Model #100179 | 100179 | Champion Power Equipment 12.5-kW Home Standby Generator with 100-Amp Outdoor Switch Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
57 Des pages
Model #100179 | 100179 | Champion Power Equipment 12.5-kW Home Standby Generator with 100-Amp Outdoor Switch Manuel utilisateur | Fixfr
DANGER : Non destiné pour usage lors de situations critiques vitales
REV 100136-20200403
DANGER : La génératrice doit être installée et fonctionner à l’extérieur seulement
ENREGISTREMENT DU PRODUIT
OFFRE GRATUITE!
www.championpowerequipment.com/HSB-offer
ENREGISTREZ VOTRE PRODUIT AUJOURD’HUI POUR:
• Activez votre garantie de 10 ans
• Recevez un kit d’entretien de génératrice GRATUIT
• Recevez GRATUITEMENT le t-shirt Champion en édition limitée
LES INFORMATION SUIVANTES SONT TOUT CE DONT VOUS AVEZ BESOIN POUR REMPLIR LE FORMULAIRE EN LIGNE:
• Nom complet
• Adresse d’installation
• Numéro de modèle complet* (génératrice +
commutateur de transfert automatique)
• Téléphone
• Numéro de série génératrice
• Courriel
• Date d’achat
• Taille du T-shirt
Offre promotionnelle valide pour un achat de génératrice de secours domestique par ménage. Veuillez prévoir jusqu’à 15 jours ouvrables
au total pour votre inscription à vérifier et les articles gratuits à envoyer par la poste. Votre garantie de 10 ans est activée immédiatement
lors de la soumission du produit d’inscription sur notre site Internet. Le contenu du kit de maintenance est spécifique au modèle et
comprend une bougie d’allumage, un filtre à air et un filtre à huile (où applicable). Contactez Champion directement au 1-877-338-0999
pour toute autre question.
*Le numéro de modèle complet se trouve sur le reçu d’achat.
2
Référence 101306
AVERTISSEMENT
Cancer et Troubles de l’appareil reproducteur – www.P65Warnings.ca.gov
DÉNIS DE RESPONSABILITÉ
Toutes les informations, illustrations et spécifications incluses dans ce manuel sont basées sur les plus récentes
informations disponibles au moment de la publication. Les illustrations utilisées dans ce manuel sont prévues
pour être des vues représentatives uniquement à titre de référence. Les produits sont sujets à une politique
continue de perfectionnement. En conséquence, les informations, illustrations et/ou spécifications qui servent
d’explication et/ou d’exemple au titre d’un produit, service ou amélioration de l’entretien peuvent être changées à
tout moment sans communication préalable.
TOUS DROITS RÉSERVÉS
Aucune partie de cette publication ne peut être reproduite ou utilisée sous quelque forme que ce soit - graphique,
électronique ou mécanique, y compris les systèmes de photocopie, d’enregistrement ou de stockage et de
récupération des informations - sans l’autorisation écrite de Champion Power Equipment (CPE).
Pour des questions ou de l’assistance :
ne pas retourner le produit en entrepôt.
NOUS SOMMES LÀ POUR VOUS AIDER!
Visitez notre site Web
www.championpowerequipment.com
pour en savoir plus :
• Info produits et mises à jour
• Bulletins techniques
• Foire aux questions
• Enregistrement du produit
– ou –
communiquer avec notre équipe du service à la clientèle
sans frais au :
1 877 338-0999
Ce manuel doit être utilisé avec les manuels de Champion Power Equipment (CPE) :
• Manuel d’installation, Référence 101308
• Manuel de commutateur de transfert, Référence 101111
Il est également recommandé de se reporter à la liste des documents de référence
à la page 16 du Manuel d’installation.
*Nous tentons constamment d’améliorer nos produits. Par conséquent, le produit inclus peut différer légèrement de l’image sur la couverture.
Modèle 100136
TABLE DES MATIÈRES
CONTENTS
Module de contrôle du moteur................................18
ENREGISTREMENT DU PRODUIT...........................2
Module de contrôle d’ATS.......................................19
INTRODUCTION.....................................................6
Chargeur de batterie......................................................20
Génératrice résidentielle de secours...............................6
Exigences d’émissions...................................................20
Pièces fournies.................................................................6
Caractéristiques.............................................................21
Informations générales, normes et codes.......................7
Circuit carburant............................................................22
SÉCURITÉ..............................................................8
Définitions des symboles de sécurité..............................8
Avertissements.........................................................8
Exigences de la batterie.................................................22
Charge de la batterie......................................................22
Modèle et numéro de série............................................22
Actions obligatoires...................................................9
OPÉRATION.........................................................23
Risques lors de l’installation...........................................9
Enceinte et accès...........................................................23
Avant de commencer.....................................................10
Liste de contrôle de prédémarrage...............................23
Risques de fonctionnement...........................................10
Arrêter la génératrice.....................................................23
Démarrage accidentel....................................................11
ENTRETIEN.........................................................24
Dangers posés par l’oxyde de carbone.........................11
Dangers d’électrocution.................................................12
Risques d’incendie ou d’explosion................................12
Risques de brûlures.......................................................12
Risques d’enchevêtrement............................................13
Dangers liés à la batterie...............................................13
Étiquettes de sécurité....................................................13
Étiquettes de sécurité et suspendue sur l’appareil...14
Emplacement de l’étiquette de sécurité et de
l’étiquette de suspension..............................................15
GÉNÉRALITÉS.....................................................16
Tableau d’entretien programmé....................................24
Huile moteur...................................................................24
Exigences relatives à l’huile du moteur...................24
Vérification du niveau d’huile moteur.......................24
Changement de l’huile moteur................................25
Inspecter et nettoyer le filtre à air du moteur...............26
Bougie d’allumage.........................................................26
Entretien de la batterie..................................................27
Protection contre la corrosion.......................................27
Entretien après immersion.............................................27
Entreposage...................................................................27
Identification de composant – Génératrice de 8,5 kW.. 16
Remettre en service après entreposage........................28
Identification de composant – Moteur..........................17
Pièces de moteur....................................................30
Panneau de Commande ................................................17
Boîtiers et des blocs...............................................36
Disjoncteur principal...............................................17
Alternateur et du système d’échappement..............40
Commutateur d’exercice.........................................17
Panneau de commande..........................................42
Réglage du temps d’activité....................................18
Diagramme de câblage...........................................44
Totalisateur horaire.................................................18
4
Réinitialisation des codes d’erreur..........................18
Référence 101306
Modèle 100136
TABLE DES MATIÈRES
DÉPANNAGE........................................................45
Diagnostic de la génératrice d’appoint.........................45
INFORMATIONS ADDITIONNELLES......................47
Identifiez et sélectionnez les circuits de relève............47
Protection contre les surtensions..................................47
Informations pour le client............................................48
Génératrice de secours, modèle de commutateur de
transfert automatique (ATS) et numéro de série
Circuits de secours de l’ATS..........................................49
Dossier de maintenance et de réparation.....................50
Référence 101306
5
Modèle 100136
INTRODUCTION
Félicitations pour votre achat d’une génératrice résidentielle de
secours de Champion Power Equipment (CPE). La conception
et l’ingénierie de cette génératrice ont été effectuées aux
États-Unis conformément aux normes rigoureuses du marché
nord-américain. Cette génératrice motorisée satisfait à toutes les
exigences de la Phase 3 de l’Environmental Protection Agency
(EPA) et elle est approuvée par CETLUS telle que soumise aux
essais selon UL2200 et CSA22.2 nº 100 aux États-Unis et au
Canada.
PIÈCES FOURNIES
Avec une utilisation et un entretien appropriés, cette génératrice
fournira des années de service satisfaisant.
• Clés de l’enceinte
Le personnel de Champion,
Champion Power Equipment
12039 Smith Ave.
Santa Fe Springs, CA 90670
Sans frais : 1 877 338-0999
Lun-Ven 8h30 – 17h00 (PST/PDT)
www.championpowerequipment.com
GÉNÉRATRICE RÉSIDENTIELLE
DE SECOURS
Cette génératrice résidentielle de secours est prévue
exclusivement pour installation à l’extérieur. Cette génératrice
fonctionne au gaz de pétrole liquéfié (GPL) ou au gaz naturel
(GN).
Cette génératrice est conçue pour alimenter les charges
résidentielles typiques telles que :
• Moteurs à induction – pompes de puisards, réfrigérateurs,
climatiseurs, fours
• Articles électroniques – télévisions, ordinateurs
• Éclairage résidentiel
• Micro-ondes
• Ce générateur ne est pas destiné à être utilisé dans des
applications critiques de soutien de la vie.
Un dimensionnement approprié de la génératrice est requis pour
assurer un fonctionnement approprié des appareils. Prendre en
compte que certains appareils électroménagers requièrent un
supplément de puissance pour démarrer.
6
Référence 101306
Votre génératrice de secours domestique est livré avec les
éléments suivants:
• Manuel de l’opérateur
• Manuel d’installation
• Plateau de vidange
• Tuyau de carburant flexible
• Connexion du câble de batteries
• Gicleur au repos/base vitesse et gicleur principal
• Outil de changement de gicleur
• Écrou de blocage, M6
• Rondelle Ø6
• Boulon de flasque, M6 X 15
Modèle 100136
INTRODUCTION
INFORMATIONS GÉNÉRALES,
NORMES ET CODES
Les informations suivantes ont été recueillies parmi la liste de
publications ayant trait à l’installation d’une génératrice HSB.
Une multitude de documents relatifs aux génératrices ont été
utilisés concernant la pratique courante, les modes d’installation
reconnus, l’expérience électrique et les expériences de travail
certifiées. Ces informations ne sont pas inclusives et le fabricant
recommande fortement que le propriétaire et l’installateur se
familiarisent avec tous les codes, normes et règlements en
vigueur. Toujours vérifier la date de publication la plus récente
pour s’assurer d’être à jour. Demander à un électricien ou un
technicien d’installation qualifié et certifié seulement qui connaît
les codes, normes et règlements en vigueur pour l’installation et
l’entretien de la génératrice.
NFPA NO. 70, GUIDE NFPA DU CODE ÉLECTRIQUE
National Fire Protection Association
470 Atlantic Avenue, Boston, Ma. 02210
ARTICLE X, CODE NATIONAL DU BÂTIMENT
American Insurance Association
85 John Street, New York, N.Y. 10038
GUIDE DE CÂBLAGE AGRICOLE
Food and Energy Council
909 University Avenue, Columbia, Mo. 65201
ASAE EP-3634, INSTALLATION ET ENTRETIEN DES
SYSTÈMES ÉLECTRIQUES D’APPOINT AGRICOLES
American Society of Agricultural Engineers
2950 Niles Road, St. Joseph, Mi. 49085
NFPA NO 30, CODE SUR LES LIQUIDES INFLAMMABLES ET
COMBUSTIBLES
National Fire Protection Association
470 Atlantic Avenue, Boston, MA. 02210
NFPA NO 37, MOTEURS STATIONNAIRES À COMBUSTION ET
TURBINE AU GAZ
National Fire Protection Association
470 Atlantic Avenue, Boston, Ma. 02210
NFPA NO 76A, SYSTÈMES ÉLECTRIQUES ESSENTIELS POUR
LES INSTALLATIONS EN SOINS DE SANTÉ
National Fire Protection Association
470 Atlantic Avenue, Boston, Ma. 02210
NFPA NO 54, CODE NATIONAL SUR LE GAZ COMBUSTIBLE
National Fire Protection Association
470 Atlantic Avenue, Boston, Ma. 02210
NFPA NO. 58, NORME AMÉRICAINE NATIONALE POUR
L’ENTREPOSAGE ET LA MANUTENTION DE GAZ DE PÉTROLE
LIQUÉFIÉ
National Fire Protection Association
470 Atlantic Avenue, Boston, Ma. 02210
Référence 101306
7
Modèle 100136
SÉCURITÉ
Ce symbole est une alerte de sécurité. Il est
utilisé pour vous alerter des risques potentiels de
dommages corporels. Observer tous les
messages de sécurité qui suivent ce symbole
pour éviter le risque de blessures graves, voire mortelles.
!
Les mots DANGER, AVERTISSEMENT, MISE EN GARDE et AVIS
sont utilisés dans ce manuel pour surligner les informations
importantes.
!
DÉFINITIONS DES SYMBOLES DE
SÉCURITÉ
!
DANGER
Illustre une mesure à NE PAS prendre
ou à arrêter afin d’éviter le risque
AVERTISSEMENT
Illustration de danger en blanc sur
cercle bleu
Indique une situation dangereuse qui, si l’on ne fait
rien pour l’éviter, entraînera des blessures graves voire
mortelles.
!
MISE EN GARDE
Indique une situation dangereuse qui, si l’on ne fait rien
pour l’éviter, entraînera des blessures mineures, voire
sérieuses.
Avertit qu’un risque existe et décrit sa
nature et/ou ses conséquences
Illustration de danger en noir sur cercle
blanc entouré d’une bande circulaire
rouge avec une barre diagonale rouge
Indique une situation dangereuse qui, si l’on ne fait
rien pour l’éviter, entraînera des blessures graves voire
mortelles.
!
Illustration de danger en noir sur
triangle équilatéral jaune entouré d’une
bande triangulaire noire
Illustre une mesure à prendre afin
d’éviter le risque
AVERTISSEMENTS
!
Symbole d’alerte de sécurité
AVIS
Indique une situation qui risque de causer des dommages
à l’équipement, à des biens personnels et/ou à
l’environnement, ou un dysfonctionnement de l’équipement.
NOTE: Indique une procédure, pratique ou condition qui doit
être suivie pour que la génératrice fonctionne de la
manière prévue.
Risque d’asphyxie
Danger d’électrocution
Risque d’enchevêtrement
Risque d’incendie
8
Référence 101306
Modèle 100136
SÉCURITÉ
Risque d’explosion
RISQUES LORS DE
L’INSTALLATION
!
Risque de brûlure
AVERTISSEMENT
Seul un électricien qualifié ou un
technicien d’installation qui est au
courant des codes, des normes et des
règlements applicables doit pouvoir
installer et entretenir la génératrice.
!
Risque de sectionnement (lame rotative)
TOUJOURS se conformer aux codes électriques et de
bâtiment nationaux, étatiques et locaux pour installer la
génératrice. Ne JAMAIS changer l’installation recommandée
d’une manière qui rendrait l’unité non conforme à ces
codes.
Risque d’écrasement (dessus)
TOUJOURS se conformer aux règlements établis par
l’Occupational Safety and Health Administration (OSHA).
ACTIONS OBLIGATOIRES
ASSURER que la génératrice est installée selon les
instructions du fabricant.
AVIS
Lire les instructions du fabricant
Avant de souder des composants sur la génératrice,
contacter Champion Power Equipment pour les instructions
de soudure recommandées.
!
Porter une protection oculaire
Porter un équipement individuel de
protection
!
AVERTISSEMENT
Non destiné à être utilisé dans des
applications critiques de soutien de la
vie.
Ne pas laisser d’outils dans cette zone
Référence 101306
9
Modèle 100136
SÉCURITÉ
AVANT DE COMMENCER
!
MISE EN GARDE
Avant de mettre en marche, utiliser et
maintenir cette génératrice, s’assurer
de lire et de bien comprendre le
contenu et les messages de sécurité de
ce manuel
L’opérateur est responsable de la sécurité de l’exploitation
et de l’entretien de la génératrice. S’assurer que tous
les utilisateurs potentiels de la génératrice comprennent
également ces instructions. Si une partie quelconque de ce
manuel n’est pas comprise, contacter votre revendeur pour
assistance avant de mettre en marche la génératrice.
Il incombe à l’opérateur d’exécuter tous les contrôles de
sécurité, de veiller à ce que l’entretien soit correctement
exécuté et que la génératrice soit périodiquement vérifiée
par le revendeur.
Inspecter la génératrice régulièrement. Contacter votre
revendeur si des réparations sont nécessaires.
Ne JAMAIS grimper ou marcher sur une pièce ou des
composants de la génératrice. Ceci peut entraîner
des blessures et causer des fuites de carburant et
d’échappement.
10
Référence 101306
RISQUES DE FONCTIONNEMENT
!
!
AVERTISSEMENT
TOUJOURS utiliser la génératrice
suivant les instructions du fabricant.
Utiliser la génératrice avec imprudence,
négliger l’entretien ou être négligent
peut entraîner des blessures graves,
voire mortelles.
NE PAS permettre aux enfants ou à des personnes non
qualifiées d’utiliser ou d’entretenir la génératrice.
Ne JAMAIS faire marcher la génératrice avec les couvercles
ouverts. N’utiliser la génératrice qu’avec les couvercles
fermés et sécurisés. Ne JAMAIS laisser les couvercles
déverrouillés.
Être attentif à tout moment en travaillant sur la génératrice.
Ne jamais travailler sur la génératrice dans un état de
fatigue physique ou mentale.
Ne JAMAIS utiliser la génératrice sous l’influence d’alcool
ou de drogues. Leurs effets sur la vision et le jugement
rendent dangereuse l’utilisation de la génératrice.
Modèle 100136
SÉCURITÉ
DÉMARRAGE ACCIDENTEL
!
AVERTISSEMENT
DANGERS POSÉS PAR L’OXYDE
DE CARBONE
!
TOUJOURS empêcher la génératrice de démarrer tandis que
les couvercles sont ouverts. La génératrice peut démarrer
à tout moment sans avertissement. Suivre ces étapes dans
l’ordre:
1.
Mettre le commutateur d’exercice en position OFF.
2.
Commuter le disjoncteur principal à la position OFF.
3.
Mettre le module de contrôle ATS en position OFF.
4.
Mettre le module de contrôle du moteur en position
OFF.
5.
Débrancher d’abord le câble NÉGATIF, NEG ou (-) de
la batterie, puis retirer le câble POSITIF, POS ou (+)
de la batterie.
Pour remettre la génératrice en service, suivre ces étapes
dans l’ordre :
1.
Brancher d’abord le câble POSITIF, POS ou (+) de la
batterie, puis brancher le câble NÉGATIF, NEG ou (-)
de la batterie.
2.
Mettre le commutateur du module de contrôle du
moteur en position ATS.
3.
Mettre le commutateur du module de contrôle ATS
en position AUTO.
4.
Commuter le disjoncteur principal à la position ON.
5.
Mettre le commutateur d’exercice en position ON.
DANGER
L’échappement de la génératrice
contient de l’oxyde de carbone, un gaz
incolore, inodore et toxique. Respirer
de l’oxyde de carbone provoque des
nausées, vertiges, évanouissements ou
peut être mortel. Si vous commencez à
ressentir des vertiges ou des faiblesses,
aller immédiatement à l’air frais.
• La génératrice doit être installée et utilisée uniquement
à l’extérieur. Ne JAMAIS installer la génératrice dans
un endroit où les vapeurs d’échappement pourraient
s’infiltrer ou être aspirées à l’intérieur d’un bâtiment
potentiellement occupé, par les fenêtres, les évents
d’entrée d’air ou autres ouvertures.
• Éviter de respirer des vapeurs d’échappement lorsque
vous êtes près d’une génératrice en marche.
