Champion Power Equipment 201202 Manuel utilisateur
Ajouter à Mes manuels61 Des pages
Champion Power Equipment 201202 est une génératrice de secours domestique de 22 kW avec le système de contrôle fleX Controller™. Elle est conçue pour alimenter les appareils électroménagers essentiels en cas de panne de courant. Elle est compatible avec le GPL ou le gaz naturel et dispose d'une conception silencieuse pour un fonctionnement discret.
▼
Scroll to page 2
of
61
MANUEL DE L'OPÉRATEUR MODÈLE N° 201202 GÉNÉRATRICE DE SECOURS À DOMICILE 22-kW AVEC FleX CONTROLLER™ ACTIVEZ VOTRE GARANTIE en enregistrant votre produit : championpowerequipment.com ou rendez-vous sur le site championpowerequipment.com ENREGISTREZ CES INSTRUCTIONS. Ce manuel comporte des précautions de sécurité importantes qui doivent être lues et comprises avant l’utilisation du produit. Tout manquement à cette règle pourrait entraîner des blessures graves. Ce manuel doit rester avec le produit. Les spécifications, descriptions et illustrations de ce manuel sont exactes au mieux de notre connaissance au moment de la publication, mais sont indiquées sous réserve de modifications. Aucune partie de cette publication ne peut être reproduite ou utilisée sous quelque forme que ce soit, par quelque moyen que ce soit (graphique, électronique ou mécanique, y compris la photocopie, l’enregistrement, la bande magnétique ou les systèmes de stockage et de récupération des informations) sans l’autorisation écrite de Champion Power Equipment (CPE). 4427-M-OP RÉV 20231219 FR Champion Power Equipment, Inc. PROTÉGEZ VOTRE INVESTISSEMENT! Enregistrez votre produit pour recevoir 10 ANS DE GARANTIE GRATUIT Estimé à 699$ www.championpowerequipment.com/HSB-offer DE PLUS, OBTENEZ UN T-SHIRT GRATUIT! En échange d'une évaluation honnête et d'une évaluation de votre produit Champion, nous vous donnerons un t-shirt gratuit! CONDITIONS D'INSCRIPTION - Nom et prénom - Adresse du lieu d’installation - Numéro de téléphone - Courriel - Taille du t-shirt - Numéro de modèle complet* (génératrice + commutateur de transfert) - Numéro de série de la génératrice - Date d’achat OFFRE PROMOTIONNELLE VALABLE POUR L’ACHAT D’UNE GÉNÉRATRICE DOMESTIQUE PAR MÉNAGE. VEUILLEZ PRÉVOIR JUSQU’À 15 JOURS OUVRABLES AU TOTAL POUR LA VÉRIFICATION DE VOTRE INSCRIPTION ET L’ENVOI DES ARTICLES GRATUITS. VOTRE GARANTIE DE 10 ANS EST ACTIVÉE IMMÉDIATEMENT APRÈS L’ENREGISTREMENT DU PRODUIT SUR NOTRE SITE WEB. *LE NUMÉRO DE MODÈLE COMPLET SE TROUVE SUR LE TICKET DE CAISSE. Vous avez des questions ou besoin d’aide ? Ne retournez pas ce produit au magasin ! NOUS SOMMES LÀ POUR VOUS AIDER ! Rendez-vous sur notre site web : www.championpowerequipment.com pour de plus amples renseignements : – – Informations sur les produits et mises à jour Foire aux questions – – Bulletins techniques Enregistrement du produit - ou Appelez notre équipe d’assistance à la clientèle au numéro sans frais : 1 877 338-0999 Ce manuel doit être utilisé avec les manuels de Champion Power Equipment (CPE) : Manuel d’installation Manuel du commutateur de transfert * Nous travaillons sans cesse à l’amélioration de nos produits. Par conséquent, le produit joint peut différer légèrement de l’image de la couverture. 201202 - GÉNÉRATRICE DE SECOURS À DOMICILE 22-kW AVEC FLEX CONTROLLER™ TABLE DES MATIÈRES Table des matières Réglage du temps du système.. ........................ .......... 38 Réglage du temps de l’exercice.................................. 39 Introduction.................................................... 5 Réglage du retard de la baisse de tension............. .......... 39 Génératrice domestique................................. 5 Chargeur de batterie.............................................. 40 Sécurité.......................................................... 5 Exigences en matière d’émissions..................... .......... 40 Spécifications........................................... .......... 41 Définitions de sécurité............................................. 5 Système de carburant............................................ 42 Instructions de sécurité importantes............. 6 Sélecteur de carburant............................................ 42 Risques liés au monoxyde de carbone............................ 6 Exigences en matière de batterie...................... .......... 42 Risques liés à l’installation......................................... 7 Chargement des batteries........................................ 43 Avant de commencer.............................................. 7 Modèle et numéro de série............................. .......... 44 Risques liés à l’utilisation.......................................... 7 Fonctionnement............................................ 44 Démarrage accidentel.............................................. 8 Haute Altitude........................................... .......... 44 Risques de décharges électriques................................. 8 Boîtier et accès.................................................... 44 Sécurité concernant le carburant.................................. 8 Liste de contrôle avant le démarrage............................ 46 Risques de brûlures................................................ 9 Éteindre la génératrice............................................ 47 Risques d’enchevêtrement......................................... 9 Risques liés aux batteries......................................... 10 Entretien....................................................... 47 Symboles de sécurité............................................. 11 Tableau de l’entretien périodique................................. 47 Étiquettes de sécurité et étiquettes volantes....................................... 13 Spécifications relatives aux bougies d’allumage....... .......... 47 Spécifications relatives au filtre à huile.......................... 47 Emplacements des étiquettes de sécurité et des étiquettes volantes................................................ 15 Huile à moteur........................................... .......... 47 Informations générales................................ 16 Inspecter et nettoyer le filtre à air du moteur.......... .......... 49 Changer l’huile à moteur.......................................... 48 Bougie d’allumage...................................... .......... 50 Identification des composants - Génératrice de secours à domicile (HSB)......................................... 16 Entretien de la batterie............................................ 50 Réinitalisation du compteur d’heures d’entretien................ 51 Identification des composants - Moteur......................... 17 Protection contre la corrosion.................................... 51 Pictogrammes de fonctionnement................................ 18 Panneau de contrôle.............................................. 19 Entretien après immersion.............................. .......... 51 Énoncé du FCC.................................................... 20 Dépannage de la génératrice........................ 52 Industrie Canada : CAN ICES-002 / NMB-002.................. 20 Renseignements supplémentaires...... ......... 54 Industrie Canada : ICES-003 / NMB-003........................ 20 Protection contre les surtensions...................... .......... 54 fleX Controller™.................................................... 21 Résumé de la familiarisation des clients......................... 54 ÉTAT............................................................... 22 Paramètres de l’utilisateur........................................ 23 Référence du modèle et du numéro de série de la génératrice et de l’ATS et Circuits de secours ATS........ 55 Icônes d’état....................................................... 25 Entretien et réparation............................................ 56 Sens de l’alimentation de transfert............................... 26 Icônes d’information.............................................. 26 Icônes par défaut.. ................................................ 27 Protection contre les défauts..................................... 32 Réinitialisation du code de défaut................................ 32 Méthode de configuration du WIFI............................... 33 POUR SCHÉMA DES PIÈCES Statut ATS et HSB en utilisant le WIFI............................ 35 Rechercher par numéro de modèle au championpowerequipment.com Programmation du module fleX Controller™...................... 36 4 Introduction 201202 - GÉNÉRATRICE DE SECOURS À DOMICILE 22-kW AVEC FLEX CONTROLLER™ INTRODUCTION GÉNÉRATRICE DOMESTIQUE Félicitations pour votre achat d’un produit Champion Power Equipment (CPE). CPE conçoit, construit et prend en charge tous nos produits conformément à des spécifications et des directives strictes. Avec une connaissance appropriée du produit, une utilisation en toute sécurité et un entretien régulier, vous devriez bénéficier d’un service satisfaisant de ce produit pendant des années. Cette génératrice domestique est destinée exclusivement à une installation extérieure. Cette génératrice fonctionnera soit au gaz de pétrole liquéfié (GPL), soit au gaz naturel (GN). Cette génératrice est conçue pour fournir une charge domestique type comme : Moteurs à induction : pompes de puisard, réfrigérateurs, climatiseurs, fours Tout a été mis en œuvre pour garantir l’exactitude et l’exhaustivité des informations de ce manuel au moment de la publication. Nous nous réservons le droit de modifier, d’altérer ou d’améliorer le produit et ce document à tout moment et sans préavis. Appareils électroniques : téléviseurs, ordinateurs Éclairage domestique CPE accorde une grande valeur à la manière dont nos produits sont conçus, fabriqués, utilisés et entretenus, ainsi qu’à la sécurité de l’utilisateur et des personnes se trouvant à proximité de la génératrice. Par conséquent, il est IMPORTANT de lire attentivement ce manuel du produit et les autres documents connexes, d’être pleinement conscient des dangers du produit et d’avoir une bonne connaissance de son assemblage, de son fonctionnement et de son entretien avant toute utilisation. Familiarisez-vous avec les procédures de sécurité et d’utilisation appropriées avant chaque utilisation et assurez-vous que les autres personnes qui prévoient utiliser le produit se familiarisent également. Veuille faire preuve de bon sens et optez toujours pour la prudence lors de l’utilisation du produit afin de veiller à ce qu’aucun accident, dommage matériel ou blessure ne survienne. Nous souhaitons que vous continuiez à utiliser votre produit CPE et à en être satisfait dans les années à venir. Micro-ondes Cette génératrice n’est pas destinée à être utilisée dans des applications critiques de maintien des fonctions vitales. Le bon dimensionnement de la génératrice est nécessaire pour garantir le bon fonctionnement des appareils. Certains appareils nécessitent une puissance supplémentaire pour démarrer et doivent être pris en compte dans le dimensionnement de la génératrice. SÉCURITÉ Définitions de sécurité Lorsque vous communiquez avec CPE pour obtenir des pièces ou un service, vous devez fournir le numéro de modèle complet et les numéros de série de votre produit. Transcrivez les informations figurant sur l’étiquette de votre produit dans le tableau ci-dessous. Les symboles de sécurité ont pour but d’attirer votre attention sur les dangers possibles. Les symboles de sécurité et leurs explications exigent votre attention et votre compréhension. Les avertissements de sécurité eux-mêmes n’éliminent aucun danger. Les instructions ou avertissements qu’ils donnent ne remplacent pas les mesures appropriées de prévention des accidents. ÉQUIPE D’ASSISTANCE TECHNIQUE CPE DANGER DANGER indique une situation dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, entraînera un décès ou des blessures graves. 1 877 338-0999 NUMÉRO DE MODÈLE 201202 AVERTISSEMENT NUMÉRO DE SÉRIE AVERTISSEMENT indique une situation dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, pourrait entraîner un décès ou des blessures graves. DATE D’ACHAT MISE EN GARDE MISE EN GARDE indique une situation dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, pourrait entraîner des blessures légères ou modérées. LIEU DE L’ACHAT AVIS 5 AVIS indique des informations considérées importantes, mais non liées au risque (p. ex. des messages relatifs aux dommages matériels). 201202 - GÉNÉRATRICE DE SECOURS À DOMICILE 22-kW AVEC FLEX CONTROLLER™ Instructions de sécurité importantes INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ IMPORTANTES DANGER Le monoxyde de carbone (CO) est un gaz incolore, inodore et toxique. Respirer du monoxyde de carbone peut provoquer des nausées, des vertiges, des évanouissements ou un décès. Risques liés au monoxyde de carbone La génératrice doit être installée et utilisée à l’extérieur uniquement. DANGER Les gaz d’échappement de la génératrice contiennent du monoxyde de carbone (CO), un gaz incolore, inodore et toxique. Respirer du monoxyde de carbone (CO) peut provoquer des nausées, des vertiges, des évanouissements ou un décès. Si vous commencez à vous sentir étourdi ou faible, sortez immédiatement respirer de l’air frais. NE laissez JAMAIS les gaz d’échappement pénétrer dans un espace clos par les fenêtres, les portes, les bouches d’aération ou d’autres ouvertures du bâtiment. Évitez TOUJOURS de respirer les gaz d’échappement lorsque vous êtes à proximité d’une génératrice en marche. N’altérez JAMAIS la génératrice ni NE modifiez le système d’échappement, ce qui entraînerait une non-conformité aux réglementations fédérales et provinciales sur les émissions et aux codes, normes et lois locales applicables. LA GÉNÉRATRICE DOIT ÊTRE INSTALLÉE ET UTILISÉE À L’EXTÉRIEUR UNIQUEMENT. Les symptômes d’un empoisonnement au monoxyde de carbone (CO) comprennent, sans s’y limiter, les éléments suivants : – Étourdissements, vertiges, vision floue – Fatigue physique, faiblesse des articulations et des muscles – Fatigue mentale, somnolence, incapacité à se concentrer ou à parler clairement – N’obstruez JAMAIS le système de ventilation de refroidissement de l’admission d’air du moteur. Cela peut sérieusement affecter la performance et le fonctionnement sécurisé de la génératrice. AVERTISSEMENT Installez toujours un détecteur de monoxyde de carbone (CO) fonctionnant sur batterie à chaque niveau de tout bâtiment ou habitation adjacent à l’emplacement de la génératrice en suivant les instructions d’installation du fabricant du détecteur de monoxyde de carbone (CO). Maux d’estomac, vomissements, nausées En cas d’empoisonnement au monoxyde de carbone (CO) : – Sortez immédiatement respirer de l’air frais – NE vous asseyez PAS, NE vous allongez PAS et NE vous endormez PAS. – Alertez les autres de la possibilité d’un empoisonnement au monoxyde de carbone (CO). Dans de nombreux États américains et provinces canadiennes, la loi exige qu’un détecteur de monoxyde de carbone (CO) soit installé à chaque niveau d’un immeuble ou d’une habitation occupée. – Si l’état de la personne affectée ne s’améliore pas dans les minutes qui suivent la prise d’air frais, appelez immédiatement le 911 pour obtenir une assistance médicale. Le détecteur de monoxyde de carbone (CO) est un appareil qui détecte des niveaux élevés de monoxyde de carbone (CO) toxique et alertera les occupants en faisant clignoter un indicateur visuel et une alarme sonore. L’alarme du détecteur de monoxyde de carbone (CO) ne détectera pas la fumée, le feu ou tout autre gaz toxique autre que le monoxyde de carbone. Détecteurs de monoxyde de carbone (CO) situés uniquement dans les espaces de vie. 6 201202 - GÉNÉRATRICE DE SECOURS À DOMICILE 22-kW AVEC FLEX CONTROLLER™ Instructions de sécurité importantes Avant de commencer AVERTISSEMENT AVERTISSEMENT Les détecteurs de fumée ne peuvent pas détecter le monoxyde de carbone (CO). Avant toute utilisation, lisez et comprenez ses caractéristiques et ses commandes, y compris les renseignements de sécurité et d’entretien de ce manuel. Pour mieux vous renseigner sur tous les risques liés au monoxyde de carbone, rendez-vous sur www.takeyourgeneratoroutside.com Le propriétaire/l’opérateur est responsable de l’entretien périodique. AVERTISSEMENT Effectuez tous les entretiens programmés en temps opportun. N’utilisez pas cette génératrice à des fins médicales maintien des fonctions vitales. Corrigez tout problème avant d’utiliser la génératrice. Le propriétaire/l’utilisateur est responsable de l’utilisation sécuritaire de cette génératrice. En cas d’urgence, appelez immédiatement le 911. Si vous ne comprenez pas une partie de ce manuel, communiquez votre détaillant Champion pour obtenir de l’aide avant d’utiliser la génératrice. N’utilisez JAMAIS ce produit pour alimenter des appareils de maintien des fonctions vitales ou des appareils de réanimation. Informez immédiatement votre fournisseur d’électricité si vous dépendez d’un équipement électrique pour vivre ou si ou un membre de votre ménage dépend d’un tel équipement. Pour l’entretien ou de l’aide par rapport aux pièces, communiquez avec votre détaillant Champion si des réparations sont nécessaires. Informez immédiatement votre fournisseur d’électricité si une panne d’électricité risque de causer une urgence médicale pour vous ou un membre de votre famille. Risques liés à l’utilisation AVERTISSEMENT Risques liés à l’installation Utilisez TOUJOURS la génératrice en suivant les instructions du fabricant. Une mauvaise utilisation de la génératrice ou un entretien négligé peut entraîner des blessures graves, voire un décès. AVERTISSEMENT Ne faites installer et entretenir cette génératrice que par un électricien ou un technicien d’installation qualifié qui connaît les codes, normes et règlements applicables. NE laissez PAS des enfants ou des personnes non qualifiées utiliser ou assurer l’entretien de la génératrice. Respectez TOUJOURS les codes de l’électricité et du bâtiment locaux, nationaux et de l’État lors de l’installation de la génératrice. N’utilisez JAMAIS la génératrice avec les capots ouverts. Utilisez la génératrice uniquement avec les capots fermés et bien en place. Ne modifiez JAMAIS l’installation recommandée d’une manière qui rendrait l’appareil non conforme à ces codes. Ne laissez JAMAIS les couvercles de la génératrice déverrouillés. Conformez-vous TOUJOURS aux règlements que l’Occupational Safety and Health Administration (OSHA) a établis. NE travaillez JAMAIS sur la génératrice lorsque vous êtes physiquement ou mentalement fatigué. Restez vigilant à tout moment lorsque vous travaillez sur la génératrice. Suivez TOUJOURS les instructions du fabricant de la génératrice. N’utilisez JAMAIS la génératrice sous l’influence de l’alcool ou de la drogue. NE JAMAIS grimper ou marcher sur une pièce ou des composants de la génératrice. Cela pourrait entraîner des blessures corporelles et endommager le système d'échappement et/ou créer une fuite dans le système de carburant. 