100838 | 100839 | 100837 | 100835 | 100836 | Champion Power Equipment 100515 Generator Manuel utilisateur
Ajouter à Mes manuels40 Des pages
▼
Scroll to page 2
of
40
MANUEL DE L’OPÉRATEUR MODÈLE N° 100515 Génératrice domestique - 14 kW ENREGISTREZ VOTRE PRODUIT EN LIGNE sur championpowerequipment.com 4010077 ou rendez-vous sur le site championpowerequipment.com ENREGISTREZ CES INSTRUCTIONS. Ce manuel comporte des précautions de sécurité importantes qui doivent être lues et comprises avant l’utilisation du produit. Tout manquement à cette règle pourrait entraîner des blessures graves. Ce manuel doit rester avec le produit. Les spécifications, descriptions et illustrations de ce manuel sont exactes au mieux de notre connaissance au moment de la publication, mais sont indiquées sous réserve de modifications. Aucune partie de cette publication ne peut être reproduite ou utilisée sous quelque forme que ce soit, par quelque moyen que ce soit (graphique, électronique ou mécanique, y compris la photocopie, l’enregistrement, la bande magnétique ou les systèmes de stockage et de récupération des informations) sans l’autorisation écrite de Champion Power Equipment (CPE). RÉV 20211105 Champion Power Equipment, Inc., Santa Fe Springs, CA USA PROTÉGEZ VOTRE INVESTISSEMENT! Enregistrez votre produit pour recevoir 10 ANS DE GARANTIE GRATUIT Estimé à 699$ www.championpowerequipment.com/ HSB-offer DE PLUS, OBTENEZ UN T-SHIRT GRATUIT! En échange d'une évaluation honnête et d'une évaluation de votre produit Champion, nous vous donnerons un t-shirt gratuit! CONDITIONS D'INSCRIPTION - Nom et prénom - Adresse du lieu d’installation - Numéro de téléphone - Courriel - Taille du t-shirt - Numéro de modèle complet* (génératrice + commutateur de transfert automatique) - Numéro de série de la génératrice - Date d’achat OFFRE PROMOTIONNELLE VALABLE POUR L’ACHAT D’UNE GÉNÉRATRICE DOMESTIQUE PAR MÉNAGE. VEUILLEZ PRÉVOIR JUSQU’À 15 JOURS OUVRABLES AU TOTAL POUR LA VÉRIFICATION DE VOTRE INSCRIPTION ET L’ENVOI DES ARTICLES GRATUITS. VOTRE GARANTIE DE 10 ANS EST ACTIVÉE IMMÉDIATEMENT APRÈS L’ENREGISTREMENT DU PRODUIT SUR NOTRE SITE WEB. *LE NUMÉRO DE MODÈLE COMPLET SE TROUVE SUR LE TICKET DE CAISSE. Vous avez des questions ou besoin d’aide ? Ne retournez pas ce produit au magasin ! NOUS SOMMES LÀ POUR VOUS AIDER ! Rendez-vous sur notre site web : www.championpowerequipment.com pour de plus amples renseignements : – Informations sur les produits et mises à jour – Foire aux questions – Bulletins techniques – Enregistrement du produit - ou Appelez notre équipe d’assistance à la clientèle au numéro sans frais : 1-877-338-0999 Ce manuel doit être utilisé avec les manuels de Champion Power Equipment (CPE) : Manuel d’installation, partie n° 101951 Manuel du commutateur de transfert, partie n° 101948 * Nous travaillons sans cesse à l’amélioration de nos produits. Par conséquent, le produit joint peut différer légèrement de l’image de la couverture. Table des matières 100515 - Génératrice domestique - 14 kW TABLE DES MATIÈRES Entretien.............................................. ......... 25 Tableau de l’entretien périodique....................... .......... 25 Introduction.................................................... 5 Huile à moteur........................................... .......... 25 Génératrice domestique................................. 5 Changer l’huile à moteur................................ .......... 26 Sécurité.......................................................... 5 Inspecter et nettoyer le filtre à air du moteur.......... .......... 27 Bougie d’allumage...................................... .......... 27 Définitions de sécurité............................................. 5 Entretien de la batterie............................................ 28 Symboles de sécurité.............................................. 6 Réinitialisation du compteur horaire de maintenance........... 28 Instructions de sécurité importantes............. 8 Protection contre la corrosion.......................... .......... 29 Risques liés à l’installation......................................... 8 Entretien après immersion.............................. .......... 29 Avant de commencer.............................................. 9 Stockage.......................................................... 29 Risques liés à l’utilisation.......................................... 9 Remise en service après le stockage............................ 29 Démarrage accidentel.............................................. 9 Risques liés au monoxyde de carbone............................ 9 Dépannage de la génératrice............... ......... 31 Risques de décharges électriques................................ 10 Renseignements supplémentaires............... 33 Risques d’incendie/explosion..................................... 10 Identifiez/sélectionnez les circuits de secours. . ....... .......... 33 Risques de brûlures............................................... 10 Protection contre les surtensions...................... .......... 33 Risques d’enchevêtrement........................................ 10 Résumé de la familiarisation des clients......................... 33 Risques liés aux batteries......................................... 11 Référence du modèle et du numéro de série de la génératrice et de l’ATS et Circuits de secours ATS.............. 34 Étiquettes de sécurité et étiquettes volantes................................... 12 Entretien et réparation............................................ 35 Emplacements des étiquettes de sécurité et des étiquettes volantes........................................... 14 Informations générales................................ 15 Identification des composants - génératrice de 14 kW.......... 15 Identification des composants - Moteur......................... 16 Panneau de contrôle.............................................. 16 aXis Controller®................................................... 16 aXis Controller®................................................... 17 Programmation d’axis Controller®................................ 20 Chargeur de batterie.............................................. 21 Exigences en matière d’émissions............................... 22 Spécifications..................................................... 23 Système de carburant............................................ 24 Exigences en matière de batterie................................ 24 Chargement des batteries........................................ 24 Modèle et numéro de série....................................... 24 Fonctionnement............................................ 25 Boîtier et accès.................................................... 25 Liste de contrôle avant le démarrage............................ 25 Éteindre la génératrice............................................ 25 4 Introduction 100515 - Génératrice domestique - 14 kW INTRODUCTION GÉNÉRATRICE DOMESTIQUE Félicitations pour votre achat d’un produit Champion Power Equipment (CPE). CPE conçoit, construit et prend en charge tous nos produits conformément à des spécifications et des directives strictes. Avec une connaissance appropriée du produit, une utilisation en toute sécurité et un entretien régulier, vous devriez bénéficier d’un service satisfaisant de ce produit pendant des années. Cette génératrice domestique est destinée exclusivement à une installation extérieure. Cette génératrice fonctionnera soit au gaz de pétrole liquéfié (GPL), soit au gaz naturel (GN). Cette génératrice est conçue pour fournir une charge domestique type comme : Moteurs à induction : pompes de puisard, réfrigérateurs, climatiseurs, fours Tout a été mis en œuvre pour garantir l’exactitude et l’exhaustivité des informations de ce manuel au moment de la publication. Nous nous réservons le droit de modifier, d’altérer ou d’améliorer le produit et ce document à tout moment et sans préavis. Appareils électroniques : téléviseurs, ordinateurs Éclairage domestique CPE accorde une grande valeur à la manière dont nos produits sont conçus, fabriqués, utilisés et entretenus, ainsi qu’à la sécurité de l’utilisateur et des personnes se trouvant à proximité de la génératrice. Par conséquent, il est IMPORTANT de lire attentivement ce manuel du produit et les autres documents connexes, d’être pleinement conscient des dangers du produit et d’avoir une bonne connaissance de son assemblage, de son fonctionnement et de son entretien avant toute utilisation. Familiarisez-vous avec les procédures de sécurité et d’utilisation appropriées avant chaque utilisation et assurez-vous que les autres personnes qui prévoient utiliser le produit se familiarisent également. Veuille faire preuve de bon sens et optez toujours pour la prudence lors de l’utilisation du produit afin de veiller à ce qu’aucun accident, dommage