• Ne JAMAIS modifier ou ajouter au système
d’échappement ou faire quoi que ce soit qui pourrait
affecter la sécurité du système ou sa conformité aux
codes, normes, lois et règlements applicables.
• Installer un détecteur d’oxyde de carbone à piles à
chaque niveau de tout bâtiment adjacent à la génératrice
selon les instructions du fabricant.
• Ne JAMAIS permettre même un blocage partiel de l’air
de ventilation de refroidissement du moteur. Ceci peut
sérieusement affecter la sécurité de fonctionnement de la
génératrice.
Les symptômes d’empoisonnement par l’oxyde de carbone
incluent sans pour autant s’y limiter :
• Étourdissements, vertiges
• Fatigue physique, faiblesse des articulations et des muscles
• Somnolence, fatigue mentale, incapacité à se concentrer ou
parler clairement, trouble de la vision
• Maux d’estomac, vomissements, nausées
Référence 101306
11
Modèle 100136
SÉCURITÉ
L’intoxication par oxyde de carbone est possible si quelqu’un
éprouve l’un de ces symptômes. Se mettre immédiatement à
l’air frais. NE PAS s’asseoir, se coucher ou s’endormir. Alerter
d’autres personnes de la possibilité d’intoxication par oxyde
de carbone. Si la personne affectée ne s’améliore pas après
avoir respiré de l’air frais pendant quelques minutes, appeler
immédiatement le 911.
DANGERS D’ÉLECTROCUTION
!
AVERTISSEMENT
Être extrêmement prudent à proximité
de la génératrice lorsqu’elle est en
marche. La génératrice produit une
tension dangereuse.
• Éviter le contact avec les fils nus, les terminaux et les
connexions lorsque la génératrice est en marche.
• TOUJOURS se tenir sur une surface sèche isolée afin de
réduire le risque d’électrocution si une intervention doit
être effectuée sur une génératrice en fonctionnement.
• Ne JAMAIS porter de bijoux qui peuvent conduire
l’électricité en cas d’intervention sur la génératrice.
• Ne JAMAIS manipuler un dispositif électrique avec des
mains ou des pieds humides, en se tenant dans l’eau ou
pieds nus.
• Une mise à la terre appropriée du châssis et des
composants conducteurs électriques externes est
requise par le National Electrical Code (NEC). Les codes
étatiques et locaux de mise à la terre appropriée peuvent
également s’appliquer.
• Éviter le contact direct avec une victime d’électrocution.
Couper immédiatement la source de courant électrique.
Si ce n’est pas possible, essayer de libérer la victime
du conducteur sous tension à l’aide d’un article non
conducteur tel qu’une plaque ou une corde sèche. Si la
victime est inconsciente, appliquer les premiers secours
et appeler le 911 immédiatement.
RISQUES D’INCENDIE OU
D’EXPLOSION
!
AVERTISSEMENT
Le GN et le GPL sont extrêmement explosifs.
• Ne JAMAIS permettre de flammes nues ou de fumer à
proximité du circuit d’alimentation.
• Essuyer immédiatement les déversements d’huile.
• Ne JAMAIS laisser de matériaux combustibles près de la
génératrice ou dans le compartiment de la génératrice.
• TOUJOURS maintenir les abords de la génératrice
propres et exempts de débris.
• Purger correctement les conduits de carburant et
effectuer les tests de fuite selon les codes applicables
avant de mettre la génératrice en service.
• Inspecter régulièrement le circuit d’alimentation pour la
présence de fuites. Ne JAMAIS utiliser la génératrice en
cas de fuite de carburant.
• Installer un extincteur près de la génératrice. Le
maintenir correctement chargé et être au courant de son
utilisation. Un extincteur classé ABC par la National Fire
Protection est approprié pour être utilisé sur les systèmes
électriques de secours. Contacter votre caserne de
pompiers locale pour toute question relative à l’extincteur.
RISQUES DE BRÛLURES
!
AVERTISSEMENT
TOUJOURS laisser les surfaces chaudes
se refroidir au toucher. Les moteurs en
marche produisent de la chaleur. Des
brûlures graves peuvent se produire au
contact.
• NE PAS toucher les surfaces chaudes.
• Éviter le contact avec les composants et les gaz chauds
d’échappement.
12
Référence 101306
Modèle 100136
SÉCURITÉ
RISQUES D’ENCHEVÊTREMENT
!
ÉTIQUETTES DE SÉCURITÉ
AVERTISSEMENT
Faire très attention à proximité de
pièces rotatives. Les pièces rotatives
peuvent enchevêtrer les mains, les
pieds, les cheveux, les vêtements et/
ou les accessoires. L’amputation
traumatique ou la lacération grave
peuvent en résulter.
• Maintenir les mains et les pieds à l’écart des pièces
rotatives.
• Attacher les cheveux longs et ôter les bijoux.
!
!
AVERTISSEMENT
Les étiquettes de sécurité doivent être
lisibles pour alerter le personnel du
danger concernant la sécurité.
• Remplacer immédiatement toute étiquette illisible ou
marquante. Les étiquettes de sécurité manquantes
doivent être remplacées à leur position originale avant
que la génératrice soit mise en marche.
• Ne PAS faire marcher la génératrice si des étiquettes de
sécurité sont manquantes ou très usées.
• Utiliser l’équipement avec les protections en place.
• NE PAS porter de vêtements amples, de cordons
coulissants pendants ou d’articles qui peuvent être
attrapés.
DANGERS LIÉS À LA BATTERIE
!
AVERTISSEMENT
Lire et se conformer aux
recommandations du fabricant de
batterie relatives aux procédures
appropriées d’utilisation et d’entretien
de la batterie.
Les batteries contiennent de l’acide
sulfurique et produisent des mélanges
explosifs d’hydrogène et d’oxygène.
Maintenir tout dispositif qui peut
provoquer des étincelles ou des
flammes à l’écart de la batterie pour
empêcher l’explosion.
Toujours porter des lunettes protectrices
et des vêtements de protection pour
travailler avec des batteries. Vous devez
suivre les instructions du fabricant de
batteries relatives aux procédures de
sécurité, d’entretien et d’installation.
Référence 101306
13
Modèle 100136
SÉCURITÉ
ÉTIQUETTES DE SÉCURITÉ ET SUSPENDUE SUR L’APPAREIL
#
ÉTIQUETTE
!
!
1
Poisonous Gas Hazard Generator exhaust
contains carbon monoxide. Breathing carbon
monoxide will cause nausea, dizziness, and
fainting, and it may cause death.
!
1
Fire Hazard ALWAYS keep the surrounding
area near generator clean and free of debris
and/or dry vegetation. The generator may
create sparks while operating.
Burn Hazard DO NOT touch hot
surfaces. Avoid contact with
exhaust components and gases.
Risque d’incendie Nettoyez TOUJOURS la
surface à proximité du groupe électrogène et
enlevez les débris et/ou la végétation sèche.
Le groupe électrogène peut générer des
étincelles pendant son fonctionnement.
Risque de brûlure NE touchez
PAS les surfaces chaudes. Evitez
le contact avec les composants et
les gaz d’échappement.
!
Riesgo de incendio SIEMPRE mantenga el
área circundante cerca del generador limpia y
libre de escombros y/o vegetación seca. El
generador puede crear chispas mientras está
en funcionamiento.
Riesgo de quemaduras NO toque
las superficies calientes. Evite el
contacto con los componentes de
escape y gases.
101500
!
ous Gas Hazard Generator exhaust
s carbon monoxide. Breathing carbon
de will cause nausea, dizziness, and
and it may cause death.
!
Risque de brûlure NE touchez
PAS les surfaces chaudes. Evitez
le contact avec les composants et
les gaz d’échappement.
!
3
!
!
Poisonous Gas Hazard Generator exhaust
contains carbon monoxide. Breathing carbon
monoxideBurn
will cause
nausea,
dizziness,
Hazard
DO
NOT and
fainting, and
it may
death. Allow
touch
hotcause
surfaces.
!
4
d’échappement de groupe électrogène contiennent
du monoxyde !de carbone. Si l’on respire du
monoxyde de carbone, ceci peut provoquer des
nausées,Danger
un évanouissement
et une
perte de
de brulure
NE
conscience, et ceci peut provoquer la mort.
!
!
5
!
Risque de choc électrique
N’enlevez pas ce panneau d’accès.
Le panneau ne devrait être enlevé que par
un concessionnaire d’entretien agréé ou un
!
électricien qualifié ; haute tension
à l’intérieur.
!
1
3
5
4
!
!
!
101045
Risque d’empoisonnement par le gaz Les gaz
d’échappement de groupe électrogène contiennent
du monoxyde de carbone. Si l’on respire du
monoxyde de carbone, ceci peut provoquer des
nausées, un évanouissement et une perte de
conscience, et ceci peut provoquer la mort.
1
Risque
d’incendie
Nettoyez
d’échappement de groupe
électrogène
contiennent
RisqueTOUJOURS
de brûlure la
NE
Riesgo de gas venenoso El escape del
generador contiene monóxido de carbono. Aspirar
monóxido de carbono causará náuseas, mareos,
desvanecimiento y hasta la muerte.
!
!
touchez
4
surface
proximité
du groupe
et
du monoxyde de carbone.
Si l’onàrespire
du
Risque de brûlure NE touchez
PAS lesélectrogène
surfaces chaudes.
Evitez
monoxyde de carbone,enlevez
ceci peut provoquer
deset/ou la végétation sèche.
les débris
le contact avec les composants
nausées, un évanouissement
et une électrogène
perte de
Le groupe
peutgaz
générer
des
les
d’échappement.
conscience, et ceci peut provoquer la mort.
2
étincelles pendant son fonctionnement.
!
!
101500
Read Operator’s
understand
and follow all safety
Burn Hazard DO NOT
touch hot surfaces.
messages
inAllow
Installation 100794
and Operator’s
the engine and alternator
manuals.
to cool to the touch
!
!
!
Lisez le manuel d’utilisation Lisez,
comprenez bien et respectez tous les
messages de sécurité dans les manuels
!
d’installation et d’utilisation.
Danger de brulure NE
d’intervenir. !
exhaust components and gases.
!
!
5
Danger de brulure NE
TOUCHEZ PAS les
surfaces chaudes.
Laissez le moteur et
l’alternateur devenir froid
Electrical Shock Hazard ALWAYS
au toucher avant
close and lock generator covers before
d’intervenir.
operating. The generator produces
dangerous voltage.
!
Riesgo de incendio SIEMPRE mantenga el
Riesgo de quemaduras NO toque área circundante cerca del generador limpia y
Riesgo de gas venenoso El escape del
libre de escombros y/o vegetación seca. El
generador contiene monóxido de carbono. Aspirar las superficies calientes. Evite el
generador
puedeDO
crear NOT
chispas touch
mientras está
Burn
Hazard
hot
de incendio
mantenga
el
contacto con
los componentes
de
monóxido de carbono Riesgo
causará náuseas,
mareos, SIEMPRE
en funcionamiento.
y gases.
desvanecimiento y hasta
la muerte.
área
circundante cercaescape
del generador
limpia y
surfaces. Avoid contact with 101500
RiesgoElectrical
de quemaduras
NO toque
Shock Hazard
libre de escombros y/o vegetación seca. El
las superficies
calientes.
el panel.
Do not remove
thisEvite
access
The panel
mientras está
! crear chispas101500
contacto con los componentes de generador puede
funcionamiento.
only be removed by an en
authorized
escapeshould
y gases.
101500
Service Dealer or a qualified electrician;
high voltage inside.
Riesgo de quemaduras
NO toque las superficies
calientes. Deje que el
motor y el alternador se
enfríen para tocarlos
antes de Read,
realizarles el
Manual
mantenimiento.
100794
!
!
Riesgo de quemaduras !
NO toque las superficies
calientes. Deje queRisque
el
de choc électrique Fermez et
motor y el alternador
se
verrouillez
TOUJOURS les capots de
enfríen para tocarlos
!
Risque de brûlure NE touchez
100789
!
Risque au démarrage Le groupe électrogène
peut tourner et démarrer à tout moment sans
préavis. Ne démarrez pas le groupe électrogène
lorsque les capots sont ouverts. Consultez la
section sécurité du manuel d’utilisation pour plus
!
de détail.
!
Avertissement de Brûlure
Riesgo de inicio El generador puede encenderse
groupedel
électrogène
avant d’utiliser le
y ponerse en marcha en cualquier momento sin
Lea
el manual
operador
Lea,
les surfaces
chaudes.
Evitez
Riesgo
de quemaduras
antes de realizarlesgroupe.
el
Riesgo de explosión LosPAS
gases
de
las
baterías
Le groupe électrogène génère
le contact
avecNO
les toque
composants
et
previo aviso. Evite que el generador
pongaThe
en generator may crank and
StartingseHazard
mantenimiento. y
las superficies
comprenda
los mensajes
dessiga
tensionstodos
dangereuses.
gaz d’échappement.
marcha mientras las tapas están
Vea
la
startabiertas.
at any time
without
notice. Prevent the
son explosivos. Mantengaleslas
chispas
llamas
calientes.yDeje
que el
de seguridad
en !los manuales
Read de
Operator’s Manual
100794
generator
from starting while the covers are open.
sección deRead,
seguridad en el manual
del operador
motorHazard
y el alternador
se
The
generator
may crank
and explosive.
! Starting
Explosion
Hazard
Battery
gases
are
alejadas del compartimento
de
las
baterías.
instalación
y
del
operador.
understand and follow
See the safety section of the operator’s manual for
para all
mássafety
detalles.
para without
tocarlos notice. Prevent the
Riesgo de descarga eléctrica
start enfríen
at any time
!
Risque de choc électrique
!
100794
100789
101051
Electrical Shock Hazard
Do not remove this access panel. The panel
should only be removed
by an authorized
!
Service Dealer or a qualified electrician;
high voltage inside.
!
!
Electrical Shock Hazard ALWAYS
close and lock generator covers before
operating. The generator produces
dangerous voltage.
surfaces. Avoid contact with
exhaust components and gases.
au démarrage
Le groupe
RisqueRisque
d’explosion
Les
gaz électrogène
dégagés par la
4 eléctrica
5batterie
peut tourner et démarrer à tout moment sans
Riesgo de descarga
peuvent exploser. Ecartez les étincelles
Lisez le manuel d’utilisation Lisez,
!
!
!
Risque de choc électrique Fermez et
Risque de brûlure NE touchez
verrouillez TOUJOURS les capots de
groupe électrogène avant d’utiliser le
PAS les surfaces chaudes. Evitez
Le groupeélectrogène
électrogène génère
préavis.et Ne démarrez pas legroupe.
groupe
le contact avec les composants
des tensions dangereuses.
les gaz d’échappement.
lorsque les capots sont ouverts. Consultez la
No remueva
de acceso. El tablero
que d’explosion Les gaz dégagés
par este
la tablero
! comprenez
bien et respectez tous et
lesles flammes du compartiment batterie.
sólo deberá ser removido
por un distribuidor
Shock Hazard
ALWAYSdu manuel d’utilisation pour plus
sécurité
! Electricalsection
terie peuvent exploser. Ecartez les
étincelles
messages
de sécurité dans les manuels
Risque de
électrique
de servicio
autorizado
o choc
un
electricista
close and lock generator covers before
Riesgo de operating.
quemaduras
toque produces
de
détail.
Burnpas
Hazard
DO NOT
touch hot
TheNO
generator
N’enlevez
ce panneau
d’accès.
calificado; alto voltaje
al interior.
las superficies calientes. Evite el !
d’installation
et d’utilisation.
es
flammes
du compartiment batterie.
surfaces.
Avoidêtre
contact
dangerous
voltage. de
Le panneau
ne devrait
enlevéwith
que par
Electrical
Shock Hazard
contacto con
los componentes
!
101045
Do not remove this access panel. The panel
should only be removed by an authorized
Service Dealer or a qualified electrician;
high voltage inside.
exhaust components
un concessionnaire
d’entretien and
agréégases.
ou un
électricien qualifié ; haute tension à l’intérieur.
5
!
escape y gases.
Riesgo de descarga eléctrica
SIEMPRE cierre y trabe las tapas del
generador antes de ponerlo en
funcionamiento. El generador produce
un voltaje peligroso.
100789
!
Riesgo
de explosión Los gases
de las baterías
101051
100789
de choc électrique Fermez et
Riesgo
de inicio
El generadorlas
puede
encenderse
!
sonRisque
explosivos.
Mantenga
chispas
y llamas
Risque
de brûlure NE touchez
verrouillez
TOUJOURS les capots
de
y ponerse
marcha
en cualquier momento sin
Lea
el manual
del operador Lea,
groupe électrogène
avant en
d’utiliser
le
PAS les
surfaces
chaudes. Evitez
Riesgo de descarga eléctrica
sgo de explosión Los gases de las baterías
groupe. Leprevio
groupe
génère que el generador
alejadas
delélectrogène
compartimento
de selas
baterías.
le contact
avec les
composants
ettodos los mensajes
aviso.
Evite
ponga
en
comprenda
yElsiga
No remueva
este tablero
de acceso.
tablero
des tensions dangereuses.
les
gaz
d’échappement.
marcha mientras las tapas están abiertas. Vea la
!
sólo deberá ser removido por un distribuidor
n explosivos.
Mantenga las chispas y llamas
de seguridad
de servicio autorizado
o un electricistaen los manuales de
! sección de seguridad en el manual del operador
!voltaje al interior. y del operador.
adas
del
compartimento
de las baterías. calificado; altoinstalación
Risque de
choc
électrique
más
detalles.
Riesgo de para
descarga
eléctrica
!
!
101045
101051
!
101045
N’enlevez pas ce panneau d’accès.
Le panneau ne devrait être enlevé que par
un concessionnaire d’entretien agréé ou un
électricien qualifié ; haute tension à l’intérieur.
6
!
!
Lea el manual del operador Lea,
comprenda y siga todos los mensajes
de seguridad en los manuales de
instalación y del operador.
101051
100789
!
101499
!
Risque au démarrage Le groupe électrogène
peut tourner et démarrer à tout moment sans
préavis. Ne démarrez pas le groupe électrogène
lorsque les capots sont ouverts. Consultez la
section sécurité du manuel d’utilisation pour plus
de détail.
!
Riesgo de inicio El generador puede encenderse
y ponerse en marcha en cualquier momento sin
previo aviso. Evite que el generador se ponga en
marcha mientras las tapas están abiertas. Vea la
sección de seguridad en el manual del operador
para más detalles.
101499
Avertissement d’Électrocution
100798
101499
!
!
!
!
Starting Hazard The generator may crank and
start at any time without notice. Prevent the
6
messages in Installation and Operator’s
manuals.
compartment.
!
!
!
!
!
Lisez le manuel d’utilisation Lisez,
Lisez le manuel d’utilisation Lisez,
Risque d’explosion
LesLes
gaz
Risque d’explosion
gaz dégagés
dégagés parpar
la la comprenez
bien et respectez
tous
comprenez
bien
etles
respectez tous les
batterie peuvent
exploser.
Ecartez les
étincelles
messages de sécurité dans les manuels
batterie peuvent
exploser.
