Roche cobas b 101 Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
186 Des pages
Roche cobas b 101 Manuel utilisateur | Fixfr
Système cobas b 101
Manuel d’utilisation
Version logiciel 1.0
cobas b 101
Roche Diagnostics
2
Manuel d’utilisation · 06630979080 (01) 12-2012 FR
cobas b 101
Informations relatives à la documentation
Historique des révisions
Informations relatives à la
publication
Version du manuel Version logiciel
Date des révisions Modifications
1.0
Décembre 2012
1.0
Première publication
Le contenu de ce document ainsi que tous les graphiques sont la propriété de Roche.
Les informations contenues dans ce document peuvent être modifiées sans préavis.
Roche ne peut être tenue responsable des erreurs techniques, des erreurs au niveau
du contenu ou des omissions dans ce document. Aucune partie de ce document ne
peut être reproduite ni transmise sous quelque forme que ce soit ni par quelque
moyen que ce soit, de façon électronique ou mécanique, pour quelque raison que ce
soit, sans la permission écrite de Roche.
Veuillez envoyer toute question ou tout commentaire concernant ce manuel à votre
représentant Roche local.
Copyright
Marques déposées
© 2012, Roche Diagnostics GmbH. Tous droits réservés.
Les marques commerciales suivantes sont reconnues :
COBAS, COBAS B, ACCU-CHEK et LIFE NEEDS ANSWERS sont des marques de
Roche.
Toutes les autres marques sont détenues par leurs propriétaires respectifs.
Adresses
Roche Diagnostics GmbH
Sandhofer Strasse 116
68305 Mannheim
Allemagne
Roche Diagnostics
Manuel d’utilisation · 06630979080 (01) 12-2012 FR
3
cobas b 101
Symboles
Sur l’emballage et sur la plaque d’identification de l’instrument, vous pouvez trouver
les symboles suivants qui sont présentés ici avec leur signification :
Symbole
Signification
Attention, voir notice d’instructions. Se conformer aux consignes de
sécurité figurant dans les instructions d’utilisation du produit.
Consulter les instructions d’utilisation
Limites de température (Conservation à)
Système d’alimentation
Utiliser jusque
Fabricant
LOT
Code du lot
Référence du catalogue
IVD
Dispositif médical de diagnostic in vitro
Ce produit répond aux exigences de la Directive Européenne 98/79/
CE concernant les dispositifs médicaux de diagnostic in vitro.
Ce système est conforme aux exigences de sécurité du Canada et des
États-Unis (UL LISTED, conformément aux normes UL61010A1:02 et CAN/CSA-C22.2 No.61010-1-04).
Tableau 1
Contenu des écrans
Symboles sur l’emballage et la plaque d’identification de l’instrument
Tous les descriptifs de contenus d’écran sont proposés à des fins d’illustration
uniquement. Le contenu n’est pas nécessairement représentatif des valeurs réelles.
Roche Diagnostics
4
Manuel d’utilisation · 06630979080 (01) 12-2012 FR
cobas b 101
Abréviations
Les abréviations utilisées sont répertoriées ci-après :
Abréviation
Signification
BUH
Base Unit Hub (Hub Station d’accueil)
CHOL
Cholestérol total
DMS
Data management system (Système de gestion des données)
eAG
Estimated average glucose (Glycémie moyenne estimée)
ff
And the following (résultats suivants)
Hb
Hémoglobine
HbA1c
Hémoglobine glycosylée A1c
HDL
High density lipoprotein (Lipoprotéines de haute densité)
IFCC
International Federation of Clinical Chemistry (Fédération
Internationale de Chimie clinique)
LAN
Local area network (Réseau local)
LDL
Low density lipoprotein (Lipoprotéine de basse densité)
NGSP
National Glycohemoglobin Standardization Program (Programme
National de Standardisation des dosages de Glycohémoglobine)
QC
Contrôle qualité
STAT
Short turn around test (Demandes de type Urgent)
TG
Triglycéride
Tableau 2
Abréviations utilisées dans cette documentation
Roche Diagnostics
Manuel d’utilisation · 06630979080 (01) 12-2012 FR
5
cobas b 101
Roche Diagnostics
6
Manuel d’utilisation · 06630979080 (01) 12-2012 FR
cobas b 101
Table des matières
1
1.1
1.1.1
1.1.2
1.1.3
1.1.4
1.1.5
1.2
1.3
1.3.1
1.3.2
1.3.3
1.3.4
1.3.5
1.3.6
Introduction................................................................................................11
Avant de commencer .............................................................................................11
Domaine d’utilisation .......................................................................................11
Informations importantes concernant l’utilisation ......................................11
Si vous avez besoin d’aide .................................................................................11
Fonctions de l’appareil ......................................................................................12
Principes des tests ..............................................................................................13
Classification des symboles de sécurité ...............................................................15
Informations sur la sécurité ..................................................................................15
Homologation de l’appareil ..............................................................................16
Mise au rebut de l’appareil ...............................................................................16
Entretien général ................................................................................................17
Ecran tactile ........................................................................................................17
Conditions d’utilisation ....................................................................................17
Contrôle de qualité ............................................................................................17
2
2.1
2.2
2.3
2.4
2.5
Le système cobas b 101................................................................................19
Description des éléments de l’appareil ................................................................19
Description des boutons et icônes .......................................................................22
Icônes des écrans d’information...........................................................................24
Icônes des messages d’erreur ................................................................................24
Symboles mentionnés sur le boîtier de l’appareil ..............................................25
3
3.1
3.1.1
3.1.2
3.1.3
3.1.4
3.1.5
Mise en marche de l’appareil ......................................................................27
Installation...............................................................................................................27
Déballage de l’appareil ......................................................................................27
Mise en place de l’appareil ................................................................................27
Alimentation ......................................................................................................28
Mise en marche de l’appareil ............................................................................28
Mise hors tension de l’appareil ........................................................................31
4
4.1
4.1.1
4.2
4.2.1
4.2.2
4.2.3
4.2.4
4.3
4.3.1
4.3.2
4.3.3
4.3.4
4.3.5
4.3.6
4.3.7
4.3.8
4.3.9
4.3.10
4.3.11
Réglage de l’appareil ...................................................................................33
Utilisation des écrans de réglage ..........................................................................33
Utilisation du clavier virtuel .............................................................................34
Résumé des réglages...............................................................................................35
Réglage des Options ..........................................................................................35
Réglage ID ...........................................................................................................38
Réglages Contrôle ..............................................................................................40
Réglages Écran ....................................................................................................41
Réglage Options......................................................................................................42
Trier résultats .....................................................................................................43
Commentaires ....................................................................................................44
Dual test ..............................................................................................................48
Paramètre ............................................................................................................48
Unités des résultats ............................................................................................49
Intervalle person. ...............................................................................................50
Alarme .................................................................................................................52
Bip Touche ..........................................................................................................52
Arrêt Auto ...........................................................................................................53
Ordinateur ..........................................................................................................54
Service ..................................................................................................................54
Roche Diagnostics
Manuel d’utilisation · 06630979080 (01) 12-2012 FR
7
cobas b 101
4.4
4.4.1
4.4.2
4.4.3
4.4.4
4.4.5
4.4.6
4.4.7
4.4.8
4.5
4.5.1
4.5.2
4.5.3
4.5.4
4.5.5
4.6
4.6.1
4.6.2
4.6.3
4.6.4
4.6.5
4.6.6
4.7
4.7.1
4.7.2
4.7.3
4.7.4
4.7.5
4.7.6
Réglages ID..............................................................................................................62
Identifiant de l’utilisateur .................................................................................62
Saisie ID ..............................................................................................................65
Validation ID ......................................................................................................67
Saisie mot de passe .............................................................................................68
Expiration mot de passe ....................................................................................68
Administrateur ...................................................................................................69
Editer Liste Utilisateurs .....................................................................................70
Changer mot de passe .......................................................................................73
Réglages ID Patient ................................................................................................75
Saisie ID ..............................................................................................................77
Saisie Nom ..........................................................................................................79
Saisie date de naissance .....................................................................................80
Validation ID ......................................................................................................80
Editer Liste Patients ...........................................................................................81
Réglages Contrôle...................................................................................................85
Blocage Utilisateur .............................................................................................86
Blocage QC .........................................................................................................87
Blocage vérif. syst. optique ...............................................................................88
Test STAT ...........................................................................................................89
Format résultat QC ............................................................................................91
Intervalle QC ......................................................................................................92
Réglage Ecran..........................................................................................................94
Réglage du contraste de l’écran ........................................................................94
Choix de la langue .............................................................................................95
Réglage de la date ...............................................................................................96
Réglage de l’heure ..............................................................................................97
Saisie des informations sur l’installation ........................................................98
Réglage de l’écran tactile ...................................................................................99
5
5.1
5.2
5.2.1
5.2.2
5.3
5.3.1
5.3.2
5.4
5.4.1
5.4.2
Test des échantillons.................................................................................101
Matériel nécessaire ...............................................................................................101
Remarques importantes concernant l’analyse de sang....................................101
Toujours… ........................................................................................................102
Ne jamais … .....................................................................................................102
Préparation de l’appareil .....................................................................................103
Mise en marche de l’appareil ..........................................................................103
Identification utilisateur .................................................................................104
Préparation de l’échantillon................................................................................105
Prélever un bon échantillon de sang capillaire ............................................105
Recommandations concernant la détermination sur sang
veineux total ou plasma ..................................................................................105
Tests patient ..........................................................................................................106
Guide de référence rapide ...............................................................................107
Test unique ou dual test ..................................................................................110
Utilisation des données utilisateur ................................................................111
Utilisation des données patient .....................................................................115
Si les résultats du contrôle ne sont plus valables .........................................118
Préparation du disque .....................................................................................118
Comment piquer à l’aide d’une lancette .......................................................120
Application de l’échantillon sur un disque ..................................................122
Effectuer un test (pas de données utilisateur et patient, test unique) .......125
Effectuer un test (avec données utilisateur et patient, dual test) ...............127
Ajouter des commentaires aux résultats .......................................................130
Ajouter des données patient ...........................................................................132
Impression des résultats ..................................................................................132
5.5
5.5.1
5.5.2
5.5.3
5.5.4
5.5.5
5.5.6
5.5.7
5.5.8
5.5.9
5.5.10
5.5.11
5.5.12
5.5.13
Roche Diagnostics
8
Manuel d’utilisation · 06630979080 (01) 12-2012 FR
cobas b 101
5.6
5.7
Effectuer des tests STAT......................................................................................133
Annuler un test .....................................................................................................135
6
6.1
6.1.1
6.2
6.2.1
6.3
6.3.1
Effectuer des tests de contrôle ..................................................................137
Tests QC liquides..................................................................................................137
Réalisation d’un test QC liquide ....................................................................139
Vérification du système optique.........................................................................143
Comment procéder à une vérification du système optique .......................144
Test de Performance ............................................................................................145
Exécution d’un test de performance .............................................................146
7
7.1
7.1.1
7.1.2
7.1.3
7.1.4
7.2
Consulter des résultats .............................................................................147
Affichage des résultats patients ..........................................................................148
Recherche des résultats d’un patient .............................................................149
Ajout et modification des commentaires .....................................................150
Ajout de données patient à des résultats ......................................................152
Recherche des résultats d’un patient donné .................................................153
Affichage des résultats de contrôle.....................................................................155
8
Impression des résultats ...........................................................................157
9
9.1
9.2
9.3
9.4
9.5
Nettoyage et désinfection de l’appareil ....................................................159
Nettoyage des tâches ............................................................................................160
Nettoyage et désinfection de l’écran ..................................................................161
Nettoyez et désinfectez l’extérieur de l’appareil ...............................................161
Nettoyage de l’intérieur de l’appareil.................................................................162
Nettoyage du lecteur de code-barres .................................................................164
10
Dépannage ................................................................................................165
10.1 Situations exceptionnelles non signalées à l’écran...........................................165
10.2 Situations exceptionnelles signalées à l’écran...................................................166
10.2.1
Blocage utilisateur et blocage QC (les résultats de contrôle ne
sont plus valables) ............................................................................................166
10.2.2
Lecture du code-barres impossible ................................................................169
10.2.3
L’impression ne fonctionne pas .....................................................................169
10.3 Messages d’erreur .................................................................................................170
11
11.1
11.1.1
11.2
11.3
11.3.1
11.3.2
11.3.3
11.3.4
11.3.5
11.4
11.5
Spécifications générales du produit .........................................................177
Données techniques .............................................................................................177
Intervalles de mesure .......................................................................................178
Échantillons...........................................................................................................178
Informations supplémentaires............................................................................179
Matériel fourni par Roche ..............................................................................179
Autres éléments ................................................................................................179
Accessoires ........................................................................................................179
Limitations liées au produit ............................................................................179
Code-barres ......................................................................................................180
Garantie .................................................................................................................181
Coordonnées de Roche Diagnostics ..................................................................181
12
Index..........................................................................................................183
Roche Diagnostics
Manuel d’utilisation · 06630979080 (01) 12-2012 FR
9
cobas b 101
Roche Diagnostics
10
Manuel d’utilisation · 06630979080 (01) 12-2012 FR
cobas b 101
1 Introduction
1.1 Avant de commencer
1.1.1 Domaine d’utilisation
Le système cobas b 101 est destiné à un usage professionnel dans un établissement
clinique ou au chevet du malade.
HbA1c
Bilan Lipid
Le cobas b 101 est un système de diagnostic in vitro conçu pour déterminer la
quantité d’hémoglobine A1c en pourcentage (DCCT/NGSP) et en mmol/mom
(IFCC) dans le sang capillaire et le sang total veineux par mesure de la transmission
photométrique. Le système cobas b 101 calcule la glycémie moyenne estimée (eAG).
Le cobas b 101 est un système de diagnostic in vitro conçu pour déterminer la
quantité de cholestérol total (CHOL), de cholestérol HDL et de triglycérides (TG)
dans le sang capillaire, le sang total veineux et le plasma au moyen de mesures de la
transmission photométrique. Le système cobas b 101 fournit une valeur calculée
pour la lipoprotéine de basse densité (LDL), pour la non HDL ainsi que le rapport
CHOL/HDL.
1.1.2 Informations importantes concernant l’utilisation
Avant de procéder à la première analyse sur cet appareil, veuillez lire ce manuel
d’utilisation, ainsi que la documentation consacrée aux consommables.
Le système cobas b 101 doit être configuré selon vos besoins avant la première
utilisation. L’appareil peut être configuré soit directement, soit au moyen d’un
système des gestion des données compatible. Reportez-vous à la rubrique Réglage de
l’appareil page 33.
Veillez à bien lire la rubrique Informations sur la sécurité page 15 ff avant de faire
fonctionner l’appareil.
1.1.3 Si vous avez besoin d’aide
Ce manuel d’utilisation contient des informations sur l’utilisation de l’appareil, les
menus affichés à l’écran et les procédures d’analyse.
Les messages d’erreur apparaissant à l’écran comprennent des informations ou des
instructions sur la procédure à suivre pour corriger l’erreur.
Pour toute question relative au système cobas b 101 qui ne trouverait pas réponse
dans ce manuel, contactez le représentant Roche (voir la rubrique Coordonnées de
Roche Diagnostics page 181). Pour accélérer le dépannage, préparez l’appareil, son
numéro de série ainsi que le manuel afin de les avoir à portée de main. Si vous
soupçonnez une erreur de communication au-delà de l’appareil, préparez également
le numéro de série du hub BUH pour aider l’équipe du support technique.
Roche Diagnostics
Manuel d’utilisation · 06630979080 (01) 12-2012 FR
11
cobas b 101
1.1.4 Fonctions de l’appareil
Le système cobas b 101 est doté des fonctions et propriétés suivantes :
o
Tests patients HbA1c, Bilan Lipid, et tests de contrôle avec solutions QC pour
HbA1c et Bilan Lipid.
o
Enregistrement automatique de toutes les données significatives des tests,
notamment :
o
O
Date et heure du test
O
ID des utilisateurs et des patients
O
Informations sur les solutions QC, le disque de vérification optique et les tests
O
Résultats des tests et commentaires
Dans le cadre de l’assurance qualité, les informations portant sur les domaines
suivants peuvent être collectées, stockées et transférées :
O
Appareil
O
Disques de test
O
Solutions QC
O
Disque de vérification du système optique
O
Résultats des tests
Roche Diagnostics
12
Manuel d’utilisation · 06630979080 (01) 12-2012 FR
cobas b 101
1.1.5 Principes des tests
Les disques de test contiennent tous les matériaux auxiliaires nécessaires à la
réalisation des tests, comme les diluants et les enzymes.
Les sections qui suivent décrivent les principales étapes nécessaires pour les deux
types de test, Hba1c et le Bilan Lipid.
HbA1c
8WLOLVDWLRQGXGLVTXH+E$F
$SSOLFDWLRQGXVDQJVXUOHGLVTXH
$FWLRQPDQXHOOH
$MRXWGHGLOXDQWjO·pFKDQWLOORQ
$FWLRQV
DXWRPDWLTXHV
+pPRO\VH
6pSDUDWLRQGHO·pFKDQWLOORQHQGHX[FKDPEUHV
+E
+E$F
'RVDJHGH+E
GRVDJHGH+E$F
'pQDWXUDWLRQ
5pDFWLRQ6/6+E
$JJOXWLQDWLRQ
9pULÀFDWLRQFRQFHQWUDWLRQGH+E
0HVXUHSKRWRPpWULTXH
0HVXUHSKRWRPpWULTXH
&DOFXOGHVUpVXOWDWV
Figure 1
Principes du test HbA1c
L’échantillon de sang est dilué et mélangé avec le tampon TRIS afin de libérer
l’hémoglobine des érythrocytes. L’hémoglobine précipite. Une fraction de
l’échantillon est dirigée dans une chambre de réaction où elle est mélangée à du
laurylsulfate de sodium (SLS). Le SLS permet d’oxyder l’hémoglobine et de former
des groupements chromophores. La couleur développée à 525 nm étant
proportionnelle à la concentration d’hémoglobine totale dans l’échantillon, il est
donc possible de le déterminer via la transmissivité de l’échantillon. L’autre fraction
d’hémoglobine diluée est d’abord dénaturée. Un agent d’agglutination (protéine de
synthèse contenant de nombreux exemplaires de la portion immunoréactive
d’HbA1c) provoque l’agglutination du latex couvert d’anticorps monoclonaux
spécifiques de l’HbA1c. La réaction d’agglutination provoque une plus grande
dispersion de la lumière, qui est mesurée comme augmentation de l’absorbance à
531 nm.
Roche Diagnostics
Manuel d’utilisation · 06630979080 (01) 12-2012 FR
13
cobas b 101
L’HbA1c des échantillons de sang total se dispute le nombre limité de sites de liaison
anticorps-latex, ce qui provoque une inhibition de l’agglutination et une dispersion
de la lumière moins importante. La diminution de la dispersion est mesurée comme
une baisse de l’absorbance à 625 nm. La concentration d’HbA1c est alors quantifiée
au moyen d’une courbe de calibration de la transmissivité comparée à la
concentration d’HbA1c.
Le pourcentage d’HbA1c dans l’échantillon est alors calculé comme suit :
HbA1c
%HbA1c = -------------------------------------------  100
total Hemoglobin
Bilan Lipid
8WLOLVDWLRQGLVTXH/LSLG
$SSOLFDWLRQGXVDQJVXUOHGLVTXH
$FWLRQPDQXHOOH
&HQWULIXJDWLRQGXGLVTXHSRXULVROHUOHSODVPD
$FWLRQV
DXWRPDWLTXHV
9pULÀFDWLRQGXYROXPHVXIÀVDQWGHO·pFKDQWLOORQ
$MRXWGHGLOXDQWjO·pFKDQWLOORQ
'LVWULEXWLRQGHO·pFKDQWLOORQGDQVOHVFKDPEUHVLQGLYLGXHOOHV
$MRXWGHWHVWVHQ]\PDWLTXHVVpSDUpVSRXUOHVGLIIpUHQWVWHVWV +'/7*7&
0HVXUHSKRWRPpWULTXHGHODFKDPEUHGHO·pFKDQWLOORQLQGLYLGXHOOH
&DOFXOGHVUpVXOWDWV
Figure 2
Principes du test des lipides
Après avoir appliqué l’échantillon de sang sur le disque et refermé le volet, un
récipient de dilution embarqué est percé. Il libère alors le tampon phosphate salin
dans une chambre de mélange. Les érythrocytes de l’échantillon de sang capillaire ou
veineux sont séparés du plasma par centrifugation. Ensuite le tampon est mélangé à
l’échantillon de plasma et transféré vers les chambres de réaction via des canaux
fluidiques. Le système cobas b 101 détermine le cholestérol et le cholestérol HDL via
une méthode enzymatique.
Le test des triglycérides consiste en une méthode end-point enzymatique qui utilise
plusieurs enzymes.
Lorsque la concentration des triglycérides est < 400 mg/dL, les lipoprotéines de basse
densité (LDL) sont calculées au moyen de la formule de Friedewald:
TG
LDL = CHOL – HDL – ------- (mesurée en mg/dL).
5
Lorsque la concentration des triglycérides est ≥ 400 mg/dL, le cholestérol LDL n’est
pas mesuré.
Roche Diagnostics
14
Manuel d’utilisation · 06630979080 (01) 12-2012 FR
cobas b 101
1.2 Classification des symboles de sécurité
Cette section détaille la présentation des données de sécurité dans ce manuel.
Les mesures de sécurité et les remarques importantes à l’attention des utilisateurs
sont classées selon la norme ANSI Z535.6. Prenez le temps de vous familiariser avec
les icônes et les explications ci-dessous :
Le symbole d’alerte de sécurité utilisé seul (sans aucune mention d’avertissement) est
utilisé pour attirer l’attention sur des risques de sécurité d’ordre général ou pour rediriger
l’utilisateur vers d’autres sections du manuel contenant des informations de sécurité
spécifiques.
Ces symboles et mentions d’avertissement correspondent à des dangers spécifiques :
AVERTISSEMENT
ATTENTION
MISE EN GARDE
Signale une situation de danger susceptible de provoquer de graves blessures ou
d’entraîner la mort si elle n’est pas évitée.
Signale une situation de danger susceptible de provoquer des blessures légères ou
mineures si elle n’est pas évitée.
Signale une situation dangereuse susceptible d’endommager l’appareil.
Les informations importantes ne relevant pas de la sécurité sont signalées par l’icône
ci-dessous :
Signale une information complémentaire sur l’utilisation de l’appareil ou des conseils
utiles.
1.3 Informations sur la sécurité
Qualification de l’utilisateur
Seuls les professionnels de santé sont aptes à utiliser le système cobas b 101.
Protection contre les infections
AVERTISSEMENT
Il existe un risque potentiel d’infection. Les professionnels de santé utilisateurs du système
cobas b 101 doivent savoir que tout objet entrant en contact avec le sang humain
constitue une source potentielle d’infection.
o
Utilisez des gants.
o
N’utilisez que des lancettes à usage unique.
o
Jetez les lancettes utilisées dans un conteneur pour objets coupants muni d’un
couvercle.
o
Mettez au rebut les disques usagés selon la politique de contrôle des infections de
votre établissement.
o
Vous devez respecter la réglementation locale en vigueur sur la santé et la sécurité.
Roche Diagnostics
Manuel d’utilisation · 06630979080 (01) 12-2012 FR
15
cobas b 101
Protection contre le risque de blessure
ATTENTION
Si l’appareil est utilisé autrement que ce que préconise le fabricant, la protection dont est
doté l’appareil risque d’être altérée.
o
MISE EN GARDE
Utilisez l’appareil uniquement tel que le fabricant le préconise.
,Dysfonctionnement de l’appareil ou résultats erronés dus à des interférences
électromagnétiques
La présence de champs électromagnétiques puissants risque d’entraver le fonctionnement
de l’appareil.
o
N’utilisez pas cet appareil à proximité de sources électromagnétiques puissantes
(comme des sources RF volontaires non protégées).
1.3.1 Homologation de l’appareil
Cet appareil répond aux exigences en matière d’émission et d’immunité décrites dans
la norme IEC 61326-2-6.
o
L’environnement électromagnétique doit être évalué avant toute utilisation de
l’appareil.
o
N’utilisez pas cet appareil à proximité de sources de radiations
électromagnétiques puissantes (comme des sources RF volontaires non
protégées) qui pourraient entraver le fonctionnement de l’appareil.
Conformité avec la règle de la FCC concernant les appareils de classe B : Cet
équipement a fait l’objet de tests. Il répond aux limites posées pour les appareils
numériques de classe B, conformément à la partie 15 des Règles de la FCC. Ces
limites offrent une protection raisonnable contre les interférences qui pourraient
s’avérer dangereuses lorsque l’appareil est utilisé dans une zone résidentielle.
Toutefois, cet appareil génère, utilise et peut émettre des fréquences radioélectriques.
S’il est pas installé et utilisé comme indiqué dans ce manuel, il peut être à l’origine
d’interférences nuisibles sur les radiocommunications.
1.3.2 Mise au rebut de l’appareil
Infection par un dispositif présentant un risque biologique potentiel
AVERTISSEMENT
Le système cobas b 101 ou ses composants doit être considéré comme un déchet
biologique potentiellement dangereux. Il est nécessaire de procéder à une
décontamination (c’est-à-dire à un ensemble de procédures comprenant le nettoyage, la
désinfection et/ou la stérilisation) avant toute réutilisation, recyclage ou mise au rebut.
o
Mettez l’appareil ou ses composants au rebut conformément aux réglementations
locales.
Roche Diagnostics
16
Manuel d’utilisation · 06630979080 (01) 12-2012 FR
cobas b 101
1.3.3 Entretien général
MISE EN GARDE
Dysfonctionnement et coupure de l’appareil dûs à une utilisation inappropriée
L’utilisation de solutions inappropriées peut altérer le fonctionnement de l’appareil et
éventuellement provoquer une coupure.
o
Nettoyez l’appareil uniquement à l’aide des solutions conseillées.
o
Ne laissez pas des solutions de nettoyage pénétrer dans l’instrument.
o
Assurez-vous que les éléments sont totalement secs à l’issue du processus de
nettoyage ou de désinfection.
o
Ne procédez à aucune maintenance ou réparation autre que celles décrites dans ce
manuel.
1.3.4 Ecran tactile
MISE EN GARDE
Fonctions réduites de l’écran suite à une utilisation inappropriée
L’utilisation d’objets pointus ou tranchants peut endommager l’écran tactile.
Le rayonnement direct du soleil peut réduire la longévité et la fonctionnalité de l’écran.
o
Utilisez uniquement le doigt (même avec des gants) ou un stylet spécialement conçu
pour une utilisation avec écran tactile pour activer les éléments à l’écran.
o
Évitez toute exposition prolongée et directe à la lumière du soleil.
1.3.5 Conditions d’utilisation
Veillez à respecter les consignes suivantes afin de garantir le bon fonctionnement de
l’appareil :
o
Utilisez l’appareil uniquement à température ambiante, entre +15°C et +32°C.
o
Utilisez l’appareil uniquement lorsque l’humidité relative est comprise entre 10 et
85 %, sans condensation.
o
Veillez à ce que la tension d’alimentation soit comprise entre 100 V et 240 V
(± -10%), 50/60 Hz.
o
Lors des tests, placez l’appareil sur une surface plane (à plus ou moins 3 degrés) et
non soumise à des vibrations.
o
Utilisez l’appareil uniquement dans des conditions lumineuses suffisantes :
O
en dessous de 20 kLux. (N’exposez pas l’appareil à une lumière trop forte
comme la lumière du soleil ou d’un projecteur.)
O
Suffisamment forte pour voir clairement ce que vous faites, comme par
exemple lorsque vous appliquez du sang.
1.3.6 Contrôle de qualité
L’appareil est doté des fonctions suivantes de contrôle qualité :
o
Le self-test des composants et fonctions électroniques et mécaniques à la mise en
marche du lecteur.
o
La vérification de la température du disque test pendant l’analyse.
o
La vérification de la date d’expiration et des informations de lot sur le disque.
Roche propose des contrôles liquides et une vérification du système optique, ainsi
qu’une option de contrôle des compétences. Ces contrôles permettent d’assurer la
conformité à la réglementation en vigueur dans votre établissement.
Roche Diagnostics
Manuel d’utilisation · 06630979080 (01) 12-2012 FR
17
cobas b 101
Roche Diagnostics
18
Manuel d’utilisation · 06630979080 (01) 12-2012 FR
cobas b 101
2 Le système cobas b 101
2.1 Description des éléments de l’appareil
A
B
IN
C
A
B
D
Volet. Utilisez le bouton Ouvrir à
C
Interrupteur Marche/Arrêt.
l’écran pour insérer un disque et
D
Bouton d’ouverture du volet. Utilisez ce
procéder à une mesure. Laissez le
bouton pour ouvrir le volet lorsque l’appareil
volet fermé pendant la mesure.
est hors tension.
E
E
F
F
G
H
Terminal BUH. Connexion à un réseau via un
Hub BUH.
G
Port USB 1. Connexion à un ordinateur de
bureau.
Terminal IN 12 V CC. Branchez le câble
H
Port du lecteur de code-barres.
les icônes, les messages et les
d’alimentation (adaptateur secteur) pour
I
Port USB 2. Connexion à une clé USB ou une
résultats des tests,
faire fonctionner l’appareil en 12 V CC.
Ecran tactile. Affiche les boutons,
imprimante.
Pour choisir une fonction, touchez
l’écran du bout du doigt à l’endroit
où se trouve le bouton concerné.
Figure 3
Matériel principal de l’appareil
J
L
K
M
N
J
Capteur de température
K
Incubateur supérieur
L
Capteur de code-barres
Figure 4
M Platine. Maintient le disque et le fait tourner
pendant l’analyse.
N
Incubateur inférieur
Principaux éléments situés à l’intérieur de l’appareil
Roche Diagnostics
Manuel d’utilisation · 06630979080 (01) 12-2012 FR
19
cobas b 101
Lésion cutanée suite à une exposition prolongée à la surface chauffée
ATTENTION
L’exposition de la peau à la chaleur de l’incubateur supérieur (K) et inférieur (N) pendant
une longue période peut entraîner des brûlures à basse température.
o
MISE EN GARDE
Ne pas exposer la peau à l’incubateur supérieur (K) ou inférieur (N) pendant une
longue période lorsque l’appareil est allumé.
Détérioration de l’appareil dûe à une alimentation électrique inappropriée
N’utilisez que les dispositifs d’alimentation fournis avec l’appareil.
e Voir Spécifications générales du produit page 177.
o
MISE EN GARDE
MISE EN GARDE
Détérioration de l’appareil dûe à une manipulation inappropriée
o
Ne forcez pas l’ouverture du volet. Sélectionnez le bouton Ouvrir sur l’écran lorsque
l’instrument est sous tension. Lorsqu’il est hors tension, utilisez le bouton situé au dos
de l’appareil. Si le volet ne s’ouvre pas avec la fonction ouvrir, parce que le disque n’a
pas été inséré correctement par exemple, placez l’appareil hors tension et appuyez
fermement sur le bouton situé au dos de ce dernier.
o
Ne déplacez pas et ne soulevez pas l’appareil en le tenant par le volet.
o
Ne forcez pas l’ouverture du volet.
o
Ne forcez pas la fermeture du volet.
o
Ne placez aucun objet sur le dessus de l’appareil.
Dysfonctionnement dû à l’utilisation d’un hub USB multiports
o
MISE EN GARDE
MISE EN GARDE
Si vous travaillez dans des zones d’alimentation électrique instable ou faible, Roche
recommande l’utilisation d’un bloc d’alimentation sans coupure.
N’utilisez pas de hub multiports.
Dysfonctionnement dû au branchement de dispositifs instables
o
Ne branchez pas de dispositif instable tels que des téléphones au terminal
RS422 (BUH).
o
Veillez à brancher les dispositifs sur les ports appropriés.
Détérioration de l’appareil dûe à un court-circuit
o
Veillez à ce qu’aucune substance étrangère telle que du liquide n’entre en contact
avec les prises et les fiches.
Roche Diagnostics
20
Manuel d’utilisation · 06630979080 (01) 12-2012 FR
cobas b 101
C
D
A
B
A
Type de test
C
Ouvrez le disque ici
B
Utilisez l’autre face du volet pour y inscrire
D
Point d’aspiration (en-dessous du disque)
les informations, comme l’ID du patient par
exemple
Figure 5
Disque de test, exemple pour le Test du Bilan Lipid
o
Le disque est équipé de plusieurs surfaces optiques. Lorsque vous le manipulez, veillez
à le tenir par le volet ou par les côtés uniquement. Ne touchez pas les surfaces
transparentes.
o
Lorsque vous écrivez sur le disque (le nom du patient par exemple), veillez à utiliser
uniquement la zone réservée à cet usage. Ne collez pas d’étiquette sur le disque.
o
Lorsque vous insérez le disque, veillez à ce que la face imprimée soit orientée vers le haut.
Figure 6
Mise en place d’un disque de test
e Pour en savoir plus sur l’utilisation des disques de test, consultez la section Préparation du
disque page 118.
Roche Diagnostics
Manuel d’utilisation · 06630979080 (01) 12-2012 FR
21
cobas b 101
2.2 Description des boutons et icônes
Voici une liste des différents boutons et icônes affichés à l’écran lors du
fonctionnement normal du lecteur, ainsi que leur signification.
Bouton/symbole
Signification
OK.
Enregistrer les paramètres.
Annuler.
Supprimer les paramètres.
Retour (au menu précédent).
Supprimer le dernier caractère dans la boîte de saisie des données.
Réduire/Augmenter la valeur affichée.
Déplacer les données affichées.
Menu Test Patient .
Menu Test de Contrôle.
Menu Consulter les résultats.
Menu Réglages.
Déconnexion.
Accéder au menu principal.
Imprimer les résultats.
Etablir la liste des résultats pour un patient donné.
Saisir information Patient.
Saisir un commentaire.
Editer les informations Patient.
Saisir les informations au moyen du lecteur de code-barres.
Saisir les informations au moyen du clavier.
Tableau 1
Boutons et icônes utilisés à l’écran
Roche Diagnostics
22
Manuel d’utilisation · 06630979080 (01) 12-2012 FR
cobas b 101
Bouton/symbole
Signification
Ajouter un élément à la liste.
Supprimer l’élément sélectionné dans la liste.
Editer l’élément sélectionné dans la liste.
Déplacer l’élément sélectionné vers le haut.
Déplacer l’élément sélectionné vers le bas.
[Hi]
Le résultat dans l’unité de mesure sélectionnée est supérieur à l’intervalle
toléré.
[Lo]
Le résultat dans l’unité de mesure sélectionnée est inférieur à l’intervalle
toléré.
Le résultat dans l’unité de mesure sélectionnée est supérieur à l’intervalle
toléré.
Le résultat dans l’unité de mesure sélectionnée est inférieur à l’intervalle
toléré.
NGSP
Les taux d’HbA1c ont été calculés au moyen de la méthode de référence
NGSP.
IFCC
Les taux d’HbA1c ont été calculés au moyen de la méthode de référence
IFCC.
Il existe un commentaire pour ce résultat.
L’appareil est connecté à une imprimante.
L’appareil est connecté à un scanner.
L’appareil est connecté à une clé USB.
L’appareil est connecté à un ordinateur externe.
Patientez, action en cours.
Tableau 1
Boutons et icônes utilisés à l’écran (suite)
Roche Diagnostics
Manuel d’utilisation · 06630979080 (01) 12-2012 FR
23
cobas b 101
2.3 Icônes des écrans d’information
Bouton/
Population
Signification
Notification
Notification à des fins d’information uniquement.
symbole
Le fonctionnement peut reprendre une fois la notification
confirmée.
Décision
Notification de prise de décision.
Plusieurs options sont proposées.
Obligatoire
Notification signalant des étapes obligatoires.