7 201202 - GÉNÉRATRICE DE SECOURS À DOMICILE 22-kW AVEC FLEX CONTROLLER ™ Démarrage accidentel Instructions de sécurité importantes Sécurité concernant le carburant AVERTISSEMENT DANGER LE PROPANE ET GAZ NATUREL SONT HAUTEMENT INFLAMMABLES ET EXPLOSIFS. Empêchez TOUJOURS la génératrice de démarrer lorsque les capots sont ouverts. La génératrice peut tourner et démarrer à tout moment sans préavis. Suivez ces étapes dans l’ordre : Un incendie ou une explosion peut provoquer des blessures graves ou mortelles. 1. Retirez le fusible du panneau fleX Controller™ et fixez-le au panneau avec du ruban adhésif. Propane/GPL (gaz de pétrole liquéfié) et vapeurs de GPL : 2. Débranchez d’abord le câble NÉGATIF, NEG ou (-) de la batterie, puis retirez le câble POSITIF, POS ou (+) de la batterie. – Le GPL est un gaz d’hydrocarbure qui existe sous une forme liquéfiée et ses vapeurs sont hautement inflammables et explosives. Pour remettre la génératrice en service, suivez les étapes suivantes dans l’ordre : – 1. Connectez d’abord le câble POSITIF, POS ou (+) de la batterie, puis le câble NÉGATIF, NEG ou (-) de la batterie. Le GPL et ses vapeurs sont sous pression et peuvent provoquer un incendie ou une explosion s’ils s’enflamment. – 2. Retirez le fusible fixé au panneau et réinstallez-le dans le fleX Controller™. Les vapeurs de GPL sont plus lourdes que l’air et se déposent dans des endroits bas tout en se dissipant. – Le GPL lui-même est inodore et insipide. Pour plus de sécurité, un produit chimique est ajouté pour lui donner une odeur pour aider à détecter rapidement les fuites. – Si une fuite est détectée, FERMEZ IMMÉDIATEMENT l’alimentation en gaz. – En cas d’incendie de GPL et uniquement lorsque cela est possible en toute sécurité, fermez d’abord la vanne de régulation OFF, puis utilisez un extincteur à poudre sèche pour éteindre l’incendie. En effet, si un incendie est éteint avant que la vanne de régulation ne soit fermée, une condition de risque d’explosion pourrait être créée. – Maintenez toujours la bouteille de GPL en position verticale. – Le GPL est un irritant cutané et peut provoquer de graves brûlures par le froid semblables à des engelures. – Portez toujours des gants de protection appropriés lors de la connexion et de la déconnexion d’une bouteille de propane. – Tenez toujours le GPL à l’écart des étincelles, des flammes nues, des veilleuses, de la chaleur et de toute autre source d’inflammation. Risques de décharges électriques AVERTISSEMENT La génératrice produit une tension dangereuse. Soyez extrêmement prudent lorsque vous êtes à proximité du générateur pendant qu’il fonctionne. Évitez tout contact avec les fils nus, les bornes et les connexions lorsque la génératrice fonctionne. Tenez-vous TOUJOURS sur une surface sèche isolée pour réduire le risque de décharge si des travaux doivent être effectués sur une génératrice en marche. NE portez JAMAIS de bijoux pouvant conduire l’électricité lorsque vous travaillez sur la génératrice. NE manipulez JAMAIS d’appareil électrique lorsque vous avez les mains ou les pieds mouillés, lorsque vous êtes dans l’eau ou que vous êtes pieds nus. Une mise à la terre appropriée du cadre et des composants conducteurs électriques externes est requise par le Code national de l’électricité américain (NEC). Les codes nationaux et locaux de mise à la terre peuvent également s’appliquer. Évitez tout contact direct avec une personne victime de décharge électrique. Coupez immédiatement la source d’alimentation électrique. Si cela n’est pas possible, essayez de libérer la victime du conducteur sous tension en utilisant un objet non conducteur tel qu’une planche ou une corde sèche. Si la victime est inconsciente, appliquez les premiers soins et appelez le 911 immédiatement. 8 201202 - GÉNÉRATRICE DE SECOURS À DOMICILE 22-kW AVEC FLEX CONTROLLER ™ DANGER AVERTISSEMENT GN (gaz naturel) et vapeurs de GN : – Les vapeurs de GN sont hautement inflammables et explosives. – Les vapeurs de GN peuvent provoquer un incendie ou une explosion si elles s’enflamment. – Le NG lui-même est inodore et insipide. Pour plus de sécurité, un produit chimique est ajouté pour lui donner une odeur pour aider à détecter rapidement les fuites. – Le NG est plus léger que l’air et s’accumulera dans les zones plus élevées. – Si une fuite est détectée, FERMEZ IMMÉDIATEMENT l’alimentation en gaz. Instructions de sécurité importantes N’utilisez jamais de réservoir d’alimentation en carburant distant ou externe, ni de tuyau de carburant flexible, ni de tout autre composant de carburant cassé, coupé, déchiré ou endommagé. Risques de brûlures AVERTISSEMENT NE touchez PAS les surfaces chaudes. Évitez TOUJOURS tout contact avec les composants et les gaz d’échappement chauds. Les moteurs en marche produisent de la chaleur. Des brûlures graves peuvent se produire à leur contact. DANGER Laissez TOUJOURS les surfaces chaudes refroidir avant de les toucher. Maintenez TOUJOURS le système de carburant à l’écart des flammes ou de la fumée. Essuyez immédiatement toute fuite d’huile. Risques d’enchevêtrement Maintenez TOUJOURS la génératrice ou le compartiment de la génératrice à l’écart de tout matériau combustible. AVERTISSEMENT Maintenez TOUJOURS la zone environnante de la génératrice propre et exempte de débris. Faites preuve d’une extrême prudence lorsque vous vous trouvez à proximité de pièces rotatives. Les pièces rotatives peuvent s’emmêler dans les mains, les pieds, les cheveux, les vêtements ou les accessoires. Une amputation traumatique ou une lacération grave peut en résulter. Veillez à purger correctement les conduites de carburant et à effectuer un test d’étanchéité conformément aux codes applicables avant de mettre la génératrice en service. Veillez à inspecter régulièrement le système de carburant pour détecter les fuites. Pour des raisons de sécurité, un produit chimique est ajouté au propane/GPL/GN pour lui donner une odeur permettant de détecter rapidement les fuites. Ne faites jamais fonctionner le générateur en cas de fuite de carburant. Gardez les mains et les pieds à l’écart des pièces rotatives. Attachez les cheveux longs et enlevez les bijoux. Utilisez l’équipement avec les dispositifs de protection en place. NE portez PAS de vêtements amples, de cordons pendants ou d’objets qui pourraient s’accrocher à l’appareil. Installez un extincteur près de la génératrice. Veillez à ce qu’il soit correctement chargé et familiarisez-vous avec son utilisation. Un extincteur classé ABC par l’organisme américain National Fire Protection convient à une utilisation sur les systèmes électriques de secours. Communiquez avec votre service d’incendie local pour toute question concernant l’extincteur. DANGER NE JAMAIS placer un récipient à essence, réservoir d’essence, d’un cylindre de GPL ou tout matériau combustible sur le trajet du flux d’échappement pendant le fonctionnement du génératrice 9 201202 - GÉNÉRATRICE DE SECOURS À DOMICILE 22-kW AVEC FLEX CONTROLLER ™ Risques liés aux batteries AVERTISSEMENT Lisez et respectez toujours les recommandations du fabricant de la batterie pour les procédures concernant l’utilisation et l’entretien appropriés de la batterie. Les batteries contiennent de l’acide sulfurique et génèrent des mélanges explosifs d’hydrogène et d’oxygène. Éloignez tout appareil susceptible de provoquer des étincelles ou des flammes de la batterie pour éviter toute explosion. Portez toujours des lunettes de protection ou des lunettes et des vêtements de protection lorsque vous travaillez avec des batteries. Suivez toujours les instructions du fabricant de la batterie sur les procédures de sécurité, d’entretien et d’installation. 10 Instructions de sécurité importantes 201202 - GÉNÉRATRICE DE SECOURS À DOMICILE 22-kW AVEC FLEX CONTROLLER ™ Sécurité Symboles de sécurité Certains des symboles suivants peuvent être utilisés sur ce produit. Veuillez les étudier et apprendre leur signification. Une bonne interprétation de ces symboles vous permettra d’utiliser le produit de manière sûre. SYMBOLE SIGNIFICATION Lisez le manuel d’utilisation. Afin de réduire le risque de blessures, l’utilisateur doit lire et comprendre le manuel d’utilisation avant d’utiliser ce produit. Protection des yeux. Portez toujours une protection oculaire avec des écrans latéraux conformes à la norme ANSI Z87.1 Portez un équipement de protection individuelle ! Symbole d’alerte de sécurité Risque d’asphyxie Risque de décharge électrique Risque d’enchevêtrement Risque d’incendie Incendie/Explosion. Le carburant et ses vapeurs sont extrêmement inflammables et explosifs. Un incendie ou une explosion peut provoquer des brûlures graves ou un décès. Surface chaude. Pour réduire le risque de blessure ou de dommage, évitez tout contact avec une surface chaude. 11 201202 - GÉNÉRATRICE DE SECOURS À DOMICILE 22-kW AVEC FLEX CONTROLLER ™ SYMBOLE Sécurité SIGNIFICATION Risque de coupure (lame rotative) Risque d’écrasement (haut) Risque d’explosion - Les gaz dégagés par la batterie peuvent exploser. Ecartez les étincelles et les flammes du compartiment batterie. 12 201202 - GÉNÉRATRICE DE SECOURS À DOMICILE 22-kW AVEC FLEX CONTROLLER ™ Étiquettes de sécurité et étiquettes volantes ÉTIQUETTES DE SÉCURITÉ ET ÉTIQUETTES VOLANTES AVERTISSEMENT N’utilisez pas la génératrice s’il manque des étiquettes de sécurité ou si elles sont très usées. Les étiquettes de sécurité doivent être lisibles afin d’alerter le personnel sur les risques de sécurité. Remplacez immédiatement toute étiquette illisible ou manquante. Les étiquettes de sécurité manquantes doivent être replacées dans leur position d’origine avant que la génératrice ne soit mise en marche. Étiquettes ÉTIQUETTE WARNING WARNING Poisonous Gas Hazard - Generator exhaust contains carbon monoxide, a colorless, odorless, poisonous gas. Breathing carbon monoxide will cause nausea, dizziness, fainting or death. If you start to feel dizzy or weak, get to fresh air immediately. Burn Hazard - DO NOT touch hot surfaces. Avoid contact with exhaust components and gases. Fire Hazard - ALWAYS keep the surrounding area near generator clean and free of debris and/or dry vegetation. The generator may create sparks while operating. ADVERTENCIA ADVERTENCIA generador contienen monóxido de carbono, un gas incoloro, inodoro y venenoso. Respirar monóxido de carbono provoca náuseas, mareos, desmayos o la muerte. Si empieza a sentirse mareado o débil, busque aire fresco inmediatamente. Riesgo de quemaduras - NO toque las superficies calientes. Evite el contacto con los componentes de escape y gases. Riesgo de incendio - SIEMPRE mantenga el área circundante cerca del generador limpia y libre de escombros y/o vegetación seca. El generador puede crear chispas mientras está en funcionamiento. DANGER AVERTISSEMENT AVERTISSEMENT Risque de brûlure - NE touchez PAS les surfaces chaudes. Evitez le contat avec les composants et les gaz d’échappement. Risque d’incendie - Nettoyez TOUJOURS la surface à proximité du groupe électrogène et enlevez les débris et/ou la vegétation sèche. Le groupe électrogène peut générer des étincelles pendant son fonctionnement. N° DE PIÈCE Avertissement aux risques d’empoisonnement, de brûlure et d’incendie 2510-L-SF Avertissement au risque de brûlure 2483-L-SF Avertissement au risque d’électrocution 4647-L-SF Avertissement au risque de brûlure 2473-L-SF Avertissement au risque d’explosion, Lire le manuel d’utilisation, Avertissement au risque de démarrage 4413-L-SF Source d’alimentation alternative 4642-L-PR 2510-L-SF-D DANGER DESCRIPTION A PELIGRO Riesgo de gas venenoso - Los gases de escape del Risque d’empoisonnement par le gaz - Les gaz d'échappement de la génératrice contiennent du monoxyde de carbone, un gaz toxique incolore et inodore. L'inhalation de monoxyde de carbone provoque des nausées, des étourdissements, des évanouissements ou la mort. Si vous commencez à vous sentir étourdi ou faible, rendez-vous immédiatement à l'air frais. WARNING 2510-L-SF Rev D Size 156 x 75 mm Colors 2483-L-SF-B APN K Artwork Notes 109 152 Revision Changes 3mm corner radius; 2mm safe margin; to be printed on white substrate. rev B- updated text per DL. rev C- updated font size per GP. rev D- update to have Eng,Spa,Fr in order. Burn Hazard - DO NOT touch hot surfaces. Allow the engine and alternator to cool to the touch before servicing. This artwork belongs to Champion Power Equipment. The contents are confidential and privileged and shall not be disclosed to or used by or for outside parties without the explicit consent of Champion Power Equipment. B ADVERTENCIA Riesgo de quemaduras NO toque las superficies calientes. Deje que el motor y el alternador se enfríen para tocarlos antes de realizarles el mantenimiento. AVERTISSEMENT Danger de brulure - NE TOUCHEZ PAZ les surfaces chaudes. Laissez le moteur et l’alternateur devenir froid au toucher avant d’intervenir. DANGER APN 2483-L-SF Size 45 x 124 mm Colors RevPELIGRO B DANGER K 109 152 Revision Changes 4647-L-SF-A Artwork Notes 3mm corner radius; 2mm safe margin; to be printed on white substrate. rev B: updated text to Eng/Spa/Fr format. This artwork belongs to Champion Power Equipment. The contents are confidential and privileged and shall not be disclosed to or used by or for outside parties without the explicit consent of Champion Power Equipment. Electrical Shock Hazard - Do not remove this access panel. The panel should only be removed by an authorized Service Dealer or a qualified electrician; high voltage inside. Riesgo de descarga eléctrica - No remueva este tablero de acceso. El tablero sólo deberá ser removido por un distribuidor de servicio autorizado o un electricista calificado; alto voltaje al interior. Risque de choc électrique - N’enlevez pas ce panneau d’accès. Le panneau ne devrait être enlevé que par un concessionnaire d’entretien agréé ou un électricien qualifié; haute tension à l´’intérieur. C Electrical Shock - ALWAYS close and lock the generator covers before operating. The generator produces dangerous voltage. Riesgo de descarga eléctrica SIEMPRE cierre y trabe las tapas del generador antes de ponerlo en funcionamiento. El generador produce un voltaje peligroso. Risque de choc électrique Fermez et verrouillez TOUJOURS les capots de groupe électrogène avant d’utiliser le groupe. Le groupe électrogène génère des tensions dangereuses. 