Ecartez
les
étincelles
messages de sécurité dans les manuels
d’installation et d’utilisation. !
et les flammes du compartiment
batterie.
!
d’installation et d’utilisation. !
et les flammes du compartiment
batterie.
!
!
!
Avertissement d’Explosion, Lire
Manuel de L’opérateur, Avertissement
de Démarrage
Risque au démarrage Le groupe électrogène
Risque au démarrage Le groupe électrogène
peut tourner et démarrer à tout moment sans
peut tourner et démarrer à tout moment sans
Ne démarrez pas le groupe électrogène
préavis. Ne démarrez pas le groupepréavis.
électrogène
lorsque les capots sont ouverts. Consultez
la les capots sont ouverts. Consultez la
lorsque
section sécurité du manuel d’utilisation pour plus
section sécurité du manuel d’utilisation pour plus
de détail.
!
de détail.
!
Riesgo de inicio El generador puede encenderse
y ponerse en marcha en cualquier momento sin
el manual del operador Lea,
! de explosión Los gases de las baterías Lea
Riesgo
previo aviso. Evite que el generador se ponga en
comprenda y siga todos los mensajes
Riesgo de inicio El generador puede encenderse
marcha mientras las tapas están abiertas. Vea la
son explosivos. Mantenga las chispas y llamas de seguridad en los manuales de
ponerse
Lea el manual del operador
sección deLea,
seguridad en el manualydel
operador en marcha en cualquier momento sin
alejadas
del compartimento
de las de
baterías.
de
explosión
Los gases
las baterías
instalación y del operador.
para más detalles.
previo aviso. Evite que el generador se ponga en
Riesgo
Starting Hazard
The generator
maymensajes
crank and
comprenda
y siga
todos los
start at any time without notice. Prevent the
son explosivos. Mantenga
las chispas
llamas de101499
seguridad
en loswhile
manuales
Read Operator’s
ManualyRead,
generator
from starting
the covers de
are open.
Explosion Hazard Battery gases
are explosive.
alejadas
del compartimento
de las
baterías.
instalación
y section
del operador.
understand and
follow
all safety
See the safety
of the operator’s manual for
Keep sparks and flames away from the battery
messages in Installation and Operator’s further detail.
manuals.
101499
compartment.
!
!
!
Risque d’explosion Les gaz dégagés par la
batterie peuvent exploser. Ecartez les étincelles
et les flammes du compartiment batterie.
14
further detail.
Read Operator’s Manual Read,
generator from starting while the covers are open.
Explosion Hazard Battery gases are explosive. understand and follow allStarting
safety
See
the
Hazard The generator may
crank
andsafety section of the operator’s manual for
at any time without notice. Prevent
the detail.
further
Keep sparks and flames away from the battery
messages
inRead,
Installationstart
and
Operator’s
Read Operator’s
Manual
generator
from starting while the covers are open.
Explosion Hazard Battery gases are explosive. understand and follow all safety
See the safety section of the operator’s manual for
manuals.
compartment.
further detail.
Keep sparks and flames away from the battery
101045
!
SIEMPRE cierre y trabe las tapas del
generador antes de ponerlo en
funcionamiento. El generador produce
un voltaje peligroso.
100789
101499
!
Lisez le manuel d’utilisation Lisez,
comprenez bien et respectez tous les
messages de sécurité dans les manuels
d’installation et d’utilisation.
101499
Riesgo de quemaduras NO toque
las superficies
calientes. Evite el
101045
contacto con los componentes de
escape y gases.
101051
6
Riesgo de descarga eléctrica
No remueva este tablero de acceso. El tablero
sólo deberá ser removido por un distribuidor
de servicio autorizado o un electricista
calificado; alto voltaje al interior.
101045
101051
100794
Riesgosparks
de quemaduras
NO
toque el away from theSIEMPRE
antesand
de realizarles
Read
Operator’s Manual Read, Keep
cierre y trabe lasmessages
tapas del
flames
battery
N’enlevez pas ce panneau
d’accès.
in Installation and Operator’s
generator
from
starting
las! superficies
calientes.
Evite
el while the covers are open.generador antes de ponerlo en
!
plosion Hazard Battery gases are
explosive.
mantenimiento.
3 ne devrait être
4
Le panneau
enlevé que par
understand
and follow all safety
Seelos
thecomponentes
safety section
of the operator’s manual for
manuals.
contacto con
de 5
funcionamiento. El generador
produce
compartment.
101499
un voltaje peligroso.
concessionnaire
agréé ou
escape y further
gases. detail.
ep sparks and flames away fromunthe
battery d’entretien
messages
in un
Installation and Operator’s
100794
électricien qualifié ; haute tension à l’intérieur.
!
manuals.
mpartment.
!
Burn Hazard DO NOT
touch
hot
101051
100789
!
!!
101045
Starting Hazard The generator may crank and
start at any time without notice. Prevent the
generator from starting while the covers are open.
See the safety section of the operator’s manual for
further detail.
before servicing.
Risque d’incendie Nettoyez TOUJOURS la
surface à proximité du groupe électrogène et
enlevez les débris et/ou la végétation sèche.
Le groupe électrogène peut générer des
étincelles pendant son fonctionnement.
!
TOUCHEZpar
PAS les
Risque d’explosion
Les gaz dégagés
la
!
surfaces chaudes.
!
batterie
peuvent exploser. EcartezLaissez
les étincelles
le moteur et
6
l’alternateur
! devenir froid
et les flammes du compartiment batterie.
au toucher avant
les gaz d’échappement. !
4
et
!
101051
Explosion Hazard Battery gases are explosive.
Keep sparks and flames away from the battery
compartment.
101045
!
PAS les surfaces chaudes. Evitez
3
le contact avec les composants et
!
Riesgo de descarga eléctrica
SIEMPRE cierre y trabe las tapas del
generador antes de ponerlo en
funcionamiento. El generador produce
un voltaje peligroso.
100789
!
!
! 2
100789
!
!
Avertissement d’Électrocution
au quemaduras
toucher avant
Riesgo de
NO toque
las superficies
calientes. Evite el
d’intervenir.
contacto con los componentes de
escape y gases.
101051
!
l’intérieur.
!
Riesgo de descarga
eléctrica
No remueva este tablero de acceso. El tablero
sólo deberá ser removido por un distribuidor
Fire Hazard ALWAYS keep the surrounding
autorizado
o unHazard
electricista
Poisonous Gas Hazard
Generator
area
near exhaust
generator clean and free of debris de servicio
Burn
DO NOT
Fire Hazard ALWAYS
keep the surrounding
Burn Hazard DO NOT touch
hot monoxide.
contains carbon
Breathing carbon
calificado;
alto
voltaje
al
interior.
and/ordizziness,
dry vegetation.
The
generator
mayNOT touch
area
near
generator
clean
and
of debris
touch
hotfreesurfaces.
Allow
Burn
Hazard DO
hot
and
101045
surfaces. Avoid contact monoxide
with will cause nausea,
and/or dry vegetation. The generator may
create
fainting, and it may cause
death.sparks while operating.
surfaces. Avoid contact with
the
engine and alternator
create sparks while
operating.
exhaust components and gases.
exhaust components and gases.
to cool to the touch
!
!
!
!
before servicing.
!
Risque d’empoisonnement par le gaz Les gaz
!
!
101500
!
101051
!
Risque de choc électrique Fermez et
verrouillez TOUJOURS les capots de
groupe électrogène avant d’utiliser le
groupe. Le groupe électrogène génère
des tensions dangereuses.
Laissez le moteur et
! l’alternateur devenir froid
de incendio SIEMPRE mantenga el
funcionamiento.
generador;produce
électricienElqualifié
haute tension à
un voltaje peligroso.
100789
!
!
!
Electrical Shock Hazard ALWAYS
close and lock generator covers before
operating. The generator produces
dangerous voltage.
Risque de
brûlurede
NEbrulure
touchez NE
Danger
PAS les TOUCHEZ
surfaces chaudes.
PAS Evitez
les
le contact avec les composants et
surfaces chaudes.
les gaz d’échappement.
!
contacto con los componentes de
escape y gases.
101051
!
!
e descarga
Poisonouseléctrica
Gas Hazard Generator exhaust
eva contains
este tablero
acceso.
El tablero
carbonde
monoxide.
Breathing
carbon
monoxide
will cause
dizziness, and
removido
pornausea,
un distribuidor
erá ser
fainting, and it may cause death.
io autorizado
o un electricista
; alto voltaje al interior.
101045
des tensions dangereuses. Riesgo
6
5
Burn Hazard DO NOT
touch hot surfaces. Allow
the engine and alternator
close
and lock generator
before
Electrical
Shockcovers
Hazard
operating. The generator produces
Risque d’incendie Nettoyez TOUJOURS la
Do notvoltage.
remove thissurface
access
panel. The panel
à proximité du groupe électrogène et
brûlure dangerous
NE
touchez
Riesgo de quemaduras
NOdetoque
Risque
choc électrique
área circundante cerca del generador limpia y
!
de escombros
y/o vegetación seca. El
las superficies calientes.
Evite pas
el ce libre
N’enlevez
panneau
d’accès.
generador puede crear chispas mientras está
Riesgo
de descarga
eléctrica
contacto con los componentes
de
Le panneau
ne
devrait
être enlevé que par
funcionamiento.
cierre y trabe las en
tapas
del
escape y gases. SIEMPRE
101500
un concessionnaire
generador
antes de ponerlo en d’entretien agréé ou un
Riesgo de gas venenoso El escape del
! monóxido de carbono. Aspirar
generador contiene
monóxidoRiesgo
de carbono
causará náuseas,
de quemaduras
NOmareos,
toque
desvanecimiento
y hasta la
muerte. Evite el
las superficies
calientes.
100794
to cool
the touch
touchhot
Burn Hazard
DOtoNOT
servicing.
surfaces.before
Avoid contact
with
exhaust components and gases.
should only be removed
authorized
lesan
débris
et/ou la végétation sèche.
PAS les surfaces chaudes.
Evitez enlevezby
!
groupe électrogène
peut générer des
Service
Dealer or Le
a qualified
electrician;
le contact avec les composants
et étincelles
highde
voltage
inside.Fermez et pendant son fonctionnement.
Risque
choc électrique
les gaz d’échappement.
verrouillez TOUJOURS les capots de
groupe électrogène avant d’utiliser le !
! électrogène génère
groupe. Le groupe
!
PAS les surfaces chaudes. Evitez
le contact avec les composants et
les gaz d’échappement.
!
3
!
de choc électrique
z pas ce panneau d’accès.
eau ne devrait être enlevé que par
essionnaire d’entretien agréé ou un
n qualifié ; haute tension à l’intérieur.
!
!
Risque de
101045
al Shock Hazard
emove this access panel. The panel
nly be removed by an authorized
Dealer or a qualified electrician;
age inside.
4
Fire Hazard ALWAYS keep the surrounding
area near generator clean and free of debris
and/or dry vegetation. The generator may
create sparks while operating.
hot
!
100789
!
100794
Riesgo de quemaduras
NO toque las superficies
calientes. Deje que el
motor y el alternador se
enfríen para tocarlos
antes de realizarles el
mantenimiento.
100794
Riesgo de descarga eléctrica
SIEMPRE cierre y trabe las tapas del
generador antes de ponerlo en
funcionamiento. El generador produce
un voltaje peligroso.
100789
!
2
de servicio autorizado
o un electricista
exhaust
components and gases.
calificado; alto voltaje al interior.
Electrical
101045 Shock Hazard ALWAYS !
Burn Hazard DO NOT
hotgaz
Risque d’empoisonnement
par letouch
gaz Les
surfaces.
Avoid contact
withcontiennent
d’échappement
de groupe
électrogène
exhaust
components
gases.
du monoxyde
de carbone.
Si l’onand
respire
du
monoxyde de carbone, ceci peut provoquer des
!
nausées, un évanouissement
et une perte de
conscience,
et cecide
peut
provoquer
la mort.
Risque
brûlure
NE touchez
verrouillez TOUJOURS les 101500
capots de
groupe électrogène avant d’utiliser le
groupe. Le groupe électrogène génère
des tensions dangereuses.
!
101051
100794
Avertissement de Brûlure
área circundante cerca del generador limpia y
libre de escombros y/o! vegetación seca. El
generador puede crear chispas mientras está
Risque de choc électrique Fermez et
en funcionamiento.
101500
!
!
Danger de brulure NE
TOUCHEZ PAS les
surfaces chaudes.
Laissez le moteur et
l’alternateur devenir froid
au toucher avant
d’intervenir.
Electrical Shock Hazard ALWAYS
! close and lock generator covers before
operating. The generator produces
dangerous
voltage.mantenga el
Riesgo de incendio
SIEMPRE
le contact avec les composants et
!
Poisonous Gas Hazard Generator
exhaust
Riesgo
de descarga eléctrica
!
contains carbon monoxide.
Breathing carbon
!
No remueva este tablero
de acceso.
tablero
Burn Hazard
DOElNOT
touch
monoxide will cause nausea, dizziness, and
sólo deberá ser removido
porAvoid
un distribuidor
fainting, and it may cause death.
surfaces.
contact with
!
Risque d’incendie Nettoyez TOUJOURS la
surface à proximité du groupe électrogène et
enlevez les débris et/ou la végétation sèche.
Le groupe électrogène peut générer des
étincelles pendant son fonctionnement.
Risque de brûlure NE touchez
PAS les surfaces chaudes. Evitez
le contact avec les composants et
les gaz d’échappement.
les gaz d’échappement.
Riesgo de quemaduras
NO toque las superficies
!
calientes. Deje que el
motor y el alternador seRiesgo de quemaduras NO toque
enfríen para tocarlos las superficies calientes. Evite el
contacto con los componentes de
antes de realizarles el
escape y gases.
101051
mantenimiento.
! 100794
Burn Hazard DO NOT
touch hot surfaces. Allow
the engine and alternator
to cool to the touch
before servicing.
100794
!
!
!
!
2
Fire Hazard ALWAYS keep the surrounding
area near generator clean and free of debris
and/or dry vegetation. The generator may
create sparks while operating.
TOUCHEZ PAS les
Burn Hazard DO NOT
surfaces chaudes.
!
! touch hot
surfaces. Avoid contact with
Electrical Shock Hazard
!
Laissez le moteur et
exhaust components
and
gases.
Riesgo de
quemaduras
NO toque
Riesgo de
SIEMPRE
Riesgo de
gas venenoso
El escape
del
Doincendio
not remove
thismantenga
access elpanel. The panel
l’alternateur
devenir
froid
Riesgo de quemaduras NO toque área circundante cerca del generador limpia y
de gas venenoso El escape del
generador contiene
monóxido
toucher
avantde carbono. Aspirar! las superficies calientes. Evite el
should only
be removed
libre de escombros
y/o vegetación
seca.by
El an authorized monóxidoau
contacto con los componentes de
dor contiene monóxido de carbono. Aspirar las superficies calientes. Evite el
de carbono causará náuseas, mareos,
d’intervenir.
puede crear
chispas
está electrician;
Service
Dealer
or amientras
qualified
contacto con los componentes de generador
gases.
desvanecimiento y hasta la muerte.
do de carbono causará náuseas, mareos,
Risque de escape
brûlure y
NE
touchez
en funcionamiento.
high voltage inside.
escape y gases.
ecimiento y hasta la muerte.
101500
PAS les surfaces chaudes. Evitez
101500
Riesgo de quemaduras
NO toque las superficies
calientes. Deje que el
motor y el alternador se
enfríen para tocarlos
antes de realizarles el
mantenimiento.
100794
!
Burn Hazard DO NOT touch hot
surfaces. Avoid contact with
exhaust components and gases.
the engine and alternator
to cool to the touch
before servicing.par le gaz Les gaz
Risque d’empoisonnement
!
Risque d’incendie Nettoyez TOUJOURS la
surface à proximité du groupe électrogène et
enlevez les débris et/ou la végétation sèche.
Le groupe électrogène peut générer des
étincelles pendant son fonctionnement.
2
!
2
Fire Hazard ALWAYS keep the surrounding
area near generator clean and free of debris
and/or dry vegetation. The generator may
create sparks while operating.
Burn Hazard DO NOT touch hot
surfaces. Avoid contact with
exhaust components and gases.
d’empoisonnement par le gaz Les gaz
pement de groupe électrogène contiennent
oxyde de carbone. Si l’on respire du
de de carbone, ceci peut provoquer des
s, un évanouissement et une perte de
nce, et ceci peut provoquer la mort.
1
!
101500
!
101500
!
Avertissement de Poison, Brûlure et
d’Incendie
Danger de brulure NE
TOUCHEZ PAS les
surfaces chaudes.
Laissez le moteur et
l’alternateur devenir froid
au toucher avant
d’intervenir.
!
!
!
Riesgo de gas venenoso El escape del
generador contiene monóxido de carbono. Aspirar
monóxido de carbono causará náuseas, mareos,
desvanecimiento y hasta la muerte.
NO. DE PIÈCE
Burn Hazard DO NOT
touch hot surfaces. Allow
the engine and alternator
to cool to the touch
before servicing.
!
!
Risque d’empoisonnement par le gaz Les gaz
d’échappement de groupe électrogène contiennent
du monoxyde de carbone. Si l’on respire du
monoxyde de carbone, ceci peut provoquer des
nausées, un évanouissement et une perte de
conscience, et ceci peut provoquer la mort.
DESCRIPTION
!
2
!
Lisez le manuel d’utilisation Lisez,
comprenez bien et respectez tous les
messages de sécurité dans les manuels
d’installation et d’utilisation.
Référence 101306
!
Riesgo de explosión Los gases de las baterías
son explosivos. Mantenga las chispas y llamas
alejadas del compartimento de las baterías.
!
Lea el manual del operador Lea,
comprenda y siga todos los mensajes
de seguridad en los manuales de
instalación y del operador.
Risque au démarrage Le groupe électrogène
peut tourner et démarrer à tout moment sans
préavis. Ne démarrez pas le groupe électrogène
lorsque les capots sont ouverts. Consultez la
section sécurité du manuel d’utilisation pour plus
de détail.
!
Riesgo de inicio El generador puede encenderse
y ponerse en marcha en cualquier momento sin
previo aviso. Evite que el generador se ponga en
marcha mientras las tapas están abiertas. Vea la
sección de seguridad en el manual del operador
para más detalles.
101499
101499
marcha mientras las tapas están abiertas. Vea la
sección de seguridad en el manual del operador
para más detalles.
101499
101499
Modèle 100136
SÉCURITÉ
ÉTIQUETTE SUSPENDUE
NOTICE
AVISO
AVIS
DESCRIPTION
NO. DE PIÈCE
Service Entrée
1979-T-PR
Autre Source d’Alimentation
1681-T-OP
1979-T-PR-A
#
NOTICE
AVISO
AVIS
THIS CHAMPION HSB GENERATOR is set up for a 50/100A Select Circuit ATS. If you are using this with a 200A Service Entrance
ATS model 101380, you will need to:
ESTÉ GENERADOR CHAMPION HSB está configurado para un ATS de circuito selecto de 50/100A. Si usted lo está utilizando con
un ATS de entrada de servicio de 200A, modelo 101380, usted necesitará:
CE GÉNÉRATEUR CHAMPION HSB est mis en place pour un 50/100A circuit de selection ATS. Si vous utilisez cela avec un 200A
Service Entrée ATS modèle 101380, vous aurez besoin de :
1
2. Change ATS controller pin settings as below.
2. Cambiar las configuraciones de las clavijas del control del ATS
como en la parte de abajo.