matériel ou blessure ne survienne. Nous souhaitons que vous continuiez à utiliser votre produit CPE et à en être satisfait dans les années à venir. Micro-ondes Cette génératrice n’est pas destinée à être utilisée dans des applications critiques de maintien des fonctions vitales. Le bon dimensionnement de la génératrice est nécessaire pour assurer le bon fonctionnement des appareils. Certains appareils nécessitent une puissance supplémentaire pour démarrer et doivent être pris en considération. SÉCURITÉ Définitions de sécurité Les symboles de sécurité ont pour but d’attirer votre attention sur les dangers possibles. Les symboles de sécurité et leurs explications exigent votre attention et votre compréhension. Les avertissements de sécurité eux-mêmes n’éliminent aucun danger. Les instructions ou avertissements qu’ils donnent ne remplacent pas les mesures appropriées de prévention des accidents. Lorsque vous communiquez avec CPE pour obtenir des pièces ou un service, vous devez fournir le numéro de modèle complet et les numéros de série de votre produit. Transcrivez les informations figurant sur l’étiquette de votre produit dans le tableau ci-dessous. DANGER ÉQUIPE D’ASSISTANCE TECHNIQUE CPE DANGER indique une situation dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, entraînera un décès ou des blessures graves. 1-877-338-0999 NUMÉRO DE MODÈLE AVERTISSEMENT 100515 AVERTISSEMENT indique une situation dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, pourrait entraîner un décès ou des blessures graves. NUMÉRO DE SÉRIE DATE D’ACHAT MISE EN GARDE MISE EN GARDE indique une situation dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, pourrait entraîner des blessures légères ou modérées. LIEU DE L’ACHAT AVIS AVIS indique des informations considérées importantes, mais non liées au risque (p. ex. des messages relatifs aux dommages matériels). 5 Sécurité 100515 - Génératrice domestique - 14 kW Symboles de sécurité Certains des symboles suivants peuvent être utilisés sur ce produit. Veuillez les étudier et apprendre leur signification. Une bonne interprétation de ces symboles vous permettra d’utiliser le produit de manière sûre. SYMBOLE SIGNIFICATION Lisez le manuel d’utilisation. Afin de réduire le risque de blessures, l’utilisateur doit lire et comprendre le manuel d’utilisation avant d’utiliser ce produit. Protection des yeux. Portez toujours une protection oculaire avec des écrans latéraux conformes à la norme ANSI Z87.1 Portez un équipement de protection individuelle ! Symbole d’alerte de sécurité Risque d’asphyxie Risque de décharge électrique Risque d’enchevêtrement Risque d’incendie Incendie/Explosion. Le carburant et ses vapeurs sont extrêmement inflammables et explosifs. Un incendie ou une explosion peut provoquer des brûlures graves ou un décès. Surface chaude. Pour réduire le risque de blessure ou de dommage, évitez tout contact avec une surface chaude. 6 Sécurité 100515 - Génératrice domestique - 14 kW SYMBOLE SIGNIFICATION Risque de coupure (lame rotative) Risque d’écrasement (haut) 7 Instructions de sécurité importantes 100515 - Génératrice domestique - 14 kW INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ IMPORTANTES AVERTISSEMENT N’utilisez pas cette génératrice à des fins médicales et de maintien des fonctions vitales. AVERTISSEMENT En cas d’urgence, appelez immédiatement le 911. Cancer et troubles de la reproduction - www.P65Warnings.ca.gov N’utilisez JAMAIS ce produit pour alimenter des appareils de maintien des fonctions vitales ou des appareils de réanimation. DANGER N’utilisez JAMAIS ce produit pour alimenter des dispositifs médicaux ou des appareils médicaux. Les gaz d’échappement de la génératrice contiennent du monoxyde de carbone, un gaz incolore, inodore et toxique. Respirer du monoxyde de carbone peut provoquer des nausées, des vertiges, des évanouissements ou un décès. Si vous commencez à vous sentir étourdi ou faible, sortez immédiatement respirer de l’air frais. Informez immédiatement votre fournisseur d’électricité si vous dépendez d’un équipement électrique pour vivre ou si ou un membre de votre ménage dépend d’un tel équipement. Informez immédiatement votre fournisseur d’électricité si une panne d’électricité risque de causer une urgence médicale pour vous ou un membre de votre famille. LA GÉNÉRATRICE DOIT ÊTRE INSTALLÉE ET UTILISÉE À L’EXTÉRIEUR UNIQUEMENT. Les symptômes d’un empoisonnement au monoxyde de carbone (CO) comprennent, sans s’y limiter, les éléments suivants : Risques liés à l’installation – Étourdissements, vertiges, vision floue AVERTISSEMENT – Fatigue physique, faiblesse des articulations et des muscles Ne faites installer et entretenir la génératrice que par un électricien ou un technicien d’installation qualifié qui connaît les codes, normes et règlements applicables. – Fatigue mentale, somnolence, incapacité à se concentrer ou à parler clairement – Maux d’estomac, vomissements, nausées Respectez TOUJOURS les codes de l’électricité et du bâtiment locaux, nationaux et de l’État lors de l’installation de la génératrice. Ne modifiez JAMAIS l’installation recommandée d’une manière qui rendrait l’appareil non conforme à ces codes. En cas d’empoisonnement au monoxyde de carbone (CO) : – Sortez immédiatement respirer de l’air frais – NE vous asseyez PAS, NE vous allongez PAS et NE vous endormez PAS. Conformez-vous TOUJOURS aux règlements que l’Occupational Safety and Health Administration (OSHA) a établis. – Alertez les autres de la possibilité d’un empoisonnement au monoxyde de carbone (CO). ASSUREZ-VOUS que la génératrice est installée selon les instructions du fabricant. – Si l’état de la personne affectée ne s’améliore pas dans les minutes qui suivent la prise d’air frais, appelez immédiatement le 911 pour obtenir une assistance médicale. 8 Instructions de sécurité importantes 100515 - Génératrice domestique - 14 kW Avant de commencer AVERTISSEMENT MISE EN GARDE 1. Retirez le fusible du panneau aXis Controller™ et fixez-le au panneau avec du ruban adhésif. Avant toute utilisation, lisez et comprenez ses caractéristiques et ses commandes, y compris les informations de sécurité de ce manuel. 2. Débranchez d’abord le câble NÉGATIF, NEG ou (-) de la batterie, puis retirez le câble POSITIF, POS ou (+) de la batterie. Le propriétaire/l’utilisateur est responsable de l’utilisation et de l’entretien en toute sécurité de la génératrice. Assurez-vous que tous les utilisateurs potentiels de la génératrice comprennent également ces instructions. Si une partie de ce manuel n’est pas comprise, communiquez avec votre revendeur pour obtenir de l’aide avant d’utiliser la génératrice. Pour remettre la génératrice en service, suivez les étapes suivantes dans l’ordre : 1. Connectez d’abord le câble POSITIF, POS ou (+) de la batterie, puis le câble NÉGATIF, NEG ou (-) de la batterie. 2. Retirez le fusible fixé au panneau et réinstallez-le dans le aXis Controller®. L’utilisateur est responsable de la bonne exécution de tous les contrôles de sécurité, de l’entretien et de la vérification périodique de la génératrice par le revendeur. Risques liés au monoxyde de carbone Inspectez régulièrement la génératrice. Communiquez avec votre revendeur si des réparations sont nécessaires. DANGER NE grimpez JAMAIS ni NE marchez sur une pièce ou un élément de la génératrice. Cela pourrait entraîner des blessures et provoquer des fuites de carburant et d’échappement. – La génératrice doit être installée et utilisée à l’extérieur uniquement. – NE laissez JAMAIS les gaz d’échappement pénétrer dans un espace clos par les fenêtres, les portes, les bouches d’aération ou d’autres ouvertures du bâtiment. Risques liés à l’utilisation AVERTISSEMENT – Évitez TOUJOURS de respirer les gaz d’échappement lorsque vous êtes à proximité d’une génératrice en marche. Utilisez TOUJOURS la génératrice en suivant les instructions du fabricant. Une mauvaise utilisation de la génératrice ou un entretien négligé peut entraîner des blessures graves, voire un décès. – N’altérez JAMAIS la génératrice ni NE modifiez le système d’échappement, ce qui entraînerait une non-conformité aux réglementations fédérales et provinciales sur les émissions et aux codes, normes et lois locales applicables. NE laissez PAS des enfants ou des personnes non qualifiées utiliser ou assurer l’entretien de la génératrice. N’utilisez JAMAIS la génératrice avec les capots ouverts. Utilisez la génératrice uniquement avec les capots fermés et bien en place. NE laissez JAMAIS les capots ouverts. – N’obstruez JAMAIS le système de ventilation de refroidissement de l’admission d’air du moteur. Cela peut sérieusement affecter la performance et le fonctionnement sécurisé de la génératrice. Restez vigilant à tout moment lorsque vous travaillez sur la génératrice. NE travaillez JAMAIS sur la génératrice lorsque vous êtes