Si vous validez, les actions mentionnées seront lancées.
Tableau 2
Icônes utilisées sur les écrans d’information
2.4 Icônes des messages d’erreur
Bouton/
Population
Signification
Erreur
o
symbole
o
Tableau 3
Bouton/
Codes problème matériel. Le processus a été
interrompu.
Codes problème logiciel. Le processus a été
interrompu.
Avertissement
Codes problème d’application. L’utilisateur sera peut-être
amené à refaire le test avec un nouveau panel.
Informations
Codes manipulation utilisateur. Suggère une autre tâche.
Le processus peut continuer.
Icônes de gavité utilisées sur les écrans signalant un message d’erreur
Sujet du message
symbole
Espace dédié aux données patient, administrateur, utilisateur ou aux
journaux d’événements
Espace dédié aux résultats du test
Espace dédié aux résultats du QC
Température
Péremption du lot de contrôle
Péremption du lot de disques
Tableau 4
Icônes sujet utilisées sur les écrans signalant un message d’erreur
Roche Diagnostics
24
Manuel d’utilisation · 06630979080 (01) 12-2012 FR
cobas b 101
Bouton/
Sujet du message
symbole
Informations relatives à l’utilisateur ou au patient
Mesure (intervalle, coupure)
Date
Statut du disque
Erreur disque
Disque présent
Connexion imprimante
Connection clé USB
Connexion scanner
Appareil incliné
L’appareil a reçu un choc
Tableau 4
Icônes sujet utilisées sur les écrans signalant un message d’erreur (suite)
2.5 Symboles mentionnés sur le boîtier de l’appareil
Bouton/symbole
Signification
Terminal IN 12 V CC
IN 12V CC
BUH
Terminal BUH
1
Port USB 1. Connexion à un ordinateur de bureau
2
Port USB 2. Connexion à une clé USB ou une imprimante
Port du lecteur de code-barres
Tableau 5
Symboles mentionnés sur le boîtier de l’appareil
Roche Diagnostics
Manuel d’utilisation · 06630979080 (01) 12-2012 FR
25
cobas b 101
Roche Diagnostics
26
Manuel d’utilisation · 06630979080 (01) 12-2012 FR
cobas b 101
3 Mise en marche de l’appareil
3.1 Installation
3.1.1 Déballage de l’appareil
Veuillez conserver l’emballage si vous envisagez de transporter l’appareil et ses
composants vers d’autres sites.
a Pour déballer l’appareil
1 Ouvrez le carton à l’aide d’une paire de ciseaux ou d’un couteau pour découper le
ruban adhésif.
Veillez à ne pas endommager le contenu avec le couteau ou les ciseaux.
2 Sortez tous les éléments du carton.
3 Vérifiez que tous les éléments de la liste vous ont été livrés.
m Système cobas b 101
m Adaptateur
m Câble d’alimentation
m Disque de vérification du système optique
4 Assurez-vous que les éléments ne sont pas abîmés.
5 S’il manque des éléments ou s’ils sont endommagés, envoyez un rapport détaillé à
votre fournisseur.
Les consommables ne sont pas fournis avec l’appareil.
e Voir Matériel fourni par Roche page 179.
3.1.2 Mise en place de l’appareil
a Pour placer l’appareil
1 Respectez les conditions ambiantes requises.
e Voir Spécifications générales du produit page 177.
2 Placez l’appareil sur une surface plane (maximum 3 degrés d’inclinaison) et stable
(table)
3 Veillez à ce qu’il y ait suffisamment d’espace autour de l’appareil pour ne pas
obstruer les orifices d’aération à l’arrière et à l’avant et pour permettre le
branchement de périphériques tels qu’une clé USB au dos de l’appareil.
Roche Diagnostics
Manuel d’utilisation · 06630979080 (01) 12-2012 FR
27
cobas b 101
3.1.3 Alimentation
a Pour brancher l’appareil sur secteur.
1 Assurez-vous que l’appareil est éteint.
Lorsque l’interrupteur est en position Arrêt, le fond vert est masqué.
2 Branchez le câble de l’adaptateur sur le port IN 12 V CC sur l’appareil.
3 Branchez les câbles d’alimentation sur l’adaptateur et sur le secteur.
MISE EN GARDE
Détérioration de l’appareil dûe à une alimentation électrique inappropriée
N’utilisez que les dispositifs d’alimentation fournis avec l’appareil.
e Voir Spécifications générales du produit page 177.
3.1.4 Mise en marche de l’appareil
a Pour mettre l’appareil en marche pour la première fois
1 Mettez l’appareil sous tension.
Une fois les self-tests et la préchauffe effectués, l’écran Réglages de l’écran tactile
apparaît.
Si vous n’êtes pas sûr des paramètres suivants, acceptez les valeurs par défaut. Vous
pourrez les modifier ultérieurement.
Roche Diagnostics
28
Manuel d’utilisation · 06630979080 (01) 12-2012 FR
cobas b 101
2 Procédez au réglage de l’écran tactile. Suivez les instructions qui s’affichent à
l’écran.
e Pour plus d’informations, reportez-vous à la section Réglage de l’écran tactile page 99.
Une fois les paramètres confirmés, l’écran Langue apparaît.
3 Choisissez votre langue de travail.
e Pour plus d’informations, reportez-vous à la section Choix de la langue page 95.
Une fois les paramètres confirmés, l’écran Format Date apparaît.
4 Choisissez la façon dont vous souhaitez voir apparaître la date à l’écran.
e Pour plus d’informations, reportez-vous à la section Réglage de la date page 96.
Une fois les paramètres confirmés, l’écran Date apparaît.
5 Indiquez la date.
e Pour plus d’informations, reportez-vous à la section Réglage de la date page 96.
Une fois les paramètres confirmés, l’écran Format Heure apparaît.
6 Choisissez la façon dont vous souhaitez voir l’heure apparaître à l’écran.
e Pour plus d’informations, reportez-vous à la section Réglage de l’heure page 97.
Une fois les paramètres confirmés, l’écran Heure apparaît.
7 Indiquez l’heure.
e Pour plus d’informations, reportez-vous à la section Réglage de l’heure page 97.
Une fois les paramètres confirmés, l’écran HbA1c apparaît.
8 Définissez les unités à utiliser pour les résultats HbA1c.
e Pour plus d’informations, reportez-vous à la section Unités des résultats page 49.
Une fois les paramètres confirmés, l’écran eAG apparaît.
9 Définissez les unités à utiliser pour les rapports eAG.
e Pour plus d’informations, reportez-vous à la section Unités des résultats page 49.
Une fois les paramètres confirmés, l’écran Lipides apparaît.
10 Définissez les unités à utiliser pour les résultats en termes de Lipides.
e Pour plus d’informations, reportez-vous à la section Unités des résultats page 49.
L’écran Menu Principal s’affiche 3 à 5 minutes plus tard.
Roche Diagnostics
Manuel d’utilisation · 06630979080 (01) 12-2012 FR
29
cobas b 101
a Pour lancer les analyses de routine de l’appareil
1 Mettez l’appareil sous tension.
Plusieurs écrans sont affichés. Ils vous renseignent sur les actions de démarrages
en cours.
Une fois les self-tests et la préchauffe effectués, l’écran Menu Principal apparaît.
Certaines fonctions peuvent ne pas vous être proposées si vous ne fournissez pas
les informations utilisateur. Vous devrez peut-être vous identifier au préalable.
e Pour en savoir plus sur les messages apparaissant à l’écran, consultez la section
Messages d’erreur page 170.
Roche Diagnostics
30
Manuel d’utilisation · 06630979080 (01) 12-2012 FR
cobas b 101
3.1.5 Mise hors tension de l’appareil
Echantillon perdu en raison d’une mise hors tension inappropriée
ATTENTION
La mise hors tension de l’appareil suspend immédiatement le processus en cours. Il vous
faut alors recommencer l’analyse en cours au moment où vous avez éteint l’appareil, avec
un nouvel échantillon et un nouveau disque.
o
Ne mettez pas l’appareil hors tension lorsqu’il est en cours d’analyse.
a Pour mettre l’appareil hors tension
1 Assurez-vous qu’aucune analyse n’est en cours.
2 Si vous vous êtes identifié au début de la session, mettez fin à cette session en
touchant l’icône
.
Il est possible de définir une déconnexion automatique après une certaine période
d’inactivité. Voir Pour indiquer que la déconnexion automatique doit être appliquée
page 66.
Il est plus sûr de mettre l’appareil hors tension lorsque l’écran affiche le Menu
Principal et qu’aucune icône de statut (A) ne clignote, lorsque l’économiseur
d’écran est actif et lorsque le système vous invite à le mettre hors tension.
A
3 Mettez l’appareil hors tension au moyen de l’interrupteur Marche/Arrêt.
Roche Diagnostics
Manuel d’utilisation · 06630979080 (01) 12-2012 FR
31
cobas b 101
Roche Diagnostics
32
Manuel d’utilisation · 06630979080 (01) 12-2012 FR
cobas b 101
4 Réglage de l’appareil
Présentation des éléments affichés à l’écran et mentionnés dans ce manuel
o
Les boutons sont des invites apparaissant à l’écran et réagissant quand on les effleure.
Les noms des boutons sont soit signalés en gras comme ceci soit l’icône est
représentée (comme
pour OK par exemple).
o
Les noms des écrans, des onglets, des sections d’écran et d’entêtes de tableaux et de
listes sont signalés en gras comme ceci.
o
Les valeurs que vous devez choisir ou valider sont signalées en gras comme ceci.
Utilisation des boutons
o
Sélectionner signifie que vous devez toucher l’écran du bout du doigt à l’endroit du
bouton par exemple.
o
Dans certains cas, comme par exemple lorsque vous modifiez une valeurs au moyen de
la , la modification se répète si vous laissez votre doigt sur le bouton.
e Pour en savoir plus sur la signification des symboles des boutons et les fonctions qui y sont
associées, consultez la section Tableau 1 page 22.
4.1 Utilisation des écrans de réglage
Tous les écrans de réglage s’appuient sur la même structure de base et utilisent les
mêmes boutons.
C
A
D
B
Figure 7
Test Patient
Non
Réglages
Principaux écrans de réglage
Les choix possibles sont représentés par des boutons (A) dont le texte décrit la
fonction.
Les options sélectionnées sont signalées en bleu (C). Touchez un bouton pour le
sélectionner ou le désactiver.
Les boutons encadrés de bleu et dont le contenu est grisé indiquent des choix ou des
fonctions non proposées parce qu’une des conditions n’est pas remplie et implique
l’intervention de l’utilisateur (par exemple, un identifiant).
Roche Diagnostics
Manuel d’utilisation · 06630979080 (01) 12-2012 FR
33
cobas b 101
Les boutons grisés signalent des options ou des fonctions non proposées en raison du
réglage actuel de l’appareil.
Touchez ce bouton pour afficher les options masquées à cet instant (D). Cette
fonction est proposée si la liste contient d’autres éléments (options) plus haut.
Servez-vous de ce bouton pour augmenter une valeur (B).
Touchez ce bouton pour afficher les options masquées à cet instant (D). Cette
fonction est proposée si la liste contient d’autres éléments (options) plus bas.
Servez-vous de ce bouton pour diminuer une valeur (B).
Servez-vous de ce bouton pour afficher l’écran précédent.
Servez-vous de ce bouton pour revenir à l’Ecran principal.
Servez-vous de ce bouton pour annuler les modifications et définitions que vous
venez de faire et quitter l’écran sans sauvegarder.
Servez-vous de ce bouton pour enregistrer les modifications et définitions que vous
venez de faire et quitter l’écran.
Servez-vous de ce bouton pour supprimer le dernier caractère dans la boîte de saisie
des données.
4.1.1 Utilisation du clavier virtuel
Servez-vous du clavier virtuel pour saisir le texte.
Figure 8
Utilisation du clavier virtuel
Utilisez le bouton
pour supprimer le texte actuel.
Utilisez le bouton
pour afficher le clavier virtuel et sur le bouton
le clavier alphabétique.
Sélectionnez
pour afficher
pour enregistrer le texte.
Sélectionnez
pour annuler les entrées que vous venez de saisir et quitter l’écran
sans les sauvegarder.
Sélectionnez
pour insérer un espace entre des caractères.
Roche Diagnostics
34
Manuel d’utilisation · 06630979080 (01) 12-2012 FR
cobas b 101
4.2 Résumé des réglages
h Menu Principal > Réglages
Figure 9
Ecran de Réglage
Les tableaux ci-dessous dressent la liste des éléments d’écran mentionnés et les
valeurs possibles qui peuvent être sélectionnées ou saisies pour eux.
4.2.1 Réglage des Options
h Menu Principal > Configuration > Réglages
Elément de réglage
Navigation
Trier résultats
Commentaires
Réglage
Patient
Contrôle
Editer
Patient
Valeurs possibles
Valeur par défaut
o
o
o
Date/Heure
ID patient
Nom Patient
Date/Heure
o
o
o
o
Non
Facultatif
Requis
Requis (hors intervalle)
Facultatif
o
o
o
o
Non
Facultatif
Requis
Requis (hors intervalle)
Facultatif
o
Jusqu’à
10 commentaires
Jusqu’à 20 caractères
par commentaire
""(cellule vide)
Jusqu’à
10 commentaires
Jusqu’à 20 caractères
par commentaire
""(cellule vide)
NA
NA
o
NA
NA
o
o
Désactivé
Activé
Désactivé
o
Contrôle
o
o
Séquence
Patient
Contrôle
Dual test
Tableau 6
o
Réglage des Options
Roche Diagnostics
Manuel d’utilisation · 06630979080 (01) 12-2012 FR
35
cobas b 101
Elément de réglage
Navigation
Valeurs possibles
Valeur par défaut
Paramètres
HbA1c
o
o
HbA1c
eAG
HbA1c
Lipid
o
o
o
o
o
o
CHOL
TG
HDL
LDL
Non-HDL
CHOL/HDL
CHOL
TG
HDL
LDL
Non-HDL
CHOL/HDL
HbA1c
o
o
NGSP
IFCC
NGSP
IFCC
eAG
o
o
mg/dL
mmol/L
mg/dL
Lipid
o
o
mg/dL
mmol/L
mg/dL
Unité de résultat
Intervalle person.
Désactivé
Désactivé
Activé
HbA1c
NGSP
IFCC
eAG
Lipid
CHOL
TG
HDL
LDL
Non-HDL
CHOL/HDL
Alarme
Tableau 6
o
Min.: 4.0-14.0%
4.0
o
Max.: 4.0-14.0%
14.0
o
Min.: 20-130 mmol/mol 20
o
Max.: 20-130 mmol/mol 130
o
Min.: 95-299 mg/dl
(5,28-16,57 mmol/L)
95 (5.28)
o
Min.: 95-299 mg/dl
(5,28-16,57 mmol/L)
299 (16.57)
o
Min.: 50-500 mg/dl
(1,28-12,95 mmol/L)
50 (1.28)
o
Max : 50-500 mg/dl
(1,28-12,95 mmol/L)
500 (12.95)
o
Min.: 45-650 mg/dl
(0,50-7,35 mmol/L)
45 (0.50)
o
Max : 45-650 mg/dl
(0,50-7,35 mmol/L)
650 (7.35)
o
Min.: 15-100 mg/dl
(0,38-2,60 mmol/L)
15 (0.38)
o
Max : 15-100 mg/dl
(0,38-2,60 mmol/L)
100 (2.60)
o
Min.: 1-477 mg/dl
(0,01-12,34 mmol/L)
1 (0.01)
o
Max : 1-477 mg/dl
(0,01-12,34 mmol/L)
477 (12.34)
o
Min : 1-486 mg/dl
(0,01-12,57 mmol/L)
1 (0.01)
o
Max : 1-486 mg/dl
(0,01-12,57 mmol/L)
486 (12.57)
o
Min.: 1.0-34.5
1.0
o
Max : 1.0-34.5
34.5
o
0-4
2
Réglage des Options (suite)
Roche Diagnostics
36
Manuel d’utilisation · 06630979080 (01) 12-2012 FR
cobas b 101
Elément de réglage
Valeurs possibles
Valeur par défaut
Bip Touche
Navigation
o
0-4
2
Arrêt auto.
o
Désactivé
o
Activé
Désactivé
(1-999 min)
o
o
o
Ordinateur
Service
Désactivé
USB
BUH
Désactivé
Informations
Traitement des
données
Anonymiser info patient
Historique des connexions
Historique des erreurs
Importer configuration
Exporter configuration
Initialiser configuration
Aucune valeur à définir
Historique
Erreurs
Mise à jour
logiciel
Mise à jour
langue
Tableau 6
Réglage des Options (suite)
Roche Diagnostics
Manuel d’utilisation · 06630979080 (01) 12-2012 FR
37
cobas b 101
4.2.2 Réglage ID
h Menu Principal > Réglages> Réglages ID
Elément de
Navigation
Valeurs possibles
Valeurs par défaut
réglage
Identifiant de
Saisie ID
l’utilisateur
Non
Requis
Mode Saisie ID
Longueur
Heure
déconnexion
auto.
Validation ID
Saisie mot de
passe
Expiration mot
de passe
Administrateur
Editer Liste
Utilisateurs
Changer mot de
passe
Tableau 7
o
Clavier
o
Code-barres
Non
Clavier
Code-barres
o
Liste
o
Min.: 1-20
1
o
Max.: 1-20
20
o
Activé
1-60 min
o
Désactivé
o
Non
o
Longueur
o
Liste
o
Désactivé
o
Activé
o
1-365 jours
Activé
20
Non
Désactivé
Désactivé
Activé
o
Désactivé
o
Activé
90
Désactivé
Désactivé
Un jeu
d’informations
utilisateur par
utilisateur
NA
NA
Réglages ID Réglages
Roche Diagnostics
38
Manuel d’utilisation · 06630979080 (01) 12-2012 FR
cobas b 101
Elément de
Navigation
Valeurs possibles
Valeurs par défaut
réglage
ID patient
Saisie ID
Non
Facultatif
Mode Saisie ID
Longueur
Requis
Mode Saisie ID
Longueur
Clavier
o
Code-barres
Clavier
Code-barres
o
Liste
Min.: 1-20
1
o
Max.: 1-20
20
o
Clavier
o
Code-barres
o
Liste
o
Min.: 1-20
1
o
Max.: 1-20
20
Désactivé
o
Activé
Saisie date de
naissance
o
Désactivé
o
Activé
Validation ID
o
Non
o
Nom
o
Date de
naissance
Editer Liste
Patients
Non
o
o
Saisie Nom
Tableau 7
o
Clavier
Code-barres
Désactivé
Désactivé
Non
Une notice
d’information
destinée au patient
par patient
Réglages ID Réglages (suite)
Roche Diagnostics
Manuel d’utilisation · 06630979080 (01) 12-2012 FR
39
cobas b 101
4.2.3 Réglages Contrôle
h Menu Principal > Réglages> Réglages Contrôle
Elément de réglage
Navigation
Valeurs possibles
o
Non
o
Hebdomadaire
o
Mensuel
o
Tous les X mois
(Intervalle 1-12)
o
Non
o
Quotidien
o
Hebdomadaire
o
Mensuel
o
Tous les X jours
(Intervalle 1-60)
o
Désactivé
o
Activé
o
Désactivé
o
Activé
Blocage vérif. syst.
o
Non
optique
o
Quotidien
o
Hebdomadaire
o
Mensuel
o
Tous les X mois
Blocage Utilisateur
Blocage QC
Intervalle
Nouveau Lot
HbA1c
Lipid
(Intervalle 1-12)
Test STAT
o
Désactivé
o
Activé
(1-9 tests)
Format résultats
o
Valeur physique
QC
o
Valeurs physique
et cible
o
Deviation Valeur
Cible
Intervalle QC
HbA1c
Intervalle défaut
Intervalle person.
Lipid
Non
3
Non
14
Désactivé
Désactivé
Non
3
5
Activé
Valeurs
physique et
cible
NGSP
NGSP
IFCC
IFCC
NGSP
0-±21%
±21%
IFCC
0-±34%
±34%
CHOL
0-±18%
±18%
TG
0-±24%
±24%
HDL
0-±22%
±22%
Intervalle
défaut
Intervalle défaut
Intervalle person.
Tableau 8
Valeurs par défaut
Intervalle
défaut
Réglages Contrôle
Roche Diagnostics
40
Manuel d’utilisation · 06630979080 (01) 12-2012 FR
cobas b 101
4.2.4 Réglages Écran
h Menu Principal > Réglages > Ecran
Elément de réglage
Valeurs possibles
Valeur par défaut
Contraste
o
3
Langue
Liste des langues
disponibles
English
o
o
o
JJ.MM.AAAA
MM/JJ/AAAA
AAAA-MM-JJ
JJ.MM.AAAA
Date/Heure
Navigation
Format Date
1-5
Date
o
01.01.2012 - 31.12.2050
NA
Format Heure
o
o
12 h
24 h
24 h
Heure
o
0:00-23:59
(12:00AM-11:59PM)
o
Informations
installation
Réglages écran
NA
tactile
Tableau 9
0-60 caractères
NA
""(cellule vide)
NA
Réglages écran
Roche Diagnostics
Manuel d’utilisation · 06630979080 (01) 12-2012 FR
41
cobas b 101
4.3 Réglage Options
Servez-vous de ces fonctions pour définir la façon dont vous souhaitez utiliser
l’appareil.
h Menu Principal > Réglages > Options.
Figure 10
Ecran de Réglage
Les boutons suivants sont disponibles :
o
Sélectionnez Trier Résultats pour définir l’ordre dans lequel les informations
sont affichées sur l’écran Résultats.
o
Sélectionnez Commentaires pour définir si et dans quelle situation les
commentaires prédéfinis doivent être ajoutés aux résultats, et pour rédiger et
modifier ces commentaires.
o
Sélectionnez Dual Test pour définir si les tests HbA1c et le bilan Lipid doivent
être réalisés séparément ou immédiatement à la suite l’un de l’autre sans afficher
les résultats du premier test.
o
Sélectionnez Paramètre pour définir les paramètres à communiquer dans le
rapport.
o
Sélectionnez Unités des résultats pour définir les unités pour lesquelles les
résultats doivent être communiqués dans le rapport.
o
Sélectionnez Intervalle person. pour personnaliser les intervalles normaux pour
chaque test.
o
Sélectionnez Alarme pour régler le signal sonore émis dans certaines situations
critiques, par exemple lorsqu’une mesure est terminée ou lorsqu’une situation
exceptionnelle est enregistrée par l’appareil.
o
Sélectionnez Bip Touche pour régler le signal sonore émis lorsque vous touchez
un bouton à l’écran.
o
Sélectionnez Arrêt auto. pour économiser l’énergie en réduisant le rétroéclairage
de l’écran LCD et en éteignant l’incubateur après une certaine période
d’inactivité.
L’économiseur d’écran s’active lorsque le système se met en veille. Le système
s’active à nouveau si vous touchez l’écran.
o
Sélectionnez Ordinateur pour définir la manière dont l’appareil est relié à un
ordinateur externe ou à un réseau.
o
Sélectionnez Service pour effectuer certaines activités en lien avec la maintenance.
Roche Diagnostics
42
Manuel d’utilisation · 06630979080 (01) 12-2012 FR
cobas b 101
4.3.1 Trier résultats
Utilisez cette fonction pour définir l’ordre dans lequel les informations sont affichées
sur l’écran Résultats.
a Pour définir l’ordre dans lequel les résultats sont triés
1 Sélectionnez Réglages > Options > Trier Résultats.
Sélectionnez Date/Heure si vous souhaitez que les résultats soient triés selon la
date et l’heure à laquelle ils ont été créés.
Sélectionnez ID Patient si vous souhaitez que les résultats soient triés en fonction
de l’ID patient qui leur est associé.
Sélectionnez Nom Patient si vous souhaitez que les résultats soient triés en
fonction du nom patient qui leur est associé. (Ce bouton est actif si la saisie du
nom est activée. Voir Pour définir le mode de gestion des données utilisateur
page 64.)
2 Sélectionnez l’un des boutons.
3 Sélectionnez
pour enregistrer les réglages et quitter l’écran.
Roche Diagnostics
Manuel d’utilisation · 06630979080 (01) 12-2012 FR
43
cobas b 101
4.3.2 Commentaires
Utilisez la fonction Commentaires pour définir si et dans quelle situation les
commentaires prédéfinis doivent être ajoutés aux résultats, et pour rédiger et
modifier ces commentaires.
Vous pouvez définir jusqu’à 10 patients et jusqu’à 10 commentaires de résultats,
chaque commentaire étant limité à 20 caractères.
a Pour afficher les options de bases des commentaires
1 Sélectionnez Réglages > Options > Commentaires.
L’écran Commentaires s’affiche.
2 Choisissez un bouton.
o
Sélectionnez Réglage pour définir si des commentaires sont requis pour
chaque résultat.
e Voir Pour indiquer si un commentaire doit être affiché avec les résultats page 45.
o
Sélectionnez Editer pour modifier les commentaires existants ou pour ajouter
un nouveau commentaire.
e Voir Pour inscrire (prédéfinir) un commentaire de résultat ou le modifier page 46.
o
Sélectionnez Séquence pour modifier l’ordre dans lequel les commentaires
sont affichés dans la liste Commentaires qui est affichée par exemple lorsque
vous ajoutez un commentaire à un résultat.
e Voir Pour définir les séquences pour lesquelles les commentaires de résultats
patients sont mentionnés dans la liste commentaires. page 47.
Roche Diagnostics
44
Manuel d’utilisation · 06630979080 (01) 12-2012 FR
cobas b 101
a Pour indiquer si un commentaire doit être affiché avec les résultats
1 Sélectionnez Réglages > Options > Commentaires > Réglage > Patient ou
Contrôle.
La procédure est la même que pour définir des commentaires sur les patients ou sur
les résultats de contrôle.
L’écran Patient ou Contrôle s’affiche.
2 Choisissez un bouton.
o
Sélectionnez Non si vous ne souhaitez pas utiliser les commentaires.
o
Sélectionnez Facultatif si l’ajout de commentaires est facultatif.
o
Sélectionnez Requis si un commentaire doit être ajouté à tous les résultats.
o
Sélectionnez Requis (hors intervalle) si un commentaire doit être ajouté aux
résultats situés en dehors des intervalles prédéfinis.
3 Sélectionnez
pour enregistrer vos choix et quitter l’écran.
Roche Diagnostics
Manuel d’utilisation · 06630979080 (01) 12-2012 FR
45
cobas b 101
a Pour inscrire (prédéfinir) un commentaire de résultat ou le modifier
1 Sélectionnez Réglages > Options > Commentaires > Editer > Patient ou
Contrôle.
La procédure est la même que pour définir des commentaires sur les patients ou sur
les résultats de contrôle.
L’écran Editer commentaires Patient ou Editer Commentaires Contrôle
s’affiche.
Les commentaires existants sont affichés dans les boutons.
2 Choisissez un bouton.
o
Pour éditer un commentaire existant, sélectionnez le bouton correspondant.
o
Pour ajouter un nouveau commentaire, choisissez un bouton vierge.
Si vous ne voyez pas de bouton vierge, sélectionnez
qu’il apparaisse. Ensuite, sélectionnez-le.
plusieurs fois jusqu’à ce
L’écran Editer s’affiche.
3 Utilisez le clavier pour saisir les informations. Sélectionnez
pour activer le
clavier numérique et saisir des chiffres. Servez-vous du bouton
pour revenir
au clavier alphabétique. Servez-vous du bouton
pour supprimer le dernier
caractère dans la boîte de saisie des données.
Vous pouvez saisir jusqu’à 20 caractères.
4 Sélectionnez
pour enregistrer les informations et quitter l’écran.
Roche Diagnostics
46
Manuel d’utilisation · 06630979080 (01) 12-2012 FR
cobas b 101
a Pour supprimer un commentaire de résultat
1 Sélectionnez Réglages > Options > Commentaires > Editer > Patient ou
Contrôle.
La procédure est la même que pour supprimer des commentaires sur les patients ou
sur les résultats de contrôle.
L’écran Editer Patient ou Editer Contrôle s’affiche.
Les commentaires existants sont affichés dans les boutons.
2 Sélectionnez le bouton du commentaire que vous souhaitez supprimer.
L’écran Editer s’affiche.
3 Sélectionnez ce bouton
saisie des données.
4 Sélectionnez
pour supprimer tous les caractères dans la boîte de
pour enregistrer les informations et quitter l’écran.
Le commentaire n’est plus mentionné dans la liste Editer Commentaire
Patientou Editer Commentaires Contrôle .
a Pour définir les séquences pour lesquelles les commentaires de résultats
patients sont mentionnés dans la liste commentaires.
1 Sélectionnez Réglages > Options > Commentaires > Séquence > Patient ou
Contrôle.
La procédure visant à définir la séquence est la même pour les commentaires patients
et les commentaires de résultats de contrôle.
L’écran Séquence Patient ou Séquence Contrôle s’affiche.
2 Sélectionnez un bouton de commentaire.
3 Déplacez le bouton vers le haut ou le bas de la liste.
o
Sélectionnez
pour déplacer le bouton d’un cran vers le haut dans la liste.
Sélectionnez-le une fois de plus pour le déplacer à nouveau d’un cran vers le
haut.
o
Sélectionnez
pour déplacer le bouton d’un cran vers le bas dans la liste.
Sélectionnez-le une fois de plus pour le déplacer à nouveau d’un cran vers le
bas.
4 Sélectionnez
pour enregistrer les réglages et quitter l’écran.
Roche Diagnostics
Manuel d’utilisation · 06630979080 (01) 12-2012 FR
47
cobas b 101
4.3.3 Dual test
Utilisez cette fonction pour définir si les tests HbA1c et le bilan Lipid doivent être
réalisés immédiatement à la suite l’un de l’autre sans afficher les résultats du premier
test.
a Pour définir si un dual test doit être réalisé
1 Sélectionnez Réglages > Options > Dual Test.
L’écran Dual Test s’affiche.
2 Sélectionnez l’un des boutons.
Sélectionnez Désactivé pour que le dual test ne soit pas effectué.
Sélectionnez Activé si vous souhaitez que le dual test soit effectué.
3 Sélectionnez
pour enregistrer les réglages et quitter l’écran.
4.3.4 Paramètre
Servez-vous de cet écran pour définir les paramètres à communiquer.
a Pour choisir quels paramètres HbA1c seront communiqués
1 Sélectionnez Réglages > Options > Paramètres > HbA1c.
2 Sélectionnez un bouton ou bien les deux.
o
Sélectionnez HbA1c si vous souhaitez que les résultats soient communiqués
sous forme de valeurs HbA1c.
o
Sélectionnez eAG si vous souhaitez que les résultats soient communiqués sous
forme valeurs de glycémie moyenne estimée (eAG).
3 Sélectionnez
pour enregistrer les réglages et quitter l’écran.
Roche Diagnostics
48
Manuel d’utilisation · 06630979080 (01) 12-2012 FR
cobas b 101
a Pour choisir quels paramètres seront communiqués
1 Sélectionnez Réglages > Options > Paramètres > Lipid.
Les paramètres suivants sont proposés :
o
CHOL
o
TG
o
HDL
o
LDL
o
Non-HDL
o
CHOL/HDL
2 Sélectionnez les boutons de tous les paramètres pour lesquels vous souhaitez
afficher les résultats.
3 Sélectionnez
pour enregistrer les réglages et quitter l’écran.
4.3.5 Unités des résultats
Servez-vous de cet écran pour sélectionner les unités dans lesquelles les résultats sont
exprimés.
Vous devez activer un paramètre avant de pouvoir définir ses unités. Voir Paramètre
page 48.
HbA1c
a Pour définir les unités dans lesquelles les analyse HbA1c sont exprimées
1 Sélectionnez Réglages > Options > Unités des Résultats.
2 Sélectionnez HbA1c.
Une fenêtre de sélection des unités apparaît.
3 Vous pouvez sélectionner jusqu’à trois unités.
4 Sélectionnez
pour enregistrer les réglages et quitter l’écran.
Roche Diagnostics
Manuel d’utilisation · 06630979080 (01) 12-2012 FR
49
cobas b 101
eAG
a Pour définir les unités dans lesquelles le rapport eAG est exprimé
1 Sélectionnez Réglages > Options > Unités des Résultats.
2 Choisissez eAG.
Une fenêtre de sélection de l’unité apparaît.
3 Sélectionnez mg/dL ou mmol/L.
4 Sélectionnez
pour enregistrer les réglages et quitter l’écran.
Lipid
a Pour définir les unités dans lesquelles le Bilan Lipid est exprimé
1 Sélectionnez Réglages > Options > Unités des Résultats.
2 Sélectionnez Lipid.
Une fenêtre de sélection de l’unité apparaît.
3 Sélectionnez mg/dL ou mmol/L.
4 Sélectionnez
pour enregistrer les réglages et quitter l’écran.
4.3.6 Intervalle person.
Utilisez cette fonction pour personnaliser les intervalles normaux pour chaque test.
Assurez-vous que vos valeurs répondent aux exigences légales applicables dans votre
établissement.
o
Vous devez activer les tests avant de pouvoir en personnaliser les intervalles. Voir
Paramètre page 48.
o
Les intervalles normaux sont décrits dans la section Tableau 6 page 35 ff.
a Pour désactiver l’utilisation des intervalles personnalisés
1 Sélectionnez Réglages > Options > Intervalles person..
L’écran Intervalles person. s’affiche.
2 Sélectionnez Désactivé pour indiquer que les intervalles normaux personnalisés
ne seront pas utilisés. Dans ce cas les valeurs par défaut s’appliquent.
3 Sélectionnez
pour enregistrer les réglages et quitter l’écran.
Roche Diagnostics
50
Manuel d’utilisation · 06630979080 (01) 12-2012 FR
cobas b 101
a Pour définir les intervalles normaux
1 Sélectionnez Réglages > Options > Intervalles person..
L’écran Intervalles person. s’affiche.
2 Sélectionnez Activé.
3 Sélectionnez
.
4 Sélectionnez l’un des paramètres.
5 Si vous sélectionnez HbA1c ou Lipid vous devez sélectionner l’une des méthodes
des référence.
Si vous sélectionnez eAG l’écran de définition des valeurs s’affiche directement.
6 Définir les valeurs minimum et maximum.
Servez-vous des flèches
7 Sélectionnez
et
pour augmenter et réduire les valeurs.
pour enregistrer les réglages et quitter l’écran.
Roche Diagnostics
Manuel d’utilisation · 06630979080 (01) 12-2012 FR
51
cobas b 101
4.3.7 Alarme
Utilisez cette fonction pour régler le signal sonore émis dans certaines situations
critiques, par exemple lorsqu’une mesure est terminée ou lorsqu’une situation
exceptionnelle est enregistrée par l’appareil.
Roche recommande de ne pas désactiver le signal sonore.
a Pour régler le signal sonore
1 Sélectionnez Réglages > Options > Alarme.
2 Servez-vous des flèches
et
pour augmenter et réduire la valeur.
Vous pouvez choisir une valeur entre 0 et 4. La valeur 0 (zéro) désactive le signal
sonore.
3 Sélectionnez
pour enregistrer les réglages et quitter l’écran.
4.3.8 Bip Touche
Utilisez cette fonction pour régler le signal sonore émis lorsque vous touchez un
bouton à l’écran.
a Pour régler le signal sonore
1 Sélectionnez Réglages > Options > Bip Touche.
2 Servez-vous des flèches
et
pour augmenter et réduire la valeur.
Vous pouvez choisir une valeur entre 0 et 4. La valeur 0 (zéro) désactive le signal
sonore.
3 Sélectionnez
pour enregistrer les réglages et quitter l’écran.