2. Changer les paramètres des broches du contrôleur ATS
comme indiqué ci−dessous.
1. Set selector switch to 200.
1. Poner el interruptor selector a 200.
1. Mettez le sélecteur de changement sur 200.
200A Service Entrance ATS
Production Setting.
Configuración de producción del ATS de
entrada de servicio de 200A
200A service entrée ATS
production réglage
ATS Controller 100667
Pin 1, Pin 4, Pin 5, Pin 9 ON
Control del ATS 100667
Clavija 1, Clavija 4, Clavija 5, Clavija 9
ON (encendido)
ATS Controller 100667
Broche 1, Broche 4, Broche 5, Broche 9
ON (en marche)
Failure to make correct changes may
damage generator or ATS and may
void warranty coverage.
Refer to INSTALLATION MANUAL
for further info.
La falta de no hacer correcciones puede dañar
al generador o al ATS y puede anular
la cobertura de la garantía.
Refiera al MANUAL DE INSTALACIÓN
para más información.
Le fait de ne faire aucune correction, peut
endommager la génératice ou l’ATS et peut
entraîner la nullité de la couverture de garantie.
Reportez-vous au MANUEL D’INSTALLATION pour
des information plus complètes.
A
Size
120 x 100 mm
BACK
Colors
2945
ATTENTION
Artwork Notes
K
---
---
1681-T-PR
1979-T-PR
Rev
1681-T-PR
FRONT
LPN
---
ATTENTION
Revision Changes
ALTERNATE POWER SOURCE AVAILABLE STANDBY GENERATOR ON PREMISES.
2mm safe margin; front and back; to be printed on
white substrate
ALTERNATE POWER SOURCE AVAILABLE STANDBY GENERATOR ON PREMISES.
---
This artwork belongs to Champion Power Equipment. The contents are confidential and privileged and shall not be disclosed to or used by or for
outside parties without the explicit consent of Champion Power Equipment.
ATENCIÓN
ATENCIÓN
FUENTE DE CORRIENTE ALTERNA DISPONIBLE GENERADOR DE RESERVA EN EL SITIO.
2
FUENTE DE CORRIENTE ALTERNA DISPONIBLE GENERADOR DE RESERVA EN EL SITIO.
ATTENTION
ATTENTION
AUTRE SOURCE DE COURANT DISPONIBLE GENERATEUR SUR SITE.
GENERATOR LOCATION:
UBICACIÓN DEL GENERADOR:
EMPLACEMENT DU GENERATEUR:
NW
AUTRE SOURCE DE COURANT DISPONIBLE GENERATEUR SUR SITE.
N
NE
S
SE
W
SW
GENERATOR LOCATION:
UBICACIÓN DEL GENERADOR:
EMPLACEMENT DU GENERATEUR:
E
DO NOT REMOVE \ NO REMUEVA \ NE PAS ENLEVER
NW
N
NE
S
SE
W
E
SW
DO NOT REMOVE \ NO REMUEVA \ NE PAS ENLEVER
LPN
1681-T-OP
Rev
--
Size
115 x 110 mm
Colors
K
152
---
---
---
EMPLACEMENT DE L’ÉTIQUETTE DE SÉCURITÉ ET DE L’ÉTIQUETTE DE SUSPENSION
Artwork Notes
2mm safe margin; front and back; to be printed on
weather-resistant, white, synthetic substrate (PE/PP
mix)
Revision Changes
--
This artwork belongs to Champion Power Equipment. The contents are confidential and privileged and shall not be disclosed to or used by or for
outside parties without the explicit consent of Champion Power Equipment.
Les étiquettes de sécurité ont des emplacements spécifiques et doivent être remplacées si elles sont illisibles, endommagées ou
manquantes.
!
E
F
C
A
B
D
H
a.
Emplacement du numéro de série
f.
Étiquette suspendue pour l’huile
b.
Plaque
g.
c.
Conformité de NFPA 37
Autre source d’alimentation (non montré dans le sac du
manuel du propriétaire)
d.
Étiquette suspendue du service entrée
h.
Étiquette suspendue pour conduite de carburant flexible
e.
Ensemble connecteur (derrière le panneau)
Référence 101306
15
Modèle 100136
GÉNÉRALITÉS
IDENTIFICATION DE COMPOSANT – GÉNÉRATRICE DE 8,5 KW
9
3
5
4
2
6
1
7
8
10
11
12
Figure 1
16
1.
Système d’échappement
8.
Module de contrôle du moteur
2.
Alternateur
9.
Voyant extérieur de code d’erreur
3.
Admission d’air
4.
Disjoncteur principal
10. Régulateur de pression de carburant/fils de raccordement
(derrière le panneau)
5.
Horomètre
11. Batteries (non incluses)
6.
Interrupteur d’exercice
12. Moteur
7.
Module de contrôle d’ATS
Référence 101306
Modèle 100136
GÉNÉRALITÉS
IDENTIFICATION DE COMPOSANT
– MOTEUR
1
PANNEAU DE COMMANDE
DISJONCTEUR PRINCIPAL
Le disjoncteur principal de 35,5 A protège la génératrice contre
la surcharge de circuit. Le disjoncteur principal contrôle toute la
sortie de la génératrice. (Figure 3).
2
DISJONCTEUR PRINCIPAL
3
MARCHE
ARRÊT
4
5
Figure 3
1. Jauge de niveau d’huile
du moteur
2. Filtre à air
4. Bougie d’allumage
(deuxième sur le côté
opposé)
5. Filtre à huile
3. Bouchon d’huile
Figure 2
COMMUTATEUR D’EXERCICE
Le commutateur d’exercice comprend une minuterie incorporée.
La génératrice exécute automatiquement une période d’exercice
une fois tous les sept jours (168 heures). Au début de la période
d’exercice, le moteur démarre et fonctionne pendant 15 minutes.
Le transfert de charge de la sortie de la génératrice ne se produit
pas tant que le courant du secteur n’est pas coupé. Lorsque
le commutateur est à la position «Arrêt», la fonction Exercice
est désactivée. Reportez-vous à la section Réglage du temps
d’exercice pour effectuer la réinitialisation. (Figure 4)
EXERCICE
MARCHE
ARRÊT
Figure 4
Référence 101306
17
Modèle 100136
GÉNÉRALITÉS
RÉGLAGE DU TEMPS D’ACTIVITÉ
Pour régler la durée de l’exercice, le commutateur du module
de contrôle du moteur doit être en mode ATS. Décider du jour
et de l’heure désirés pour exercer la génératrice. Amener le
commutateur d’exercice en position ON. La génératrice démarre
et fonctionne pendant 15 minutes, puis s’arrête. La date
d’exercice est maintenant réglée. La génératrice commence la
période d’exercice suivante exactement 168 heures suivant le
moment où le commutateur d’exercice a été mis en position ON.
Si vous choisissez de changer le réglage actuel de la date
d’exercice, choisir le nouveau jour et heure et faire effectuer un
cycle au commutateur d’exercice de OFF à ON : il recommence
alors le cycle. (Figure 4)
La date de l’exercice doit être réinitialisée si :
• La batterie a été déconnectée de la génératrice
ATS
ATS
ATS
Exercise / Exercice /
Ejercicio
OFF
Manual
ARRÊT Manuel
APAGADO Manual
Low battery / Batterie faible
Batería baja
Hz over/under / Hz plus / sous
Hz Más / Menos
High engine temperature
Surchauffe moteur
Alta temperatura del motor
Low oil / Huile basse
Baja de aceite
Over crank
Surdémarrage
Sobre manivela
Run / Marche
Funcionar
Power / Alimentation
Potencia
• Le commutateur a été placé en position OFF pour l’entretien
TOTALISATEUR HORAIRE
La génératrice est dotée d’un compteur qui affiche le temps de
fonctionnement et le temps d’exercice.
MODULE DE CONTRÔLE DU MOTEUR
Le module de contrôle du moteur contient le commutateur
de mode ATS/OFF/Manual et les D.E.L. qui indiquent si une
opération de la génératrice est en cours ou si une alarme est
active. (Figure 5)
Si le voyant extérieur de code d’erreur est allumé, ouvrir
l’enceinte pour voir le module de contrôle du moteur. Déterminer
quel est le code d’erreur et résoudre l’erreur ou avoir la
génératrice desservis à un fournisseur de services autorisé ou
communiquez avec le service à la clientèle de Champion en
composant le 1 877 338-0999.
RÉINITIALISATION DES CODES
D’ERREUR
Un voyant extérieur de code d’erreur se trouve également à
l’arrière de l’enceinte. Ceci doit être vérifié chaque semaine pour
s’assurer qu’aucun code d’erreur n’est actif.
Les codes d’erreur peuvent être réinitialisés en mettant le
module de contrôle du moteur (Figure 5) à la position «Arrêt».
Cette opération réinitialisera le voyant d’erreur, mais si un code
d’erreur réapparaît, une intervention est requise.
18
Référence 101306
Figure 5
COMMUTATEUR DE MODE
ATS – Cette position permet un fonctionnement complètement
automatique. En cas de panne de courant, la génératrice
démarre automatiquement. Il permet également à la génératrice
d’exécuter automatiquement la période d’exercice.
OFF – Cette position arrête le moteur et empêche le
fonctionnement automatique de la génératrice.
Manual – Cette position permet la mise en marche manuelle du
moteur. Le transfert de charge de la sortie de la génératrice ne
se produit pas tant que le courant du service public n’est pas
coupé.
D.E.L. DE L’EXERCISEUR
La DEL verte clignote lorsque la génératrice résidentielle de
secours exécute le cycle d’exercice hebdomadaire. Quand la
période d’exercice est terminée, lorsque la période d’exercice
est terminée, la DEL reste allumé et la génératrice résidentielle
de secours reprend la surveillance en attente.
D.E.L. DE BATTERIE FAIBLE
La D.E.L. jaune est allumée si la tension de la batterie tombe en
dessous de 21,0 volts pendant au moins une minute tandis que
le moteur est en marche. Si la tension de la batterie s’élève audessus de 21,1 volts, la D.E.L. s’éteint. La tension de la batterie
n’est pas surveillée pendant le démarrage du moteur.
Modèle 100136
GÉNÉRALITÉS
D.E.L. DE SURCHAUFFE DU MOTEUR
D.E.L. DE SUR DÉMARRAGE
Le voyant rouge sera allumé si la température de fonctionnement
du moteur dépasse les limites préréglées en usine. Si la
température de fonctionnement excessive est détectée, le HSB
sera fermé et re-start sera désactivé. Les LED rouge du module
et de l’enceinte extérieure sont allumés.
La D.E.L. rouge est allumée si le moteur essaye de démarrer,
mais ne réussit pas pendant le délai spécifié. Le moteur essaye
de démarrer cinq fois et le voyant s’allume en cas d’échec. Cela
peut se produire lors du démarrage initial. Le circuit de carburant
doit être complètement pressurisé pour que l’appareil puisse
démarrer et fonctionner. Suivez la procédure de réinitialisation de
la page 18.
Cet échec pourrait être le résultat d’une charge excessive ou à
des températures ambiantes élevées. Si ce défaut se faire ce qui
suit;
1.
Ouvrez les portes de l’enceinte pour augmenter le flux
d’air à travers l’unité.
2.
Vérifier le niveau d’huile, ajouter de l’huile si nécessaire.
3.
Inspecter l’intérieur et l’extérieur de l’enceinte pour les
débris, feuilles, ect., Et retirereux pour augmenter le débit
d’air autour et à l’intérieur de l’unité.
4.
Une fois la température du moteur tombe dans la plage
de fonctionnement normal, généralement de 30 minutes,
suivez les procédures de réinitialisation dans les manuels
spécifiques à votre modèle à défricher et à défaut
correcte.
5.
Fermez les portes de l’enceinte et l’unité est prête à
fonctionner.
D.E.L. DE FONCTIONNEMENT
La D.E.L. verte est allumée pour indiquer que le moteur est en
marche.
D.E.L. D’ALIMENTATION
La D.E.L. verte est allumée, indiquant que la génératrice
fonctionne correctement et que des charges peuvent y être
connectées.
MODULE DE CONTRÔLE D’ATS
Le module de contrôle d’ATS comporte le commutateur TEST/
AUTO/OFF et les D.E.L. qui indiquent le type de courant qui est
fourni. (Figure 6)
D.E.L. DE HZ PLUS / SOUS
La D.E.L. rouge est allumée si le moteur fonctionne au-dessus ou
en dessous de sa limite de vitesse préréglée. Le moteur s’arrête,
et la D.E.L. reste allumée jusqu’à ce que la génératrice soit
réparée et fonctionne correctement. Les appareils connectés au
circuit de la génératrice peuvent être endommagés par la sortie
élevée de la génératrice si on permet au moteur de fonctionner
au-dessus de sa limite préréglée. Si cette panne se produit,
contacter communiquez avec un fournisseur de service autorisé
ou avec le service à la clientèle de Champion en composant le
1 877 338-0999.
D.E.L. DE BAS NIVEAU D’HUILE
La D.E.L. rouge est allumée si le niveau d’huile du moteur est
tombé en dessous du niveau de fonctionnement sécurisé. Dans
un tel cas, le moteur s’arrête. Vérifier le niveau d’huile du moteur
avant d’essayer de le remettre en marche. Le moteur ne peut
pas démarrer tant que le problème n’a pas été corrigé.
UTILITY
UTILITÉ
UTILIDAD
LOAD
CHARGER
CARGA
GENSET
GENSET
GENSET
TEST / ESSAI / PRUEBA
AUTO / AUTO / AUTOMÁTICO
OFF / ARRÊT / APAGADO
Figure 6
Référence 101306
19
Modèle 100136
GÉNÉRALITÉS
COMMUTATEUR TEST/AUTO/OFF
• TEST – Cette position permet de vérifier si le circuit de
fourniture de courant de la génératrice est fonctionnel. Avec
le commutateur en position TEST, le moteur démarre et l’ATS
transfert. La D.E.L. GENSET, la D.E.L. ATS (D.E.L. du milieu)
et la D.E.L. LOAD sont allumées, indiquant que le circuit de
fourniture de courant de la génératrice est fonctionnel.
• AUTO – Cette position permet la fourniture automatique
d’énergie de la génératrice en cas de panne du secteur. Avec
le commutateur en position AUTO et le moteur arrêté, les
D.E.L. UTILITY, ATS (D.E.L. du milieu) et LOAD doivent être
allumées, indiquant que le ménage utilise l’énergie fournie par
le secteur.
• OFF – Cette position ne permet de fournir aucune énergie à
l’ATS quand le moteur est en marche.
CHARGEUR DE BATTERIE
Les D.E.L. situées sur le chargeur de batterie indiquent le niveau
de charge de la batterie. La valeur assignée du chargeur de
batterie est de 24 V c.c., 1,6 A. (Figure 7)
POWER
ALIMENTATION
POTENCIA
RECOGNIZED
COMPONENT
NO CHARGE / PAS DE CHARGE /
SIN CARGA
E. O.
AUTOMATIC BATTERY CHARGER /
CHARGE AUTOMATIQUE DE BATTERIE /
CARGADOR DE BATERÍA AUTOMÁTICO
Conforms to UL
Std. 1236
MODEL / MODÈLE / MODELO : 100482
Power: 80-125 Vac 1.0 A 50 / 60 Hz
Output: 24 Vdc 1.6 A
Alimentation : 80-125 V c.a. 1,0 A 50 / 60 Hz
Sortie : 24 V c.c. 1,6 A
Potencia: 80 - 125 V C.A. 1,0 A 50 / 60 Hz Producción: 24 V C.C. 1,6 A
POWER / ALIMENTATION /
POTENCIA
L
N
Black
PMS 109 C
PMS 485 C
PMS Reflex Blue C
20
Référence 101306
OUTPUT / SORTIE /
PRODUCCIÓN
Figure 7
V
ADJ
ALIMENTATION
Le voyant allumé indique que la batterie
est totalement chargée.
Petite barre
Le voyant allumé indique que la batterie
reçoit une charge d’entretien.
Barre moyenne
Le voyant allumé indique que le courant
de sortie approche 50 %.
Grande barre
Le voyant allumé indique que le chargeur
fonctionne au-dessus de la capacité de
50 %.
PAS DE
CHARGE
Le voyant allumé indique un problème
de charge de la batterie. S’il est allumé,
le voyant «LOW BATTERY» (BATTERIE
FAIBLE) du module de commande du
moteur sera aussi allumé.
EXIGENCES D’ÉMISSIONS
Cette génératrice motorisée satisfait à toutes les exigences de la
Phase 3 de l’Environmental Protection Agency (EPA) des ÉtatsUnis et elle est approuvée aux États-Unis et au Canada.
Cette génératrice est certifiée pour fonctionner au GN et au GPL
(vapeur), utilisée comme moteur stationnaire pour la génération
d’énergie de secours. L’utilisation dans n’importe quel autre but
peut être une violation des lois fédérales et/ou locales.
Le programme d’entretien doit être suivi pour s’assurer que le
moteur reste conforme aux normes d’émission applicables pour
toute sa durée de vie.
AVIS
Pour les dispositifs et systèmes antipollution, lisez et
comprenez vos responsabilités concernant l’entretien
comme indiqué à l’énoncé de garantie du système
antipollution de ce manuel.
Modèle 100136
GÉNÉRALITÉS
CARACTÉRISTIQUES
Génératrice résidentielle de secours
Puissance continue maximale, GPL
12,5 kW
Puissance continue maximale, GN
11 kW
Tension assignée
120/240
Ampères
104/52 GPL, 91.6/45.8 GN
Distorsion harmonique
Moins de 5%
Disjoncteur de la ligne principale
52 A
Phase
Mono
Fréquence
60 Hz
Poids unitaire
193 kg (425,5 lb)
Encombrement (L x La x H)
124,5 x 71 x 71 cm (49 x 28 x 28 po.)
Moteur
Type
Milwaukee Series OHV Commercial V-Twin
Nombre de cylindres
1
Cylindrée
717 cm3
Bloc-cylindres
Aluminium avec chemise en fonte
Allumage
À semi-conducteur – magnéto
Bougie
F7RTC (NGK BPR7ES)
Régulateur
Mécanique
Démarreur
Électrique 24 V c.c.
Capacité d’huile
1,1 L (1,2 qt)
Type d’huile
5W-30 entièrement synthétique*
T/MIN
3600
Commandes
Mode commutateur auto
Démarrage automatique en cas de panne du service public
Mode commutateur manuel
Démarre sur demande
Mode commutateur arrêt
Arrêt actif unité/commande et chargeur
Messages de prêt au fonctionnement/entretien
Standard
Délai de démarrage programmable
Standard
Séquence de démarrage du moteur
Standard
Blocage du démarreur
Standard
Chargeur de batterie/voyant de batterie faible
Standard
Erreur du chargeur
Standard
Protection de surtension AVR
Standard
Protection bas niveau d’huile
Standard
Fusible de sécurité
Standard
Protection surdémarrage/survitesse/sousvitesse
Standard
*Unité expédiée sans huile. Ajouter de l’huile avant démarrer la génératrice de secours résidentielle.