2473-L-SF-B WARNING APN 4647-L-SF Rev A Size 121 x 109 mm Colors K Artwork Notes 485 109 --- --- Revision Changes Burn Hazard - DO NOT touch --- hot surfaces. Avoid contact with exhaust components and gases. This artwork belongs to Champion Power Equipment. The contents are confidential and privileged and shall not be disclosed to or used by or for 3mm corner radius; 2mm safe margin; to be printed on white substrate. D outside parties without the explicit consent of Champion Power Equipment. ADVERTENCIA Riesgo de quemaduras - NO toque las superficies calientes. Evite el contacto con los componentes de escape y gases. AVERTISSEMENT Risque de brûlure - NE touchez PAS les surfaces chaudes. Evitez le contat avec les composants et les gaz d’échappement. APN CAUTION 2473-L-SF Rev B Size 52 x 78 mm Artwork Notes DANGER Colors K 109 4413-L-SF-D DANGER 152 Revision Changes 3mm corner radius; 2mm safe margin; to be printed on white substrate. rev B: updated text to Eng/Spa/Fr. Starting Hazard - The generator may crank and start Explosion Hazard - Battery gases are Read Operator’s Manual - Read, without the generator from accidental This artwork Power Equipment. contents are privileged and shall not be disclosed to notice. or used by or Prevent for explosive. Keep sparks and flames away frombelongs to Champion understand andThefollow allconfidential safetyandmessages outside parties without the explicit consent of Champion Power Equipment. starting while the covers are open. See the safety the battery compartment. in Intallation and Operator’s manuals. section of the operator’s manual for further detail. E PELIGRO PRECAUCIÓN PELIGRO Riesgo de explosión - Los gases de las baterías son explosivos. Mantenga las chispas y llamas alejadas del compartimento de las baterías. Lea el manual del operador - Lea, comprenda y siga todos los mensajes de seguridad en los manuales de instalación y del operador. Riesgo de inicio - El generador puede encenderse y ponerse en marcha sin previo aviso. Evite que el generador se ponga en marcha accidentalmente mientras las tapas están abiertas. Vea la sección de seguridad en el manual del operador para más detalles. DANGER MISE EN GARDE DANGER Risque d’explosion - Les gaz dégagés par la batterie peuvent exploser. Ecartez les étincelles et les flammes du compartiment batterie. Lisez le manuel d’utilisation - Lisez comprenez bien et respectez tous les messages de sécurité dans les manuels d’installation et d’utilisation. Risque au démarrage - Le groupe électrogène peut tourner et démarrer sans préavis. Empêcher le démarrage accidentel du génératrice lorsque le couvercle est ouvert. Consultez la section sécurité du manuel d’utilisation pour plus de détail. 4642-L-PR-A ATTENTION ALTERNATE POWER SOURCE AVAILABLE APN 4413-L-SF STANDBY GENERATOR ON PREMISES. Rev Colors D SizeATENCIÓN 156 x 75 mm Artwork Notes K 109 485 152 2945 Revision Changes FUENTE DE CORRIENTE ALTERNA DISPONIBLE rev B: updated font size per GP. rev C: updated to Eng/Spa/Fr format. GENERADOR DE RESERVA EN EL SITIO. rev D: updated reading book. 3mm corner radius; 2mm safe margin; to be printed on white substrate. F ATTENTION This artwork belongs to Champion Power Equipment. The contents are confidential and privileged and shall not be disclosed to or used by or for outside parties without the explicit consent of Champion Power Equipment. AUTRE SOURCE DE COURANT DISPONIBLE GENERATEUR SUR SITE. GENERATOR LOCATION: UBICACIÓN DEL GENERADOR: EMPLACEMENT DU GENERATEUR: NW N NE S SE W E SW DO NOT REMOVE \ NO REMUEVA \ NE PAS ENLEVER APN 4642-L-PR Rev A Size Dieline by CPEC Artwork Notes 3mm corner radius; 2mm safe margin; to be printed on WHITE substrate. Colors K 152 --- --- --- Revision Changes --- This artwork belongs to Champion Power Equipment. The contents are confidential and privileged and shall not be disclosed to or used by or for outside parties without the explicit consent of Champion Power Equipment. 13 201202 - GÉNÉRATRICE DE SECOURS À DOMICILE 22-kW AVEC FLEX CONTROLLER ™ Étiquettes de sécurité et étiquettes volantes Étiquettes volantes ÉTIQUETTES VOLANTES N° DE PIÈCE Source d’alimentation alternative 1681-T-OP 1681-T-PR ATTENTION ATTENTION ALTERNATE POWER SOURCE AVAILABLE STANDBY GENERATOR ON PREMISES. ALTERNATE POWER SOURCE AVAILABLE STANDBY GENERATOR ON PREMISES. ATENCIÓN ATENCIÓN FUENTE DE CORRIENTE ALTERNA DISPONIBLE GENERADOR DE RESERVA EN EL SITIO. FUENTE DE CORRIENTE ALTERNA DISPONIBLE GENERADOR DE RESERVA EN EL SITIO. ATTENTION ATTENTION AUTRE SOURCE DE COURANT DISPONIBLE GENERATEUR SUR SITE. GENERATOR LOCATION: UBICACIÓN DEL GENERADOR: EMPLACEMENT DU GENERATEUR: DESCRIPTION BACK 1681-T-PR FRONT NW AUTRE SOURCE DE COURANT DISPONIBLE GENERATEUR SUR SITE. N NE S SE W SW GENERATOR LOCATION: UBICACIÓN DEL GENERADOR: EMPLACEMENT DU GENERATEUR: E DO NOT REMOVE \ NO REMUEVA \ NE PAS ENLEVER NW N NE S SE W SW E DO NOT REMOVE \ NO REMUEVA \ NE PAS ENLEVER LPN 1681-T-OP Rev -- Size 115 x 110 mm Artwork Notes 2mm safe margin; front and back; to be printed on weather-resistant, white, synthetic substrate (PE/PP mix) Colors K 152 --- --- --- Revision Changes -- This artwork belongs to Champion Power Equipment. The contents are confidential and privileged and shall not be disclosed to or used by or for outside parties without the explicit consent of Champion Power Equipment. 14 201202 - GÉNÉRATRICE DE SECOURS À DOMICILE 22-kW AVEC FLEX CONTROLLER ™ Étiquettes de sécurité et étiquettes volantes Emplacements des étiquettes de sécurité et des étiquettes volantes Les étiquettes de sécurité ont un emplacement spécifique et doivent être remplacées si elles sont illisibles, endommagées ou manquantes. Si ces étiquettes sont absents ou difficiles à lire, communiquez avec l’équipe de soutien technique pour en obtenir de nouveaux. C A B F D A. Emplacement du numéro de série D. Étiquette volante du réservoir d’huile B. Plaque de sécurité E. Étiquette volante et étiquette de source d’alimentation alternative (non illustrées – dans le sac du manuel de l’opérateur) C. Conformité à la norme NFPA 37 F. Étiquette volante pour conduite de carburant flexible 15 201202 - GÉNÉRATRICE DE SECOURS À DOMICILE 22-kW AVEC FLEX CONTROLLER ™ Informations générales INFORMATIONS GÉNÉRALES Identification des composants - Génératrice de secours à domicile (HSB) 1 2 3 4 5 3 13 11 9 10 7 8 6 12 1. Système d’échappement 8. Moteur 2. Entrée d’air 9. Alternateur 3. Interrupteur MARCHE/ARRÊT 10. Bouchon de conduit électrique 4. Coupe-Circuit principal 11. Témoin de code de défaut extérieur 5. fleX Controller™ 12. Entrée de carburant 6. Batteries (non incluses, sous le couvercle) 13. Valve de réduction de pression de carburant/arrêt de carburant 7. Tuyau de vidange d’huile 16 Informations générales 201202 - GÉNÉRATRICE DE SECOURS À DOMICILE 22-kW AVEC FLEX CONTROLLER™ Identification des composants - Moteur 2 1 3 4 5 6 7 1. Jauge de l’huile à moteur 5. Bougie d’allumage (deuxième sur le côté opposé) 2. Filtre à air 6. Filtre à huile 3. Sélecteur de carburant - Permet de sélectionner et d’activer la source de carburant, propane (GPL) ou gaz naturel (GN). 7. Tuyau de vidange d’huile 4. Bouchon du réservoir d’huile 17 201202 - GÉNÉRATRICE DE SECOURS À DOMICILE 22-kW AVEC FLEX CONTROLLER™ Informations générales Pictogrammes de fonctionnement Les symboles suivants peuvent être utilisés avec ce produit. Veuillez vous familiariser avec ces symboles et apprendre leur signification. L’interprétation adéquate des symboles vous permettra d’utiliser le produit de façon plus sécuritaire. PICTOGRAMME SIGNIFICATION Ouvert Fermé Fonctionnement à propane (GPL) Fonctionnement du gaz naturel (GN) Borne de mise à la terre Hertz Tension 18 Informations générales 201202 - GÉNÉRATRICE DE SECOURS À DOMICILE 22-kW AVEC FLEX CONTROLLER™ Panneau de contrôle Intérieur Dos COUPE-CIRCUIT PRINCIPAL Le coupe-circuit principal de 100 ampères protège la génératrice contre la surcharge du circuit. Le coupe-circuit principal contrôle la puissance totale de la génératrice. Le coupe-circuit principal doit être en position MARCHE pour que l’fleX ATS puisse communiquer avec cette génératrice. MARCHE MARCHE ARRÊT ARRÊT DISJONCTEUR PRINCIPAL SÉLECTEUR DE CARBURANT MARCHE GN 2 ARRÊT 1 GPL INTERRUPTEUR MARCHE/ARRÊT DE LA GÉNÉRATRICE 1. Fonctionnement au propane (GPL) AVIS 2. Fonctionnement au gaz naturel (GN) Lorsque des travaux de maintenance ou d’entretien sont effectués sur la génératrice ou sur le système électrique de la maison, pour éviter un démarrage accidentel, retirez le fusible du panneau fleX Controller™ et débranchez les batteries. Cette génératrice domestique est équipée d’un interrupteur marche/arrêt qui, lorsqu’il est éteint, coupe la génératrice (si elle est en marche) et désactive le fleX Controller™, empêchant ainsi tout nouveau démarrage. Ces interrupteurs doivent être utilisés dans les cas où la génératrice doit rester éteinte, indépendamment de la présence de l’électricité. Lorsque l’interrupteur est en position ARRÊT, la génératrice ne s’exerce pas et ne démarre pas pour quelque raison que ce soit. Lorsque les deux interrupteurs sont en position de MARCHE, le fleX Controller™ est mis sous tension et la génératrice est commandée par la programmation du fleX Controller™. Les deux interrupteurs doivent être en position de marche pour que la génératrice fonctionne en mode AUTO. Mettez le fleX Controller™ en mode AUTO. AVIS: Les deux interrupteurs doivent être en position de marche pour placer le fleX Controller™ en mode AUTO et exercer la génératrice. 19 201202 - GÉNÉRATRICE DE SECOURS À DOMICILE 22-kW AVEC FLEX CONTROLLER™ Énoncé du FCC * Applicable aux États-Unis uniquement. 1. Cet appareil est conforme à la partie 15 des règles de la FCC. Le fonctionnement est soumis aux deux conditions suivantes : 1a. Cet appareil ne doit pas provoquer d’interférences nuisibles. 1b. Cet appareil doit accepter toute interférence reçue, y compris les interférences susceptibles de provoquer un fonctionnement indésirable. 2. Les changements ou modifications non expressément approuvés par la partie responsable de la conformité peuvent annuler l’autorité de l’utilisateur à faire fonctionner l’équipement. AVIS Cet équipement a été testé et déclaré conforme aux limites d’un appareil numérique de classe B, conformément à la partie 15 des règles de la FCC. Ces limites sont conçues pour assurer une protection raisonnable contre tout brouillage nuisible dans une installation résidentielle. Cet équipement génère, utilise et peut émettre des fréquences radio et, s’il n’est pas installé et utilisé conformément aux instructions, peut causer des interférences nuisibles aux communications radio. Industrie Canada : CAN ICES-002 / NMB-002 * Applicable au Canada seulement Ce dispositif est conforme aux normes applicables au matériel radio exempté de licence. Le fonctionnement est assujetti aux deux conditions suivantes : 1. Cet appareil ne doit pas provoquer d’interférences nuisibles et 2. Cet appareil doit être capable de recevoir différentes interférences, y compris les interférences susceptibles de provoquer un mauvais fonctionnement. Industrie Canada : ICES-003 / NMB-003 * Applicable au Canada seulement Ce dispositif est conforme aux normes applicables au matériel radio exempté de licence. Le fonctionnement est assujetti aux deux conditions suivantes : 1. Cet appareil ne doit pas provoquer d’interférences nuisibles et 2. Cet appareil doit être capable de recevoir différentes interférences, y compris les interférences susceptibles de provoquer un mauvais fonctionnement. 20 Informations générales Informations générales 201202 - GÉNÉRATRICE DE SECOURS À DOMICILE 22-kW AVEC FLEX CONTROLLER™ fleX Controller™ Affichage Haut/Augmentation Mise en garde Ok PV Droit Gauche Bas/Réduction Manual / ARRÊT MARCHE Auto Fusible Le module fleX Controller™ assure en temps réel la surveillance, la protection, l’information sur l’état et les paramètres de la HSB. Description Affichage Affiche les paramètres et l’état de la HSB. Avertissement Dans tous les cas où l’icône est ROUGE, cela indique que la HSB a enregistré un défaut qui doit être corrigé. Seules les icônes « BATTERIE FAIBLE » et « ENTRETIEN » ne verrouillent pas ni n’éteignent la HSB. TOUS les autres défauts avec une icône ROUGE entraîneront le verrouillage, l’arrêt, la désactivation du démarrage et l’allumage de l’icône ROUGE sur le fleX Controller™ et la DEL d’avertissement extérieur à l’arrière de la HSB. PV Capteur photovoltaïque (PV) qui détecte le niveau de luminosité de l’environnement et ajuste automatiquement la luminosité de l’écran. Manuel/MARCHE Appuyez sur cette touche pour démarrer la HSB en mode manuel. Permet de vérifier que le circuit d’alimentation de la HSB est fonctionnel. Le moteur démarrera en mode manuel. Les procédures de sécurité doivent être suivies. ARRÊT Appuyez sur cette touche pour arrêter la HSB en mode manuel ou auto. Ferme et éteint les signaux du moteur. Il empêche le fonctionnement automatique de la génératrice. La position ARRÊT est requise lorsque des travaux d’entretien ou de maintenance sont effectués sur ou autour de l’appareil. Auto Appuyez sur cette touche pour mettre la HSB en mode automatique. En mode automatique, ce bouton permet la distribution automatique de l’électricité de la HSB en cas de panne de courant. Lorsque le contrôleur est en mode Auto et que la HSB ne fonctionne pas (mode veille), cela indique que le ménage utilise l’alimentation du service public. La position Auto est la position prête en veille. Le module fleX Controller™ doit être en mode Auto pour pouvoir s’exercer. Haut/Augmentation Permet de remonter dans les listes des différents paramètres ou d’augmenter les variables. Bas/Réduction Permet de descendre dans les listes des différents paramètres ou de réduire les variables. Droite Permet de déplacer vers la droite dans les listes des différents paramètres. Gauche Permet de déplacer vers la gauche dans les listes des différents paramètres. Ok Confirme la programmation du module fleX Controller™. Appuyez sur la touche et maintenez-la enfoncée pour accéder aux pages des paramètres. Fusible Protège le module fleX Controller™ et permet un retrait direct pour empêcher le contrôleur de s’enclencher. Retirez le fusible lorsque des travaux d’entretien ou de maintenance sont effectués sur ou autour de l’appareil. 