Roche Diagnostics
52
Manuel d’utilisation · 06630979080 (01) 12-2012 FR
cobas b 101
4.3.9 Arrêt Auto
Utilisez cette fonction pour économiser l’énergie en réduisant le rétroéclairage de
l’écran LCD et en éteignant l’incubateur après une certaine période d’inactivité.
o
L’économiseur d’écran s’active lorsque le système passe en mode Arrêt auto.. Le
système s’active à nouveau si vous touchez l’écran.
o
Si vous travaillez en mode arrêt automatique (voir la section Pour indiquer que la
déconnexion automatique doit être appliquée page 66), le système vous déconnecte
automatiquement dès qu’il passe en mode Arrêt auto..
a Pour désactiver la fonction Economie d’énergie
1 Sélectionnez Réglages > Options > Arrêt auto..
L’écran Arrêt auto. s’affiche.
2 Sélectionnez Désactivé.
3 Sélectionnez
pour enregistrer les réglages et quitter l’écran.
a Pour définir le laps de temps avant que la fonction Economie d’énergie ne
se mette en place
1 Sélectionnez Réglages > Options > Arrêt auto..
L’écran Arrêt auto. s’affiche.
2 Sélectionnez Activé.
3 Sélectionnez
.
4 Servez-vous des flèches
et
pour augmenter et réduire la valeur.
Vous pouvez choisir entre 1 et 999 minutes.
5 Sélectionnez
pour enregistrer les réglages et quitter l’écran.
Roche Diagnostics
Manuel d’utilisation · 06630979080 (01) 12-2012 FR
53
cobas b 101
4.3.10 Ordinateur
Utilisez cette fonction pour définir la manière dont l’appareil est relié à un ordinateur
externe ou à un réseau.
a Pour définir une connection data
1 Sélectionnez Réglages > Options > Ordinateur.
2 Sélectionnez l’un des boutons.
Sélectionnez Désactivé si vous n’avez pas l’intention de raccorder l’appareil à un
ordinateur externe ou un hub BUH.
Sélectionnez USB si vous souhaitez utiliser le port USB pour raccorder l’appareil à
un ordinateur externe.
Sélectionnez BUH (Base Unit Hub) si vous souhaitez utiliser le port BUH pour
raccorder l’appareil à un réseau ou à un système de gestion des données.
o
Branchez le système de gestion des données selon la norme POCT1-A.
o
Pour en savoir plus sur les branchements de ce type, consultez la documentation
utilisateur des matériels et logiciels et contactez votre représentant Roche.
3 Sélectionnez
pour enregistrer les réglages et quitter l’écran.
4.3.11 Service
Utilisez cette fonction pour effectuer certaines activités en lien avec la maintenance.
h Réglages > Options > Service
Figure 11
o
Ecran Service
Sélectionnez Informations pour afficher les informations relatives au statut de
l’appareil.
e Voir Informations page 56.
Roche Diagnostics
54
Manuel d’utilisation · 06630979080 (01) 12-2012 FR
cobas b 101
o
Sélectionnez Traitement des données pour réaliser les tâches suivantes :
O
Supprimer les informations relatives au patient (Anonymiser info patient).
Utilisez cette fonction pour supprimer les noms et dates de naissance du
patient dans tous les résultats. Les résultats sont alors identifiés uniquement
au moyen d’un ID. En règle générale, cette fonction est utilisée si l’appareil
doit être renvoyé au représentant Roche pour y être dépanné.
e Voir Anonymiser info patient page 57.
O
Exporter l’historique des connexions.
Servez-vous de cette fonction si nécessaire pour des raisons réglementaires ou
pour fournir au représentant Roche les données nécessaires au dépannage.
Elle génère un historique des événements et actions réalisés sur l’appareil.
e Voir Historique des connexions page 57.
O
Exporter l’historique des erreurs.
Servez-vous de cette fonction pour fournir à votre représentant Roche les
renseignements nécessaires à un dépannage efficace. Elle permet de générer
un journal des messages d’erreur affichés par l’appareil.
e Voir Historique des erreurs page 58.
O
Importer les paramètres de configuration.
Servez-vous de cette fonction par exemple lorsque vous configurez un appareil
supplémentaire ou de remplacement dans votre établissement. (Pour pouvoir
importer une configuration, vous devez préalablement l’exporter d’un
cobas b 101 qui utilise le même logiciel que le nouvel appareil.)
e Voir Importer configuration page 59.
O
Exporter les paramètres de configuration.
Servez-vous de cette fonction pour créer une copie de vos réglages. Ce fichier
vous sera utile si vous configurez un appareil supplémentaire ou de
remplacement dans votre établissement.
e Voir Importer configuration page 59.
O
Initialiser la configuration.
Servez-vous de cette fonction pour annuler tous les paramètres et reprendre
les paramètres usine.
e Voir Initialiser configuration page 60.
o
Sélectionnez Historique Erreurs pour afficher une liste chronologique des
messages générés et de leur code.
e Voir Historique Erreurs page 60.
o
Sélectionnez Mise à jour Logiciel pour installer une nouvelle version du logiciel
du système.
e Voir Mise à jour logiciel page 60.
o
Sélectionnez Mise à jour Langue pour ajouter d’autres langues à l’interface
utilisateur.
L’appareil est fourni avec un certain nombre de langues que vous pouvez
choisir. Roche peut fournir d’autres langues, que vous pourrez utiliser après
les avoir installées sur l’appareil via la fonction Mise à jour Langue.
e Voir Mise à jour langue page 61.
Roche Diagnostics
Manuel d’utilisation · 06630979080 (01) 12-2012 FR
55
cobas b 101
Les noms de fichiers liés aux différentes fonctions d’importation et d’exportation ont
des formats prédéfinis :
Tableau 10
Révision
Conception (année)
Conception (numéro)
Extension
L
1
1
3
12
01
bin
Exemple avec un fichier de mise à jour langue : L1131201.bin
Tableau 11
Informations
Jour (JJ)
Index (pour distinguer
les fichiers générés le même
jour)
Extension
E
Mois (MM)
Exemple :
Année (AA)
Le format des fichiers générés par l’appareil se décompose comme suit :
Type de contenu
A= Historique des
connexions
E = Journal d’erreurs
o
Version secondaire
Exemple :
Version principale
Le format des fichiers de mise à jour logiciel et langue se compose comme suit :
B = Sauvegarde des
paramètres système
o
Type de contenu
S = Logiciel système
L = Logiciel langue
Noms de fichiers
12
12
01
A
csv
Exemple avec un fichier de journal d’erreur : E121201A.csv
Servez-vous de cette fonction pour vérifier le statut actuel de l’appareil.
a Pour afficher les informations sur le statut actuel de l’appareil
1 Sélectionnez Réglages > Options > Service > Informations.
Le Nombre total tests fait référence aux tests patient. Il ne tient pas compte des tests
de contrôle.
2 Sélectionnez
pour quitter l’écran.
Roche Diagnostics
56
Manuel d’utilisation · 06630979080 (01) 12-2012 FR
cobas b 101
Anonymiser info patient
Utilisez cette fonction pour supprimer les noms et dates de naissance du patient dans
tous les résultats. Les résultats sont alors identifiés uniquement au moyen d’un ID. En
règle générale, cette fonction est utilisée si l’appareil doit être renvoyé au représentant
Roche pour y être dépanné.
a Pour supprimer les informations relatives aux patients
1 Sélectionnez Réglages > Options > Service > Traitement des données >
Anonymiser Infos Patient.
2 Sélectionnez
.
3 Un nouvel écran s’affiche pour confirmer la suppression.
4 Sélectionnez
.
Les noms et dates de naissance du patient sont supprimés de tous les résultats.
5 Sélectionnez
pour quitter l’écran lorsque vous voyez apparaître un message
confirmant la suppression.
Historique des connexions
Cette fonction permet de générer un historique des événements et actions (jusqu’à
1000) réalisés sur l’appareil. Servez-vous de cette fonction pour sauvegarder les
données relatives aux événements qui pourraient vous être demandées dans le cadre
de la réglementation ou par votre représentant Roche pour effectuer un dépannage
efficace.
Lorsque le journal est complet (1000 événements), les entrées les plus anciennes sont
remplacées par les nouvelles. Il est donc conseillé d’exporter régulièrement le journal des
connexions.
a Pour exporter l’historique des connexions
1 Sélectionnez Réglages > Options > Service > Traitement des données >
Historique des connexions.
Vous êtes invité à insérer une clé USB.
2 Insérez une clé USB dans le port USB situé au dos de l’appareil.
e Voir Figure 3 page 19.
3 Sélectionnez
.
4 Patientez jusqu’à ce qu’un message vous indique que l’exportation de l’historique
est terminée.
5 Sélectionnez
pour quitter l’écran.
Roche Diagnostics
Manuel d’utilisation · 06630979080 (01) 12-2012 FR
57
cobas b 101
Historique des erreurs
Ce fichier peut contenir jusqu’à 100 erreurs. Servez-vous de cette fonction pour
sauvegarder les erreurs rencontrées, qui pourraient aider votre représentant Roche à
effectuer un dépannage efficace.
Lorsque le journal est complet (100 erreurs), les entrées les plus anciennes sont
remplacées par les nouvelles. Il est donc conseillé d’exporter régulièrement le journal des
erreurs.
a Pour Exporter l’historique des erreurs
1 Sélectionnez Réglages > Options > Service > Traitement des données >
Historique des erreurs.
Vous êtes invité à insérer une clé USB.
2 Insérez une clé USB dans le port USB situé au dos de l’appareil.
e Voir Figure 3 page 19.
3 Sélectionnez
.
4 Patientez jusqu’à ce qu’un message vous indique que l’exportation de l’historique
est terminée.
5 Sélectionnez
Exporter configuration
pour quitter l’écran.
En règle générale, on utilise cette fonction s’il faut remplacer l’appareil ou pour créer
une sauvegarde avant de retirer l’appareil du service.
Les informations suivantes sont exportées :
o
Paramètres de réglage
o
Listes des utilisateurs
o
Liste de commentaires
o
Liste des patients
o
Résultats patients
o
Résultats de Contrôle
o
Informations relatives au QC Info Disc
a Pour exporter les paramètres actuels de configuration
1 Sélectionnez Réglages > Options > Service > Traitement des données >
Exporter configuration.
Vous êtes invité à insérer une clé USB.
2 Insérez une clé USB dans le port USB situé au dos de l’appareil.
e Voir Figure 3 page 19.
3 Sélectionnez
.
4 Patientez jusqu’à ce qu’un message vous indique que l’exportation est terminée.
5 Sélectionnez
pour quitter l’écran.
Roche Diagnostics
58
Manuel d’utilisation · 06630979080 (01) 12-2012 FR
cobas b 101
Importer configuration
En règle générale, on utilise cette fonction s’il faut remplacer l’appareil ou pour
accéder aux résultats générés par un appareil retiré du service.
Les résultats déjà enregistrés sont supprimés.
Lorsque vous importez les données de configuration, les résultats déjà enregistrés pour les
patients et les résultats de contrôle sont supprimés et remplacés.
Pour pouvoir importer une configuration, vous devez préalablement l’exporter d’un
cobas b 101 instrument qui utilise le même logiciel que le nouvel appareil. Voir Pour
exporter les paramètres actuels de configuration page 58.
a Pour importer les paramètres de configuration
1 Sélectionnez Réglages > Options > Service > Traitement des données >
Importer configuration.
Vous êtes invité à insérer une clé USB.
2 Insérez une clé USB dans le port USB situé au dos de l’appareil.
e Voir Figure 3 page 19.
3 Sélectionnez
.
Le système vous invite à confirmer l’importation.
4 Sélectionnez
pour confirmer.
5 Patientez jusqu’à ce qu’un message vous indique que l’importation est terminée.
6 Sélectionnez
pour quitter l’écran.
a Pour accéder aux résultats générés par un autre appareil (retiré du
service)
1 Exportez les données du nouvel appareil.
e Voir Pour exporter les paramètres actuels de configuration page 58.
2 Importez les données générées sur l’appareil retiré du service.
e Voir Pour importer les paramètres de configuration page 59.
Tous les résultats déjà enregistrés sont écrasés !
3 Repérez les données qui vous intéressent et imprimez-les si nécessaire.
4 Importez les données générées lors de l’étape 1.
e Voir Pour importer les paramètres de configuration page 59.
a Pour installer les données de configuration d’un autre appareil (retiré du
service)
1 Exportez les données de l’appareil destiné à être retiré du service.
e Voir Pour exporter les paramètres actuels de configuration page 58.
2 Installez le nouvel appareil et importez les données générées lors de l’étape 1.
e Voir Pour importer les paramètres de configuration page 59.
Roche Diagnostics
Manuel d’utilisation · 06630979080 (01) 12-2012 FR
59
cobas b 101
Initialiser configuration
Servez-vous de cette fonction pour annuler tous les paramètres et reprendre les
paramètres usine. Cette opération ne modifie pas les paramètres de langue, de date et
d’heure.
a Pour réinitialiser les paramètres de configuration
1 Sélectionnez Réglages > Options > Service > Traitement des données >
Initialiser configuration.
2 Sélectionnez
.
Le système vous invite à confirmer l’initialisation.
3 Sélectionnez
.
4 Patientez jusqu’à ce qu’un message vous indique que l’initialisation est terminée.
5 Sélectionnez
Historique Erreurs
pour quitter l’écran.
Servez-vous de cette fonction pour vérifier les messages générés par l’appareil. La liste
apparaît dans l’ordre chronologique.
a Pour vérifier les messages
1 Sélectionnez Réglages > Options > Service > Historique erreurs.
Une liste apparaît. Elle contient les messages les plus récents générés par
l’appareil.
Sélectionnez les flèches
et
pour afficher les éléments masqués.
2 Prenez note du code de l’erreur et reportez-vous au Tableau 18 page 171 pour en
savoir plus.
3 Sélectionnez
Mise à jour logiciel
pour quitter l’écran.
Servez-vous de cette fonction pour installer une nouvelle version du logiciel du
système.
Cette procédure prend environ 5 minutes.
N’installez que le logiciel Roche d’origine.
a Pour mettre à jour le logiciel du système
1 Sélectionnez Réglages > Options > Service > Mise à jour Logiciel.
Vous êtes invité à insérer une clé USB.
2 Insérez une clé USB dans le port USB situé au dos de l’appareil.
e Voir Figure 3 page 19.
Le système vous invite à confirmer la mise à jour.
3 Sélectionnez
.
L’appareil procède aux vérifications puis installe le logiciel.
Roche Diagnostics
60
Manuel d’utilisation · 06630979080 (01) 12-2012 FR
cobas b 101
4 Patientez jusqu’à ce qu’un message vous indique que la mise à jour est terminée.
Ne retirez pas la clé USB et ne mettez pas l’appareil hors tension pendant l’installation.
5 Eteignez app.
6 Retirez la clé USB.
7 Mettez l’appareil sous tension.
Mise à jour langue
L’appareil est fourni avec un certain nombre de langues que vous pouvez choisir.
Roche peut fournir d’autres langues, que vous pourrez utiliser après les avoir
installées sur l’appareil via la fonction Mise à jour Langue. Vous pouvez installer
jusqu’à 18 langues.
Cette procédure prend environ 5 minutes.
a Pour ajouter une nouvelle langue pour l’interface utilisateur
1 Sélectionnez Réglages > Options > Service > Mise à jour Langue.
Vous êtes invité à insérer une clé USB.
2 Insérez une clé USB dans le port USB situé au dos de l’appareil.
e Voir Figure 3 page 19.
3 Sélectionnez
.
4 Patientez jusqu’à ce qu’un message vous indique que l’installation est terminée.
Ne retirez pas la clé USB et ne mettez pas l’appareil hors tension pendant l’installation.
5 Eteignez app.
6 Retirez la clé USB.
7 Mettez l’appareil sous tension.
Roche Diagnostics
Manuel d’utilisation · 06630979080 (01) 12-2012 FR
61
cobas b 101
4.4 Réglages ID
Servez-vous des fonctions Réglages ID pour définir la gestion des informations
relatives à l’utilisateur et au patient.
h Menu Principal > Réglages > Réglages ID.
Figure 12
Ecran de Réglages ID
L’appareil peut être utilisé sans les données utilisateur et patient.
Servez-vous des fontions ID Utilisateur pour définir et organiser l’accès de
l’utilisateur aux différentes fonctions de l’appareil.
e Voir Identifiant de l’utilisateur page 62.
Servez-vous des fonctions ID Patient pour indiquer si vous souhaitez travailler avec
les données démographiques du patient, et si tel est le cas, pour définir ces données.
e Voir Réglages ID Patient page 75.
4.4.1 Identifiant de l’utilisateur
Servez-vous des fontions ID Utilisateur pour définir et organiser l’accès de
l’utilisateur aux différentes fonctions de l’appareil. Si vous choisissez de ne pas définir
les données utilisateurs, alors l’appareil et toutes les fonctions pourront être utilisés
par tous. En choisissant de définir les données utilisateur, vous limitez l’accès aux
personnes choisies et vous pouvez les affecter au groupe Utilisateur ou
Administrateur. Les membres du groupe Utilisateur peuvent utiliser toutes les
fonctions utiles aux analyses quotidiennes. Les membres du groupe Administrateur
peuvent en plus utiliser les fonctions nécessaires à la gestion de l’appareil.
L’illustration ci-dessous indique les relations logiques entre les différentes définitions
et les paramètres.
Roche Diagnostics
62
Manuel d’utilisation · 06630979080 (01) 12-2012 FR
cobas b 101
5pJODJHV!5pJODJH,'6HWXS!,'XWLOLVDWHXU
7UDYDLOOHUDYHFOHV
1RQ
,'XWLOLVDWHXU¬"
2XL
6DLVLH,'
1RQ
6DLVLH,'
5HTXLV
0RGH6DLVLH,'
&ODYLHU
&RGHEDUUHV
1RQ
9DOLGHUOHV,'
9DOLGDWLRQ,'
XWLOLVDWHXU¬"
1RQ
/LVWH
/RQJXHXU
9DOLGDWLRQ,'
2XL
6DLVLUPLQXWHV
/RQJXHXU
+HXUHGpFRQQH[LRQDXWR
/LVWH
'pVDFWLYp
7UDYDLOOHUDYHFOHV
1RQ
$FWLYp
6DLVLHPRWGHSDVVH
'pVDFWLYp
2XL
6DLVLHPRWGHSDVVH
$FWLYp
2XL
([SLUDWLRQPRWGHSDVVH
'pVDFWLYp
2XL
([SLUDWLRQPRWGHSDVVH
$FWLYp
PRWVGHSDVVH¬"
6DLVLUPLQXWHV
6DLVLUMRXUV
7UDYDLOOHUDYHF
OHVU{OHVGH
O·XWLOLVDWHXU¬"
1RQ
2XL
'pÀQLUXQ
XWLOLVDWHXU
$GPLQLVWUDWHXU
6DLVLHPRWGHSDVVH
$GPLQLVWUDWHXU
'pVDFWLYp
$FWLYp
,GHQWLÀDQWGHO·XWLOLVDWHXU
(GLWHU/LVWH8WLOLVDWHXUV
6DLVLU,'
1RP8WLOLVDWHXU
6DLVLUQRP
1LYHDXDXWRULVDWLRQ
8WLOLVDWHXU
$GPLQLVWUDWHXU
6DLVLHPRWGHSDVVH
6DLVLUPRWGHSDVVH
3UrWSRXUOHWUDLWHPHQW
Figure 13
Relations logiques avec les fonctions ID Utilisateur
Roche Diagnostics
Manuel d’utilisation · 06630979080 (01) 12-2012 FR
63
cobas b 101
a Pour définir le mode de gestion des données utilisateur
1 Sélectionnez Réglages > Réglage ID > ID Utilisateur.
o
Sélectionnez Saisie ID pour déterminer si et comment les ID doivent être
saisis, la longueur autorisée et si l’utilisateur doit être automatiquement
déconnecté après une certaine période d’inactivité.
e Voir Saisie ID page 65.
o
Sélectionnez Validation ID pour déterminer si les ID doivent être validés et
selon quelles valeurs (longueur, information définies sous Editer Liste
Utilisateurs).
e Voir Validation ID page 67.
o
Sélectionnez Saisie mot de passe pour indiquer si les utilisateurs doivent saisir
un mot de passe.
e Voir Saisie mot de passe page 68.
o
Sélectionnez Expiration mot de passe pour indiquer si un mot de passe doit
expirer, et dans ce cas au bout de combien de jours.
e Voir Expiration mot de passe page 68.
o
Sélectionnez Administrateur pour indiquer si l’instrument doit être géré par
un administrateur donné.
e Voir Administrateur page 69.
o
Sélectionnez Editer Liste Utilisateurs pour définir et modifier les données
utilisateur telles que l’ID, le nom, le mot de passe et les droits utilisateurs
(Administrateur, Utilisateur, Mode Formation.)
e Voir Editer Liste Utilisateurs page 70.
o
Sélectionnez Changer mot de passe pour modifier votre mot de passe actuel.
Cette fonction est proposée si vous travaillez avec une identification par mot
de passe (Saisie mot de passe).
e Voir Changer mot de passe page 73.
2 Sélectionnez l’un des boutons.
Roche Diagnostics
64
Manuel d’utilisation · 06630979080 (01) 12-2012 FR
cobas b 101
4.4.2 Saisie ID
Sélectionnez cette fonction pour déterminer si et comment les ID doivent être saisis,
la longueur autorisée et si les utilisateurs doivent être automatiquement déconnectés
après une certaine période d’inactivité.
a Pour indiquer que les ID utilisateurs ne doivent pas être utilisés
1 Sélectionnez Réglages > Réglage ID > ID Utilisateur> Saisie ID.
L’écran Saisie ID Utilisateur apparaît.
2 Choisissez Non.
3 Sélectionnez
pour enregistrer les réglages et quitter l’écran.
Travailler sans identification utilisateur implique des conséquences importantes :
o
Chacun peut utiliser l’appareil et procéder à des tests.
o
Il n’y a aucun moyen de savoir qui a procédé à quel test.
a Pour définir la façon dont les ID utilisateur doivent être saisis et utilisés
1 Sélectionnez Réglages > Réglage ID > ID Utilisateur> Saisie ID.
L’écran Saisie ID Utilisateur apparaît.
2 Sélectionnez Requis pour indiquer que les utilisateurs doivent s’identifier avant
de pouvoir utiliser l’appareil.
3 Sélectionnez
.
Une liste apparaît.
4 Sélectionnez Mode Saisie ID.
Une liste est affichée. Vous pouvez y sélectionner la manière dont les ID doivent
être saisis.
5 Choisissez un bouton.
o
Sélectionnez Clavier pour autoriser les utilisateurs à saisir leur ID au moyen
du clavier virtuel.
o
Sélectionnez Code-barres pour autoriser les utilisateurs à se servir du lecteur
de code-barres pour saisir leur ID utilisateur.
o
Sélectionnez Liste pour autoriser les utilisateurs à sélectionner leur ID dans la
liste Editer Liste Utilisateurs.
o
Si vous sélectionnez Clavier vous pouvez également sélectionner Code-barres et
inversement.
o
Si vous sélectionnez Liste plusieurs utilisateurs doivent être mentionnés sous
Editer Liste Utilisateurs. Voir Editer Liste Utilisateurs page 70.
6 Sélectionnez
pour enregistrer les réglages et quitter l’écran.
L’écran Saisie ID Utilisateur apparaît à nouveau.
Roche Diagnostics
Manuel d’utilisation · 06630979080 (01) 12-2012 FR
65
cobas b 101
a Pour définir la longueur de l’ID
1 Sélectionnez Réglages > Réglage ID > ID Utilisateur> Saisie ID.
L’écran Saisie ID Utilisateur apparaît.
2 Choisissez Requis.
3 Sélectionnez
.
Une liste apparaît.
4 Sélectionnez Longueur.
L’écran Longueur ID Utilisateur apparaît.
5 Définissez la longueur minimum et maximum.
Servez-vous des flèches
6 Sélectionnez
et
pour augmenter et réduire les valeurs.
pour enregistrer les réglages et quitter l’écran.
L’écran Saisie ID Utilisateur apparaît à nouveau.
a Pour indiquer que la déconnexion automatique doit être appliquée
1 Sélectionnez Réglages > Réglage ID > ID Utilisateur> Saisie ID.
L’écran Saisie ID Utilisateur apparaît.
2 Choisissez Requis.
3 Sélectionnez
.
Une liste apparaît.
4 Sélectionnez Heure déconnexion auto.
L’écran Heure déconnexion auto. s’affiche.
5 Sélectionnez Activé.
6 Sélectionnez
.
Un nouvel écran s’affiche. Vous devez y définir la durée d’inactivité au bout de
laquelle l’utilisateur doit être automatiquement déconnecté.
7 Indiquez une valeur située entre 1 et 60 minutes. Servez-vous des flèches
pour augmenter et réduire les valeurs.
et
Roche Diagnostics
66
Manuel d’utilisation · 06630979080 (01) 12-2012 FR
cobas b 101
8 Sélectionnez
pour enregistrer les réglages et quitter l’écran.
L’écran Saisie ID Utilisateur apparaît à nouveau.
L’économiseur d’écran s’affiche lorsque l’utilisateur est déconnecté. Le système s’active à
nouveau si vous touchez l’écran.
a Pour indiquer que la déconnexion automatique ne doit pas être appliquée
1 Sélectionnez Réglages > Réglage ID > ID Utilisateur> Saisie ID.
L’écran Saisie ID Utilisateur apparaît.
2 Sélectionnez Requis pour indiquer que les utilisateurs doivent s’identifier avant
de pouvoir utiliser l’appareil.
3 Sélectionnez
.
Une liste apparaît.
4 Sélectionnez Heure déconnexion auto.
5 Sélectionnez Désactivé.
6 Sélectionnez
pour enregistrer les réglages et quitter l’écran.
L’écran Saisie ID Utilisateur apparaît à nouveau.
4.4.3 Validation ID
Servez-vous de cette fonction pour déterminer si les ID doivent être validés et selon
quelles valeurs (longueur, information définies sous Editer Liste Utilisateurs).
a Pour indiquer si les ID doivent être validés et si tel est le cas, selon
quelles valeurs
1 Sélectionnez Réglages > Réglage ID > ID Utilisateur> Validation ID.
2 Sélectionnez l’un des boutons suivants :
o
Sélectionnez Non pour indiquer que les ID ne doivent pas être validés.
o
Sélectionnez Longueursi vous souhaitez que les ID soient vérifiés en termes de
longueur.
o
Sélectionnez Listesi vous souhaitez que les ID soient comparés aux ID définis
sous Editer Liste Utilisateurs.
e Voir Editer Liste Utilisateurs page 70.
3 Sélectionnez
pour enregistrer les réglages et quitter l’écran.
L’écran ID Utilisateur apparaît à nouveau.
Roche Diagnostics
Manuel d’utilisation · 06630979080 (01) 12-2012 FR
67
cobas b 101
4.4.4 Saisie mot de passe
Servez-vous de cette fonction pour indiquer si les utilisateurs doivent saisir un mot de
passe.
a Pour déterminer si des mots de passe doivent être saisis
1 Sélectionnez Réglages > Réglage ID > ID Utilisateur> Saisie Mot de passe.
L’écran Saisie Mot de passe Utilisateur apparaît.
2 Sélectionnez l’un des boutons :
o
Sélectionnez Désactivé si les utilisateurs ne sont pas tenus de s’identifier par
un mot de passe.
o
Sélectionnez Activé si les utilisateurs doivent s’identifier par un mot de passe
lorsqu’ils démarrent l’appareil ou lorsque l’utilisateur s’est ou a été
déconnecté.
3 Sélectionnez
pour enregistrer les réglages et quitter l’écran.
L’écran ID Utilisateur apparaît à nouveau.
4.4.5 Expiration mot de passe
Servez-vous de cette fonction pour déterminer si un mot de passe doit expirer et si
oui, au bout de combien de jours.
a Pour indiquer que les mots de passe ne doivent pas expirer
1 Sélectionnez Réglages > Réglage ID > ID Utilisateur> Expiration Mot de passe.
L’écran Expiration Mot de passe apparaît.
2 Sélectionnez Désactivé.
3 Sélectionnez
pour enregistrer les réglages et quitter l’écran.
L’écran ID Utilisateur apparaît à nouveau.
a Pour définir le délai d’expiration du mot de passe
1 Sélectionnez Réglages > Réglage ID > ID Utilisateur> Expiration Mot de passe.
L’écran Expiration Mot de passe apparaît.
2 Sélectionnez Activé.
3 Sélectionnez
.
Roche Diagnostics
68
Manuel d’utilisation · 06630979080 (01) 12-2012 FR
cobas b 101
4 Indiquez une valeur située entre 1 et 365 jours. Servez-vous des flèches
pour augmenter et réduire la valeur.
5 Sélectionnez
et
pour enregistrer les réglages et quitter l’écran.
L’écran ID Utilisateur apparaît à nouveau.
4.4.6 Administrateur
Servez-vous de cette fonction pour déterminer si l’appareil est géré par un ou
plusieurs administrateurs dédiés. Si vous choisissez de travailler avec le rôle
d’Administrateur, ce dernier peut activer toutes les fonctions de l’appareil. Les
utilisateurs ayant le statut Utilisateur peuvent uniquement activer les fonctions
d’analyse de routine et de maintenance. Si vous choisissez de ne pas activer le mode
Administrateur, tous les utilisateurs peuvent activer toutes les fonctions.
Les Utilisateurs peuvent activer les fonctions suivantes, en plus des tests patients et de
contrôle :
o
Activer/Désactiver le dual test
o
Définir la façon dont les résultats sont triés (date/heure, ID patient, nom du
patient)
o
Ajouter de nouveaux patients à la liste des patients
o
Régler le volume de l’alarme sonore
o
Régler le volume des bips touche
o
Régler le contraste de l’écran tactile
o
Calibrer l’écran tactile
o
Modifier la langue d’affichage
o
Modifier leur propre mot de passe
o
Activer/Désactiver les connexion USB et BUH
o
Afficher les données système
o
Afficher l’historique des erreurs
Si les administrateurs ont oublié leur mot de passe, ils peuvent contacter le représentant
Roche et demander un mot de passe du jour. Si vous travaillez avec les données utilisateur
mais sans le mode Administrateur, tous les utilisateurs peuvent demander ce mot de
passe.
a Pour déterminer si des utilisateurs sont dédiés à la gestion de l’appareil
1 Sélectionnez Réglages > Réglage ID > ID Utilisateur> Administrateur.
L’écran Administrateur s’affiche.
2 Sélectionnez l’un des boutons.
o
Sélectionnez Désactivé vous souhaitez que tous les utilisateurs puissent
activer toutes les fonctions.
o
Sélectionnez Activé si vous souhaitez que la gestion de l’appareil soit assurée
par des utilisateurs dédiés.
3 Sélectionnez
pour enregistrer les réglages et quitter l’écran.
L’écran Saisie ID Utilisateur apparaît à nouveau.
Roche Diagnostics
Manuel d’utilisation · 06630979080 (01) 12-2012 FR
69
cobas b 101
4.4.7 Editer Liste Utilisateurs
Servez-vous de cette fonction pour définir et modifier les données utilisateur telles
que l’ID, le nom, le rôle (Administrateur, Utilisateur, Mode Formation), et le mot
de passe. Il est possible de définir jusqu’à 50 jeux de données utilisateurs, dont cinq
peuvent être administrateurs.
e Pour les prérequis, voir Figure 16 page 85.
a Pour définir un nouvel utilisateur
1 Sélectionnez Réglages > Réglage ID > ID Utilisateur> Editer Liste Utilisateurs.
2 Sélectionnez
.
3 Exécutez l’une des actions suivantes :
Situation
Procédure
Vous voulez saisir l’ID
manuellement
1. Saisissez l’ID utilisateur à l’aide du clavier.
2. Sélectionnez
.
L’écran Nom Utilisateur apparaît.
Vous souhaitez utiliser le
lecteur de code-barres
1. Sélectionnez
.
Le système vous invite à scanner le code-barres.
2. Scannez le code-barres.
Un nouvel écran de vérification s’affiche.
3. Sélectionnez
pour confirmer.
(Si les informations ne sont pas exactes, sélectionnez
. Le système vous invite à scanner à nouveau le
code-barres. Scannez le code-barres une nouvelle fois.)
L’écran Nom Utilisateur apparaît.
4 Saisissez le nom utilisateur à l’aide du clavier.
5 Sélectionnez
.
L’écran Niveau Autorisation s’affiche.
Roche Diagnostics
70
Manuel d’utilisation · 06630979080 (01) 12-2012 FR
cobas b 101
6 Sélectionnez l’un des boutons.
o
Sélectionnez Utilisateur si vous souhaitez que l’utilisateur puisse uniquement
activer les fonctions nécessaires aux analyses de routine.
o
Sélectionnez Administrateur si vous souhaitez que l’utilisateur puisse activer
toutes les fonctions.
o
Sélectionnez Mode Formation si vous souhaitez que l’utilisateur puisse
effectuer les tests de contrôle dans le cadre du réglage de l’appareil.
L’écran Ajouter Nouvel Utilisateur s’affiche. Vous pouvez y vérifier les
informations.
7 Sélectionnez
si vous devez modifier les informations. Si vous n’avez rien à
modifier, poursuivez avec l’étape 8.
L’écran ID Utilisateur apparaît à nouveau une fois votre choix fait. Procédez
aux changements requis tel que décrit dans les étapes précédentes.
8 Sélectionnez
.
Les définitions sont affichées.
9 Si vous travaillez avec des mots de passe, le système vous invite à définir le mot de
passe.
o
Sélectionnez
puis définissez le mot de passe.
o
Sélectionnez
puis saisissez à nouveau le même mot de passe.
Le mot de passe peut contenir jusqu’à 20 caractères alphanumériques.
10 Sélectionnez
pour enregistrer les réglages et quitter l’écran.
L’écran Editer Liste Utilisateurs apparaît à nouveau.
a Pour modifier les informations utilisateur
1 Sélectionnez Réglages > Réglage ID > ID Utilisateur> Editer Liste Utilisateurs.
2 Choisissez un utilisateur dans la liste.
Roche Diagnostics
Manuel d’utilisation · 06630979080 (01) 12-2012 FR
71
cobas b 101
3 Sélectionnez
.
4 Sélectionnez
pour supprimer les caractères dans le champ de saisie puis
saisissez les nouvelles données.
Si vous souhaitez utiliser le lecteur de code-barres pour définir l’ID, sélectionnez
et lisez le code-barres.
5 Sélectionnez
.
L’écran Nom Utilisateur apparaît.
6 Sélectionnez
pour supprimer tous les caractères dans le champ de saisie.
7 Saisissez les nouvelles données.
8 Sélectionnez
.
L’écran Niveau Autorisation s’affiche.
9 Sélectionnez l’un des boutons.
o
Sélectionnez Utilisateur si vous souhaitez que l’utilisateur puisse uniquement
activer les fonctions nécessaires aux analyses de routine.
o
Sélectionnez Administrateur si vous souhaitez que l’utilisateur puisse activer
toutes les fonctions.
o
Sélectionnez Mode Formation si vous souhaitez que l’utilisateur puisse
effectuer les tests de contrôle dans le cadre du réglage de l’appareil.
L’écran Changer Utilisateur s’affiche. Vous pouvez y vérifier les informations
que vous avez saisies.
10 Sélectionnez
si vous devez modifier les informations. Si vous n’avez rien à
modifier, poursuivez avec l’étape 11.
L’écran ID Utilisateur apparaît à nouveau une fois votre choix fait. Procédez
aux changements requis tel que décrit dans les étapes précédentes.
11 Sélectionnez
pour enregistrer les réglages et quitter l’écran.
L’écran Editer Liste Utilisateurs apparaît à nouveau.