Référence 101306
21
Modèle 100136
GÉNÉRALITÉS
CIRCUIT CARBURANT
CHARGE DE LA BATTERIE
Le moteur est doté d’un système à double carburation à
mélangeur qui permet à l’appareil de fonctionner avec du
gaz naturel (GN) ou du gaz de pétrole liquéfié (GPL). Il a été
configuré en usine pour fonctionner avec du gaz naturel. Si votre
installation exige que le moteur utilise du gaz de pétrole liquéfié,
les orifices du carburateur doivent être modifiés.
La génératrice est équipée d’un chargeur de batterie
automatique. Le chargeur détecte l’état de charge de la batterie
et charge automatiquement cette dernière si nécessaire. Les
voyants D.E.L. sur l’écran du chargeur indiquent l’état de charge
de la batterie. Voir Figure 7 à la page 20.
EXIGENCES DE LA BATTERIE
La plaque signalétique de modèle et de numéro de série est
apposée à la génératrice au-dessus du panneau de commande.
Vous aurez besoin de cette information si vous appelez le service
ou si vous commandez des pièces. (Figure 9)
RATED CURRENT
RATED FREQUENCY
RATED VOLTAGE
1.0
104 A / 52 A (LPG)
60 Hz
120/240~,single-phase
MAX DÉSÉQUILIBRE DE CHARGE
FACTEUR DE PUISSANCE
COURANT NOMINALE
FRÉQUENCE NOMINALE
TENSION NOMINALE
3600 r/min
50 %
1,0
104 A / 52 A (GPL)
60 Hz
VELOCIDAD NOMINAL DEL MOTOR
MAX DESEQUILIBRIO DE LA CARGA
FACTOR DE POTENCIA
CORRIENTE NOMINAL
FRECUENCIA NOMINAL
120 / 240~,monophasées TENSIÓN NOMINAL
25-40 ºC
3600 r/min
50 %
1,0
104 A / 52 A (GLP)
60 Hz
MODEL
MODELO
MODÈLE
POWER FACTOR
50%
RÉGIME MOTEUR NOMINAL
120 / 240~,monofásicas
MAX LOAD UNBALANCE
3600 r/min
100136
Figure 9
STATIONARY ENGINE DRIVEN GENERATOR / STATIONNAIRE GÉNÉRATEUR ENTRAÎNÉ PAR UN MOTEUR /
GENERADOR ACCIONADO POR MOTOR ESTACIONARIO
RATED ENGINE SPEED
H
TEMPERATURA AMBIENTE NOMINAL
AISLANTE CLASE
25-40 ºC
H
TEMPÉRATURE AMBIANTE NOMINALE
ISOLATION DE CLASSE
25-40 ºC
H
RATED AMBIENT TEMP
INSULATION CLASS
Conforms to UL Std.
No. 2200
Certified to
CAN/CSA Standard
C22.2 No. 100
Référence 101306
FLOTANTE
22
NEUTRO
Pour batterie exigences d’installation, d’entretien et sécurité
reportez-vous à installation despiles achetées fabricant et
manuel de sécurité.
PARA EL SERVICIO SUPLENTE
MISE EN GARDE
P/N 101501
!
FLOTTANT
Figure 8
CARCASA A PRUEBA DE LLUVIA EQUIPADO
Style de borne de
batterie U1
NEUTRE
POUR LE SERVICE DE SECOURS
1
CHAMPION POWER EQUIPMENT
2
12039 Smith Ave., Santa Fe Springs, CA 90670 USA
À la
mise
à la
masse
FLOATING
BOÎTIER ÉTANCHE À LA PLUIE ÉQUIPÉ
Au démarreur
NEUTRAL
RAINPROOF ENCLOSURE FITTED
Installer un câble entre le terminal positif (+) d’une batterie et le
terminal négatif (-) de l’autre batterie. Toujours connecter d’abord
le câble positif (+) de la batterie à la génératrice. (Figure 8)
FOR STANDBY SERVICE
Deux piles (2) de U1 Groupe 12 volts avec un minimum de 350
CCA chaque. La taille de la batterie: 7 3/4 L x 5 3/16 W x 7 5/16
H pouces (196mm L x 131mm W x 185mm H) Ceci est basé sur
des tests dans un froid extrême et de la chaleur -22 ° F (-30 °
C) à 104 ° F (40 ° C). Achetez localement batteries. Installer le
câble positif en premier.
MODÈLE ET NUMÉRO DE SÉRIE
Modèle 100136
OPÉRATION
Avant d’utiliser la génératrice, lisez la section SÉCURITÉ
qui commence à la page 8.
LISTE DE CONTRÔLE DE
PRÉDÉMARRAGE
ENCEINTE ET ACCÈS
Pour s’assurer que la génératrice est prête à fonctionner, les
éléments suivants doivent être vérifiés :
Ouvrir l’enceinte pour accéder à la génératrice et à ses
composants. (Figure 10) Déverrouiller les poignées. Tourner les
poignées et soulever les capots vers le haut et l’extérieur.
• La valve de carburant est en position on
• Aucun D.E.L. de code d’erreur n’est allumée
• La batterie est complètement chargée
• Le module de contrôle d’ATS est en position AUTO
• Le module de contrôle du moteur est en position ATS
• Le levier du commutateur de transfert est en position Utility
Power
ARRÊTER LA GÉNÉRATRICE
Figure 10
Si vous devez arrêter la génératrice pendant qu’elle est en
marche, tourner le commutateur du module de contrôle du
moteur en position OFF. Ceci arrête le moteur. Avec le module de
contrôle du moteur en position OFF, la génératrice ne peut pas
démarrer, même en cas de coupure de courant du secteur.
Référence 101306
23
Modèle 100136
ENTRETIEN
Avant d’exécuter les procédures d’entretien, lisez la
section SÉCURITÉ qui commence à la page 8.
HUILE MOTEUR
Assurez-vous que les commutateurs de transfert automatique et
du moteur sont à la position «Arrêt» avant d’effectuer l’entretien
ou le nettoyage.
EXIGENCES RELATIVES À L’HUILE DU
MOTEUR
Utiliser la classe de service SN ou mieux de l’American
Petroleum Institute (API). Ne pas utiliser d’additifs spéciaux. 5W30 toutes températures entièrement synthétiques.
TABLEAU D’ENTRETIEN
PROGRAMMÉ
Au-dessus de 32 °F (0 °C)
SAE 30
40 °F à -10 °F (4 °C à -23 °C)
10W-30
10 °F et en dessous
(-12 °C et en dessous)
5W-30 synthétique
5 premières heures d’opération
Changer l’huile du moteur
√
Une fois par semaine
Vérifier le voyant extérieur de code d’erreur
Inspecter et nettoyer les auvents de l’enceinte
√
√
VÉRIFICATION DU NIVEAU D’HUILE
MOTEUR
√*
Vérifier le niveau d’huile tous les jours quand la génératrice
fonctionne pendant une période prolongée.
Une fois par mois
Vérifiez le niveau d’huile du moteur
Inspecter les conduits de carburant et les
connexions
Inspecter et nettoyer les bornes de la batterie
√
√
Tous les 2 ans ou 100 heures d’opération
Changer l’huile du moteur
√**
Inspecter et nettoyer le filtre à air du moteur
√**
Inspecter la bougie de moteur
√
Inspection complète de la génératrice, mise au
√***
point du moteur, vérifier/régler le jeu de soupape.
1.
Si la génératrice fonctionne pendant une panne de
courant, arrêter toutes les charges des articles ménagers.
2.
Mettre le module de contrôle du moteur en position OFF.
3.
Retirer la jauge de niveau L’essuyer avec un tissu propre
et la réinsérer complètement dans le tube de la jauge. Voir
figure 12, à la page 25.
* Mensuellement ou 24 heures du fonctionnement continu
** E ntretenir plus tôt en cas de fonctionnement à des
températures ambiantes élevées ou dans un environnement
poussiéreux et sale.
*** L’entretien doit être effectué par votre agent de service.
Figure 11
24
Référence 101306
Modèle 100136
ENTRETIEN
AVIS
NE PAS trop remplir d’huile le moteur. Le moteur risque
d’être endommagé.
4.
Retirer la jauge de niveau Le niveau d’huile doit être au
repère FULL. Rajouter de l’huile le cas échéant. NE PAS
trop remplir.
AVIS
Toujours être responsable envers l’environnement.
Consulter les autorités locales ou les installations de
récupération pour l’élimination appropriée de l’huile moteur
usagée.
5.
Placer le bac de vidange en dessous de l’alternateur.
6.
Desserrer le collier de serrage du tuyau flexible de vidange
d’huile et sortir ce tuyau de la broche de retenue.
(Figure 13)
3
2
1
Figure 12
5.
Installer la jauge de niveau.
6.
Mettre le commutateur du module de contrôle du moteur
à la position précédente.
CHANGEMENT DE L’HUILE MOTEUR
!
AVERTISSEMENT
Toujours porter des lunettes protectrices et des vêtements de
protection pour changer l’huile de moteur chaude.
1.
Mettez le commutateur de transfert automatique à la
position «Arrêt» .
2.
Mettre le commutateur du module de contrôle du moteur
en position MANUAL.
3.
Laisser le moteur tourner jusqu’à ce qu’il atteigne la
température d’exploitation.
4.
Mettre le module de contrôle du moteur en position OFF.
1. Tuyau flexible
de vidange
d’huile
2. Collier de
serrage de tuyau
flexible
3. Broche de
retenue
Figure 13
7.
Placer le tuyau flexible de vidange dans le bac de vidange
et laisser vider le carter moteur.
8.
Réinstaller le tuyau flexible sur la broche de retenue et
replacer le collier de serrage du tuyau flexible.
9.
Remplir le moteur de la quantité appropriée d’huile
moteur. Voir Figure 12.
10. Mettre le commutateur du module de contrôle du moteur
à la position précédente.
11. Mettez le commutateur de transfert automatique à la
position «Auto».
Référence 101306
25
Modèle 100136
ENTRETIEN
INSPECTER ET NETTOYER LE
FILTRE À AIR DU MOTEUR
1.
Mettre le module de contrôle du moteur en position OFF.
2.
Décrocher les clips qui fixent le couvercle du filtre à air et
déposer le couvercle du filtre.
3.
Sortir l’élément en papier.
BOUGIE D’ALLUMAGE
1.
Mettez le commutateur de transfert automatique à la
position «Arrêt».
2.
Mettre le module de contrôle du moteur en position OFF.
3.
Déposer le câble de bougie de la bougie.
4.
Nettoyez la zone autour de la bougie pour éviter que de la
saleté entre dans le moteur et retirez la bougie.
5.
Inspecter l’électrode de la bougie et remplacer
cette dernière si l’électrode comporte des signes de
détérioration.
6.
Vérifier l’écartement avant d’installer la bougie.
L’écartement de la bougie dit être entre 0,028 et
0,031 po. (0,7 et 0,8 mm).
1
2
3
1. Clips du
couvercle de
filtre à air
2. Élément en
papier
3. Couvercle du
filtre à air
0,028 et 0,031 po.
(0,7 et 0,8 mm)
Figure 14
4.
5.
26
Inspecter l’élément en papier pour déceler les arrachages
ou les déchirures. Remplacer si endommagé.
Tenir l’élément en papier devant une source de lumière.
Vous devez être capable de voir la lumière à travers
l’élément en papier ; sinon, remplacer l’élément. Inspecter
le couvercle du filtre à air et retirer toute saleté ou débris.
6.
Installer l’élément en papier dans le logement du filtre à
air avec les plis faisant face vers le couvercle du filtre.
7.
Installer le couvercle et encliqueter les clips.
8.
Mettre le commutateur du module de contrôle du moteur
à la position précédente.
Référence 101306
Figure 15
7.
Vissez soigneusement la bougie dans le moteur et serrez
à 20-30 Nm (14,8-22,1 lbf-pi).
8.
Rebranchez le fil de la bougie.
9.
Mettre le commutateur du module de contrôle du moteur
à la position précédente.
10. Mettez le commutateur de transfert automatique à la
position «Auto».
Modèle 100136
ENTRETIEN
ENTRETIEN DE LA BATTERIE
1.
Mettre le module de contrôle du moteur en position OFF.
2.
Inspecter les câbles et les bornes de la batterie pour
s’assurer qu’il n’y a pas de corrosion.
3.
Vérifiez que les câbles sont adéquatement attachés aux
bornes.
4.
Vérifier la cosse de terre et s’assurer que les connexions
sont bien serrées.
5.
Vérifier le niveau du fluide de la batterie, à moins qu’elle
ne soit scellée. Si le niveau est bas, compléter uniquement
avec de l’eau distillée.
Suivez toutes les instructions relatives à la batterie fournies par
le fabricant de la batterie.
PROTECTION CONTRE LA
CORROSION
AVIS
Mettre le module de contrôle du moteur et le module de contrôle
d’ATS en position OFF. Faire inspecter la génératrice par un
concessionnaire autorisé de Champion et effectuer tout entretien
nécessaire.
En cas d’inondation de la maison ou du bâtiment, ce dernier
doit être inspecté par un électricien certifié pour déterminer les
problèmes électriques qui peuvent se poser si la génératrice est
remise en service ou si le courant du secteur est rétabli.
ENTREPOSAGE
Si la génératrice ne va pas être utilisée pendant plusieurs mois
et ne va pas être exercée tous les 7 jours, elle doit être préparée
pour l’entreposage.
1.
Démarrer manuellement le moteur et le laisser tourner
pendant plusieurs minutes pour lui permettre de
s’échauffer.
2.
Avec le moteur en marche, fermer la valve d’arrêt du
carburant et laisser le moteur continuer à tourner jusqu’à
ce qu’il s’arrête.
3.
Une fois que le moteur s’est arrêté, tourner le
commutateur du module de contrôle du moteur et le
commutateur du module de contrôle d’ATS en position
OFF.
4.
Commuter le disjoncteur principal de la génératrice en
position OFF (OPEN).
5.
Couper le courant du secteur au commutateur de
transfert.
6.
Déconnecter les câbles de la batterie. Déposer d’abord le
câble négatif.
7.
Changer l’huile du moteur. Voir Changement de l’huile
moteur à la page 25.
8.
Déposer la bougie et vaporiser de l’huile à brumiser dans
le trou de bougie. Installer la bougie et serrer.
9.
Laver à fond et cirer l’extérieur de l’enceinte de la
génératrice. N’utilisez pas de machine à laver à pression.
N’utilisez jamais de machine à laver haute pression pour
nettoyer l’intérieur de la génératrice avec de l’eau.
Laver l’extérieur de l’enceinte avec un savon doux et de
l’eau. Utiliser une cire de type automobile et cirer l’extérieur
de l’enceinte pour la protéger contre les éléments. En cas
d’utilisation dans une région côtière/eau salée, l’enceinte doit
être lavée plus fréquemment pour empêcher la corrosion.
Vaporiser une huile légère sur les charnières des portes de
l’enceinte.
ENTRETIEN APRÈS IMMERSION
!
!
AVERTISSEMENT
Ne jamais essayer de mettre en marche
ou d’utiliser la génératrice si elle a été
submergée sous l’eau ou exposée à
une inondation.
Si la génératrice a été submergée dans l’eau, elle doit être
inspectée et l’entretien doit être effectué avant de la remettre en
service.
Référence 101306
27
Modèle 100136
ENTRETIEN
REMETTRE EN SERVICE APRÈS
ENTREPOSAGE
1.
Couper le courant du secteur au commutateur de
transfert.
2.
Le commutateur du module de contrôle du moteur et le
commutateur du module de contrôle d’ATS doivent être en
position OFF.
3.
Vérifier le niveau d’huile du moteur. Ajouter de l’huile si
nécessaire.
4.
Rechargez complètement les batteries (100 %). S’il est
impossible de charger les batteries complètement,
remplacez-les.
!
AVERTISSEMENT
!
Toujours connecter d’abord le câble
positif (+) de la batterie. Une fois que
le câble positif a été connecté, le câble
négatif (-) de batterie peut alors être
connecté. Ceci réduit au minimum la
possibilité de contact électrique.
5.
Connecter d’abord le câble positif (+) de batterie à la
borne positive (+) de la batterie, puis connecter le câble
négatif (-) de batterie à la borne négative de la batterie.
6.
Nettoyer et essuyer la génératrice avec de l’eau et du
savon doux.
7.
Tourner la valve d’arrêt du carburant en position ON.
8.
Mettre le commutateur du module de contrôle du moteur
en position MANUAL. Le moteur doit démarrer. Faire
tourner le moteur pendant 15 minutes pour lui permettre
de s’échauffer. Le circuit de carburant pourrait exiger
plus d’un cycle de démarrage pour que le circuit soit
complètement pressurisé.
9.
S’assurer qu’il n’y a aucun code d’erreur actif.
10. Mettre le module de contrôle du moteur en position OFF
pour arrêter le moteur.
11. Mettre le commutateur du module de contrôle d’ATS en
position AUTO.
12. Rétablir le courant du secteur au commutateur de
transfert. Les D.E.L. de secteur sur le module d’ATS
doivent être allumées.
28
Référence 101306
13. Mettre le commutateur du module de contrôle du moteur
en position ATS.
14. Régler la durée d’exercice. Voir Commutateur d’exercice à
la pages 18 et 19.
