et indique le numéro de page. ● Énumération Indique une énumération. "Instruction / option de menu" Indique des instructions/options de menu ou une citation. 2.2 Garantie de l'accu cê~å´~áë L'accu est une pièce d'usure dont la période de garantie est différente de celle de l'appareil et s'élève à 6 mois. 64 32 095 D 3492 D 3492.201.07.19.03 09.2017 7 2 Indications générales 2.3 Explication des marquages Sirona Dental Systems GmbH Notice d'utilisation de l'unité de prise d'empreinte CEREC AC Connect 2.3 Explication des marquages Année de fabrication Autocollants de sécurité Il identifie les autocollants/marquages sur l'appareil (voir Autocollants de sécurité). Pictogramme de mise au rebut du produit (voir „Elimination du produit [ → 69]“). Pictogramme de mise au rebut du jeu d'accus (voir "Mise au rebut du jeu d'accus" [ → 70]). Pictogramme de recyclage du jeu d'accus (voir "Mise au rebut du jeu d'accus" [ → 70]). La caméra Sirona Connect peut comporter un émetteur HF sous forme d'une carte WLAN ou d'un module radio séparé. Homologation radio pour l'Australie / la Nouvelle-Zélande Observer la notice d'utilisation. Pour la sécurité de fonctionnement de l'appareil, l'utilisateur doit tenir compte des indications figurant dans la notice d'utilisation. 8 64 32 095 D 3492 D 3492.201.07.19.03 09.2017 Sirona Dental Systems GmbH 2 Indications générales Notice d'utilisation de l'unité de prise d'empreinte CEREC AC Connect 2.3 Explication des marquages Pictogrammes sur l'emballage Tenez compte des pictogrammes suivants sur l'emballage : Haut Protéger contre l'humidité. Fragile, manipuler avec précautions Température de stockage et de transport Humidité relative lors du stockage et du transport 64 32 095 D 3492 D 3492.201.07.19.03 09.2017 cê~å´~áë Pression atmosphérique lors du stockage et du transport 9 3 Description générale Sirona Dental Systems GmbH 3.1 Certification Notice d'utilisation de l'unité de prise d'empreinte CEREC AC Connect 3 Description générale 3.1 Certification Marquage CE Ce produit est muni du marquage CE conformément aux prescriptions de la directive 93/42/CEE du 14 juin 1993 relative aux dispositifs médicaux. AVIS Marquage CE pour produits raccordés Les produits raccordés à cet appareil doivent également être munis du marquage CE. Conformité Quiconque monte ou modifie un système électro-médical relevant de la norme EN 60601-1-1:2001 basée sur CEI 60601-1-1:2000 (règles de sécurité pour systèmes électro-médicaux) / UL 60601-1 Part1: first edition 2003 en le combinant avec d'autres appareils est pleinement responsable du respect intégral des règles de sécurité énoncées dans la norme afin de garantir la sécurité des patients, des opérateurs et de l'environnement. 3.2 Utilisation conforme Cet appareil vous permet de réaliser des prises d'empreintes numériques et de les transmettre à votre laboratoire dentaire. La manipulation de l'appareil doit être assurée par un personnel spécialisé bénéficiant d'une formation médicale. L'appareil ne doit pas être utilisé dans un autre but. L'appareil risque d'être endommagé s'il est utilisé pour d'autres usages que celui indiqué précédemment. L'utilisation conforme inclut également le respect de la présente notice d'utilisation et des instructions de maintenance. ATTENTION Suivre les instructions Le non-respect des instructions d'utilisation de l'appareil décrites dans le présent document nuit à la sécurité prévue pour l'utilisateur. Uniquement pour les Etats-Unis ATTENTION : Selon la loi fédérale américaine, ce produit ne peut être vendu qu'à des médecins, des chirurgiens-dentistes et autres spécialistes habilités ou sur prescription de ces professionnels de la santé. 10 64 32 095 D 3492 D 3492.201.07.19.03 09.2017 Sirona Dental Systems GmbH 4 Sécurité Notice d'utilisation de l'unité de prise d'empreinte CEREC AC Connect 4 4.1 Consignes de sécurité de base Sécurité 4.1 Consignes de sécurité de base 4.1.1 Conditions nécessaires AVIS Remarques importantes concernant l'installation du cabinet L’installation du cabinet doit avoir été réalisée par un spécialiste, dans le respect des prescriptions nationales spécifiques. Pour l’Allemagne, les prescriptions sont celles de la norme DIN VDE 0100-710. AVIS Restrictions relatives à l’emplacement d’installation L’appareil n’est pas destiné à fonctionner dans des zones exposées aux risques d’explosion. AVIS Veiller à ne pas endommager l’appareil ! L’appareil risque d’être endommagé s’il n’est pas ouvert correctement. L’ouverture de l’appareil avec des outils est formellement interdite ! Raccordement de l'appareil Le raccordement doit être réalisé conformément aux indications de la présente notice d'utilisation. 64 32 095 D 3492 D 3492.201.07.19.03 09.2017 11 cê~å´~áë 4.1.2 4 Sécurité Sirona Dental Systems GmbH 4.1 Consignes de sécurité de base Notice d'utilisation de l'unité de prise d'empreinte CEREC AC Connect 4.1.3 Consignes de sécurité générales ATTENTION Veiller à ne pas endommager l'écran Ne PAS toucher l'écran LCD avec des objets tranchants ou pointus. En cas d'endommagement de l'écran LCD (p. ex. bris de l'écran en verre), éviter tout contact entre le fluide susceptible de s'écouler et la peau, les muqueuses (yeux, bouche) ou des produits alimentaires et ne respirez pas les vapeurs. Nettoyer abondamment à l'eau et au savon les endroits et les vêtements déjà imprégnés. ATTENTION Remarque relative à la prévention, la détection et la suppression d'effets électromagnétiques involontaires : l'unité de prise d'empreintes CEREC AC est un appareil de classe B (classement selon CISPR 11, EN 60601-1-2 : 2007, basée sur CEI 60601-1-2:2007 et A1:2004). Cet appareil peut être utilisé dans des zones d'habitation sous réserve de son utilisation sous la responsabilité d'un spécialiste du secteur médical. AVIS Utiliser exclusivement des logiciels validés Afin d'éviter assurément tout risque de perturbations lors de l'exécution du programme, tous les logiciels utilisés doivent impérativement être validés par nos soins. ➢ Utilisez la version actuelle ≥ CEREC Connect SW 4.x. AVIS Les ouïes de ventilation ne doivent pas être recouvertes. 12 64 32 095 D 3492 D 3492.201.07.19.03 09.2017 Sirona Dental Systems GmbH 4 Sécurité Notice d'utilisation de l'unité de prise d'empreinte CEREC AC Connect 4.1.4 4.1 Consignes de sécurité de base Déplacement et stabilité de l'appareil AVIS L'appareil peut basculer ou glisser Pour des raisons de stabilité, l'appareil doit être déplacé en le tirant au niveau de la poignée à l'avant. Lorsque l'on pousse l'appareil, des obstacles au sol risquent de bloquer les roues de l'appareil et de le faire basculer. Les deux roues avant de l'appareil peuvent être freinées de manière à garantir la stabilité. Si l'appareil est placé sur une surface fortement inclinée ou lisse et que des forces latérales s'exercent dessus, il risque de glisser même si les roues sont freinées. ➢ Pour la sécurité du fonctionnement, veillez à ce que la surface d'installation soit plane et antidérapante. 4.1.5 Entretien et remise en état En tant que fabricant d’appareils médicaux pour le secteur dentaire et d’appareils de laboratoire, notre responsabilité quant aux caractéristiques techniques de sécurité de l’appareil n’est engagée que lorsque les points suivants sont respectés : ● L'entretien et la remise en état doivent uniquement être réalisés par Sirona ou par des organismes mandatés à cet effet par Sirona. ● Les composants défectueux influant sur la sécurité de l’appareil doivent être remplacés par des pièces de rechange d’origine. ● La nature et l’étendue de l’intervention. ● Les éventuelles modifications des caractéristiques nominales ou de la plage de travail. ● La date, le cachet de l’entreprise et la signature de l’intervenant. 4.1.6 Modifications apportées au produit Toute modification risquant de mettre en danger la sécurité de l’utilisateur ou de tierces personnes est légalement interdite. 4.1.7 Accessoires Afin de garantir la sécurité du produit, ce dernier doit être uniquement utilisé avec les accessoires d’origine de Sirona ou les accessoires de fabrication étrangère autorisés par Sirona. L'utilisateur assume tous les risques découlant de l'utilisation d'accessoires non autorisés. 4.1.7.1 Accessoires disponibles ● Jeu d'accus, réf. de cde : 61 87 582 64 32 095 D 3492 D 3492.201.07.19.03 09.2017 13 cê~å´~áë Au terme de ces travaux, exiger de l’exécutant qu’il vous fournisse une attestation. Cette dernière doit mentionner : 4 Sécurité Sirona Dental Systems GmbH 4.2 Autocollants de sécurité Notice d'utilisation de l'unité de prise d'empreinte CEREC AC Connect 4.2 Autocollants de sécurité Fusibles AVIS Utiliser UNIQUEMENT des fusibles du même type ! 14 64 32 095 D 3492 D 3492.201.07.19.03 09.2017 Sirona Dental Systems GmbH 4 Sécurité Notice d'utilisation de l'unité de prise d'empreinte CEREC AC Connect 4.2 Autocollants de sécurité Connecteurs pour interfaces externes Les appareils supplémentaires raccordés aux interfaces externes doivent être contrôlés selon les normes correspondantes, p. ex. : EN 60601-1:1990 + A1:1993 + A2:1995 sur la base de CEI 60601-1, EN 60950-1:2001 sur la base de CEI 60950-1:2001, EN61010-1:2001 sur la base de CEI 61010-1:2001, UL 60601-1 Part1 : first edition 2003, UL 60950 third edition 2000, UL 3101-1 Part 1 first edition 1993). Ils doivent être installés hors de la zone du patient (1,5 m autour du patient. ATTENTION De très basses tensions sont présentes au niveau des contacts des douilles pour le couplage d'interfaces externes. ➢ Ne pas toucher les broches des connecteurs. AVIS Les câbles externes raccordés ne doivent pas être sollicités en traction. 64 32 095 D 3492 D 3492.201.07.19.03 09.2017 15 cê~å´~áë ATTENTION 4 Sécurité 4.2 Autocollants de sécurité Sirona Dental Systems GmbH Notice d'utilisation de l'unité de prise d'empreinte CEREC AC Connect ATTENTION Afin de garantir la sécurité électrique, les portes au dos de l'appareil doivent être fermées pendant le fonctionnement de l'unité de prise d'empreinte. Tant que les portes ne sont pas fermées, il est interdit de faire fonctionner l'unité de prise d'empreinte au voisinage du patient (dans un rayon de 1,5 m autour du patient). Ne jamais toucher la plaque chauffante A ATTENTION Risque de brûlure causée par la surface chaude ! ➢ Ne jamais toucher la plaque chauffante A) ! 16 64 32 095 D 3492 D 3492.201.07.19.03 09.2017 Sirona Dental Systems GmbH 4 Sécurité Notice d'utilisation de l'unité de prise d'empreinte CEREC AC Connect 4.3 Charge électrostatique 4.3 Charge électrostatique 4.3.1 Etiquettes d'avertissement ESD Étiquette d’avertissement ESD ATTENTION Risque de blessure ou d'endommagement des composants lié aux décharges électrostatiques Dans le cas de composants munis d'une étiquette d'avertissement ESD, tenez compte des indications suivantes. ➢ Appliquez les mesures de protection ESD. ➢ Ne touchez pas les broches ou les douilles des connecteurs sans prendre au préalable des mesures de protection ESD. 4.3.2 cê~å´~áë ➢ N'établissez pas de liaisons entre ces connecteurs sans prendre au préalable des mesures de protection ESD. Mesures de protection ESD ESD ESD est l'abréviation de ElectroStatic Discharge (décharge électrostatique). Mesures de protection ESD Les mesures de protection ESD comprennent : ● des procédés pour éviter les charges électrostatiques (dues par ex. à la climatisation, à l’humidification de l’air, à des revêtements de sol conducteurs ou à des vêtements non synthétiques) ● l’élimination de l’électricité statique de votre corps en touchant le châssis de l’APPAREIL, le conducteur de protection ou des objets métalliques de grande surface. ● la liaison propre avec la terre à l’aide d’un bracelet. 64 32 095 D 3492 D 3492.201.07.19.03 09.2017 17 4 Sécurité Sirona Dental Systems GmbH 4.3 Charge électrostatique Notice d'utilisation de l'unité de prise d'empreinte CEREC AC Connect Formation Nous conseillons donc d’attirer expressément l’attention de toutes les personnes utilisant cet appareil sur l’importance de cette étiquette d’avertissement et de faire en sorte qu’elles reçoivent une formation sur le processus physique d’apparition des charges électrostatiques susceptibles d’apparaître dans le cabinet ainsi que sur les risques de destruction de composants électroniques que peut entraîner un contact par un UTILISATEUR électriquement chargé. Vous trouverez le convenu de la formation dans le paragraphe „A propos du processus physique d’apparition des charges électrostatiques“ [ → 18]. 4.3.3 A propos du processus physique d’apparition des charges électrostatiques Qu’est-ce qu’une charge électrostatique ? Une charge électrostatique est un champ de tension qui existe sur et dans un objet (par ex. le corps humain) et qui ne peut se décharger à la terre car il est protégé par une couche non conductrice (par ex. la semelle des chaussures). Apparition d’une charge électrostatique Des charges électrostatiques apparaissent systématiquement lorsque deux corps se déplacent l’un contre l’autre, par ex. lors de la marche (semelle contre sol) ou dans un véhicule (pneus contre revêtement de la chaussée). Hauteur de la charge La hauteur de la charge dépend de différents facteurs : La charge est plus élevée quand l’humidité de l’air est faible ; elle est plus élevée pour les matériaux synthétiques que pour des matériaux naturels (vêtements, revêtements de sol). Une décharge présuppose une charge préalable. Pour obtenir une idée de l’intensité des tensions qui s’équilibrent lors d’une décharge électrostatique, on peut utiliser la règle empirique suivante. Une décharge électrostatique est : ● sensible à partir de 3000 volts ● audible à partir de 5000 volts (craquement, crépitement) ● visible à partir de 10000 volts (arc électrique) Les courants d’équilibrage qui circulent lors de ces décharges sont de l’ordre de 10 ampères. Ils sont inoffensifs pour l'homme car leur durée n'est que de quelques nanosecondes. Contexte Pour pouvoir réaliser les différentes fonctions dans un appareil dentaire/ de radiographie/CAO/FAO, on utilise des circuits intégrés (circuits logiques, microprocesseurs). Pour permettre de loger un maximum de fonctions sur ces puces, ces circuits doivent être très fortement miniaturisés. Ceci entraîne des épaisseurs de couches de l’ordre de quelques dix-millièmes de millimètres. 