21 201202 - GÉNÉRATRICE DE SECOURS À DOMICILE 22-kW AVEC FLEX CONTROLLER™ Informations générales ÉTAT Variables ÉTAT du module fleX Controller™. Il s’agit des variables de l’écran en lecture seule. Les variables mises en évidence s’affichent une fois que l’ATS est connecté et alimenté. MENU SUPÉRIEUR ÉTAT DESCRIPTION À L’ÉCRAN TENSION DE LA BATTERIE VOLTS DE LA BATTERIE DURÉE D’EXÉCUTION DE L’ÉVÉNEMENT EN COURS DURÉE DE L’ÉVÉNEMENT HEURES TOTALES DE LA GÉNÉRATRICE DURÉE TOTALE D’EXÉCUTION NUMÉRO DE SÉRIE S/N SORTIE DU SYSTÈME L1 AMPS INTENSITÉ L1 SORTIE DU SYSTÈME L2 AMPS INTENSITÉ L2 TENSION DE PHASE (SERVICE PUBLIC, L1-N) SERVICE PUBLIC L1-N TENSION DE PHASE (SERVICE PUBLIC, L2-N) SERVICE PUBLIC L2-N TENSION DE LIGNE (SERVICE PUBLIC, L1-L2) SERVICE PUBLIC L1-L2 FRÉQUENCE DU SERVICE PUBLIC SERVICE PUBLIC HZ TENSION DE PHASE (GÉN, L1-N) GÉNÉRATRICE L1-N TENSION DE PHASE (GÉN, L2-N) GÉNÉRATRICE L2-N TENSION DE LIGNE (GÉN, L1-L2) GÉNÉRATRICE L1-L2 FRÉQUENCE DE LA GÉNÉRATRICE GÉNÉRATRICE HZ TENSION DE CHARGE (CHARGE, L1-N) CHARGE L1-N TENSION DE CHARGE (CHARGE, L2-N) CHARGE L2-N TENSION DE CHARGE (CHARGE, L1-L2) CHARGE L1-L2 PUISSANCE DE CHARGE (CHARGE, L1-N) PUISSANCE DE CHARGE L1-N PUISSANCE DE CHARGE (CHARGE, L2-N) PUISSANCE DE CHARGE L2-N PUISSANCE DE CHARGE (CHARGE, L1-L2) PUISSANCE DE CHARGE L1L2 PUISSANCE DE CHARGE1 PUISSANCE DE CHARGE1 PUISSANCE DE CHARGE2 PUISSANCE DE CHARGE2 PUISSANCE DE CHARGE3 PUISSANCE DE CHARGE3 PUISSANCE DE CHARGE4 PUISSANCE DE CHARGE4 PUISSANCE CA1 PUISSANCE CA1 PUISSANCE CA2 PUISSANCE CA2 22 Informations générales 201202 - GÉNÉRATRICE DE SECOURS À DOMICILE 22-kW AVEC FLEX CONTROLLER™ Paramètres de l’utilisateur Variables UTILISATEUR du module fleX Controller™. Les variables mises en évidence s’affichent une fois que l’ATS est connecté et alimenté. Consultez la section Programmation du module fleX Controller™ pour obtenir plus d’informations sur la configuration initiale. MENU SUPÉRIEUR PARAMÈTRES DE L’UTILISATEUR DESCRIPTION À L’ÉCRAN PAR DÉFAUT NOMBRE D’HEURES JUSQU’À CE QUE L’ENTRETIEN SOIT NÉCESSAIRE PROCHAIN SERVICE 100 heures RÉINITIALISER LE SERVICE RÉINITIALISER LE SERVICE ARRÊT DÉLAI DE DÉMARRAGE DU MOTEUR APRÈS UNE COUPURE DE COURANT RETARD DE LA BAISSE DE TENSION 30 s TEMPS DE REFROIDISSEMENT DU MOTEUR TEMPS DE REFROIDISSEMENT DU MOTEUR 60 s LANGUE LANGUE Anglais TEMPS DE VEILLE DE L’ÉCRAN DÉLAI DE VEILLE 600 s MODE DE LIEN MODE DE LIEN ARRÊT TEMPS DU SYSTÈME (année) TEMPS SYS (année) 2023 TEMPS DU SYSTÈME (mois) SYS mois 1 Janvier TEMPS DU SYSTÈME (jour) SYS date 1 TEMPS DU SYSTÈME (heure) SYS heure 0 TEMPS DU SYSTÈME (minute) SYS minutes 0 TEMPS DU SYSTÈME (seconde) SYS seconde 0 TEMPS DU SYSTÈME (semaine) SYS semaine 6 Samedi HEURE AVANCÉE HA ARRÊT FRÉQUENCE D’EXERCICE FRÉQ. D’EXERCICE Aucun JOUR DE LA SEMAINE DE L’EXERCICE JOUR D’EXERCICE 1 Lundi DÉBUT DE L’EXERCICE (heure) H DE DÉBUT D’EXERCICE 0 Minuit DÉBUT DE L’EXERCICE (minute) M DE DÉBUT D’EXERCICE 0 DURÉE D’EXÉCUTION DE L’EXERCICE TEMPS D’EXERCICE 15 min 23 201202 - GÉNÉRATRICE DE SECOURS À DOMICILE 22-kW AVEC FLEX CONTROLLER™ MENU SUPÉRIEUR PARAMÈTRES DE L’ATS Informations générales DESCRIPTION À L’ÉCRAN PAR DÉFAUT TEMPS D’ATTENTE DE L’ATS (DU SERVICE PUBLIC À LA GÉNÉRATRICE, PUIS À LA GÉNÉRATRICE) COMMUTATEUR ATS T UG 10 s TEMPS D’ATTENTE DE L’ATS (DE LA GÉNÉRATRICE AU SERVICE PUBLIC) COMMUTATEUR ATS T GU 10 s SURTENSION DU SERVICE PUBLIC SURTENSION DU S. P. 258 V SOUS-TENSION DU SERVICE PUBLIC SOUS-TENSION DU S. P. 190 V TEMPS DE SUR-FRÉQUENCE DU SERVICE PUBLIC SUR-FRÉQ DU S. P. 66 Hz TEMPS DE SOUS-FRÉQUENCE DU SERVICE PUBLIC SOUS-FRÉQ DU S. P. 56 Hz TEMPS DE SURTENSION DU SERVICE PUBLIC T DE SURTENSION DU S. P. 32 ms TEMPS DE SOUS-TENSION DU SERVICE PUBLIC T DE SOUS-TENSION DU S. P. 6s TEMPS DE SUR-FRÉQUENCE DU SERVICE PUBLIC T DE SUR-FRÉQ DU S. P. 1s TEMPS DE SOUS-FRÉQUENCE DU SERVICE PUBLIC T DE SOUS-FRÉQ DU S. P. 6s TENSION DE LIGNE DU SERVICE PUBLIC TENSION DE LIGNE DU S. P. 10 V SURTENSION DE LA GÉNÉRATRICE SURTENSION DE GÉN 258 V SOUS-TENSION DE LA GÉNÉRATRICE SOUS-TENSION DE GÉN 190 V SUR-FRÉQUENCE DE LA GÉNÉRATRICE SUR-FRÉQ DE GÉN 66 Hz SOUS-FRÉQUENCE DE LA GÉNÉRATRICE SOUS-FRÉQ DE GÉN 56 Hz TEMPS DE SURTENSION DE LA GÉNÉRATRICE T DE SURTENSION DE GÉN 32 ms TEMPS DE SOUS-TENSION DE LA GÉNÉRATRICE T DE SOUS-TENSION DE GÉN 6s TEMPS DE SUR-FRÉQUENCE DE LA GÉNÉRATRICE T DE SUR-FRÉQ DE GÉN 1s TEMPS DE SOUS-FRÉQUENCE DE LA GÉNÉRATRICE T DE SOUS-FRÉQ DE GÉN 6s TENSION DE LIGNE DE LA GÉNÉRATRICE TENSION DE LIGNE DE GÉN 10 V 24 Informations générales 201202 - GÉNÉRATRICE DE SECOURS À DOMICILE 22-kW AVEC FLEX CONTROLLER™ Icônes d’état Le module fleX Controller™ affiche les icônes d’état. Service public, HSB, Alimentation de la maison MODE DESCRIPTION Service public L’icône du poteau électrique indique l’alimentation du service public. 240.0V 60.0HZ AUTO 240.0V 60.0HZ 00-00 00:00 L’icône HSB indique que la génératrice est en marche. 240.0V 60.0HZ AUTO 240.0V 60.0HZ 00-00 00:00 La maison indique que votre maison est alimentée en électricité. 240.0V 60.0HZ AUTO 240.0V 60.0HZ 00-00 00:00 HSB Maison 25 Informations générales 201202 - GÉNÉRATRICE DE SECOURS À DOMICILE 22-kW AVEC FLEX CONTROLLER™ Sens de l’alimentation de transfert Indiquez la direction de l’énergie provenant de la HSB ou du service public. MODE DESCRIPTION HSB fournissant l’alimentation Service public fournissant l’alimentation La HSB alimente la maison en électricité. 240.0V 60.0HZ AUTO 240.0V 60.0HZ 00-00 00:00 Le service public alimente la maison en électricité. 240.0V 60.0HZ AUTO 240.0V 60.0HZ 00-00 00:00 240.0V 60.0HZ AUTO 240.0V 60.0HZ 00-00 00:00 Icônes d’information Le module fleX Controller™ affiche les icônes d’information. MODE Exercise DESCRIPTION L’icône indique lorsque la HSB effectue la période d’exercice. Reportez-vous à la section « Définition du temps d’exercice » pour établir la période d’exercice hebdomadaire. Lorsque la période d’exercice est terminée, l’icône s’éteint et la génératrice reprend sa surveillance en mode veille. Le module fleX Controller™ doit être en mode AUTO pour pouvoir s’exercer. 26 Informations générales 201202 - GÉNÉRATRICE DE SECOURS À DOMICILE 22-kW AVEC FLEX CONTROLLER™ Icônes par défaut Le module fleX Controller™ affiche les icônes par défaut. MODE Arrêt en cas de pression d’huile faible DESCRIPTION L’icône s’allume lorsque la pression de l’huile à moteur descend au-dessous du niveau de fonctionnement en toute sécurité. Lorsque ce défaut est détecté, la génératrice s’arrête et le redémarrage est désactivé. La DEL d’avertissement sur le contrôleur et l’extérieur s’allume. Vérifiez le niveau d’huile. Le niveau d’huile doit se situer au repère PLEIN, si nécessaire, ajoutez de l’huile. Ne remplissez PAS trop. Inspectez l’appareil pour détecter une éventuelle fuite d’huile. Si une fuite est découverte, contactez Champion ou votre revendeur Champion agréé le plus proche. Suivez les instructions RÉINITIALISATION DU CODE DE DÉFAUT pour effacer le défaut après l’entretien. 240.0V 60.0HZ AUTO 240.0V 60.0HZ 00-00 00:00 240.0V 60.0HZ AUTO 240.0V 60.0HZ 00-00 00:00 L’icône s’allume si la température de fonctionnement du moteur dépasse les limites préréglées en usine. Si une température de fonctionnement excessive est détectée, la génératrice s’arrête et son redémarrage est désactivé. La DEL d’avertissement sur le contrôleur et l’extérieur s’allume. Cette défaillance peut être le résultat d’une charge excessive ou de températures ambiantes élevées. Si ce défaut se produit, procédez comme suit : Température du moteur élevée 1. Ouvrez les portes du boîtier pour augmenter la circulation de l’air dans toute la HSB. 2. Vérifiez le niveau d’huile et ajoutez de l’huile si nécessaire. 3. Inspectez l’intérieur et l’extérieur du boîtier pour détecter les débris, les feuilles, etc. et retirez-les pour augmenter la circulation de l’air autour et à l’intérieur de l’unité. 4. Une fois que la température du moteur est revenue dans la plage de fonctionnement normal, généralement 30 minutes, suivez les instructions RÉINITIALISATION DU CODE DE DÉFAU pour effacer le défaut après l’entretien. Ensuite, mettez le fleX Controller™ en mode AUTO. 5. Fermez les portes du boîtier et l’unité est prête à l’emploi. 27 Informations générales 201202 - GÉNÉRATRICE DE SECOURS À DOMICILE 22-kW AVEC FLEX CONTROLLER™ MODE DESCRIPTION L’icône s’allume si le moteur ne démarre pas après 5 tentatives. Cela permet d’éviter que la génératrice ne s’endommage ou n’endommage d’autres composants connexes. Lorsque ce défaut est détecté, la génératrice s’arrête et le redémarrage est désactivé. La DEL d’avertissement sur le contrôleur et l’extérieur s’allume. Temps approximatifs des cycles de démarrage du moteur – 10 secondes MARCHE 10 secondes ARRÊT (5 cycles au total) Surdémarrage Cette panne pourrait être le résultat d’un approvisionnement insuffisant en carburant. Vérifiez les vannes d’arrêt de carburant en ligne et assurez-vous qu’elles sont en position MARCHE/OUVERTES. Placezles dans la bonne position et suivez les instructions RÉINITIALISATION DU CODE DE DÉFAUT pour effacer le défaut après l’entretien. S’ils sont dans la bonne position et que la génératrice affiche à nouveau un voyant de défaut, il est recommandé de faire vérifier la pression du manomètre par un revendeur ou un installateur Champion agréé. Cela permettra de s’assurer que la bonne quantité de carburant est délivrée à la HSB lorsqu’elle démarre. Une puissance de batterie insuffisante pourrait entraîner de mauvais cycles de démarrage, ne permettant pas au démarreur d’atteindre le régime de démarrage optimal pour démarrer le moteur. Cela peut être contrôlé en vérifiant l’icône du chargeur de batterie, AUCUNE CHARGE. Si cela se produit, il faut vérifier les tensions de chaque batterie pour déterminer si les batteries sont correctement chargées ou si elles sont en panne. Il est extrêmement important de respecter toutes les précautions et tous les avertissements du fabricant de batteries concernant les procédures d’installation, de révision, d’entretien et de remplacement. 28 240.0V 60.0HZ AUTO 240.0V 60.0HZ 00-00 00:00 Informations générales 201202 - GÉNÉRATRICE DE SECOURS À DOMICILE 22-kW AVEC FLEX CONTROLLER™ MODE Hz Survitesse Sous-vitesse DESCRIPTION L’icône s’allume si le moteur fonctionne au-dessus ou en dessous des limites de vitesse préréglées. Ces limites sont fixées en usine pour protéger la génératrice et les circuits connectés aux circuits de sortie de la génératrice. Lorsque ce défaut se produit, la HSB s’arrête, l’icône d’avertissement s’allume, l’arrêt et le redémarrage sont désactivés. La DEL d’avertissement sur le contrôleur et l’extérieur s’allume. Lorsque ce défaut se produit, la HSB s’arrête, l’icône d’avertissement s’allume, l’arrêt et le redémarrage sont désactivés. La DEL d’avertissement sur le contrôleur et l’extérieur s’allume. 240.0V 60.0HZ AUTO 240.0V 60.0HZ 00-00 00:00 240.0V 60.0HZ AUTO 240.0V 60.0HZ 00-00 00:00 Si cette défaillance se produit, contactez Champion ou votre revendeur Champion agréé. L’icône restera allumée jusqu’à ce que la panne soit résolue, la HSB ne tentera pas de transférer ou de fonctionner. Suivez les instructions RÉINITIALISATION DU CODE DE DÉFAUT pour effacer le défaut après l’entretien. Cette icône s’allume si la puissance de sortie de la génératrice HSB dépasse les limites prédéfinies de 258 à 290 VCA et dure 0,5 seconde. Alternativement, si la puissance est supérieure à 290 VCA, elle dure 0,03 seconde. Dans les deux cas, la condition se produit si le fonctionnement dure 6 secondes. Surtension de la ligne Lorsque ce défaut se produit, la HSB s’arrête, l’icône d’avertissement s’allume, l’arrêt et le redémarrage sont désactivés. La DEL d’avertissement sur le contrôleur et l’extérieur s’allume. Vérifiez et ajustez le régulateur de tension automatique. Réglez la tension sur 240 VCA. Si cette défaillance se produit, contactez Champion ou votre revendeur Champion agréé. L’icône restera allumée jusqu’à ce que la panne soit résolue, la HSB ne tentera pas de transférer ou de fonctionner. Suivez les instructions RÉINITIALISATION DU CODE DE DÉFAUT pour effacer le défaut après l’entretien. 29 Informations générales 201202 - GÉNÉRATRICE DE SECOURS À DOMICILE 22-kW AVEC FLEX CONTROLLER™ MODE DESCRIPTION Cette icône s’allume si la puissance de sortie de la génératrice HSB est inférieure aux limites prédéfinies de 190 VCA et dure 0,5 seconde. La condition se produit si le fonctionnement dure 5 secondes. Sous-tension de la ligne Lorsque ce défaut se produit, la HSB s’arrête, l’icône d’avertissement s’allume, l’arrêt et le redémarrage sont désactivés. La DEL d’avertissement sur le contrôleur et l’extérieur s’allume. Vérifiez et ajustez le régulateur de tension automatique. Réglez la tension sur 240 VCA. Si cette défaillance se produit, contactez Champion ou votre revendeur Champion agréé. L’icône restera allumée jusqu’à ce que la panne soit résolue, la HSB ne tentera pas de transférer ou de fonctionner. Suivez les instructions RÉINITIALISATION DU CODE DE DÉFAUT pour effacer le défaut après l’entretien. 30 240.0V 60.0HZ AUTO 240.0V 60.0HZ 00-00 00:00 Informations générales 201202 - GÉNÉRATRICE DE SECOURS À DOMICILE 22-kW AVEC FLEX CONTROLLER™ MODE Batterie faible DESCRIPTION Cette icône s’allume si la tension de la batterie descend au-dessous de 21,0 volts pendant au moins deux secondes alors que le moteur tourne. Si la tension de la batterie dépasse 22 volts, l’icône s’éteint. La tension de la batterie n’est PAS surveillée lorsque le moteur démarre, mais seulement lorsqu’il tourne. Si l’icône s’allume, la HSB ne s’éteindra pas, elle restera allumée jusqu’à ce que la batterie atteigne la puissance requise. Lorsque ce défaut se produit, la HSB ne s’éteint pas, l’icône d’avertissement s’allume et la charge de la batterie doit être vérifiée. La DEL d’avertissement sur le contrôleur et l’extérieur s’allume. 240.0V 60.0HZ AUTO 240.0V 60.0HZ 00-00 00:00 240.0V 60.0HZ AUTO 240.0V 60.0HZ 00-00 00:00 L’icône restera allumée jusqu’à ce que la panne soit corrigée, le HSB continuera à transférer ou à fonctionner jusqu’à ce que la chute de tension provoque la fermeture du solénoïde de coupure de carburant. Suivez les instructions RÉINITIALISATION DU CODE DE DÉFAUT pour effacer le défaut après l’entretien. Cette icône s’allume si la HSB a besoin d’être entretenue. Entretien Le compteur d’heures d’entretien PROCHAIN SERVICE décompte de 100 heures à 0. Vous devez réinitialiser le compteur d’heures lorsqu’il atteint 0. Reportez-vous au tableau d’entretien planifié. L’icône restera allumée jusqu’à ce que la panne soit résolue, la HSB continuera de transférer ou de fonctionner. Suivez les instructions de la section RÉINITIALISATION DU COMPTEUR D’HEURES D’ENTRETIEN pour effacer le défaut après l’entretien. 31 201202 - GÉNÉRATRICE DE SECOURS À DOMICILE 22-kW AVEC FLEX CONTROLLER™ Informations générales Protection contre les défauts Dans tous les cas où l’icône est allumée, cela indique que la HSB a enregistré un défaut qui doit être corrigé. Seules les icônes « BATTERIE FAIBLE » et « ENTRETIEN » ne verrouillent pas ni n’éteignent la HSB. TOUS les autres défauts avec une icône entraîneront le verrouillage, l’arrêt, la désactivation du démarrage et l’allumage de l’icône sur le module fleX Controller™ et l’icône d’avertissement extérieur à l’arrière de la HSB. Réinitialisation du code de défaut DESCRIPTION 1 En cas de défaut OFF ARRET 2 Appuyer sur le bouton ARRÊT pour réinitialiser OFF ARRET 3 Puis AUTO MAN AVERTISSEMENT Tous les défauts doivent être pris au sérieux et corrigés avant de procéder à la réinitialisation. 32 Informations générales 201202 - GÉNÉRATRICE DE SECOURS À DOMICILE 22-kW AVEC FLEX CONTROLLER™ Méthode de configuration du WIFI 3. Après avoir connecté le Wi-Fi, ouvrez le navigateur Web de votre appareil. Dans l’adresse du navigateur, changez l’adresse en 192.168.0.90 et lancez la recherche. Cela dirigera votre navigateur vers la page des paramètres du générateur de secours à domicile Champion fleX Controller™ située sur la carte de l’ATS. Si le navigateur Web de votre appareil ne charge pas la page des paramètres du générateur de secours fleX Controller™ mais reste connecté à Internet, désactivez les données mobiles sur l’appareil (le cas échéant) et assurezvous que l’appareil n’est connecté à aucun autre réseau. 1. Utilisez un appareil compatible Wi-Fi (ordinateur portable, téléphone intelligent, tablette, etc.) à proximité de l’ATS. 2. Recherchez et connectez-vous au nom de réseau (SSID) «Champion XXXX» où XXXX correspondra aux quatre derniers chiffres du numéro de série imprimé sur la carte de contrôle. 192.168.0.90 2a. Le mot de passe du réseau se trouve sur un autocollant sur la devanture de l’ATS. 4. Sur la page des paramètres de la génératrice résidentielle de secours Champion fleX Controller™, réglez la date et l’heure. Utilisez les listes déroulantes ou le bouton «UTILISER LA DATE ET L’HEURE DE CET APPAREIL» pour régler et la date. Generator Date andl’heure Time PASSWORD CONTRASEÑA MOT DE PASSE USE DEVICE DATE & TIME 12345678 PASSWORD CONTRASEÑA MOT DE PASSE Date: 12345678 Choose Month... Choose Date... AVIS Choose Year... Pendant la configuration, votre appareil se déconnectera d’Internet. Le Champion Wi-Fi est une connexion directe entre votre appareil (ordinateur portable, smartphone, tablette, etc.) et l’ATS, et il ne se connecte pas à internet. Certains appareils Wi-fi l’écran suivant - Choisissez Android peuvent afficher « Connect only this On time ». Time: Choose Hour... Choose Minute... Choose AM/PM... Internet may not be available. If you want to connect this network without internet access, you can connect only this time or you can set your phone to always connect to it even if internet isn’t available. CONFIRM DATE & TIME You can change this in Settings > Connections > Wi-fi > ADVANCED > Switch to mobile data > Network exceptions Connect only this time Allow switch Stay connected 33 Home Standby Generator Settings Informations générales 201202 - GÉNÉRATRICE DE SECOURS À DOMICILE 22-kW AVEC FLEX CONTROLLER™ 5. Confirmez et enregistrez les paramètres avant de continuer. Si vous ne postulez pas immédiatement, l’horloge sera plus tard que réel. Les modifications non enregistrées sont surlignées. 