Modèle 100136
ENTRETIEN
Cette page a été intentionnellement laissée en blanc
Référence 101306
29
1
30
Référence 101306
2
133
37
4
36
132
5
38
35
6
39
7
40
3
41
130
42
129
141
8
128
43
44
9
124
125
45
139
127
131
138
126
144
137
123
143
136
140
142
135
134
99
121
43
98
122
46
100
97
96
10
95
11
47
12
61
13
16
15
14
5
115
4
59
114
113
112
2
111
110
109
108
107
106
105
104
103
102
101
120
119
118
1
3
60
1
62
117
48
2
61
116
49
94
63
93
64
17
82
50
92
67
18
51
65
68
19
66
69
20
21
52
79
55
71
56
76
90
70
77
54
22
53
78
91
23
57
58
89
88
72
75
24
74
73
25
87
86
1 2
3 4
85
84
26
27
26
28
29
30
31
32
33
34
83
82
28
81
80
Modèle 100136
ENTRETIEN
PIÈCES DE MOTEUR
Modèle 100136
ENTRETIEN
#
N° de pièce
Description
101027
Couvercle, Ventilateur,
Tamis Cylindrique
Avec Ailettes De
Refroidissements
1
2
2.08.083
Boulon, Embase,
Hexagonal
M6 x 12
6
3
717.070004.00
Support, Pompe À
Essence
1
4
1.6177.20
Écrou, M20 X 1.5
Embase
5
1.5789.0816
6
7
1
8
9
10
#
N° de pièce
Description
21
101767
Dispositif de retenue,
soupape à clapet
1
22
100693
Soupape à clapet
1
23
101482
Manchon Protecteur
1
24
100342
Tuyau, Gaz
Combustible Id12.7
1
25
100825
Attache Tuyau Id
Ø16-Ø25
1
26
100258
Rondelle, Carburateur
2
1
27
61.130001.00
Isolant, Carburateur
1
Boulon À Embase
Hexagonal, M8
3
28
100662
Assembl. Du
Mélangeur
1
61.080005.00
Plaque, Ventilateur
1
1
100928
1
717.080001.00
Ventilateur,
Refroidissement
Pointeau Principal Droit
1
2
100929
1
717.123000.03
Assembl. Bobine
D'allumage, Cylindre
1, Emc
Pointeau Principal Gauche
1
3
100910
Pointeau Lent - Droit
1
Assemblage Du Volant
D'inertie
4
100910
1
1
Pointeau Lent Gauche
Boulon À Embase
Hexagonal,
M6 X 29
1
100909
Pointeau Principal Droit
1
4
2
100310
Pointeau Principal Gauche
1
3
101032
Pointeau Lent - Droit
1
4
100671
Pointeau Lent Gauche
1
100922
1.5789.0629
Qte
GN
GPL
11
717.123000.04
Assembl. Bobine
D'allumage, Cylindre
2, Emc
1
12
2.06.009
Attache, Ø17 x Ø1,5
2
13
100303
Tuyau, Aérateur
1
14
1.16674.0640
Petit Boulon À Embase
Hexagonal, M6 X 40
4
15
717.130012.00
Collecteur D'admission
1
16
17
717.130011.00
Rondelle, Collecteur
D'admission
1.16674.0620
Boulon À Embase
Hexagonal,
M6 X 20
4
2
18
100486
Couvercle, Aérateur
1
19
100504
Rondelle, Couvercle Du
Tuyau Aérateur
1
20
1.823.0410
Vis, petite tête
cylindrique bombée
M4 x 10
2
Qte
29
717.090005.00
Rondelle, Assembl.
C.a.
1
30
101020
Assembl. De Base,
Filtre À Air
1
31
1.5789.0688
Boulon À Embase
Hexagonal,
M6 X 88
4
32
100275
Assemblage Du Filtre
À Air
1
33
101004
Joint, Base Ac
1
34
101847
Couvercle, Base Ac
1
35
100829
Tige, Goupille De
Positionnement Ø10
x 14
2
Référence 101306
31
Modèle 100136
ENTRETIEN
#
N° de pièce
Description
N° de pièce
Description
36
101115
Assembl. Moteur,
Solénoide Démarrage
24V
56
102289
Assemblage De
L'anneau, Commande
D'huile
1
2
37
1.16674.08110
Petit Boulon À Embase
Hexagonal, M8 X 110
2
57
102286
Garniture De Piston, 2E
2
38
100937
Commutateur, Arrêt
Thermique
58
102285
Garniture, Piston
Supérieur
1
2
39
1.823.0306.1
Vis, M3 x 6
2
59
45.110012.00
Raccord, Régulation
1
40
2.08.039
Boulon, Vidange, M12
x 1,5 x 15
60
2.03.053
Rondelle, Ø6,2 x Ø17
x 0,8
1
1
61
21.110011.00
Ressort De Retenue
3
41
2.03.023
Rondelle, Boulon De
Vidange, Ø12,5 x Ø20
x2
2
62
61.110100.00
Assemblage,
Régulation
1
42
100374
Logement Du Carter
1
63
2.03.054
Rondelle, Ø6.2 X Ø15
X1
1
43
1.5789.0612
Boulon À Embase
Hexagonal, M6x12
12
64
45.110013.00
Arbre, Régulation
1
44
61.120800.00
Assembl. Diode, Arrêt
Du Moteur
1
65
1.5789.0620
Boulon À Embase
Hexagonal,
M6 X 20
3
45
2.12.004
Passe-Fil Ø9,5 x 10
1
66
61.150300.00
Compl. Filtre À Huile
1
100470
Panneau pneumatique,
assemblage,
refroidisseur d'huile
interne
1
67
2.04.002
Goupille De
Positionnement
Ø8 x 14
2
717.080500.00
Guide D'air, Extérieur,
Cylindre 1
68
100596
Joint Torique Ø12 x
Ø3,5
1
2.14.005
Clé, Volant D'inertie,
4 x 5,5 x 12,5
69
100261
Rondelle, Couvercle De
Culasse
1
717.051101.04
Assembl. Du
Vilebrequin - Taper Pto
1
70
100726
Tuyau, Bloc De La
Jauge D'huile
1
71
100268
Couvercle, Vilebrequin
1
50
2.03.026
Rondelle, Palier De
Vilebrequin, Ø39 x Ø54
x 1,2
1
72
1.5789.0850
9
51
101454
Assembl. Arbre À
Came
Boulon À Embase
Hexagonal,
M8 X 50
1
73
2.11.010
2
52
717.050200.00
Assembl. De La Bielle
2
Joint, Huile Pto, Ø38 x
Ø58 x 9
74
61.030011.00
4
Bouchon, Couvercle De
Culasse
1
2.09.009
Dispositif De Retenue,
Tige Du Piston, Ø17
x Ø1
75
100699
Assembl. Lame, Jauge
D'huile
1
76
1.308.9.5
Bille Ø9,5, Clapet En
Acier
1
77
61.150004.00
Ressort De
Compression
1
78
61.151000.00
Pompe, Huile
1
46
47
48
49
53
32
Qte
1
1
54
100968
Tige, Piston, Ø17 x
53,8 mm
2
55
102024
Piston, Calotte En
Céramique
78 mm, 2,75 mm
2
Référence 101306
#
Qte
Modèle 100136
ENTRETIEN
#
N° de pièce
Description
79
1.70.0616
Vis D'assemblage À Six
Pans Creux M6 x 16
2
80
101766
Filtre, Huile
1
102446
Commutateur, Arrêt De
Faible Niveau D'huile
0.6 Bar
1
1.16674.0625
Petit Boulon À Embase
Hexagonal, M6 X 25
4
101719
Base, Filtre À Huile
Avec Refroidisseur
Et Commutateur De
Pression D'huile
1
81
82
83
Qte
#
N° de pièce
Description
Qte
95
45.030200.00
Dispositif De Retenue,
Tuyau De Vidange
D'huile
1
96
2.06.013
Attache De Tuyau,
Ø13,5 x b10
1
97
45.032000.00
Tuyau, Vidange D'huile
1
98
1.276.6003.1
Rondelle, Roulement,
Ø35 x Ø17 x 10
1
99
717.030026.01
Bouchon, Six Pans
Creux Npt, 1/8-27
1
100
2.04.004
Tige, Location, Ø12
x 20
4
101
100170
Support, Ressort Du
Régulateur
1
102
2.01.010
Boulon M8 x 35, Buse
D'échappement
4
103
717.010003.00
Courroie De Levage
2
104
1.16674.0820
Petit Boulon À Embase
Hexagonal, M8 X 20
2
105
2.08.122
Boulon, Embase,
Hexagonal
M10 x 95
2
106
100179
Soupape,
Échappement
2
107
717.040015.00
Cale De Ressort De
Soupape
2
108
101881
Joint D'huile, Tige De
Soupape
4
84
100847
Attache Ø17, Tuyau
D'huile
4
85
100942
Tuyau 2, Huile
1
86
100941
Tuyau 1, Huile
1
87
2.07.004
Joint Torique Ø12 x
Ø2.5
2
1.5789.0620
Boulon À Embase
Hexagonal,
M6 X 20
2
Refroidisseur D'huile,
Montage Interne
1
717.080600.00
Guide D'air, Extérieur,
Cylindre 2
1
91
1.5789.0608
Boulon À Embase
Hexagonal,
M6 X 8
2
92
1.16674.0616
Petit Boulon À Embase
Hexagonal, M6 X 16
1
109
45.040003.00
Ressort, Soupape
4
93
2.04.005
Tige, Ø8 x 10, Location
1
110
45.040001.00
Dispositif De Retenue,
Soupape D'admission
4
94
101478
Assembl. Arbre À
Came, Poussoir
1
111
717.040202.00
Support, Culbuteur
4
1
101475
Pivot De Poussoir,
Arbre À Came
1
112
1.70.1.0816
Vis D'assemblage À Six
Pans Creux M8 x 16
4
113
22.040012.00
Rattrapeur De Jeu
4
2.03.021.1
Rondelle, Arbre Du
Régulateur, Ø6,4 x
Ø13 x 1
4
114
717.040200.02
Culbuteur
4
115
101644
Joint, couvercle de
culbuteur
2
2
1.5789.0625
Boulon À Embase
Hexagonal,
M6 x 25
8
88
89
90
101723
2
3
100485
Poussoir, Arbre À
Came
4
61.040019.01
Poussoir, Arbre À
Came
2
5
61.041001.00
Ressort, Support
2
116
Référence 101306
33
Modèle 100136
ENTRETIEN
#
117
N° de pièce
Description
102357
Bouchon, Assemblage
De Remplissage
D'huile
1
1
2.07.001
Joint, Bouchon d'huile,
Ø25,5 x Ø3,5
1
101813
Couvercle, Orifice De
Remplissage
1
2
34
Qte
118
717.021001.23
Assembl. Du Culbuteur,
Rempl. D'huile
1
119
21.040021.00
Contre-Écrou,M6 x 0,5
mm Pas
4
120
1.6170.08
Écrou Hexagonal
GB6170, M8
4
121
717.040016.00
Manchon, Arbre Du
Culbuteur
4
122
2.08.086
Boulon, M8 X 1.25
Hhw Spécial
4
123
717.040005.00
Tige De Culbuteur
4
124
45.040002.00
Soupape, Entrée
2
125
2.08.014
Boulon, Embase,
Hexagonal
M10 X 80
6
126
717.080300.02
Guidage D'air, Cylindre
Intérieur 2
1
127
717.010100.20
Assemblage de la tête,
cylindre 2
1
128
717.030009.00
Rondelle, Culasse
2
129
717.010100.10
Assemblage de la tête,
cylindre 1
1
130
717.080300.01
Guidage D'air, Cylindre
Intérieur 1
1
131
2.11.006
Joint D'huile De
L'arbre,
Ø7 x Ø14 x 5
1
132
2.15.008
Bougie, F7RTC
2
133
717.021001.24
Assembl. Du Couvercle
Du Culbuteur
1
134
717.110005.22
Ressort, Releveur
1
135
717.110006.20
Lien, Régulation
1
136
2.08.107
Boulon, Arbre De
Régulation
1
Référence 101306
#
N° de pièce
Description
Qte
137
2.03.019
Rondelle, Ø8,2 x Ø17
x 0,8
1
138
61.110008.00
Tige, Arbre
2
139
1.5801.0810
Rondelle, Roulement
2
140
1.97.1.08
Rondelle Ø8
2
141
61.110001.00
Arbre, Régulation
1
142
717.110007.01
Ressort, Régulation
1
143
717.110003.00
Levier, Arbre De
Régulation
1
144
1.6177.06
Écrou, Embase
Hexagonal M6
1
Modèle 100136
ENTRETIEN
Cette page a été intentionnellement laissée en blanc
Référence 101306
35
36
Référence 101306
2
25
74
73
72
43
71 70
63
26 27 28
29 30 31
24
69
32
23
22
64
62
33
65
60
66
59
34 35
36 37
67
61
68
58
57
38
21 20 19
79
18 17
16 15
56
39
55
54
14 13
53
40
52
41
78
12 11
10 9
42
75
8
77
44
51 50
49 48
47
43
7 6 5
4
76
45
46
3
75
1
Modèle 100136
ENTRETIEN
BOÎTIERS ET DES BLOCS
Modèle 100136
ENTRETIEN
#
N° de pièce
Description
Qte
1
1.6177.1.06
Écrou de blocage à
embase M6
24
2
1.5789.0615
Boulon à embase, M6
x 15
6
3
161.200507.00
Assemblage de la
chaîne, Couvercle
2
163.200500.61.24
Assemblage du
couvercle supérieur,
Droit, Gris soie, ignifuge
et texture
1
4
#
N° de pièce
Description
163.200500.60.24
Assemblage du
couvercle supérieur,
Gauche, Gris soie,
ignifuge et texture
1
23
161.200021.17.6
Bande d'étanchéité,
Couvercle supérieur,
Long, 625 x 50 x 25
mm, ignifuge
1
24
161.201600.02.1
Gouttière, Noire
1
25
161.100006.00
Ressort, Silencieux
3
26
2.08.119
Boulon à embase M8 x
35, Silencieux
3
27
163.1010005.00.2
Support, Silencieux,
Inférieur, Noir
1
161.200021.13.6
Panneau acoustique,
Couvercle du silencieux,
Avant, ignifuge
1
29
161.200021.18.6
Bande d'étanchéité,
Couvercle supérieur,
Court, 50 x 320 x 25
mm, ignifuge
1
30
2.02.032
Écrou à cage, M8
4
31
161.200017.63.24
Couvercle du silencieux,
Noir, Gris soie, ignifuge
et texture
1
32
161.200021.15.6
Mousse, Couvercle
du silencieux, Arrière,
ignifuge
2
33
163.200021.03.6
Panneau acoustique,
Couvercle du silencieux,
Haut, ignifuge
1
34
1.5789.0612
Boulon à embase, M6
x 12
8
22
5
161.200110.00
Assemblage du verrou à
crochet
2
6
161.200110.00.01
Clé, Verrou à crochet
2
7
161.200021.16.6
Joint, Couvercle,
ignifuge
1
8
1.16674.0820
Boulon à embase, M8
x 20
9
9
1.16674.0812
Boulon à embase, M8
x 12
26
10
161.200402.60.24
Couvercle, Armoire
électrique, Gris soie,
ignifuge et texture
1
11
161.200109.63
Bande de caoutchouc,
575 mm, ignifuge
2
12
163.200401.60.24
Couvercle arrière, Gris
soie, ignifuge et texture
1
28
Qte
13
5.1460.015
Voyant 24 v
1
14
161.192100.60
Guide d'air Alternateur,
ignifuge
2
1.862.06
Rondelle de blocage
dentée, Ø6
5
16
5.1560.000
Borne mise à la terre ,
Ø6, UL
1
17
717.090004.21
Tuyau, Filtre à air
1
35
2.03.004
Rondelle Ø24 x Ø6.5
x 1.5
4
18
2.06.036
Attache, Ø75
1
36
163.200017.01
Chicane thermique
1
19
163.200021.02.6
Panneau acoustique,
Chambre centrale
arrière, ignifuge
1
37
163.200017.60.24
Couvercle du silencieux,
Haut, Gris soie, ignifuge
et texture
1
20
9.3410.02
Attache-câble en nylon
5 x 500 mm
1
38
161.1010005.00.2
Support, Silencieux,
Supérieur, Noir
1
21
161.192300.00
Guidage d'air,
Alternateur
1
39
100136.901
Assemblage de la
génératrice
1
15
Référence 101306
37
Modèle 100136
ENTRETIEN
#
N° de pièce
Description
40
2.06.035
Attache, Ø23.5
2.06.037
Attache, Ø28
1
42
100136.902
Assemblage du
panneau de commande
1
161.200021.02.6
Bande d'étanchéité,
Couvercle droit/gauche,
ignifuge
2
161.200300.60.24
Assemblage du
couvercle droit, Gris
soie, ignifuge et texture
1
161.201900.00
Charnière
4
161.134100.00
Vanne
électromagnétique, Gas
de pétrole liquéfié/Gaz
naturel
1
44
45
46
47
161.133106.01
Mamelon, NPT 3/4
1
48
161.133106.00
Mamelon, NPT 3/8
1
161.136000.00
Réducteur de pression,
Gas de pétrole liquéfié/
Gaz naturel
1
49
50
161.200018.00
Support, Réducteur de
pression
1
51
1.5789.0629
Boulon à embase, M6
x 29
2
52
1.5783.0825
Boulon, M8 x 25
8
53
161.200601.60.24
Centre de base, Gris
soie, ignifuge et texture
1
2
54
2.08.133
Boulon mâle femelle,M5
x 50
55
1.16674.0516
Boulon à embase, M5
x 16
2
56
161.210018.00
Couvercle, Bornier
1
57
161.210011.02
Bornier, 60 A, angle de
90°
1
1
1
58
161.200017.61.24
Couvercle du silencieux,
Avant, Gris soie,
ignifuge et texture
59
163.200021.00.6
Panneau acoustique,
Coupe-feu arrière ,
ignifuge
Référence 101306
#
N° de pièce
Description
60
163.200005.61.24
Coupe-feu, Gauche,
Gris soie, ignifuge et
texture
1
61
1.6177.1.08
Écrou de blocage à
embase, M8
21
62
163.192300.00.2
Couvercle de ventilateur,
Rotor, Noir
1
63
161.200200.60.24
Couvercle gauche, Gris
soie, ignifuge et texture
1
64
161.200109.62
Bande de caoutchouc,
530 mm, ignifuge
2
65
161.200101.60.24
Couvercle avant, Gris
soie, ignifuge et texture
1
66
161.200021.11.6
Mousse, Couvercle
avant, ignifuge
1
67
161.201800.00
Palette de plastique, PP
1
68
163.200021.10.6
Mousse, isolation
thermique, ignifuge
1
69
163.130021.01
Tuyau de gaz de pétrole
liquéfié avec mamelon
NPT 3/4
1
70
9.1120.001
Tournevis, Pointeau
1
71
5.1900.074
Fil d'interconnexion de
la batterie, 275 mm,
6 AWG
1
72
161.200023.00.1
Réservoir d'huile, Noir
1
73
1.6182.06
Écrou de blocage à
embase, M6
4
74
1.97.1.06
Rondelle, Ø6
4
75
161.080007.00
Couvercle, Ø35
2
76
1.5789.0620
Boulon à embase, M6
x 20
4
77
1.97.1.08
Rondelle Ø8
4
78
2.03.065
Rondelle isolante, Ø8
× Ø17
16
79
2.03.064
Rondelle isolante, Ø6
× Ø12
4
1
41
43
38
Qte
Qte
Modèle 100136
ENTRETIEN
Cette page a été intentionnellement laissée en blanc
Référence 101306
39
Modèle 100136
ENTRETIEN
40
Référence 101306
33
36
35
34
18
17
16
15
37
14 13
12 11 10
9
8
19 20
7
21
32
6
22
23
31
5
24 25
4
3
26
2
1
27 28
29
30
ALTERNATEUR ET DU SYSTÈME D’ÉCHAPPEMENT
Modèle 100136
ENTRETIEN
#
N° de pièce
Description
Qte
1
100185
Moteur
1
2
161.190007.00
Boîtier avant, Stator
1
3
1.5789.1022
Boulon à embase, M10
x 22
4
4
163.191100.00
Élément du rotor, Ø135
x 160
1
5
163.191002.00
Couvercle du stator
1
6
163.191200.00
Bloc du stator, Ø230
x 160
1
1
7
161.190002.00
Boîtier d'extrémité,
Stator
8
2.08.112
Assemblage du boulon,
M8 x 210
4
#
N° de pièce
Description
Qte
26
1.6177.1.10
Écrou de blocage à
embase, M10
4
27
161.201600.01
Support, Boîtier
d'extrémité
1
28
161.200605.00
Support du moteur
4
29
1.6177.1.08
Écrou de blocage à
embase, M8
4
30
161.201600.00
Support, Moteur
1
31
163.080009.01.2
Guidage d'air, Tuyau du
silencieux, Bas
1
32
1.96.08
Rondelle, Ø8
1
33
1.93.08
Rondelle de blocage Ø8
1
34
1.16674.0825
Écrou à embase, M8
x 25
1
35
1.7244.10
Rondelle de blocage
Ø10
2
9
161.190300.00
Assemblage du balai au
carbone
1
10
122.190004.01
Pince, Balai au carbone
1
11
1.93.05
Rondelle de blocage Ø5
1
36
1.6187.1.10
Écrou, M10
4
12
1.5783.0520
Boulon M5 x 20
1
37
161.101002.00
Rondelle, Silencieux
1
13
164.190001.00
Ventilateur du rotor
12,5 KW, aluminium
1
14
1.5789.0629
Écrou à embase, M6
x 29
4
15
2.08.115
Assemblage du boulon
à embase, M10 x 375
1
16
164.190019.00
Plaque, Ventilateur
1
17
163.101000.00
Bloc du silencieux
1
18
163.101001.00
Tuyau d'échappement
1
19
2.03.004
Rondelle, Ø24 x Ø6.5