18 64 32 095 D 3492 D 3492.201.07.19.03 09.2017 Sirona Dental Systems GmbH 4 Sécurité Notice d'utilisation de l'unité de prise d'empreinte CEREC AC Connect 4.4 Perturbation des appareils provoquée par les téléphones Il est facilement compréhensible que des circuits intégrés raccordés par des câbles à des connecteurs extérieurs sont sensibles aux décharges électrostatiques. Même des tensions que l’utilisateur n’est pas en mesure de ressentir peuvent déjà provoquer un claquage des couches et le courant de décharge qui circule peut faire fondre la puce dans les zones concernées. L’endommagement des différents circuits intégrés peut alors provoquer des dysfonctionnements ou même la défaillance de l’appareil. Afin d’éviter un tel cas de figure, ce danger est signalé par l’étiquette ESD à côté du connecteur. ESD est l'abréviation de ElectroStatic Discharge (décharge électrostatique). A moins de prendre des mesures de protection ESD, il est interdit de toucher et d’établir un contact entre les connecteurs dont les broches ou les douilles sont dotées d’une étiquette d’avertissement ESD. 4.4 Perturbation des appareils provoquée par les téléphones mobiles cê~å´~áë Afin de garantir la sécurité de fonctionnement de l’appareil, l’utilisation de téléphones mobiles au cabinet dentaire ou en milieu hospitalier est interdite. 64 32 095 D 3492 D 3492.201.07.19.03 09.2017 19 4 Sécurité Sirona Dental Systems GmbH 4.5 Intégration dans un réseau ou raccordement à un modem Notice d'utilisation de l'unité de prise d'empreinte CEREC AC Connect 4.5 Intégration dans un réseau ou raccordement à un modem AVIS Observer les prescriptions d'installation suivantes Prescriptions d'installation relatives à l'intégration de l'unité de prise d'empreinte dans un réseau ou pour le raccordement de l'unité de prise d'empreinte à un modem : Réseau Lorsqu'elle est exploitée dans un réseau, l'unité de prise d'empreinte doit uniquement être raccordée au réseau par le biais d'un concentrateur/ commutateur. Le concentrateur/commutateur doit : ● se trouver dans le même local que l'unité de prise d'empreinte ; il doit en outre être installé à demeure ● et mis à la terre par le biais d'un conducteur de protection supplémentaire. Section du conducteur de protection pose protégée 2,5 mm2 pose non protégée 4 mm2 Modem Pour le raccordement de l'unité de prise d'empreinte à un mode, il est nécessaire qu'au moins l'une des conditions suivantes soit remplie : ● Lorsqu'un modem est raccordé, l'unité de prise d'empreinte doit uniquement être utilisée hors de la zone autour du patient (rayon de 1,5 m autour du patient). ● Du côté du modem, un isolateur RS 232 servant de dispositif de coupure selon EN 60 601-1-1 et présentant une valeur minimale de résistance à la tension de 1,5 kV doit être monté dans le câble de liaison RS 232 entre l'unité de prise d'empreinte et le modem. 20 64 32 095 D 3492 D 3492.201.07.19.03 09.2017 Sirona Dental Systems GmbH 5 Informations techniques Notice d'utilisation de l'unité de prise d'empreinte CEREC AC Connect 5.1 Description technique 5 Informations techniques 5.1 Description technique Système CAO pour une empreinte optique de haute précision dans la bouche ● Caméra intra-orale (caméra 3D) haute résolution avec contrôle de température et douille-miroir amovible (stérilisable à l'air chaud), ● Traitement d'image intégré, ● Puissance de calcul élevée grâce à un processeur de dernière génération, ● Molette de dessin, ● Touche d'entrée manuelle et pédale, ● Clavier à membrane pouvant être désinfecté par essuyage, ● Disque dur, ● Lecteur de DVD-R(W)/CD-R(W), ● Prise Ethernet, ● Interface USB, ● 1 haut-parleur intégré. ● Procédé de mesure : Triangulation ● Source lumineuse : DEL blanches, non polarisées, spectre visible ● Acquisition des images : Commande des images à l'intérieur de la caméra ● Transfert de donnés d'image Gigabit Ethernet Standard : Moniteur ● Ecran plat LCD TFT de 19”, true color, résolution SXGA (1280 x 1024 pixels) 64 32 095 D 3492 D 3492.201.07.19.03 09.2017 21 cê~å´~áë Caméra orale 3D haute résolution avec électronique de commande et électronique de traitement d'image 5 Informations techniques Sirona Dental Systems GmbH 5.1 Description technique Notice d'utilisation de l'unité de prise d'empreinte CEREC AC Connect Matériel du PC (V3.2.2) PC spécial comportant l'équipement suivant : ● Processeur : Intel i7 5820K ● Mémoire : 2 x 8 Go, 2133 MHz RAM DDR4 ● DVD-ROM/CD-R(W) : Lecteur combiné GH24NS ● Disque dur : 2 To, disque dur S-ATA SSHD 2,5” ● Carte réseau : Ethernet 10/100/1000 Mbit/s embarquée ● Carte WLAN : TP-Link TL-WDN4800 ● Carte son : Realtek HD Audio embarquée ● Carte graphique : AMD RX 470 ● Platine d'alimentation : 61 46 048 D3573 Sirona Logiciel du PC ● Système d'exploitation : Windows Embedded Standard 7, 64 bits ● Installation : L'installation du système d'exploitation est réalisée en usine. Boîtier Toutes les unités sont intégrées dans un boîtier mobile équipé de roulettes assurant une grande douceur de manœuvre et dotées d'un frein de blocage. Un raccordement d'eau ou d'air n'est pas nécessaire. 22 64 32 095 D 3492 D 3492.201.07.19.03 09.2017 Sirona Dental Systems GmbH 5 Informations techniques Notice d'utilisation de l'unité de prise d'empreinte CEREC AC Connect 5.2 Caractéristiques techniques 5.2 Caractéristiques techniques Désignation de type CEREC AC Connect Unité de prise d'empreinte Tension secteur nominale 100-240 V ~ / 50-60 Hz Courant nominal 4,7-1,8 A Degré de protection contre les chocs électriques Appareil de classe de protection I Degré de protection contre les chocs électriques (caméra) Partie appliquée de type Degré de protection contre la pénétration d’eau Appareil courant (sans protection contre la pénétration d’eau) Degré de pollution 2 Catégorie d'installation Ⅱ Mode de fonctionnement Fonctionnement continu Fonctionnement sur accu de secours assurant une autonomie de 6 minutes Jeu d'accus pour un fonctionnement secouru 24V CC / 2,5 Ah Référence de commande Sirona : 61 87 582 D3492 Etiquette : ATTENTION Tenir compte des papiers joints Conditions de transport et de stockage Température -25°C à 60°C (-13 °F à 140 °F) Humidité relative de l'air 10 % à 75 % Pression atmosphérique 700 hPa à 1060 hPa Conditions de fonctionnement Température ambiante 10°C à 35°C (50 °F à 95 °F) Humidité relative 30% à 85% sans condensation 64 32 095 D 3492 D 3492.201.07.19.03 09.2017 Pression atmosphérique 700 hPa à 1060 hPa Altitude admissible : ≤ 3000m 23 cê~å´~áë BF 5 Informations techniques Sirona Dental Systems GmbH 5.3 Compatibilité électromagnétique Notice d'utilisation de l'unité de prise d'empreinte CEREC AC Connect Dimensions et poids Dimensions L x H x P en mm en pouces 350 x 1210 x 470 13 ¾ “ x 47 ⅝ “ x 18 ½ “ Poids ● sans moniteur ni jeu d'accus, env. 38 kg (83,8 lbs) ● Moniteur, env. 4 kg (8,8 lbs) ● Jeu d'accus, env. 2 kg (4.4 lbs) 5.3 Compatibilité électromagnétique Le respect des indications suivantes garantit la sécurité de fonctionnement sous l'angle de la compatibilité CEM. CEREC AC Connect satisfait aux exigences de compatibilité électromagnétique (CEM) selon CEI 60601-1-2:2001 et A1:2004 CEREC AC Connect sera appelé "APPAREIL" dans la suite du texte. 5.3.1 Émissions électromagnétiques L'APPAREIL est prévu pour un fonctionnement dans l'environnement électromagnétique décrit ci-après. Le client ou l'utilisateur de l'APPAREIL doit garantir qu'il sera utilisé dans un environnement conforme à cette description. Mesure d'émissions Conformité Environnement électromagnétique – Lignes directrices Émission HF selon CISPR 11 Groupe 1 L'APPAREIL utilise de l'énergie HF uniquement pour son fonctionnement interne. L'émission HF est donc très faible et est susceptible de provoquer des interférences avec les appareils électroniques situés à proximité. Émission HF selon CISPR 11 Classe B Harmoniques selon CEI 61000-3-2 Classe A Fluctuations de tension / scintillement selon CEI 61000-3-3 conforme L'APPAREIL est prévu pour une utilisation dans tous les types d'environnements, y compris les sites résidentiels et ceux directement raccordés à un réseau d'alimentation public qui alimente également des bâtiments d'habitation. 24 64 32 095 D 3492 D 3492.201.07.19.03 09.2017 Sirona Dental Systems GmbH 5 Informations techniques Notice d'utilisation de l'unité de prise d'empreinte CEREC AC Connect 5.3.2 5.3 Compatibilité électromagnétique Immunité aux perturbations L’APPAREIL est prévu pour le fonctionnement dans l’environnement électromagnétique décrit ci-après. Le client ou l'utilisateur de l'APPAREIL doit garantir qu'il sera utilisé dans un environnement tel que celui décrit. Essais d'immunité aux perturbations Niveau d'essai CEI 60601- Niveau de conformité 1-2 Environnement électromagnétique – Lignes directrices Décharges électrostatiques (ESD) selon CEI 61000-4-2 ± 6 kV au contact ± 6 kV au contact ± 8 kV en l'air ± 8 kV en l'air Les sols doivent être en bois, en béton ou recouverts de carreaux en céramique. Lorsque le sol est recouvert de matériau synthétique, l'humidité relative de l'air ne doit pas être inférieure à 30 %. Transitoires électriques rapides en salves selon CEI 61000-4-4 ± 1 kV pour câbles d'entrée ± 1 kV pour câbles et de sortie d’entrée et de sortie Harmoniques supérieures (surge) selon CEI 61000-4-5 ± 1 kV en mode différentiel ± 1 kV en mode La qualité de la tension d’alimentation différentiel doit correspondre à l’environnement ± 2 kV en mode commun typique pour magasins ou hôpitaux. ± 2 kV en mode commun Creux de tension, coupures brèves et variations de tension selon CEI 61000-4-11 < 5 % UT pour ½ période (> 95 % de chute de UT) 40% UT pour 5 périodes (60% de chute de UT) 70% UT pour 25 périodes (30% de chute de UT) < 5 % UT pour ½ période La qualité de la tension d’alimentation (> 95 % de chute de UT) doit correspondre à l’environnement typique pour magasins ou hôpitaux. 40% UT pour 5 périodes Une poursuite du fonctionnement de (60% de chute de UT) l’APPAREIL est garantie en cas de coupures de l’alimentation en énergie, 70% UT pour 25 périodes (30% de chute car l’APPAREIL est alimenté par un onduleur avec batterie de secours. de U ) T < 5 % UT pour 5 s (> 95 % < 5 % UT pour 5 s de chute de UT) (> 95 % de chute de UT) Champ magnétique 3 A/m à la fréquence du réseau (50/60 Hz) selon CEI 61000-4-8 3 A/m Les champs magnétiques à la fréquence du réseau doivent correspondre aux valeurs typiques dans l’environnement des magasins ou des hôpitaux. Remarque : UT est la tension alternative du secteur avant l’utilisation du niveau d'essai. La distance entre les appareils radio portables et mobiles et l'APPAREIL ainsi que les câbles ne doit pas être inférieure à la distance de protection recommandée, laquelle est calculée à partir de l’équation correspondante pour la fréquence d’émission considérée. Distance de protection recommandée : 64 32 095 D 3492 D 3492.201.07.19.03 09.2017 25 cê~å´~áë ± 2 kV pour câbles secteur ± 2 kV pour câbles secteur La qualité de la tension d'alimentation doit correspondre à celle d'un environnement commercial ou hospitalier type. 5 Informations techniques Sirona Dental Systems GmbH 5.3 Compatibilité électromagnétique Notice d'utilisation de l'unité de prise d'empreinte CEREC AC Connect Essais d'immunité aux perturbations Niveau d'essai CEI 60601- Niveau de conformité 1-2 Environnement électromagnétique – Lignes directrices Perturbations conduites HF CEI 61000-4-6 3 Veff 150 kHz à 80 MHz 3 Veff d= [1,2] √P Perturbations RF rayonnées CEI 61000-4-3 3 V/m 80 MHz à 800 MHz 3 V/m d= [1,2] √P pour 80 MHz à 800 MHz 3 V/m 800 MHz à 2,5 GHz 3 V/m d= [2,3] √P pour 800 MHz à 2,5 GHz avec P = puissance nominale de l'émetteur en Watt (W) selon les indications du fabricant de l'émetteur et d = distance de protection recommandée en mètres (m). Selon une étude réalisée sur le site1, l'intensité du champ d'émetteurs radio stationnaires est inférieure pour toutes les fréquences au niveau de conformité2. Des perturbations sont possibles dans l’environnement d’appareils portant le pictogramme suivant. Remarque 1 Pour 80 MHz et 800 MHz, on utilise la plage de fréquence supérieure. Remarque 2 Il se peut que ces directives ne soient pas applicables dans tous les cas. La propagation des grandeurs électromagnétiques est influencée par des phénomènes d'absorption et de réflexion par les bâtiments, les objets et les personnes. 1. Il est théoriquement impossible de déterminer à l'avance et avec précision l'intensité du champ d'émetteurs stationnaires, par ex. de stations de base pour radiotéléphones et radiocommunication mobile, radio-amateurs, émetteurs radio AM et FM ainsi que d'émetteurs de télévision. Pour pouvoir déterminer l'environnement électromagnétique lié à la présence d’émetteurs HF stationnaires, il est recommandé de procéder à un examen sur place. Si l’intensité du champ déterminée sur le site d’installation de l’APPAREIL dépasse le niveau de conformité indiqué ci-dessus, il convient d’observer l’APPAREIL sous l’angle de son fonctionnement normal sur chaque site d’utilisation. Si l’on constate des valeurs inhabituelles, il peut être nécessaire de prendre des mesures supplémentaires, par ex. réorienter ou déplacer l'APPAREIL. 