7. Définissez la fréquence et le calendrier des exercices du HSB. AVIS: La durée d’exercice est systématiquement fixée à 15 minutes. La durée n’est pas réglable. Le fleX Controller™ doit être en mode AUTO pour pouvoir s’exercer. Generator Date and Time Date March 22, 2022 Time 08:40 AM Unsaved Changes Generator Exercise (Automated Maintenance Running) Unsaved Changes Day Light Saving On Freq: Choose Mode... EDIT DATE & TIME Day: Choose Day... Time: Choose Hour... Unsaved Changes Generator Exercise (Automated Maintenance Running) Frequency: Every Week Day: Friday Time: 09:00 AM Choose AM/PM... CONFIRM EXERCISE FREQUENCY 8. Confirmez et enregistrez les paramètres avant de continuer. Les modifications non enregistrées sont surlignées. EDIT EXERCISE FREQUENCY Home Standby REVERT APPLY Generator Settings Generator Exercise (Automated Maintenance Running) 6. Certains systèmes d’exploitation nécessiteront des étapes Generator Date and Time supplémentaires pour confirmer la mise à jour, acceptez toutes les fenêtres contextuelles jusqu’à ce que la barre de March 22, 2022 Date progression apparaisse à l’écran. Unsaved Changes Time 08:40 AM Are your sure to save the changes? On Unsaved Changes Cancel EDIT DATE & TIME Frequency Every Week Day Thursday 01:00 PM Unsaved Changes EDIT EXERCISE FREQUENCY OK APPLY Generator Exercise Generator Exercise Day: Time: REVERT (Automated Maintenance Running) (Automated Maintenance Running) Saving... Friday Frequency: Unsaved Changes Unsaved Changes Time Unsaved Changes Day Light Saving Choose Minute... Every Week Frequency Every Week Day Thursday Cancel Unsaved Changes Are your sure to save the changes? 09:00 AM Time EDIT EXERCISE FREQUENCY Unsaved Changes 01:00 PM Unsaved Changes EDIT EXERCISE FREQUENCY 34 OK 201202 - GÉNÉRATRICE DE SECOURS À DOMICILE 22-kW AVEC FLEX CONTROLLER™ 9. Les paramètres du réseau sans fil ne sont pas utilisés pour le moment. Les valeurs par défaut (indiquées ci-dessous) ne doivent pas être modifiées. Le réglage de ces paramètres d’usine nécessitera un électricien certifié pour corrigers. Wireless Network s? Cancel OK Internet Service: Direct Connect Web Page Mode: AP Mode AP Mode IP : 192. 168. 0. 90 CONFIRM NETWORK SETTINGS CANCEL SETTINGS 10. L’heure, la date et les informations relatives à l’exercice ont maintenant été configurées pour l’fleX ATS et le HSB. Vous pouvez fermer votre navigateur et vous déconnecter du WIFI, ou passer à l’étape 2 dans la section suivante « STATUT ATS & HSB EN UTILISANT LE WIFI ». Statut ATS et HSB en utilisant le WIFI 1. En utilisant un appareil compatible WIFI, connectez-vous au réseau WIFI « Champion HSB » en suivant les étapes 1, 2 et 3 de la méthode de configuration WIFI. 2. Après avoir chargé la page des paramètres du générateur de secours domestique, localisez et cliquez sur l’icône bas à droite de la page. en 3. Vous êtes maintenant sur la page d’état de l’ATS et du HSB. Les éléments comme la tension, la fréquence, le courant, etc. peuvent tous être visualisés pour l’alimentation électrique et le HSB. Toutes les informations sont en ligne. Il y a trois onglets situés en haut de la page. ATS, GEN, et LMM. Chaque onglet affichera l’état du interrupteur de transfert, du générateur de secours domestique ou du ou des modules de gestion de la charge respectivement. 4. Lorsque vous avez fini de visualiser l’état de l’ATS, du générateur et du LMM, fermez votre navigateur et déconnectez-vous du WIFI. 35 Informations générales Informations générales 201202 - GÉNÉRATRICE DE SECOURS À DOMICILE 22-kW AVEC FLEX CONTROLLER™ Programmation du module fleX Controller™ Affichage Haut/Augmentation Mise en garde Ok PV Droit Gauche Bas/Réduction Manual / ARRÊT MARCHE Auto Fusible Explication des PARAMÈTRES DE L’UTILISATEUR pour le réglage du système et le temps d’exercice. Ces variables s’affichent une fois que l’ATS est connecté et alimenté. À L’ÉCRAN DESCRIPTION PAR DÉFAUT 2023 1 Année SYS année Année – chaque chiffre peut être ajusté (par exemple 2023 serait 2023) 2 Mois SYS mois Janvier à décembre avec 01-12 1 3 Date SYS date Jour de 1 à 31 1 4 Heure SYS heure Heures en heure militaire 0-23 0 5 Minutes SYS minutes Minutes de 0-59 0 6 Seconde SYS seconde Seconde de 0-59 0 Jour de la semaine de 1 à 7 1= Lundi 2= Mardi 7 Semaine SYS semaine 3= Mercredi 6 4= Jeudi 5= Vendredi 6= Samedi 7= Dimanche 8 Heure avancée HA HA sur « MARCHE » ou « ARRÊT » ARRÊT Les options de fréquence d’exercice sont les suivantes : Aucun = aucun exercice 9 Fréquence d’exercice EXERCISE FREQ. 1x/MO = 1 fois par mois (12 fois par an) 2x/MO = 2 fois par mois (24 fois par an) 4x/MO = 4 fois par mois (48 fois par an) 1x/WK = hebdomadaire (52 fois par an) 36 Aucun 201202 - GÉNÉRATRICE DE SECOURS À DOMICILE 22-kW AVEC FLEX CONTROLLER™ À L’ÉCRAN DESCRIPTION Informations générales PAR DÉFAUT Choisissez un jour d’exercice de 1 à 7 1= Lundi 2= Mardi 10 Jour d’exercice JOUR D’EXERCICE 3= Mercredi 1 4= Jeudi 5= Vendredi 6= Samedi 7= Dimanche 11 Heure de début de l’exercice H DE DÉBUT D’EXERCICE Heures en heure militaire 0-23 0 12 Minutes de début de l’exercice M DE DÉBUT D’EXERCICE Minutes de 0-59 0 13 Durée de l’exercice JOUR D’EXERCICE Durée de l’exercice de 1 à 100 minutes 15 37 Informations générales 201202 - GÉNÉRATRICE DE SECOURS À DOMICILE 22-kW AVEC FLEX CONTROLLER™ Réglage du temps du système rem ipsum 4. Faites défiler vers le bas jusqu’à atteindre les réglages de la date. Appuyez sur OK et sur le prochain réglage pour ajuster la date, l’heure et les minutes (Date du SYS, heure et min). Ensuite, utilisez une combinaison de touches haut/bas pour ajuster chaque chiffre de la date, de l’heure et des minutes. Puis -/+ pour déplacer vers la droite ou la gauche et ajuster chaque chiffre. Appuyez sur OK pour revenir et faites défiler vers le bas pour régler la seconde, la semaine et l’heure avancée de la même manière. 1. Pour commencer la programmation, désactivez AUTO en appuyant sur ARRÊT. L’écran doit afficher ARRÊT, puis appuyez sur OK pendant 3 secondes. ARRÊT 00-00 00:00 .PARAMETRES DE L’UTILISATEUR Date du SYS Heure du SYS Min du SYS 05 15 37 2. Cliquez sur + jusqu’à atteindre les PARAMÈTRES DE L’UTILISATEUR. Cliquez une fois vers le bas jusqu’à ce que le premier élément du menu soit mis en évidence. 5. Faites défiler vers le bas jusqu’à atteindre les réglages de la date. Appuyez sur OK et sur le prochain réglage pour ajuster la seconde, la semaine et l’heure avancée (Seconde du SYS, SYS semaine et DSI). Ensuite, utilisez une combinaison de touches haut/bas pour ajuster chaque chiffre des secondes, de la semaine et de l’heure avancée. Puis -/+ pour déplacer vers la droite ou la gauche et ajuster chaque chiffre. L’heure avancée est simplement activée ou désactivée. Appuyez sur OK pour revenir en arrière et faites défiler vers le bas pour régler les informations relatives à l’exercice. .PARAMETRES DE L’UTILISATEUR PROCHAIN SRVC SRVC RÉINITIAL DÉLAI CREUX TEN 100.0h ARRÊT 30s 3. Faites défiler vers le bas jusqu’à atteindre les réglages de la date. Appuyez sur OK et sur le premier réglage pour ajuster l’année et le mois (TEMPS SYS (AN) et MOIS DU SYS). Ensuite, utilisez une combinaison de touches haut/bas pour ajuster chaque chiffre de l’année, puis -/+ pour déplacer vers la droite ou la gauche et ajuster le chiffre suivant. Appuyez sur OK pour revenir et faites défiler vers le bas pour régler le mois – MOIS DU SYS – de la même manière. .PARAMETRES DE L’UTILISATEUR Seconde du SYS SYS semaine DST .PARAMETRES DE L’UTILISATEUR LUMINOSITÉ TEMPS SYS (AN) MOIS DU SYS 100% 2023 05 38 52 5 ARRÊT Informations générales 201202 - GÉNÉRATRICE DE SECOURS À DOMICILE 22-kW AVEC FLEX CONTROLLER™ Réglage du temps de l’exercice 1. Faites défiler vers le bas jusqu’à atteindre les réglages de l’exercice. Appuyez sur OK et sur le prochain réglage pour ajuster la fréquence d’exercice, le jour et l’heure de début. Ensuite, utilisez une combinaison de touches haut/bas pour ajuster chaque chiffre, puis -/+ pour déplacer vers la droite ou la gauche et ajuster chaque chiffre. Appuyez sur OK pour revenir et faites défiler vers le bas pour régler l’heure et les minutes de la même manière. ARRÊT 00-00 00:00 2. Cliquez sur + jusqu’à atteindre les PARAMÈTRES DE L’UTILISATEUR. Cliquez une fois vers le bas jusqu’à ce que le premier élément du menu soit mis en évidence. .PARAMETRES DE L’UTILISATEUR FRÉQ D'EXERCICE JOUR D'EXERCICE DÉBUT EXERC HRE 1X/MO 4 12 .PARAMETRES DE L’UTILISATEUR PROCHAIN SRVC SRVC RÉINITIAL DÉLAI CREUX TEN 2. Faites défiler vers le bas jusqu’à atteindre les réglages de l’exercice. Appuyez sur OK et sur le prochain réglage pour ajuster l’heure de début de l’exercice (les minutes de l’heure) et la durée de l’exercice (la durée de l’exercice en minutes). Ensuite, utilisez une combinaison de touches haut/bas pour ajuster chaque chiffre. Puis -/+ pour déplacer vers la droite ou la gauche et ajuster chaque chiffre. Appuyez sur OK pour revenir en arrière. 3. Faites défiler vers le bas jusqu’à atteindre DÉLAI CREUX TEN, puis appuyez sur OK. .PARAMETRES DE L’UTILISATEUR PROCHAIN SRVC SRVC RÉINITIAL DÉLAI CREUX TEN .PARAMETRES DE L’UTILISATEUR DÉBUT EXERC MIN TEMPS EXERCICE 100.0h ARRÊT 30s 100.0h ARRÊT 30s 20 21m 4. Utilisez une combinaison de touches haut/bas pour ajuster. Puis -/+ pour déplacer vers la droite ou la gauche pour chaque chiffre du retard de la baisse de tension. La valeur par défaut est 30 secondes. Choisissez par incréments de secondes (0 à 600 secondes). Appuyez sur OK pour revenir en arrière. Réglage du retard de la baisse de tension Retard de la baisse de tension permet de régler les paramètres du module fleX Controller™ pour retarder le démarrage de la HSB pendant une baisse de tension ou une réduction partielle et temporaire de la tension du système ou de la capacité totale du système de la part de votre service public. La valeur par défaut est 30 secondes. Choisissez par incréments de secondes (0 à 600 secondes). .PARAMETRES DE L’UTILISATEUR PROCHAIN SRVC SRVC RÉINITIAL DÉLAI CREUX TEN 1. Pour commencer la programmation, désactivez AUTO en appuyant sur ARRÊT. L’écran doit afficher ARRÊT. Puis appuyez sur OK pendant 3 secondes. 39 100.0h ARRÊT 30s 201202 - GÉNÉRATRICE DE SECOURS À DOMICILE 22-kW AVEC FLEX CONTROLLER™ Informations générales Chargeur de batterie Exigences en matière d’émissions Le voyant du chargeur de batterie indiquent si le chargeur est alimenté en 120 V CA, s’il y a un défaut de batterie et l’état du chargeur. Chargeur de batterie 24 V CC MAX 7 A. Cette génératrice à moteur répond à toutes les exigences de phase 3 de l’agence américaine de protection de l’environnement (EPA) et est approuvée pour une utilisation aux États-Unis et au Canada. Cette génératrice est certifiée pour fonctionner avec du gaz naturel et du GPL (vapeur) pour pipeline et être utilisée comme machine fixe pour la production d’énergie de secours. Les lois fédérales ou locales peuvent être violées si l’appareil est utilisé à d’autres fins. AUTOMATIC BATTERY CHARGER CHARGE AUTOMATIQUE DE BATTERIE CARGADOR DE BATERÍA AUTOMÁTICO For use with lead acid (LA/SLA), AGM, or Gel batteries. Not for use with Lithium-ion batteries. Le programme d’entretien doit être suivi afin de garantir que le moteur est conforme aux normes d’émission applicables pendant toute la durée de vie du moteur. Pour une utilisation avec des batteries au plomb-acide (LA / SLA), AGM ou gel. Ne pas utiliser avec des batteries au lithium-ion. Para uso con baterías de plomo ácido (LA/SLA), AGM o gel. No para uso con las baterías de iones de litio. INPUT: 80 - 125 VAC MAX 4.4 A 50/60 Hz ENTRÉE : 80 - 125 VCA MAX 4,4 A 50 / 60 Hz ENTRADA: 80 - 125 VCA MAX 4.4 A 50/60 Hz RECOGNIZED COMPONENT AVIS 4324-L-PR-A OUTPUT: 24 VDC 7 A SORTIE : 24 VCC 7 A SALIDA: 24 VCC 7 A Pour les dispositifs et systèmes de contrôle des émissions, lisez et comprenez vos responsabilités en matière d’entretien comme indiqué dans la déclaration de garantie de contrôle des émissions de ce manuel. MODEL / MODÈLE / MODELO #102652 5027556 Certified to CSA Std. C22.2 NO.107.2 Conforms to UL Std.1236 DEL SERIAL NO. NO. DE SERIE N° DE SÉRIE SYMBOLE XXXXXXXXXXXX APN 4324-L-PR Rev A Size Dieline by CPEC Colors DESCRIPTION K Réglage de la tension CC - Préréglé en usine pour une sortie correcte CC du chargeur. Aucun ajustement n’est nécessaire. Artwork Notes 2mm safe margin; to be printed on White substrate. Revision Changes --- This artwork belongs to Champion Power Equipment. The contents are confidential and privileged and shall not be disclosed to or used by or for outside parties without the explicit consent of Champion Power Equipment. E. O. Sortie forcée - Appuyez sur cette touche pour charger la batterie à l’ampérage maximum pendant une courte période. Vert Alimentation - S’allume pour indiquer que le chargeur reçoit 120 V CA et est prêt à charger. Rouge Errer ou Pas de charge - S’allume pour indiquer un problème de chargement de la batterie. Si ce voyant s’allume, le voyant du fleX Controller™, « BATTERIE FAIBLE », s’allume également. Jaune Haute charge - S’allume pour indiquer que le chargeur fonctionne à plus de 50 % de sa capacité. Les voyants de charge d’entretien et de milieu de charge s’allument également. Jaune Milieu de charge - S’allume pour indiquer que le chargeur est près de 50 % de sa capacité. Le voyant de charge d’entretien s’allume également. Jaune Charge d’entretien - S’allume pour indiquer que la batterie reçoit une charge d’entretien. Non Jaune Faible charge d’entretien Lorsqu’aucun voyant jaune n’est allumé, le chargeur est en état de faible charge d’entretien. 40 201202 - GÉNÉRATRICE DE SECOURS À DOMICILE 22-kW AVEC FLEX CONTROLLER™ Informations générales Spécifications Génératrice domestique Puissance maximale continue, GPL 22 kW Puissance maximale continue, GN 19,8 kW Tension nominale 120/240 Ampères 183,4/91,7 GPL (propane), 165/82,5 GN (gaz naturel) Distorsion harmonique Moins de 5 % Coupe-circuit de la ligne principale 100 ampères Phase Simple Fréquence 60 Hz Poids unitaire 253 kg (557 lb) (pas de batterie) Taille (L x l x H) 143 x 71 x 72,5 cm (56,3 x 28 x 28,5 po.) Moteur Type OHV Commercial V-Twin Nombre de cylindres 2 Déplacement 999 cc Bloc-cylindres Aluminium avec manchons en fonte Système d’allumage Allumage par bobine transistorisée Bougie d’allumage Champion RC12YC (NGK BPR6ES) Gouverneur Électronique Démarreur Électrique 24 VCC Capacité du réservoir d’huile- sèche 3,2 L (3,4 États-unis qt) Capacité du réservoir d’huile- avec changement du filtre à huile 3,1 L (3,2 États-unis qt) Type d’huile 5W-30 entièrement synthétique* TPM 3600 Commandes Changement de mode automatique Démarrage automatique en cas de panne d’électricité Changement de mode manuel Démarrage à la demande Arrêt du mode Arrête l’appareil/la commande et le chargeur actif Messages prêt à l’emploi/entretien Standard Délai de démarrage programmable Standard Séquence de démarrage du moteur Standard Verrouillage du démarreur Standard Chargeur de batterie/indicateur de batterie faible Standard Défaut du chargeur Standard Protection contre les surtensions du régulateur de tension automatique Standard Protection contre le faible niveau d’huile Standard Fusible de sécurité Standard Protection contre surdémarrage/survitesse/sous-vitesse Standard * Après 25 heures, changez l’huile selon le programme d’entretien. Le type d’huile recommandé pour une utilisation type est l’huile entièrement synthétique 5W-30. Toutefois, les huiles conventionnelles énumérées dans le tableau « Type d’huile à moteur recommandée » peuvent être utilisées pour un usage type. Si la génératrice fonctionne à des températures extrêmes, reportez-vous au tableau « Type d’huile à moteur recommandée ». 41 Informations générales 201202 - GÉNÉRATRICE DE SECOURS À DOMICILE 22-kW AVEC FLEX CONTROLLER™ Système de carburant Type de batterie recommandé Le moteur est équipé d’un système de carburation à double mélangeur principal, qui lui permet de fonctionner au GN ou au GPL. Il a été configuré à l’usine pour fonctionner au GN. Si votre installation exige que le moteur fonctionne au GPL, il suffit de tourner le sélecteur de carburant situé sur le dessus de l’ensemble de mélange. 