x 1.5
6
20
1.5789.0615
Boulon à embase, M6
x 15
6
21
1.93.06
Rondelle de blocage Ø6
6
22
163.080009.00.2
Guidage d'air, Tuyau du
silencieux, Dessus
1
23
1.9074.17.0612
Système de vis et
rondelle M6 × 12
6
24
717.100001.00
Rondelle, Tuyau
d'échappement
2
25
1.6187.1.08
Écrou, M8
4
Référence 101306
41
22
21
23
42
Référence 101306
24
20
19
25
18 17
26 27
16
41
15
29
13
43
42
28
14
40
30 32
12 11
39
4
9 8
7
6
5
2
1
4
31 32
33 34 35
36 37
10
38
3
Modèle 100136
ENTRETIEN
PANNEAU DE COMMANDE
Modèle 100136
ENTRETIEN
#
N° de pièce
Description
Qte
#
N° de pièce
Description
1
5.1600.010
2
Connecteur, Dix trous,
Mâle
1
26
2.13.029
Raccord, Ø5.5 x Ø14
x 25
2
5.1610.010
Connecteur, Dix trous,
Femelle
1
27
1.5789.0675
Boulon à embase, M6
x 75
2
3
5.1810.007
Protecteur de surtention
1
28
5.1820.003
Chargeur, Batterie, 24 V
1
4
1.818.0514
Vis, M5 x 14
3
29
1.9074.4.0414.2
Vis, M4 x 14
3
5
161.210011.02
Bornier, 60 A, angle de
90°
1
30
163.200004.61.24
1
6
2.02.032
Écrou à cage, M8
7
Couvercle, Chargeur ,
Gris soie, ignifuge et
texture
163.200004.60.24
Couvercle, Armoire
électrique, Gris soie,
ignifuge et texture
1
31
5.1860.004
Résistance électrique,
GH-RX24-50W
1
32
1.9074.4.0306
Vis, M3 x 6
6
7
Qte
8
5.1000.006.3
Commutateur, UL,
Rouge
1
33
164.200018.00.24
Supporteur, Interrupteur,
gris soie
1
9
5.1420.002
Compteur d'heures
1
34
1.823.0412
Vis, M4 x 12
2
10
5.1241.952
Disjoncteur de 52 A,
deux pôles, UL
1
35
161.210017.00
Support, Dix trous,
Connecteur
1
11
5.1850.004
Contrôleur ATS, ATS100
1
36
5.1000.008.1
Interrupteur, noir
1
12
5.1850.003.Y
Contrôleur de
génératrice,100666Y
1
37
5.1320.017
Tuyau de plastique,
CSA, 50 mm
1
13
1.5789.0550
Boulon à embase, M5
x 50
4
38
100237.21.10.V1.0
Assemblage de fils
1
39
163.230004.00.V1.0
2.13.028
4
Décalcomanie, Plaque
signalétique, 100136
1
14
Raccord, Ø5.5 x Ø14
x 25
15
5.1850.005
Module à relais, Moteur
1
40
163.230003.00.V1.0
Décalcomanie, Panneau
de commande, 100136
1
16
2.08.068
Boulon à embase, M5
x 13
4
41
100237.230005.00
Autocollant, ATS
Selector
1
17
161.200020.00
Grille
1
42
5.1050.009
Commutateur, UL, noir
1
18
2.02.030
Écrou à cage M5
8
100237.21.20
163.200005.60.24
1
Assemblage de fil,
commutateur d'arrêt
1
19
Coupe-feu, Droit, Gris
soie, ignifuge et texture
43
20
163.200109.60
Bande de caoutchouc,
1000 mm, ignifuge
1
21
163.200021.01.6
Mousse, Coupe-feu
droit, ignifuge
1
22
1.16674.0812
Boulon à embase, M8
× 12
3
23
163.210003.00
Pase-fil
1
24
2.02.031
Écrou à embase, M6
2
25
161.190200.00
AVR, TT91-15U
1
Référence 101306
43
Modèle 100136
ENTRETIEN
DIAGRAMME DE CÂBLAGE
44
Référence 101306
Modèle 100136
DÉPANNAGE
DIAGNOSTIC DE LA GÉNÉRATRICE D’APPOINT
Le problème principal lié au démarrage, au fonctionnement et à la performance est dû une pression insuffisante du carburant causée par
un régulateur et un tuyau de combustible trop petits pour la distance à couvrir. Contrôler la pression du carburant au régulateur durant le
fonctionnement avec et sans charge.
LE MOTEUR NE DÉMARRE PAS OU NE BASCULE PAS
1
Génératrice réglée en mode «ARRÊT».
Place the HSB controllers in the proper AUTO and ATS start positions.
2
Batterie non branchée ou lâche, bornes ou câbles rouillés.
Brancher la batterie selon le mode d’emploi, nettoyer et serrer les
connexions de la batterie.
3
Batterie faible ou déchargée.
Remplacer ou recharger la(les) batterie(s)
4
Vérifier le code d’erreur.
Identifier l’erreur, corriger et réinitialiser.
5
Solénoïde de démarreur défectueux*
6
Démarreur défectueux*
LA GÉNÉRATRICE CHARGE, BASCULE MAIS NE DÉMARRE PAS
1
Vérifier le code d’erreur.
Identifier l’erreur, corriger et réinitialiser.
2
Soupape(s) de carburant fermée(s).
Ouvrir le robinet du carburant.
3
Pression insuffisante de carburant*.
Vérifier le manomètre et contrôler la pression de carburant au
régulateur.*
4
Batterie(s) faible(s).
Recharger ou remplacer la(les) batterie(s).
5
Faible niveau d’huile.
Vérifier les fuites d’huile. Vérifier le niveau d’huile et en ajouter au
besoin.
6
Câble de la bougie déconnecté.
Brancher le câble de la bougie.
7
Solénoïde ou régulateur de carburant défectueux.*
LE MOTEUR DÉMARRE MAIS A DES RATÉS
1
Pression insuffisante de carburant*.
Vérifier le manomètre et contrôler la pression du carburant au
régulateur*.
2
Mauvais gicleurs de carburant
Vérifier les gicleurs pour le gaz naturel et le GPS et changer pour des
gicleurs de carburant Master Mixer.
3
Bougie défectueuse, câble de bougie lâche.
Changer la bougie, régler l’espace et brancher le câble.
4
Filtre à air bouché.
Nettoyer ou remplacer le filtre à air.
5
Génératrice surchargée*.
Retirer une ou plusieurs charges*.
6
Court-circuit*.
Référence 101306
45
Modèle 100136
DÉPANNAGE
LA GÉNÉRATRICE DÉMARRE PUIS S’ARRÊTE SUBITEMENT
1
Vérifier le code d’erreur.
Identifier l’erreur, corriger et réinitialiser.
2
Manque de carburant*
Vérifier le manomètre, contrôler la pression du carburant au
régulateur*.
3
Manque d’huile, baisse de pression.
Vérifier les fuites d’huile. Vérifier le niveau d’huile et en ajouter au
besoin.
4
Génératrice surchargée.
Fermer les circuits de réserve, réinitialiser les paramètres par défaut.
Replacer l’unité en mode AUTO ou ATS. Remettre les circuits en
réserve en marche. Si le problème se reproduit, communiquer avec
Champion ou un détaillant Champion*
5
Fermeture suite une surchauffe du moteur.
Vérifier toute la ventilation d’admission et d’échappement autour de
la génératrice, retirer tous les débris. Laisser refroidir la génératrice
durant 30 minutes.
AUCUNE SORTIE CA
1
Génératrice réglée en mode «TEST».
Placer la génératrice en mode AUTO ou ATS.
2
Disjoncteur en position «ARRÊT».
Réamorcer le disjoncteur.
3
Commande ATS en mode «ARRÊT».
Placer le module ATS en mode ATS.
4
Disjoncteur principal en position «ARRÊT».
Réamorcer le disjoncteur.
5
Disjoncteur du commutateur de transfert en position
«ARRÊT».
Amorcer le disjoncteur.
6
Disjoncteurs de réserve en position «ARRÊT».
Amorcer le disjoncteur.
7
Circuit de ligne faisant basculer le disjoncteur en raison d’un court-circuit*
8
Circuit de ligne faisant basculer le disjoncteur en raison d’une surcharge.*
9
Mauvaise connexion des câbles*
10
Problèmes de ATS*
VOYANTS DEL
Dans tous les cas où le voyant DEL est VERT, cela indique que la génératrice fonctionne adéquatement.
Dans tous les cas où le voyant DEL est ROUGE, cela indique que la génératrice a enregistré une erreur qui doit être corrigée. Seul le
voyant DEL indiquant une BATTERIE FAIBLE n’affectera pas le disjoncteur ni ne fermera la génératrice. Tous les autres voyants DEL
ROUGES affecteront, fermeront, empêcheront le démarrage et feront s’allumer les voyants DEL ROUGES sur le module de commande du
moteur et le code d’erreur extérieur s’allumera à l’arrière de la génératrice.
RÉINITIALISER LES CODES D’ERREUR
Il s’agit d’un voyant indicateur de code d’erreur extérieur situé à l’arrière du boîtier. Ce voyant devrait être vérifié à chaque semaine pour
s’assurer qu’il n’y ait aucun code d’erreur.
Les codes d’erreur peuvent être réinitialisés en plaçant le module de commande du moteur en position «ARRÊT» durant 10 secondes puis
placé en mode ATS. Cela réinitialisera le voyant DEL. Toutefois si un code d’erreur survient de nouveau, il doit être réglé.
BATTERIE FAIBLE OU DÉCHARGÉE BATTERIE À PLAT, BESOIN DE REMPLACEMENT. LE TEMPS D’EXERCICE DOIT ÊTRE
RÉINITIALISÉ UNE FOIS QUE LA BATTERIE A ÉTÉ DÉBRANCHÉE.
*Communiquer avec Champion Power Equipment, service technique, au numéro sans frais 1-877-338-0999,
[email protected] ou avec le détaillant Champion le plus près. www.championpowerequipment.com
46
Référence 101306
Modèle 100136
INFORMATIONS ADDITIONNELLES
IDENTIFIEZ ET SÉLECTIONNEZ
LES CIRCUITS DE RELÈVE
PROTECTION CONTRE LES
SURTENSIONS
IDENTIFIEZ LES BESOINS DE BASE
Il est très important de déterminer les éléments que le
propriétaire veut alimenter avec la génératrice lors d’une
interruption des services publics. La sélection de ces éléments
détermine les circuits qui seront choisis par la connexion à
l’ATS afin qu’ils soient alimentés par la génératrice de secours.
Les pannes de courant peuvent durer de quelques minutes à
quelques jours. Il est donc important de choisir avec soin les
circuits qui alimenteront les appareils électroménagers qui
sont perçus comme essentiels et de respecter la capacité de la
génératrice de secours.
Un distributeur autorisé ou certifié ou encore un électricien
peut se rendre à votre domicile et mesurer les charges avec un
ampèremètre à pince, lequel devrait fournir des valeurs précises
pour chaque circuit testé.
Une fois que les besoins du client ont été identifiés, vous
pouvez calibrer votre génératrice de façon appropriée en vous
reportant au guide de calibrage fourni par Champion, www.
championpowerequipment.com ou en communiquant avec
Champion au 1 877 338-0999.
!
MISE EN GARDE
La fluctuation de tension peut nuire au bon fonctionnement
du matériel électronique sensible.
Les dispositifs électroniques, y compris les ordinateurs et
plusieurs dispositifs programmables, utilisent des composants
conçus pour fonctionner dans une plage de tension réduite
et peuvent être touchés par des fluctuations de tension
momentanées. Bien qu’il n’y ait aucune façon d’éviter les
fluctuations de tension, vous pouvez prendre des mesures pour
protéger le matériel électronique sensible.
1.
Installez un suppresseur de surtension enfichable
UL1449, approuvé CSA sur les prises qui alimentent le
matériel sensible. Les suppresseurs de surtension peuvent
comporter une ou plusieurs prises. Ils sont conçus pour
protéger vos appareils d’à peu près toutes les fluctuations
de tension de courte durée.
Les circuits doivent être protégés par un disjoncteur de même
calibre. Par exemple, un circuit de 15 ampères et 120 volts
dans l’ATS doit remplacer un circuit de 15 ampères et 120 volts
dans le panneau de distribution principal des services publics.
Lorsqu’ils sont reliés ou protégés, les disjoncteurs doivent être
de la même taille.
Référence 101306
47
Modèle 100136
INFORMATIONS ADDITIONNELLES
INFORMATIONS POUR LE CLIENT
Il est important que le propriétaire soit informé des procédures
appropriées en matière de maintenance, d’utilisation et de
demande de service. Un propriétaire bien informé peut réduire
les demandes de service et les appels téléphoniques superflus.
Assurez-vous que l’installation de la génératrice de secours et
du commutateur de transfert automatique (ATS) a été effectuée
correctement, comme indiqué par le fabricant, et qu’elle
respecte tous les codes applicables.
Testez et confirmez le bon fonctionnement de la génératrice de
secours et de l’ATS, comme indiqué dans le manuel d’installation
et le mode d’emploi appropriés.
Informez le propriétaire de l’emplacement et du fonctionnement
des éléments suivants :
• Soupape d’arrêt du circuit principal
• Fonctionnement automatique de la génératrice de secours
• Module de commande du moteur et voyants lumineux
• Module ATS et voyants lumineux
• Chargeur de batterie et voyants lumineux
• Voyant lumineux de code d’erreur extérieur à l’arrière de la
génératrice de secours
• Fonctionnement de l’ATS
• Test de fonctionnement programmé
• Maintenance périodique
• Notez le numéro de série et le modèle de la génératrice et de
l’ATS et remettez-en une copie au client, pour référence. Cette
information est très importante pour l’achat de pièces et pour
les demandes de service - ces chiffres sont propres à chaque
génératrice de secours et module ATS.
• Entrez les circuits de secours de l’ATS et remettez-en une
copie au client.
• Remplissez l’étiquette des circuits qui se trouve à l’intérieur
de l’ATS.
Il est toujours préférable de placer des cartes d’affaires dans le
mode d’emploi et le manuel d’installation du client et d’apposer
une étiquette du fournisseur sur la génératrice de secours et
l’ATS à titre de référence pour le client.
48
Référence 101306
AVIS
Dans plusieurs juridictions, la loi exige qu’un détecteur
de monoxyde de carbone en état de fonctionnement soit
installé dans votre maison. Les détecteurs de monoxyde de
carbone doivent être installés à l’intérieur conformément
aux instructions du fabricant. Un système de contrôle
de monoxyde de carbone est un dispositif qui détecte le
niveau de monoxyde de carbone. En cas d’accumulation de
monoxyde de carbone, le dispositif avise les occupants en
faisant clignoter un voyant et en déclenchant une alarme
sonore. Les détecteurs de fumée sont incapables de
détecter le monoxyde de carbone.
Le monoxyde de carbone est inodore, incolore et insipide et il
est fort probable qu’il ne soit pas décelé avant qu’une personne
soit atteinte. Les génératrices de secours laissent échapper du
monoxyde de carbone dans l’échappement du moteur.
Modèle 100136
INFORMATIONS ADDITIONNELLES
GÉNÉRATRICE DE SECOURS, MODÈLE DE COMMUTATEUR DE
TRANSFERT AUTOMATIQUE (ATS) ET NUMÉRO DE SÉRIE
CIRCUITS DE SECOURS DE L’ATS
Numéro de modèle de la génératrice de secours
Numéro de série de la génératrice de secours
Type d’essence Gaz de pétrole liquéfié
Numéro de modèle de l’ATS
Gaz naturel
Numéro de série de l’ATS Circuits de l’ATS alimentés
Date d’installation
Fournisseur/installateur
Adresse
Numéro de téléphone
Cellulaire
Acheté de
Référence 101306
49
Modèle 100136
INFORMATIONS ADDITIONNELLES
DOSSIER DE MAINTENANCE ET DE RÉPARATION
Il est important de tenir les dossiers de service à jour. Ces dossiers évitent de devoir deviner quand une réparation a été effectuée ou
quand on doit la programmer. Le relevé du compteur d’heures et de la date permet d’établir de meilleurs dossiers. Pour assurer une
performance optimale pendant le cycle de vie du produit, conformez-vous au tableau de maintenance qui figure dans votre manuel
d’utilisation ou accédez au site www.championpowerequipment.com. Vous devez utiliser de véritables pièces Champion pour que la
garantie soit respectée.
Date Compteur d’heures Service effectué Inscrivez le nom, l’adresse et le numéro de téléphone de votre distributeur Champion autorisé
50
Référence 101306
Champion Power Equipment
12039 Smith Ave.
Santa Fe Springs, CA 90670 États-Unis
Fabriqué en Chine
Garantie limitée de 10 ans*
Conditions de la garantie de base
Unités de secours résidentielles refroidies à l'air 8,5 kW – 20 kW Champion
Modèles des États-Unis et du Canada
Pour une période de 10 ans ou 2000 heures (selon l'éventualité qui se présente en premier lieu) à partir de
l'activation par un dépositaire de produits résidentiels Champion autorisé, Champion Power Equipment, à
sa discrétion, réparera ou remplacera toute pièce qui, après examen, inspection et mise à l'essai par un
dépositaire de produits résidentiels Champion autorisé, se révèle défectueux dans des conditions
d'utilisation et de service normales, conformément au Programme de garantie énoncé ci -dessous.