2. Au-delà de la gamme de fréquences de 150 kHz à 80 MHz, l'intensité du champ est inférieure à 3 V/m. 26 64 32 095 D 3492 D 3492.201.07.19.03 09.2017 Sirona Dental Systems GmbH 5 Informations techniques Notice d'utilisation de l'unité de prise d'empreinte CEREC AC Connect 5.3.3 Distances de protection recommandées entre des appareils de communication HF portables et mobiles et l’APPAREIL Puissance nominale de l'émetteur [W] 5.3 Compatibilité électromagnétique Distances de protection L'APPAREIL est prévu pour une utilisation dans un environnement électromagnétique dans lequel les perturbations HF rayonnées sont contrôlées. Le client ou l'utilisateur de l'APPAREIL peut contribuer à éviter les interférences électromagnétiques en respectant les distances minimales entre les dispositifs de radiocommunication portables et mobiles (émetteurs) et l'APPAREIL – en fonction de la puissance de sortie maximale de l'appareil de communication, comme indiqué ci-après. Distance de protection en fonction de la fréquence d’émission [m] 150 kHz à 80 MHz 80 MHz à 800 MHz 800 MHz à 2,5 GHz d= [1,2] √P d= [1,2] √P d= [2,3] √P 0,01 0,12 0,12 0,23 0,1 0,38 0,38 0,73 1 1,2 1,2 2,3 10 3,8 3,8 7,3 100 12 12 23 Pour les émetteurs dont la puissance nominale maximale n'est pas indiquée dans le tableau ci-dessus, on peut déterminer la distance de protection recommandée d en mètres (m) en utilisant l'équation de la colonne correspondante. Dans cette équation, P représente la puissance nominale maximale de l'émetteur en watts (W) selon les indications du fabricant de l'émetteur. Pour le calcul de la distance de protection recommandée d'émetteurs dans la plage de fréquence de 80 MHz à 2,3 GHz, on a utilisé un facteur supplémentaire de 10/3 afin de réduire la probabilité qu'un appareil de communication mobile ou portable introduit dans l'environnement du patient provoque un dérangement. Remarque 2 Il se peut que ces lignes directrices ne soient pas applicables dans tous les cas. La propagation des grandeurs électromagnétiques est influencée par des phénomènes d'absorption et de réflexion par les bâtiments, les objets et les personnes. 64 32 095 D 3492 D 3492.201.07.19.03 09.2017 27 cê~å´~áë Remarque 1 6 Montage et mise en service Sirona Dental Systems GmbH 6.1 Transport et déballage Notice d'utilisation de l'unité de prise d'empreinte CEREC AC Connect 6 Montage et mise en service 6.1 Transport et déballage Les appareils Sirona sont soigneusement contrôlés avant l’expédition. Immédiatement après la livraison, veuillez procéder à un contrôle de réception. 1. A l’aide du bordereau de livraison, veuillez contrôler que la livraison est complète. 2. Assurez-vous que l’appareil ne présente pas d’endommagements visibles. AVIS Endommagements lors du transport Si l’appareil a été endommagé pendant le transport, veuillez contacter votre transporteur. Si un retour devait s’avérer nécessaire, utilisez l’emballage d’origine pour l’expédition. Afin d'éviter de l'endommager, déposez le moniteur LCD lors du transport de l'appareil. 6.2 Mise au rebut du matériel d’emballage L'emballage doit être éliminé conformément aux prescriptions nationales spécifiques. Observer les prescriptions en vigueur dans votre pays. 6.3 Etendue de la livraison L'étendue de la livraison est indiquée dans le document "Composition de la livraison". 28 64 32 095 D 3492 D 3492.201.07.19.03 09.2017 Sirona Dental Systems GmbH 6 Montage et mise en service Notice d'utilisation de l'unité de prise d'empreinte CEREC AC Connect 6.4 Mise en service 6.4 Mise en service 6.4.1 Eléments de commande et de fonctions Vue d’ensemble de la face avant K A J B I C H G F E 64 32 095 D 3492 D 3492.201.07.19.03 09.2017 A Interrupteur MARCHE/ ARRET du moniteur H Touche médiane de la trackball B Clavier à membrane I Touche de gauche de la Trackball C Caméra CEREC J Trackball (boule) D Plaque chauffante K Touches de réglage du moniteur E Frein de blocage F Commande au pied/Pédale G Touche de droite de la trackball 29 cê~å´~áë D 6 Montage et mise en service Sirona Dental Systems GmbH 6.4 Mise en service Notice d'utilisation de l'unité de prise d'empreinte CEREC AC Connect A B A DEL d'état de fonctionnement B Poussoir Marche Composants de la Omnicam A Pour la dépose, appuyer sur D le cran de verrouillage Fenêtre de la caméra B Douille-miroir Set de calibrage C Plaquette en saphir (surface revêtue) E AVIS CEREC Omnicam est calibrée La CEREC Omnicam est calibrée en usine (voir "Calibrer CEREC Omnicam [ → 61]“). 30 64 32 095 D 3492 D 3492.201.07.19.03 09.2017 Sirona Dental Systems GmbH 6 Montage et mise en service Notice d'utilisation de l'unité de prise d'empreinte CEREC AC Connect 6.4 Mise en service Vue d'ensemble du dos D A B C 64 32 095 D 3492 D 3492.201.07.19.03 09.2017 I A Fusibles C Raccordement du courant B Interrupteur principal I = MARCHE, 0 = ARRET D Interface USB cê~å´~áë 0 31 6 Montage et mise en service Sirona Dental Systems GmbH 6.4 Mise en service Notice d'utilisation de l'unité de prise d'empreinte CEREC AC Connect 6.4.2 DEL d'état de fonctionnement A B A DEL d'état de fonctionnement B Poussoir Marche La DEL est éteinte : L'unité de prise d'empreinte est arrêtée au niveau de l'interrupteur principal. La DEL est allumée L'interrupteur principal sur l'unité de prise en jaune : d'empreinte est sur la position Marche, Windows et le PC sont arrêtés. Le DEL est allumée L'unité de prise d'empreintes est en marche via en vert : le poussoir Marche et elle est prête à fonctionner. 6.4.3 Fiches de raccordement AVIS La CEREC Omnicam est un système de balayage opto-électronique ultraprécis devant être manipulé avec précaution. Tout traitement incorrect (chocs, chutes) provoque la défaillance de la CEREC Omnicam. ➢ La CEREC Omnicam est fragile et doit être systématiquement déposée dans son support ! AVIS Veiller à ne pas endommager le câble Le fait de tirer sur le câble proprement dit pour le débrancher ou pour contrôler la connexion endommage le câble. ➢ Ne tirez jamais sur le câble. ➢ Poussez vers le haut la partie mobile de l'accouplement sur CEREC AC Connect. Dans le même temps, maintenez fermement le connecteur côté caméra. 1. Raccordez l'appareil au secteur par le biais du câble secteur. 2. Enfichez avec précaution le connecteur du câble de la CEREC Omnicam dans l'accouplement de l'unité CEREC AC Connect en tenant compte de l'ergot de guidage. 3. Contrôlez les connexions au niveau du branchement secteur et de la caméra. La CEREC Omnicam reste toujours branchée. 32 64 32 095 D 3492 D 3492.201.07.19.03 09.2017 Sirona Dental Systems GmbH 6 Montage et mise en service Notice d'utilisation de l'unité de prise d'empreinte CEREC AC Connect 6.4 Mise en service Indications relatives à l'installation réseau La carte réseau est intégrée. Le câble avec les connecteurs RJ-45 assure la liaison vers le réseau. L'installation du logiciel réseau et du pilote de la carte réseau doit être réalisée par votre administrateur réseau. 6.4.4 Mise en place de l'accu (option) A B C A Porte inférieure C Volet du logement du pack d'accus B Accu D Connecteur d'accus cê~å´~áë D 1. Ouvrez la porte inférieure au dos. AVIS Ouvrir à l'aide d'une pièce de monnaie Utilisez une pièce de monnaie pour ouvrir le verrouillage. Tournez dans le sens inverse des aiguilles d'une montre. 2. Retirez le volet du logement du pack d'accus 3. Mettez en place l'accu avec la vis de fixation dans le logement et vissez-le. 4. Branchez le connecteur d'accu. 5. Mettez en place le volet du logement d'accu 6. Mettez en place la porte et verrouillez-la. 64 32 095 D 3492 D 3492.201.07.19.03 09.2017 33 6 Montage et mise en service Sirona Dental Systems GmbH 6.4 Mise en service Notice d'utilisation de l'unité de prise d'empreinte CEREC AC Connect 6.4.5 Mise en place de la trackball 1. Tournez la bague de recouvrement (A) dans le sens inverse des aiguilles d'une montre et retirez-la. A 2. Mettez en place la boule fournie. 3. Posez la bague de recouvrement (A) et tournez-la dans le sens des aiguilles d'une montre jusqu'à ce qu'elle s'enclenche. 6.4.6 Passage de droitier à gaucher A la livraison, l'affectation de la touche de gauche de la trackball est identique à celle de la pédale de saisie. Si vous souhaitez affecter cette fonction à la touche de droite de la trackball, votre technicien SAV CEREC peut s'en charger. 6.4.7 Mise en marche des appareils AVIS Ne pas mettre l'appareil en service lorsque la température est basse ! Le transfert de l'appareil depuis un environnement froid jusque dans le local d'utilisation peut provoquer un phénomène de condensation et entraîner un court-circuit. ✔ Mettre l'appareil en place à la température ambiante. ➢ Attendre que l'appareil ait atteint la température ambiante et soit absolument sec (au moins une heure). L'appareil est sec et peut être mis en service. ATTENTION Utiliser exclusivement le câble secteur fourni Pour le raccordement au réseau électrique, utilisez exclusivement le câble secteur fourni par Sirona avec l'unité de prise d'empreinte. Lorsque l'unité de prise d'empreinte est mise en marche depuis l'interrupteur principal, il peut être mis en marche depuis le poussoir Marche. Le moniteur est automatiquement mis en marche et arrêté (s'il était en marche avant l'arrêt de l'unité de prise d'empreinte). L'interrupteur Marche/Arrêt du moniteur permet de mettre en marche ou d'arrêter le moniteur. 34 64 32 095 D 3492 D 3492.201.07.19.03 09.2017 Sirona Dental Systems GmbH 6 Montage et mise en service Notice d'utilisation de l'unité de prise d'empreinte CEREC AC Connect 6.4 Mise en service A B C A Interrupteur Marche/Arrêt du moniteur B Poussoir Marche C Interrupteur principal 1. Mettez l’unité de prise d’empreinte en marche depuis l'interrupteur principal. 2. Mettez l’unité de prise d’empreinte en marche depuis lepoussoir Marche. Risque de perte de données et de dysfonctionnement du PC : Le fait d'arrêtez l'unité de prise d'empreinte en cours de fonctionnement en actionnant le poussoir marche peut entraîner des pertes de données et des dysfonctionnements du PC. ➢ L'appareil doit systématiquement être arrêté comme décrit au chapitre "Arrêter les appareils". 3. Mettez le moniteur en Marche. 4. Après le chargement du système d'exploitation, démarrez l'application CEREC Connect par un double clic sur l'icône CEREC Connect. 5. Pour toutes les autres actions concernant le logiciel, il existe une aide en ligne qui peut être appelée via "F1" ou depuis l'option de menu Aide.... AVIS Pour utiliser l'aide en ligne, la version ≥ 5.0 d'Internet Explorer doit être installée sur votre système. 64 32 095 D 3492 D 3492.201.07.19.03 09.2017 35 cê~å´~áë AVIS 6 Montage et mise en service Sirona Dental Systems GmbH 6.5 Mode secouru (option) Notice d'utilisation de l'unité de prise d'empreinte CEREC AC Connect 6.4.8 Mettre les appareils à l'arrêt AVIS Quitter le système d'exploitation selon la procédure correcte Afin d'éviter la perte de données, le système d'exploitation doit être mis à l'arrêt selon la procédure correcte. 1. Fermez tous les programmes. 2. Arrêtez le système d'exploitation. Le PC s'arrête automatiquement. La DEL d'état de fonctionnement s'allume en jaune. AVIS Ne pas arrêter l'appareil pendant la charge de l'accu (option) La recharge de l'accu n'intervient que lorsque le cordon secteur est branché et que l'interrupteur principal au dos de l'appareil est sur Marche (voir aussi Charger l'accu (option) [ → 67]). 3. Arrêtez l’unité de prise d’empreinte en actionnant l'interrupteur principal. La DEL d'état de fonctionnement s'éteint. Mettez l'appareil à l'arrêt au moins une fois par jour. 6.5 Mode secouru (option) Introduction Le PC de l'unité de prise d'empreinte dispose d'une alimentation secourue qui permet à l'unité de prise d'empreinte de fonctionner brièvement sans tension secteur raccordée. ATTENTION Pas de traitement sans tension secteur raccordée Le traitement d'un patient (réalisation de prises d'empreintes intraorales) n'est pas autorisé tant que l'appareil n'est pas relié au réseau électrique du cabinet. Pour la surveillance du mode secouru, les paramètres suivants sont contrôlés en permanence par le logiciel de surveillance installé : ● Tension secteur présente ● Etat de charge du jeu d'accus ● Fonctionnement du ventilateur ● Température du bloc secteur Le fonctionnement de l'appareil en mode secouru est signalé par un message d'information en bas de l'écran. Simultanément, un signal sonore rythmique est émis. 36 64 32 095 D 3492 D 3492.201.07.19.03 09.2017 Sirona Dental Systems GmbH 6 Montage et mise en service Notice d'utilisation de l'unité de prise d'empreinte CEREC AC Connect 6.5 Mode secouru (option) Le bip sonore se transforme en un signal sonore continu 30 secondes avant que le système ne s'arrête pour cause d'épuisement de la capacité de l'accu. Une signalisation correspondante s'affiche en plus au centre de l'écran. L'utilisateur a ainsi encore le temps d'achever ses dernières actions sur le PC. Le système d'exploitation s'arrête au terme des 30 secondes. AVIS Le temps de fonctionnement de l'accu n'est pas constant. Il dépend de l'état de la charge, de la sollicitation et de l'âge de l'accu. Programme de surveillance Le programme de surveillance apparaît dans la barre de tâches avec l'icône suivante : La couleur de l'icône indique les états suivants : ● Vert = tension secteur présente, le ventilateur tourne, la température est OK. ● Jaune = l'appareil tourne en mode secouru, tous les autres paramètres de service sont OK. ● Rouge = défaut cê~å´~áë Un double-clic sur l'icône ouvre la fenêtre de surveillance suivante : La fenêtre de surveillance affiche les informations suivantes : 64 32 095 D 3492 D 3492.201.07.19.03 09.2017 37 6 Montage et mise en service 6.5 Mode secouru (option) Fenêtre de surveillance Sirona Dental Systems GmbH Notice d'utilisation de l'unité de prise d'empreinte CEREC AC Connect Explication Tension secteur activée et accu disponible. Un test de l'accu est réalisé après l'activation de la tension secteur. Vous pouvez répéter ce test à tout moment en cliquant dans cette fenêtre avec la touche de droite de la souris. Mode secouru en cas de coupure de la tension secteur L'indication de temps entre parenthèses indique la durée d'activité de l'accu. Le haut-parleur du système délivre un signal sonore rythmique. La fenêtre de coupure apparaît lorsque la puissance de l'accu devient insuffisante. La procédure d'arrêt du système d'exploitation démarre au bout de 30 s, puis le PC s'arrête. Le haut-parleur du système délivre un signal sonore continu. Ventilateur bloqué, message d'état dans la fenêtre de surveillance. Fenêtre d'avertissement avec 30 s de compte à rebours jusqu'à l'arrêt du PC. Le haut-parleur du système délivre un signal sonore continu. 