physiquement ou mentalement fatigué. – Installez un détecteur de monoxyde de carbone (CO) à piles à chaque niveau de tout bâtiment adjacent à l’emplacement de la génératrice en suivant les instructions d’installation du détecteur de CO du fabricant. N’utilisez JAMAIS la génératrice sous l’influence de l’alcool ou de la drogue. Démarrage accidentel AVIS AVERTISSEMENT Dans de nombreux États, la loi exige qu’il y ait un détecteur de monoxyde de carbone (CO) à chaque niveau de tout bâtiment en état de fonctionnement. Empêchez TOUJOURS la génératrice de démarrer lorsque les capots sont ouverts. La génératrice peut tourner et démarrer à tout moment sans préavis. Suivez ces étapes dans l’ordre : 9 Instructions de sécurité importantes 100515 - Génératrice domestique - 14 kW Le monoxyde de carbone (CO) est un gaz incolore, inodore et toxique. Respirer du monoxyde de carbone peut provoquer des nausées, des vertiges, des évanouissements ou un décès. AVERTISSEMENT – Maintenez TOUJOURS le système de carburant à l’écart des flammes ou de la fumée. Un détecteur de monoxyde de carbone (CO) est un dispositif qui détecte les niveaux dangereux élevés de CO et alerte les occupants du lieu en faisant clignoter un voyant lumineux et en émettant une alarme sonore. – Essuyez immédiatement toute fuite d’huile. – Maintenez TOUJOURS la génératrice ou le compartiment de la génératrice à l’écart de tout matériau combustible. Risques de décharges électriques – Maintenez TOUJOURS la zone environnante de la génératrice propre et exempte de débris. AVERTISSEMENT – Veillez à purger correctement les conduites de carburant et à effectuer un test d’étanchéité conformément aux codes applicables avant de mettre la génératrice en service. Faites preuve d’une extrême prudence lorsque vous êtes à proximité de la génératrice en marche. La génératrice produit une tension dangereuse. – Veillez à inspecter régulièrement le système de carburant pour détecter les fuites. N’utilisez JAMAIS la génératrice en cas de fuite de carburant. – Évitez tout contact avec les fils nus, les bornes et les connexions lorsque la génératrice fonctionne. – Tenez-vous TOUJOURS sur une surface sèche isolée pour réduire le risque de décharge si des travaux doivent être effectués sur une génératrice en marche. – Installez un extincteur près de la génératrice. Veillez à ce qu’il soit correctement chargé et familiarisezvous avec son utilisation. Un extincteur classé ABC par l’organisme américain National Fire Protection convient à une utilisation sur les systèmes électriques de secours. Communiquez avec votre service d’incendie local pour toute question concernant l’extincteur. – NE portez JAMAIS de bijoux pouvant conduire l’électricité lorsque vous travaillez sur la génératrice. – NE manipulez JAMAIS d’appareil électrique lorsque vous avez les mains ou les pieds mouillés, lorsque vous êtes dans l’eau ou que vous êtes pieds nus. – Une mise à la terre appropriée du cadre et des composants conducteurs électriques externes est requise par le Code national de l’électricité américain (NEC). Les codes nationaux et locaux de mise à la terre peuvent également s’appliquer. Risques de brûlures AVERTISSEMENT – Évitez tout contact direct avec une personne victime de décharge électrique. Coupez immédiatement la source d’alimentation électrique. Si cela n’est pas possible, essayez de libérer la victime du conducteur sous tension en utilisant un objet non conducteur tel qu’une planche ou une corde sèche. Si la victime est inconsciente, appliquez les premiers soins et appelez le 911 immédiatement. NE touchez PAS les surfaces chaudes. – Évitez TOUJOURS tout contact avec les composants et les gaz d’échappement chauds. Les moteurs en marche produisent de la chaleur. Des brûlures graves peuvent se produire à leur contact. – Laissez TOUJOURS les surfaces chaudes refroidir avant de les toucher. Risques d’incendie/explosion Risques d’enchevêtrement AVERTISSEMENT AVERTISSEMENT Le gaz naturel (GN) et le gaz de pétrole liquéfié (GPL) sont extrêmement explosifs. Faites preuve d’une extrême prudence lorsque vous vous trouvez à proximité de pièces rotatives. Les pièces rotatives peuvent s’emmêler dans les mains, les pieds, les cheveux, les vêtements ou les accessoires. Une amputation traumatique ou une lacération grave peut en résulter. 10 Instructions de sécurité importantes 100515 - Génératrice domestique - 14 kW AVERTISSEMENT – Gardez les mains et les pieds à l’écart des pièces rotatives. – Attachez les cheveux longs et enlevez les bijoux. – Utilisez l’équipement avec les dispositifs de protection en place. – NE portez PAS de vêtements amples, de cordons pendants ou d’objets qui pourraient s’accrocher à l’appareil. Risques liés aux batteries AVERTISSEMENT Lisez et respectez toujours les recommandations du fabricant de batteries pour les procédures concernant l’utilisation et l’entretien appropriés des batteries. Les batteries contiennent de l’acide sulfurique et génèrent des mélanges explosifs d’hydrogène et d’oxygène gazeux. Gardez tout appareil susceptible de provoquer des étincelles ou des flammes loin de la batterie pour éviter toute explosion. Portez toujours des lunettes de protection et des vêtements de protection lorsque vous travaillez avec des batteries. Vous devez suivre les instructions du fabricant de batteries concernant les procédures de sécurité, d’entretien et d’installation. 11 Étiquettes de sécurité et étiquettes volantes 100515 - Génératrice domestique - 14 kW ÉTIQUETTES DE SÉCURITÉ ET ÉTIQUETTES VOLANTES AVERTISSEMENT N’utilisez pas la génératrice s’il manque des étiquettes de sécurité ou si elles sont très usées. Les étiquettes de sécurité doivent être lisibles afin d’alerter le personnel sur les risques de sécurité. – Remplacez immédiatement toute étiquette illisible ou manquante. Les étiquettes de sécurité manquantes doivent être replacées dans leur position d’origine avant que la génératrice ne soit mise en marche. Étiquettes ÉTIQUETTE WARNING N° DE PIÈCE Avertissement aux risques d’empoisonnement, de brûlure et d’incendie 2510-L-SF Avertissement au risque de brûlure 2483-L-SF Avertissement au risque d’électrocution 2396-L-SF Avertissement au risque de brûlure 2473-L-SF Avertissement au risque d’électrocution 2474-L-SF WARNING 2510-L-SF-A DANGER DESCRIPTION Poisonous Gas Hazard - Generator exhaust contains carbon monoxide. Breathing carbon monoxide will cause nausea, dizziness, and fainting, and it may cause death. A DANGER Fire Hazard - ALWAYS keep the surrounding area near generator clean and free of debris and/or dry vegetation. The generator may create sparks while operating. Burn Hazard - DO NOT touch hot surfaces. Avoid contact with exhaust components and gases. AVERTISSEMENT AVERTISSEMENT Risque d’empoisonnement par le gaz - Les gaz d’échappement de groupe électrogène contiennent du monoxyde de carbone. Si l’on respire du monoxyde de carbone, ceci peut provoquer des nausées, un évanouissement et une perte de conscience, et ceci peut provoquer la mort. Risque d’incendie - Nettoyez TOUJOURS la surface à proximité du groupe électrogène et enlevez les débris et/ou la vegétation sèche. Le groupe électrogène peut générer des étincelles pendant son fonctionnement. Risque de brûlure - NE touchez PAS les surfaces chaudes. Evitez le contat avec les composants et les gaz d’échappement. PELIGRO ADVERTENCIA Riesgo de gas venenoso - El escape del generador contiene monóxido de carbono. Respirar monóxido de carbono causará náuseas, mareos, desvanecimiento y hasta la muerte. Riesgo de quemaduras - NO toque las superficies calientes. Evite el contacto con los componentes de escape y gases. ADVERTENCIA Riesgo de incendio - SIEMPRE mantenga el área circundante cerca del generador limpia y libre de escombros y/o vegetación seca. El generador puede crear chispas mientras está en funcionamiento. WARNING 2510-L-SF Rev A Size 156 x 75 mm Colors 2483-L-SF-A LPN K Artwork Notes 109 152 Revision Changes 3mm corner radius; 2mm safe margin; to be printed on white substrate. --- This artwork belongs to Champion Power Equipment. The contents are confidential and privileged and shall not be disclosed to or used by or for outside parties without the explicit consent of Champion Power Equipment. B Burn Hazard - DO NOT touch hot surfaces. Allow the engine and alternator to cool to the touch before servicing. AVERTISSEMENT Danger de brulure - NE TOUCHEZ PAZ les surfaces chaudes. Laissez le moteur et l’alternateur devenir froid au toucher avant d’intervenir. ADVERTENCIA Riesgo de quemaduras NO toque las superficies calientes. Deje que el motor y el alternador se enfríen para tocarlos antes de realizarles el mantenimiento. LPN 2483-L-SF Colors A Rev DANGER Size 45 x 124 mm Artwork Notes K 109 152 Revision Changes 3mm corner radius; 2mm safe margin; to be printed on white substrate. --- This artwork belongs to Champion Power Equipment. The contents are confidential and privileged and shall not be disclosed to or used by or for outside parties without the explicit consent of Champion Power Equipment. Electrical Shock Hazard Do not remove this access panel. The panel should only be removed by an authorized Service Dealer or a qualified electrician; high voltage inside. C DANGER Risque de choc électrique N’enlevez pas ce panneau d’accès. Le panneau ne devrait être enlevé que par un concessionnaire d’entretien agréé ou un électricien qualifié; haute tension à l´’intérieur. PELIGRO Riesgo de descarga eléctrica No remueva este tablero de acceso. El tablero sólo deberá ser removido por un distribuidor de servicio autorizado o un electricista calificado; alto voltaje al interior. 