Roche Diagnostics
72
Manuel d’utilisation · 06630979080 (01) 12-2012 FR
cobas b 101
a Pour supprimer un profil utilisateur
1 Sélectionnez Réglages > Réglage ID > ID Utilisateur> Editer Liste Utilisateurs.
2 Sélectionnez le bouton de l’utilisateur que vous souhaitez supprimer.
3 Sélectionnez
.
Un nouvel écran s’affiche pour confirmer la suppression.
4 Sélectionnez
pour supprimer les données relatives à cet utilisateur.
L’écran Editer Liste Utilisateurs apparaît à nouveau.
4.4.8 Changer mot de passe
Tous les utilisateurs peuvent modifier leur propre mot de passe. Les Administrateurs
peuvent également modifier (réinitialiser) le mot de passe des autres utilisateurs. La
fonction Changer Mot de passeest proposée si vous travaillez avec une identification
par mot de passe. Voir Saisie mot de passe page 68.
a Pour modifier votre mot de passe
1 Sélectionnez Réglages > Réglage ID > ID Utilisateur> Changer Mot de passe.
2 Saisissez le mot de passe actuel puis sélectionnez
3 Saisissez le nouveau mot de passe puis sélectionnez
.
.
4 Saisissez le nouveau mot de passe une seconde fois puis sélectionnez
Expiration mot de passe
.
Si vous avez activé le mode Expiration du mot de passe (voir Expiration mot de passe
page 68), vous devez changer le mot de passe lorsque celui-ci expire.
Roche Diagnostics
Manuel d’utilisation · 06630979080 (01) 12-2012 FR
73
cobas b 101
a Pour modifier votre mot de passe lorsque celui-ci a expiré
1 Si vous vous connectez alors que votre mot de passe a expiré, un écran apparaît
pour vous en informer.
2 Sélectionnez
.
3 Saisissez le nouveau mot de passe puis sélectionnez
.
4 Saisissez le nouveau mot de passe une seconde fois puis sélectionnez
.
a Pour réinitialiser un mot de passe
1 Sélectionnez Réglages > Réglage ID > ID Utilisateur> Editer Liste Utilisateurs.
2 Sélectionnez le bouton de l’utilisateur puis
.
3 Sélectionnez
pour confirmer l’ID utilisateur.
4 Sélectionnez
pour confirmer le nom utilisateur.
5 Sélectionnez
pour confirmer le niveau d’autorisation.
6 Sélectionnez
pour confirmer les données utilisateur.
7 Sélectionnez
pour confirmer votre intention de modifier le mot de passe.
8 Saisissez le nouveau mot de passe puis sélectionnez
.
9 Saisissez le nouveau mot de passe une seconde fois puis sélectionnez
.
Roche Diagnostics
74
Manuel d’utilisation · 06630979080 (01) 12-2012 FR
cobas b 101
4.5 Réglages ID Patient
Servez-vous des fonctions ID Patient pour indiquer si vous souhaitez travailler avec
les données démographiques du patient, et si tel est le cas, pour définir ces données.
Si vous choisissez de travailler avec les données patient, un ID patient doit être affecté
à chaque résultat. (Remarque : si vous choisissez de ne pas travailler avec les données
patient, l’appareil affecte quand même un ID automatiquement à chaque résultat,
mais aucune donnée démographique patient n’y est associée). Travailler avec les
données patient permet d’établir la liste de tous les résultats pour un patient donné.
Vous pouvez définir jusqu’à 500 jeux de données patient.
Figure 14
Affichage des données patients dans les résultats
L’illustration ci-dessous indique les relations logiques entre les différentes définitions
et les paramètres.
Roche Diagnostics
Manuel d’utilisation · 06630979080 (01) 12-2012 FR
75
cobas b 101
5pJODJHV!5pJODJH,'!,'3DWLHQW
7UDYDLOOHUDYHFOHV
1RQ
,'XWLOLVDWHXU¬"
2XL
6DLVLH,'
1RQ
6DLVLH,'
2SWLRQ
0RGH6DLVLH,'
5HTXLV
&ODYLHU
&RGHEDUUHV
/LVWH
/RQJXHXU
6DLVLUQRPEUHGHFDUDFWqUHV
7UDYDLOOHUDYHF
OHVGRQQpHV
GpPRJUDSKLTXHV
GXSDWLHQW¬"
1RQ
2XL
7UDYDLOOHUDYHF
1RQ
OHVQRPVGHV
6DLVLH1RP
'pVDFWLYp
6DLVLH1RP
$FWLYp
6DLVLHGDWHGHQDLVVDQFH
'pVDFWLYp
SDWLHQWV¬"
2XL
7UDYDLOOHUDYHF
1RQ
OHVGDWHVGH
QDLVVDQFH¬"
2XL
$FWLYp
6DLVLHPRWGHSDVVH
6DLVLHGDWHGHQDLVVDQFH
1RQ
9DOLGHUOHV,'
9DOLGDWLRQ,'
SDWLHQW¬"
2XL
1RQ
9DOLGDWLRQ,'
1RP
'DWHGHQDLVVDQFH
'pÀQLULQIRUPDWLRQ
SDWLHQW
(GLWHU/LVWH3DWLHQWV
6DLVLU,'3DWLHQW
6DLVLUQRPSDWLHQW
'DWHGHQDLVVDQFHGXSDWLHQW
3UrWSRXUOHWUDLWHPHQW
Figure 15
Relations logiques avec les fonctions ID Patient
Roche Diagnostics
76
Manuel d’utilisation · 06630979080 (01) 12-2012 FR
cobas b 101
a Pour définir le mode de gestion des données patient
1 Sélectionnez Réglages > Réglage ID > ID Patient.
o
Sélectionnez Saisie ID pour déterminer si et comment les ID doivent être saisis.
e Voir Saisie ID page 77.
o
Sélectionnez Saisie Nom pour indiquer si vous souhaitez travailler avec les
noms des patients. Dans le cas contraire, les tests et leurs résultats seront
anonymes sur l’appareil.
e Voir Saisie Nom page 79.
o
Sélectionnez Saisie Date de Naissance pour indiquer si la date de naissance
doit être ajoutée à l’ID patient.
e Voir Saisie date de naissance page 80.
o
Sélectionnez Validation ID pour indiquer si les ID doivent être validés et si
oui, selon quelles valeurs (nom du patient, date de naissance).
e Voir Validation ID page 80.
o
Utiliser Edit Patient List (modifier la liste de patients) pour définir et
modifier les informations sur le patient telles que ses identifiant, nom et date
de naissance.
e Voir Editer Liste Patients page 81.
2 Sélectionnez l’un des boutons.
4.5.1 Saisie ID
Servez-vous de cette fonction pour déterminer si et comment les ID doivent être saisis.
Chaque résultat est rattaché à un ID patient, même si vous choisissez de travailler
sans les données patient. Si vous travaillez avec les données patient, les résultats du
même patient ont le même ID patient. Si vous travaillez sans données patient, chaque
résultat, qu’ils concerne le même patient ou non, est rattaché à un ID unique.
a Pour indiquer que vous souhaitez travailler sans les données patient
1 Sélectionnez Réglages > Réglage ID > ID Patient> Saisie ID.
L’écran Saisie ID apparaît.
2 Choisissez Non.
o
Si vous sélectionnez Non, l’appareil affecte automatiquement un ID (numéro
d’exécution) à chaque résultat.
o
La durée de vie de l’instrument est limitée à 12240 patients ou tests de contrôle.
Des messages vous indiqueront lorsque vous approchez de la limite.
3 Sélectionnez
pour enregistrer les réglages et quitter l’écran.
Roche Diagnostics
Manuel d’utilisation · 06630979080 (01) 12-2012 FR
77
cobas b 101
a Pour indiquer que vous souhaitez travailler avec les données patient
obligatoires
1 Sélectionnez Réglages > Réglage ID > ID Patient> Saisie ID.
L’écran Saisie ID apparaît.
2 Choisissez Requis.
3 Poursuivez avec l’étape 3en Pour indiquer comment définir les données patient
page 78.
a Pour indiquer que vous souhaitez travailler avec les données patient de
manière facultative
1 Sélectionnez Réglages > Réglage ID > ID Patient> Saisie ID.
L’écran Saisie ID apparaît.
2 Sélectionnez Facultatif pour indiquer que vous pouvez définir des données
patient pour un test.
3 Poursuivez avec l’étape 3en Pour indiquer comment définir les données patient
page 78.
a Pour indiquer comment définir les données patient
1 Sélectionnez Réglages > Réglage ID > ID Patient> Saisie ID.
L’écran Saisie ID apparaît.
2 Sélectionnez Facultatif ou Requis.
3 Sélectionnez
.
4 Sélectionnez Mode Saisie ID.
Une liste apparaît à l’écran. Vous pouvez sélectionner la manière dont les données
patients peuvent être saisies.
Roche Diagnostics
78
Manuel d’utilisation · 06630979080 (01) 12-2012 FR
cobas b 101
5 Sélectionnez l’un des boutons.
o
Sélectionnez Clavier pour autoriser les utilisateurs à saisir les données patient
au moyen du clavier virtuel.
o
Sélectionnez Code-barres pour autoriser les utilisateurs à se servir du lecteur
de code-barres pour saisir les données patient.
o
Sélectionnez Liste pour autoriser les utilisateurs à sélectionner les données
patient dans la liste Editer Liste Patients.
e Voir Editer Liste Patients page 81.
Si vous sélectionnez Clavier vous pouvez également sélectionner Code-barres et
inversement.
6 Sélectionnez
pour enregistrer les réglages et quitter l’écran.
L’écran Saisie ID apparaît à nouveau.
7 Sélectionnez Longueur pour déterminer la longueur de l’ID patient.
8 Servez-vous des flèches
9 Sélectionnez
et
pour augmenter et réduire les valeurs.
pour enregistrer les réglages et quitter l’écran.
L’écran Saisie ID apparaît à nouveau.
4.5.2 Saisie Nom
Servez-vous de cette fonction pour indiquer si vous souhaitez travailler avec les noms
des patients. Dans le cas contraire, les tests et leurs résultats seront anonymes à
l’écran, identifiés par leur seul ID patient.
a Pour indiquer que vous souhaitez travailler avec les données patient
1 Sélectionnez Réglages > Réglage ID > ID Patient> Saisie Nom.
L’écran Saisie Nom apparaît.
2 Sélectionnez Activé.
3 Sélectionnez
.
L’écran de l’appareil vous informe que l’utilisation de cette fonction signifie que
les données patient ne seront pas anonymes.
4 Sélectionnez
pour enregistrer les réglages et quitter l’écran.
L’écran ID Patient apparaît à nouveau.
Roche Diagnostics
Manuel d’utilisation · 06630979080 (01) 12-2012 FR
79
cobas b 101
a Pour indiquer que vous ne souhaitez pas travailler avec les données
patient
1 Sélectionnez Réglages > Réglage ID > ID Patient> Saisie Nom.
L’écran Saisie Nom apparaît.
2 Sélectionnez Désactivé.
3 Sélectionnez
pour enregistrer les réglages et quitter l’écran.
L’écran ID Patient apparaît à nouveau.
4.5.3 Saisie date de naissance
Servez-vous de cette fonction pour indiquer si la date de naissance doit être ajoutée
aux données patient. (La date de naissance est mentionnée sur l’impression du
résultat mais elle ne s’affiche pas à l’écran. Il est toutefois possible d’afficher
l’ensemble des résultats du patient à partir des résultats affichés.)
a Pour indiquer s’il faut inclure la date de naissance aux données patient
1 Sélectionnez Réglages > Réglage ID > ID Patient> Saisie Date de naissance.
L’écran Saisie Date de Naissance s’affiche.
2 Sélectionnez l’un des boutons.
o
Sélectionnez Désactivé si vous souhaitez travailler sans la date de naissance.
o
Sélectionnez Activé si vous souhaitez travailler avec la date de naissance.
3 Sélectionnez
pour enregistrer les réglages et quitter l’écran.
L’écran ID Patient apparaît à nouveau.
4.5.4 Validation ID
Servez-vous de cette fonction pour déterminer si les données patient doivent être
validées et selon quelles valeurs définies sous Editer Liste Patients(nom du patient,
date de naissance).
a Pour indiquer si l’ID patient doit être validé
1 Sélectionnez Réglages > Réglage ID > ID Patient> Validation ID.
L’écran Validation ID apparaît.
2 Sélectionnez l’un des boutons.
o
Sélectionnez Non si vous souhaitez travailler sans validation de l’ID.
o
Sélectionnez Nom si le nom du patient doit être validé et comparé au nom
défini sous Editer Liste Patients.
e Voir Editer Liste Patients page 81.
o
Sélectionnez Date de Naissance si la date de naissance du patient doit être
validée et comparée à la date de naissance définie sous Editer Liste Patients.
e Voir Editer Liste Patients page 81.
Si vous sélectionnez Nom vous pouvez également sélectionner Date de Naissance et
inversement.
3 Sélectionnez
pour enregistrer les réglages et quitter l’écran.
L’écran ID Patient apparaît à nouveau.
Roche Diagnostics
80
Manuel d’utilisation · 06630979080 (01) 12-2012 FR
cobas b 101
4.5.5 Editer Liste Patients
Servez-vous de cette fonction pour définir et modifier les données patient telles que
l’ID, le nom et la date de naissance. Vous pouvez définir jusqu’à 500 jeux de données
patient.
Les procédures qui suivent s’appuient sur une configuration avec ID patient, nom de
patient et date de naissance. Si vous ne travaillez pas avec les noms ou les dates de
naissance, les fonctions correspondantes ne sont pas activables et les écrans ne
s’afficheront pas.
a Pour définir un nouveau patient
1 Sélectionnez Réglages > Réglage ID > ID Utilisateur> Editer Liste Patients.
L’écran Editer Liste Patients s’affiche. Chaque patient déjà défini est représenté
par un bouton.
2 Sélectionnez
.
Roche Diagnostics
Manuel d’utilisation · 06630979080 (01) 12-2012 FR
81
cobas b 101
3 Pour sélectionner l’ID patient, deux options sont possibles :
La disponibilité des fonctions suivantes dépend de la configuration choisie pour le
Mode Saisie ID. Voir Pour définir le mode de gestion des données patient page 77.
Situation
Procédure
Vous voulez saisir l’ID
manuellement
1. Saisissez l’ID patient à l’aide du clavier.
2. Sélectionnez
.
L’écran Nom Patient apparaît.
Vous souhaitez utiliser le
lecteur de code-barres
1. Sélectionnez
.
Le système vous invite à scanner le code-barres.
2. Scannez le code-barres.
Un nouvel écran de vérification s’affiche.
3. Sélectionnez
.
(Si les informations ne sont pas exactes, sélectionnez
. Le système vous invite à scanner à nouveau le
code-barres. Scannez le code-barres une nouvelle fois.)
L’écran Nom Patient apparaît.
4 Saisissez le nom du patient à l’aide du clavier.
5 Sélectionnez
.
6 Renseignez la date de naissance. Servez-vous des flèches
et réduire les valeurs.
7 Sélectionnez
et
pour augmenter
.
8 Vérifiez les données.
Sélectionnez
si vous devez modifier les informations. Si vous n’avez rien à
modifier, poursuivez avec l’étape 9.
L’écran ID Patient apparaît à nouveau si vous sélectionnez . Procédez aux
changements requis tel que décrit dans les étapes précédentes.
9 Sélectionnez
pour enregistrer les réglages et quitter l’écran.
L’écran Editer Liste Patients s’affiche à nouveau.
Roche Diagnostics
82
Manuel d’utilisation · 06630979080 (01) 12-2012 FR
cobas b 101
a Pour modifier les données patient
1 Sélectionnez Réglages > Réglage ID > ID Utilisateur> Editer Liste Patients.
2 Sélectionnez l’un des boutons patient.
3 Sélectionnez
.
4 Pour modifier l’ID patient, deux options sont possibles :
Situation
Procédure
Vous voulez modifier l’ID
manuellement
1. Utilisez le bouton
pour supprimer le texte actuel.
Saisissez l’ID patient à l’aide du clavier.
2. Sélectionnez
.
L’écran Nom Patient apparaît.
Vous souhaitez utiliser le
lecteur de code-barres
1. Sélectionnez
.
Le système vous invite à scanner le code-barres.
2. Scannez le code-barres.
Un nouvel écran de vérification s’affiche.
3. Sélectionnez
.
(Si les informations ne sont pas exactes, sélectionnez
. Le système vous invite à scanner à nouveau le
code-barres. Scannez le code-barres une nouvelle fois.)
L’écran Nom Patient apparaît.
5 Saisissez le nom du patient à l’aide du clavier.
Roche Diagnostics
Manuel d’utilisation · 06630979080 (01) 12-2012 FR
83
cobas b 101
6 Sélectionnez
.
7 Renseignez la date de naissance. Servez-vous des flèches
et réduire les valeurs.
et
pour augmenter
L’écran Changer Patient s’affiche. Vous pouvez y vérifier les informations que
vous avez saisies.
8 Sélectionnez
si vous devez modifier les informations. Si vous n’avez rien à
modifier, poursuivez avec l’étape 9.
L’écran ID Patient apparaît à nouveau si vous sélectionnez . Procédez aux
changements requis tel que décrit dans les étapes précédentes.
9 Sélectionnez
pour enregistrer les réglages et quitter l’écran.
L’écran Editer Liste Patients s’affiche à nouveau.
a Pour supprimer les informations relatives aux patients
1 Sélectionnez Réglages > Réglage ID > ID Utilisateur> Editer Liste Patients.
2 Choisissez un bouton.
3 Sélectionnez
.
Un nouvel écran s’affiche pour confirmer la suppression.
4 Sélectionnez
pour supprimer les données relatives à ce patient.
L’écran Editer Liste Patients s’affiche à nouveau.
Roche Diagnostics
84
Manuel d’utilisation · 06630979080 (01) 12-2012 FR
cobas b 101
4.6 Réglages Contrôle
h Menu Principal > Réglages > Réglages Contrôle.
Figure 16
Ecran Réglages Contrôle
Servez-vous des fonctions Réglages Contrôle pour déterminer l’affichage des
résultats de contrôle et les effets des résultats situés au-delà des intervalles prédéfinis.
Il est également possible de définir vos propres intervalles de résultat.
Des solutions QC sont utilisées pour les tests HbA1c et le Bilan Lipid. Pour chacun
deux niveaux sont proposés (Niveau 1 et Niveau 2). Vous pouvez soit tester les deux
niveaux en une seule procédure ou bien tester l’un des niveaux ultérieurement.
On utilise un disque de contrôle pour vérifier le fonctionnement de l’unité optique.
Servez-vous des fonctions Blocage pour déterminer la fréquence à laquelle les
mesures de contrôle doivent être effectuées. Si les résultats sont dépassés ou au-delà
des intervalles définis, soit l’utilisateur actuel soit l’appareil est bloqué et ne peut
procéder aux tests du patient tant qu’un résultat de contrôle valide n’est pas atteint.
o
Sélectionnez la fonction Blocage Utilisateur pour déterminer après quel délai de
nouveaux tests QC doivent être effectués par un utilisateur donné pour pouvoir
procéder aux analyses de routine des patients.
e Voir Blocage Utilisateur page 86.
o
Servez-vous des fonctions Blocage QC pour déterminer après quel délai les
résultats de contrôle ne sont plus valables et si les tests QC doivent être effectués
lorsque vous utilisez un disque de contrôle provenant d’un nouveau lot. Si l’un
des derniers résultats de contrôle n’est plus valable, le traitement du test patient
est bloqué sur l’appareil jusqu’à ce qu’un test QC valable soit réussi.
e Voir Blocage QC page 87.
o
Servez-vous des fonctions Blocage vérif. syst. optique pour déterminer si vous
souhaitez que l’appareil vérifie la date de fin de validité des résultats de vérification
du système optique et si oui, à quelle fréquence.
e Voir Blocage vérif. syst. optique page 88.
o
Servez-vous de la fonction Test STAT pour indiquer si vous souhaitez travailler
avec les tests STAT et si oui, quel nombre doit être effectué. (En règle générale,
cette fonction est activée lorsque le test est bloqué en raison de résultats de
contrôle ayant dépassé la date de fin de validité et lorsque le temps manque pour
procéder au préalable aux tests de contrôle nécessaires.)
Si un test de contrôle échoue, aucun test patient ne peut être effectué tant que le test
de contrôle n’est pas réussi.
e Voir Test STAT page 89.
Roche Diagnostics
Manuel d’utilisation · 06630979080 (01) 12-2012 FR
85
cobas b 101
o
Servez-vous des fonctions Format résultats QC pour définir l’affichage des
résultats de contrôle (valeurs de résultat, écart valeur cible) et indiquer si la valeur
cible doit être affichée avec les résultats.
e Voir Format résultat QC page 91.
o
Servez-vous de la fonction Intervalle QC pour indiquer si vous souhaitez
travailler avec les intervalles de résultat définis par le fabricant des agents de
contrôle ou bien si vous souhaitez définir vos propres intervalles. Dans ce dernier
cas, vous pouvez également définir ces intervalles ici.
e Voir Intervalle QC page 92.
4.6.1 Blocage Utilisateur
Servez-vous de cette fonction pour déterminer après quel délai de nouveaux tests QC
doivent être effectués par un utilisateur donné pour pouvoir procéder aux analyses de
routine des patients.
a Pour indiquer la fréquence à laquelle un utilisateur doit effectuer des
tests QC
1 Sélectionnez Réglages > Réglage Contrôle> Blocage Utilisateur.
2 Sélectionnez l’un des boutons.
o
Sélectionnez Non si vous ne souhaitez pas que l’appareil vérifie la date de fin
de validité des résultats de contrôle.
o
Sélectionnez Hebdomadaire si vous souhaitez que les résultats de contrôle
soient valables une semaine.
o
Sélectionnez Mensuel si vous souhaitez que les résultats de contrôle soient
valables un mois.
o
Sélectionnez Tous les X Mois si vous souhaitez que les résultats de contrôle
soient valables pendant un certain nombre de mois.
Si vous choisissez cette option, sélectionnez
vous invite à saisir le nombre de mois.
. Un écran apparaît alors et
Saisissez un intervalle compris entre 1 et 12 mois. Servez-vous des flèches
pour augmenter et réduire les valeurs.
et
Roche Diagnostics
86
Manuel d’utilisation · 06630979080 (01) 12-2012 FR
cobas b 101
3 Sélectionnez
pour enregistrer les réglages et quitter l’écran.
L’écran Réglages Contrôle apparaît à nouveau.
4.6.2 Blocage QC
Servez-vous de cette fonction pour déterminer après quel délai les résultats de
contrôle ne sont plus valables et si les tests QC doivent être effectués lorsque vous
utilisez un disque de contrôle provenant d’un nouveau lot. Si l’un des derniers
résultats de contrôle n’est plus valable, le traitement du test patient est bloqué sur
l’appareil jusqu’à ce qu’un test QC valable soit réussi.
a Pour déterminer à quelle fréquence les tests QC doivent être effectués
1 Sélectionnez Réglages > Réglage Contrôle> Blocage QC.
L’écran Blocage QC s’affiche.
2 Choisissez Intervalle.
Un écran apparaît et vous invite à définir le délai à l’issue duquel de nouveaux
tests QC doivent être effectués.
3 Sélectionnez l’un des boutons.
o
Sélectionnez Non si vous ne souhaitez pas que l’appareil vérifie la date de fin
de validité des résultats de contrôle.
o
Sélectionnez Quotidien si vous souhaitez que les résultats de contrôle soient
valables une journée.
o
Sélectionnez Hebdomadaire si vous souhaitez que les résultats de contrôle
soient valables une semaine.
o
Sélectionnez Mensuel si vous souhaitez que les résultats de contrôle soient
valables un mois.
o
Sélectionnez Tous les X Jours si vous souhaitez que les résultats de contrôle
soient valables pendant un certain nombre de jours.
Si vous choisissez cette option, sélectionnez
vous invite à saisir le nombre de jours.
. Un écran apparaît alors et
Saisissez un intervalle compris entre 1 et 60 jours. Servez-vous des flèches
pour augmenter et réduire les valeurs.
4 Sélectionnez
et
pour enregistrer les réglages et quitter l’écran.
L’écran Réglages Contrôle apparaît à nouveau.
Roche Diagnostics
Manuel d’utilisation · 06630979080 (01) 12-2012 FR
87
cobas b 101
a Pour déterminer si des tests QC doivent être effectués lorsque vous
utilisez un disque de test provenant d’un nouveau lot
1 Sélectionnez Réglages > Réglage Contrôle> Blocage QC.
L’écran Blocage QC s’affiche.
2 Sélectionnez Nouveau Lot.
L’écran Blocage QC Nouveau Lot s’affiche.
3 Sélectionnez HbA1c ou Lipid.
4 Sélectionnez l’un des boutons.
Sélectionnez Désactivé si vous ne souhaitez pas qu’un test QC soit effectué
lorsque vous utilisez un disque provenant d’un nouveau lot.
Sélectionnez Activé si vous souhaitez qu’un test QC soit effectué lorsque vous
utilisez un disque provenant d’un nouveau lot.
5 Sélectionnez
pour enregistrer les réglages et quitter l’écran.
L’écran Blocage QC Nouveau Lot s’affiche à nouveau.
4.6.3 Blocage vérif. syst. optique
Servez-vous de cette fonction pour déterminer si vous souhaitez que l’appareil vérifie
la date de fin de validité des résultats de vérification du système optique et si oui, à
quelle fréquence.
a Pour déterminer l’utilisation des résultats du contrôle du système optique
1 Sélectionnez Réglages > Réglage Contrôle> Blocage vérif. syst. optique.
2 Sélectionnez l’un des boutons.
o
Sélectionnez Non si vous ne souhaitez pas que l’appareil vérifie la date de fin
de validité des résultats de vérification du système optique.
o
Sélectionnez Quotidien si vous souhaitez que les résultats de vérification du
système optique soient valables une journée.
o
Sélectionnez Hebdomadaire si vous souhaitez que les résultats de vérification
du système optique soient valables une semaine.
o
Sélectionnez Mensuel si vous souhaitez que les résultats de vérification du
système optique soient valables un mois.
o
Sélectionnez Tous les X Mois si vous souhaitez que les résultats de de
vérification du système optique soient valables pendant un certain nombre de
mois.
Roche Diagnostics
88
Manuel d’utilisation · 06630979080 (01) 12-2012 FR
cobas b 101
Si vous choisissez cette option, sélectionnez
vous invite à saisir le nombre de mois.
. Un écran apparaît alors et
Saisissez un intervalle compris entre 1 et 12 mois. Servez-vous des flèches
pour augmenter et réduire les valeurs.
3 Sélectionnez
et
pour enregistrer les réglages et quitter l’écran.
L’écran Réglages Contrôle apparaît à nouveau.
4.6.4 Test STAT
Les tests STAT sont des tests réalisés dans des situations de blocage utilisateur ou QC,
lorsque les résultats QC ne sont plus valables par exemple et que le temps manque
pour effectuer au préalable les tests de contrôle nécessaires.
Servez-vous de cette fonction pour indiquer si vous souhaitez travailler avec les tests
STAT et si oui, quel nombre doit être effectué.
Résultats inexacts dûs à l’expiration des résultats de contrôle qualité
AVERTISSEMENT
Des mesures de contrôle qualité sont effectuées pour vérifier que l’appareil et la technique
que vous utilisez pour les tests permettent l’obtention de résultats précis.
Si les résultats actuels des tests de contrôle ne sont pas ou plus valables, les résultats des
tests patient risquent d’être inexacts.
o
Ne procédez pas à des tests patient suite à un contrôle qualité non valable, sauf en cas
d’urgence.
o
Procédez toujours aux tests de contrôle dès qu’ils sont dûs.
Les tests STAT ne sont pas proposés dans les situations suivantes :
o
Lorsque la vérification du système optique a échoué, les tests HbA1c et le bilan lipid ne
sont pas proposés.
o
Lorsque le test QC HbA1c a échoué, les tests STAT pour HbA1c ne sont pas proposés.
o
Lorsque le test QC Lipid a échoué, les tests STAT pour les lipides ne sont pas proposés.
Roche Diagnostics
Manuel d’utilisation · 06630979080 (01) 12-2012 FR
89
cobas b 101
a Pour définir l’utilisation des tests STAT
1 Sélectionnez Réglages > Réglage Contrôle> Test STAT.
2 Sélectionnez l’un des boutons.
o
Sélectionnez Désactivé si vous ne souhaitez pas utiliser les tests STAT.
o
Sélectionnez Activé si vous souhaitez autoriser les tests STAT.
Si vous choisissez cette option, sélectionnez . Un écran apparaît alors et
vous invite à saisir le nombre de tests STAT que vous souhaitez effectuer,
même si le test patient est bloqué.
Indiquez une valeur située entre 1 et 9. Utilisez
réduire les valeurs.
et
pour augmenter et
Chaque fois qu’un test est effectué, le compteur baisse d’une unité, quelque soit
l’utilisateur connecté.
3 Sélectionnez
pour enregistrer les réglages et quitter l’écran.
L’écran Réglages Contrôle apparaît à nouveau.
Roche Diagnostics
90
Manuel d’utilisation · 06630979080 (01) 12-2012 FR
cobas b 101
4.6.5 Format résultat QC
Servez-vous de cette fonction pour définir l’affichage des résultats de contrôle
(valeurs de résultat, écart valeur cible) et indiquer si les valeurs cibles doivent être
affichées avec les résultats.
a Pour définir l’affichage des résultats de contrôle
1 Sélectionnez Réglages > Réglage Contrôle> Format Résultat QC.
2 Choisissez un bouton dans la liste.
o
Sélectionnez Valeur Physique si vous souhaitez que les résultats indiquent la
valeur réelle mesurée et l’intervalle défini.
o
Sélectionnez Valeurs physique et cible si vous souhaitez que les résultats
indiquent la valeur réelle mesurée, la valeur cible et l’intervalle défini.
o
Sélectionnez Déviation valeur cible si vous souhaitez que les résultats
indiquent l’écart (pourcentage) par rapport aux valeurs cibles et à l’intervalle
autorisé (pourcentage).
L’indication Succès ou Echec est toujours affichée, même si vous ne sélectionnez
aucun bouton.
3 Sélectionnez
pour enregistrer les réglages et quitter l’écran.
L’écran Format Résultat QC apparaît à nouveau.
Roche Diagnostics
Manuel d’utilisation · 06630979080 (01) 12-2012 FR
91
cobas b 101
4.6.6 Intervalle QC
Utiliser cette fonction pour définir si l’on souhaite travailler avec les plages de
résultats déterminées par le fabricant des témoins (Default Range [plage par défaut])
ou fixer ses propres plages (Custom Range [plage personnalisée]).
Les intervalles ne peuvent être modifiés que dans les limites définies par le QC info disc.
a Pour définir l’intervalle pour les tests HbA1c
1 Sélectionnez Réglages > Réglage Contrôle> Intervalle QC.
Le système vous invite à choisir un type de test.
2 Sélectionnez HbA1c.
3 Spécifiez si vous souhaitez travailler avec l’intervalle du fabricant ou bien votre
propre intervalle.
o
Si vous souhaitez travailler avec les intervalles de résultat tels que définis par le
fabricant des agents de contrôle, sélectionnez Intervalle Défaut puis .
L’écran de sélection des tests apparaît.
Sélectionnez un test et poursuivez avec l’étape 4.
ou
o
Si vous souhaitez ajuster les intervalles, sélectionnez Intervalle person. puis
.
L’écran de sélection des tests apparaît.
Sélectionnez un test puis
.
Définissez l’écart au moyen des flèches
pourcentage.
4 Sélectionnez
et
pour augmenter et diminuer le
pour enregistrer les réglages et quitter l’écran.
L’écran Intervalle ID apparaît à nouveau.
Roche Diagnostics
92
Manuel d’utilisation · 06630979080 (01) 12-2012 FR
cobas b 101
a Pour définir l’intervalle pour les tests Lipid
1 Sélectionnez Réglages > Réglage Contrôle> Intervalle QC.
Le système vous invite à choisir un type de test.
2 Sélectionnez Lipid.
3 Spécifiez si vous souhaitez travailler avec l’intervalle du fabricant ou bien votre
propre intervalle.
o
Sélectionnez Intervalle Défaut pour indiquer que vous souhaitez travailler
avec les intervalles de résultats tels que définis par le fabricant des agents de
contrôle.
Poursuivez avec l’étape 4.
ou
o
Sélectionnez Intervalle person. pour ajuster les intervalles.
Sélectionnez
.
Définissez les écarts au moyen des flèches
diminuer les pourcentages.
4 Sélectionnez
et
pour augmenter et
pour enregistrer les réglages et quitter l’écran.
L’écran Intervalle ID apparaît à nouveau.
Roche Diagnostics
Manuel d’utilisation · 06630979080 (01) 12-2012 FR
93
cobas b 101
4.7 Réglage Ecran
h Menu Principal > Réglages > Ecran.
Figure 17
Ecran de Réglage
Sélectionnez les flèches
et
pour afficher les boutons masqués.
Les boutons suivants sont disponibles :
o
Utilisez le menu Contraste pour ajuster l’affichage à la lumière ambiante et
faciliter la lecture.
o
Sélectionnez Langue pour définir la langue dans laquelle vous souhaitez travailler.
o
Sélectionnez Date/Heure pour définir les formats dans lesquels vous souhaitez
que la date et l’heure soient affichées et pour définir la date et l’heure actuelles.
o
Sélectionnez Informations installation pour enregistrer toute information
relative à votre établissement (activité, laboratoire, etc.) que vous souhaitez voir
apparaître dans les résultats papier.
o
Sélectionnez Réglage Ecran tactile pour vérifier que la sélection d’un bouton à
l’écran déclenche effectivement la fonction qui y est associée.
4.7.1 Réglage du contraste de l’écran
Utilisez cette fonction pour ajuster l’affichage à la lumière ambiante et faciliter la
lecture.
a Pour régler le contraste
1 Sélectionnez Réglages > Ecran > Contraste.
2 Servez-vous des flèches et
cinq niveaux de contraste.
3 Sélectionnez
pour augmenter et réduire le contraste. Il existe
pour enregistrer les modifications et quitter l’écran.
Roche Diagnostics
94
Manuel d’utilisation · 06630979080 (01) 12-2012 FR
cobas b 101
4.7.2 Choix de la langue
L’appareil est fourni avec un certain nombre de langues que vous pouvez choisir.
Roche peut fournir d’autres langues, que vous pourrez utiliser après les avoir
installées sur l’appareil. (Reportez-vous à la section Mise à jour langue page 61.)
a Pour choisir la langue
1 Sélectionnez Réglages > Ecran > Langue.
L’écran Langue s’affiche.
Le nom de la langue est affiché dans la langue à laquelle il correspond.
2 Sélectionnez le bouton contenant la langue que vous souhaitez utiliser.
Sélectionnez les flèches
3 Sélectionnez
et
pour afficher les boutons masqués.
pour enregistrer les modifications et quitter l’écran.
Roche Diagnostics
Manuel d’utilisation · 06630979080 (01) 12-2012 FR
95
cobas b 101
4.7.3 Réglage de la date
Pour définir la date actuelle, commencez par choisir le format dans lequel celle-ci
devra être affichée. Ensuite, définissez la date.
Lorsque vous mettez l’appareil sous tension pour la première fois, les écrans de définition
du format de la date et de la date elle-même sont automatiquement affichés. Vous devez
renseigner les deux.
Il est possible de modifier ces paramètres ultérieurement.
a Pour sélectionner le format de la date
1 Sélectionnez Réglages > Ecran > Date/Heure> Format Date.
L’écran Format Date s’affiche.
Exemple pour le format JJ.MM.AAA : 01.12.2012 (1er Décembre 2012).
Exemple pour le format MM/JJ/AAAA : 01/12/2012 (1er Décembre 2012).
Exemple pour le format AAAA-MM-JJ : 2012-12-01 (1er Décembre 2012).