38 64 32 095 D 3492 D 3492.201.07.19.03 09.2017 Sirona Dental Systems GmbH 6 Montage et mise en service Notice d'utilisation de l'unité de prise d'empreinte CEREC AC Connect Fenêtre de surveillance 6.5 Mode secouru (option) Explication La surveillance de la température dispose de deux seuils de signalisation. Le premier seuil est signalé par la mention "High" dans le champ de résultat de température. Le message "High" apparaît en mode clignotant en rouge / noir. Il n'apparaît pas de fenêtre de compte à rebours, car l'appareil peut encore tourner plusieurs minutes en fonction de la sollicitation et des conditions ambiantes ou continuer à fonctionner durablement si la température redescend. La coupure directe intervient lorsque le 2ème seuil est atteint. Il n'y a pas d'accu en place. Remise en marche temporisée cê~å´~áë Lorsque le bloc-secteur a été arrêté, il ne peut être remise en marche qu'au bout de 10 secondes pour des raisons techniques. 64 32 095 D 3492 D 3492.201.07.19.03 09.2017 39 7 Commande Sirona Dental Systems GmbH 7.1 Temps de montée en température de la caméra 7 Notice d'utilisation de l'unité de prise d'empreinte CEREC AC Connect Commande 7.1 Temps de montée en température de la caméra Lorsque vous mettez le système en marche, la caméra a besoin de 15 à 20 minutes de chauffage. Si la surface revêtue de la plaquette en saphir de la caméra Omnicam n'est pas assez chaude, elle se couvre de buée pendant la prise d'empreinte. En pareil cas, une prise d'empreinte n'est pas possible. Après utilisation, reposez systématiquement la caméra Omnicam sur la plaque chauffante. Vous pouvez régler la température finale à laquelle le système de chauffage de la caméra chauffe la douille-miroir de la caméra Omnicam. 1. Allez dans le menu système du logiciel et cliquez sur le bouton "Configuration" . 2. Cliquez sur le bouton "Appareils" . 3. Cliquez sur le bouton "Omnicam" . 4. Cliquez sur le bouton "Paramètres de réchauffage de la caméra" . 5. Modifiez la température à l'aide du curseur. 7.2 Régler la caméra CEREC Omnicam Vous pouvez régler la CEREC Omnicam dans la configuration de l'appareil. 1. Allez dans le menu système du logiciel et cliquez sur le bouton "Configuration" . 2. Cliquez sur le bouton "Appareils" . 3. Cliquez sur le bouton "Omnicam" . Appliquer les réglages ➢ Cliquez sur le bouton "Ok" . Annuler les réglages ➢ Cliquez sur le bouton "Annuler" . 40 64 32 095 D 3492 D 3492.201.07.19.03 09.2017 Sirona Dental Systems GmbH 7 Commande Notice d'utilisation de l'unité de prise d'empreinte CEREC AC Connect 7.3 Prise d'empreinte avec la caméra CEREC Omnicam 7.3 Prise d'empreinte avec la caméra CEREC Omnicam ATTENTION Surface très chaude ! La surface revêtue de la plaquette en saphir de la caméra CEREC Omnicam est préchauffée dans le support de caméra. La température de surface de la douille-miroir peut atteindre jusqu'à 51 °C lors du prélèvement de la caméra CEREC Omnicam. Le contact avec la peau ou les muqueuses peut provoquer une sensation de chaleur désagréable. Ces températures ne provoquent toutefois pas d'endommagement de la peau ou des muqueuses. Après le prélèvement de la caméra CEREC Omnicam de son logement, la température de la douille-miroir retombe en quelques minutes (< 5 minutes) à moins de 43 °C. La caméra CEREC Omnicam convient donc pour une durée d'utilisation illimitée dans la bouche du patient. A partir d'une température ambiante de 30°C, sélectionnez uniquement les trois niveaux inférieurs de réglage du chauffage. AVIS Luminosité de l'image L'environnement de la dent à enregistrer doit être aussi faiblement éclairé que possible. Évitez tout type d'éclairage auxiliaire. Mettez le scialytique à l'arrêt. IMPORTANT Ne pas utiliser de tampons d'ouate dans la zone du balayage N'utilisez pas de tampons d'ouate à proximité de la zone de balayage. Les empreintes résultantes sont incorrectes si des parties de tampons d'ouate figurent dans le champ d'acquisition. ✔ Les dents ont été séchées à l'air comprimé. 1. Passez à la phase "EMPREINTE" . La caméra est opérationnelle. Il apparaît une image en temps réel à l'aide de laquelle vous pouvez vous orienter dans la bouche du patient. 64 32 095 D 3492 D 3492.201.07.19.03 09.2017 41 cê~å´~áë La luminosité de l'image lors de la prise d'empreinte est réglée automatiquement, de sorte qu'une luminosité optimale est toujours garantie, et ce pratiquement indépendamment de la distance entre la caméra CEREC Omnicam et la dent. 7 Commande Sirona Dental Systems GmbH 7.4 Guidage de la caméra Notice d'utilisation de l'unité de prise d'empreinte CEREC AC Connect 2. Prélevez la caméra CEREC Omnicam de son support. L'acquisition de données démarre dès que la caméra est tenue au-dessus d'une dent ou de la gencive. Un modèle 3D en couleur est généré automatiquement à l'écran pendant l'acquisition continue des données. Un champ blanc indique dans quelle zone s'effectue l'acquisition de données. En cas de coupure du flux de données automatique, le champ blanc disparaît et le signal audio change. En pareil cas, passez la caméra au-dessus d'une zone quelconque dont vous avez déjà réalisé la saisie. Le processus de prise d'empreinte se poursuit. 3. Actionnez la pédale ou passez le pointeur de la caméra sur l'icône Omnicam dans l'angle inférieur gauche pour quitter le processus de prise d'empreinte. Poursuivre le processus de prise d'empreinte 1. Actionnez la pédale ou cliquez avec le pointeur de la souris sur l'icône Omnicam. Le processus de prise d'empreinte est lancé. 2. Poursuivez le processus de prise d'empreinte comme décrit précédemment. 7.4 Guidage de la caméra Fragment CEREC AC Connect ATTENTION Après chaque utilisation Préparer la caméra après chaque patient. ➢ Suivez les instructions du point "CEREC Omnicam [ → 53]" afin d'éviter la contamination croisée entre patients. La caméra CEREC Omnicam prend des images qui seront mises en relation spatiale l'une par rapport à l'autre (recalage) pendant la mesure en continu. Un son bien spécifique est audible pendant la prise d'empreinte et le processus de recalage correspondant. Le flux de saisie est interrompu lorsque le recalage ne peut pas être exécuté. Le système vous en informe en émettant un son différent de celui émis pendant la prise d'empreinte. Le volume sonore peut être modifié sous Configuration et il est possible de sélectionner un autre type de son (mélodie). 42 64 32 095 D 3492 D 3492.201.07.19.03 09.2017 Sirona Dental Systems GmbH 7 Commande Notice d'utilisation de l'unité de prise d'empreinte CEREC AC Connect 7.4 Guidage de la caméra IMPORTANT Erreur de recalage Si une erreur de recalage se produit, vous devez retourner à un autre endroit déjà saisi. Entraînez-vous tout d'abord sur le modèle avant d'effectuer une prise d'empreinte intraorale. ➢ Déplacez la caméra CEREC Omnicam sur une position qui a été saisie avec succès. La meilleure solution consiste à trouver un endroit déjà saisi dans la zone occlusale. Le signal sonore correspondant aux empreintes enregistrées retentit. ➢ Poursuivez la prise d'empreinte. Répartissez la prise d'empreinte en 4 séquences successives : 1. occlusal 2. buccal 3. lingual 4. proximal Balayage occlusal Important : Respectez la distance entre la surface revêtue de la plaquette en saphir de la caméra CEREC Omnicam et la surface mesurée. La distance doit être comprise entre 0et 15 mm (valeur optimale : 5 mm). La caméra n'est pas posée directement sur les dents ou la gencive. Aucune réception de données n'a lieu si la distance est trop grande. 1. Positionnez la caméra CEREC Omnicam dans la position de démarrage. La caméra CEREC Omnicam se trouve à cet effet en vue occlusale au-dessus de la dent la plus proche de la dent préparée dans le sens distal. 2. Effectuez un balayage dans le sens mésial. Déplacez lentement la caméra CEREC Omnicam en position occlusale depuis la dent distale vers la dent mésiale en passant au-dessus de la dent préparée. Lors de prises d'empreinte de la mâchoire complète, l'ordre de balayage est modifié au passage aux dents antérieures. Le balayage lingual et labial est effectué d'abord, puis le balayage incisal. 64 32 095 D 3492 D 3492.201.07.19.03 09.2017 43 cê~å´~áë 7.4.1 7 Commande Sirona Dental Systems GmbH 7.4 Guidage de la caméra Notice d'utilisation de l'unité de prise d'empreinte CEREC AC Connect 7.4.2 Balayage buccal ✔ La caméra CEREC Omnicam se trouve au-dessus de la dent voisine mésiale par rapport à la préparation. 1. Tournez la caméra CEREC Omnicam de 45° à maximum 90° en position buccale. 2. Guidez la caméra CEREC Omnicam sur l'ensemble de la distance en position buccale dans le sens distal au-dessus de la dent préparée. Lors de prises d'empreinte de la mâchoire complète, effectuez un balayage buccal d'au maximum un quadrant. Lors du balayage buccal, veillez à tenir la caméra CEREC Omnicam comme une flûte traversière. Veillez à ne pas la basculer dans le sens vertical par rapport au sens de déplacement. Conseil : Entraînez-vous à guider la caméra sous un angle de 45° à 90°. 7.4.3 Balayage lingual ✔ La caméra CEREC Omnicam se trouve au-dessus de la dent qui se trouve à côté de la préparation dans le sens distal. 1. Tournez la caméra CEREC Omnicam de l'autre côté pour passer d'une position buccale à 90° à une position linguale de 45° à maximum 90°. 2. Guidez la caméra CEREC Omnicam sur l'ensemble de la distance en position linguale dans le sens mésial au-dessus de la dent préparée. 44 64 32 095 D 3492 D 3492.201.07.19.03 09.2017 Sirona Dental Systems GmbH 7 Commande Notice d'utilisation de l'unité de prise d'empreinte CEREC AC Connect 7.4.4 7.4 Guidage de la caméra Balayage des surfaces proximales Procédez à un balayage des surfaces proximales de la dent préparée. ➢ Déplacez la caméra CEREC Omnicam en position occlusale par rapport à la dent préparée. Procédez à une prise d'empreinte des surfaces proximales dans le sens mésial et distal en effectuant un mouvement sinueux en position occlusale, buccale et linguale audessus de la dent préparée. Pour ce faire, basculez la caméra de 15° dans le sens distal et mésial pour avoir une meilleure visibilité des contacts proximaux. Remarques : ● Éliminez les tissus mous. ● Coupez la gencive mobile de manière à ce qu'il ne reste que 2-5 mm de gencive sur la dent. ● Cette découpe doit être réalisée dans la phase EMPREINTE à l'aide de l'outil de coupe. 7.4.5 Recalage buccal Un recalage buccal permet de réaliser le contact avec l'antagoniste. ✔ Un balayage de la mâchoire avec la préparation a été réalisé. 1. Procédez à un balayage de la vue occlusale, buccale et linguale de l'antagoniste (voir points "Balayage occlusal [ → 43]", "Balayage buccal [ → 44]" et "Balayage lingual [ → 44]"). 2. Avant le recalage final, procédez à un balayage buccal du mordu occlusal. Il convient de réaliser ce balayage buccal à proximité de la préparation. Pour une saisie suffisante de la géométrie, procédez à l'acquisition des dents du maxillaire et de la mandibule ainsi que de 5 mm de la gencive correspondante. 64 32 095 D 3492 D 3492.201.07.19.03 09.2017 45 cê~å´~áë ● Lors de la découpe, veillez à ne pas découper en même temps par mégarde des zones qui se trouvent p. ex. derrière le modèle ou qui sont coupées ailleurs par la ligne. 7 Commande Sirona Dental Systems GmbH 7.4 Guidage de la caméra Notice d'utilisation de l'unité de prise d'empreinte CEREC AC Connect 7.4.6 Procédé de balayage pour l'analyse des couleurs Pour l'analyse des couleurs, ne maintenez pas exclusivement une distance constante par rapport à la dent lorsque vous guidez la caméra Omnicam. Faites varier la distance à la dent lors du balayage de la surface buccale de la dent dont vous souhaitez réaliser une analyse des couleurs. Veillez à éviter les réflexions (reflets) sur la surface buccale de la dent en inclinant légèrement la caméra Omnicam lors du balayage. 7.4.7 Enregistrer les quadrants et la mâchoire La procédure de balayage suivante convient à l'acquisition d'un quadrant complet ou d'une arcade maxillaire complète. L'acquisition du premier (quatrième) quadrant s'effectue jusqu'à la deuxième dent antérieure opposée en déplaçant la caméra parallèlement à l'arcade maxillaire. Se positionner au départ du balayage ➢ Positionnez la caméra en position occlusale au-dessus de la dernière dent de droite pour démarrer le balayage. 46 64 32 095 D 3492 D 3492.201.07.19.03 09.2017 Sirona Dental Systems GmbH 7 Commande Notice d'utilisation de l'unité de prise d'empreinte CEREC AC Connect 7.4 Guidage de la caméra 1. Commencez, comme indiqué ci-dessus, en position occlusale audessus de la dernière dent de droite et prenez son empreinte occlusale. Basculez la caméra de 45° en position palatinale (orale) et déplacezla dans le sens distal vers mésial. 2. Basculez la caméra de 45° supplémentaires en position palatinale (orale) et déplacez-la en sens distal. 3. Basculez la caméra de 90° sur la surface occlusale et déplacez-la en sens mésial. 4. Basculez la caméra de 45° en position buccale et déplacez-la de nouveau en sens distal. 5. Basculez alors la caméra de 45° supplémentaires en position buccale (90° au total) et déplacez-la de nouveau en sens mésial. 