2396-L-SF-A LPN 2396-L-SF WARNING A Size 74 x 109 mm Colors 2473-L-SF-A Rev Artwork Notes K 485 109 --- --- Revision Changes --- 3mm corner radius; 2mm safe margin; to be printed on white substrate. Burn Hazard - DO NOT touch hot surfaces. Avoid contact with exhaust components and gases. This artwork belongs to Champion Power Equipment. The contents are confidential and privileged and shall not be disclosed to or used by or for outside parties without the explicit consent of Champion Power Equipment. D AVERTISSEMENT Risque de brûlure - NE touchez PAS les surfaces chaudes. Evitez le contat avec les composants et les gaz d’échappement. ADVERTENCIA Riesgo de quemaduras - NO toque las superficies calientes. Evite el contacto con los componentes de escape y gases. DANGER 2473-L-SF Rev A Size 52 x 78 mm Colors 2474-L-SF-A LPN Artwork Notes K 109 152 Revision Changes Electrical Shock - ALWAYS close and lock --before operating. The generator produces dangerous voltage. 3mm corner radius; 2mm safe margin; to be printed the generator covers on white substrate. E DANGER This artwork belongs to Champion Power Equipment. The contents are confidential and privileged and shall not be disclosed to or used by or for outside parties without the explicit consent of Champion Power Equipment. Risque de choc électrique - Fermez et verrouillez TOUJOURS les capots de groupe électrogène avant d’utiliser le groupe. Le groupe électrogène génère des tensions dangereuses. PELIGRO Riesgo de descarga eléctrica - SIEMPRE cierre y trabe las tapas del generador antes de ponerlo en funcionamiento. El generador produce un voltaje peligroso. LPN 2474-L-SF Rev A Size 47 x 78 mm Artwork Notes 3mm corner radius; 2mm safe margin; to be printed on white substrate. Colors K 109 152 Revision Changes --- This artwork belongs to Champion Power Equipment. The contents are confidential and privileged and shall not be disclosed to or used by or for outside parties without the explicit consent of Champion Power Equipment. 12 Étiquettes de sécurité et étiquettes volantes 100515 - Génératrice domestique - 14 kW ÉTIQUETTE CAUTION DESCRIPTION N° DE PIÈCE Avertissement au risque d’explosion, Lire le manuel d’utilisation, Avertissement au risque de démarrage 2470-L-SF DESCRIPTION N° DE PIÈCE Source d’alimentation alternative 1681-T-OP DANGER 2470-L-SF-A DANGER F Explosion Hazard - Battery gases are explosive. Keep sparks and flames away from the battery compartment. Read Operator’s Manual - Read, understand and follow all safety messages in Intallation and Operator’s manuals DANGER DANGER MISE EN GARDE Risque d’explosion - Les gaz dégagés par la batterie peuvent exploser. Ecartez les étincelles et les flammes du compartiment batterie. Risque au démarrage - Le groupe électrogène peut tourner et démarrer à tout moment sans préavis. Ne démarrez pas le groupe électrogène lorsque les capots sont ouverts. Consultez la section sécurité du manuel d’utilisation pour plus de détail. Lisez le manuel d’utilisation - Lisez comprenez bien et respectez tous les messages de sécurité dans les manuels d’installation et d’utilisation. PELIGRO Riesgo de explosión - Los gases de las baterías son explosivos. Mantenga las chispas y llamas alejadas del compartimento de las baterías. Étiquettes volantes Starting Hazard - The generator may crank and start any time without notice. Prevent the generator from starting while the covers are open. See the safety section of the operator’s manual for further detail. PELIGRO PRECAUCIÓN Lea el manual del operador - Lea, comprenda y siga todos los mensajes de seguridad en los manuales de instalación y del operador. LPN 2470-L-SF Rev A Size 311 x 131 mm Artwork Notes 3mm corner radius; 2mm safe margin; to be printed on white substrate. Riesgo de inicio - El generador puede encenderse y ponerse en marcha en cualquier momento sin previo aviso. Evite que el generador se ponga en marcha mientras las tapas están abiertas. Vea la sección de seguridad en el manual del operador para más detalles. Colors K 109 485 152 Revision Changes --- This artwork belongs to Champion Power Equipment. The contents are confidential and privileged and shall not be disclosed to or used by or for outside parties without the explicit consent of Champion Power Equipment. ÉTIQUETTES VOLANTES 1681-T-PR BACK 1681-T-PR FRONT ATTENTION ATTENTION ALTERNATE POWER SOURCE AVAILABLE STANDBY GENERATOR ON PREMISES. 1 ALTERNATE POWER SOURCE AVAILABLE STANDBY GENERATOR ON PREMISES. ATENCIÓN ATENCIÓN FUENTE DE CORRIENTE ALTERNA DISPONIBLE GENERADOR DE RESERVA EN EL SITIO. FUENTE DE CORRIENTE ALTERNA DISPONIBLE GENERADOR DE RESERVA EN EL SITIO. ATTENTION ATTENTION AUTRE SOURCE DE COURANT DISPONIBLE GENERATEUR SUR SITE. GENERATOR LOCATION: UBICACIÓN DEL GENERADOR: EMPLACEMENT DU GENERATEUR: NW AUTRE SOURCE DE COURANT DISPONIBLE GENERATEUR SUR SITE. N NE S SE W SW GENERATOR LOCATION: UBICACIÓN DEL GENERADOR: EMPLACEMENT DU GENERATEUR: E DO NOT REMOVE \ NO REMUEVA \ NE PAS ENLEVER NW N NE S SE W SW E DO NOT REMOVE \ NO REMUEVA \ NE PAS ENLEVER LPN 1681-T-OP Rev -- Size 115 x 110 mm Artwork Notes 2mm safe margin; front and back; to be printed on weather-resistant, white, synthetic substrate (PE/PP mix) Colors K 152 --- --- --- Revision Changes -- This artwork belongs to Champion Power Equipment. The contents are confidential and privileged and shall not be disclosed to or used by or for outside parties without the explicit consent of Champion Power Equipment. 13 Étiquettes de sécurité et étiquettes volantes 100515 - Génératrice domestique - 14 kW Emplacements des étiquettes de sécurité et des étiquettes volantes Les étiquettes de sécurité ont un emplacement spécifique et doivent être remplacées si elles sont illisibles, endommagées ou manquantes. C A B F D a. Emplacement du numéro de série b. Plaque d’identité e. Source d’alimentation alternative (non illustrée dans le sachet du manuel d’utilisation) c. Conformité à la norme NFPA 37 f. Étiquette volante de conduite de carburant flexible d. Étiquette volante du réservoir d’huile 14 Informations générales 100515 - Génératrice domestique - 14 kW INFORMATIONS GÉNÉRALES Identification des composants - génératrice de 14 kW 5 3 2 4 6 1 7 8 1. Système d’échappement 2. Alternateur 6. Régulateur de carburant/Connexions des fils (derrière le panneau) 3. Entrée d’air 7. Batteries (non comprises) 4. Coupe-circuit principal 8. Moteur 5. Témoin de code de défaut extérieur 15 Informations générales 100515 - Génératrice domestique - 14 kW Identification des composants - Moteur INTERRUPTEUR ON/OFF (MARCHE/ARRÊT) DE LA GÉNÉRATRICE Cette génératrice domestique est équipée d’un interrupteur ON/OFF qui, lorsqu’il est éteint, coupe la génératrice (s’il est en marche) et désactive l’appareil le aXis Controller, empêchant ainsi tout nouveau démarrage. Cet interrupteur doit être utilisé dans les cas où la génératrice doit rester éteinte, indépendamment de la présence de l’électricité. Lorsque l’interrupteur est en position OFF (ARRÊT), la génératrice ne s’exerce pas et ne démarre pas pour une raison quelconque. 2 1 AVIS: Si des travaux de maintenance ou d’entretien doivent être effectués sur la génératrice ou le système électrique de la maison, si c’est nécessaire de prévenir davantage les démarrages accidentels en retirant SI le fusible du panneau de aXis Controller et en déconnectant les batteries. 