2 Sélectionnez le format que vous souhaitez appliquer.
3 Sélectionnez
pour enregistrer les modifications et quitter l’écran.
a Pour définir la date
1 Sélectionnez Réglages > Ecran > Date/Heure > Date.
2 Servez-vous des flèches
3 Sélectionnez
et
pour augmenter et réduire les valeurs.
pour enregistrer les modifications et quitter l’écran.
Roche Diagnostics
96
Manuel d’utilisation · 06630979080 (01) 12-2012 FR
cobas b 101
4.7.4 Réglage de l’heure
Pour définir l’heure actuelle, commencez par choisir le format dans lequel celle-ci
devra être affichée. Ensuite, définissez l’heure.
Lorsque vous mettez l’appareil sous tension pour la première fois, les écrans de définition
du format de l’heure et de l’heure elle-même sont automatiquement affichés. Vous devez
renseigner les deux.
Il est possible de modifier ces paramètres ultérieurement.
a Pour sélectionner le format de l’heure
1 Sélectionnez Réglages > Ecran > Date/Heure > Format Heure.
Exemple pour le format 12h : 01:30 pm.
Exemple pour le format 24h : 13:30.
2 Sélectionnez le format que vous souhaitez appliquer.
3 Sélectionnez
pour enregistrer les modifications et quitter l’écran.
a Pour définir l’heure
1 Sélectionnez Réglages > Ecran > Date/Heure > Heure.
2 Servez-vous des flèches et pour augmenter et réduire les valeurs. Si vous
choisissez le format 12 heures, veillez à bien sélectionner AM ou PM.
3 Sélectionnez
pour enregistrer les modifications et quitter l’écran.
Roche Diagnostics
Manuel d’utilisation · 06630979080 (01) 12-2012 FR
97
cobas b 101
4.7.5 Saisie des informations sur l’installation
Servez-vous de cette fonction pour enregistrer toute information relative à votre
établissement (activité, laboratoire, etc.) que vous souhaitez voir apparaître dans les
résultats papier. Vous pouvez saisir jusqu’à 60 caractères.
a Pour saisir des informations sur votre établissement
1 Sélectionnez Réglages > Ecran > Informations installation.
2 Utilisez le clavier pour saisir les informations. Sélectionnez
pour activer le
clavier numérique et saisir des chiffres. Servez-vous du bouton
pour revenir
au clavier alphabétique. Servez-vous du bouton
pour supprimer le dernier
caractère dans la boîte de saisie des données.
3 Sélectionnez
pour enregistrer le texte et quitter l’écran.
Roche Diagnostics
98
Manuel d’utilisation · 06630979080 (01) 12-2012 FR
cobas b 101
4.7.6 Réglage de l’écran tactile
Servez-vous de cette fonction pour vous assurer que la sélection d’un bouton à l’écran
déclenche réellement la fonction qui y est associée.
Lorsque vous mettez l’appareil sous tension pour la première fois, les écrans de réglage de
l’écran tactile s’affichent automatiquement.
a Pour régler l’écran tactile
1 Sélectionnez Réglages > Ecran > Réglages Ecran Tactile.
Le premier écran de l’assistant de réglage s’affiche.
2 Suivez les instructions qui s’affichent à l’écran.
Lorsque vous touchez le point, veillez à placer votre doigt bien au centre du symbole
représentant une cible.
Le système vous invite à confirmer la fin du réglage.
3 Sélectionnez
pour confirmer, enregistrer les réglages et quitter l’écran.
Roche Diagnostics
Manuel d’utilisation · 06630979080 (01) 12-2012 FR
99
cobas b 101
Roche Diagnostics
100
Manuel d’utilisation · 06630979080 (01) 12-2012 FR
cobas b 101
5 Test des échantillons
5.1 Matériel nécessaire
m cobas b 101appareil.
m Disque HbA1c ou Lipid.
m Lancettes à usage unique, ex : Accu-Chek Safe-T-Pro Plus.
m Pipette ou tube capillaire avec piston si vous prélevez un échantillon de sang du
tube de prélèvement.
Pour les tests HbA1c, servez-vous de pipettes dont le volume est au minimum de
2,0 μL. Pour les bilans lipid, le volume doit être au minimum de 19,0 μL.
m Imprimante externe (si vous souhaitez imprimer les résultats).
m Lecteur de code-barres (si vous souhaitez lire les données utilisateur ou patient à
partir des codes-barres).
m Gants non poudrés.
m Coton et compresses imbibées d’alcool.
5.2 Remarques importantes concernant l’analyse de sang
Protection contre les infections
AVERTISSEMENT
Il existe un risque potentiel d’infection. Les professionnels de santé utilisateurs du système
cobas b 101 doivent savoir que tout objet entrant en contact avec le sang humain
constitue une source potentielle d’infection.
o
Utilisez des gants.
o
N’utilisez que des lancettes à usage unique.
o
Jetez les lancettes utilisées dans un conteneur pour objets coupants muni d’un
couvercle.
o
Mettez au rebut les disques usagés selon la politique de contrôle des infections de
votre établissement.
o
Vous devez respecter la réglementation locale en vigueur sur la santé et la sécurité.
Roche Diagnostics
Manuel d’utilisation · 06630979080 (01) 12-2012 FR
101
cobas b 101
5.2.1 Toujours…
S’assurer que les conditions suivantes sont respectées avant et pendant la durée des
tests :
o
La température ambiante doit se situer entre +15°C et +32°C.
Ne placez pas de système de climatisation à proximité de l’appareil.
Ne placez pas l’appareil à proximité d’un autre dispositif émettant de la chaleur.
o
L’humidité relative doit se situer entre 10 % et 85 % sans condensation.
Ne placez pas d’humidificateur ou de déshumidificateur à proximité de l’appareil.
o
L’environnement ambiant ne doit pas être trop chargé en poussière.
o
Placez l’appareil sur une surface plane (maximum 3 degrés d’inclinaison) et stable
(table).
o
Ne donnez pas de coup et ne déplacez pas l’appareil en cours d’analyse.
o
Reportez-vous aux consignes relatives à l’utilisation correcte des disques-test
fournies avec la notice d’emballage.
o
Si les disques sont stockés au réfrigérateur, placez-les dans leur emballage étanche
à température ambiante entre +15°C et +32°C pendant au minimum 20 minutes
avant de les utiliser pour effectuer des tests.
o
Appliquez le sang sur le disque immédiatement après son prélèvement.
o
Utilisez le disque dans les 20 minutes qui suivent l’ouverture de son emballage.
o
La platine, son environnement et l’écran tactile doivent être propres.
5.2.2 Ne jamais …
Observez les précautions suivantes :
o
Ne débranchez pas l’alimentation et ne placez pas l’appareil hors tension lorsqu’il
est en cours d’analyse.
o
Ne débranchez pas l’imprimante, l’ordinateur ou le BUH lorsque l’appareil est en
cours d’analyse ou lorsqu’il est utilisé pour d’autres activités telles que
l’impression ou la transmission de données.
o
Ne prélevez pas de sang sur un patient qui a les mains humides (résidus liquides,
transpiration, crème pour les mains, alcool).
Exactitude et précision des résultats mesurés
ATTENTION
Le non respect des précautions ci-dessus peut donner lieu à des résultats imprécis et
pourrait influencer l’interprétation des résultats qu’en ferait le professionnel de santé.
Roche Diagnostics
102
Manuel d’utilisation · 06630979080 (01) 12-2012 FR
cobas b 101
5.3 Préparation de l’appareil
5.3.1 Mise en marche de l’appareil
a Pour démarrer l’appareil
1 Mettez l’appareil sous tension.
L’appareil procède automatiquement à des self-tests et une phase de préchauffe.
Si un message d’erreur apparaît, prenez note de son ID et reportez-vous à la section
Messages d’erreur page 170.
Une fois les self-tests et la préchauffe terminés, le Menu Principal s’affiche.
Roche Diagnostics
Manuel d’utilisation · 06630979080 (01) 12-2012 FR
103
cobas b 101
5.3.2 Identification utilisateur
L’appareil peut être configuré de façon à ce que les utilisateurs s’identifient (saisie des
données d’identification) pour pouvoir utiliser l’appareil. Cette option permet de
restreindre l’accès à l’appareil.
Les fonctions d’identification suivantes sont disponibles :
o
Identifiant de l’utilisateur
e Voir Editer Liste Utilisateurs page 70.
o
Nom Utilisateur
e Voir Editer Liste Utilisateurs page 70.
o
Rôle Utilisateur (autorisation)
e Voir Editer Liste Utilisateurs page 70.
o
Mot de passe
e Voir Saisie mot de passe page 68 et Expiration mot de passe page 68.
a Pour se connecter
1 Les écrans de connexion concernés s’ouvrent automatiquement dès que vous
sélectionnez l’un des boutons. Ces boutons et les données à fournir dépendent de
la configuration de l’appareil.
2 Saisissez les données de connexion demandées.
L’écran qui s’affiche à présent dépend du bouton que vous avez sélectionné au
départ.
Roche Diagnostics
104
Manuel d’utilisation · 06630979080 (01) 12-2012 FR
cobas b 101
5.4 Préparation de l’échantillon
5.4.1 Prélever un bon échantillon de sang capillaire
Pour obtenir une goutte de sang de taille appropriée :
ATTENTION
o
N’utilisez que des lancettes à usage unique.
o
Réchauffez la main. Pour ce faire, conseillez au patient de la maintenir sous son
bras ou utilisez un réchauffe-mains.
o
Lavez les mains au savon puis séchez-les complètement.
o
Laissez pendre le bras sur le côté du patient avant de piquer un doigt.
o
Massez le doigt depuis sa base. Utilisez ces techniques jusqu’à ce que le bout du
doigt soit plus coloré.
o
Choisissez une zone sur le côté du majeur ou de l’annulaire, sur l’une ou l’autre
main et nettoyez-la à l’aide d’un coton imbibé d’alcool. Séchez ensuite la zone à
l’aide d’un carré de gaze stérile avant de piquer le doigt.
o
Immédiatement après la ponction, massez le côté du doigt pour faire sortir une
goutte de sang de taille suffisante, sans exercer de pression ou écrasement.
Essuyez la première goutte de sang, qui est susceptible de contenir du fluide
tissulaire. Prélevez une des gouttes suivantes.
o
Appliquez immédiatement la goutte de sang directement sur le point d’aspiration
du disque test.
Nettoyez ou désinfectez le doigt du patient et laissez-le sécher entièrement. Des résidus
d’eau ou de désinfectant sur la peau peuvent diluer la goutte de sang et produire ainsi des
résultats erronés. Les résidus de crème pour les mains sur la peau altèrent les résultats
des triglycérides.
5.4.2 Recommandations concernant la détermination sur sang veineux total ou plasma
Plutôt que de procéder à une analyse à partir de sang capillaire, il est possible
d’utiliser du sang total veineux ou du plasma.
Le sang veineux total et le plasma doivent toujours être utilisés avec un anticoagulant
comme indiqué dans la fiche de méthode du test correspondante.
Résultats erronés dûs à l’utilisation d’anticoagulants inappropriés
ATTENTION
L’utilisation d’anticoagulants inappropriés peut interférer avec les réactifs et donner lieu à
des résultats inexacts.
o
Utilisez uniquement les anticoagulants ou autres additifs indiqués dans la fiche de
méthode du test correspondante.
Roche Diagnostics
Manuel d’utilisation · 06630979080 (01) 12-2012 FR
105
cobas b 101
5.5 Tests patient
Maintenez le volet fermé et bien en position lorsque l’appareil fonctionne.
ATTENTION
N’ouvrez le volet que lorsque le système vous y invite ou lorsque l’appareil est hors tension.
Résultats erronés dûs à l’utilisation de fluides inadaptés
Veillez à utiliser l’échantillon patient et non la solution de contrôle.
ATTENTION
MISE EN GARDE
Portez des gants non poudrés lorsque vous utilisez l’appareil cobas b 101. (La poudre
peut altérer le système optique de l’appareil ou du disque.)
Il peut y avoir une différence entre l’horloge interne et l’heure locale (fuseaux horaires). La
date d’expiration peut donc varier et dépasser la date imprimée sur l’emballage.
La suite se déroule de deux manières différentes, selon que vous travaillez avec ou
sans ID utilisateur.
e Pour en savoir plus sur l’effet des différentes définitions de l’ID utilisateur, voir Figure 13
page 63.
e Pour en savoir plus sur l’effet des différentes définitions de l’ID patient, voir Figure 15
page 76.
e Pour connaître la procédure détaillée sans donnée utilisateur ou patient, voir Effectuer un
test (pas de données utilisateur et patient, test unique) page 125.
e Pour connaître la procédure détaillée avec donnée utilisateur ou patient, voir Effectuer un
test (avec données utilisateur et patient, dual test) page 127.
Roche Diagnostics
106
Manuel d’utilisation · 06630979080 (01) 12-2012 FR
cobas b 101
5.5.1 Guide de référence rapide
Le tableau ci-dessous offre un aperçu de la procédure à suivre pour effectuer un test
patient unique avec sang capillaire.
e Pour en savoir plus sur les étapes, consultez les sections suivantes.
Étape
Tâche
Procédure, commentaire
1
Préparez les disques.
1. Les disques doivent être à température
située entre +15°C et +32°C lors de leur
utilisation. Si vous les stockez au
réfrigérateur, sortez-les au minimum
20 minutes avant de les utiliser.
20 min
15°C à 32°C
2
Commencez le test.
1. Sélectionnez Menu Principal> Test
Patient.
2. Saisir l’identifiant utilisateur et/ou le mot
de passe éventuellement demandé(s).
3. Si le système vous y invite, saisissez les
données patient (par exemple, un ID
patient).
Lorsque l’appareil est prêt à procéder au
test, il vous invite à préparer le disque et à
ouvrir le volet.
e Pour en savoir plus sur l’utilisation des
données utilisateur, consultez la section
Utilisation des données utilisateur
page 111.
Pour en savoir plus sur l’utilisation des
données patient, consultez Utilisation
des données patient page 115.
3
Préparez les disques.
1. Ouvrez l’emballage au niveau de l’entaille
placée sur le côté. Veillez à l’ouvrir en
totalité pour pouvoir en sortir facilement
le disque.
4
Retirez le disque de son
emballage et ouvrez-le.
1. Retirez le disque de son emballage et
placez-le sur une surface propre.
Veillez à ne toucher ni le point
d’aspiration, ni les surfaces transparentes.
Tableau 12
Guide rapide de procédure pour un test patient unique (sang capillaire)
Roche Diagnostics
Manuel d’utilisation · 06630979080 (01) 12-2012 FR
107
cobas b 101
Étape
Tâche
Procédure, commentaire
5
Piquez le doigt du patient et
transférez le sang capillaire
sur le disque
1. Lavez les mains au savon puis séchez-les
complètement.
2. Choisissez une zone sur le côté du majeur
ou de l’annuaire, sur l’une ou l’autre main
3. Nettoyez la zone à l’aide d’un coton
imbibé d’alcool. Séchez ensuite la zone à
l’aide d’un carré de gaze stérile avant de
piquer le doigt.
4. Piquez fermement la zone choisie avec la
lancette.
5. Pressez doucement le doigt pour faire
sortir une grosse goutte de sang. Essuyez
cette première goutte susceptible de
contenir du fluide tissulaire. Pressez
doucement le doigt à nouveau pour faire
sortir une autre grosse goutte de sang.
6. Placez le point d’aspiration du disque audessus de la goutte de sang, l’avant du
disque orienté vers le haut. Appliquez le
sang et vérifiez qu’il remplit bien la zone
marquée. Vérifiez le volume de
l’échantillon : retournez le disque. La
zone marquée en bleu doit être
totalement remplie de sang.
7. Pour fermer le disque, appuyez
fermement sur le volet.
6
Insérez le disque dans
l’appareil
1. Ouvrez le volet de l’appareil.
2. Placez le disque sur le rotor.
Veillez à ce que la face imprimée soit
orientée vers le haut et assurez-vous de ne
pas toucher les surfaces transparentes.
3. Fermez le volet.
L’appareil lance automatiquement le test.
Tableau 12
Guide rapide de procédure pour un test patient unique (sang capillaire) (suite)
Roche Diagnostics
108
Manuel d’utilisation · 06630979080 (01) 12-2012 FR
cobas b 101
Étape
Tâche
Procédure, commentaire
7
Consultez les résultats
Une fois le test terminé, les résultats sont
affichés à l’écran.
Les actions suivantes proposées dépendent de
la configuration de l’appareil.
e Pour en savoir plus sur la consultation
des résultats patients, voir Affichage des
résultats patients page 148.
Saisissez un commentaire
1. Sélectionnez
.
2. Sélectionnez l’un des boutons de
commentaires prédéfinis ou définissez-en
un nouveau.
3. Sélectionnez
pour valider le
commentaire.
e Pour plus de détails sur la définition des
commentaires, reportez-vous à la section
Ajouter des commentaires aux résultats
page 130
4. Sélectionnez
Situations exceptionnelles
pour valider le résultat.
Un message s’affiche si le résultat se situe audelà d’un intervalle.
Lorsque vous confirmez ce message, le
résultat est affiché.
[Hi]
Le résultat dans l’unité de mesure
sélectionnée est supérieur à l’intervalle toléré.
[Lo]
Le résultat dans l’unité de mesure
sélectionnée est inférieur à l’intervalle toléré.
Le résultat est supérieur à l’intervalle
utilisateur défini.
Le résultat est inférieur à l’intervalle
utilisateur défini.
Tableau 12
Guide rapide de procédure pour un test patient unique (sang capillaire) (suite)
Roche Diagnostics
Manuel d’utilisation · 06630979080 (01) 12-2012 FR
109
cobas b 101
Étape
Tâche
Procédure, commentaire
8
Imprimez les résultats
Si l’appareil est connecté à une imprimante
externe, vous pouvez imprimer les résultats
sans attendre.
1. Sélectionnez
.
Les résultats sont imprimés selon une
mise en page prédéfinie. Celle-ci ne peut
être modifiée.
9
Retirez le disque de l’appareil
et mettez-le au rebut
Tableau 12
1. Sélectionnez Ouvrir.
2. Retirez le disque et mettez-le au rebut
selon la réglementation en vigueur dans
votre établissement.
3. Fermez le volet.
Guide rapide de procédure pour un test patient unique (sang capillaire) (suite)
5.5.2 Test unique ou dual test
L’appareil propose deux modes d’analyse : le test unique et le dual test. Le test unique
permet d’analyser un disque à la fois, le disque HbA1c ou le disque Lipid. Le dual test
permet d’analyser un disque HbA1c et un disque Lipid dans la foulée, tous les
résultats étant affichés à l’issue du second test.
e Pour en savoir plus sur la définition du mode d’analyse, voir Dual test page 48.
Roche Diagnostics
110
Manuel d’utilisation · 06630979080 (01) 12-2012 FR
cobas b 101
Test unique
Dual test
1
Préparez les disques.
2
Piquez le doigt du patient.
3
o
Transférez le prélèvement sur le
disque.
o
Transférez l’échantillon d’abord sur le
disque Lipid, puis sur le disque
HbA1c.
o
Insérez le disque dans l’appareil puis
fermez le volet.
o
Insérez le disque HbA1c dans
l’appareil immédiatement après avoir
appliqué l’échantillon puis fermez le
volet.
L’appareil lance l’analyse
automatiquement.
o
L’appareil lance l’analyse
automatiquement.
Une fois le test terminé, retirez le
disque HbA1c et insérez le disque
Lipid.
L’appareil lance l’analyse
automatiquement.
4
Consultez puis imprimez les résultats.
5
Retirez le disque.
Tableau 13
Test unique ou dual test
o
L’analyse des disques doit être effectuée immédiatement après l’application de
l’échantillon.
o
Si vous choisissez le dual test, l’analyse du disque Lipid doit être lancée dès que
l’analyse du disque HbA1c est terminée.
5.5.3 Utilisation des données utilisateur
Les procédures d’analyse dépendent de la configuration de l’appareil, à savoir s’il est
paramétré pour travailler avec ou sans données patient et utilisateur, et du mode
d’analyse choisi (test unique ou dual test).
e Pour en savoir plus sur la définition des données utilisateur, consultez Réglages ID page 62
ff.
Travailler avec les données utilisateur offre les possibilités suivantes :
o
Chaque résultat de test est identifié au moyen de l’ID et du nom de l’utilisateur
ayant effectué le test. Il peut s’agir d’une exigence légale en termes d’archivage.
o
Il est possible de limiter l’accès à l’appareil à certaines personnes formées à son
utilisation.
o
Vous pouvez affecter certains utilisateurs au réglage et à la maintenance de
l’appareil.
Pour l’utilisateur, le fait de travailler avec données utilisateur implique qu’il s’identifie
(saisie de l’ID utilisateur et éventuellement d’un mot de passe) avant de pouvoir
utiliser l’appareil.
Il existe plusieurs façons de saisir vos données utilisateur :
o
Vous pouvez utilisez le clavier virtuel pour saisir toutes les données (ID, mot de
passe).
e Voir Pour saisir vos données utilisateur au moyen du lecteur de code-barres page 113.
Roche Diagnostics
Manuel d’utilisation · 06630979080 (01) 12-2012 FR
111
cobas b 101
o
Vous pouvez utiliser le lecteur de code-barres pour saisir votre ID utilisateur.
Cette fonction accélère la saisie des données et évite les erreurs. Elle convient
particulièrement aux environnement dans lesquels les codes-barres sont
largement utilisés, comme par exemple dans les dossiers patients.
e Voir Pour saisir vos données utilisateur au moyen du clavier ou du lecteur de code-
barres page 114.
o
On peut sélectionner ses identifiant et nom d’utilisateur dans une liste prédéfinie
d’utilisateurs (Edit Operator List [modifier la liste d’utilisateurs]).
Cette fonction facilite la saisie des ID.
e Voir Pour saisir vos données utilisateur au moyen de la Liste Utilisateurs page 114.
Pour des raisons de sécurité, les mots de passe peuvent uniquement être saisis au moyen
du clavier.
a Pour saisir vos données utilisateur au moyen du clavier
La procédure qui suit suppose que vous travailliez avec ID utilisateur et mots de passe. Si
vous ne travaillez pas avec un mot de passe, les écrans concernés ne seront pas affichés.
1 Sélectionnez un bouton dans le Menu Principal.
Un écran apparaît et vous invite à saisir votre ID utilisateur.
2 Saisissez votre ID utilisateur.
Utilisez le bouton
pour afficher le clavier virtuel et sur le bouton
afficher le clavier alphabétique.
3 Sélectionnez
pour
.
Un écran apparaît pour vous permettre de saisir votre mot de passe.
4 Saisissez votre mot de passe.
Sélectionnez
.
L’écran qui s’affiche à présent dépend du bouton que vous avez sélectionné à
l’étape 1.
5 Vous pouvez maintenant travailler avec l’instrument.
Roche Diagnostics
112
Manuel d’utilisation · 06630979080 (01) 12-2012 FR
cobas b 101
a Pour saisir vos données utilisateur au moyen du lecteur de code-barres
La procédure qui suit suppose que vous travailliez avec ID utilisateur et mots de passe. Si
vous ne travaillez pas avec un mot de passe, les écrans concernés ne seront pas affichés.
1 Sélectionnez un bouton dans le Menu Principal.
Un écran apparaît et vous invite à saisir votre ID utilisateur.
2 Scannez votre ID utilisateur.
Votre ID apparaît à l’écran.
3 Vérifiez-le et sélectionnez
.
Si les données ne sont pas exactes, sélectionnez et scannez à nouveau. Si les
informations ne sont pas exactes, voir Dépannage page 165.
Un écran apparaît et vous invite à saisir votre mot de passe.
4 Saisissez votre mot de passe.
Sélectionnez
.
L’écran qui s’affiche à présent dépend du bouton que vous avez sélectionné à
l’étape 1.
5 Vous pouvez maintenant travailler avec l’instrument.
Roche Diagnostics
Manuel d’utilisation · 06630979080 (01) 12-2012 FR
113
cobas b 101
a Pour saisir vos données utilisateur au moyen du clavier ou du lecteur de
code-barres
La procédure qui suit suppose que vous travailliez avec ID utilisateur et mot de passe, et
qu’un lecteur de code-barres soit connecté à l’appareil. Si vous ne travaillez pas avec un
mot de passe, les écrans concernés ne seront pas affichés.
1 Sélectionnez un bouton dans le Menu Principal.
Le système vous invite à scanner le code-barres.
2 Exécutez l’une des actions suivantes :
o
Scannez le code-barres à l’aide du lecteur de code-barres.
e Voir Pour saisir vos données utilisateur au moyen du lecteur de code-barres
page 113.
o
Sélectionnez
et saisissez l’ID utilisateur à l’aide du clavier.
e Voir Pour saisir vos données utilisateur au moyen du clavier page 112.
a Pour saisir vos données utilisateur au moyen de la Liste Utilisateurs
o
La procédure qui suit suppose que vous travailliez avec ID utilisateur et mots de passe.
Si vous ne travaillez pas avec un mot de passe, les écrans concernés ne seront pas
affichés.
o
Pour pouvoir utiliser la liste des utilisateurs, il faut qu’un utilisateur au minimum soit
déjà défini.
1 Sélectionnez un bouton dans le Menu Principal.
Une liste apparaît. Sélectionnez votre ID utilisateur.
Sélectionnez
et
pour afficher votre bouton s’il n’apparaît pas à l’écran.
2 Sélectionnez le bouton qui contient votre ID utilisateur.
Un écran apparaît pour vous permettre de saisir votre mot de passe.
3 Saisissez votre mot de passe.
Sélectionnez
.
L’écran qui s’affiche à présent dépend du bouton que vous avez sélectionné à
l’étape 1.
4 Vous pouvez maintenant travailler avec l’instrument.
Roche Diagnostics
114
Manuel d’utilisation · 06630979080 (01) 12-2012 FR
cobas b 101
5.5.4 Utilisation des données patient
Votre appareil peut être configuré pour travailler sans données patient, pour
travailler avec ou sans de manière facultative ou encore pour rendre obligatoire les
données patient. Vous pouvez également configurer la façon dont vous souhaitez
saisir ces données : au moyen du clavier, du lecteur de code-barres ou à partir d’une
liste des données patient prédéfinies.
e Pour en savoir plus sur comment déterminer la gestion des données patient, voir
Réglages ID Patient page 75
Relations logiques avec les fonctions ID Patient page 76
Pour indiquer comment définir les données patient page 78
En règle générale, les données patient sont ajoutées lorsque vous commencez un test.
Si les données patient sont facultatives, vous pouvez les saisir lorsque vous démarrez
le test ou bien les ajouter aux résultats ultérieurement.
o
Si vous travaillez sans données patient, l’appareil attribue automatiquement un ID à
chaque résultat.
o
Vous pouvez toujours ajouter des données patient à un résultat, quelle que soit la
définition de l’ID patient. Voir Ajout de données patient à des résultats page 152.
o
Les données patients comprennent toujours l’ID patient. Selon la configuration de
l’appareil, le nom du patient et sa date de naissance peuvent également en faire partie.
Pour les procédures suivantes, on part du principe que l’on travaille avec les identifiant,
nom et date de naissance du patient. Si vous ne travaillez pas avec le nom ou la date de
naissance, les écrans concernés ne s’afficheront pas.
a Pour saisir vos données patient au moyen du clavier
1 Sélectionnez Test Patient.
Si les données patient sont facultatives, vous pouvez sélectionner
et ajouter l’ID au
résultat plus tard si nécessaire. Voir Ajout de données patient à des résultats page 152.
2 Saisissez l’ID.
3 Sélectionnez
.
L’écran Nom Patient apparaît.
4 Utilisez le clavier pour saisir le nom et sélectionnez
.
L’écran Date de Naissance s’affiche.
5 Définissez les valeurs au moyen des flèches
puis sélectionnez .
et
pour augmenter et diminuer
L’écran Information Patient s’affiche avec toutes les données patient.
Roche Diagnostics
Manuel d’utilisation · 06630979080 (01) 12-2012 FR
115
cobas b 101
6 Sélectionnez
si vous devez modifier les informations. Si vous n’avez rien à
modifier, poursuivez avec l’étape suivante.
L’écran ID Patient apparaît à nouveau si vous sélectionnez . Procédez aux
changements requis tel que décrit dans les étapes précédentes.
7 Sélectionnez
pour enregistrer les réglages et quitter l’écran.
Les données patient seront affichées avec les résultats.
8 Poursuivez le test.
a Pour saisir les données patient au moyen du lecteur de code-barres
1 Sélectionnez Test Patient.
Si les données patient sont facultatives, vous pouvez sélectionner
et les ajouter au
résultat plus tard si nécessaire. Voir Ajout de données patient à des résultats page 152.
2 Scanner le code-barres patient.
L’écran Nom Patient apparaît.
3 Utilisez le clavier pour saisir le nom.
4 Sélectionnez
.
L’écran Date de Naissance s’affiche.
5 Définissez les valeurs au moyen des flèches
6 Sélectionnez
et
pour augmenter et diminuer.
.
L’écran Information Patient s’affiche avec toutes les données patient.
7 Sélectionnez
si vous devez modifier les informations. Si vous n’avez rien à
modifier, poursuivez avec l’étape suivante.
L’écran ID Patient apparaît à nouveau si vous sélectionnez . Sélectionnez
,
scannez le code-barres du patient et procédez aux modifications nécessaires tel
que décrit dans les précédentes étapes.
8 Sélectionnez
pour enregistrer les réglages et quitter l’écran.
Les données patient seront affichées avec les résultats.
9 Poursuivez le test.
Roche Diagnostics
116
Manuel d’utilisation · 06630979080 (01) 12-2012 FR
cobas b 101
a Pour saisir les données patient au moyen du clavier ou du lecteur de
code-barres
La procédure qui suit suppose que vous travailliez avec le nom du patient et sa date de
naissance. Si vous ne travaillez pas avec le nom ou la date de naissance, les écrans
concernés ne s’afficheront pas.
1 Sélectionnez Test Patient.
Le système vous invite à scanner le code-barres.
2 Exécutez l’une des actions suivantes :
o
Scannez le code-barres à l’aide du lecteur de code-barres.
e Voir Pour saisir les données patient au moyen du lecteur de code-barres page 116.
o
Sélectionnez
et saisissez l’ID utilisateur à l’aide du clavier.
e Voir Pour saisir vos données patient au moyen du clavier page 115.
a Pour saisir les données patient au moyen de la liste de patients
Pour utiliser la liste de patients, il faut qu’un patient au minimum soit défini.
1 Sélectionnez Test Patient.
Si les données patient sont facultatives, vous pouvez sélectionner
et les ajouter au
résultat plus tard si nécessaire. Voir Ajout de données patient à des résultats page 152.
2 Exécutez l’une des actions suivantes :
o
Choisissez un patient dans la liste.
ou
o
Pour rechercher un patient en particulier, sélectionnez
, saisissez les
premiers caractères de son nom ou de son ID, sélectionnez
puis
sélectionnez le patient dans la liste.
L’écran Informations Patient apparaît. Il contient toutes les données patient
définies dans la liste des patients pour ce patient en particulier.
3 Sélectionnez
si vous devez modifier les informations. Si vous n’avez rien à
modifier, poursuivez avec l’étape suivante.
L’écran Liste ID Patient apparaît à nouveau si vous sélectionnez
le bouton qui correspond à votre choix.
4 Sélectionnez
. Sélectionnez
pour enregistrer les réglages et quitter l’écran.
Les données patient seront affichées avec les résultats.
5 Poursuivez le test.
Roche Diagnostics
Manuel d’utilisation · 06630979080 (01) 12-2012 FR
117
cobas b 101
5.5.5 Si les résultats du contrôle ne sont plus valables
Si votre appareil est configuré pour vérifier la validité des résultats de contrôle (voir
Blocage Utilisateur page 86 et Blocage QC page 87), il se peut que vous ne soyez pas
autorisé à effectuer des tests patients.
Vous pouvez le vérifier dans le Menu Principal :
Figure 18
Menu Principal avec fonction Test Patient bloquée
Si vous sélectionnez Test Patient, un message vous indique que vous ne pouvez pas
poursuivre.
e Voir Blocage utilisateur et blocage QC (les résultats de contrôle ne sont plus valables)
page 166.
5.5.6 Préparation du disque
o
Si les disques sont stockés au réfrigérateur, placez-les dans leur emballage étanche à
température ambiante entre +15°C et +32°C pendant au minimum 20 minutes avant
de les utiliser pour effectuer des tests.
o
N’ouvrez pas l’emballage aluminium pendant cette période.
o
Ne collez aucune étiquette sur le disque. Elle pourrait interférer avec les mécanismes
de test.
o
N’essayez pas de démonter le disque.
a Pour préparer un disque.
1 Prenez un disque que vous aurez préalablement laissé à température ambiante
entre +15°C et +32°C pendant au minimum 20 minutes.
A
B
Le type de disque (HbA1c, Lipid) est mentionné sur l’emballage (A).
Roche Diagnostics
118
Manuel d’utilisation · 06630979080 (01) 12-2012 FR
cobas b 101
2 Vérifiez que l’emballage ne présente aucune déchirure ni aucun trou.
N’utilisez pas un disque dont l’emballage est abîmé.
3 Ouvrez l’emballage au niveau de l’entaille placée sur le côté (B).
4 Retirez le disque de test de son emballage en tenant le volet entre le pouce et
l’index ou entre le pouce et le majeur.
o
Veillez à ne pas toucher les surfaces transparentes du disque. Roche recommande
de toujours placer le disque dans son emballage lorsqu’il n’est pas utilisé, même
pour des périodes de courte durée ou après utilisation.
o
Veillez à placer le disque sur une surface propre uniquement.
o
Si le disque déballé vous échappe accidentellement, ne l’utilisez pas, jetez-le et
prenez un nouveau disque.
o
N’exposez pas le disque à la lumière directe du soleil. Pour en savoir plus,
consultez la notice fournie avec l’emballage.
o
Le disque doit être utilisé dans les 20 minutes qui suivent l’ouverture de
l’emballage. Pour en savoir plus, consultez la notice fournie avec l’emballage.
5 Ouvrez le volet.
A
B
C
Tenez le volet entre deux doigts à l’endroit signalé par la flèche (A) puis ouvrez le
volet à son maximum. S’il est correctement ouvert, vous devez entendre un clic.
Roche Diagnostics
Manuel d’utilisation · 06630979080 (01) 12-2012 FR
119
cobas b 101
o
Ne forcez pas l’ouverture du volet au-delà de son ouverture maximale, ne serrez
pas le volet trop fort entre vos deux doigts (C), il pourrait se détacher.
o
Ne fermez pas le volet avant d’avoir appliqué l’échantillon de sang. Une fois le volet
fermé, il ne peut être rouvert. Ne forcez pas pour le rouvrir.
o
Ne contaminez pas le point d’aspiration (B).
Ne placez pas un disque au réfrigérateur une fois son emballage ouvert.
5.5.7 Comment piquer à l’aide d’une lancette
Cette tâche n’est nécessaire que si vous analysez du sang capillaire.
N’utilisez que des lancettes à usage unique. Suivez les instructions du fabricant.
ATTENTION
a Pour utiliser une lancette
1 Choisissez une zone sur le côté du majeur ou de l’annuaire, sur l’une ou l’autre
main.
Pour augmenter le flux sanguin, les doigts et les mains doivent être chauds.
Lavez soigneusement les doigts au savon pour enlever toute substance grasse. Les
substances grasses telles que les crèmes pour les mains ou les savons peuvent
contenir du glycérol, qui entraîne de résultats faussement élevés concernant les
triglycérides et des résultats faussement négatifs lors du calcul du cholestérol LDL.
En règle générale, on choisit le majeur ou l’annulaire, qui ont tendance à mieux
saigner et sont moins sensibles à la douleur que les autres doigts.