64 32 095 D 3492 D 3492.201.07.19.03 09.2017 47 cê~å´~áë Effectuer le balayage 7 Commande 7.4 Guidage de la caméra Sirona Dental Systems GmbH Notice d'utilisation de l'unité de prise d'empreinte CEREC AC Connect Pour le deuxième (troisième) quadrant, opposé, le balayage suivant s'applique : 1. Commencez par la prise d'empreinte de la surface occlusale d'une prémolaire déjà enregistrée et déplacez la caméra, basculée de jusqu'à 90° en position palatinale (orale), sur la surface linguale des dents antérieures dans le sens médial vers distal, jusqu'à la dernière dent. 2. Basculez ensuite légèrement la caméra de 45° de manière à ce qu'elle soit déplacée de nouveau vers les dents antérieures dans le sens distal vers mésial, orientée de seulement 45° en position palatinale (orale). 3. Après avoir atteint le bloc antérieur, amenez la caméra à 45° du côté buccal et déplacez-la, dans cette position basculée de 45°, dans le sens mésial vers distal. 4. Après avoir atteint le point distal, basculez la caméra de 45° supplémentaires (90° au total) en position buccale et déplacez-la de nouveau dans le sens distal vers mésial. 5. Après avoir atteint le bloc antérieur, basculez la caméra en position occlusale et déplacez-la sur les surfaces occlusales, dans le sens mésial vers distal, jusqu'à la dernière molaire distale. Remarques : ● Éliminez les tissus mous. 48 64 32 095 D 3492 D 3492.201.07.19.03 09.2017 Sirona Dental Systems GmbH 7 Commande Notice d'utilisation de l'unité de prise d'empreinte CEREC AC Connect 7.5 Logiciel pour la caméra CEREC Omnicam ● Coupez la gencive mobile de manière à ce qu'il ne reste que 2-5 mm de gencive sur la dent. ● Lors de la découpe, veillez à ne pas découper en même temps par mégarde des zones qui se trouvent p. ex. derrière le modèle ou qui sont coupées ailleurs par la ligne. ● Cette découpe doit être réalisée dans la phase EMPREINTE à l'aide de l'outil de coupe. 7.4.8 Boucler les mesures ✔ Les prises d'empreinte sont complètes. 1. Cliquez sur le bouton "Suivant" . Le modèle virtuel est calculé et représenté en couleur. Les surfaces grises signalent des données manquantes dans le modèle calculé. 2. En cas de données manquantes dans la zone de la préparation, procédez à des balayages supplémentaires. Revenez à la phase "EMPREINTE" . Réalisez des balayages supplémentaires pour compléter le modèle. 7.5 Logiciel pour la caméra CEREC Omnicam Vous trouverez de plus amples informations sur l'utilisation de Sirona Connect SW dans le manuel de l'utilisateur. 7.5.1 Découper des zones du modèle Découpez des zones du modèle avec la fonction "Coupe" . Il peut s'agir de zones dans lesquelles vous avez enregistré par mégarde des parties de tampons d'ouate ou de la joue du patient. Lors de la découpe, veillez à ne pas découper en même temps par mégarde des zones qui se trouvent p. ex. derrière le modèle ou qui sont coupées ailleurs par la ligne. Vous pouvez procéder à une nouvelle prise d'empreinte au-dessus de la zone que vous avez supprimée à l'aide de la fonction de découpe. Fermez la fenêtre d'outils en cliquant sur le bord supérieur droit. Vous pouvez ainsi à nouveau combler la zone par une prise d'empreinte. 64 32 095 D 3492 D 3492.201.07.19.03 09.2017 49 cê~å´~áë Au chapitre "Régler la caméra CEREC Omnicam [ → 40]" de la présente notice d'utilisation, vous trouverez des informations supplémentaires pour régler la CEREC Omnicam. 7 Commande 7.5 Logiciel pour la caméra CEREC Omnicam Sirona Dental Systems GmbH Notice d'utilisation de l'unité de prise d'empreinte CEREC AC Connect Retour et Réinitialiser Le bouton "Retour" dans les outils permet d'annuler toutes les modifications effectuées depuis le démarrage de l'outil sur la restauration sélectionnée. Le bouton "Réinitialiser" dans les outils permet d'annuler toutes les modifications effectuées depuis le démarrage de l'outil sur toutes les restaurations. 50 64 32 095 D 3492 D 3492.201.07.19.03 09.2017 Sirona Dental Systems GmbH 8 Maintenance Notice d'utilisation de l'unité de prise d'empreinte CEREC AC Connect 8 8.1 Entretien, nettoyage, désinfection et stérilisation Maintenance AVERTISSEMENT Danger de contact de pièces sous tension Lorsque le boîtier est endommagé, il existe un risque de contact avec des pièces sous tension à l'intérieur de l'appareil. Si le boîtier est endommagé, l'appareil doit être mis hors service jusqu'à sa remise en état dans les règles de l'art. AVIS Contrôle régulier Certains pays imposent des contrôles réguliers de la sécurité des appareils ou systèmes électriques par l’exploitant. Sirona attire votre attention sur le fait qu'un "contrôle itératif" de l'unité de prise d'empreinte CEREC AC Connect doit être réalisé au plus tard tous les trois ans. Cette inspection doit également être effectuée après une réparation ou un montage ultérieur de composants tels que le PC, l'alimentation du PC, la caméra CEREC Omnicam ou le câble de la caméra. AVIS Il est recommandé de procéder une fois par an à une maintenance par un personnel spécialisé, formé à cet effet. cê~å´~áë 8.1 Entretien, nettoyage, désinfection et stérilisation AVIS Produits d'entretien, de nettoyage et de désinfection agréés Utiliser exclusivement des produits de nettoyage, d’entretien et de désinfection agréés par Sirona ! 8.1.1 Produits de nettoyage et de désinfection Alpro ● Minuten Spray classic ● Minuten Wipes ● Plasti Sept ● Plasti Sept Wipes 64 32 095 D 3492 D 3492.201.07.19.03 09.2017 Merz ● Pursept-A Dürrpré-nettoyage ● FD 312 51 8 Maintenance Sirona Dental Systems GmbH 8.1 Entretien, nettoyage, désinfection et stérilisation 8.1.2 Notice d'utilisation de l'unité de prise d'empreinte CEREC AC Connect Écran du moniteur Nettoyage AVIS Ne pulvériser en aucun cas du produit de désinfection ou de nettoyage sur l'écran du moniteur ! La surface de l'écran du moniteur peut être essuyée à l'aide d'un chiffon doux. 8.1.3 Surfaces non critiques hors écran du moniteur AVIS Ne pas laisser pénétrer du liquide dans les fentes d'aération ! AVIS N'utilisez en aucun cas des produits de nettoyage corrosifs, de la cire ou des solvants. 1. Utilisez une nouvelle gaze de coton humectée avec un des produits de nettoyage mentionné au point "Produits de nettoyage et de désinfection [ → 51]" pour désinfecter les surfaces non critiques du CEREC AC telles que le support de la caméra, le clavier et la trackball. 2. Éliminer la gaze. N'utilisez pas de chiffons de couleur car ils risquent de déteindre p. ex. sous l'effet des produits de désinfection et de laisser des traces de couleur sur la surface des appareils ! Résistance aux médicaments En raison de leur forte concentration et des principes actifs utilisés, nombre de médicaments peuvent attaquer, décaper ou décolorer les surfaces. AVIS Seul un essuyage immédiat avec un chiffon humide et du produit de nettoyage peut empêcher l'apparition de dommages ! 52 64 32 095 D 3492 D 3492.201.07.19.03 09.2017 Sirona Dental Systems GmbH 8 Maintenance Notice d'utilisation de l'unité de prise d'empreinte CEREC AC Connect 8.1.4 8.1 Entretien, nettoyage, désinfection et stérilisation Support de la trackball 1. Tourner la bague de recouvrement dans le sens inverse des aiguilles d'une montre et la déposer. A 2. Nettoyer la surface intérieure de la bague de recouvrement (A) avec le l'éthanol (alcool de nettoyage courant du commerce). 3. Retirez la boule. 4. Essuyer la calotte (capot de la boule). 5. Mettez en place la boule. 6. Poser la bague de recouvrement et la tourner dans le sens horaire jusqu'à ce qu'elle s'enclenche. AVIS Douceur de la Régler la boule Dans le cas des bagues de recouvrement présentant différents positions de verrouillage, le choix de la position de verrouillage permet de régler la douceur de manœuvre de la boule. 8.1.5 CEREC Omnicam ATTENTION En cas de chute inopinée de la CEREC Omnicam, s'assurer que la fenêtre de la caméra ou la surface revêtue de la plaquette en saphir ne sont pas endommagées. Si elle est endommagée, la CEREC Omnicam ne doit plus être utilisée sur des patients. AVIS La CEREC Omnicam et le câble de la caméra ne doivent en aucun cas être stérilisés ! AVIS Les douilles-miroirs ne doivent pas être stérilisées en autoclave ! AVIS Pour les marchés soumis aux directives du RKI* Selon la directive RKI, la douille-miroir entre dans la catégorie des "produits médicaux semi-critiques A" et ne doit donc pas nécessairement être adaptée à une désinfection en autoclave. *RKI = Robert Koch Institut, Berlin (Allemagne). 64 32 095 D 3492 D 3492.201.07.19.03 09.2017 53 cê~å´~áë Il est nécessaire de recalibrer la CEREC Omnicam. 8 Maintenance Sirona Dental Systems GmbH 8.1 Entretien, nettoyage, désinfection et stérilisation 8.1.5.1 Notice d'utilisation de l'unité de prise d'empreinte CEREC AC Connect Remarques générales La CEREC Omnicam est un appareil optique très délicat qui doit donc être traité avec le plus grand soin. Protégez la surface revêtue de la plaquette en saphir et la fenêtre de la caméra contre les rayures et nettoyez-les avec un chiffon non pelucheux et de l'éthanol (alcool de nettoyage courant du commerce), si vous remarquez un voile durant l'acquisition. Les méthodes suivantes sont disponibles pour la préparation des douilles-miroirs : ● Désinfection par essuyage de la caméra et de la douille-miroir [ → 55] ● Désinfection High-Level de la douille-miroir [ → 56] ● Stérilisation à l'air chaud de la douille-miroir [ → 60] 8.1.5.2 8.1.5.3 Composants de l'Omnicam A Pour la dépose, appuyer sur C le cran de verrouillage Plaquette en saphir (revêtue) B Douille-miroir Fenêtre de la caméra D Déposer la douille-miroir Si nécessaire, procédez comme suit pour déposer la douille-miroir : 1. Enfoncer la douille-miroir contre le corps de la caméra. 2. Appuyer sur le cran de verrouillage A. AVIS La fenêtre de la caméra ou la plaquette en saphir revêtue risquent d'être endommagées si la douille-miroir n'est pas tirée tout droit vers l'avant. ➢ Tirer la douille-miroir tout droit vers l'avant, ne pas la coincer de côté. 3. Retirer la douille-miroir. 54 64 32 095 D 3492 D 3492.201.07.19.03 09.2017 Sirona Dental Systems GmbH 8 Maintenance Notice d'utilisation de l'unité de prise d'empreinte CEREC AC Connect 8.1.5.4 8.1 Entretien, nettoyage, désinfection et stérilisation Emmancher la douille-miroir ➢ Emmancher à nouveau la douille-miroir avec précautions jusqu'à ce qu'elle s'enclenche. AVIS La fenêtre de la caméra ou la plaquette en saphir revêtue risquent d'être endommagées si la douille-miroir n'est pas poussée tout droit vers l'avant. ➢ La douille-miroir ne doit pas toucher la fenêtre de la caméra. ➢ Pousser la douille-miroir tout droit en direction du corps de la caméra, ne pas la coincer de côté. ➢ Emmancher à nouveau la douille-miroir avec précautions jusqu'à ce qu'elle s'enclenche. 8.1.5.5 Pré-nettoyage de la douille-miroir Nettoyez la caméra de la manière suivante immédiatement après usage : 1. Essuyez soigneusement la douille-miroir lorsqu'elle est emmanchée sur la caméra, de manière à ce qu'aucune salissure ne puisse rester collée sur la surface et durcir. Utilisez pour cela une gaze de coton imbibée d'eau et de savon neutre ou un chiffon non pelucheux trempé dans un des produits de nettoyage mentionnés au point "Produits de nettoyage et de désinfection [ → 51]". 2. Séchez ensuite la douille-miroir à l'aide d'un chiffon non pelucheux. 8.1.5.6 Désinfection par essuyage de la caméra et de la douille-miroir Ne pas pulvériser de produits de nettoyage ou de désinfection sur la CEREC Omnicam et ne pas l'immerger dans de tels produits ! 1. Effectuez un pré-nettoyage (voir "Pré-nettoyage de la douille-miroir [ → 55]"). 2. Utilisez une nouvelle gaze de coton humectée avec un des produits de nettoyage mentionnés au point "Produits de nettoyage et de désinfection [ → 51]". Essuyez d'abord le boîtier de la caméra puis la douille-miroir. Le boîtier de la caméra et la douille-miroir sont ainsi désinfectés. 3. Séchez ensuite la douille-miroir à l'aide d'un chiffon non pelucheux. 64 32 095 D 3492 D 3492.201.07.19.03 09.2017 55 cê~å´~áë AVIS 8 Maintenance Sirona Dental Systems GmbH 8.1 Entretien, nettoyage, désinfection et stérilisation 8.1.5.7 Notice d'utilisation de l'unité de prise d'empreinte CEREC AC Connect Désinfection High-Level de la douille-miroir AVIS La stérilisation à l'air chaud et la désinfection High-Level ne doivent pas être combinées. La procédure complète pour la désinfection High-Level (HLD, désinfection ultra-efficace) est la suivante – sous réserve que le désinfectant CIDEX ® OPA soit disponible dans votre pays chez votre revendeur : Vous pouvez commander un kit HLD facilitant la procédure de désinfection HLD (REF 66 05 120) auprès de Sirona. Ce kit remplace le kit REF 63 46 907. Les procédures d'utilisation des deux kits HDL sont décrites dans le document "Caméra CEREC – Entretien, nettoyage, désinfection et stérilisation", que vous trouverez sur notre portail en ligne dédié à la documentation technique (http:// www.dentsplysirona.com/manuals). A Réservoir HLD C Support métallique B Couvercle D Bouchon 1. Effectuez un pré-nettoyage (voir "Pré-nettoyage de la douille-miroir [ → 55]"). 2. Portez un équipement de protection au plus tard lors de la manipulation du produit de désinfection ultra-efficace. 3. Retirez la douille-miroir de la caméra CEREC Omnicam (voir "Déposer la douille-miroir [ → 54]"). 56 64 32 095 D 3492 D 3492.201.07.19.03 09.2017 Sirona Dental Systems GmbH 8 Maintenance Notice d'utilisation de l'unité de prise d'empreinte CEREC AC Connect 8.1 Entretien, nettoyage, désinfection et stérilisation 4. Mettez le capuchon de protection blanc en place sur la tête de la caméra et posez la caméra sur son support. 5. Pour la désinfection ultra-efficace, utilisez le produit de désinfection suivant : CIDEX ® OPA. 7. Appuyez la douille-miroir sur le bouchon tout en tenant le support métallique afin d'assurer qu'aucune contamination par des particules ou des liquides ne pénètre dans l'intérieur de la douille-miroir. Si le positionnement est correct, le bouchon obture la douillemiroir de manière étanche à l'eau. ATTENTION Respectez les consignes de sécurité du fabricant du produit de désinfection. 64 32 095 D 3492 D 3492.201.07.19.03 09.2017 57 cê~å´~áë 6. Enfoncez le bouchon dans le support métallique. 