3 Lorsque l’interrupteur est en position ON, l’appareil de aXis Controller est mis sous tension et la génératrice est commandé par la programmation de l’appareil de aXis Controller. L’interrupteur doit être en position ON pour que la génératrice soit en mode AUTO. 4 ON 5 1. Jauge de l’huile à moteur 2. Purificateur d’air 3. Bouchon du réservoir d’huile OFF 4. Bougie d’allumage (deuxième sur le côté opposé) 5. Filtre à huile Panneau de contrôle aXis Controller® Le aXis Controller est équipé pour assurer la surveillance et la protection de la génératrice. COUPE-CIRCUIT PRINCIPAL Le coupe-circuit principal de 65 ampères protège la génératrice contre la surcharge du circuit. Le coupe-circuit principal contrôle la puissance totale de la génératrice. Le coupe-circuit principal doit être en position ON (MARCHE) pour que l’aXis ATS puisse communiquer avec cette génératrice. OFF ARRÊT MAIN CIRCUIT BREAKER AUTO MAN MODE ON OFF 16 Informations générales 100515 - Génératrice domestique - 14 kW aXis Controller® MAN Ce bouton permet de vérifier que le circuit d’alimentation de la génératrice est fonctionnel. Le moteur démarrera en mode manuel. Les procédures de sécurité doivent être suivies. Avant de placer le aXis Controller en mode « MAN », les icônes UTILITY, ATS actif et LOAD s’allument. ICÔNES D’ÉTAT DU aXis CONTROLLER Les icônes d’état sont situées en haut de l’aXis Controller. AUTO Ce bouton permet la distribution automatique de l’électricité de la génératrice en cas de panne de courant. Lorsque l’appareil de contrôle est en position AUTO et que la génératrice ne fonctionne pas (mode veille), les icônes UTILITY, ATS actif et LOAD s’allument (vue de gauche à droite), ce qui indique que le ménage utilise l’alimentation électrique du service public. La position AUTO est la position prête en veille. Pôle Utility OFF Ce bouton permet d’éteindre et d’arrêter les signaux du moteur. Il empêche le fonctionnement automatique de la génératrice. La position OFF est requise lorsque des travaux d’entretien ou de maintenance sont effectués sur ou autour de l’appareil. MODE Ce bouton permet à l’utilisateur de faire défiler les écrans du aXis Controller. L’icône du poteau électrique indique la source d’alimentation lorsque le service public est la source d’alimentation. Permet de parcourir les menus disponibles en mode actif : – DCV (premier écran) - indique la tension actuelle de la batterie Sens de l’alimentation de transfert – HZ - indique la fréquence de l’alternateur – ACV - indique la tension de l’alternateur – HR - indique le nombre total d’heures de fonctionnement en veille domestique Montre le sens de l’alimentation Maison MAN – Le bouton « Check » est utilisé lors de la programmation du aXis Controller. Icône de la maison qui reçoit l’électricité HSB 17 Informations générales 100515 - Génératrice domestique - 14 kW ICÔNES DE DÉFAUT DU aXis CONTROLLER L’icône de la génératrice indique l’alimentation lorsque la génératrice est la source d’alimentation ICÔNES D’INFORMATION DU aXis CONTROLLER Les icônes d’information sont situées en bas à droite du clavier tactile de l’icône de l’aXis Controller. Arrêt de Basse Pression d’Huile Compteur horaire L’icône ROUGE s’allumera lorsque la pression d’huile moteur descend en dessous d’un niveau de fonctionnement sûr. Lorsque ce défaut est détecté, la génératrice s’arrête et le redémarrage est désactivé. L’icône ROUGE sur le module de l’appareil de contrôle et la DEL extérieure seront allumées. Le compteur horaire enregistre toutes les heures de fonctionnement de la génératrice. Cela inclut le temps de fonctionnement pendant une panne de courant et pendant le cycle d’exercice hebdomadaire. Le propriétaire dispose ainsi d’un registre des heures de fonctionnement qui lui permet de suivre les intervalles d’entretien prévus. Reportez-vous au tableau d’entretien périodique. Le compteur horaire ne peut pas être remis à zéro. Le temps initial enregistré sur le compteur lors de la première mise en service (installation) reflétera le temps de test en usine, il s’agit d’une norme industrielle normale. Le compteur horaire ne reflète que les heures, il ne reflète pas les tours/minute ou toute autre fonction. Vérifiez le niveau d’huile. Le niveau d’huile doit se situer au repère FULL (PLEIN), si nécessaire, ajoutez de l’huile. N’en mettez PAS trop. Inspectez l’appareil pour détecter une éventuelle fuite d’huile. Si une fuite est découverte, communiquez avec Champion ou votre revendeur Champion agréé le plus proche. Suivez les instructions de RÉINITIALISATION DU CODE DE DÉFAUT pour effacer le défaut après l’entretien. Température élevée du moteur Icône de l’exercice L’icône ROUGE s’allume si la température de fonctionnement du moteur dépasse les limites préréglées en usine. Si une température de fonctionnement excessive est détectée, la génératrice s’arrête et son redémarrage est désactivé. L’icône ROUGE du aXis Controller et la DEL du boîtier extérieur s’allument. Les icônes BLEUE s’allument lorsque la génératrice effectue la période d’exercice. Reportez-vous à la section « Définition du temps d’exercice » pour établir la période d’exercice hebdomadaire. Lorsque la période d’exercice est terminée, l’icône s’éteint et la génératrice reprend sa surveillance en mode veille. Cette défaillance peut être le résultat d’une charge excessive ou de températures ambiantes élevées. Si ce défaut se produit, procédez comme suit : 18 Informations générales 100515 - Génératrice domestique - 14 kW Hz Survitesse/sous-vitesse 1. Ouvrez les portes du boîtier pour augmenter la circulation de l’air dans toute l’unité. 2. Vérifiez le niveau d’huile, ajoutez de l’huile si nécessaire. 3. Inspectez l’intérieur et l’extérieur du boîtier pour détecter les débris, les feuilles, etc.,et retirez-les pour augmenter la circulation de l’air autour et à l’intérieur de l’unité. 4. Une fois que la température du moteur baisse pour atteindre la plage de fonctionnement normale, généralement 30 minutes, suivez les instructions de RÉINITIALISATION DU CODE DE DÉFAUT pour effacer le défaut après l’entretien. L’icône ROUGE s’allume si le moteur fonctionne au-dessus ou en dessous des limites de vitesse préréglées. Ces limites sont fixées en usine pour protéger la génératrice et les circuits connectés aux circuits de sortie de la génératrice. Lorsque ce défaut se produit, la génératrice s’arrête, l’icône ROUGE s’allume, l’arrêt et le redémarrage seront désactivés. La DEL de défaut extérieur à l’arrière du boîtier de la génératrice est activée et allumée. 5. Fermez les portes du boîtier et l’unité est prête à l’emploi. Surdémarrage Si cette défaillance se produit, communiquez avec Champion ou votre revendeur Champion agréé. L’icône ROUGE restera allumée jusqu’à ce que la panne soit résolue, la génératrice ne tentera pas de transférer ou de fonctionner. Surtension de la ligne L’icône ROUGE s’allume si le moteur ne démarre pas après 5 tentatives. Cela permet d’éviter que la génératrice ne s’endommage ou n’endommage d’autres composants connexes. Lorsque ce défaut est détecté, la génératrice s’arrête et le redémarrage est désactivé. L’icône ROUGE sur le module de l’appareil de contrôle et la DEL extérieure seront allumées. Cette panne pourrait être le résultat d’un approvisionnement insuffisant en carburant. Vérifiez les vannes d’arrêt de carburant en ligne et assurez-vous qu’elles sont en position ON/OPEN (MARCHE/OUVERTES). Placez-les dans la bonne position, suivez les instructions de RÉINITIALISATION DU CODE DE DÉFAUT pour effacer le défaut après l’entretien. S’ils sont dans la bonne position et que la génératrice affiche à nouveau un voyant de défaut, il est recommandé de faire vérifier la pression du manomètre par un revendeur ou un installateur Champion agréé. Cela permettra de s’assurer que la bonne quantité de carburant est délivrée à la génératrice lorsqu’il démarre. L’icône ROUGE s’allume si la puissance de sortie de la génératrice dépasse les limites prédéfinies de 257 VCA. Lorsque ce défaut se produit, la génératrice allume l’icône ROUGE, l’arrêt et le redémarrage seront désactivés. La DEL de défaut extérieur à l’arrière du boîtier de la génératrice est activée et allumée. Vérifiez et ajustez le régulateur de tension automatique. Réglez la tension sur 240 VCA. Sous-tension de la ligne Une puissance de batterie insuffisante pourrait entraîner de mauvais cycles de démarrage, ne permettant pas au démarreur d’atteindre le régime de démarrage optimal pour démarrer le moteur. Cela peut être contrôlé en vérifiant l’icône du chargeur de batterie, NO CHARGE. Si cela se produit, vérifiez les tensions de chaque batterie pour déterminer si les batteries sont correctement chargées ou si elles sont en panne. Il est extrêmement important de respecter toutes les précautions et tous les avertissements du fabricant de batteries concernant les procédures d’installation, de révision, d’entretien et de remplacement. L’icône ROUGE s’allume si la puissance de sortie de la génératrice est inférieure aux limites prédéfinies. Lorsque ce défaut se produit, la génératrice allume l’icône ROUGE, l’arrêt et le redémarrage seront désactivés. La DEL de défaut extérieur à l’arrière du boîtier de la génératrice est activée et allumée. Vérifiez et ajustez le régulateur de tension automatique. Réglez la tension sur 240 VCA. 19 Informations générales 100515 - Génératrice domestique - 14 kW Batterie faible Si la génératrice ne démarre pas, l’icône « SURDÉMARRAGE » s’allume sur le aXis Controller, ainsi que l’icône indicatrice de