540 CCA min 525 CCA min °F °C -40 -40 -4 -20 32 0 68 20 104+ 40+ Température ambiante GN Installez d’abord le câble positif. Installez un câble de batterie entre la borne positive (+) d’une batterie et la borne négative (-) de l’autre batterie. Connectez toujours le câble positif (+) de la batterie à la génératrice en premier. GPL Style de montant automobile Groupe 51 AU DÉMARREUR VERS LA TERRE CÂBLE DE BATTERIE Sélecteur de carburant GN 2 1 Style de montant automobile Groupe 51R GPL AU DÉMARREUR VERS LA TERRE CÂBLE DE BATTERIE 1. Fonctionnement au propane (GPL) 2. Fonctionnement au gaz naturel (GN) Exigences en matière de batterie Installez deux (2) batteries de 12 volts du groupe 51 avec des dimensions hors tout maximales de 9 3/8 x 5 1/16 x 8 ¾ po (238 x 129 x 223 mm). L x L x H avec une configuration de poteau ou de terminal automobile (A). Achetez des batteries localement. Le type de batterie requis pour une utilisation typique est de 500 ADF (ampérage de démarrage à froid). Cependant, une batterie de 435 ADF indiquée dans le tableau « Type de batterie recommandé » peut être utilisée pour une utilisation typique, si elle se trouve dans des climats régulièrement plus chauds. Il est également possible d’utiliser deux (2) batteries de 12 V du groupe 51R, mais les 2 doivent être des 51R. 42 201202 - GÉNÉRATRICE DE SECOURS À DOMICILE 22-kW AVEC FLEX CONTROLLER™ Informations générales Groupe 51 Groupe 51R Groupe 51R MISE EN GARDE Pour l’installation, l’entretien et les exigences en matière de sécurité des batteries, consultez le manuel d’installation et de sécurité des batteries du fabricant. Chargement des batteries La génératrice est équipée d’un chargeur de batterie automatique. Le chargeur détecte l’état de charge de la batterie et la charge automatiquement lorsque cela est nécessaire. Des voyants DEL sur le chargeur indiquent l’état de charge de la batterie. Groupe 51 43 201202 - GÉNÉRATRICE DE SECOURS À DOMICILE 22-kW AVEC FLEX CONTROLLER™ Fonctionnement Modèle et numéro de série FONCTIONNEMENT Le modèle et la plaque du numéro de série sont apposés sur la génératrice au-dessus du tableau de commande. Ayez ces informations à portée de main si vous appelez le service après-vente ou si vous commandez des pièces détachées. Avant d’utiliser la génératrice, consultez la section SÉCURITÉ qui commence à la page 8. Haute Altitude 120/240~,single-phase FRÉQUENCE NOMINALE TENSION NOMINALE RATED VOLTAGE 60 Hz Le déclassement de puissance général est de 1 % pour chaque tranche de 10 °F au-dessus de 77 °F. (1 % pour chaque tranche de 5,6 °C au-dessus de 25 °C) La réduction d’altitude est de 3,5 % pour chaque tranche de 1 000 pieds (304,8 m) au-dessus du niveau de la mer. Aucun changement de jet n’est requis pour le GPL et le GN à haute altitude. Le régulateur de pression nulle est auto-compensateur puisqu’il est équilibré à la pression atmosphérique. Boîtier et accès Couverture supérieure TENSIÓN NOMINAL 183.4 A / 91.7 A (GLP) 60 Hz 120 / 240~,monofásicas Ouvrez le boîtier pour accéder à la génératrice et à ses composants. – Déverrouillage du couvercle supérieur : Un verrou se trouve sous la face avant du couvercle supérieur pour y accéder. Insérez la clé fournie, déverrouillez le couvercle et soulevez-le. 201202 5019280 Conforms to UL Std. No. 2200 Certified to CSA Standard C22.2 No. 100 MODEL MODÈLE MODELO FRECUENCIA NOMINAL 120 / 240~,monophasées 60 Hz STATIONARY ENGINE DRIVEN GENERATOR / STATIONNAIRE GÉNÉRATEUR ENTRAÎNÉ PAR UN MOTEUR / GENERADOR ACCIONADO POR MOTOR ESTACIONARIO RATED FREQUENCY 1.0 1,0 CORRIENTE NOMINAL FACTOR DE POTENCIA 50 % 183,4 A / 91,7 A (GPL) 3600 RPM COURANT NOMINALE MAX DESEQUILIBRIO DE LA CARGA 77°-104°F (25°-40°C) FACTEUR DE PUISSANCE VELOCIDAD NOMINAL DEL MOTOR 183.4 A / 91.7 A (LPG) 1.0 50 % TEMPERATURA AMBIENTE NOMINAL RATED CURRENT POWER FACTOR 50% 77°-104°F (25°-40°C) 3600 RPM MAX DÉSÉQUILIBRE DE CHARGE MAX LOAD UNBALANCE TEMPÉRATURE AMBIANTE NOMINALE RÉGIME MOTEUR NOMINAL FLOTANTE H 4423-L-PR-A 77°-104°F (25°-40°C) NEUTRAL AISLANTE CLASE --- H --- PARA EL SERVICIO SUPLENTE Colors --- CARCASA A PRUEBA DE LLUVIA EQUIPADO --- FLOTTANT 4423-L-PR K 3600 RPM ISOLATION DE CLASSE NEUTRE APN A Revision Changes RATED AMBIENT TEMP H FLOATING POUR LE SERVICE DE SECOURS BOÎTIER ÉTANCHE À LA PLUIE ÉQUIPÉ Rev 207 x 81 mm CHAMPION POWER EQUIPMENT Size --- 6370 S Pioneer Way, Unit 101, Las Vegas, NV 89113 USA Artwork Notes 3mm corner radius; 2mm safe margin RATED ENGINE SPEED INSULATION CLASS NEUTRAL FOR STANDBY SERVICE RAINPROOF ENCLOSURE FITTED La densité de l’air à haute altitude est plus faible qu’au niveau de la mer. Les réductions de puissance à une altitude au-dessus du niveau de la mer et à des températures ambiantes supérieures à 77 °F (25 °C) sont : 44 Fonctionnement 201202 - GÉNÉRATRICE DE SECOURS À DOMICILE 22-kW AVEC FLEX CONTROLLER™ – Verrouillage du couvercle supérieur : Fermez le couvercle supérieur, insérez la clé fournie, tournez jusqu’à ce que le couvercle se verrouille. 1 2 MISE EN GARDE Ne fermez pas le panneau avant d’avoir déplacé les goupilles vers l’intérieur, sous peine d’endommager le boîtier. Panneau avant Ouvrez le boîtier pour accéder à la génératrice et à ses composants. Un verrou se trouve sous la face avant du couvercle supérieur pour y accéder, comme illustré plus tôt. Panneaux latéraux Ouvrez le boîtier pour accéder à la génératrice et à ses composants. Un verrou se trouve sous la face avant du couvercle supérieur pour y accéder, comme illustré plus tôt. Le panneau gauche accède au côté du silencieux et le panneau droit accède à la batterie, au chargeur et aux autres connexions. – Enlèvement du panneau avant : Ouvrez le couvercle supérieur et retirez le panneau avant. Ce panneau avant est maintenu en position par deux goupilles à ressort à l’intérieur. Pressez vers l’intérieur de chaque côté. Basculez vers l’arrière par le haut et soulevez par la base. – Enlèvement du panneau gauche : Le couvercle supérieur étant ouvert, soulevez et sortez chaque panneau latéral. 1 1 2 2 – Remplacement du panneau avant : Remplacez le panneau avant en localisant les goupilles du panneau au niveau de la base, puis inclinez le couvercle vers l’avant et appuyez vers l’intérieur sur chaque goupille latérale. Les goupilles sont situées sur le dessus, à l’arrière du panneau avant. Abaissez le couvercle supérieur et verrouillez-le. – Remplacement du panneau gauche : Le couvercle supérieur étant ouvert, remplacez le panneau latéral en localisant les goupilles du panneau au niveau de la base, puis inclinez le couvercle vers l’avant et faites-le glisser vers le bas avec les goupilles supérieures en place. Abaissez le couvercle supérieur et verrouillez-le. 45 Fonctionnement 201202 - GÉNÉRATRICE DE SECOURS À DOMICILE 22-kW AVEC FLEX CONTROLLER™ – Enlèvement du panneau arrière : Le couvercle supérieur étant ouvert, soulevez le panneau arrière par l’avant, puis faites sortir le bord inférieur vers l’arrière une fois que les goupilles du panneau sont dégagées. Par l’arrière, tirez le panneau vers le bas et sortez-le par le dessous du couvercle supérieur. 1 2 1 3 2 – Enlèvement du panneau droit : Le couvercle supérieur étant ouvert, soulevez et sortez chaque panneau latéral. – Remplacement du panneau arrière : Le couvercle supérieur étant ouvert, soulevez le panneau arrière par l’arrière, sous le rebord du couvercle, et insérez les goupilles des panneaux dans la base. Par l’avant, tirez le panneau vers le haut, puis faites-le glisser vers le bas avec les goupilles supérieures en place. 1 2 1 2 3 – Remplacement du panneau droit : Le couvercle supérieur étant ouvert, remplacez le panneau latéral en localisant les goupilles du panneau au niveau de la base, puis inclinez le couvercle vers l’avant et faites-le glisser vers le bas avec les goupilles supérieures en place. Abaissez le couvercle supérieur et verrouillez-le. Liste de contrôle avant le démarrage 1 Pour s’assurer que la génératrice est prête à fonctionner correctement, les éléments suivants doivent être vérifiés :Les deux interrupteurs de marche/arrêt sont en position de marche (à l’intérieur et à l’arrière du boîtier). • 2 • • • • Panneau arrière Ouvrez le boîtier pour accéder à la génératrice et à ses composants. Un verrou se trouve sous la face avant du couvercle supérieur pour y accéder. Déverrouillez et soulevez. 46 Les deux interrupteurs de marche/arrêt de la génératrice sont en position de marche (à l’intérieur et à l’arrière du boîtier). Aucune DEL de code de défaut n’est allumée La batterie est à pleine charge Le fleX Controller™ est en mode AUTO Le commutateur de transfert est en position Utility Power Entretien 201202 - GÉNÉRATRICE DE SECOURS À DOMICILE 22-kW AVEC FLEX CONTROLLER™ Éteindre la génératrice Spécifications relatives aux bougies d’allumage Si vous devez arrêter la génératrice pendant qu’elle fonctionne, mettez le fleX Controller™ en position d’arrêt. Cela permettra d’arrêter le moteur. Lorsque le fleX Controller™ est en position d’arrêt, la génératrice ne démarre pas, même en cas de perte de puissance. Type MEO ........................................ Champion RC12YC Type de remplacement ................ NGK BPR6ES ou équivalent Jeu .................................. 0,7-0,8 mm (0,028-0,031 po) Spécifications relatives au filtre à huile ENTRETIEN Type MEO .................................................... 101766 Avant d’effectuer des procédures d’entretien, consultez la section SÉCURITÉ qui commence à la page 8. Type de remplacement ............... Fram PH3600 ou équivalent Assurez-vous que l’ATS et les interrupteurs de marche/arrêt de la génératrice sont en position d’arrêt avant d’effectuer tout entretien ou nettoyage. Huile à moteur Tableau de l’entretien périodique Utilisez American Petroleum Institute (API) Service Class SN ou une classe supérieure. N’utilisez pas d’additifs spéciaux. EXIGENCES EN MATIÈRE D’HUILE À MOTEUR Les 25 premières heures de fonctionnement Changez l’huile et le filtre à moteur – Toutes les 100 heures, l’huile et le filtre à huile doivent être √ changés. Hebdomadairement Vérifier le témoin de code de défaut extérieur Inspecter et nettoyer les capots du boîtier Mensuellement Vérifier le niveau d’huile à moteur Inspecter les conduites de carburant et les connexions Inspecter et nettoyer les bornes des batteries AVIS Le type d’huile recommandé pour une utilisation type est l’huile entièrement synthétique 5W-30. Toutefois, les huiles conventionnelles énumérées dans le tableau « Type d’huile à moteur recommandée » peuvent être utilisées pour un usage type. √ √ Si la génératrice fonctionne à des températures extrêmes, reportez-vous au tableau « Type d’huile à moteur recommandée ». √* Type d’huile du moteur recommandé √ 10W-30 √ 5W-30 Tous les 2 ans ou toutes les 100 heures de fonctionnement Changez l’huile moteur et le filtre lorsque le voyant √** d’entretien s’allume. Inspecter et nettoyer le filtre à air du moteur √** Inspecter la bougie d’allumage du moteur √ Réinitialiser le compteur horaire de maintenance √ toutes les 100 heures Inspection complète de la génératrice, mise au point √*** du moteur et vérification/réglage du jeu de soupape 10W-40 5W-30 Entièrement synthétique °F -20 °C -28,9 0 -17,8 20 -6,7 40 4,4 60 15,6 80 26,7 100 37,8 120 48,9 Température ambiante VÉRIFIER LE NIVEAU D’HUILE À MOTEUR Vérifiez quotidiennement le niveau d’huile lorsque la génératrice fonctionne pendant une période prolongée. * Mensuel ou toutes les 24 heures de fonctionnement continu 1. Si la génératrice fonctionne pendant une panne de courant, coupez toutes les charges du ménage. ** E ffectuez la révision plus tôt si vous travaillez à des températures ambiantes élevées ou dans un environnement poussiéreux et sale. 2. Réglez le fleX Controller™ en position D’ARRÊT. *** L’entretien doit être effectué par votre service d’assistance. 3. Retirez la jauge. Essuyez-la avec un chiffon propre et réinsérez-la complètement dans le tube de la jauge. 47 Entretien 201202 - GÉNÉRATRICE DE SECOURS À DOMICILE 22-kW AVEC FLEX CONTROLLER™ 4. Retirez le fusible à l’avant du fleX Controller™. Cela désactivera le démarrage automatique en cas de panne de courant. 5. Mettez l’interrupteur de MARCHE / ARRÊT de la génératrice en position d’arrêt. 6. Ouvrez le couvercle supérieur et retirez le panneau avant. Ce panneau avant est maintenu en position par deux goupilles à ressort à l’intérieur. Pressez vers l’intérieur de chaque côté. Inclinez vers l’extérieur à partir du haut et soulevez par la base. AVERTISSEMENT NE remplissez PAS trop le moteur avec de l’huile à moteur. Cela peut endommager le moteur. 4. Installez la jauge. 5. Retirez la jauge. Le niveau d’huile doit être au niveau FULL. Si nécessaire, ajoutez de l’huile. Ne remplissez PAS trop. 7. Retirez le tuyau de vidange d’huile (A) du collier de serrage du tuyau d’huile (B). 6. Mettez le module fleX Controller™ dans la position précédente (soit Manuel/MARCHE, ARRÊT ou AUTO par exemple). A Changer l’huile à moteur B AVERTISSEMENT A. Tuyau de vidange d’huile Portez toujours des lunettes de protection et des vêtements de protection lorsque vous changez l’huile à moteur chaude. B. Collier de serrage de vidange d’huile 8. Placez le tuyau au-dessus d’un bac de vidange approprié (A). Dévissez le bouchon du tuyau de vidange d’huile (B) du tuyau de vidange d’huile (C). AVIS Soyez toujours respectueux de l’environnement. Consultez les autorités locales ou le service de récupération pour une élimination appropriée des déchets d’huile à moteur. 1. Appuyez sur le bouton MAN (Manuel) du fleX Controller™ pour démarrer et faire fonctionner la génératrice. 2. Laissez le moteur tourner jusqu’à ce qu’il atteigne sa température de fonctionnement. 3. Réglez le fleX Controller™ en position D’ARRÊT. 48 Entretien 201202 - GÉNÉRATRICE DE SECOURS À DOMICILE 22-kW AVEC FLEX CONTROLLER™ 13. Réinstallez le fusible retiré à l’étape précédente. 14. Mettez l’interrupteur de marche/arrêt de la génératrice en position de marche. 15. Mettez le module fleX Controller™ dans la position précédente (soit MANUEL soit AUTO par exemple). C Inspecter et nettoyer le filtre à air du moteur A 1. Appuyez sur le bouton d’arrêt du module fleX Controller™. B A. Bac de vidange d’huile B. Bouchon de tuyau de vidange d’huile 2. Mettez l’interrupteur de MARCHE / ARRÊT de la génératrice en position d’arrêt. C. Tuyau de vidange d’huile 3. Retirez le fusible à l’avant du module fleX Controller™. Cela désactivera le démarrage automatique en cas de panne de courant. 9. Laissez le carter se vider. 4. Ouvrez le couvercle supérieur pour accéder au filtre à air. 10. Une fois l’huile vidangée, réinstallez le bouchon du tuyau de vidange d’huile en le revissant fermement, en veillant à ce que le joint torique soit en place. Remettez le tuyau de vidange d’huile sur le collier de serrage qui le retenait. 5. Appuyez sur la languette du couvercle du filtre à air (A) et retirez le couvercle du filtre à air. 6. Retirez l’élément en papier (C) et l’élément en mousse du filtre à air (B). Il doit sortir en un seul morceau. A B C D 11. Remplacez le panneau avant en localisant les goupilles du panneau au niveau de la base, puis inclinez le couvercle vers l’avant et appuyez vers l’intérieur sur chaque goupille latérale. Les goupilles sont situées sur le dessus, à l’arrière du panneau avant. A. Couvercle du filtre à air B. Élément en mousse du filtre à air C. Élément en papier D. Base du filtre à air (non illustrée, sous l’ouverture) 7. Retirez l’élément en mousse du filtre à air et vérifiez que l’élément en papier n’est pas déchiré ni troué. Remplacez-le s’il est endommagé. 8. Tenez l’élément en papier devant une lumière. Vous devriez pouvoir voir la lumière à travers l’élément en papier, sinon remplacez l’élément. Inspectez l’élément en mousse du filtre à air, le couvercle et la base du filtre à air, puis enlevez toute saleté ou tout débris. 12. Remplissez le moteur avec la bonne quantité d’huile à moteur. 49 Entretien 201202 - GÉNÉRATRICE DE SECOURS À DOMICILE 22-kW AVEC FLEX CONTROLLER™ 9. Installez l’élément en papier et l’élément en mousse du filtre à air en un seul morceau dans la base du filtre à air. A B 0,6 - 0,8 mm (0,024 - 0,031 po) C 8. Enfilez soigneusement la bougie dans le moteur et serrez-la à 20-30 N-m (14,8-22,1 lbf-ft). 9. Rebranchez le câble de la bougie d’allumage. D A. Couvercle du filtre à air C. Élément en papier 10. Réinstallez le fusible retiré à l’étape précédente. 11. Mettez l’interrupteur de MARCHE / ARRÊT de la génératrice en position de marche. B. Élément en mousse du filtre à air 12. Mettez le module fleX Controller™ dans la position précédente (soit Manuel/MARCHE, ARRÊT ou AUTO par exemple). D. Base du filtre à air 10. Réinstallez le couvercle du filtre à air de manière à ce qu’il s’enclenche en place. Entretien de la batterie 1. Appuyez sur le bouton d’arrêt du module fleX Controller™. 11. Réinstallez le fusible retiré à l’étape précédente dans le module fleX Controller™. 