8 Maintenance Sirona Dental Systems GmbH 8.1 Entretien, nettoyage, désinfection et stérilisation Notice d'utilisation de l'unité de prise d'empreinte CEREC AC Connect 8. Remplissez avec précaution le récipient HDL jusqu'au repère (B). Vous pouvez utiliser un entonnoir pour verser le liquide (A). Ne renversez pas de produit de désinfection. Si vous renversez du produit de désinfection, nettoyez en respectant les consignes de sécurité du fabricant du produit de désinfection. 9. Insérez le support métallique avec la douille-miroir. 58 64 32 095 D 3492 D 3492.201.07.19.03 09.2017 Sirona Dental Systems GmbH 8 Maintenance Notice d'utilisation de l'unité de prise d'empreinte CEREC AC Connect 8.1 Entretien, nettoyage, désinfection et stérilisation 10. Placez le couvercle sur le réservoir et laissez la douille-miroir au moins 12 minutes dans le produit de désinfection (CIDEX®OPA*). Si vous laissez la douille-miroir plus longtemps dans le produit de désinfection que la durée nécessaire, elle ne sera pas endommagée, mais il est recommandé de la retirer après la durée prescrite. cê~å´~áë 11. Retirez le couvercle et sortez le support avec la douille-miroir du récipient. 12. Rincez avec précautions la douille-miroir avec de l'eau du robinet en la tenant au niveau du support. 64 32 095 D 3492 D 3492.201.07.19.03 09.2017 59 8 Maintenance Sirona Dental Systems GmbH 8.1 Entretien, nettoyage, désinfection et stérilisation Notice d'utilisation de l'unité de prise d'empreinte CEREC AC Connect 13. Retirez lentement et avec précautions le support de la douille-miroir en tirant le support vers le bas. Veillez à orienter la douille-miroir vers le haut de sorte que du liquide ne puisse pas pénétrer à l'intérieur. 14. Retirez le bouchon du support. 15. Séchez le bouchon. 16. Si vous ne comptez pas utiliser le kit HLD pendant plus d'une semaine, éliminez le liquide et conservez le support dans le récipient vide. 17. Séchez la surface extérieure de la douille-miroir ainsi que la partie intérieure à l'aide d'un chiffon doux non pelucheux. Assurez-vous que du liquide ne pénètre pas dans l'intérieur de la douille-miroir. 18. Conservez la douille-miroir de manière à la préserver de la contamination jusqu'à la prochaine utilisation. 19. Avant l'utilisation, retirez le capuchon protecteur blanc de la tête de la caméra. 20. Remontez la douille-miroir avec précaution et faites en sorte qu'elle s'enclenche (voir "Emmancher la douille-miroir [ → 55]"). 8.1.5.8 Stérilisation à l'air chaud de la douille-miroir AVIS La stérilisation à l'air chaud et la désinfection High-Level ne doivent pas être combinées. La marche à suivre pour la stérilisation à l'air chaud est la suivante : 1. Effectuez un pré-nettoyage (voir "Pré-nettoyage de la douille-miroir [ → 55]"). 2. Retirez la douille-miroir de la caméra CEREC Omnicam (voir le point "Déposer la douille-miroir [ → 54]"). 3. La douille-miroir peut être stérilisée à l'air chaud (180 °C, 30min). Demandez à votre revendeur les offres en matière de stérilisateurs à air chaud. Placez les douilles-miroir dans le stérilisateur à air chaud et suivez les instructions du fabricant. 4. Conservez la douille-miroir de manière à la préserver de la contamination jusqu'à la prochaine utilisation. 5. Remontez la douille-miroir avec précaution et faites en sorte qu'elle s'enclenche (voir le point "Emmancher la douille-miroir [ → 55]"). 60 64 32 095 D 3492 D 3492.201.07.19.03 09.2017 Sirona Dental Systems GmbH 8 Maintenance Notice d'utilisation de l'unité de prise d'empreinte CEREC AC Connect 8.2 Calibrer CEREC Omnicam 8.2 Calibrer CEREC Omnicam Le procédé de mesure utilisé par le système nécessite l'utilisation d'une caméra CEREC Omnicam calibrée. La caméra CEREC Omnicam est calibrée en usine. Calibrez toutefois la caméra CEREC Omnicam après chaque nouvelle installation et chaque transport. Vous disposez, pour le calibrage, du kit de calibrage CEREC Omnicam fourni. Pour obtenir des résultats optimaux, la caméra CEREC Omnicam doit chauffer 15 à 20 minutes avant le calibrage. Recalibrez la CEREC Omnicam dans les cas suivants : ● après un transport (secousses) ou lors de la mise en service initiale, ● après un stockage dans des locaux non chauffés ou non climatisés (différences de température supérieures à 30 °C), ● en cas de différences de température supérieures à 15 °C entre le dernier calibrage et l'utilisation de l'appareil. ● De manière générale, il est judicieux d'effectuer un calibrage en cas d'erreurs se produisant lors de la procédure d'acquisition (telles qu'une qualité d'image insuffisante ou l'absence d'un aperçu 3D). Dans de nombreux cas, cela permet d'éliminer l'erreur. Lancer le calibrage 1. Allez dans le menu système du logiciel et cliquez sur le bouton "Configuration" . 2. Cliquez sur le bouton "Appareils" . 3. Cliquez sur le bouton "Omnicam" . La vue de la caméra est représentée dans une fenêtre. 5. Saisissez l'ID à 8 chiffres de Sirona. Vous trouverez l'ID sur l'étiquette sur le kit de calibrage. Calibrer la caméra 1. Retirez le capuchon de protection du kit de calibrage. 2. Montez le kit de calibrage jusqu'en butée sur l'extrémité de la caméra. 3. Fixez la CEREC Omnicam avec une main dans le kit de calibrage. Assurez-vous que la vis extérieure du kit de calibrage est entièrement vissée vers la droite jusqu'à ce qu'un léger enclenchement se produise. 4. Cliquez sur le bouton "OK" . Le processus de mesure est lancé. Le logiciel vous demande de tourner pour passer au cran suivant. 64 32 095 D 3492 D 3492.201.07.19.03 09.2017 61 cê~å´~áë 4. Cliquez sur le bouton "Calibrer" . 8 Maintenance 8.2 Calibrer CEREC Omnicam Sirona Dental Systems GmbH Notice d'utilisation de l'unité de prise d'empreinte CEREC AC Connect 5. Tournez la vis dans le sens inverse des aiguilles d'une montre jusqu'à la position d'enclenchement suivante. 6. Cliquez sur le bouton "OK" . Maintenez la CEREC Omnicam parfaitement immobile. Le logiciel vous confirme le processus de calibrage. Le logiciel vous demande de tourner pour passer au cran suivant. 7. Effectuez les étapes 5 et 6 au total 11 fois. Le logiciel vous informe de l'avancement du calibrage et vous prévient lorsque l'opération est terminée. Le programme vous demande de mesurer la position de la fenêtre de sortie. Mesurer la position de la fenêtre de sortie 1. Montez la partie inférieure du kit de calibrage sur l'extrémité de la caméra. 2. Cliquez sur le bouton "OK" . Le processus de calibrage se poursuit. Une fois le calibrage terminé, un message s'affiche pour vous indiquer que le calibrage est complet. 3. Confirmez le message avec le bouton "OK" . La caméra CEREC Omnicam est calibrée. Message d'erreur lors du calibrage Le logiciel vous prévient si une erreur se produit lors du calibrage. Si le processus de calibrage était incorrect, redémarrez le calibrage. Quitter le calibrage ✔ Le logiciel signale que le calibrage s'est terminé avec succès. ➢ Cliquez sur le bouton "OK" . La caméra CEREC Omnicam est calibrée. 62 64 32 095 D 3492 D 3492.201.07.19.03 09.2017 Sirona Dental Systems GmbH 8 Maintenance Notice d'utilisation de l'unité de prise d'empreinte CEREC AC Connect 8.3 Calibrage de la couleur 8.3 Calibrage de la couleur Remarques générales L'analyse des couleurs nécessite une caméra Omnicam ayant fait l'objet d'un calibrage des couleurs. L'analyse des couleurs n'est possible qu'avec une caméra CEREC Omnicam à partir d'un certain numéro de série. Pour contrôler la caméra CEREC Omnicam, utilisez l'outil de contrôle Omnicam sur my.cerec.com -> CEREC SW 4.5 - > Shade Detection. Le numéro de série de la caméra Omnicam est apposé à la partie supérieure, sur le tube optique (voir flèche E dans l'illustration ci-dessous). cê~å´~áë Ceci s'applique uniquement aux caméras de première génération. Pour les systèmes nouvellement livrés, il n'est pas nécessaire de déterminer le numéro de série de la caméra Omnicam. 1. Enfoncer la douille-miroir (B) contre le corps de la caméra. 2. Appuyer sur le cran de verrouillage (A). AVIS Risque d'endommagement de la fenêtre de la caméra (D) ou de la surface revêtue de la plaquette en saphir (C). ➢ Tirer la douille-miroir tout droit vers l'avant, ne pas la coincer de côté. 3. Retirer la douille-miroir. Pour obtenir des résultats optimaux, la caméra CEREC Omnicam doit chauffer 20 minutes avant le calibrage. La caméra CEREC Omnicam doit faire l'objet d'un calibrage des couleurs toutes les 2 semaines pour garantir la fiabilité de l'analyse des couleurs. Les meilleurs résultats sont obtenus lorsque vous calibrez la caméra CEREC Omnicam juste avant la prise d'empreinte d'un nouveau cas. Procédez à un calibrage des couleurs même après le remplacement d'une douille-miroir. 64 32 095 D 3492 D 3492.201.07.19.03 09.2017 63 8 Maintenance 8.3 Calibrage de la couleur Sirona Dental Systems GmbH Notice d'utilisation de l'unité de prise d'empreinte CEREC AC Connect Une douille-miroir fortement rayée n'est pas utilisable pour une analyse des couleurs. Stockage du kit de calibrage des couleurs Le kit de calibrage des couleurs doit être conservé dans son emballage, dans un endroit sec et à l'abri de la lumière. Il doit être utilisé avec une caméra Omnicam désinfectée, car le kit de calibrage des couleurs proprement dit ne doit pas être désinfecté. En cas d'accumulation de poussière sur la face intérieure du kit de calibrage des couleurs, l'éliminer avec précaution par soufflage à l'air comprimé. Démarrage de l'analyse des couleurs 1. Allez dans le menu système du logiciel et cliquez sur le bouton "Configuration" . 2. Cliquez sur le bouton "Appareils" . 3. Cliquez sur le bouton "Omnicam" . 4. Sélectionnez l'option "Détection de la teinte" . – Vous avez le choix parmi plusieurs systèmes chromatiques ("Sélection du teintier" ). - Vous pouvez choisir de recevoir dans deux semaines un message indiquant qu'un nouveau calibrage des couleurs est nécessaire. - Si votre caméra ne permet pas une détection des couleurs, un message correspondant apparaît et le calibrage des couleurs n'est pas possible non plus. 5. Confirmez la modification en cliquant sur "Ok" . 6. Cliquez sur le bouton "Calibrage de la couleur" et exécutez le calibrage des couleurs. Exécuter le calibrage des couleurs de la caméra 1. Assurez-vous que la caméra CEREC Omnicam est propre, désinfectée et sèche. 2. Retirez le kit de calibrage des couleurs de son emballage. 3. Avec la caméra CEREC Omnicam, scannez le code QR sur le dessous de votre kit de calibrage des couleurs. Pour ce faire, maintenez la caméra Omnicam immobile devant le code QR de sorte que ce dernier soit intégralement visible sur l'image. Si le code QR est légèrement brillant, penchez légèrement la caméra pour éviter les reflets et simplifier le scannage du code. Une fois le code QR identifié, le système passe à l'étape suivante "Veuillez monter le jeu de calibrage de couleur" . Cette étape de scannage du code QR est sautée lors du calibrage suivant, et le numéro de série du kit de calibrage s'affiche. S'il ne correspond pas au numéro de série imprimé sur votre kit de calibrage des couleurs, cliquez sur le bouton "Scanner de nouveau le code QR" et scannez le nouveau code QR. 4. Montez le kit de calibrage des couleurs jusqu'en butée sur l'extrémité de la caméra. 5. Cliquez sur le bouton "Ok" . Le processus de mesure est lancé. Pendant ce temps, ne bougez pas la caméra CEREC Omnicam ni le kit de calibrage des couleurs. 64 64 32 095 D 3492 D 3492.201.07.19.03 09.2017 Sirona Dental Systems GmbH 8 Maintenance Notice d'utilisation de l'unité de prise d'empreinte CEREC AC Connect 8.3 Calibrage de la couleur Le logiciel vous informe de l'avancement du calibrage et vous prévient lorsque l'opération est terminée. Quitter le calibrage des couleurs ✔ Le logiciel signale que le calibrage des couleurs s'est terminé avec succès. 1. Cliquez sur le bouton "Ok" . Le calibrage des couleurs de la caméra CEREC Omnicam est maintenant achevé. 2. Retirez le kit de calibrage des couleurs de la caméra et rangez-le à nouveau dans son emballage. Messages d'erreur lors du calibrage des couleurs Le logiciel vous prévient si une erreur se produit lors du calibrage des couleurs. En cas d'erreurs lors du calibrage des couleurs, assurez-vous des points suivants : ● le kit de calibrage des couleurs est exempt de poussière, ● le kit de calibrage des couleurs a été correctement monté, ● la fenêtre de sortie de la caméra CEREC Omnicam est propre. ➢ Redémarrez ensuite le calibrage des couleurs. Ne continuez pas à utiliser un kit de calibrage des couleurs endommagé ; en pareil cas, contactez votre revendeur pour en acheter un nouveau. Remplacement du kit de calibrage des couleurs ● n'est utilisable qu'en liaison avec le logiciel CEREC SW ≥ 4.5 ou Sirona Connect SW ≥ 4.5 ou CEREC Premium SW ≥ 4.5. ● ne peut être conservé que 2 ans au maximum. La date de péremption est visible sur le dessous du récipient du kit de calibrage des couleurs. Il est possible qu'à la suite d'un stockage antérieur, la période d'utilisation soit réduite à moins de 2 ans. ● ne peut être utilisé que pendant une année après ouverture du récipient. Inscrivez la date d'ouverture à l'aide d'un marqueur indélébile sur le couvercle du récipient après "Opened on ____________" et n'utilisez plus le kit au bout d'une année après cette date. Ne plus utiliser le kit de calibrage des couleurs après expiration d'un des deux délais Avant l'expiration du kit de calibrage des couleurs, le logiciel vous informe qu'il est temps de remplacer le kit par un neuf. Après l'expiration du kit de calibrage des couleurs, le logiciel vous informe qu'une analyse des couleurs ne peut être réalisée que sur la base d'anciennes données de calibrage. Veuillez vous adresser à votre revendeur pour le remplacement du kit de calibrage des couleurs. 