code défaut extérieur à l’arrière de la génératrice. RÉINITIALISATION DU CODE DE DÉFAUT En cas de panne, appuyez sur le bouton OFF pour réinitialiser puis sur le bouton AUTO pour réarmer. AVERTISSEMENT L’icône ROUGE s’allume si la tension de la batterie descend au-dessous de 21,0 volts pendant au moins 5 secondes et que le moteur tourne. Si la tension de la batterie dépasse 22 volts, l’icône s’éteint. La tension de la batterie n’est PAS surveillée lorsque le moteur démarre, mais seulement lorsqu’il tourne. Si l’icône ROUGE s’allume, la génératrice ne s’éteindra pas, il restera allumé jusqu’à ce que la batterie atteigne la puissance requise. Tous les défauts doivent être pris au sérieux et corrigés avant de procéder à la réinitialisation. Programmation d’axis Controller® Lorsque l’icône reste allumée, vérifiez le chargement et l’état des batteries. Suivez les instructions de RÉINITIALISATION DU CODE DE DÉFAUT pour effacer le défaut après l’entretien. Nécessite un entretien L’icône ROUGE s’allume si la génératrice est prête pour l’entretien. AVIS Le compteur horaire de maintenance compte de 100 heures à 0. Vous devez réinitialiser lorsque le compteur horaire atteint 0. Reportez-vous au tableau d’entretien périodique. Les valeurs de réglage ne sont pas enregistrées automatiquement. Vous devez appuyer sur ARRÊT pour enregistrer les modifications et quitter la programmation. Reportez-vous à la section « Réinitialisation du compteur horaire de maintenance » pour obtenir des instructions après avoir effectué la maintenance. Veuillez attendre que le point décimal cesse de clignoter avant de passer à la fonction suivante. Si vous frappez trop tôt alors que le point décimal clignote encore, cela n’enregistre pas la modification. PROTECTION CONTRE LES DÉFAUTS Dans tous les cas où l’icône est ROUGE, cela indique que la génératrice a enregistré un défaut et doit être corrigé. Seule l’icônes « BATTERIE FAIBLE » et « ENTRETIEN »ne verrouille pas ni n’éteint la génératrice. TOUS les autres défauts de l’icône ROUGE se verrouillent, s’arrêtent, désactivent le démarrage et allument l’icône ROUGE sur le contrôleur aXis et l’icône de l’indicateur de code de défaut extérieur à l’arrière du HSB. 1. Pour commencer la programmation, désactivez AUTO en sélectionnant ARRÊT . OFF ARRÊT 2. Une fois le HSB réglé sur ARRÊT, maintenez enfoncé jusqu’à ce que l’écran change (le point décimal clignote) pour entrer en mode de programmation. L’écran affichera YA pour l’année et l’icône de l’horloge s’allumera. Veuillez attendre que le point décimal cesse de clignoter avant de passer à la fonction suivante. Si vous frappez trop tôt alors que le point décimal clignote toujours, cela n’enregistre pas la modification. TEMPS APPROXIMATIFS DES CYCLES DE DÉMARRAGE DU MOTEUR 10 secondes ON 3. Année (Y) - choisissez l’année en cours (par exemple 2021 serait 21) avec 18 à 47. 10 secondes OFF (5 cycles au total) – Réglez l’année à l’aide du 20 – pour le suivant MODE Informations générales 100515 - Génératrice domestique - 14 kW 4. Mois (M) - choisissez janvier à décembre avec 1-12 – Réglez le mois à l’aide du – • • • • MODE pour le suivant 5. Jour (D) - choisissez le jour du 1 au 31. – Réglez le jour à l’aide du – MODE Heure (exercice) - choisissez les heures en temps pour le suivant militaire 0 - 23. 6. Semaine - choisissez le jour de la semaine de 1 à 7. Réglez la semaine à l’aide du • • • • • • • Réglez l’heure à l’aide du MODE Minutes (exercice) - choisissez la minute de 0 à 59. Réglez les minutes à l’aide du 12. Une fois terminé, appuyez sur ARRÊT pour enregistrer toutes les modifications. Chargeur de batterie Les DEL du chargeur de batterie indiquent l’état du chargement de la batterie. Chargeur de batterie 24 Vcc 1,6 A. MODE pour le suivant 8. Minutes (m) - choisissez la minute de 0 à 59. – Réglez les minutes à l’aide du – MODE POWER ALIMENTATION POTENCIA RECOGNIZED COMPONENT – Activez le DST à l’aide du E. O. AUTOMATIC BATTERY CHARGER / CHARGE AUTOMATIQUE DE BATTERIE / CARGADOR DE BATERÍA AUTOMÁTICO MODE Conforms to UL Std. 1236 pour le suivant – Régler le compteur horaire de maintenance à l’aide MODEL / MODÈLE / MODELO : 100482 Power: 80-125 Vac 1.0 A 50 / 60 Hz Output: 24 Vdc 1.6 A Alimentation : 80-125 V c.a. 1,0 A 50 / 60 Hz Sortie : 24 V c.c. 1,6 A Potencia: 80 - 125 V C.A. 1,0 A 50 / 60 Hz Producción: 24 V C.C. 1,6 A 10. Compteur Horaire de Maintenance (H) - choisissez les heures entre 10 et 99. Le réglage d’usine est 100, vous pouvez choisir d’avoir ce rappel de maintenance plus souvent ici. – NO CHARGE / PAS DE CHARGE / SIN CARGA pour le suivant 9. Heure d’été (DST) - choisissez DST activé (1) ou désactivé (0). – MODE pour le suivant 7. Heure (H) - choisissez les heures en temps militaire 0 - 23. – MODE pour le suivant 1= dimanche 2= lundi 3= mardi 4= mercredi 5= jeudi 6= vendredi 7= samedi pour le suivant – Réglez l’heure à l’aide du 4= mercredi 5= jeudi 6= vendredi 7= samedi pour le suivant POWER / ALIMENTATION / POTENCIA L MODE OUTPUT / SORTIE / PRODUCCIÓN N V ADJ pour le suivant 11. Exercice Définir le programme d’exercice en utilisant • • • • • LPN MODE Alimentation 0 = pas d’exercice 1= 1 fois par mois (12 fois par an) 2= 2 fois par mois (24 fois par an) 3= 4 fois par mois (48 fois par an) 4= hebdomadaire (52 fois par an) pour le suivant Colors Artwork Notes Revision Changes --S’allume pour indiquer que la batterie Petite barre reçoit une charge d’entretien. This artwork belongs to Champion Power Equipment. The contents are confidential and privileged and shall not be disclosed to or used by or for 2mm safe margin; to be printed on White substrate. outside parties without the explicit consent of Champion Power Equipment. Barre centrale S’allume pour indiquer que la sortie du courant est proche de 50 %. Grande barre S’allume pour indiquer que le chargeur fonctionne à plus de 50 % de sa capacité. Jour de Semaine (exercice) Réglez la semaine à l’aide du 2484-L-PR S’allume pour indiquer que la batterie Rev A K 109 485 REFLEX BLUE est Size complètement chargée. 76 x 75 mm MODE • 1= dimanche • 2= lundi • 3= mardi 21 Informations générales 100515 - Génératrice domestique - 14 kW Pas de chargement S’allume pour indiquer un problème de chargement de la batterie. Si ce voyant s’allume, le voyant du module de commande du moteur, « BATTERIE FAIBLE », s’allume également. Exigences en matière d’émissions Cette génératrice à moteur répond à toutes les exigences de phase 3 de l’agence américaine de protection de l’environnement (EPA) et est approuvée pour une utilisation aux États-Unis et au Canada. Cette génératrice est certifiée pour fonctionner avec du gaz naturel et du GPL (vapeur) pour pipeline et être utilisée comme machine fixe pour la production d’énergie de secours. Les lois fédérales ou locales peuvent être violées si l’appareil est utilisé à d’autres fins. Le programme d’entretien doit être suivi afin de garantir que le moteur est conforme aux normes d’émission applicables pendant toute la durée de vie du moteur. AVIS Pour les dispositifs et systèmes de contrôle des émissions, lisez et comprenez vos responsabilités en matière d’entretien comme indiqué dans la déclaration de garantie de contrôle des émissions de ce manuel. 22 Informations générales 100515 - Génératrice domestique - 14 kW Spécifications Génératrice domestique Puissance maximale continue, GPL 14 kW Puissance maximale continue, GN 12,5 kW Tension nominale 120/240 Ampères 116,6/58,3 GPL (propane), 104/52 GN (gaz naturel) Distorsion harmonique Moins de 5 % Coupe-circuit de la ligne principale 65 ampères Phase Simple Fréquence 60 Hz Poids unitaire 438,7 lb (199 kg) Taille (L x l x H) 49 x 28 x 28 po. (124,5 x 71 x 71 cm) Moteur Type Milwaukee Series OHV Commercial V-Twin Nombre de cylindres 2 Déplacement 754 cc Bloc-cylindres Aluminium avec manchons en fonte Système d’allumage État solide - magnéto Bougie d’allumage F7RTC (NGK BPR7ES) Gouverneur Mécanique Démarreur Électrique 24 VCC Capacité du réservoir d’huile 1,6 qt (1,5 L) Type d’huile 5W-30 entièrement synthétique* TPM 3600 Commandes Changement de mode automatique Démarrage automatique en cas de panne d’électricité Changement de mode manuel Démarrage à la demande Arrêt du mode Arrête l’appareil/la commande et le chargeur actif Messages prêt à l’emploi/entretien Standard Délai de démarrage programmable Standard Séquence de démarrage du moteur Standard Verrouillage du démarreur Standard Chargeur de batterie/indicateur de batterie faible Standard Défaut du chargeur Standard Protection contre les surtensions du régulateur de tension automatique Standard Protection contre le faible niveau d’huile Standard Fusible de sécurité Standard Protection contre surdémarrage/survitesse/sous-vitesse Standard * Appareil expédié sans huile à moteur. Ajoutez de l’huile avant de démarrer la génératrice. 