L’index peut être plus sensible à la douleur. Evitez si possible de l’utiliser.
Ne piquez pas un doigts gonflé ou oedémateux. Evitez les zones ayant subi une
incision récente ou des coupures.
Roche Diagnostics
120
Manuel d’utilisation · 06630979080 (01) 12-2012 FR
cobas b 101
2 Nettoyez la zone à l’aide d’un coton imbibé d’alcool. Séchez ensuite la zone à
l’aide d’un carré de gaze stérile avant de piquer le doigt.
Il est important de bien sécher l’alcool qui peut provoquer l’hémolyse de l’échantillon.
3 Piquez fermement la zone choisie avec la lancette.
Pour en savoir plus sur l’utilisation de la lancette, consultez la notice fournie avec.
4 Pressez doucement le doigt pour faire sortir une grosse goutte de sang. Essuyez
cette première goutte susceptible de contenir du fluide tissulaire. Pressez
doucement le doigt à nouveau en l’orientant vers le bas jusqu’à ce qu’une seconde
goutte de sang se forme.
Ne pressez pas la zone autour de la perforation, l’échantillon pourrait devenir
hémolytique ou contenir du fluide tissulaire, ce qui pourrait altérer les résultats.
Roche Diagnostics
Manuel d’utilisation · 06630979080 (01) 12-2012 FR
121
cobas b 101
5.5.8 Application de l’échantillon sur un disque
Le procédure n’est pas la même selon que vous utilisez du sang capillaire ou du sang
veineux issu d’un tube de prélèvement.
Résultats inexacts dûs à un disque souillé
ATTENTION
Le disque s’il est souillé par l’échantillon ou tout autre liquide renversé sur son boîtier, peut
corrompre les résultats.
o
N’utilisez pas de disques sur lesquels du liquide aurait été renversé. Mettez-les au
rebut et recommencez avec un disque neuf.
Résultats inexacts dûs à un échantillon abîmé ou à une température inappropriée
de l’échantillon
ATTENTION
Les échantillons dont la température est trop élevée ou qui ont été stockés dans des
conditions inappropriées peuvent se détériorer.
L’analyse d’un échantillon ayant été congelé puis réchauffé à une température non
comprise entre +15°C et +32°C avant d’être appliqué peut donner lieu à des résultats
erronés.
o
Veillez à utiliser des échantillons frais et à bonne température.
o
Roche recommande de ne pas utiliser d’échantillons préalablement congelés pour les
Bilans Lipid. Si vous utilisez un échantillon de sang congelé pour l’analyse HbA1c,
assurez-vous qu’il est à nouveau à température ambiante avant de l’appliquer.
Résultats erronés dûs à une mauvaise manipulation des échantillons
ATTENTION
Si l’échantillon contient des bulles d’air, celles-ci peuvent altérer les forces capillaires et
rendre le volume d’échantillon insuffisant.
o
Assurez-vous que l’échantillon ne présente aucune bulle d’air.
o
Appliquez le sang immédiatement après l’avoir prélevé afin d’éviter sa coagulation.
o
N’appliquez pas le sang sur un disque directement avec une seringue ou une aiguille.
o
L’échantillon doit être analysé dans les délais définis sur la notice des tests.
a Pour appliquer un échantillon de sang capillaire
1 Placez le point d’aspiration du disque au-dessus de la goutte de sang, face
imprimée du disque orientée vers le haut. Appliquez le sang et vérifiez qu’il
remplit bien la zone marquée.
Roche Diagnostics
122
Manuel d’utilisation · 06630979080 (01) 12-2012 FR
cobas b 101
2 Vérifiez le volume de l’échantillon : retournez le disque. La zone signalée en bleu
doit être totalement remplie de sang ((A : disque HbA1c, B : disque Lipid).
Attention à ne pas dépasser le volume maximum (> 20 μL pour le disque HbA1c,
> 40 μL pour le disque Lipid).
A
B
Si le volume de sang est insuffisant, ne piquez pas à nouveau pour appliquer le
sang sur le même échantillon, cela pourrait déclencher une coagulation.
Poursuivez la procédure et si un message d’erreur vous indique que le volume de
l’échantillon est insuffisant, prélevez-en un nouveau et appliquez-le sur un disque
neuf.
3 Pour fermer le disque, appuyez fermement sur le volet.
S’il est fermé correctement, le volet ne peut être rouvert.
N’utilisez pas un disque si son volet a été retiré de force. Mettez-le au rebut et préparez
un disque neuf.
4 Si vous souhaitez inscrire des informations sur le disque, telles que le nom du
patient, utilisez un feutre et écrivez sur le dessous du volet.
L’échantillon doit être analysé dans les délais définis sur la notice des disques.
Roche Diagnostics
Manuel d’utilisation · 06630979080 (01) 12-2012 FR
123
cobas b 101
a Pour appliquer du sang veineux issu d’un tube de prélèvement:
1 Mélangez bien le sang avant de l’appliquer sur le disque.
Résultats erronés dûs à un mélange insuffisant du sang total anticoagulé ou du
plasma
ATTENTION
Les résultats peuvent être faussés si le sang total anticoagulé ou le plasma n’est pas
suffisamment bien mélangé avant d’être appliqué.
o
Mélangez toujours le sang total anticoagulé ou le plasma avant de l’appliquer.
2 Prélevez le sang dans un flacon à l’aide d’une pipette, d’un tube capillaire ou
équivalent.
3 Orientez la face imprimée du disque vers le bas et appliquez l’échantillon de sang
sur le point d’aspiration.
4 Vérifiez le volume de l’échantillon : La zone signalée en bleu doit être totalement
remplie de sang ((A : disque HbA1c, B : disque Lipid). Attention à ne pas dépasser
le volume maximum (> 20 μL pour le disque HbA1c, > 40 μL pour le disque
Lipid).
A
B
Roche Diagnostics
124
Manuel d’utilisation · 06630979080 (01) 12-2012 FR
cobas b 101
5 Pour fermer le disque, appuyez fermement sur le volet.
S’il est fermé correctement, le volet ne peut être rouvert.
6 Si vous souhaitez inscrire des informations sur le disque, telles que le nom du
patient, utilisez un feutre et écrivez sur le dessous du volet.
L’échantillon doit être analysé dans les délais définis sur la notice des disques.
5.5.9 Effectuer un test (pas de données utilisateur et patient, test unique)
Les procédures d’analyse dépendent de la configuration de l’appareil, à savoir s’il est
paramétré pour travailler avec ou sans données patient et utilisateur, et du mode d’analyse
choisi (test unique ou dual test).
La procédure suivante s’appuie sur la configuration suivante :
o
Vous travaillez sans données utilisateur ni données patient. (Remarque : l’appareil
attribue automatiquement un ID à chaque test.)
o
Vous travaillez en mode Test unique.
a Pour effectuer un test
1 Sélectionnez Menu Principal puis Test Patient.
Une série d’instructions s’affiche à l’écran.
2 Sélectionnez Ouvrir.
Le volet s’ouvre automatiquement.
Le système vous invite à placer le disque puis à fermer le volet.
Roche Diagnostics
Manuel d’utilisation · 06630979080 (01) 12-2012 FR
125
cobas b 101
3 Placez le disque sur la platine.
N’utilisez pas un disque dont le volet a été retiré de force. Mettez-le au rebut et
préparez un disque neuf.
4 Veillez à bien placer le disque face imprimée vers le haut.
5 Fermez lentement le volet. Vous devriez sentir un déclic une fois fermé.
L’analyse commence automatiquement.
Des messages vous informent de l’évolution de la procédure. Une fois calculés, les
résultats sont affichés.
6 Si l’appareil est configuré pour autoriser la saisie de commentaires, vous pouvez le
faire maintenant en sélectionnant
puis l’un des commentaires prédéfinis ou
bien en en saisissant un nouveau.
e Pour en savoir plus sur la rédaction et l’ajout de commentaires, voir Ajouter des
commentaires aux résultats page 130.
e Pour en savoir plus sur la consultation des résultats, voir Affichage des résultats
patients page 148.
7 Sélectionnez
.
Le système vous invite à ouvrir le volet.
8 Sélectionnez Ouvrir.
Le système vous invite à retirer le disque puis à fermer le volet.
Roche Diagnostics
126
Manuel d’utilisation · 06630979080 (01) 12-2012 FR
cobas b 101
9 Retirez le disque, remettez-le dans son emballage et mettez-le au rebut selon la
réglementation en vigueur dans votre établissement quant aux déchets
biologiques dangereux.
Les résultats sont désormais consultables sur les écrans Afficher les Résultats.
10 Fermez le volet.
Le Menu principal apparaît à nouveau.
5.5.10 Effectuer un test (avec données utilisateur et patient, dual test)
Les procédures d’analyse dépendent de la configuration de l’appareil, à savoir s’il est
paramétré pour travailler avec ou sans données patient et utilisateur, et du mode d’analyse
choisi (test unique ou dual test).
La procédure suivante s’appuie sur la configuration suivante :
o
Vous travaillez avec données utilisateur et données patient.
o
Vous travaillez avec le nom du patient.
o
Vous travaillez avec l’identification par mot de passe.
o
Vous travaillez en mode Dual Test.
a Pour effectuer un test
1 Sélectionnez Menu Principal puis Test Patient.
Si vous venez d’allumer l’appareil ou bien s’il s’agit de votre première session, le
système vous invite à saisir votre ID utilisateur.
2 Saisissez l’ID utilisateur.
e Pour connaître les différentes méthodes de saisie des données, voir Utilisation des
données utilisateur page 111.
3 Sélectionnez
.
Un écran apparaît et vous invite à saisir votre mot de passe.
4 Saisissez votre mot de passe.
5 Sélectionnez
.
L’écran de saisie de l’ID patient apparaît.
6 Saisissez les données patient
e Pour en savoir plus sur la saisie des données patient, voir Utilisation des données
patient page 115.
Un écran vous invite à sélectionner le mode d’analyse (test unique ou dual test).
7 Sélectionnez Dual test.
Une série d’instructions s’affiche à l’écran.
Roche Diagnostics
Manuel d’utilisation · 06630979080 (01) 12-2012 FR
127
cobas b 101
8 Lisez les instructions avec attention puis sélectionnez
.
La procédure est affichée étape par étape.
9 Suivez les instructions qui s’affichent à l’écran.
10 Sélectionnez Ouvrir.
Le volet s’ouvre automatiquement et le système vous invite à placer le disque
HbA1c puis à refermer le volet.
11 Placez le disque HbA1c sur la platine.
N’utilisez pas un disque dont le volet a été retiré de force. Mettez-le au rebut et
préparez un disque neuf.
12 Veillez à bien placer le disque face imprimée vers le haut.
13 Fermez lentement le volet. Vous devriez sentir un déclic une fois fermé.
L’analyse commence automatiquement.
Des messages vous informent de l’évolution de la procédure. Une fois les résultats
calculés, le système vous invite à remplacer le disque HbA1c par le disque Lipid.
14 Sélectionnez Ouvrir.
Le système vous invite à remplacer le disque HbA1c par le disque Lipid.
15 Retirez le disque HbA1c et placez le disque Lipid sur la platine.
Roche Diagnostics
128
Manuel d’utilisation · 06630979080 (01) 12-2012 FR
cobas b 101
16 Fermez lentement le volet. Vous devriez sentir un déclic une fois fermé.
L’analyse commence automatiquement.
(Si le disque Lipid n’est pas inséré dans les 60 secondes qui suivent la fin de
l’analyse HbA1c, le système vous indique que la période de stabilité de
l’échantillon est dépassée et que vous devez refaire les analyses Lipid avec un
disque neuf. Le test est interrompu. Confirmez le message, retirez le disque,
prélevez un nouvel échantillon, un disque neuf puis procédez à un test lipid
unique.)
Des messages vous informent de l’évolution de la procédure. Une fois calculés, les
résultats sont affichés.
17 Si l’appareil est configuré pour autoriser la saisie de commentaires, vous pouvez le
faire maintenant en sélectionnant
puis l’un des commentaires prédéfinis ou
bien en en saisissant un nouveau.
Remarque : les commentaires sont saisis séparément pour les résultats HbA1c et
pour les résultats Lipid.
e Pour en savoir plus sur la rédaction et l’ajout de commentaires, voir Ajouter des
commentaires aux résultats page 130.
18 Sélectionnez
.
Le système vous invite à ouvrir le volet.
19 Sélectionnez Ouvrir.
Le système vous invite à retirer le disque puis à fermer le volet.
20 Retirez le disque, remettez-le dans son emballage et mettez-le au rebut selon la
réglementation en vigueur dans votre établissement quant aux déchets
biologiques dangereux.
Les résultats sont désormais consultables sur les écrans Afficher les Résultats.
21 Fermez le volet.
Le Menu principal apparaît à nouveau.
Roche Diagnostics
Manuel d’utilisation · 06630979080 (01) 12-2012 FR
129
cobas b 101
5.5.11 Ajouter des commentaires aux résultats
En règle générale, on ajoute un commentaire lors de la consultation des résultats.
Cette option ou obligation dépend de la configuration de votre appareil.
e Pour en savoir plus sur la prédéfinition des commentaires, reportez-vous à la section Pour
inscrire (prédéfinir) un commentaire de résultat ou le modifier page 46
Pour en savoir plus sur la configuration des fonctions de commentaire, reportez-vous à la
section Commentaires page 44.
Si vous travaillez avec le dual test, les commentaires seront ajoutés séparément à chaque résultat.
a Pour ajouter un commentaire à un résultat pendant une analyse
1 Effectuez une mesure de glycémie.
e Reportez-vous à la section Effectuer un test (pas de données utilisateur et patient, test
unique) page 125.
e Reportez-vous à la section Effectuer un test (avec données utilisateur et patient, dual
test) page 127.
Une fois le test terminé, les résultats sont affichés.
2 Sélectionnez
.
La liste de Commentaires est affichée. Elle contient tous les commentaires
prédéfinis.
Si votre appareil est configuré pour toujours demander des commentaires et si vous
n’en saisissez pas maintenant, un message vous le rappelle.
Roche Diagnostics
130
Manuel d’utilisation · 06630979080 (01) 12-2012 FR
cobas b 101
3 Exécutez l’une des actions suivantes :
Situation
Procédure
Vous souhaitez ajouter un
commentaire prédéfini
o
Vous souhaitez modifier et
ajouter un commentaire
prédéfini
1. Sélectionnez l’un des boutons de commentaire puis
sélectionnez
.
2. Modifiez le commentaire.
Sélectionnez l’un des boutons de commentaire puis
sélectionnez
.
Utilisez le bouton
pour supprimer le texte actuel.
Utilisez le clavier pour saisir les informations.
Utilisez le bouton
pour afficher le clavier virtuel et
sur le bouton
pour afficher le clavier alphabétique.
3. Sélectionnez
Vous souhaitez ajouter un
nouveau commentaire
.
1. Sélectionnez
.
2. Saisir un commentaire.
Utilisez le bouton
pour afficher le clavier virtuel et
sur le bouton
pour afficher le clavier alphabétique.
3. Sélectionnez
.
L’écran Résultat Patient apparaît à nouveau, avec votre commentaire.
4 Sélectionnez
pour poursuivre.
a Pour ajouter un commentaire à un résultat dans le cadre de la validation
d’un résultat indépendant.
1 Reportez-vous à la section Ajout et modification des commentaires page 150.
Roche Diagnostics
Manuel d’utilisation · 06630979080 (01) 12-2012 FR
131
cobas b 101
5.5.12 Ajouter des données patient
En règle générale, les données patient sont ajoutées lorsque vous commencez un test.
e Voir Utilisation des données patient page 115.
Si les données patient sont facultatives, vous pouvez les saisir lorsque vous démarrez
le test ou bien les ajouter aux résultats ultérieurement.
e Voir Ajout de données patient à des résultats page 152.
5.5.13 Impression des résultats
o
Pour pouvoir imprimer les résultats, votre appareil doit être connecté à une imprimante
externe.
o
Connectez l’appareil uniquement à l’une des imprimantes conseillées. Voir Accessoires
page 179.
o
Ne débranchez pas l’imprimante si vous avez lancé l’impression sur l’appareil.
Le contenu des résultats imprimés dépend de la configuration de l’appareil. En règle
générale, ce que vous voyez à l’écran est imprimé. Dans le cas du dual test, les
résultats des analyses HbA1c et du bilan Lipid sont imprimés.
a Pour imprimer un résultat
1 Affichez le résultat de votre choix.
Si l’appareil est en cours d’analyse, les résultats seront automatiquement affichés.
Roche Diagnostics
132
Manuel d’utilisation · 06630979080 (01) 12-2012 FR
cobas b 101
2 Sélectionnez
.
Les résultats sont imprimés.
A
B
C
D
E
F
G
H
IN
J
K
L
A
ID patient
B
Nom du patient
C
Date de naissance du patient
I
Résultats
D
Identifiant de l’utilisateur
J
Remarque
E
Nom Utilisateur
K
Date et heure auxquelles le résultat a été
F
Nom du test
G
Numéro de lot du disque
H
Date et heure auxquelles le résultat a été
généré
imprimé
L
Informations installation
L’appareil affiche un message si l’impression a échoué.
MISE EN GARDE
Résultats illisibles dûs à une décoloration
Les résultats imprimés sur une imprimante thermique peuvent se décolorer avec le temps
et devenir illisibles.
o
N’utilisez pas de papier pour imprimante thermique trop ancien. N’utilisez que le
papier recommandé pour votre imprimante.
o
Si vous devez archiver des résultats papier, veillez à stocker le papier dans un endroit
sombre à l’abri de la lumière directe.
5.6 Effectuer des tests STAT
Les tests STAT sont des tests réalisés dans des situations de blocage utilisateur ou QC,
lorsque les résultats QC ne sont plus valables par exemple et que le temps manque
pour effectuer au préalable les tests de contrôle nécessaires.
e Pour en savoir plus sur le réglage des tests STAT, voir Test STAT page 89.
Roche Diagnostics
Manuel d’utilisation · 06630979080 (01) 12-2012 FR
133
cobas b 101
Les tests STAT ne sont pas proposés dans les situations suivantes :
o
Lorsque la vérification du système optique a échoué, les tests HbA1c et le bilan lipid ne
sont pas proposés.
o
Lorsque le test QC HbA1c a échoué, les tests STAT pour HbA1c ne sont pas proposés.
o
Lorsque le test QC Lipid a échoué, les tests STAT pour les lipides ne sont pas proposés.
o
Lorsque la fonction Blocage de toutes les fonctions test est activée dans le système de
gestion des données.
a Pour effectuer un test STAT
1 Sélectionnez Menu Principal puis Test Patient.
Le bouton est présenté comme non activable.
2 L’écran vous demande si vous souhaitez procéder à un test STAT.
3 Sélectionnez
.
4 Poursuivez le test comme un test patient normal.
Les résultats des tests STAT sont signalés de manière différente.
Roche Diagnostics
134
Manuel d’utilisation · 06630979080 (01) 12-2012 FR
cobas b 101
5.7 Annuler un test
Annuler un test signifie interrompre le processus de mesure. Le processus est le
même pour les différents types de test.
a Pour annuler un test
1 Sélectionnez
sur l’écran permettant de suivre la progression de l’analyse.
2 Le système vous demande si vous souhaitez réellement annuler le test.
3 Sélectionnez
pour confirmer.
4 Sélectionnez
pour quitter l’écran.
Le système vous invite à ouvrir le volet.
5 Sélectionnez Ouvrir.
6 Ouvrez le volet et retirez le disque.
7 Fermez le volet.
Il n’est pas possible de réutiliser un disque utilisé pour un test annulé.
Roche Diagnostics
Manuel d’utilisation · 06630979080 (01) 12-2012 FR
135
cobas b 101
Roche Diagnostics
136
Manuel d’utilisation · 06630979080 (01) 12-2012 FR
cobas b 101
6 Effectuer des tests de contrôle
L’appareil peut être configuré pour une utilisation avec ou sans tests de contrôle.
e Reportez-vous à la section Blocage Utilisateur page 86.
Reportez-vous à la section . Blocage QC page 87
Reportez-vous à la section . Blocage vérif. syst. optique page 88
Les sections suivantes décrivent une utilisation avec test de contrôle.
Résultats erronés dûs à des résultats de contrôle qualité non valables
ATTENTION
Des mesures de contrôle qualité sont effectuées pour vérifier que l’appareil et la technique
que vous utilisez pour les tests permettent l’obtention de résultats précis.
Si les résultats actuels des tests de contrôle ne sont pas ou plus valables, les résultats des
tests patient risquent d’être inexacts.
o
Procédez toujours aux tests de contrôle dès qu’ils sont dûs.
o
Utilisez les tests de contrôle dans le respect des réglementations en vigueur dans votre
établissement.
Les tests de contrôle suivants sont possibles :
o
Tests QC liquides
o
Test de vérification du système optique
o
Test de Performance
6.1 Tests QC liquides
Respectez les réglementations et les directives émanant des agences de
réglementations concernées lorsque vous procédez à des contrôles QC liquides. Le
fait de tester précisément les niveaux connus de solution QC vous assure que votre
appareil et votre technique d’analyse offrent des résultats patients précis. Les
solutions QC ont des valeurs définies (connues). Les résultats obtenus avec ces
solutions doivent se situer dans des intervalles tolérés pour que les tests patients
puissent être valables. L’appareil peut être configuré pour imposer un test contrôle
avant d’autoriser un test patient. C’est ce que l’on appelle le blocage QC. Dans ce cas,
l’appareil n’autorise ni le test patient ni le test de compétence si les résultats du
contrôle ne se situent pas dans les intervalles tolérés.
Intervalles
Les intervalles entre les tests QC liquides sont définis par votre établissement. Ces
intervalles sont généralement saisis lors de la configuration de l’appareil.
e Voir Blocage QC page 87.
Roche Diagnostics
Manuel d’utilisation · 06630979080 (01) 12-2012 FR
137
cobas b 101
Quand réaliser les tests
QC liquides
Les tests QC liquides doivent être effectués dans les situations suivantes :
o
Avant d’utiliser l’appareil pour un procéder à un test patient pour la première fois
o
En fonction des intervalles de contrôle qualité liquides définis par votre
établissement
o
Lorsque l’intervalle de contrôle qualité est dépassé
o
Lorsque vous utilisez un nouveau flacon de solution QC pour la première fois
o
Lorsque vous utilisez le premier disque d’un nouveau lot
o
Si des résultats douteux sont affichés de manière répétée
o
Si vous souhaitez tester les performances de l’appareil
o
Si un test de contrôle précédent était hors intervalle
Vous serez informé par un message à l’écran si un test QC liquide est nécessaire.
Si un test de contrôle échoue alors que vous travaillez avec la fonction Blocage QC,
alors aucun test patient ne peut être effectué (tests STAT compris) jusqu’à ce qu’un
résultat QC valable soit obtenu.
e Voir Blocage utilisateur et blocage QC (les résultats de contrôle ne sont plus valables)
page 166.
Solutions QC proposées
Les solutions QC suivantes sont possibles pour procéder aux tests QC :
o
o
Données stockées avec les
résultats du contrôle
QC info disc
cobas HbA1c Control
O
Niveau 1 : résultats du test situés dans l’intervalle normal
O
Niveau 2 : résultats du test dans l’intervalle pathologique
cobas Contrôle Bilan Lipid (CHOL, TG, HDL)
O
Niveau 1 : valeurs basses dans les résultats
O
Niveau 2 : valeurs élevées dans les résultats
Les données suivantes sont stockées pour chaque test QC liquide :
o
Résultat de test QC liquide
o
Numéro de lot de la solution QC
o
ID utilisateur (selon configuration)
o
Niveau de la solution de contrôle (Niveau 1 ou 2)
o
Numéro de lot du disque de test
o
Date et heure du test
o
Commentaires (s’il y en a)
o
Mesures hors intervalle
Le QC info disc est fourni avec chaque nouveau lot de solution QC. Il contient les
données QC suivantes :
o
Numéro du lot de contrôle
o
Date d’expiration du lot QC
o
Paramètre (HbA1c, Lipid)
o
Valeurs cibles pour chaque contrôle
o
Intervalles tolérés pour chaque contrôle
Roche Diagnostics
138
Manuel d’utilisation · 06630979080 (01) 12-2012 FR
cobas b 101
6.1.1 Réalisation d’un test QC liquide
Les tests QC liquides sont effectués de manière identique aux tests patient.
e Pour en savoir plus sur la procédure de test, reportez-vous à la section Test des échantillons
page 101.
e Pour connaître la procédure à suivre lorsque les mesures de contrôle sont dûes, reportez-
vous à la section Blocage utilisateur et blocage QC (les résultats de contrôle ne sont plus
valables) page 166.
Matériel nécessaire
Déballage du disque de test
o
cobas Contrôle HbA1c (Flacons de Niveau 1 et 2)
o
cobas Contrôle Bilan Lipid (Flacons de Niveau 1 et 2)
o
Pipette ou tube capillaire avec piston
o
QC Info Disc HbA1c
o
QC Info Disc Lipid
o
Disque HbA1c
o
Disque Lipid
o
Imprimante externe (si vous souhaitez imprimer les résultats)
o
Lecteur de code-barres (si vous souhaitez lire les données des codes-barres)
o
Gants non poudrés
o
Assurez-vous que la solution QC n’est pas périmée.
o
Vérifiez que le numéro de lot de la solution QC correspond au numéro de lot affiché à
l’écran.
o
Veillez à utiliser le bon paramètre.
o
Veillez à utiliser le bon niveau.
Le disque doit être manipulé de la même manière que pour un test patient unique.
e Voir Préparation du disque page 118.
Application de la solution QC
La solution QC peut être appliquée au moyen de la pipette fournie avec le kit de
contrôle pour HbA1c ou encore au moyen d’un compte-goutte pour les solutions QC
lipid.
e Voir Pour appliquer du sang veineux issu d’un tube de prélèvement: page 124.
Vérifiez le volume de l’échantillon : retournez le disque. La zone signalée en bleu doit être
totalement remplie de sang. Attention à ne pas dépasser le volume maximum (> 20 μL
pour le disque HbA1c, > 40 μL pour le disque Lipid).
Vous pouvez soit tester les deux niveaux en une seule procédure ou bien tester l’un des
niveaux ultérieurement.
L’analyse des disques doit être effectuée immédiatement après application de la solution.
Le tableau suivant indique les effets possibles sur les résultats et le statut de blocage.
Roche Diagnostics
Manuel d’utilisation · 06630979080 (01) 12-2012 FR
139
cobas b 101
Premier test
Second test
Statut global du
Statut de blocage
résultat QC
Succès
Succès
Non effectué
(l’utilisateur a choisi
de ne pas procéder au
second test)
Déverrouillage
Succès
Succès
Succès
Déverrouillage
Succès
Echec
Echec
Verrouillage
Succès
Annulé par
l’utilisateur en cours
d’analyse
Annulé
Aucun changement
Succès
Erreur
Annulé
Aucun changement
Echec
Non effectué (non
proposé par
l’appareil)
Echec
Verrouillage
Erreur
Non effectué (non
proposé par
l’appareil)
Annulé
Aucun changement
Annulé par
l’utilisateur
Non effectué (non
proposé par
l’appareil)
Annulé
Aucun changement
Tableau 14
Effets possibles sur les résultats et le statut de blocage dans le cadre d’un test
d’un seul ou des deux niveaux QC
a Pour effectuer un test QC liquide avec un nouveau lot
1 Sélectionnez Test de Contrôle > Test QC.
A l’écran vous pouvez choisir le lot de contrôle.
Si vous effectuez un test QC pour la première fois, seul le bouton Nouveau QC
Lot est proposé.
2 Sélectionnez Nouveau QC Lot.
Le système vous invite à insérer le disque QC info.
Veillez à utiliser le QC info disc provenant du kit de contrôle que vous allez utiliser.
Roche Diagnostics
140
Manuel d’utilisation · 06630979080 (01) 12-2012 FR
cobas b 101
3 Sélectionnez Ouvrir, ouvrez le volet, insérez le QC info disc puis refermez le volet.
Les données de test sont lues par l’appareil et affichées comme illustré dans
l’exemple suivant d’un test QC Lipid.
A
B
C
D
A
Numéro du lot de contrôle
B
Paramètres de la solution QC
C
Valeur cible pour chaque contrôle
D
Intervalle toléré pour chaque contrôle
4 Comparez le numéro de lot de contrôle indiqué sur le flacon avec celui du QC
info disc. Ils doivent être identiques.
5 Sélectionnez
.
Le système vous invite à choisir un niveau de contrôle.
6 Sélectionnez un niveau puis
.
Des instructions s’affichent à l’écran.
7 Préparez les disques.
e Voir Préparation du disque page 118.
8 Appliquez la solution.
e Voir Pour appliquer du sang veineux issu d’un tube de prélèvement: page 124.
Résultats erronés dûs à l’utilisation de fluides inadaptés
ATTENTION
o
Veillez à utiliser la solution de contrôle et non l’échantillon prélevé sur le patient.
o
Assurez-vous que le niveau que vous venez de choisir et celui de la solution dans
le disque sont les mêmes.
9 Sélectionnez Ouvrir, ouvrez le volet, insérez le disque puis refermez le volet.
Le système vous invite à vérifier la solution utilisée.
10 Vérifiez les informations à l’écran puis confirmez en sélectionnant
.
(Si les données sont inexactes, annulez le test en sélectionnant
puis confirmez
l’annulation. Les résultats sont ensuite affichés avec le statut Annulé).
Le test est effectué. Une fois terminé, le système vous demande si vous souhaitez
poursuivre avec la solution QC de l’autre niveau.
Il est possible de procéder au test avec l’autre niveau ultérieurement et d’annuler le
test QC en sélectionnant . Sélectionnez
pour confirmer. Le résultat est alors
affiché. Poursuivez avec l’étape 16. Pour en savoir plus sur les effets sur le statut de
blocage, reportez-vous au Tableau 14 page 140.
Roche Diagnostics
Manuel d’utilisation · 06630979080 (01) 12-2012 FR
141
cobas b 101
11 Sélectionnez
niveau.
pour confirmer que vous souhaitez également tester l’autre
Des instructions s’affichent à l’écran.
12 Préparez les disques.
e Voir Préparation du disque page 118.
13 Appliquez la solution de l’autre niveau.
e Voir Pour appliquer du sang veineux issu d’un tube de prélèvement: page 124.
Assurez-vous que le niveau que vous venez de choisir et celui de la solution dans le disque
sont les mêmes.
14 Sélectionnez Ouvrir et remplacez le disque par celui contenant la solution QC de
l’autre niveau. Refermez le volet.
Le système vous invite à vérifier la solution utilisée.
15 Vérifiez les informations à l’écran puis confirmez en sélectionnant
.
(Si les données sont inexactes, annulez le test en sélectionnant
puis confirmez
l’annulation. Les résultats sont ensuite affichés avec le statut Annulé).
Le test est effectué. Une fois le test terminé, les résultats sont affichés.
L’affichage des résultats dépend du format de résultat de contrôle défini sur
l’appareil. Voir Format résultat QC page 91.
o
Les données Succès ou Echec sont toujours affichées.
o
Si un test de contrôle échoue de manière répétée, contactez votre représentant
Roche.
16 Si vous souhaitez ajouter un commentaire, sélectionnez
.
La possibilité ou l’obligation d’ajouter un commentaire dépend de la
configuration des résultats de contrôle.
e Pour en savoir plus sur la configuration des commentaires, reportez-vous à la section
Commentaires page 44.
Pour en savoir plus sur l’ajout de commentaires, reportez-vous à la section Ajouter des
commentaires aux résultats page 130.
17 Sélectionnez
.
Le système vous invite à ouvrir le volet.
18 Sélectionnez Ouvrir, ouvrez le volet, retirez le disque puis refermez le volet.
Le Menu principal s’affiche.
Roche Diagnostics
142
Manuel d’utilisation · 06630979080 (01) 12-2012 FR
cobas b 101
a Pour effectuer un test QC liquide avec un lot existant
1 Sélectionnez Test de Contrôle > Test QC.
A l’écran vous pouvez choisir le lot de contrôle.
2 Sélectionnez un bouton correspondant à un lot existant.
o
Sélectionnez le bouton HbA1c pour procéder à un test QC HbA1c.
o
Sélectionnez le bouton Lipid pour procéder à un test QC Lipid.
Le système affiche les valeurs cibles définies et les intervalles tolérés.
3 Sélectionnez
.
Le système vous invite à choisir un niveau de contrôle.
4 Poursuivez avec l’étape 6 en page 141.
6.2 Vérification du système optique
Respectez les réglementations et les directives émanant des agences de
réglementations concernées lorsque vous procédez à une vérification du système
optique. La vérification du système optique a pour objectif de vérifier la fonction
optique et la précision de l’appareil dans son ensemble. On procède au test à l’aide
d’un disque de vérification fourni avec l’appareil. Si le test réussit, vous pouvez
considérer que les fonctions optiques de l’appareil sont normales.
Quand faut-il procéder à une
vérification du système optique
Il convient de procéder à une vérification du système optique dans les situations
suivantes :
o
Avant que l’appareil ne soit utilisé pour une analyse patient pour la première fois.
o
Lorsque l’intervalle de test est dépassé. Les intervalles sont déterminés par les
règles qui s’appliquent à votre établissement.
o
En cas de message signalant un blocage du système optique. (L’appareil peut être
configuré pour bloquer le test patient s’il ne délivre aucun résultat valable pour la
vérification du système optique. Voir Blocage vérif. syst. optique page 88.)
o
En cas de message d’erreur concernant le système optique.
o
Si vous souhaitez vérifier la fonction optique de l’appareil.
o
Après un impact sur l’appareil (par exemple si vous avez heurté l’appareil
accidentellement).
Roche Diagnostics
Manuel d’utilisation · 06630979080 (01) 12-2012 FR
143
cobas b 101
Disque de vérification du
système optique
ATTENTION
Le disque de vérification du système optique est un disque spécial fourni avec
l’appareil. Il est conçu pour tester l’unité optique de l’instrument.
o
Veillez à ne pas souiller les parties optiques du disque de vérification du système
optique.
o
Respectez les conditions de conservation mentionnées sur l’emballage. Ne le stockez
pas au réfrigérateur.
o
Conservez le disque à température ambiante entre +15°C et +32°C pendant au
minimum 20 minutes avant de l’utiliser.
o
Veillez à ne pas échapper le disque.
o
Ne démontez pas le disque de vérification du système optique.
o
Ne stockez pas le disque dans un lieu exposé à la lumière directe.
6.2.1 Comment procéder à une vérification du système optique
a Pour procéder à un test de vérification du système optique
1 Sélectionnez Test de Contrôle > Vérification système optique.
Le système vous invite à ouvrir le volet.
2 Sélectionnez Ouvrir, ouvrez le volet, insérez le disque de vérification du système
optique puis refermez le volet.
Le test ne peut être effectué en raison d’un mauvais placement du disque
Le disque peut ne pas être bien à plat sur la platine si l’un ou l’autre est souillé. Il se
peut que l’appareil ne puisse pas procéder au test.
o
Vérifiez que le disque est bien propre et à plat sur la platine.
Le test est effectué. Une fois le test terminé, le système vous indique si celui a
réussi ou échoué.
3 Si vous souhaitez ajouter un commentaire, sélectionnez
.
La possibilité ou l’obligation d’ajouter un commentaire dépend de la
configuration des résultats de contrôle. Voir Ajouter des commentaires aux
résultats page 130.
4 Sélectionnez
.
Le système vous invite à ouvrir le volet.
5 Sélectionnez Ouvrir, ouvrez le volet, retirez le disque de vérification du système
optique et stockez-le dans son emballage.
6 Fermez le volet.
Le Menu principal s’affiche.