64 32 095 D 3492 D 3492.201.07.19.03 09.2017 65 cê~å´~áë Notez que le kit de calibrage des couleurs 8 Maintenance Sirona Dental Systems GmbH 8.4 Remplacer le fusible principal Notice d'utilisation de l'unité de prise d'empreinte CEREC AC Connect 8.4 Remplacer le fusible principal AVERTISSEMENT Electrocution Débranchez la fiche secteur de l’appareil avant de remplacer les fusibles. AVIS Type de fusibles A 115 230 N’utiliser que des fusible de même type dans le tiroir à fusibles ! B C D A Insert de sélection de la tension secteur C Tiroir à fusibles B Fusibles principaux D Fenêtre Fusibles : T8A H 250V N° de réf. 62 33 188 ✔ La fiche doit être débranchée de la prise de courant. 1. Pour ce faire, déverrouillez le tiroir à fusibles à l'aide d'un tournevis et sortez le tiroir. 2. Remplacer les fusibles défectueux. 3. Remettre en place le tiroir à fusibles. 66 64 32 095 D 3492 D 3492.201.07.19.03 09.2017 Sirona Dental Systems GmbH 8 Maintenance Notice d'utilisation de l'unité de prise d'empreinte CEREC AC Connect 8.5 Chargement de l'accu (option) 8.5 Chargement de l'accu (option) AVIS Cycle d'alimentation secourue raccourcis Au bout d'environ 1000 cycles d'alimentation secourue, la capacité de l'accu diminue en raison de la technologie d'accu utilisé. Vous devez remplacer les accus lorsque l'autonomie de secours devient insuffisante. L'accu est chargé en permanence pendant le fonctionnement sur la tension secteur. Cette solution permet d'assurer un bref épisode d'alimentation secourue après seulement une heure de charge. Pour recharger complètement l'accu, il faut une charge ininterrompue de 12 heures. Il suffit pour ce faire que l'unité de prise d'empreinte soit raccordée à la tension secteur et que l'interrupteur de l'unité de prise d'empreinte soit sur 'Marche". Il n'est pas nécessaire de démarrer le PC pour permettre la charge. AVIS Durée de vie raccourcie de l'accu Le fait que l'accu reste déchargé pendant une période prolongée réduit notablement sa durée de vie. cê~å´~áë ➢ Rechargez complètement l'accu immédiatement après un fonctionnement en mode d'alimentation secourue. 64 32 095 D 3492 D 3492.201.07.19.03 09.2017 67 8 Maintenance Sirona Dental Systems GmbH 8.6 Remplacement de l'accu (option) Notice d'utilisation de l'unité de prise d'empreinte CEREC AC Connect 8.6 Remplacement de l'accu (option) A B C D A Porte inférieure C Volet du logement du pack d'accus B Accu D Connecteur d'accus 1. Ouvrez la porte inférieure au dos. AVIS Ouvrir à l'aide d'une pièce de monnaie Utilisez une pièce de monnaie pour ouvrir le verrouillage. Tournez dans le sens inverse des aiguilles d'une montre. 2. Retirez le volet du logement du pack d'accus 3. Débranchez le connecteur de l'accu. 4. Dévissez la vis de fixation et sortez l'accu. 5. Mettez en place le nouvel accu avec la vis de fixation dans le logement et vissez-le. 6. Branchez le connecteur d'accu. 7. Mettez en place le volet du logement d'accu 8. Mettez en place la porte et verrouillez-la. 68 64 32 095 D 3492 D 3492.201.07.19.03 09.2017 Sirona Dental Systems GmbH 9 Elimination du produit Notice d'utilisation de l'unité de prise d'empreinte CEREC AC Connect 9 Elimination du produit Sur la base de la directive 2012/19/CE et des prescriptions nationales relatives à l'élimination des appareils électriques et électroniques usagés, nous attirons votre attention sur le fait que ces derniers doivent faire l'objet d'une élimination spéciale au sein de l'union européenne (EU). Ces réglementations imposent une valorisation / élimination des appareils électriques et électroniques usagés dans le respect de l'environnement. Ils ne doivent pas être éliminés avec les déchets ménagers. Cette exigence est mise en évidence par le symbole de la "poubelle barrée". Procédure d'élimination De l'idée initiale jusqu'à la mise au rebut, nous assumons la responsabilité de nos produits. C'est pourquoi nous vous proposons une possibilité de reprise de nos appareils électriques et électroniques usagés. Si vous souhaitez une mise au rebut, procédez comme suit : En Allemagne Pour la reprise de l'appareil électrique, envoyez une demande d'élimination à la société enretec GmbH. Vous disposez à cet effet des possibilités suivantes : ● Sur le site Interne de la société enretec GmbH (www.enretec.de), cliquez dans l'option de menu "eom" sur le bouton "Retour d'un appareil électrique". enretec GmbH Kanalstraße 17 D-16727 Velten Tél. : +49 3304 3919-500 E-Mail : [email protected] Conformément aux prescriptions nationales relatives à l'élimination (ElektroG), nous prenons en charge - en tant que constructeur - les coûts de mise au rebut des appareils électriques et électroniques usagés. Les coûts de démontage, de transport et d'emballage incombent au propriétaire / à l'exploitant. Avant le démontage/l'élimination de l'appareil, il est nécessaire de procéder à une préparation conforme aux règles de l'art (nettoyage/ désinfection/stérilisation). Votre appareil mobile sera enlevé dans votre cabinet, et votre appareil fixe sera enlevé sur le trottoir à l'adresse indiquée et à la date convenue. Autres pays Pour de plus amples informations sur les procédures d'élimination du pays considéré, demandez à votre revendeur de matériel dentaire. 64 32 095 D 3492 D 3492.201.07.19.03 09.2017 69 cê~å´~áë ● Vous pouvez également vous adresser directement à la société enretec GmbH. 9 Elimination du produit 9.1 Mise au rebut du jeu d'accus Sirona Dental Systems GmbH Notice d'utilisation de l'unité de prise d'empreinte CEREC AC Connect 9.1 Mise au rebut du jeu d'accus Le jeu d'accus doit être recyclé en cas de défaut ou une fois arrivé en fin de vie. Le recyclage est assuré par Sirona. Le jeu d'accus est marqué du pictogramme ci-contre. Afin de respecter l’objectif d’une revalorisation/élimination respectueuse de l’environnement, le jeu d'accus ne doit pas être mis au rebut avec les déchets ménagers. Envoyez le jeu d'accus remplacé à Sirona (l'adresse figure au dos de la présente notice). 70 64 32 095 D 3492 D 3492.201.07.19.03 09.2017 Sirona Dental Systems GmbH 10 Outil de diagnostic de PC Notice d'utilisation de l'unité de prise d'empreinte CEREC AC Connect 10 10.1 Vérifier la configuration du BIOS (uniquement V2.2.1 - Outil de diagnostic de PC 10.1 Vérifier la configuration du BIOS (uniquement V2.2.1 - V2.2.3) Contrôlez la configuration du BIOS avant d'utiliser l'outil de diagnostic de PC. Si la configuration est incorrecte, l'outil de configuration du PC ne reconnaît pas le disque dur et ne peut pas le contrôler. L'outil de configuration du PC signale alors une erreur dans les tests 14 et 15. 1. Appelez l'UEFI / le BIOS en appuyant plusieurs fois sur la touche "Suppr" au démarrage. cê~å´~áë 2. Activez la page correspondante avec les touches fléchées DROITE/ GAUCHE ou en cliquant avec la souris sur l'onglet „Advanced“. 3. Sélectionnez le point „Onboard Devices Configuration“. 64 32 095 D 3492 D 3492.201.07.19.03 09.2017 71 10 Outil de diagnostic de PC Sirona Dental Systems GmbH 10.2 Démarrer l'outil de diagnostic Notice d'utilisation de l'unité de prise d'empreinte CEREC AC Connect 4. Réglez l'option „ASM1061 Storage Controller“ sur „IDE Mode“. 5. Allez dans le menu „Exit“ sur „Save Changes & Reset“ ou appuyez sur la touche „F10“ pour enregistrer les réglages. 6. Validez la demande de confirmation avec „Yes“. 10.2 Démarrer l'outil de diagnostic Test Convient pour Customer Diagnostics Convient pour l'utilisateur, pour le contrôle des composants du PC. Technician Diagnostics Convient pour le technicien, pour le contrôle des composants du PC. Sirona Windows Diagnostics Windows-Stress-Test, pour le contrôle sous charge continue du PC. Conseil : Si l'une des étapes suivantes ne fonctionne pas, vous trouverez la description de la suite des opérations dans le manuel SAV. ✔ Le PC est arrêté. 1. Mettez le PC en marche. 2. Appuyez plusieurs fois sur la touche „F11“ ou „F8“ (pour V2.2.1 V2.2.3) jusqu'à ce que le PC passe dans le menu de chargement (boot). 3. Insérez le CD de l'outil de diagnostic dans le lecteur. 4. Sélectionnez l'option de menu „P3: TSSTcorp CDDVDW ...“. 5. Confirmez la sélection avec la touche „Return“ sur le clavier. L'outil de diagnostic démarre et un menu de sélection apparaît. Conseil :le test „Customer Diagnostics“ démarre automatiquement au bout d'une minute, sauf si vous actionnez auparavant une touche fléchée. 72 64 32 095 D 3492 D 3492.201.07.19.03 09.2017 Sirona Dental Systems GmbH 10 Outil de diagnostic de PC Notice d'utilisation de l'unité de prise d'empreinte CEREC AC Connect 10.3 Réaliser le test 6. Sélectionnez le test à l'aide des touches fléchées. 7. Confirmez la sélection avec la touche „Return“ sur le clavier. Le test démarre. 10.3 Réaliser le test 10.3.1 Customer Diagnostics ✔ Vous avez démarré le test "Customer Diagnostics" et la cê~å´~áë configuration du système est affichée. 1. A l'aide des indications de la configuration du système, vérifiez si le système correspond à l'état à la livraison. Vous pouvez naviguer vers le haut ou vers le bas à l'aide des touches fléchées. Conseil :Le test démarre automatiquement au bout de 3 minutes, sauf si vous actionnez auparavant une touche fléchée. 2. Appuyez sur la touche "Esc" sur le clavier. 64 32 095 D 3492 D 3492.201.07.19.03 09.2017 73 10 Outil de diagnostic de PC 10.3 Réaliser le test Sirona Dental Systems GmbH Notice d'utilisation de l'unité de prise d'empreinte CEREC AC Connect Le test démarre. L'ensemble du test dure environ 30 minutes. A la fin du test, le résultat "Pass" ou "Fail" apparaît (voir point "Résultat du test : Pass" ou "Résultat du test : Fail"). 3. A la fin du test, appuyez sur une touche quelconque pour accéder à la boîte de dialogue de test. Conseil :Les touches fléchées permettent de naviguer vers les différents points de test. Le résultat correspondant figure devant chaque point de test. 4. Pour terminer le test, redémarrez le PC. Résultat du test : Pass Aucun défaut trouvé au niveau du matériel spécifique du PC. Un remplacement de composants du PC ou du PC n'est pas judicieux. 1. Réalisez le test distinct de la platine d'alimentation. 2. Procédez à un "Image Restore" avec le set de restauration Restoreset afin de supprimer les défauts. 3. Recherchez d'autres sources de défaut potentielles en suivant les instructions de SAV. 74 64 32 095 D 3492 D 3492.201.07.19.03 09.2017 Sirona Dental Systems GmbH 10 Outil de diagnostic de PC Notice d'utilisation de l'unité de prise d'empreinte CEREC AC Connect 10.3 Réaliser le test Résultat du test : Fail Un défaut a été trouvé au niveau du matériel spécifique du PC. Un remplacement de composants du PC ou du PC est éventuellement judicieux. Un "Image Restore" n'est pas judicieux. 2. Notez le numéro de test présentant un défaut et le code de défaut (le cas échéant) et communiquez ces informations dans les meilleurs délais au technicien. 3. Exécutez les étapes correspondantes du chapitre Dépannage [ → 79] . Quitter le test „Customer Diagnostics“ 1. Retirez le CD de l'outil de diagnostic de PC du lecteur. 2. Coupez le PC en appuyant brièvement sur la touche marche/arrêt. 10.3.2 Technician Diagnostics ✔ Vous avez démarré le test "Technician Diagnostics“ et la configuration du système est affichée. 64 32 095 D 3492 D 3492.201.07.19.03 09.2017 75 cê~å´~áë 1. Vérifiez quels sont les composants qui n'ont pas réussi le test. 10 Outil de diagnostic de PC 10.3 Réaliser le test Sirona Dental Systems GmbH Notice d'utilisation de l'unité de prise d'empreinte CEREC AC Connect 1. A l'aide des indications de la configuration du système, vérifiez si le système correspond à l'état à la livraison. Vous pouvez naviguer vers le haut ou vers le bas à l'aide des touches fléchées. Conseil :Le test démarre automatiquement au bout de 3 minutes, sauf si vous actionnez auparavant une touche fléchée. 2. Appuyez sur la touche "Esc" sur le clavier. Le test démarre. L'ensemble du test dure environ 30 minutes. A la fin du test, le résultat "Pass" ou "Fail" apparaît (voir point "Résultat du test : Pass" ou "Résultat du test : Fail"). 3. A la fin du test, appuyez sur une touche quelconque pour accéder à la boîte de dialogue de test. Conseil :Les touches fléchées permettent de naviguer vers les différents points de test. Le résultat correspondant figure devant chaque point de test. 4. Pour terminer le test, redémarrez le PC. 76 64 32 095 D 3492 D 3492.201.07.19.03 09.2017 Sirona Dental Systems GmbH 10 Outil de diagnostic de PC Notice d'utilisation de l'unité de prise d'empreinte CEREC AC Connect 10.3 Réaliser le test Résultat du test : Pass Aucun défaut trouvé au niveau du matériel spécifique du PC. Un remplacement de composants du PC ou du PC n'est pas judicieux. 1. Réalisez le test distinct de la platine d'alimentation. 2. Procédez à un "Image Restore" avec le set de restauration Restoreset afin de supprimer les défauts. cê~å´~áë 3. Recherchez d'autres sources de défaut potentielles en suivant les instructions de SAV. Résultat du test : Fail Un défaut a été trouvé au niveau du matériel spécifique du PC. Un remplacement de composants du PC ou du PC est éventuellement judicieux. Un "Image Restore" n'est pas judicieux. 1. Vérifiez quels sont les composants qui n'ont pas réussi le test. 2. Exécutez les étapes correspondantes du chapitre Dépannage [ → 79] . 3. Notez le numéro de test présentant un défaut et, le cas échéant, le code de défaut. Joignez ces informations au PC de retour en cas d'échange de PC. Quitter le test „Technician Diagnostics“ 1. Retirez le CD de l'outil de diagnostic de PC du lecteur. 2. Coupez le PC en appuyant brièvement sur la touche marche/arrêt. 