23 Informations générales 100515 - Génératrice domestique - 14 kW Système de carburant Chargement des batteries Le moteur est équipé d’un système de carburation à double mélangeur principal, qui lui permet de fonctionner au GN ou au GPL. Il a été configuré à l’usine pour fonctionner au GN. Si votre installation exige que le moteur fonctionne au GPL, les orifices du carburateur du mélangeur principal doivent être changés. La génératrice est équipée d’un chargeur de batterie automatique. Le chargeur détecte l’état de charge de la batterie et la charge automatiquement lorsque cela est nécessaire. Des voyants DEL sur le chargeur indiquent l’état de charge de la batterie. Modèle et numéro de série Exigences en matière de batterie Le modèle et la plaque du numéro de série sont apposés sur la génératrice au-dessus du tableau de commande. Ayez ces informations à portée de main si vous appelez le service après-vente ou si vous commandez des pièces détachées. RATED FREQUENCY 1.0 116.6 A / 58.3 A (LPG) 60 Hz FACTEUR DE PUISSANCE COURANT NOMINALE FRÉQUENCE NOMINALE 3600 RPM 50 % 1,0 116,6 A / 58,3 A (GPL) 60 Hz 120 / 240~,monophasées VELOCIDAD NOMINAL DEL MOTOR MAX DESEQUILIBRIO DE LA CARGA FACTOR DE POTENCIA CORRIENTE NOMINAL FRECUENCIA NOMINAL TENSIÓN NOMINAL 3600 RPM 50 % 1.0 116.6 A / 58.3 A (GLP) 60 Hz 120 / 240~,monofásicas 120/240~,single-phase TENSION NOMINALE 100515 2487-L-PR-A Conforms to UL Std. No. 2200 Certified to CSA Standard C22.2 No. 100 MODEL MODÈLE MODELO RATED CURRENT RÉGIME MOTEUR NOMINAL MAX DÉSÉQUILIBRE DE CHARGE STATIONARY ENGINE DRIVEN GENERATOR / STATIONNAIRE GÉNÉRATEUR ENTRAÎNÉ PAR UN MOTEUR / GENERADOR ACCIONADO POR MOTOR ESTACIONARIO POWER FACTOR 3600 RPM 50% RATED VOLTAGE RATED ENGINE SPEED MAX LOAD UNBALANCE 77°-104°F (25°-40°C) TEMPÉRATURE AMBIANTE NOMINALE H ISOLATION DE CLASSE AISLANTE CLASE 77°-104°F (25°-40°C) TEMPERATURA AMBIENTE NOMINAL H 77°-104°F (25°-40°C) RATED AMBIENT TEMP --- H INSULATION CLASS --- PARA EL SERVICIO SUPLENTE Colors --- CARCASA A PRUEBA DE LLUVIA EQUIPADO --- 24 FLOTANTE 2487-L-PR K Pour l’installation, l’entretien et les exigences en matière de sécurité des batteries, reportez-vous au manuel d’installation et de sécurité des batteries du fabricant. NEUTRAL LPN A Revision Changes MISE EN GARDE FLOTTANT Rev 207 x 81 mm CHAMPION POWER EQUIPMENT Size --- 12039 Smith Ave., Santa Fe Springs, CA 90670 USA Artwork Notes 3mm corner radius; 2mm safe margin This artwork belongs to Champion Power Equipment. The contents are confidential and privileged and shall not be disclosed to or used by or for outside parties without the explicit consent of Champion Power Equipment. Batterie U1 style poteau NEUTRE To ground FLOATING à la terre NEUTRAL POUR LE SERVICE DE SECOURS To starter BOÎTIER ÉTANCHE À LA PLUIE ÉQUIPÉ au démarreur FOR STANDBY SERVICE Installez un câble entre la borne positive (+) d’une batterie et la borne négative (-) de l’autre batterie. Connectez toujours le câble positif (+) de la batterie à la génératrice en premier. RAINPROOF ENCLOSURE FITTED Deux (2) batteries de 12 volts du groupe U1 d’un minimum de 350 CCA chacune. Taille de batterie : 7 3/4 L x 5 3/16 l x 7 5/16 H pouces (196 mm L x 131 mm l x 185 mm H). Ces résultats sont basés sur des tests effectués dans des conditions de froid et de chaleur extrêmes, de -30 °C (-22 °F) à 40 °C (104 °F). Achetez des batteries localement. Installez d’abord le câble positif. Fonctionnement 100515 - Génératrice domestique - 14 kW FONCTIONNEMENT Tableau de l’entretien périodique Avant d’utiliser la génératrice, consultez la section SÉCURITÉ qui commence à la page 8. Les 5 premières heures de fonctionnement Changer l’huile à moteur √ Boîtier et accès Hebdomadairement Vérifier le témoin de code de défaut extérieur Inspecter et nettoyer les capots du boîtier Ouvrez le boîtier pour accéder à la génératrice et à ses composants. Déverrouillez les poignées. Tournez les poignées et soulevez les capots vers le haut et vers l’extérieur. Mensuellement Vérifier le niveau d’huile à moteur Inspecter les conduites de carburant et les connexions Inspecter et nettoyer les bornes des batteries √ √ √* √ √ Tous les 2 ans ou toutes les 100 heures de fonctionnement Changer l’huile à moteur √** Inspecter et nettoyer le filtre à air du moteur √** Inspecter la bougie d’allumage du moteur √ Réinitialiser le compteur horaire de √ maintenance toutes les 100 heures Inspection complète de la génératrice, mise au point du moteur et vérification/réglage √*** du jeu de soupape Liste de contrôle avant le démarrage * Mensuel ou toutes les 24 heures de fonctionnement continu Pour s’assurer que la génératrice est prête à fonctionner correctement, les éléments suivants doivent être vérifiés : ** Effectuez la révision plus tôt si vous travaillez à des températures ambiantes élevées ou dans un environnement poussiéreux et sale. – L’interrupteur marche/arrêt est en position ON *** L’entretien doit être effectué par votre service d’assistance. – La vanne de carburant est en position ON Huile à moteur – Aucune DEL de code de défaut n’est allumée – La batterie est à pleine charge EXIGENCES EN MATIÈRE D’HUILE À MOTEUR – Le aXis Controller® est en mode AUTO Utilisez American Petroleum Institute (API) Service Class SN ou une classe supérieure. N’utilisez pas d’additifs spéciaux. – Le commutateur de transfert est en position Utility Power AVIS Éteindre la génératrice Si vous devez arrêter la génératrice pendant qu’elle fonctionne, mettez l’interrupteur du module de commande du moteur en position OFF. Cela permettra d’arrêter le moteur. Lorsque le module de commande du moteur est en position OFF, la génératrice ne démarre pas, même en cas de perte de puissance. Le type d’huile recommandé pour une utilisation type est l’huile entièrement synthétique 5W-30. Toutefois, les huiles conventionnelles énumérées dans le tableau « Type d’huile à moteur recommandée » peuvent être utilisées pour un usage type. ENTRETIEN Si la génératrice fonctionne à des températures extrêmes, reportez-vous au tableau « Type d’huile à moteur recommandée ». Avant d’effectuer des procédures d’entretien, consultez la section SÉCURITÉ qui commence à la page 8. Assurez-vous que l’ATS et les interrupteurs du moteur sont en position OFF avant d’effectuer tout entretien ou nettoyage. 25 Entretien 100515 - Génératrice domestique - 14 kW 4. Retirez la jauge. Le niveau d’huile doit être au niveau FULL. Si nécessaire, ajoutez de l’huile. NE remplissez PAS trop. Type d’huile du moteur recommandé 10W-30 5W-30 10W-40 5W-30 Entièrement synthétique °F -20 °C -28,9 0 -17,8 20 -6,7 40 4,4 60 15,6 80 26,7 100 37,8 120 48,9 Température ambiante VÉRIFIER LE NIVEAU D’HUILE À MOTEUR Vérifiez quotidiennement le niveau d’huile lorsque la génératrice fonctionne pendant une période prolongée. 1. Si la génératrice fonctionne pendant une panne de courant, coupez toutes les charges du ménage. 2. Mettez l’interrupteur du module de commande du moteur en position OFF. 3. Retirez la jauge. Essuyez-la avec un chiffon propre et réinsérez-la complètement dans le tube de la jauge. 5. Installez la jauge. 6. Mettez l’interrupteur du module de commande du moteur sur sa position antérieure. Changer l’huile à moteur AVERTISSEMENT Portez toujours des lunettes de protection et des vêtements de protection lorsque vous changez l’huile à moteur chaude. 1. Mettez l’ATS sur la position OFF. 2. Mettez le commutateur du module de commande du moteur en position MANUEL. 3. Laissez le moteur tourner jusqu’à ce qu’il atteigne sa température de fonctionnement. 4. Mettez l’interrupteur du module de commande du moteur en position OFF. AVERTISSEMENT AVIS NE remplissez PAS trop le moteur avec de l’huile à moteur. Cela peut endommager le moteur. Soyez toujours respectueux de l’environnement. Consultez les autorités locales ou le service de récupération pour une élimination appropriée des déchets d’huile à moteur. 5. Placez le bac de vidange sous l’alternateur. 6. Desserrez le collier de serrage du tuyau de vidange d’huile et faites glisser le tuyau de vidange hors de la goupille de retenue. 26 Entretien 100515 - Génératrice domestique - 14 kW 4. Inspectez l’élément en papier pour détecter d’éventuels trous ou déchirures. Remplacez-le s’il est endommagé. 3 5. Tenez l’élément en papier devant une lumière. Vous devriez pouvoir voir la lumière à travers l’élément en papier, sinon remplacez l’élément. Inspectez le capot du filtre à air, enlevez toute saleté ou tout débris. 2 1 6. Installez l’élément en papier dans le boîtier du filtre à air avec les plis tournés vers le capot du filtre à air. 7. Installez le capot et mettez les clips en place. 8. Mettez l’interrupteur du module de commande du moteur sur sa position antérieure. 1. Tuyau de vidange d’huile 2. Collier de serrage 3. Goupille de retenue Bougie d’allumage 7. Placez le tuyau de vidange dans le bac de vidange et laissez le carter se vider. 