Roche Diagnostics
144
Manuel d’utilisation · 06630979080 (01) 12-2012 FR
cobas b 101
6.3 Test de Performance
Respectez les réglementations et les directives émanant des agences de réglementations
concernées lorsque vous procédez à des tests de performance.
Quand faut-il procéder à un test
de performance
Les test de performance sont effectués sur des échantillons dont les valeurs ne sont
pas connues de l’utilisateur à l’origine du test. Ces échantillons sont fournis par une
source externe et les résultats doivent être transmis à la source concernée une fois le
test terminé. Les échantillons fournis sont traités de la même manière que les
échantillons patient standard.
Le test de performance constitue une autre manière de vérifier que la technique, les
réactifs, le système et les performances de test sont telles qu’attendues. Certaines
agences de réglementation exigent que ces échantillons de performance soient
analysés dans le cadre d’un programme d’assurance qualité de l’établissement avant
que celui-ci ne délivre sa certification.
Les tests de performance sont effectués pour chacun des tests patients que vous
utilisez sur le système cobas b 101.
Les données suivantes sont stockées pour chaque test de performance :
Matériel nécessaire
o
Nom du test
o
Résultats des tests
o
ID Test de Performance
o
Numéro de lot du disque de test
o
Date et heure du test
o
Commentaires (s’il y en a)
o
ID utilisateur (selon configuration)
o
Echantillon HbA1c pour test de performance (flacon contenant du sang veineux)
o
Echantillon Lipid pour test de performance (flacon contenant du sang veineux)
o
Pipette, tube capillaire ou équivalent
o
Disque HbA1c
o
Disque Lipid
o
Lecteur de code-barres (si vous souhaitez lire les données des codes-barres)
o
Imprimante externe (si vous souhaitez imprimer les résultats)
Roche Diagnostics
Manuel d’utilisation · 06630979080 (01) 12-2012 FR
145
cobas b 101
6.3.1 Exécution d’un test de performance
a Pour effectuer un test de performance
1 Sélectionnez Test de Contrôle > Test de Performance.
Le système vous invite à ouvrir le volet.
2 Appliquez l’échantillon au point d’aspiration du disque puis fermez-le.
e Voir Préparation de l’échantillon page 105 et Pour appliquer du sang veineux issu d’un
tube de prélèvement: page 124.
3 Sélectionnez Ouvrir, ouvrez le volet, insérez le disque puis refermez le volet.
Le test est effectué. Une fois le test terminé, les résultats sont affichés.
Remarque : il n’y a pas d’indication de réussite ou d’échec pour ces résultats
4 Si vous souhaitez ajouter un commentaire, sélectionnez
.
Il est possible d’utiliser la fonction de commentaire pour ajouter des informations
relatives à l’échantillon si nécessaire.
La possibilité ou l’obligation d’ajouter un commentaire dépend de la
configuration des résultats de contrôle.
e Pour en savoir plus sur l’ajout de commentaires, reportez-vous à la section
Commentaires page 44.
Pour en savoir plus sur l’ajout de commentaires, reportez-vous à la section Ajout et
modification des commentaires page 150.
5 Sélectionnez
.
6 Sélectionnez
si vous souhaitez imprimer les résultats.
7 Sélectionnez
.
Le système vous invite à ouvrir le volet.
8 Sélectionnez Ouvrir, ouvrez le volet, retirez le disque de test de performance puis
refermez le volet.
Le Menu principal s’affiche.
9 Transmettez les résultats à la source concernée.
Roche Diagnostics
146
Manuel d’utilisation · 06630979080 (01) 12-2012 FR
cobas b 101
7 Consulter des résultats
Le système cobas b 101 peut stocker les résultats de 5 000 patients et 500 tests de
contrôle, ainsi que 500 jeux de données patient et 50 jeux de données utilisateur.
Lorsque vous approchez des 50 résultats de tests restant (pour les patients ou les
contrôles), un message vous en informe. Il est possible de sauvegarder les données sur
un support de données externe.
Les résultats peuvent être consultés au moment de l’analyse ou bien ultérieurement.
Vous pouvez également imprimer les résultats sur une imprimante externe dédiée.
La mise en page des résultats et leur consultation dépendent des unités et des
fonctions de commentaires définies. Pour les résultats de contrôle, cela dépend
également du format défini pour les résultats.
e Pour en savoir plus sur la définition des unités de résultat, reportez-vous à la section
Unités des résultats page 49.
e Pour en savoir plus sur la configuration des fonctions de commentaire, reportez-vous à la
section Commentaires page 44.
e Pour en savoir plus sur l’affichage des résultats de contrôle, reportez-vous à la section
Format résultat QC page 91.
h Menu Principal > Afficher Résultats > Résultats Patient ou Résultats de contrôle
Figure 19
Afficher les résultats
Roche Diagnostics
Manuel d’utilisation · 06630979080 (01) 12-2012 FR
147
cobas b 101
7.1 Affichage des résultats patients
L
A
B
M
C
D
N
O
E
DP
Q
F
G
H
IN
K
A
ID patient
J
Afficher ou ajouter les données patient
B
Nom du patient
K
Ajouter commentaire
C
Identifiant de l’utilisateur
L
Heure actuelle
D
Nom Utilisateur
M Type de test
E
Paramètres
N
Numéro de lot
F
Remarque
O
Date et heure auxquelles le résultat a été
G
Date actuelle
H
Revenir au menu principal
P
Résultats
I
Imprimer les résultats
Q
Résultats hors intervalle
Figure 20
[Hi], [Lo]
J
généré
Ecran de résultats patient
Si un résultat se trouve en dehors des intervalles tolérés, un message vous le signale,
indiquant l’intervalle et si le résultat se trouve au-dessus [Hi] ou en-dessous [Lo] de
l’intervalle. Sur l’écran de résultat [Hi] et [Lo] sont respectivement affichés à la place
de la valeur de résultat (Q).
a Pour afficher les résultats patient
1 Sélectionnez Menu Principal > Afficher Résultats > Résultats Patient.
L’écran Résultats Patient apparaît.
2 Sélectionnez l’un des boutons :
o
Sélectionnez Tous pour afficher tous les résultats patient.
o
Sélectionnez HbA1c pour afficher les résultats de tous les tests HbA1c.
o
Sélectionnez Lipid pour afficher les résultats de tous les tests Lipid.
La liste est affichée sous forme de boutons (un pour chaque résultat).
Roche Diagnostics
148
Manuel d’utilisation · 06630979080 (01) 12-2012 FR
cobas b 101
3 Sélectionnez l’un des boutons de résultat.
(Si vous travaillez avec des données patient, vous pouvez sélectionner
pour
afficher tous les résultats d’un patient donné. Voir Recherche des résultats d’un
patient page 149.)
Les résultats sont affichés.
4 Exécutez l’une des actions suivantes :
(Les tâches proposées dépendent de la configuration de l’appareil. Les procédures
de votre établissement définissent celles qu’il convient d’effectuer.)
o
Sélectionnez
pour ajouter ou modifier un commentaire.
e Voir Ajout et modification des commentaires page 150.
o
Sélectionnez
pour ajouter ou modifier des données patient.
e Voir Ajout de données patient à des résultats page 152.
o
Sélectionnez
pour imprimer le résultat.
e Voir Impression des résultats page 157.
7.1.1 Recherche des résultats d’un patient
Cette fonction est proposée si vous travaillez avec les données patient.
e Voir Réglages ID Patient page 75.
a Pour rechercher les résultats d’un patient donné
1 Affichez une liste des résultats.
(Menu Principal > Afficher Résultats > Résultats Patient> Tous ou HbA1c ou
Lipid.)
Roche Diagnostics
Manuel d’utilisation · 06630979080 (01) 12-2012 FR
149
cobas b 101
2 Sélectionnez
.
3 Saisissez une partie de l’ID ou du nom du patient.
Si vous vous servez du lecteur de code-barres pour saisir les données patients, vous
pouvez sélectionner
puis scanner les données du patient. Une liste apparaît. Elle
contient tous les résultats concernant ce patient. Sélectionnez l’un des boutons de
résultats pour afficher le résultat.
4 Sélectionnez
.
5 Si plusieurs ID ou noms de patients correspondent aux caractères que vous avez
saisis, le système affiche une liste de tous les patients correspondants. Sélectionnez
l’un des boutons patient. Le système affiche une liste de tous les résultats
correspondant à ce patient.
Si un seul ID patient correspond, le système affiche la liste de tous les résultats
correspondant à ce patient.
6 Sélectionnez l’un des boutons de résultat.
Les résultats sont affichés.
7.1.2 Ajout et modification des commentaires
La disponibilité de cette fonction et la façon dont les commentaires sont ajoutés
dépend de la configuration de votre appareil.
e Pour en savoir plus sur la configuration des fonctions de commentaire, reportez-vous à la
section Commentaires page 44.
e Pour en savoir plus sur la saisie de commentaires, reportez-vous à la section Pour inscrire
(prédéfinir) un commentaire de résultat ou le modifier page 46.
Roche Diagnostics
150
Manuel d’utilisation · 06630979080 (01) 12-2012 FR
cobas b 101
a Pour ajouter un commentaire à un résultat ou modifier un commentaire
existant
1 Affichez un résultat.
A
Si vous procédez à un dual test, les commentaires sont saisis séparément pour les
résultats HbA1c et pour les résultats Lipid. (Vous pouvez vous servir des flèches
et
(A) pour passer d’un résultat à l’autre.)
2 Sélectionnez
sur l’écran de résultat.
La liste de Commentaires est affichée. Elle contient tous les commentaires
prédéfinis.
Roche Diagnostics
Manuel d’utilisation · 06630979080 (01) 12-2012 FR
151
cobas b 101
3 Exécutez l’une des actions suivantes :
Situation
Procédure
Vous souhaitez ajouter un
commentaire prédéfini
o
Vous souhaitez modifier et
ajouter un commentaire
prédéfini
1. Sélectionnez l’un des boutons de commentaire puis
sélectionnez
.
2. Modifiez le commentaire.
Sélectionnez l’un des boutons de commentaire puis
sélectionnez
.
Utilisez le bouton
pour supprimer le texte actuel.
Utilisez le clavier pour saisir les informations.
3. Sélectionnez
Vous souhaitez ajouter un
nouveau commentaire
.
1. Sélectionnez
.
2. Saisir un commentaire.
3. Sélectionnez
.
7.1.3 Ajout de données patient à des résultats
Il est possible d’ajouter des données patient aux résultats si votre appareil est configuré
pour travailler de manière facultative avec ou sans données patient. Vous pouvez
toujours modifier les données patient saisies précédemment. La configuration de votre
appareil détermine également la façon dont ces données sont saisies (clavier, lecteur de
code-barres, liste de patients prédéfinis). Remarque : si vous travaillez avec données
utilisateur et en tant qu’Administrateur, vous devez disposer des droits
Administrateur pour pouvoir ajouter des données patient aux résultats.
e Pour en savoir plus sur comment déterminer la gestion des données patient, voir
Réglages ID Patient page 75
Relations logiques avec les fonctions ID Patient page 76
Pour indiquer comment définir les données patient page 78
Les éléments de données patients possibles sont l’ID, le nom et la date de naissance.
Les données patients comprennent toujours l’ID patient. Selon la configuration de
l’appareil, le nom du patient et sa date de naissance peuvent également en faire partie.
Les mêmes données patient sont appliquées à tous les résultats relatifs à ce patient.
Roche Diagnostics
152
Manuel d’utilisation · 06630979080 (01) 12-2012 FR
cobas b 101
7.1.4 Recherche des résultats d’un patient donné
Cette fonction est proposée si vous travaillez avec les données patient.
e Reportez-vous à la section Réglages ID Patient page 75.
a Pour rechercher tous les résultats d’un patient donné
1 Sélectionnez
dans la liste de résultat.
L’écran Rechercher par Patient s’affiche.
2 Saisissez une partie ou la totalité de l’ID patient.
Si vous vous servez du lecteur de code-barres pour saisir les données patients, vous
pouvez sélectionner
puis scanner l’ID du patient.
3 Sélectionnez
.
Le système affiche une liste de tous les patients dont l’ID ou le nom contient les
caractères que vous venez de saisir.
4 Sélectionnez le bouton correspondant au nom du patient.
Le système affiche une liste de tous les tests effectués pour ce patient.
5 Sélectionnez l’un des boutons de la liste.
Les résultats sont affichés.
a Pour ajouter des données patient à un résultat
1 Affichez un résultat.
2 Sélectionnez
.
Le système affiche une liste de tous les résultats du patient portant l’ID choisi.
3 Sélectionnez
.
L’écran vous demande si vous souhaitez ajouter des données patient.
4 Sélectionnez
pour confirmer.
Si vous vous servez du clavier ou du lecteur de code-barres pour saisir les données
patient, l’écran ID Patient est affiché.
Si vous utilisez la liste des patients pour saisir les données patient, alors la liste des
patients est affichée.
Roche Diagnostics
Manuel d’utilisation · 06630979080 (01) 12-2012 FR
153
cobas b 101
5 Saisissez les données.
o
Saisissez les données au moyen du clavier.
e Voir Pour saisir vos données patient au moyen du clavier page 115.
o
Saisissez les données au moyen du lecteur de code-barres.
e Voir Pour saisir les données patient au moyen du lecteur de code-barres page 116.
o
Saisissez les données à partir de la liste patients.
e Voir Pour saisir les données patient au moyen de la liste de patients page 117.
L’ID attribué par l’appareil est remplacé par celui que vous venez de saisir.
a Pour modifier les données patient
1 Affichez un résultat.
2 Sélectionnez
.
Le système affiche la liste de tous les résultats correspondant au patient.
3 Sélectionnez
.
Le système affiche les données patient actuelles.
4 Sélectionnez
.
Si vous vous servez du clavier ou du lecteur de code-barres pour saisir les données
patient, l’écran ID Patient est affiché.
Si vous utilisez la liste des patients pour saisir les données patient, alors la liste des
patients est affichée.
5 Saisissez les données.
o
Saisissez les données au moyen du clavier.
e Voir Pour saisir vos données patient au moyen du clavier page 115.
o
Saisissez les données au moyen du lecteur de code-barres.
e Voir Pour saisir les données patient au moyen du lecteur de code-barres page 116.
o
Saisissez les données à partir de la liste patients.
e Voir Pour saisir les données patient au moyen de la liste de patients page 117.
Les nouvelles données apparaissent sur l’écran de confirmation.
6 Sélectionnez
pour enregistrer les nouvelles données.
Roche Diagnostics
154
Manuel d’utilisation · 06630979080 (01) 12-2012 FR
cobas b 101
7.2 Affichage des résultats de contrôle
L’affichage des résultats dépend du format de résultat de contrôle défini sur
l’appareil. Il n’est pas possible de modifier le format de résultat des tests de
vérification du système optique et des tests de performance.
e Pour en savoir plus sur l’affichage des résultats de contrôle, reportez-vous à la section
Format résultat QC page 91.
La mention Succès ou Echec est toujours affichée, sauf lorsqu’il s’agit d’un test de
performance.
N
A
O
B
C
DP
D
Q
E
R
F
G
H
IN
K
M
L
A
ID du lot et niveau de la solution QC
K
Valeur cible
B
Identifiant de l’utilisateur
L
Ajouter commentaire
C
Nom Utilisateur
M Intervalle toléré
D
Mention Succès ou Echec
N
Heure actuelle
E
Paramètres
O
Type de test
F
Résultats
P
ID de lot du disque
G
Remarque
Q
Date et heure auxquelles le résultat a été
H
Date actuelle
I
Revenir au menu principal
J
Imprimer les résultats
Figure 21
[Hi], [Lo]
J
généré
R
Bouton d’affichage des résultats de l’autre
niveau
Aperçu de l’écran de résultat QC
Si un résultat QC se situe au-delà des intervalles tolérés, un message vous le signale,
indiquant l’intervalle et si le résultat se trouve au-dessus [Hi] ou en-dessous [Lo] de
l’intervalle. Sur l’écran de résultat [Hi] et [Lo] sont respectivement affichés à la place
de la valeur de résultat.
Si un résultat QC se situe au-delà des intervalles définis, le résultat est signalé par une
flèche.
Roche Diagnostics
Manuel d’utilisation · 06630979080 (01) 12-2012 FR
155
cobas b 101
a Pour afficher les résultats de contrôle
1 Sélectionnez Menu Principal > Afficher Résultats > Résultats de Contrôle.
L’écran Résultats de Contrôle apparaît.
2 Sélectionnez l’un des boutons :
o
Sélectionnez Test QC pour afficher tous les résultats QC liquides.
o
Sélectionnez Vérification Système Optique pour afficher tous les résultats de
la vérification du système optique.
o
Sélectionnez Test de performance pour afficher tous les résultats du test de
performance.
3 Affichez un résultat individuel.
4 Les tâches proposées dépendent de la configuration de l’appareil. Les procédures
de votre établissement définissent celles qu’il convient d’effectuer.
o
Sélectionnez
pour ajouter un commentaire.
e Voir Ajout et modification des commentaires page 150.
o
Sélectionnez
pour imprimer le résultat.
e Voir Impression des résultats page 157.
Roche Diagnostics
156
Manuel d’utilisation · 06630979080 (01) 12-2012 FR
cobas b 101
8 Impression des résultats
Pour pouvoir imprimer les résultats, votre appareil doit être connecté à une imprimante
externe.
Le contenu des résultats imprimés dépend de la configuration de l’appareil. Ce que
vous voyez à l’écran est imprimé. Dans le cas du dual test, les résultats des analyses
HbA1c et du bilan Lipid sont imprimés.
a Pour imprimer un résultat patient
1 Affichez le résultat de votre choix.
2 Sélectionnez
.
Le résultat est imprimé.
L’appareil affiche un message si l’impression a échoué.
MISE EN GARDE
Les résultats imprimés peuvent se décolorer avec le temps et devenir illisibles.
o
Si vous devez archiver des résultats papier, veillez à stocker le papier dans un endroit
sombre à l’abri de la lumière directe.
o
N’utilisez que du papier de qualité recommandée par le fabricant de votre imprimante.
Roche Diagnostics
Manuel d’utilisation · 06630979080 (01) 12-2012 FR
157
cobas b 101
Roche Diagnostics
158
Manuel d’utilisation · 06630979080 (01) 12-2012 FR
cobas b 101
9 Nettoyage et désinfection de l’appareil
Protection contre les infections
AVERTISSEMENT
MISE EN GARDE
Il existe un risque potentiel d’infection. Les professionnels de santé utilisateurs du système
cobas b 101 doivent savoir que tout objet entrant en contact avec le sang humain
constitue une source potentielle d’infection.
o
Utilisez des gants. Les gants portés pendant le nettoyage et la désinfection doivent être
retirés et les mains lavées soigneusement à l’eau et au savon.
o
Utilisez uniquement des produits de nettoyage et de désinfection de qualité
recommandée.
o
Jetez les produits de nettoyage utilisés selon les recommandations de votre
établissement.
o
Suivez les procédures de contrôle des infections définies dans votre établissement
lorsque vous manipulez l’appareil.
Appareil endommagé suite à l’utilisation de produits de nettoyage non adaptés
L’utilisation de solutions inadaptées pourrait provoquer un mauvais fonctionnement, voire
une défaillance du système.
MISE EN GARDE
o
Nettoyez et désinfectez le système cobas b 101 uniquement à l’aide des produits
recommandés. Veillez à bien faire sécher l’appareil après tout nettoyage ou
désinfection.
o
N’utilisez ni produit de nettoyage abrasif ni objet pointu pour nettoyer l’appareil.
o
Ne pulvérisez aucune substance sur l’appareil et ne l’immergez pas dans quelque
liquide que ce soit.
Appareil endommagé par des éléments liquides sur les pièces critiques
L’appareil risque de subir un court-circuit si du liquide entre en contact avec les éléments
électriques tels que les fiches ou les prises. Tout liquide touchant les pièces internes de
l’appareil peut provoquer leur dysfonctionnement.
MISE EN GARDE
o
Veillez à ce qu’aucune substance étrangère telle que du liquide n’entre en contact
avec les prises et les fiches.
o
Veillez à ce qu’aucun liquide n’entre en contact avec les composants internes.
o
Ne plongez pas l’appareil ou l’une de ses pièces dans une solution liquide.
Dysfonctionnement dû à des surfaces poussiéreuses
Les capteurs, s’ils sont poussiéreux, peuvent altérer le bon fonctionnement de l’appareil.
o
Assurez-vous que l’appareil est protégé de la poussière. Soyez particulièrement attentif
aux fenêtres des capteurs.
Désinfection efficace
Pour désinfecter au maximum, la surface doit être humidifiée pendant un certain temps à
l’aide des solutions de nettoyage et de désinfection recommandées. Vérifiez les
recommandations de contrôle des infections de votre établissement ainsi que les mentions
portées sur la solution.
La surface doit rester humide pendant un certain temps puis être séchée intégralement à
l’aide d’un chiffon adapté.
Roche Diagnostics
Manuel d’utilisation · 06630979080 (01) 12-2012 FR
159
cobas b 101
Nettoyage et désinfection de
l’appareil
Nettoyez l’appareil pour retirer toute trace de salissure et toute substance organique
avant de désinfecter.
Désinfectez l’appareil pour détruire les agents pathogènes ou tout autre type de
micro-organisme. La désinfection détruit les micro-organismes pathogènes les plus
connus mais elle ne détruit pas nécessairement toutes les formes microbiennes (ex :
les spores bactériens).
Activités de nettoyage
recommandées
Produits de nettoyage et de
désinfection approuvés
L’intérieur et l’extérieur de l’appareil doivent toujours être propres. Si un liquide est
renversé, retirez-le immédiatement. Pour garantir la propreté de l’appareil selon les
normes en vigueur, procédez régulièrement au nettoyage des éléments suivants et
respectez les procédures de contrôle des infections de votre établissement lorsque
vous manipulez l’appareil :
o
Nettoyez et désinfectez l’extérieur de l’appareil
o
Nettoyez et désinfectez l’intérieur de l’appareil
o
Nettoyez l’écran tactile
o
Nettoyage du lecteur de code-barres
Contactez le représentant Roche pour obtenir une liste des produits de nettoyage et
de désinfection approuvés (tels que les lingettes) et des points de vente.
Avant d’utiliser un agent nettoyant et désinfectant sur l’appareil, vérifiez-en les
principes actifs. Suivez les recommandations de votre établissement lorsque vous
vous procurez et lorsque vous jetez les solutions de nettoyage et de désinfection
approuvées.
Principes actifs approuvés pour le nettoyage et la désinfection :
o
Éthanol ou alcool isopropylique à 70 %
o
Mélange de 1-propanol (400mg/g), 2-propanol (200mg/g) et de glutaraldéhyde
(1,0mg/g) 1
Autres produits de nettoyage:
o
Chiffons doux et secs non pelucheux
o
Coton tiges non pelucheux
o
Gants non poudrés
9.1 Nettoyage des tâches
Si un liquide est renversé, nettoyez-le immédiatement à l’aide d’un des produits de
nettoyage et de désinfection recommandé, que vous mettrez au rebut selon les
recommandations de votre établissement en matière de contrôle des infections.
Roche Diagnostics
160
Manuel d’utilisation · 06630979080 (01) 12-2012 FR
cobas b 101
9.2 Nettoyage et désinfection de l’écran
Nettoyez et désinfectez immédiatement l’écran s’il est souillé ou lorsqu’un produit est
renversé.
Désinfectez régulièrement l’écran et veillez à n’utiliser que les produits
recommandés.
a Pour nettoyer l’écran
1 Eteignez app.
2 Passez délicatement un chiffon imbibé d’un produit de nettoyage et désinfection
adapté.
MISE EN GARDE
Ecran endommagé suite à l’utilisation de produits de nettoyage non adaptés
L’utilisation de produits non adaptés peut endommager la surface de l’écran.
o
N’utilisez ni produit de nettoyage abrasif ni objet pointu pour nettoyer l’écran.
3 Séchez bien l’écran à l’aide d’un chiffon ou d’un carré de gaze sec. Vérifiez
l’absence de solution sur l’écran une fois le nettoyage et la désinfection terminés.
Veillez à bien faire sécher l’appareil et son écran après tout nettoyage ou
désinfection.
4 Mettez l’appareil sous tension et vérifiez que la procédure de démarrage se passe
bien sans message d’erreur.
9.3 Nettoyez et désinfectez l’extérieur de l’appareil
Nettoyez et désinfectez immédiatement l’extérieur de l’appareil s’il est souillé ou
lorsqu’un produit est renversé.
Désinfectez régulièrement l’extérieur de l’appareil et veillez à n’utiliser que les
produits recommandés.
a Pour nettoyer l’extérieur de l’appareil
1 Eteignez l’appareil (A).
2 Débranchez le câble d’alimentation de l’appareil (B).
A
B
Roche Diagnostics
Manuel d’utilisation · 06630979080 (01) 12-2012 FR
161
cobas b 101
3 Passez un chiffon imbibé d’un produit de nettoyage et désinfection adapté sur le
boîtier de l’appareil.
MISE EN GARDE
Détérioration de l’appareil dûe à un court-circuit
L’appareil risque de subir un court-circuit si du liquide entre en contact avec les
éléments électriques tels que les fiches ou les prises.
o
Veillez à ce qu’aucune substance étrangère telle que du liquide n’entre en contact
avec les prises et les fiches.
4 Séchez bien l’extérieur de l’appareil à l’aide d’un chiffon ou d’un carré de gaze sec.
Vérifiez l’absence de solution sur l’appareil une fois le nettoyage et la désinfection
terminés. Veillez à bien faire sécher l’appareil après tout nettoyage ou
désinfection.
5 Rebranchez le câble d’alimentation.
6 Mettez l’appareil sous tension et vérifiez que la procédure de démarrage se passe
bien sans message d’erreur.
9.4 Nettoyage de l’intérieur de l’appareil
Nettoyez et désinfectez immédiatement l’intérieur de l’appareil s’il est souillé ou
lorsqu’un produit est renversé.
Désinfectez régulièrement l’intérieur de l’appareil et veillez à n’utiliser que les
produits recommandés.
a Pour nettoyer l’intérieur de l’appareil
1 Eteignez l’appareil (B) et débranchez le câble d’alimentation (C).
A
B
C
2 Appuyez sur le bouton d’ouverture du volet (A) situé au dos de l’appareil, puis
ouvrez le volet.
Roche Diagnostics
162
Manuel d’utilisation · 06630979080 (01) 12-2012 FR
cobas b 101
3 Passez délicatement un chiffon imbibé de produit de nettoyage et de désinfection
adapté sur l’intérieur du volet.
D
Soyez particulièrement attentif à la fenêtre du capteur de température (D).
Résultats inexacts dûs à un capteur de température souillé
ATTENTION
S’il est sale, le capteur de température peut provoquer un dysfonctionnement de
l’appareil et donner lieu à des résultats erronés.
o
MISE EN GARDE
Ne touchez pas le capteur de température avec les doigts.
Détérioration de l’appareil dûe à un court-circuit
L’appareil risque de subir un court-circuit si du liquide entre en contact avec les
éléments électriques tels que les fiches ou les prises.
o
Veillez à ce qu’aucune substance étrangère telle que du liquide n’entre en contact
avec les prises et les fiches.
o
Veillez à ce qu’aucun liquide n’entre en contact avec les composants internes.
4 Passez délicatement un chiffon imbibé de produit de nettoyage et de désinfection
adapté sur la zone d’insertion du disque.
E
Soyez particulièrement attentif à la fenêtre du lecteur de code-barres (E). Veillez à
ne surtout pas la rayer.
MISE EN GARDE
Surfaces des capteurs endommagées suite à l’utilisation de produits non
adaptés
L’utilisation de produits non adaptés peut endommager la fenêtre du capteur.
o
N’utilisez ni produit de nettoyage abrasif ni objet pointu pour nettoyer la surface du
capteur.
Roche Diagnostics
Manuel d’utilisation · 06630979080 (01) 12-2012 FR
163
cobas b 101
5 Après avoir laissé les surfaces intérieures de l’appareil et la zone d’insertion du
disque humides pendant un certain temps, séchez-les intégralement à l’aide d’un
chiffon ou d’un carré de gaze sec. Vérifiez l’absence de solution sur l’appareil une
fois le nettoyage et la désinfection terminés. Veillez à bien faire sécher l’appareil
après tout nettoyage ou désinfection.
6 Fermez doucement le volet.
7 Rebranchez le câble d’alimentation.
8 Mettez l’appareil sous tension et vérifiez que la procédure de démarrage se passe
bien sans message d’erreur.
9.5 Nettoyage du lecteur de code-barres
Le lecteur interne de code-barres permet la lecture des codes-barres apposés sur les
disques.
Nettoyez et désinfectez le lecteur immédiatement si celui-ci est sale, si un liquide a été
renversé ou bien si un message vous invite à le faire à l’écran.
Désinfectez régulièrement le lecteur de code-barres et veillez à n’utiliser que les
produits recommandés.
a Pour nettoyer le lecteur de code-barres interne
1 Procédez tel que décrit dans la section Pour nettoyer l’intérieur de l’appareil
page 162.
Roche Diagnostics
164
Manuel d’utilisation · 06630979080 (01) 12-2012 FR
cobas b 101
10 Dépannage
10.1 Situations exceptionnelles non signalées à l’écran
Les sections suivantes détaillent la manière d’appréhender certaines situations
exceptionnelles non signalées à l’écran.
L’affichage de l’appareil
ne fonctionne pas
Le rétroéclairage de l’écran
tactile ne fonctionne pas
correctement.
L’écran tactile de l’appareil ne
fonctionne pas correctement
L’économiseur d’écran (logos
cobas blancs qui se déplacent sur
l’écran noir) est activé
Prenez les mesures suivantes :
o
Mettez l’appareil hors tension, patientez pendant 10 secondes et mettez à nouveau
l’appareil sous tension.
o
Vérifiez si l’interrupteur marche/arrêt est endommagé, et si vous pouvez le faire
glisser de la position marche à la position arrêt et inversement.
o
Vérifiez que le câble d’alimentation est correctement branché.
o
Vérifiez que vous utilisez bien le bon adaptateur.
o
Vérifiez que le voyant de fonctionnement sur l’adaptateur s’allume et que ce
dernier fonctionne.
o
Vérifiez le voltage de votre prise secteur.
Prenez les mesures suivantes :
o
Vérifiez que les éléments d’affichage apparaissent bien à l’écran.
o
Vérifiez si l’instrument est placé dans un environnement exceptionnellement
lumineux (par exemple à la lumière directe ou à proximité d’un éclairage
fluorescent).
o
Vérifiez si l’affichage est de meilleure qualité lorsque vous modifiez les réglages du
contraste.
Prenez les mesures suivantes :
o
Vérifiez que l’écran n’est pas abîmé (tâches, perforations, craquelure ou tâches
d’encre.)
o
Vérifiez que l’appareil n’a pas été exposé à des températures extrêmes.
o
Vérifiez si tous les segments sont visibles et si le réglage du contraste fonctionne
correctement.
o
Lorsque vous saisissez des caractères au moyen du clavier virtuel, vérifiez si les
caractères affichés sont différents.
Prenez les mesures suivantes :
o
Vérifiez si les fonctions Arrêt auto. ou Déconnexion auto. sont activées.
e Voir Arrêt Auto page 53 et Pour indiquer que la déconnexion automatique doit être
appliquée page 66.
o
L’appareil ne produit aucun
signal sonore lorsque je
sélectionne les boutons
Vérifiez si le fait de toucher l’écran du doigts déclenche l’affichage de l’écran de
travail.
Prenez les mesures suivantes :
o
Vérifiez si le niveau sonore correspondant aux Bip Touche est défini sur zéro.
e Voir Bip Touche page 52.
Roche Diagnostics
Manuel d’utilisation · 06630979080 (01) 12-2012 FR
165
cobas b 101
L’appareil ne produit aucun
signal sonore lorsqu’une mesure
est terminée ou lorsqu’une
erreur survient
Prenez les mesures suivantes :
L’appareil affiche les
informations dans une langue
que je n’ai pas choisie
Prenez les mesures suivantes :
o
Vérifiez si le niveau sonore correspondant à Alarme est défini sur zéro.
e Voir Alarme page 52.
o
Vérifiez que les paramètres de Langue correspondent à la langue que vous avez
choisie.
e Voir Choix de la langue page 95.
10.2 Situations exceptionnelles signalées à l’écran
10.2.1 Blocage utilisateur et blocage QC (les résultats de contrôle ne sont plus valables)
Si votre appareil est configuré pour vérifier la validité des résultats de contrôle (voir
Blocage Utilisateur page 86 et Blocage QC page 87), il se peut que vous ne soyez pas
autorisé à effectuer des tests patients.
Dans les situations d’urgence, il est possible de définir un certain nombre de tests
appelés tests STAT (short turn around time, soit de type urgent) même si l’analyse est
bloquée. Voir Test STAT page 89.
Remarque : dans les situations suivantes, les tests STAT ne peuvent pas non plus être
effectués :
o
Lorsque la vérification du système optique a échoué, les tests HbA1c et le bilan
lipid ne sont pas proposés
o
Lorsque le test QC HbA1c a échoué, les tests STAT pour HbA1c ne sont pas
proposés
o
Lorsque le test QC Lipid a échoué, les tests STAT pour les lipides ne sont pas
proposés
o
Lorsque la fonction Blocage de toutes les fonctions test est activée dans le système
de gestion des données
Le blocage des tests est signalé dans le Menu Principal :
Figure 22
Menu Principal avec fonction Test Patient bloquée
Si vous tentez d’effectuer un test, le système vous indique, dans un message à l’écran,
la raison pour laquelle le test ne peut être effectué pour le moment.
Le tableau ci-dessous dresse la liste des exemples de données écran liées aux
situations de blocage et offre certaines explications.
Roche Diagnostics
166
Manuel d’utilisation · 06630979080 (01) 12-2012 FR
cobas b 101
Message
Remarque
Il est toujours possible de procéder à des tests
lipid patient, mais vous devez effectuer un
test QC HbA1c avant de pouvoir lancer un
autre test patient HbA1c.
Vous pouvez effectuer des tests lipid patient
normalement mais le test Hba1c est bloqué.
Vous travaillez avec l’option STAT, vous
pouvez donc, dans cet exemple, procéder à
un test AbA1c supplémentaire.
e Voir Pour effectuer un test STAT
page 134.
Il est toujours possible de procéder à des tests
HbA1c patient, mais vous devez effectuer un
test QC Lipid avant de pouvoir lancer un
autre test patient Lipid.
Vous travaillez avec l’option STAT, vous
pouvez donc effectuer un test HbA1c en tant
que test STAT, même si le disque provient
d’un nouveau lot et même si vous travaillez
avec l’option Blocage Nouveau Lot.
Voir Pour effectuer un test STAT page 134.
Tableau 15
Situations de blocage
Roche Diagnostics
Manuel d’utilisation · 06630979080 (01) 12-2012 FR
167
cobas b 101
Le tableau ci-dessous dresse la liste des messages d’erreur liées aux situations de
blocage et offre certaines explications.
ID
Texte du message
Remarque
I-226
Blocage Utilisateur
Vous ne pouvez pas effectuer de test tant que
vous n’avez pas terminé le test QC avec succès.
Effectuer Test QC pour
poursuivre
I-227
Blocage QC
Effectuer Test QC pour
poursuivre
I-228
Echec Blocage QC
Effectuer Test QC pour
poursuivre
I-229
Blocage vérif. syst. optique
Vous travaillez avec l’option blocage utilisateur
et l’utilisateur connecté n’a pas procédé au test
QC dans l’intervalle donné. Le nombre de tests
STAT autorisé est de zéro.
Vous ne pouvez pas effectuer de test tant que
vous n’avez pas terminé le test QC avec succès.
Vous travaillez avec l’option blocage QC et le
test QC n’a pas été effectué dans l’intervalle
donné. Le nombre de tests STAT autorisé est
de zéro.