64 32 095 D 3492 D 3492.201.07.19.03 09.2017 77 10 Outil de diagnostic de PC Sirona Dental Systems GmbH 10.3 Réaliser le test Notice d'utilisation de l'unité de prise d'empreinte CEREC AC Connect 10.3.3 Sirona Windows Diagnostics Généralités Le test "Sirona Windows Diagnostics" permet de soumettre de manière simultanée les composants spécifiques du PC à un test de sollicitation de longue durée. Cette durée est définie par l'utilisateur. Cette sollicitation a pour effet ● d'augmenter considérablement la température dans le PC par rapport au fonctionnement normal. Cela permet de détecter un comportement incorrect en fonction de la température ou d'éventuels défauts. ● d'augmenter la probabilité de découverte de défauts sporadiques grâce à la durée non limitée de la phase de test. Conseil :N'exécutez pas ce test si au moins l'un des tests "Customer Diagnostics" ou "Technician Diagnostics" n'a pas été achevé sans erreur, avec le résultat „Pass“. Réaliser le test Conseil :Faites tourner le test „Sirona Windows Diagnostics“ pendant au moins 1 heure. Pour des résultats optimaux, laissez le test tourner pendant toute une nuit. ✔ Vous avez démarré le test "Sirona Windows Diagnostics" et Windows démarre dans l'environnement de test. Le test „"Sirona Windows Diagnostics" démarre automatiquement. 78 64 32 095 D 3492 D 3492.201.07.19.03 09.2017 Sirona Dental Systems GmbH 10 Outil de diagnostic de PC Notice d'utilisation de l'unité de prise d'empreinte CEREC AC Connect 10.4 Dépannage ➢ Contrôlez le résultat dans la fenêtre "Windows Stress Test". Conseil :Vous devez éventuellement réorganiser les fenêtres pour pouvoir reconnaître la fenêtre "Windows Stress Test". Résultat du test : Pass Aucun défaut trouvé au niveau du matériel spécifique du PC. Un remplacement de composants du PC ou du PC n'est pas judicieux. Résultat du test : Fail Un défaut a été trouvé au niveau du matériel spécifique du PC. Un remplacement de composants du PC ou du PC est éventuellement judicieux. Un "Image Restore" n'est pas judicieux. 1. Contrôlez dans le fenêtre "Windows Stress Test" quels sont les composants qui n'ont pas réussi le test. 2. Exécutez les étapes correspondantes du chapitre Dépannage [ → 79] . Quitter le test "Sirona Windows Diagnostics" ➢ Cliquez sur le bouton "Stop". Les différentes fenêtres de test se ferment. Le PC est arrêté. La procédure recommandée est décrite dans la suite du texte. Si le défaut persiste malgré ces mesures ou après un échange de composants, remplacez le PC. Dans ce cas, indiquez le test défectueux lors du retour du PC. 64 32 095 D 3492 D 3492.201.07.19.03 09.2017 79 cê~å´~áë 10.4 Dépannage 10 Outil de diagnostic de PC Sirona Dental Systems GmbH 10.4 Dépannage Notice d'utilisation de l'unité de prise d'empreinte CEREC AC Connect 10.4.1 Customer Diagnostics et Technician Diagnostics Test Description du test / Condition Mesures à prendre en cas de problèmes Display Script Instruction de commande sans fonction de test néant Activity is rotating cursor Test CPU-1 Test CPU-2 Test NPU-1 Test NPU-2 Le test de la CPU contrôle les ➢ Remplacez le PC. registres de commande, d'adressage, de données et de flags du processeur du système. Le test de l'unité de calcul en virgule flottante (NPU, Numeric Processing Unit) permet de contrôler le processeur mathématique du système ainsi que l'interface entre les deux fonctions. Test Timer Lors de ce test, un nombre est chargé ➢ Remplacez le PC. dans les trois canaux de temporisation, puis il est vérifié que le décompte s'opère avec la vitesse correcte sur les différentes voies (ni trop lentement, ni trop rapidement). Test Keyboard Controller Ce test contrôle le bon fonctionnement du circuit du contrôleur du clavier. Test INT #1 L'outil de test contrôle les contrôleurs ➢ Remplacez le PC. d'interruption système (SystemInterrupt-Controller). Ces contrôleurs contiennent un registre de masques d'interruption (Interrupt-MaskRegister), un registre In-Service (InService-Register), un registre de demandes d'interruption (InterruptRequest-Register) et toutes les lignes de demandes d'interruption (Interrupt-Request-Lines). Toutes les voies des contrôleurs d'interruption Interrupt-Controller sont contrôlées en vue de détecter des interruptions problématiques, incorrectes ou manquantes. Test INT #2 80 ➢ Remplacez le PC. 64 32 095 D 3492 D 3492.201.07.19.03 09.2017 10 Outil de diagnostic de PC Notice d'utilisation de l'unité de prise d'empreinte CEREC AC Connect 10.4 Dépannage Test Description du test / Condition Test DMA #1 Ce test contrôle tous les registres et ➢ Remplacez le PC. tous les ports d'état des deux contrôleurs DMA (DMA-Controller). Le DMA-Controller est d'une grande importance pour le fonctionnement d'un système, car il dispose de voies séparées qui permettent aux périphériques d'E/S d'accéder à la RAM du système. Cela permet d'atteindre des vitesses de transmission de données élevées sans solliciter le microprocesseur. Test DMA #2 Mesures à prendre en cas de problèmes Test SM Bus Ce test permet de contrôler le ➢ Remplacez le PC. SMBus. Ce bus est essentiellement utilisé dans le système pour la gestion des accus et des capteurs. Le SMBus est aussi utilisé pour l'accès aux données SPD sur les modules de mémoire. Test WDC___TYP HDD___Short Self-Test Ces fonctions exécutent toute une 1. Pour le CEREC AC Connect avec batterie de tests non destructifs sur Omnicam, vérifiez le réglage de les disques durs installés dans un ASM1061 Storage Controller. système. Des tests de recherche de 2. Contrôlez le câble SATA du contrôleur et de lecture sont réalisés disque dur. pour contrôler l'état général d'un 3. Contrôlez le câble d'alimentation lecteur. électrique du disque dur. Test 3 Minute(s) Drive #1 __Size of HDD__RndRd 4. Remplacez le disque dur avec le câble correspondant. Test ATAPI #1 00000000-000050000 Cette fonction permet de tester le 1. Assurez-vous de l'absence de lecteur CD-ROM/CDR/W/DVD rayures ou de salissures sur le installé. Ce test contrôle directement CD. la ROM de test ; il n'est pas 2. Contrôlez le câble SATA entre le nécessaire de charger des pilotes PC et le lecteur de DVD. logiciels. 3. Contrôlez le câble de Le support de test est le CD Testtool l'alimentation électrique entre le PC et le lecteur de DVD. 4. Remplacez le lecteur de DVD. 5. Contrôlez la liaison SATA entre la carte mère et l'équerre de slot SATA dans le PC. 6. Contrôlez la liaison entre l'alimentation secteur et l'équerre de slot SATA dans le PC. Test Active 64 32 095 D 3492 D 3492.201.07.19.03 Test USB (au moins 1 périphérique USB doit être raccordé. Pour l'unité AC, ce sont généralement le clavier, le trackball, la caméra et le bloc d'alimentation USV). 09.2017 ➢ Remplacez le PC. 81 cê~å´~áë Sirona Dental Systems GmbH 10 Outil de diagnostic de PC 10.4 Dépannage Sirona Dental Systems GmbH Notice d'utilisation de l'unité de prise d'empreinte CEREC AC Connect Test Description du test / Condition Test NET #1 SelfTest Ce test permet de réaliser un contrôle ➢ Remplacez le PC. interne de toutes les cartes réseau. Test Base Memory Le « Base RAM Test » permet de contrôler la RAM de base sur la platine système (jusqu'à 640 Ko). Test Cache Memory Cette fonction permet de tester les données en mémoire et les adresses Low-Level dans la mémoire cache système externe afin de contrôler leur fonctionnement. Test Extended Memory Le test « Extended RAM Test » permet de contrôler la RAM étendue entre 1 Mo et 4 Go. Test Above 4 GB memory Le test « Above 4 GB Memory Test » permet de contrôler la RAM étendue dans la plage au-delà de 4 Go. Test VGA RAM Ce test permet de contrôler la mémoire graphique installée dans la carte graphique actuellement active. ➢ Remplacez la carte graphique. Test VESA RAM Ce test permet de contrôler les modes texte et graphique supportés par une carte graphique compatible VESA. ➢ Remplacez la carte graphique. 82 Mesures à prendre en cas de problèmes ➢ Retirez la mémoire et enfichez-la à nouveau. 64 32 095 D 3492 D 3492.201.07.19.03 09.2017 Sirona Dental Systems GmbH 10 Outil de diagnostic de PC Notice d'utilisation de l'unité de prise d'empreinte CEREC AC Connect 10.4.2 10.4 Dépannage Sirona Windows Diagnostics Test Description du test Mesures à prendre en cas de problèmes Processeur(s) Sollicitation continue et contrôle des cœurs ➢ Remplacez le PC. du processeur Motherboard Test Sollicitation continue et contrôle des fonctions de la carte mère Stress Test Drive Sollicitation continue et contrôle du disque 1. Contrôlez le câble SATA du disque dur. dur 2. Contrôlez le câble d'alimentation électrique du disque dur. ➢ Remplacez le PC. 3. Remplacez le disque dur avec le câble correspondant. Sollicitation continue et contrôle de la mémoire de travail ➢ Retirez la mémoire et enfichez-la à nouveau. 2D Test Sollicitation continue et contrôle des caractéristiques 2D de la carte graphique ➢ Remplacez la carte graphique. Multimedia Test Sollicitation continue et contrôle des caractéristiques 3D de la carte graphique ➢ Remplacez la carte graphique. USB Test Test USB (au moins un périphérique USB doit être raccordé, p. ex. clavier, trackball, caméra et bloc d'alimentation USV) ➢ Remplacez le PC. cê~å´~áë Memory Test 64 32 095 D 3492 D 3492.201.07.19.03 09.2017 83 11 Annexe Sirona Dental Systems GmbH 11.1 Lecture de DVD Notice d'utilisation de l'unité de prise d'empreinte CEREC AC Connect 11 Annexe 11.1 Lecture de DVD Des vidéos sur DVD peuvent être lues sur l'unité de prise d'empreinte via "Windows Media Center" . ➢ Lancez le programme par le biais de l'icône correspondante, ou via "Start" / "Les programmes" / "Windows Media Center" Le programme dispose d'une fonction d'aide en ligne qui vous permettra de vous familiariser avec l'utilisation du logiciel. 11.2 Copies de sécurité (backup) Afin d'augmenter la sécurité des données du système et de se prémunir contre les pertes de données, l'utilisateur doit réaliser régulièrement des copies de sécurité des données. 11.2.1 Créer (graver) un CD Le programme "Nero Multimedia Suite 10 Essentials" est installé sur l'unité de prise d'empreinte pour permettre de graver des CD de données. ➢ Lancez le programme par le biais de l'icône correspondante, ou via "Start" / "Les programmes" / "Nero" / "Nero 10" / "NeroExpress" . Le programme dispose d'une fonction d'aide en ligne (F1) qui vous permettra de vous familiariser avec l'utilisation du logiciel. AVIS Le volet avant doit rester ouvert au terme du processus de gravure. AVIS Pendant le processus de gravure, veillez à ne pas utiliser d'autres programmes et à ne pas mettre en veille l'unité de prise d'empreinte. Contrôle du CD Insérez le CD dans le lecteur et contrôlez son contenu à l'aide de l'explorateur Windows. 84 64 32 095 D 3492 D 3492.201.07.19.03 09.2017 Sirona Dental Systems GmbH 11 Annexe Notice d'utilisation de l'unité de prise d'empreinte CEREC AC Connect 11.3 Sceau sur le tiroir PC 11.3 Sceau sur le tiroir PC AVIS La rupture du sceau entraîne l'extinction de tout recours en garantie pour le tiroir PC. Le tiroir PC doit uniquement être ouvert par un technicien dentaire agréé. Seules peuvent être utilisées des pièces de rechange validées par nos soins. Au terme de la réparation, le nouveau sceau fourni avec les pièces de rechange doit être apposé à l'endroit défini (A). 11.4 Windows Update “Windows Update“ est un service qui met à disposition les actualisations du logiciel et les mises à jour de sécurité pour le système d'exploitation. Le réglage usine de “Windows Update“ et tel que seules les “Mises à jour critiques“ et les “Mises à jour recommandées“ sont installées automatiquement. cê~å´~áë Les “Mise à jour facultatives“, lorsqu'elles sont disponibles, ne doivent pas être installées. Elles peuvent contenir des pilotes de périphériques ou des logiciels supplémentaires éventuellement incompatibles avec les composants du PC. 64 32 095 D 3492 D 3492.201.07.19.03 09.2017 85 Index Sirona Dental Systems GmbH Notice d'utilisation de l'unité de prise d'empreinte CEREC AC Connect Index A E Accu, 67 Eau, 23 Adresse du fabricant, 5 Élimination des appareils électriques et électroniques usagés, 69 Aide en ligne, 35 Application CEREC Connect, 35 B Emballage, 28 enretec GmbH, 69 Entretien, 13 Bedingungen Lagerung, 23 Transport, 23 C Etendue de la livraison, 28 F Fenêtre de la caméra, 30, 54 fonctionnement Caméra Temps de chauffage, 40 Conditions , 23 Fusible Centre de service Clientèle, 5 Référence de commande, 66 Classe de protection, 23 Remplacement du, 66 Commutateur, 20 Type de fusibles, 66 Concentrateur, 20 Fusibles, 31 Conducteur de protection, 20 Fusibles principaux, 66 Conformité, 10 H Connexions, 32 Consignes de sécurité, 6 Humidité relative Service, 23 Courant nominal, 23 I D de la trackball Mise en place, 34 Déballage, 28 DEL d'état de fonctionnement, 32 Désignation de type, 23 Icône CEREC Connect, 35 Insert de sélection de la tension secteur, 66 Installation du cabinet, 11 Installation réseau, 33 Interrupteur principal, 31, 32, 34 Désinfection, 52 J Dimensions, 24 Jeu d'accus, 23 Douille-miroir, 30, 54 86 Élimination, 70 64 32 095 D 3492 D 3492.201.07.19.03 09.2017 Sirona Dental Systems GmbH Index Notice d'utilisation de l'unité de prise d'empreinte CEREC AC Connect L T Luftdruck Temperatur Lagerung, 23 Lagerung, 23 Transport, 23 Transport, 23 Température ambiante M Service, 23 Marquage CE, 10 Mode de fonctionnement, 23 Modem, 20 Tension secteur nominale, 23 touche de la trackball droite, 29, 34 Moniteur gauche, 29, 34 Interrupteur Marche/Arrêt, 34 P médiane, 29 Trackball, 29 Nettoyage, 53 Pédale, 29 Plaque chauffante, 29 Transport, 28 Plaquette en saphir, 30, 54 U Poids, 24 Poussoir Marche, 32, 34 Pression atmosphérique Service, 23 Produit de désinfection, 52 Unité de prise d'empreinte Vue d'ensemble, 29 Usage, 10 Utilisation conforme, 10 Produits de nettoyage, 52 Z Produits d'entretien, de nettoyage et de désinfection, 51 Zone autour du patient, 20 R Raccordement du courant, 31 Régler Trackball, 53 Relative Luftfeuchte Lagerung, 23 Transport, 23 Remise en état, 13 Réseau, 20 Résistance aux médicaments, 52 S Sécurité du produit, 13 Set de calibrage, 30 64 32 095 D 3492 D 3492.201.07.19.03 09.2017 87 pçìë=ê¨ëÉêîÉ=ÇÉ=ãçÇáÑáÅ~íáçåë=ÇìÉë=~ì=éêçÖê≠ë=íÉÅÜåáèìÉK «=páêçå~=aÉåí~ä==póëíÉãë=dãÄe a=PQVOKOMNKMTKNVKMP MVKOMNT péê~ÅÜÉW Ñê~åò∏ëáëÅÜ= ûKJkêKW= NOQ=OVO mêáåíÉÇ=áå=dÉêã~åó fãéêáã¨=Éå=^ääÉã~ÖåÉ páêçå~=aÉåí~ä=póëíÉãë=dãÄe c~Äêáâëíê~≈É=PN SQSOR=_ÉåëÜÉáã dÉêã~åó ïïïKëáêçå~KÅçã kçK=ÇÉ=ÅÇÉK SQ=PO=MVR=a=PQVO