Tout équipement que l'acheteur/propriétaire considère défectueux doit être examiné par le dépositaire de
produits résidentiels Champion autorisé/certifié le plus proche. La garantie s'applique uniquement aux
génératrices de secours automatiques de marque Champion Power Equipment utilisées dans des
applications
«de secours», tel que Champion définit ce terme. La maintenance planifiée, telle que décrite dans le
manuel du propriétaire de la génératrice, est requise. La maintenance planifiée doit être effectuée par un
dépositaire de produits résidentiels Champion autorisé/certifié.
PROGRAMME DE GARANTIE
Années 1 et 2 – Couverture complète limitée sur le millage, la main-d’œuvre et les
pièces Années 3 à 10 – Couverture complète limitée sur les pièces uniquement
LIGNES DIRECTRICES :








La garantie commence à l'activation de l'unité.
L'unité doit être enregistrée et une preuve d'achat et de maintenance doit être disponible.
La garantie est transférable aux propriétaires du site d'installation original.
La garantie ne s'applique qu'aux unités câblées et montées de façon permanente.
Toute réparation et/ou problème sous garantie doit être effectuée et/ou traité par un fournisseur de
service de produits résidentiels autorisé/certifié par Champion. Les réparations ou les diagnostics
effectués par des personnes autres que des fournisseurs de services de produits résidentiels
Champion autorisés/certifiés non autorisés par écrit par Champion ne sont pas couverts.
Il est fortement recommandé d'utiliser un commutateur de transfert approuvé par Champion avec
le groupe générateur. Le commutateur de transfert Champion dispose de sa propre garantie,
laquelle est décrite dans le manuel d’instructions du commutateur de transfert et n’est pas couvert par
la présente garantie.
Les boîtiers de métal sont garantis contre la rouille pendant la première année seulement. Les
dommages causés après la réception de la génératrice sont la responsabilité du propriétaire et ne
sont pas couverts par la garantie. Les rayures, les égratignures et les bosses sur le boîtier peint
doivent être réparées rapidement par le propriétaire.
Toutes les charges de garantie sont assujetties aux conditions définies dans la politique de
garantie et le manuel de procédures des unités de secours résidentielles de Power Equipment.
1
CETTE GARANTIE EXCLUT CE QUI SUIT :
Les frais d'installation et de démarrage initiaux
Les génératrices résidentielles Champion qui utilisent des pièces de remplacement autres que de marque
Champion Power Equipment
Les coûts de la maintenance normale (par ex. : mises au point, pièces associées, ajustements, bagues
d'étanchéité lâches/présentant des fuites, installation et démarrage)
Les unités vendues, classées ou utilisées comme source principale d’alimentation, montées sur remorque ou
en location
Les dommages au système de génération (y compris le commutateur de transfert) causés par une
installation inadéquate ou coûts nécessaires pour corriger l'installation
Les unités utilisées comme source principale d’alimentation (lorsque les services publics sont présents) ou à
la place des services publics lorsque ceux-ci n'existent pas normalement. Le terme «source principale
d’énergie» se définit comme toute application qui n’utilise pas le réseau des services publics comme source
d’énergie (exemple : énergie solaire)
Les raccords de combustible autres que ceux des systèmes au gaz naturel conventionnels fournis pa r les
entreprises de services publics ou les systèmes d'extraction de gaz propane conventionnels
Toute défaillance causée par de l'essence ou de l'huile contaminée, par l'absence d'essence ou d'huile
appropriée ou le défaut d'effectuer la maintenance préventive et le service liés au filtre à air
Les boîtiers en acier qui sont rouillés à la suite d'une installation ou d'un emplacement inadaptés, dans des
conditions difficiles ou près de la mer, ou qui ont des égratignures compromettant l’intégrité de la pe inture
Les défaillances attribuables, sans toutefois s'y limiter, à l'usure normale, à un accident, à une mauvaise
utilisation, à un usage abusif, à la négligence ou à une installation inappropriée. Comme pour tout dispositif
mécanique, les moteurs Champion nécessitent le remplacement périodique de pièces et de liquides pour
fonctionner comme prévu
Les défaillances causées par toute cause extérieure ou catastrophe naturelle, telle qu'un choc, un vol, un
acte de vandalisme, une émeute, une guerre, un catac lysme nucléaire, un incendie, le gel, la foudre, un
séisme, une tempête, la grêle, une éruption volcanique, l'eau ou une inondation, une tornade ou un ouragan
Les dommages attribuables à une infestation des rongeurs et/ou d’insectes
Le taux de main-d'œuvre couvert par la garantie est basé sur les heures normales de travail. Les heures
supplémentaires, les vacances ou les coûts salariaux pour les réparations d'urgence en dehors des heures
normales de travail seront à la charge du client
Les dommages accessoires, consécutifs ou indirects causés par des défaillances liées aux pièces et à la
main- d’œuvre, ou tout retard dans la réparation ou le remplacement des pièces défectueuses
Les défaillances découlant d'un approvisionnement insuffisant d'air de refroidissement et du défaut d'utiliser
la génératrice sous charge régulièrement
Les frais de téléphone, de téléphone portable, de fax, d'accès à Internet ou d'autres moyens de
communication
Les frais d'hébergement ou de transport des personnes réalisant l'entretien, sauf si cela est spécifiquement
inclus dans les conditions de garantie d'une unité spécifique
2
Les dépenses liées à «la formation du client» ou au dépannage lorsqu'aucun défaut de fabrication n'est
détecté
L'équipement en location utilisé alors que les réparations sous garantie sont effectuées et/ou les frais de
transport de nuit pour la (les) pièce(s) de rechange
Les coûts encourus pour l'équipement utilisé pour le retrait et/ou la réinstallation de la génératrice (c -à-d. les
grues, les appareils de levage, les ponts élévateurs, etc.)
Les avions, les traversiers, les chemins de fer, les bus, les hélicoptères, les motoneiges, les autoneiges, les
véhicules tout-terrain ou tout autre mode de transport jugé anormal.
Les batteries de démarrage, fusibles, ampoules et fluides du moteur et les bougies
CETTE GARANTIE ET LES GARANTIES CI-JOINTES DE LA U.S. ENVIRONMENT PROTECTION AGENCY
(EPA) ET/OU DU CALIFORNIA AIR RESOURCES BOARD (CARB) REMPLACENT TOUTES LES AUTRES
GARANTIES, EXPRESSES OU IMPLICITES, Y COMPRIS LES GARANTIES DE QUALITÉ MARCHANDE ET
D'USAGE POUR UN OBJECTIF PARTICULIER.
Toute garantie implicite qui est autorisée par la loi doit être limitée en durée conformément aux condit ions de
garantie explicite stipulées dans la présente. Certains États ne permettent pas de poser une limite à la durée
de la garantie implicite; il est donc possible que la limitation ci-dessus ne s’applique pas à
l'acheteur/propriétaire.
CHAMPION POWER EQUIPMENT NE SERA RESPONSABLE QUE DE LA RÉPARATION OU DU
REMPLACEMENT DE LA OU DES PIÈCES MENTIONNÉES CI-DESSUS. EN AUCUN CAS CHAMPION NE
POURRA ÊTRE TENUE RESPONSABLE DE TOUT DOMMAGE ACCESSOIRE OU CONSÉCUTIF, MÊME SI
CE DOMMAGE DÉCOULE DIRECTEMENT D'UNE NÉGLIGENCE DE CHAMPION.
Certains États n’autorisent pas l’exclusion ou la limitation des dommages indirects ou consécutifs; il est donc
possible que les limitations ou exclusions ci-dessus ne s’appliquent pas à l'acheteur/propriétaire.
L'acheteur/propriétaire accepte de n'intenter aucune action en négligence contre Champion Power
Equipment. Cette garantie donne à l’acheteur/propriétaire des droits légaux spécifiques.
L'acheteur/propriétaire pourrait avoir d'autres droits en fonction de son territoire.
Pour obtenir du service en vertu de la garantie ou connaître le dépositaire de produits résidentiels Champion
le plus proche, composez sans frais le 1-877-338-0999.
Contact
Adresse
Champion Power Equipment, Inc.
Customer Service
12039 Smith Avenue
Santa Fe Springs, CA 90670
www.championpowerequipment.com
Service à la clientèle et assistance technique
Numéro sans frais : 1-877-338-0999
[email protected]
Numéro de fax : 1-562-236-9429
*Sauf indication contraire dans une des garanties de système antipollution suivantes (si applicable) pour les systèmes antipollution : U.S.
Environment Protection Agency (EPA) et/ou California Air Resources Board (CARB).
3
GARANTIE DU SYSTÈME ANTIPOLLUTION DE CHAMPION POWER EQUIPMENT, INC. (CPE)
ET DE L’AGENCE DE PROTECTION ENVIRONNEMENTALE DES ÉTATS-UNIS (E.P.A. DES É.-U.)
Votre moteur Champion Power Equipment (CPE) répond aux normes d’émissions américaines de l’EPA des É.-U.
VOS DROITS ET OBLIGATIONS CONCERNANT LA GARANTIE :
L’EPA américaine et CPE sont heureux d’expliquer la garantie des systèmes fédéraux de contrôle des émissions de votre petit moteur de
véhicule hors route 2020 et de l’équipement motorisé. Les nouveaux moteurs et les équipements doivent être conçus, fabriqués et équipés
de petits moteurs répondants aux règlements de petits moteurs hors route de l’EPA au moment de la vente. CPE garantit le système
antipollution du moteur de votre petit véhicule hors route pour la période décrite ci-dessous, pourvu que le moteur du petit véhicule hors
route n’ait pas été utilisé de manière abusive, négligé, modifié sans approbation ou mal entretenu.
Votre système antipollution doit comprendre des pièces comme un carburateur, un système d’injection, un système d’allumage, un
pot catalytique et une canalisation de carburant. Il doit aussi être équipé de tuyaux, courroies, connecteurs et autres ensembles reliés
aux émissions. Si un défaut sous garantie survient, CPE réparera le moteur de votre petit véhicule hors route sans frais, y compris le
diagnostic, les pièces et la main-d’œuvre.
COUVERTURE DE LA GARANTIE DU SYSTÈME ANTIPOLLUTION DU FABRICANT :
Le système antipollution est garanti pendant deux (2) ans et sous réserve des clauses indiquées ci-dessous. Si, pendant la période de
couverture de la garantie, une pièce de votre moteur présente un défaut de matériaux ou de main-d’œuvre, CPE réparera ou remplacera
cette pièce.
RESPONSABILITÉS DU PROPRIÉTAIRE CONCERNANT LA GARANTIE :
Comme propriétaire d’un petit véhicule hors route, vous êtes responsable d’effectuer l’entretien exigé comme indiqué dans votre manuel
du propriétaire. CPE vous recommande de conserver tous vos reçus d’entretien de votre petit véhicule hors route, mais CPE ne peut
pas refuser unilatéralement la réparation sous garantie à cause de l’absence de reçus ou parce que vous n’avez respecté les entretiens
planifiés.
Comme propriétaire d’un petit véhicule hors route, vous devez toutefois être informé que CPE peut refuser de réparer ou remplacer une
pièce de votre petit véhicule hors route couverte par la garantie si votre petit véhicule hors route ou une pièce s’avère défectueux à cause
d’une utilisation abusive, a été négligée, mal entretenue ou modifiée sans autorisation.
Vous êtes responsable d’apporter votre petit véhicule hors route à un centre de réparations autorisé de CPE ou un autre centre de
réparations comme décrit sous la clause (3), article (f) ci-dessous, un détaillant CPE ou CPE situé à Santa Fe Springs en Californie dès que
le problème survient. Les réparations au titre de la garantie doivent être faites dans un délai raisonnable sans toutefois dépasser 30 jours.
Pour toutes questions concernant vos droits et responsabilités de votre garantie, communiquez avec :
Champion Power Equipment, Inc.
Service à la clientèle
12039 Smith Ave.
Santa Fe Springs, CA 90670
1 877 338-0999
[email protected]
GARANTIE DU SYSTÈME ANTIPOLLUTION
Voici les clauses précises concernant la couverture de garantie de votre système antipollution :
1. CHAMP D’APPLICATION : Cette garantie s’applique aux moteurs de petits véhicules hors route de 1997 ou plus récents. La période
de garantie du système antipollution commence à la date de livraison du nouveau moteur ou équipement au premier acheteur/
utilisateur final et la couverture doit être de 24 mois consécutifs par la suite.
2. COUVERTURE GÉNÉRALE DU SYSTÈME ANTIPOLLUTION
CPE garanti au premier acheteur/utilisateur final du nouveau moteur ou équipement et à tous les acheteurs subséquents que le moteur
du petit véhicule hors route est :
2a. Conçu, fabriqué et équipé conformément aux normes d’émissions de l’EPA américaine pour les moteurs à allumage par étincelles
de et moins de 19 kW.
2b. Libre de tout défaut de matériaux et de fabrication qui fait en sorte que la défectuosité d’une pièce sous garantie soit identique
à tous égards importants à la pièce, tel que décrit dans la demande de certification du fabricant du moteur pour une période de
deux ans.
3. LA GARANTIE DES PIÈCES DU SYSTÈME ANTIPOLLUTION SERA INTERPRÉTÉE COMME SUIT :
3a. Toute pièce garantie dont le remplacement n’est pas prévu dans le manuel du propriétaire doit être garantie pour la période de
garantie du système antipollution. Si une telle pièce s’avère défectueuse pendant la période de garantie du système antipollution,
CPE réparera ou remplacera la pièce comme indiqué au sous-paragraphe « d » ci-dessous. Toute pièce réparée ou remplacée au
titre de la garantie du système antipollution sera garantie pour le reste de la période de couverture du système antipollution.
3b. Toute pièce reliée au système antipollution n’étant soumise qu’à une inspection périodique comme décrite dans le manuel du
propriétaire doit être garantie pour la période de garantie du système antipollution. Une déclaration dans de telles instructions
écrites à l’effet de réparer ou remplacer si nécessaire, ne doit pas abréger la période de garantie du système antipollution. Toute
pièce réparée ou remplacée au titre de la garantie du système antipollution sera garantie pour le reste de la période de couverture
du système antipollution.
3c. Toute pièce garantie, reliée au système antipollution, à être remplacée conformément à l’entretien planifié au manuel du
propriétaire doit être garantie pour la période précédant le premier point de remplacement planifié pour cette pièce. Si la pièce
est défectueuse avant le premier remplacement planifié, cette pièce sera réparée ou remplacée par CPE conformément au
sous-paragraphe « d » ci-dessous. Toutes pièces reliées au système antipollution seront réparées ou remplacées au titre de la
garantie de CPE et seront garanties pour le reste de la période de garantie du système antipollution avant le premier point de
remplacement planifié de cette pièce reliée au système antipollution.
3d. La réparation ou le remplacement d’une pièce du système antipollution effectué au titre de la garantie du système antipollution
par un atelier de réparations agréé de CPE sera sans frais.
3e. Le propriétaire ne doit pas être facturé pour la main-d’œuvre du diagnostic déterminant que la pièce couverte par la garantie du
système antipollution est défectueuse pourvu qu’un tel diagnostic soit effectué par un atelier de réparations autorisé de CPE.
3f. CPE doit payer les réparations couvertes par la garantie sur les émissions dans les centres de réparations non autorisés dans les
circonstances suivantes :
i. Le service est requis dans un centre de population avec une population de plus de 100 000 habitants selon les États-Unis.
Recensement de 2000 sans centre de réparations autorisé par CPE ET
ii. Le service doit être rendu dans un centre de réparations autorisé par CPE situé à plus de 160 km (100 mi). La limite de distance
de 160 km (100 mi) ne s’applique pas pour les états suivants : Alaska, Arizona, Colorado, Hawaii, Idaho, Montana, Nebraska,
Nevada, New Mexico, Oregon, Texas, Utah et Wyoming.
3g. CPE sera responsable des dommages causés à d’autres composants du moteur d’origine ou des modifications approuvées
causées directement par une défectuosité sous garantie d’une pièce liée au système antipollution couverte par la garantie du
système antipollution.
3h. Tout au long de la période de garantie du système antipollution, CPE doit conserver une quantité suffisante de pièces relatives au
système antipollution garanties pour répondre à la demande prévue de telles pièces reliées au système antipollution.
3i. Toutes les pièces de rechange du système antipollution autorisées et approuvées par CPE doivent être utilisées et fournies pour
effectuer tous les entretiens ou réparations du système antipollution, et ce, sans frais. Une telle utilisation ne doit pas diminuer
l’obligation de garantie de CPE.
3j. Des pièces ajoutées, modifiées ou non approuvées ne doivent pas être utilisées pour modifier ou réparer un moteur CPE. Une
telle utilisation annulera la garantie du système antipollution et sera un motif suffisant pour rejeter une réclamation au titre de la
garantie du système antipollution. CPE n’est pas responsable en vertu des présentes pour les défaillances des pièces garanties
d’un moteur CPE causées par l’utilisation d’une telle pièce complémentaire ou modifiée non approuvée.
LES PIÈCES DU SYSTÈME ANTIPOLLUTION INCLUSES SONT : (en utilisant les parties de la liste
applicables au moteur)
Systèmes couverts par la
présente garantie
Description des pièces
Système de dosage de
carburant
Régulateur de pression de carburant, carburateur et pièces internes
Système d’admission d’air
Filtre à air, tubulure d’admission
Système d’allumage
Bougie et pièces, système d’allumage électromagnétique
Système d’échappement
Tubulure d’échappement, pot catalytique
Pièces diverses
Tuyaux, pièces, joints d’étanchéité, joints statiques et colliers associés aux systèmes énumérés.
Émissions de vapeurs de
carburant
Réservoir de carburant, bouchon du réservoir de carburant, pièces de canalisation de carburant
(pour carburant liquide et les vapeurs de carburant), colliers, soupapes de sécurité, soupapes de
commande, électrovalves de commande, commandes électroniques, diaphragmes de soupape à
dépression, câbles de contrôle, fourchettes, soupapes de purge, joints, tuyaux à vapeur, séparateur
de liquide/vapeur, réservoir à charbon actif, supports de montage du réservoir, connecteur d’orifice de
purge du carburateur
POUR OBTENIR UNE RÉPARATION AU TITRE DE LA GARANTIE :
Vous devez apporter votre moteur CPE ou le produit sur lequel il est installé avec la carte d’enregistrement de garantie ou une autre preuve
de la date d’achat originale, à vos frais, chez un concessionnaire Champion Power Equipment autorisé à vendre et réparer un produit CPE
pendant ses heures ouvrables. Les centres de réparations définis à la clause (3) article (f) doivent être approuvés par CPE avant d’effectuer
la réparation. Les réclamations de réparation ou d’ajustement s’avérant être uniquement causées par un défaut de matériaux ou de maind’œuvre ne seront pas refusées même si l’entretien n’a pas été fait ou s’il n’a pas été utilisé correctement.
Pour toutes questions concernant vos droits et responsabilités de votre garantie ou pour obtenir une réparation au titre de la
garantie, veuillez écrire ou appeler le service à la clientèle de Champion Power Equipment, Inc.
Champion Power Equipment, Inc.
12039 Smith Ave.
Santa Fe Springs, CA 90670
1-877-338-0999
Aux soins de : Service à la clientèle
[email protected]

Manuels associés

Dans d’autres langues