Vous ne pouvez pas effectuer de test tant que
vous n’avez pas terminé le test QC avec succès.
Les résultats du dernier test QC ne sont pas
valables (Echec).
Effectuer vérif. syst. optique
pour poursuivre
Vous ne pouvez procéder à aucun test tant que
vous n’avez pas terminé un test de vérification
du système optique avec succès.
I-230
Blocage QC
Contacter l’Administrateur
I-233
Blocage Nouveau Lot
Vous ne pouvez pas effectuer de test tant que
Test Contrôle Niveau 1 et 2 avec vous n’avez pas terminé le test QC avec succès.
ce Lot de disques pour continuer Vous travaillez avec l’option Blocage Nouveau
Lot et vous avez inséré un disque provenant
d’un nouveau lot. Le nombre de tests STAT
autorisé est de zéro.
I-234
Echec Blocage vérif. syst. optique Vous ne pouvez procéder à aucun test tant que
vous n’avez pas terminé un test de vérification
Effectuer vérif. syst. optique
du système optique avec succès.
pour poursuivre
Les résultats du dernier test de vérification du
système optique ne sont pas valables (Echec).
I-405
Disque (Lipid) inséré incorrect
et Blocage Nouveau Lot
Test Contrôle Niveau 1 et 2 avec ce Lot de
disques pour continuer
Répétez le Dual test
Tableau 16
Messages relatifs aux situations de blocage
Roche Diagnostics
168
Manuel d’utilisation · 06630979080 (01) 12-2012 FR
cobas b 101
10.2.2 Lecture du code-barres impossible
a Pour remédier à un problème de lecture du code-barres
1 Si le lecteur ne parvient pas à lire le code-barres correctement, un message vous
en informe. Suivez les instructions du message.
2 Si le problème persiste, effectuez un test de vérification du système optique.
e Voir Comment procéder à une vérification du système optique page 144.
3 Si le problème persiste, nettoyez la surface du capteur du lecteur de code-barres.
e Voir Nettoyage de l’intérieur de l’appareil page 162.
4 Si le problème persiste, vérifiez que le code-barres utilisé est compatible avec
l’appareil.
e Voir Code-barres page 180.
5 Si le problème persiste malgré tout, contactez le représentant Roche.
10.2.3 L’impression ne fonctionne pas
a Pour vérifier l’impression
1 Vérifiez le branchement entre l’appareil et l’imprimante. (
)
2 Suivez les instructions fournies dans la documentation de l’imprimante.
3 Si le problème persiste, contactez le représentant Roche.
.
Roche Diagnostics
Manuel d’utilisation · 06630979080 (01) 12-2012 FR
169
cobas b 101
10.3 Messages d’erreur
Des messages d’erreur apparaissent si des situations exceptionnelles surviennent. Ces
messages ont une structure différente : Voici un exemple de message d’avertissement.
A
B
C
D
E
A
L’icône indique la gravité du problème
D
Descriptif du problème
B
ID du message
E
Action proposée pour résoudre le problème
C
Icône indiquant le sujet de l’erreur
Figure 23
Exemple de message d’erreur
Appuyez-vous sur les éléments d’information suivant :
o
L’icône (A) indique la gravité du problème (par exemple, si vous devez
intervenir).
Bouton/
Population
Signification
Erreur
o
symbole
o
Tableau 17
Codes problème matériel. Le processus a été
interrompu.
Codes problème logiciel. Le processus a été
interrompu.
Avertissement
Codes problème d’application. L’utilisateur doit
refaire le test avec un nouveau disque.
Informations
Codes manipulation utilisateur. Suggère une autre
tâche. Le processus peut continuer.
Icônes utilisées sur les écrans signalant un message d’erreur
o
Servez-vous de l’ID du message (B) pour retrouver le texte du message dans le
Tableau 18 page 171 et mentionnez-le lorsque vous contactez le représentant
Roche.
o
Servez-vous des icônes de sujet (C) pour avoir une idée globale de ce à quoi le
message fait référence.
e Pour plus d’informations, reportez-vous au Tableau 4 page 24.
o
Lisez le descriptif (D) avec attention pour bien comprendre le problème.
o
Suivez les instructions de la suggestion de solution (E).
Roche Diagnostics
170
Manuel d’utilisation · 06630979080 (01) 12-2012 FR
cobas b 101
Messages d’erreur
Le tableau suivant dresse la liste des messages d’erreur, classés selon leur ID.
ID
Texte du message
Remarque
E-001
Echec logiciel
Exécuter mise à jour du logiciel
E-002
Erreur appareil! (Interne)
Redémarrer système ou contacter assistance
technique
E-003
Batterie déchargée
Contacter l’assistance technique
E-004
Batterie déchargée
Contacter l’assistance technique
E-005
Erreur mémoire interne
(Résultats Patient)
Contacter l’assistance technique
E-006
Erreur mémoire interne
(Résultats QC)
Contacter l’assistance technique
E-007
Erreur mémoire interne
(réglages)
Contacter l’assistance technique
E-008
Echec mise à jour du logiciel
Réessayer mise à jour du logiciel
E-009
Echec mise à jour langue
Réessayer mise à jour langue
E -100
Erreur logiciel
Redémarrer système ou contacter assistance
technique
E -101
Erreur logiciel
Redémarrer système ou contacter assistance
technique
E -102
Echec écriture données
Formater la clé USB et réessayer
E -209
Erreur appareil! (Interne)
Redémarrer système ou contacter assistance
technique
E -210
Erreur appareil! (Contrôle
Température)
Redémarrer système ou contacter assistance
technique
E -211
Erreur appareil! (Optique)
Redémarrer système ou contacter assistance
technique
E -212
Erreur appareil! (Volet)
Redémarrer système ou contacter assistance
technique
E -216
Choc pendant la mesure
Répéter Test avec Nouveau Disque
E -217
Détection liquide!
Contacter l’assistance technique
I-200
Température ambiante trop
élevée/basse
Mettre l’appareil hors tension Vérifier que la
température ambiante est dans l’intervalle
spécifié.
I-201
Température Disque trop élevée/
basse
Utiliser Nouveau Disque dans l’intervalle de
température spécifié
I-202
Disque présent
Retirer disque
I-203
Disque présent
Retirer disque
I-204
Lecteur code-barres non connecté Connecter lecteur code-barres
I-205
Clé USB non connectée
Connecter la clé USB
I-206
Imprimante non connectée
Connecter l’imprimante
I-207
Pas de papier dans l’imprimante
Vérifier alimentation papier
I-208
Condition installation incorrecte
(inclinaison)
Eteindre l’appareil et le poser sur une surface
plane
I-218
Lecteur code-barres connecté
incorrect
Connecter lecteur code-barres recommandé ou
contacter l’assistance technique
I-219
Code-barres Utilisateur incorrect Scanner code-barres Utilisateur correct ou
contacter Administrateur
Tableau 18
Messages d’erreur
Roche Diagnostics
Manuel d’utilisation · 06630979080 (01) 12-2012 FR
171
cobas b 101
ID
Texte du message
Remarque
I-220
Code-barres Patient incorrect
Scanner code-barres Patient correct ou
contacter Administrateur
I-221
Clé USB incorrecte
Connecter une clé USB correcte ou contacter
l’Administrateur
I-222
Clé USB déconnectée pendant
processus
Connecter la clé USB et relancer la procédure
I-223
Erreur imprimante
Contacter l’assistance technique
I-224
Imprimante connectée incorrecte Connecter imprimante recommandée ou
contacter l’assistance technique
I-225
Tous les paramètres désactivés
Activer paramètres avant test
I-226
Blocage Utilisateur
Effectuer Test QC pour poursuivre
I-227
Blocage QC
Effectuer Test QC pour poursuivre
I-228
Echec Blocage QC
Effectuer Test QC pour poursuivre
I-229
Blocage vérif. syst. optique
Effectuer vérif. syst. optique pour poursuivre
I-230
Blocage QC
Contacter l’Administrateur
I-232
Commentaire requis pour ce
résultat
Saisir commentaire
I-233
Blocage Nouveau Lot
Test Contrôle Niveau 1 et 2 avec ce Lot de
disques pour continuer
I-234
Echec Blocage vérif. syst. optique
Effectuer vérif. syst. optique pour poursuivre
I-235
Erreur rotation Disque!
Retirer Disque de l’appareil s’il y en a un
I-236
Erreur rotation Disque!
Fermer volet et ré-insérer Disque ou contacter
Administrateur
I-237
Fenêtre lecteur code-barres sale
Fenêtre propre
I-300
Disque inséré incorrect
(ouverture volet)
Fermer volet et insérer Nouveau Disque
I-301
Disque inséré déjà utilisé
Remettre disque
I-302
Disque inséré incorrect
Remettre disque
I-303
Lot Disque périmé
Utiliser Nouveau Disque (Lot non périmé)
I-304
Lot Contrôle périmé
Utiliser un Nouveau Lot Contrôle non périmé
I-305
Disque (HbA1c) inséré incorrect! Le Disque inséré ne correspond pas au QC Info
Disc. Refaire test QC avec Lot correct
I-313
Optical Check Disc périmé
Utiliser un Optical Check Disc non périmé
I-314
Disque (Lipid) inséré incorrect!
Le Disque inséré ne correspond pas au QC Info
Disc. Refaire test QC avec Lot correct
I-400
Disque (Lipid) inséré incorrect!
Répéter le test HbA1c avec un Nouveau Disque
I-401
Disque (HbA1c) inséré incorrect! Retirer le HbA1c Disc et insérer le Lipid Disc
immédiatement
I-404
Disque inséré (Lipid) incorrect et Répéter le Dual Test avec un disque non
Lot disque périmé
périmé
I-405
Disque (Lipid) inséré incorrect et Test Contrôle Niveau 1 et 2 avec ce Lot de
Blocage Nouveau Lot
disques pour continuer
Répétez le Dual test
I-500
Date incorrecte
Saisir à nouveau date
I-501
ID utilisateur incorrect
Contacter l’Administrateur
Tableau 18
Messages d’erreur (suite)
Roche Diagnostics
172
Manuel d’utilisation · 06630979080 (01) 12-2012 FR
cobas b 101
ID
Texte du message
Remarque
I-502
Longueur ID utilisateur
incorrecte
Saisir à nouveau l’ID Utilisateur
I-503
Mot de passe incorrect
Saisir à nouveau mot de passe ou contacter
Administrateur
I-504
Echec confirmation mot de passe
Saisir à nouveau mot de passe
I-505
Mot de passe saisi expiré
Saisir nouveau mot de passe
I-506
Longueur ID Patient incorrecte
Saisir à nouveau l’ID Patient
I-507
ID Patient incorrect
Saisir à nouveau l’ID Patient
I-508
Le nom patient saisi ne figure pas Saisir à nouveau le nom du patient
dans la liste
I-509
La date de naissance saisie ne
figure pas dans la liste
Saisir à nouveau date de naissance
I-510
Fichier de mise à jour du logiciel
incorrect
Connecter la clé USB avec le fichier de mise à
jour du logiciel correct
I-511
Intervalle incorrect
Saisir à nouveau l’intervalle : Max. doit être
supérieur à Min.
I-513
ID Utilisateur déjà défini
Saisir à nouveau l’ID Utilisateur
I-514
Ne pas supprimer pas son propre
ID Utilisateur
-
I-515
Aucun nom patient dans liste
Enregistrer nom patient ou contacter
Administrateur
I-516
Aucune date de naissance dans la Enregistrer date de naissance ou contacter
liste
Administrateur
I-518
ID Patient déjà défini
Saisir à nouveau l’ID Patient
I-519
Version mise à jour logiciel
incorrecte
Connecter la clé USB avec le fichier de mise à
jour du logiciel correct
I-520
Fichier langue incorrect
Connecter la clé USB avec le fichier langue
correct
I-521
Mémoire pleine (Historiques)
Les entrées les plus anciennes seront
automatiquement écrasées.
Enregistrer l’Historique sur clé la USB ou DMS
I-523
Mémoire pleine (Utilisateur)
I-524
Mémoire pleine (Administrateur) Contacter l’Administrateur
I-525
Mémoire pleine (Patient)
Contacter l’Administrateur
I-526
Mot de passe incorrect
Saisir à nouveau mot de passe
I-527
Aucun Utilisateur défini
Enregistrer Utilisateur ou contacter
Administrateur
I-528
Aucune connexion possible si
utilisateur supprimé
Enregistrer Utilisateur ou contacter
Administrateur
I-529
Aucun Utilisateur correct défini
Enregistrer l’Utilisateur avec une longueur ID
correcte
I-530
Aucun Utilisateur correct défini
Confirmer la longueur de l’ID Utilisateur
enregistré
I-531
Aucune connexion possible si
utilisateur supprimé
Confirmer la longueur de l’ID Utilisateur
enregistré
I-532
Aucun Administrateur défini
Enregistrer administrateur ou contacter
Administrateur
Tableau 18
Contacter l’Administrateur
Messages d’erreur (suite)
Roche Diagnostics
Manuel d’utilisation · 06630979080 (01) 12-2012 FR
173
cobas b 101
ID
Texte du message
Remarque
I-533
Aucune connexion possible si
utilisateur supprimé
Enregistrer administrateur ou contacter
Administrateur
I-534
Aucun nom ni date de naissance
patient dans la liste
Enregistrer nom et date de naissance patient ou
contacter Administrateur
I-535
Nom Patient incorrect
Le nom doit comporter au moins un caractère.
Saisir à nouveau le nom du patient.
I-536
ID utilisateur saisi périmé
Contacter l’Administrateur
I-537
Mémoire pleine (Résultats Test
Patient)
Contacter l’Administrateur
I-538
Mémoire pleine (Résultats Test
Contrôle)
Contacter l’Administrateur
I-539
Mémoire presque pleine
(Résultats Test Patient)
Contacter l’Administrateur
I-540
Mémoire presque pleine
(Résultats Test Contrôle)
Contacter l’Administrateur
I-541
Mémoire presque pleine
(Historiques)
Enregistrer l’Historique sur clé la USB ou DMS
I-542
3 Tests Patient possibles avant
mémoire pleine
Contacter l’Administrateur
I-543
2 Tests Patient possibles avant
mémoire pleine
Contacter l’Administrateur
I-544
1 Test Patient possible avant
mémoire pleine
1 seul Test Patient possible mais pas de Dual
test
I-545
3 Tests Patient possibles avant
mémoire pleine
Après 3 Tests Patient, les résultats les plus
anciens seront automatiquement écrasés
I-546
2 Tests Patient possibles avant
mémoire pleine
Après 2 Tests Patient, les résultats les plus
anciens seront automatiquement écrasés
I-547
1 Test Patient possible avant
mémoire pleine
Après 1 Test Patient, les résultats les plus
anciens seront automatiquement écrasés
I-548
Mémoire pleine (Résultats Test
Patient)
Les résultats les plus anciens seront
automatiquement écrasés
I-549
3 Tests Contrôle possibles avant
mémoire pleine
Contacter l’Administrateur
I-550
2 Tests Contrôle possibles avant
mémoire pleine
Contacter l’Administrateur
I-551
1 Test Contrôle possible avant
mémoire pleine
Test QC indisponible
I-552
3 Tests Contrôle possibles avant
mémoire pleine
Après 3 Tests Contrôle, les résultats les plus
anciens seront automatiquement écrasés
I-553
2 Tests Contrôle possibles avant
mémoire pleine
Après 2 Tests Contrôle, les résultats les plus
anciens seront automatiquement écrasés
I-554
1 Test Contrôle possible avant
mémoire pleine
Après 1 Test Contrôle, les résultats les plus
anciens seront automatiquement écrasés
I-555
Mémoire pleine (Résultats Test
Contrôle)
Les résultats les plus anciens seront
automatiquement écrasés
I-556
Fichier sauvegarde incorrect
Connecter une clé USB avec un fichier
sauvegarde correct
Tableau 18
Messages d’erreur (suite)
Roche Diagnostics
174
Manuel d’utilisation · 06630979080 (01) 12-2012 FR
cobas b 101
ID
Texte du message
Remarque
I-557
Aucun Test Patient possible en
Mode Formation
Contacter l’Administrateur
I-559
Limite nombre de tests : max. 1
250 tests restants.
Contacter l’assistance technique
I-560
Limite nombre de tests : max. 750 Contacter l’assistance technique
tests restants.
I-561
Limite nombre de tests : max. 250 Contacter l’assistance technique
tests restants.
I-562
Limite nombre de tests : max. 50
tests restants.
Contacter l’assistance technique
I-563
Limite nombre de tests : 2 tests
possibles avant nombre limite.
Contacter l’assistance technique
I-564
Limite nombre de tests : 1 test
possible avant nombre limite.
Contacter l’assistance technique
I-565
Limite nombre de tests atteinte.
Merci d’avoir choisi cobas b 101.
Contacter l’assistance technique
I-566
Aucun Administrateur correct
défini
Modifier la longueur de l’ID Administrateur
enregistré
A -306
Erreur disque! (Echec codebarres)
Répéter Test avec Nouveau Disque
A -308
Hors intervalle de mesure (Lipid): [affichage de l’intervalle]
Supérieur (Hi) ou Inférieur (Lo)
A -309
Hors intervalle de mesure
(HbA1c): Supérieur (Hi) ou
Inférieur (Lo)
[affichage de l’intervalle]
A -310
Interférence dans échantillon
[affichage de l’interférence détectée]
A -315
Poussière détectée
Répéter vérif. syst. optique avec Nouveau
Optical Check Disc
A -316
Erreur disque! (Echec réaction)
Répéter Test avec Nouveau Disque
A -317
Erreur disque! (Echec réaction :
HbA1c)
Répéter Test avec Nouveau Disque
A -318
Répéter Test avec Nouveau Disque
Durée stabilité échantillon
dépassée ou aucun échantillon sur
Disque
A -319
Hémoglobine anormalement
élevée
—
A -320
Hémoglobine anormalement
basse
—
A -321
Erreur disque! (Echec réaction :
Lipid)
Répéter Test avec Nouveau Disque
A -322
Volume échantillon trop
important
Répéter Test avec Nouveau Disque
A -323
Volume échantillon insuffisant
Répéter Test avec Nouveau Disque
A -403
Le temps de stabilité de
l’échantillon est dépassé
Répéter bilan Lipid avec Nouveau Disque
Tableau 18
Messages d’erreur (suite)
Roche Diagnostics
Manuel d’utilisation · 06630979080 (01) 12-2012 FR
175
cobas b 101
Roche Diagnostics
176
Manuel d’utilisation · 06630979080 (01) 12-2012 FR
cobas b 101
11 Spécifications générales du produit
11.1 Données techniques
Intervalle de température en
fonctionnement
+15°C à +32°C, utilisation en intérieur
Intervalle de température
d’entreposage et de transport
-25°C à +60°C
Humidité relative en
fonctionnement
10 à 85 % (sans condensation)
Humidité relative pour
l’entreposage et le transport
10 à 90 % (sans condensation)
Altitude maximum en
fonctionnement
Position
Mémoire
Interface
Imprimante
3 000m
Placez l’analyseur sur une surface plane et non soumise à des vibrations
o
5 000 résultats de test patient
o
500 résultats de tests de contrôle
o
500 jeux de données patient
o
50 jeux de données utilisateur, dont 5 administrateurs
o
Interface USB pour PC
o
Interface USB pour lecteur de code-barres
o
Interface USB pour imprimante ou clé USB
o
Interface RS422 pour Hub BUH
Facultatif (via le port USB)
e Voir Accessoires page 179.
Lecteur de code-barres
Facultatif (via le port USB)
e Voir Accessoires page 179.
Base Unit Hub (Hub Station
d’accueil)
Alimentation
Facultatif (via le port RS422)
e Voir Accessoires page 179.
Catégorie de surtension II
Degré de pollution 2IEC/UL 61010-1
Adaptateur secteur :
Entrée 100 ~ 240 V AC ; 50/60 Hz; Sortie 12V CC.
Consommation électrique : Max. 60 VA
Emission sonore
Interface utilisateur
Max. 65 dB (A)
Ecran tactile et lecteur de code-barres
Roche Diagnostics
Manuel d’utilisation · 06630979080 (01) 12-2012 FR
177
cobas b 101
Dimensions
Largeur : 135 mm
Hauteur : 184 mm
Profondeur : 234 mm
Poids
2 kg (sans adaptateur secteur)
11.1.1 Intervalles de mesure
Les intervalles de mesure dépendent des paramètres de test.
HbA1c
Paramètres
Intervalle
NGSP
4.0-14.0%
IFCC
20-130 mmol/mol
Tableau 19
eAG
Lipid
Intervalles de mesure pour les tests HbA1c
Calculée.
Paramètres
Intervalle (mmol/ Intervalle (mg/
L)
dL)
CHOL
1.28-12.95
50-500
TG
0.50-7.35
45-650
HDL
0.38-2.60
15-100
LDL
Calculée
Non-HDL
Calculée
CHOL/HDL
Calculée
Tableau 20
Intervalles de mesure pour les tests Lipid
11.2 Échantillons
Test HbA1c
Type d’échantillon
Sang total capillaire, sang total veineux sans anticoagulant
(EDTA ou héparine)
Volume de l’échantillon
2 μl minimum
Interférences
Reportez-vous à la notice du disque HbA1c
Tableau 21
Echantillons pour les tests HbA1c
Résultats erronés dûs à l’utilisation d’anticoagulants inappropriés
ATTENTION
L’utilisation d’anticoagulants inappropriés peut interférer avec les réactifs et donner lieu à
des résultats inexacts.
o
Test Lipid
N’utilisez pas d’anticoagulants inadaptés.
Type d’échantillon
Sang total capillaire, sang total veineux avec anticoagulant
(EDTA), plasma avec anticoagulant (EDTA)
Volume de l’échantillon
19 μl minimum
Interférences
Reportez-vous à la notice du disque Lipid
Tableau 22
Echantillons pour les tests Lipid
Roche Diagnostics
178
Manuel d’utilisation · 06630979080 (01) 12-2012 FR
cobas b 101
11.3 Informations supplémentaires
11.3.1 Matériel fourni par Roche
Les éléments suivants sont disponibles auprès de Roche. Pour en savoir plus,
contactez votre représentant Roche local.
o
Test cobas HbA1c
o
Bilan Lipid cobas
o
Kit de contrôle cobas HbA1c
o
Kit de contrôle cobas Lipid
o
Accu-Chek Safe-T-Pro Plus (lancettes jetables à usage unique)
o
Gants non poudrés
o
Écouvillons
o
Chiffons non pelucheux
11.3.2 Autres éléments
11.3.3 Accessoires
Article
Remarque
Imprimante externe
o
o
o
Lecteur de codebarres
MS180-1UVG (Unitech corporation)
TPL2874 (Zebra)
CT-S281L (Citizen Systems)
Papier impression et étiquettes
Le lecteur de code-barres doit pouvoir lire au moins l’un des formats
de code-barres suivants :
o
o
o
o
o
Code 128 (ISO/IEC15417, JIS-X-0504)
Code 93 (USS-CODE93)
Code 39 (ISO/IEC16388, JIS-X-0503)
Interleaved 2 of 5 (ISO/IEC16390,JIS-X-0505)
codabar [NW-7] (ANSI/AIM BC3-1995, JIS-X-0506)
Veillez à utiliser l’un des formats de code-barres ci-dessus pour vos
codes-barres.
Base Unit Hub (Hub Nécessaire pour la connexion au réseau autonome.
Station d’accueil)
Optical Check Disc
Tableau 23
Disque de remplacement si disque abîmé ou perdu.
Accessoires
11.3.4 Limitations liées au produit
Pour en savoir plus sur les données et les limites du produit, reportez-vous aux
renseignements de la notice fournie avec chaque disque de test.
Roche Diagnostics
Manuel d’utilisation · 06630979080 (01) 12-2012 FR
179
cobas b 101
11.3.5 Code-barres
Masques des codes-barres des ID
utilisateur et patient
Caractère de masque du
A-Z, 0-9
S’il n’est pas précédé d’un accent circonflexe (^), le caractère
des données de scan doit être le même que le caractère du
masque. Ce caractère n’est pas enregistré dans le cadre de
l’ID. Si les caractères ne sont pas identiques, les données de
scan ne constituent pas un ID valable.
Dollar (“$”)
Le caractère de donnée de scan à cette place est conservé en
tant que partie de l’ID.
Astérisque (“*“)
Le caractère de donnée de scan à cette place n’est pas
conservé en tant que partie de l’ID.
Tilde (“~”)
Le caractère de donnée de scan à cette place doit être un
chiffre compris entre 0 et 9 et il n’est pas conservé comme
partie de l’ID. Si le caractère de donnée de scan n’est pas un
chiffre, les données de scan ne constituent pas un ID valable.
Plus (“+”)
Le caractère de donnée de scan à cette place doit être un
caractère alphabétique compris entre A et Z et il n’est pas
conservé comme partie de l’ID. Si le caractère de donnée de
scan n’est pas un caractère alphabétique, les données de scan
ne constituent pas un ID valable.
Accent circonflexe (“^”)
Ce caractère masque indique que le caractère de donnée de
scan doit être le même que le prochain caractère dans le
masque de code-barres après l’accent circonflexe "^" et que le
caractère de donnée de scan est conservé comme partie de
l’ID. Si le caractère de donnée de scan n’est pas égal au
caractère de masque suivant le "^", le code-barre lu ne
constitue pas un ID valable.
Tableau 24
Caractères approuvés
Taille réelle de scan
Echantillons de codes-barres
recommandés
Définition
code-barres
Masques des codes-barres
Il est possible d’utiliser tous les caractères proposés sur le clavier virtuel, à l’exception
des caractères porteurs de signes diacritiques comme par exemple : Á, Ç, É, Í, Ñ, Ó,
Ú, Ü.
80 mm
Code-barres
Description
Codabar
(ANSI/AIM BC3-1995, JIS-X0506)
Code 39
(ISO/IEC16388,JIS-X-0503)
Tableau 25
Code-barres Echantillon
Roche Diagnostics
180
Manuel d’utilisation · 06630979080 (01) 12-2012 FR
cobas b 101
Code-barres
Description
Code 93
(USS-CODE93)
Code 128
(ISO/IEC15417,JIS-X-0504)
2 parmi 5 entrelacé
(ISO/IEC16390,JIS-X-0505)
Tableau 25
Code-barres Echantillon (suite)
11.4 Garantie
Les dispositions légales relatives à la vente et aux garanties des biens de
consommation dans le pays d’achat prévalent.
11.5 Coordonnées de Roche Diagnostics
Pour toute question relative au système cobas b 101 qui ne trouverait pas réponse
dans ce manuel, contactez le représentant Roche.
a Pour obtenir les coordonnées de Roche
1 Consultez notre site Internet à l’adresse suivante : www.roche.com.
2 Cliquez sur Roche Worldwide en haut à gauche de la page d’accueil.
3 Sélectionnez votre pays pour afficher les coordonnées de votre bureau local.
Le système cobas b 101 est fabriqué et distribué par :
Aux Etats-Unis :
Roche Diagnostics
9115 Hague Road
Indianapolis, IN 46256
En Australie :
Roche Diagnostics Australia Pty Limited
ABN 29 003 001 205
31 Victoria Avenue
Castle Hill, NSW, 2154
Roche Diagnostics
Manuel d’utilisation · 06630979080 (01) 12-2012 FR
181
cobas b 101
Roche Diagnostics
182
Manuel d’utilisation · 06630979080 (01) 12-2012 FR
cobas b 101
12 Index
A
C
Abréviations, 4
Accueil
– appareil, 19
– disque, 21
– effectuer des test, 107
– Informations utilisateur, 111
– réglage de l’appareil, 35
Administrateur, 69
Affichage des résultats d’un
patient, 149
Ajout
– commentaires, 130
– Information patient, 115, 152
Alarme, 52
Alimentation, 177
Altitude, maximum, 177
Analyse de sang, remarques
générales, 101
Annuler un test, 135
Appareil
– configuration, 33
– déballage, 27
– dimensions, 178
– éléments, 19
– généralités, 19
– lancement, 28
– mise hors tension, 31
– nettoyage extérieur, 161
– nettoyage intérieur, 162
– poids, 178
– raccordement, 28
Arrêt auto., 53
Calibration écran tactile, 99
Capacité de la mémoire, 177
Caractéristiques techniques, 177
Clavier, 34
Clavier virtuel, 34
Codes d’application, 56
Commentaires
– ajout aux résultats patients, 130, 150
– inscrire, 46
– modifier, 46
– séquence, 47
– supprimer, 47
Commentaires, réglages, 44
Conditions d’utilisation, 17
Conditions préalables aux tests
patient, 101
Configuration
– appareil, 33
– exporter, 58
– importation, 59
– initialisation, 60
– Voir, Définition
connexion, 104
Connexion à un ordinateur externe, 54
Consulter
– résultats, 147
– résultats de Contrôle, 155
– résultats patients, 148
Consulter des résultats
– Voir Afficher les résultats
Contraste, 94
Coordonnées de Roche, 181
B
D
Base Unit Hub (Hub Station d’accueil),
54, 179
Bip Touche, 52
Blocage
– appareil, 87
– utilisateur, 86
– vérification système optique, 88
Blocage QC, 87
Blocage utilisateur, 86
Blocage vérif. syst. optique, 88
Branchement de l’appareil, 28
BUH (Hub Station d’accueil), 54
Data management system (Système de
gestion des données), 54
Date, 96
Date de naissance, 80
Date de naissance patient, travailler
avec ou sans, 80
Date, définition, 96
Déballage, 27
Roche Diagnostics
Manuel d’utilisation · 06630979080 (01) 12-2012 FR
183
cobas b 101
Définition
– administrateurs, 69
– commentaire, 44
– commentaires, 46
– communiquer les paramètres, 48
– date, 96
– dual test, 48
– Information patient, 78, 81
– Utilisateurs, 70
– utilisation des informations
utilisateur., 64
Dimensions de l’appareil, 178
Disque de vérification du système
optique, 179
Disques
– appliquer l’échantillon, 122
– généralités, 21
– préparation, 118
Disques de données QC, 138
DMS Data management system
(Système de gestion des données), 54
Données d’un système retiré du
service, 59
données de sauvegarde, 59
Dual test, 110
– définition, 48
E
Échantillons
– application sur le disque, 122
– préparation, 105
Economie d’énergie, 53
Ecran tactile
– calibration, 99
– nettoyage, 161
Ecrans
– Configuration, 33
– contraste, 94
– réglage du contraste, 94
– réglages, 33
Effectuer
– tests de contrôle, 137
– tests de contrôle liquides, 139
– tests de contrôle optique, 144
– Tests Patient, 106, 125, 127
Effectuer des test, aperçu, 107
Eléments de l’appareil, 19
Expiration des mots de passe, 68
Exporter
– Configuration, 58
– historique des connexions, 57
– journal d’erreurs, 58
F
Format Date, 96
Format Heure, 97
Formats
– date, 96
– heure, 97
– noms de fichiers, 56
– résultats de Contrôle, 91
G
Garantie, 183
H
Heure, 97
Historique des connexions, 57
Historique Erreurs, 60
Historique, des messages générés, 60
Humidité relative, 177
I
Icônes, 22
– messages d’erreur, 24
ID
– utilisateur, 62, 104
ID patient, 75
Identifiants utilisateur, 62
– aperçu écran, 62
Identification utilisateur, 104
Importation
– Configuration, 59
– langues, 61
– logiciel, 60
Impression des résultats, 132
Imprimante, 179
Imprimante externe, 179
Information Patient
– ajout, 115, 152
– définition, 78, 81
– modifier, 83
– supprimer, 57, 84
– travailler avec ou sans, 77
– utilisation du lecteur de
code-barres, 116
– validation, 80
Information utilisateur
– généralités, 111
– utilisation de la liste utilisateurs, 114
– utilisation du lecteur de
code-barres, 113
– utiliser, 64
– validation, 67
Roche Diagnostics
184
Manuel d’utilisation · 06630979080 (01) 12-2012 FR
cobas b 101
Informations
– installation, 98
– patients, 57
– système, 56
– utilisateur, 111
Informations installation, 98
Informations relatives à la pratique
– voir Informations installation
Informations relatives au laboratoire
– voir Informations installation
Initialisation configuration, 60
Inscrire des commentaires, 46
Installation, 27
Interface de données, 177
Intervalle QC, 92
Intervalles de contrôle, 92
Intervalles normaux, modification, 50
Mots de passe
– expiration, 68
– modifier, 73
– saisie, 68
N
Nettoyage
– boîte de dialogue, 161
– extérieur de l’appareil, 161
– intérieur de l’appareil, 162
Noms de fichiers, formats, 56
Noms de patient, travailler avec ou
sans, 79
O
Ordinateur, connexion à, 54
J
Journal d’erreurs, 58
L
Lancette, utilisation, 120
Langues
– choix, 95
– mise à jour, 61
Lecteur de code-barres
– Information patient, 116
– Informations utilisateur, 113
– recommandé, 179
Liquides de contrôle, 138
Liste des patients, 81
Listes des utilisateurs, 70, 114
Logiciel, mise à jour, 60
M
Messages
– icônes, 24
– liste chronologique, 60
Mise à jour
– langues, 61
– logiciel, 60
Mise au rebut de l’appareil, 16
Mise en marche de l’appareil, 28
Mise en place de l’appareil, 27
Mise hors tension, 31
Modifier
– commentaires, 46
– Information patient, 83
– intervalles normaux, 50
– mots de passe, 73
P
Paramètres
– définition, 48
Personnalisation des intervalles
normaux, 50
Poids de l’appareil, 178
Préparation
– appareil pour test, 103
– disques, 118
– échantillons, 105
Principes, 13
Principes des tests, 13
Q
QC
– Voir également Contrôle ...
QC, fonctions embarquées, 17
R
Recherche des résultats d’un patient,
149, 153
Réglages
– appareil, 33
– boîtes de dialogue, 33
– généralités, 35
Roche Diagnostics
Manuel d’utilisation · 06630979080 (01) 12-2012 FR
185
cobas b 101
Résultats
– ajout de commentaires, 150
– consulter, 147
– définition des paramètres à
communiquer, 48
– impression, 132
– ISE, 49
– retrouver un patient, 149, 153
– sauvegarde, 59
– triage, 43
Résultats de Contrôle
– consulter, 155
– format, 91
– non valable, 118, 166
Résultats patients
– ajout de commentaires, 150
– consulter, 148
– impression, 132
– rechercher, 149, 153
Roche, Coordonnées, 181
S
Saisie des mots de passe, 68
Saisie ID, 65, 77
Sang, prélèvement, 105
Séquence, commentaires, 47
Signal d’alarme, 52
Signal sonore
– alarme, 52
– bip Touche, 52
Signaux, alarme, 52
Spécifications techniques, 177
Supprimer
– commentaires, 47
– Information patient, 84
– Utilisateurs, 73
Symboles utilisés, 4
Tests Patient
– conditions préalables, 101
– Effectuer, 106, 125, 127
Tests STAT, travailler avec ou sans, 89
Touches, 22
Triage résultats, 43
U
Unités utilisées pour les résultats, 49
Utilisateurs
– définition, 70
– supprimer, 73
Utilisation d’une lancette, 120
Utilisation de l’appareil, 11
Utilisation prévue, 11
V
Validation
– Information patient, 80
– Informations utilisateur, 67
Vérification du système optique, 144
Volume des alarmes, 52
T
Test de Performance, 145
Test des échantillons patient, 106
Test unique, 110
Tests
– annuler, 135
– Effectuer, 107
Tests de contrôle
– Effectuer, 137
– liquide, 137
– procéder (liquide), 139
– quand tester, 138
– Vérification (système optique), 144
– vérification système optique, 144
Tests de contrôle liquides, 137
– Effectuer, 139
Roche Diagnostics
186
Manuel d’utilisation · 06630979080 (01) 12-2012 FR

Manuels associés