2. Retirez le fusible à l’avant du module fleX Controller™. Cela désactivera le démarrage automatique en cas de panne de courant. 12. Mettez les interrupteurs de marche/arrêt de la génératrice en position de marche. 3. Mettez les interrupteurs de marche/arrêt de la génératrice en position d’arrêt. 13. Mettez le module fleX Controller™ dans la position précédente (soit Manuel/MARCHE, ARRÊT ou AUTO par exemple). 4. Inspectez les câbles et les bornes de la batterie pour détecter toute corrosion. Bougie d’allumage 5. Vérifiez que les câbles sont bien fixés aux terminaux. 1. Appuyez sur le bouton d’arrêt du module fleX Controller™. 6. Vérifiez la cosse de terre et assurez-vous que les connexions sont bien serrées. 2. Retirez le fusible à l’avant du fleX Controller™. Cela désactivera le démarrage automatique en cas de panne de courant. 7. Vérifiez le niveau de liquide de la batterie, à moins qu’elle ne soit scellée. Si le niveau est bas, complétez le niveau en utilisant uniquement de l’eau distillée. 3. Mettez les interrupteurs de marche/arrêt de la génératrice en position d’arrêt. 4. Retirez le câble de la bougie d’allumage. Suivez toutes les instructions relatives à la batterie fournies par le fabricant de la batterie. 5. Nettoyez la zone autour de la bougie d’allumage pour empêcher la saleté d’entrer dans le moteur et retirez la bougie d’allumage. 6. Inspectez l’électrode de la bougie d’allumage et remplacez la bougie si l’électrode montre des signes de détérioration. 7. Vérifiez l’écartement avant d’installer la bougie d’allumage. L’écartement de la bougie d’allumage doit être compris entre 0,6 - 0,8 mm (0,024 et 0,031 po). 50 Entretien 201202 - GÉNÉRATRICE DE SECOURS À DOMICILE 22-kW AVEC FLEX CONTROLLER™ Réinitalisation du compteur d’heures d’entretien Entretien après immersion AVERTISSEMENT Le compteur d’heures d’entretien décompte à partir de 100 heures. Une fois l’entretien des 100 heures terminé, reportez-vous à la section ci-dessous pour réinitialiser le compteur d’heures. N’essayez jamais de démarrer ou d’utiliser la génératrice s’il a été submergé sous l’eau ou exposé à une inondation. Reportez-vous au tableau d’entretien planifié l’entretien spécifique. Si la génératrice a été dans des conditions où il a été submergé sous l’eau, il doit être inspecté et un entretien doit être effectué avant de le remettre en service. 1. Appuyez sur le haut pour mettre le service de réinitialisation sur « OUVERT ». Réglez le module fleX Controller™ en position d’arrêt. Retirez le fusible à l’avant du module fleX Controller™. Cela désactivera le démarrage automatique en cas de panne de courant. Mettez les interrupteurs de marche/arrêt de la génératrice et l’ATS en position d’arrêt. Faites inspecter la génératrice par un revendeur Champion agréé et effectuez toute maintenance nécessaire. .PARAMETRES DE L’UTILISATEUR PROCHAIN SRVC SRVC RÉINITIAL DÉLAI CREUX TEN 100.0h OUVERT 30s Si la maison ou le bâtiment a été exposé(e) à une inondation, elle/ il doit être inspecté(e) par un électricien certifié pour détecter tout problème électrique qui pourrait survenir si la génératrice est remise en service ou si le courant est rétabli. 2. Appuyez sur OK pour enregistrer les paramètres. .PARAMETRES DE L’UTILISATEUR PROCHAIN SRVC SRVC RÉINITIAL DÉLAI CREUX TEN 100.0h OUVERT 30s Protection contre la corrosion AVIS N’utilisez jamais une rondelle à pression pour laver l’intérieur de la génératrice à l’eau. Lavez l’extérieur du boîtier à l’aide d’un savon doux et de l’eau. Utilisez une cire de type automobile et cirez l’extérieur du boîtier pour la protéger des éléments. S’il est utilisé dans une zone côtière ou d’eau salée, le boîtier doit être lavé plus fréquemment pour éviter la corrosion. Vaporisez de l’huile légère sur les charnières des portes du boîtier. 51 201202 - GÉNÉRATRICE DE SECOURS À DOMICILE 22-kW AVEC FLEX CONTROLLER™ Dépannage de la génératrice DÉPANNAGE DE LA GÉNÉRATRICE Le moteur ne démarre pas. 1 La génératrice est réglée sur le mode ARRÊT. Placez le fleX Controller™ sur la position AUTO. 2 Batterie non connectée ou mal fixée, poteaux ou fils corrodés. Raccordez les batteries conformément au manuel de l’opérateur, nettoyez et serrez les connexions des batteries. 3 Batterie(s) non chargée(s) ou faiblement chargée(s). Rechargez ou remplacez la ou les batteries. 4 Vérifiez si le code de défaut est actif. Identifiez le code de défaut, le corriger et le réinitialiser. 5 Solénoïde du démarreur défectueux*. 6 Démarreur défectueux*. 7 Assurez-vous que l’interrupteur de marche/arrêt de la génératrice est en position d’arrêt. Vérifiez que les deux interrupteurs sont en position de marche (à l’intérieur et à l’arrière du boîtier). La génératrice se met en marche/tourne, mais ne démarre pas 1 Vérifiez si le code de défaut est actif. Identifiez le code de défaut, le corriger et le réinitialiser. 2 Vanne(s) de carburant fermée(s). Activez l’alimentation en carburant. 3 Pression du carburant insuffisante*. Vérification du manomètre, confirmation de la pression du carburant au régulateur de carburant*. 4 Batterie(s) faible(s). Rechargez ou remplacez la ou les batteries. 5 Faible niveau d’huile. Vérifiez s’il y a des fuites d’huile. Vérifiez le niveau d’huile et ajoutez de l’huile si nécessaire. 6 Le fil de la bougie d’allumage est débranché. Branchez le fil de la bougie. 7 Solénoïde/régulateur de carburant défectueux*. Le moteur démarre, tourne mal 1 Pression du carburant insuffisante*. Vérification du manomètre, confirmation de la pression du carburant au régulateur de carburant*. 2 Mauvais carburant. Vérifiez que le cadran du sélecteur de carburant est dans la bonne position. 3 Mauvaise position du sélecteur de carburant. Mauvais carburant sélectionné, tournez le sélecteur de carburant pour obtenir le bon carburant. 4 Filtre à air bouché. Nettoyez ou remplacez le filtre à air. 5 Génératrice surchargée*. Retirez un ou plusieurs chargements*. 6 Court-circuit*. La génératrice démarre, puis s’arrête soudainement 1 Vérifiez si le code de défaut est actif. Identifiez le code de défaut, le corriger et le réinitialiser. 2 L’approvisionnement en carburant est insuffisant*. Vérification du manomètre, confirmation de la pression du carburant au régulateur de carburant*. 3 Arrêt de basse pression d’huile. Vérifiez s’il y a des fuites d’huile. Vérifiez le niveau d’huile et ajoutez de l’huile si nécessaire. 4 Génératrice surchargée. Coupez les circuits de secours de la maison, réinitialisez le défaut, remettez l’appareil en mode AUTO. Allumez les circuits de secours de la maison. En cas de réitération du problème, communiquez avec Champion ou le service d’assistance Champion*. 5 Arrêt du moteur en cas de surchauffe ou de température trop élevée. Vérifiez toutes les ventilations d’admission et d’échappement autour de la génératrice, enlevez tous les débris. Laissez la génératrice reposer pendant 30 minutes pour qu’il refroidisse. 52 201202 - GÉNÉRATRICE DE SECOURS À DOMICILE 22-kW AVEC FLEX CONTROLLER™ Dépannage de la génératrice Pas de sortie CA 1 Coupe-circuit en position « ARRÊT ». Allumez le coupe-circuit. 2 Coupe-circuit principal en position « ARRÊT ». Allumez le disjoncteur. 3 Disjoncteur du commutateur de transfert en position « ARRÊT ». Allumez le disjoncteur. 4 Disjoncteurs de secours en position « ARRÊT ». Allumez le coupe-circuit. 5 Déclenchement d’un disjoncteur de ligne en raison d’un court-circuit*. 6 Déclenchement d’un disjoncteur de ligne en raison d’une surcharge*. 7 Mauvaise connexion des câbles*. 8 Problèmes liés à ATS*. Réinitialiser le(s) code(s) de défaut Un témoin de code de défaut extérieur est situé à l’arrière du boîtier. Il faut le vérifier chaque semaine pour s’assurer qu’il n’y a pas de codes de défaut actifs. Entretien 1 Le compteur horaire de maintenance compte de 100 heures à 0. Vous devez réinitialiser lorsque le compteur horaire atteint 0. Reportez-vous à la section « Réinitialisation du compteur horaire de maintenance » pour obtenir des instructions après avoir effectué la maintenance. BATTERIE(S) NON CHARGÉE(S) OU FAIBLEMENT CHARGÉE(S), BATTERIE(S) DÉCHARGÉE(S), REMPLACEMENT NÉCESSAIRE, LE TEMPS D’EXERCICE DOIT ÊTRE REMIS À ZÉRO UNE FOIS QUE LA OU LES BATTERIES ONT ÉTÉ DÉCONNECTÉES. * *Communiquez avec le service technique de Champion Power Equipment au numéro gratuit 1-877-338-0999, [email protected] ou votre revendeur Champion le plus proche. www.championpowerequipment.com 53 201202 - GÉNÉRATRICE DE SECOURS À DOMICILE 22-kW AVEC FLEX CONTROLLER™ RENSEIGNEMENTS SUPPLÉMENTAIRES Renseignements supplémentaires Résumé de la familiarisation des clients Il est important de former le propriétaire de la maison aux procédures d’entretien, de fonctionnement et d’appel de service. Un propriétaire de maison bien formé peut réduire les déplacements et les appels téléphoniques inutiles. Protection contre les surtensions MISE EN GARDE Assurez-vous que l’installation de la génératrice et de l’ATS a été correctement effectuée comme indiqué par le fabricant et qu’elle est conforme à tous les codes applicables. Les fluctuations de tension peuvent nuire au bon fonctionnement des équipements électroniques sensibles. Testez et confirmez le bon fonctionnement de la génératrice et du système ATS comme indiqué dans les manuel de l’opérateur et d’utilisation appropriés. Les appareils électroniques, y compris les ordinateurs et de nombreux appareils programmables, utilisent des composants conçus pour fonctionner dans une plage de tension étroite et peuvent être affectés par des fluctuations de tension momentanées. Bien qu’il n’y ait aucun moyen d’empêcher les fluctuations de tension, vous pouvez prendre des mesures pour protéger les équipements électroniques sensibles. Informez le propriétaire de la maison sur l’emplacement et le fonctionnement des éléments suivants : • • 1. Installez des parasurtenseurs enfichables UL1449, répertoriés par la CSA, sur les prises alimentant vos équipements sensibles. Les suppresseurs de surtension sont disponibles en version à sortie unique ou à sorties multiples. Ils sont conçus pour protéger contre pratiquement toutes les fluctuations de tension de courte durée. • • Vanne d’arrêt à plein débit Fonctionnement automatique du système de la génératrice Chargeur de batterie et indicateurs DEL Témoin de code de défaut extérieur à l’arrière de la génératrice • Fonctionnement de l’ATS • Heure prévue pour l’exercice • Entretien programmé • Indiquez la référence du modèle et du numéro de série de la génératrice et de l’ATS et fournissez-en une copie au client. Ces informations sont extrêmement importantes pour les achats de pièces et le service d’assistance, ces numéros sont spécifiques à chaque génératrice et ATS. • Indiquez les circuits de secours ATS et fournissez-en une copie au client. • Remplissez l’étiquette de circuit à l’intérieur de l’ATS. C’est toujours une bonne pratique commerciale que de placer des cartes de visite dans les manuel de l’opérateur et d’installation et de placer des autocollants du revendeur sur la génératrice et l’ATS pour que le client puisse s’y référer. 54 201202 - GÉNÉRATRICE DE SECOURS À DOMICILE 22-kW AVEC FLEX CONTROLLER™ Renseignements supplémentaires Référence du modèle et du numéro de série de la génératrice et de l’ATS et Circuits de secours ATS Numéro de modèle de la génératrice Numéro de série de la génératrice Type de carburant GPL GN Numéro de modèle de l’ATS Numéro de série de l’ATS Circuits ATS alimentés Date d’installation Revendeur/Installateur Adresse Téléphone Téléphone portable Acheté auprès de 55 201202 - GÉNÉRATRICE DE SECOURS À DOMICILE 22-kW AVEC FLEX CONTROLLER™ Renseignements supplémentaires Entretien et réparation Il est important de tenir des registres précis lorsqu’une réparation est effectuée. Cela évite d’avoir à deviner quand une réparation a été effectuée ou quand elle doit être programmée. La notation du compteur horaire et la date permettent de mieux consigner les périodes. Pour maintenir les performances globales tout au long de la vie du produit, suivez le calendrier d’entretien contenu dans votre manuel de l’opérateur ou consultez le site www.championpowerequipment.com. Des pièces Champion doivent être utilisées pour que la garantie s’applique. Date Compteur horaire Réparation effectuée Indiquez le nom, l’adresse et le numéro de téléphone de votre revendeur Champion agréé 56 GARANTIE LIMITÉE DE 10 ANS* Conditions de la garantie de base Unités de secours résidentielles refroidies à l’air 8,5 kW – 22 kW Champion Modèles des États-Unis et du Canada Pour une période de 10 ans ou 2000 heures (selon l’éventualité qui se présente en premier lieu) à partir de l’activation par un dépositaire de produits résidentiels Champion autorisé, Champion Power Equipment, à sa discrétion, réparera ou remplacera toute pièce qui, après examen, inspection et mise à l’essai par un dépositaire de produits résidentiels Champion autorisé, se révèle défectueux dans des conditions d’utilisation et de service normales, conformément au Programme de garantie énoncé cidessous. Tout équipement que l’acheteur/propriétaire considère défectueux doit être examiné par le dépositaire de produits résidentiels Champion autorisé/certifié le plus proche. La garantie s’applique uniquement aux génératrices de secours automatiques de marque Champion Power Equipment utilisées dans des applications «de secours», tel que Champion définit ce terme. La maintenance planifiée, telle que décrite dans le manuel du propriétaire de la génératrice, est requise. Le calendrier d’entretien doit être effectué par un opérateur expérimenté et compétent ou un revendeur de service de secours à domicile Champion autorisé/ certifié. PROGRAMME DE GARANTIE Années 1 et 2 – Couverture complète limitée sur le millage, la main-d’œuvre et les pièces Années 3 à 10 – Couverture complète limitée sur les pièces uniquement LIGNES DIRECTRICES : – La garantie commence à l’activation de l’unité. – L’unité doit être enregistrée et une preuve d’achat et de maintenance doit être disponible. – La garantie est transférable aux propriétaires du site d’installation original. – La garantie ne s’applique qu’aux unités câblées et montées de façon permanente. – Toute réparation et/ou problème sous garantie doit être effectuée et/ou traité par un fournisseur de service de produits résidentiels autorisé/certifié par Champion. Les réparations ou les diagnostics effectués par des personnes autres que des fournisseurs de services de produits résidentiels Champion autorisés/certifiés non autorisés par écrit par Champion ne sont pas couverts. – Il est fortement recommandé d’utiliser un commutateur de transfert approuvé par Champion avec le groupe générateur. Le commutateur de transfert Champion dispose de sa propre garantie, laquelle est décrite dans le manuel d’instructions du commutateur de transfert et n’est pas couvert par la présente garantie. – Les boîtiers de métal sont garantis contre la rouille pendant la première année seulement. Les dommages causés après la réception de la génératrice sont la responsabilité du propriétaire et ne sont pas couverts par la garantie. Les rayures, les égratignures et les bosses sur le boîtier peint doivent être réparées rapidement par le propriétaire. – Toutes les charges de garantie sont assujetties aux conditions définies dans la politique de garantie et le manuel de procédures des unités de secours résidentielles de Power Equipment. CETTE GARANTIE EXCLUT CE QUI SUIT : – Les frais d’installation et de démarrage initiaux – Les génératrices résidentielles Champion qui utilisent des pièces de remplacement autres que de marque Champion Power Equipment – Les coûts de la maintenance normale (par ex. : mises au point, pièces associées, ajustements, bagues d’étanchéité lâches/ présentant des fuites, installation et démarrage) – Les unités vendues, classées ou utilisées comme source principale d’alimentation, montées sur remorque ou en location – Les dommages au système de génération (y compris le commutateur de transfert) causés par une installation inadéquate ou coûts nécessaires pour corriger l’installation – Les unités utilisées comme source principale d’alimentation (lorsque les services publics sont présents) ou à la place des services publics lorsque ceux-ci n’existent pas normalement. Le terme «source principale d’énergie» se définit comme toute application qui n’utilise pas le réseau des services publics comme source d’énergie (exemple : énergie solaire) – Les raccords de combustible autres que ceux des systèmes au gaz naturel conventionnels fournis par les entreprises de services publics ou les systèmes d’extraction de gaz propane conventionnels – Toute défaillance causée par de l’essence ou de l’huile contaminée, par l’absence d’essence ou d’huile appropriée ou le défaut d’effectuer la maintenance préventive et le service liés au filtre à air – Les boîtiers en acier qui sont rouillés à la suite d’une installation ou d’un emplacement inadaptés, dans des conditions difficiles ou près de la mer, ou qui ont des égratignures compromettant l’intégrité de la peinture – Les défaillances attribuables, sans toutefois s’y limiter, à l’usure normale, à un accident, à une mauvaise utilisation, à un usage abusif, à la négligence ou à une installation inappropriée. Comme pour tout dispositif mécanique, les moteurs Champion nécessitent le remplacement périodique de pièces et de liquides pour fonctionner comme prévu – Les défaillances causées par toute cause extérieure ou catastrophe naturelle, telle qu’un choc, un vol, un acte de vandalisme, une émeute, une guerre, un cataclysme nucléaire, un incendie, le gel, la foudre, un séisme, une tempête, la grêle, une éruption volcanique, l’eau ou une inondation, une tornade ou un ouragan – Les dommages attribuables à une infestation des rongeurs et/ ou d’insectes – Le taux de main-d’œuvre couvert par la garantie est basé sur les heures normales de travail. Les heures supplémentaires, les vacances ou les coûts salariaux pour les réparations d’urgence en dehors des heures normales de travail seront à la charge du client – Les dommages accessoires, consécutifs ou indirects causés par des défaillances liées aux pièces et à la main- d’œuvre, ou tout retard dans la réparation ou le remplacement des pièces défectueuses – Les défaillances découlant d’un approvisionnement insuffisant d’air de refroidissement et du défaut d’utiliser la génératrice sous charge régulièrement – Les frais de téléphone, de téléphone portable, de fax, d’accès à Internet ou d’autres moyens de communication – Les frais d’hébergement ou de transport des personnes réalisant l’entretien, sauf si cela est spécifiquement inclus dans les conditions de garantie d’une unité spécifique – Les dépenses liées à «la formation du client» ou au dépannage lorsqu’aucun défaut de fabrication n’est détecté – L’équipement en location utilisé alors que les réparations sous garantie sont effectuées et/ou les frais de transport de nuit pour la (les) pièce(s) de rechange – Les coûts encourus pour l’équipement utilisé pour le retrait et/ou la réinstallation de la génératrice (c-à-d. les grues, les appareils de levage, les ponts élévateurs, etc.) CETTE GARANTIE ET LES GARANTIES CI-JOINTES DE LA U.S. ENVIRONMENT PROTECTION AGENCY (EPA) REMPLACENT TOUTES LES AUTRES GARANTIES, EXPRESSES OU IMPLICITES, Y COMPRIS LES GARANTIES DE QUALITÉ MARCHANDE ET D’USAGE POUR UN OBJECTIF PARTICULIER. Toute garantie implicite qui est autorisée par la loi doit être limitée en durée conformément aux conditions de garantie explicite stipulées dans la présente. Certains États ne permettent pas de poser une limite à la durée de la garantie implicite; il est donc possible que la limitation ci-dessus ne s’applique pas à l’acheteur/ propriétaire. CHAMPION POWER EQUIPMENT NE SERA RESPONSABLE QUE DE LA RÉPARATION OU DU REMPLACEMENT DE LA OU DES PIÈCES MENTIONNÉES CI-DESSUS. EN AUCUN CAS CHAMPION NE POURRA ÊTRE TENUE RESPONSABLE DE TOUT DOMMAGE ACCESSOIRE OU CONSÉCUTIF, MÊME SI CE DOMMAGE DÉCOULE DIRECTEMENT D’UNE NÉGLIGENCE DE CHAMPION. Certains États n’autorisent pas l’exclusion ou la limitation des dommages indirects ou consécutifs; il est donc possible que les limitations ou exclusions ci-dessus ne s’appliquent pas à l’acheteur/propriétaire. L’acheteur/propriétaire accepte de n’intenter aucune action en négligence contre Champion Power Equipment. Cette garantie donne à l’acheteur/propriétaire des droits légaux spécifiques. L’acheteur/propriétaire pourrait avoir d’autres droits en fonction de son territoire. Pour obtenir du service en vertu de la garantie ou connaître le dépositaire de produits résidentiels Champion le plus proche, composez sans frais le 1 877 338-0999. Contacto Adresse Champion Power Equipment, Inc. Service à la clientèle 6370 S Pioneer Way, Unit 101 Las Vegas, NV 89113 É.-U. www.championpowerequipment.com Service à la clientèle et assistance technique Numéro sans frais : 1 877 338-0999 [email protected] Numéro de fax : 1 562 236-9429 – Les avions, les traversiers, les chemins de fer, les bus, les hélicoptères, les motoneiges, les autoneiges, les véhicules tout-terrain ou tout autre mode de transport jugé anormal. – Les batteries de démarrage, fusibles, ampoules et fluides du moteur et les bougies *Sauf indication contraire dans une des garanties de système antipollution suivantes (si applicable) pour les systèmes antipollution : U.S. Environment Protection Agency (EPA) et/ou California Air Resources Board (CARB). GARANTIE DU SYSTÈME ANTIPOLLUTION DE CHAMPION POWER EQUIPMENT, INC. (CPE) ET DE L’AGENCE DE PROTECTION ENVIRONNEMENTALE DES ÉTATS-UNIS (E.P.A. DES É.-U.) Votre moteur Champion Power Equipment (CPE) répond aux normes d’émissions de l’EPA des É.-U. VOS DROITS ET OBLIGATIONS CONCERNANT LA GARANTIE : L’EPA des É.-U. et CPE sont heureuses de vous d’expliquer la garantie des systèmes de contrôle des émissions fédéraux de votre petit moteur de véhicule hors route et d’équipement motorisé de 2023. Les nouveaux moteurs et équipements doivent être conçus, construits et équipés, au moment de la vente, de manière à répondre à la réglementation des petits moteurs hors route de l’EPA des É.-U. CPE garantit le système antipollution du moteur de votre petit véhicule hors route et de votre équipement pour la période décrite ci-dessous, pourvu qu’il n’ait pas été utilisé de manière abusive, négligé, modifié sans approbation ou mal entretenu. Votre système antipollution doit comprendre des pièces comme un carburateur, un système d’injection, un système d’allumage, un pot catalytique et des canalisations de carburant. Il doit aussi être équipé de tuyaux, courroies, connecteurs et autres ensembles reliés aux émissions. Si une défectuosité couverte par la garantie survient, CPE réparera le moteur de votre petit véhicule hors route sans frais, y compris le diagnostic, les pièces et la main-d’œuvre. COUVERTURE DE LA GARANTIE DU SYSTÈME ANTIPOLLUTION DU FABRICANT : Le système antipollution est garanti pendant deux (2) ans et sous réserve des clauses indiquées ci-dessous. Si, pendant la période de couverture de la garantie, une pièce reliée aux émissions de votre moteur présente un défaut de matériaux ou de main-d’œuvre, CPE réparera ou remplacera cette pièce. RESPONSABILITÉS DU PROPRIÉTAIRE CONCERNANT LA GARANTIE : Comme propriétaire d’un petit véhicule hors route, vous êtes responsable d’effectuer l’entretien exigé comme indiqué dans votre manuel d’utilisation. CPE vous recommande de conserver tous vos reçus d’entretien de votre petit véhicule hors route, mais CPE ne peut pas refuser unilatéralement la réparation au titre de la garantie à cause de l’absence de reçus ou parce que vous n’avez effectué les entretiens planifiés. Comme propriétaire d’un petit véhicule hors route, vous devez toutefois être informé que CPE peut refuser de réparer ou de remplacer une pièce de votre petit véhicule hors route couverte par la garantie si sa défectuosité survient à cause d’une utilisation abusive, d’une négligence, d’un entretien inadéquat ou d’une modification non approuvée. Vous êtes responsable du transport de votre petit véhicule hors route vers un centre de réparations agréé de CPE ou un autre centre de réparations comme décrit sous la clause (3), article (f) ci-dessous, un détaillant CPE ou CPE situé à Las Vegas en Nevada dès que le problème survient. Les réparations au titre de la garantie doivent être faites dans un délai raisonnable sans toutefois dépasser 30 jours. Pour toutes questions concernant vos droits et responsabilités concernant votre garantie, communiquez avec : Champion Power Equipment, Inc. Customer Service 6370 S Pioneer Way, Unit 101 Las Vegas, NV 89113 1 877 338-0999 [email protected] GARANTIE DU SYSTÈME ANTIPOLLUTION Voici les clauses précises concernant la couverture de garantie de votre système antipollution : 1. CHAMP D’APPLICATION : Cette garantie s’applique aux moteurs de petits véhicules hors route de 1997 ou plus récents. La période de garantie du système antipollution commence à la date de livraison du nouveau moteur ou nouvel équipement au premier acheteur/ utilisateur final et la couverture doit être de 24 mois consécutifs par la suite. 2. COUVERTURE GÉNÉRALE DU SYSTÈME ANTIPOLLUTION CPE garanti au premier acheteur/utilisateur final du nouveau moteur ou équipement et à tous les acheteurs subséquents que le moteur du petit véhicule hors route est : 2a. Conçu, fabriqué et équipé conformément aux normes d’émissions des moteurs à allumage par étincelles de 19 kW et moins de l’EPA des É.-U. 2b. Exempt de tout défaut de matériaux et de fabrication qui fait en sorte que la défectuosité d’une pièce sous garantie soit identique à tous les égards importants à la pièce, comme décrit dans la demande de certification du fabricant du moteur pour une période de deux ans. 3. LA GARANTIE DES PIÈCES RELIÉES AU SYSTÈME ANTIPOLLUTION SERA INTERPRÉTÉE COMME SUIT : 3a. Toute pièce garantie dont le remplacement n’est pas prévu dans le manuel d’utilisation doit être garantie pour la période de garantie du système antipollution. Si une telle pièce s’avère défectueuse pendant la période de garantie du système antipollution, CPE réparera ou remplacera la pièce comme indiqué au sous-paragraphe « d » ci-dessous. Toute pièce réparée ou remplacée au titre de la garantie du système antipollution sera garantie pour le reste de la période de couverture du système antipollution. 3b. Toute pièce reliée au système antipollution n’étant soumise qu’à une inspection périodique comme décrite dans le manuel du propriétaire doit être garantie pour la période de garantie du système antipollution. Une déclaration dans de telles instructions écrites à l’effet de « réparer ou remplacer si nécessaire », ne doit pas abréger la période de garantie du système antipollution. Toute pièce réparée ou remplacée au titre de la garantie du système antipollution sera garantie pour le reste de la période de couverture du système antipollution. 3c. Toute pièce garantie reliée aux émissions à être remplacée conformément à l’entretien planifié dans le manuel du propriétaire doit être garantie pour la période précédant le premier point de remplacement planifié de cette pièce. Si la pièce est défectueuse avant le premier remplacement planifié, cette pièce sera réparée ou remplacée par CPE conformément au sous-paragraphe « d » ci-dessous. Toutes pièces reliées au système antipollution seront réparées ou remplacées au titre de la garantie de CPE et seront garanties pour le reste de la période de garantie du système antipollution avant le premier point de remplacement planifié de cette pièce reliée au système antipollution. 3d. La réparation ou le remplacement d’une pièce du système antipollution effectué au titre de la garantie du système antipollution par un atelier de réparations agréé de CPE doit être sans frais. 3e. Le propriétaire ne doit pas payer pour la main-d’œuvre du diagnostic déterminant que la pièce couverte par la garantie du système antipollution est défectueuse pourvu qu’un tel diagnostic soit effectué par un atelier de réparations agréé de CPE. 3f. CPE doit payer les réparations couvertes par la garantie sur les émissions dans les centres de réparations non agréés pour les circonstances suivantes : i. Le service est requis dans un centre urbain comptant une population de plus de 100 000 habitants selon les États-Unis. Recensement de 2000 sans centre de réparations autorisé de CPE ET ii. Le service doit être rendu dans un centre de réparations agréé de CPE situé à plus de 160 km (100 mi). La limite de distance de 160 km (100 mi) ne s’applique pas pour les états suivants : Alaska, Arizona, Colorado, Hawaii, Idaho, Montana, Nebraska, Nevada, Nouveau-Mexique, Oregon, Texas, Utah et Wyoming. 3g. CPE sera responsable des dommages causés à d’autres composants du moteur d’origine ou des modifications approuvées causés directement par une défectuosité d’une pièce reliée au système antipollution couverte par la garantie du système antipollution. 3h. Tout au long de la période de garantie du système antipollution, CPE doit conserver une quantité suffisante de pièces reliées au système antipollution garanties pour répondre à la demande prévue de telles pièces reliées au système antipollution. 3i. Toutes les pièces de rechange reliées au système antipollution autorisées et approuvées par CPE doivent être utilisées pour effectuer tous les entretiens ou réparations au titre de la garantie du système antipollution, et ce, sans frais. Une telle utilisation ne doit pas diminuer l’obligation de garantie de CPE. 3j. Des pièces d’appoint ou modifiées non approuvées ne doivent pas être utilisées pour modifier ou réparer un moteur CPE. L’utilisation de telles pièces annulera la garantie du système antipollution et sera un motif suffisant pour rejeter une réclamation faites au titre de la garantie du système antipollution. CPE n’est pas responsable en vertu des présentes pour les défaillances des pièces garanties d’un moteur CPE causées par l’utilisation d’une telle pièce d’appoint ou modifiée non approuvée. LES PIÈCES RELIÉES AU SYSTÈME ANTIPOLLUTION COMPRENNENT LES SUIVANTES : (EN UTILISANT LES PARTIES DE LA LISTE APPLICABLES AU MOTEUR) Systèmes couverts par la présente garantie Description des pièces Système de dosage de carburant Régulateur de pression de carburant, carburateur et pièces internes Système d’admission d’air Filtre à air, tubulure d’admission Système d’allumage Bougie et pièces, système d’allumage électromagnétique Système d’échappement Tubulure d’échappement, pot catalytique Pièces diverses Tuyaux, raccords, joints d’étanchéité, joints statiques et colliers associés aux systèmes énumérés. Émissions de vapeurs de carburant Réservoir de carburant, bouchon du réservoir de carburant, canalisation de carburant (pour les combustibles liquides et vapeurs d’essence), raccords de canalisation de carburant, fixations, clapets de décharge, soupapes de commande, solénoïdes de commande, commandes électroniques, diaphragmes de soupape à dépression, câbles de commande, fourchettes, soupapes de purge, joints d’étanchéité, tuyaux de vapeur, séparateur de liquide/vapeur, réservoir à charbon actif, supports de montage du réservoir à charbon actif, connecteur d’orifice de purge du carburateur POUR OBTENIR UNE RÉPARATION AU TITRE DE LA GARANTIE : Vous devez apporter votre moteur CPE ou le produit sur lequel il est installé avec la carte d’enregistrement de garantie ou une autre preuve d’achat datée originale, à vos frais, chez un concessionnaire Champion Power Equipment autorisé à vendre et réparer un produit CPE pendant ses heures ouvrables. Les autres centres de réparations définis à la clause (3) article (f.) doivent être approuvés par CPE avant d’effectuer la réparation. Les demandes de réparation ou de réglage uniquement causé par des défauts de matériaux ou de fabrication ne seront pas refusées parce que le moteur n’a pas été correctement entretenu et utilisé. Pour toutes questions concernant vos droits et responsabilités de votre garantie ou pour obtenir une réparation au titre de la garantie, veuillez écrire ou appeler le service à la clientèle de Champion Power Equipment, Inc. Champion Power Equipment, Inc. 6370 S Pioneer Way, Unit 101 Las Vegas, NV 89113 1 877 338-0999 À l’attention de : Service à la clientèle [email protected]
Fonctionnalités clés
- Génératrice de secours domestique
- 22 kW de puissance
- fleX Controller™
- Compatible GPL/GN
- Fonctionnement silencieux
Manuels associés
Réponses et questions fréquentes
Quelle est la puissance de la génératrice Champion Power Equipment 201202?
La génératrice Champion Power Equipment 201202 a une puissance de 22 kW.
Quelle est la différence entre le fleX Controller™ et les autres systèmes de contrôle?
Le fleX Controller™ permet de contrôler et de surveiller la génératrice à distance via une application mobile.
La génératrice Champion Power Equipment 201202 peut-elle fonctionner avec du GPL ou du gaz naturel?
Oui, la génératrice Champion Power Equipment 201202 est compatible avec le GPL ou le gaz naturel.