1. Mettez l’ATS sur la position OFF. 2. Mettez l’interrupteur du module de commande du moteur en position OFF. 8. Réinstallez le tuyau sur la goupille de retenue et repositionnez le collier de serrage. 3. Retirez le câble de la bougie d’allumage. 9. Remplissez le moteur avec la bonne quantité d’huile à moteur. 4. Nettoyez la zone autour de la bougie d’allumage pour empêcher la saleté d’entrer dans le moteur et retirez la bougie d’allumage. 10. Mettez l’interrupteur du module de commande du moteur sur sa position antérieure. 11. Mettez l’ATS en position AUTO. 5. Inspectez l’électrode de la bougie d’allumage et remplacez la bougie si l’électrode montre des signes de détérioration. Inspecter et nettoyer le filtre à air du moteur 6. Vérifiez l’écartement avant d’installer la bougie d’allumage. L’écartement de la bougie d’allumage doit être compris entre 0,028 et 0,031 po. (0,7 - 0,8 mm). 1. Mettez l’interrupteur du module de commande du moteur en position OFF. 2. Ouvrez les clips qui maintiennent le capot du filtre à air en place et retirez le capot du filtre à air. 3. Retirez l’élément en papier. 1 0.028 - 0.031 in. (0.7 - 0.8 mm) 2 3 7. Enfilez soigneusement la bougie dans le moteur et serrez-la à 20-30 N-m (14,8-22,1 lbf-ft). 8. Rebranchez le câble de la bougie d’allumage. 9. Mettez l’interrupteur du module de commande du moteur sur sa position antérieure. 1. Clips du capot du filtre à air 2. Élément en papier 10. Mettez l’ATS en position AUTO. 3. Base du filtre à air 27 Entretien 100515 - Génératrice domestique - 14 kW Entretien de la batterie 3. Appuyez et maintenez enfoncé pendant pour accéder au mode de réglage. 1. Mettez l’interrupteur du module de commande du moteur en position OFF. cinq (5) secondes 2. Inspectez les câbles et les bornes de la batterie pour détecter toute corrosion. 3. Vérifiez que les câbles sont bien fixés aux terminaux. 4. Vérifiez la cosse de terre et assurez-vous que les connexions sont bien serrées. 5. Vérifiez le niveau de liquide de la batterie, à moins qu’elle ne soit scellée. Si le niveau est bas, complétez le niveau en utilisant uniquement de l’eau distillée. Suivez toutes les instructions fournies par le fabricant de la batterie. 4. Faites défiler jusqu’à atteindre les heures de maintenance (H) en appuyant sur le bouton. Recherchez l’icône de maintenance à mettre en surbrillance, en bas à droite. L’exemple montre 0 heures restantes pour la maintenance. Temps pour réinitialiser le compte à rebours. Réinitialisation du compteur horaire de maintenance Le compteur horaire de maintenance décompte 100 heures. Une fois la maintenance des 100 heures terminée, reportez-vous à la section ci-dessous pour réinitialiser le compteur horaire. Reportez-vous au tableau d’entretien périodique pour l’entretien spécifique. 1. Localisez le CONTRLEUR aXis. 5. Appuyez sur le bouton AUTO et maintenez-le enfoncé pendant environ 5 secondes ou jusqu’à ce que le compteur horaire se réinitialise à 100. Relâchez le bouton. 2. Appuyez sur ARRÊT pour mettre le générateur hors veille, ce qui vous permet d’entrer en mode de réglage. 28 Entretien 100515 - Génératrice domestique - 14 kW Si la génératrice a été dans des conditions où il a été submergé sous l’eau, il doit être inspecté et un entretien doit être effectué avant de le remettre en service. 6. Vous avez maintenant réinitialisé le compteur horaire de maintenance à 100 heures et pouvez appuyer sur ARRÊT pour quitter. Mettez le module de commande du moteur et le module de commande ATS en position OFF. Faites inspecter la génératrice par un revendeur Champion agréé et effectuez toute maintenance nécessaire. Si la maison ou le bâtiment a été exposé(e) à une inondation, elle/ il doit être inspecté(e) par un électricien certifié pour détecter tout problème électrique qui pourrait survenir si la génératrice est remise en service ou si le courant est rétabli. Stockage Si la génératrice n’est pas utilisée pendant plusieurs mois et qu’il n’est pas utilisé tous les 7 jours, il doit être préparé pour le stockage. 7. Appuyez une fois sur AUTO et le système passe en mode veille. 1. Démarrez manuellement le moteur et faites-le tourner pendant plusieurs minutes pour le laisser chauffer. 2. Le moteur étant en marche, mettez la vanne d’arrêt du carburant en position fermée et laissez le moteur continuer à tourner jusqu’à ce qu’il s’arrête. 3. Une fois que le moteur s’est arrêté, mettez l’interrupteur du module de commande du moteur et l’interrupteur du module de commande ATS en position OFF. 4. Mettez le coupe-circuit principal de la génératrice en position OFF (OUVERT). 5. Coupez l’alimentation électrique du commutateur de transfert. 6. Débranchez les câbles de la batterie. Retirez d’abord le câble négatif. Protection contre la corrosion 7. Changez l’huile à moteur. Voir Changement de l’huile à moteur à la page 25. AVIS 8. Retirez la bougie et pulvérisez de l’huile de vaporisation dans le trou de la bougie. Installez la bougie d’allumage et serrez. N’utilisez jamais une rondelle à pression pour laver l’intérieur de la génératrice à l’eau. 9. Lavez et cirez soigneusement l’extérieur du boîtier de la génératrice. N’utilisez pas de rondelle à pression. Lavez l’extérieur du boîtier à l’aide d’un savon doux et de l’eau. Utilisez une cire de type automobile et cirez l’extérieur du boîtier pour la protéger des éléments. S’il est utilisé dans une zone côtière ou d’eau salée, le boîtier doit être lavé plus fréquemment pour éviter la corrosion. Vaporisez de l’huile légère sur les charnières des portes du boîtier. Remise en service après le stockage 1. Assurez-vous que l’alimentation électrique du commutateur de transfert est coupée. 2. L’interrupteur du module de commande du moteur et l’interrupteur du module de commande ATS doivent être en position OFF. Entretien après immersion 3. Vérifiez le niveau d’huile à moteur. Ajoutez de l’huile si nécessaire. AVERTISSEMENT 4. Rechargez complètement les batteries. Si les batteries ne se rechargent pas complètement, remplacez-les. N’essayez jamais de démarrer ou d’utiliser la génératrice s’il a été submergé sous l’eau ou exposé à une inondation. 29 Entretien 100515 - Génératrice domestique - 14 kW AVERTISSEMENT Connectez toujours le câble positif (+) de la batterie en premier. Une fois que le câble positif est connecté, le câble négatif (-) de la batterie peut être fixé. Cela réduit au minimum la possibilité de contact électrique. 5. Connectez d’abord le câble positif (+) de la batterie à la borne positive (+) de la batterie, puis connectez le câble négatif de la batterie à la borne négative (-) de la batterie. 6. Nettoyez et essuyez la génératrice avec de l’eau et du savon doux. 7. Tournez la vanne d’arrêt du carburant sur la position ON. 8. Mettez le commutateur du module de commande du moteur en position manuelle. Le moteur devrait démarrer. Faites tourner le moteur pendant 15 minutes pour le réchauffer. Le système de combustible peut nécessiter plus d’un cycle de démarrage pour le mettre entièrement sous pression pour son fonctionnement. 9. Assurez-vous qu’il n’y a pas de codes de défaut actifs. 10. Mettez l’interrupteur du module de commande du moteur en position OFF pour arrêter le moteur. 11. Mettez le commutateur du module ATS en position AUTO. 12. Allumez l’alimentation électrique du commutateur de transfert. Les DEL Utility du module ATS doivent être allumées. 13. Mettez le commutateur du module de commande du moteur en position ATS. 14. Fixez l’heure de l’exercice. 30 Dépannage de la génératrice 100515 - Génératrice domestique - 14 kW DÉPANNAGE DE LA GÉNÉRATRICE Le moteur ne démarre pas. 1 La génératrice est réglée sur le mode « OFF ». Placez les commandes de la génératrice sur la position AUTO. 2 Batterie non connectée ou mal fixée, poteaux ou fils corrodés. Raccordez les batteries conformément au manuel d’utilisation, nettoyez et serrez les connexions des batteries. 3 Batterie(s) non chargée(s) ou faiblement chargée(s). Rechargez ou remplacez la ou les batteries. 4 Vérifiez si le code de défaut est actif. Identifiez le code de défaut, le corriger et le réinitialiser. 5 Solénoïde du démarreur défectueux*. 6 Démarreur défectueux*. La génératrice se met en marche/tourne, mais ne démarre pas 1 Vérifiez si le code de défaut est actif. Identifiez le code de défaut, le corriger et le réinitialiser. 2 Vanne(s) de carburant fermée(s). Activez l’alimentation en carburant. 3 Pression du carburant insuffisante*. Vérification du manomètre, confirmation de la pression du carburant au régulateur de carburant*. 4 Batterie(s) faible(s). Rechargez ou remplacez la ou les batteries. 5 Faible niveau d’huile. Vérifiez s’il y a des fuites d’huile. Vérifiez le niveau d’huile et ajoutez de l’huile si nécessaire. 6 Le fil de la bougie d’allumage est débranché. Branchez le fil de la bougie. 7 Solénoïde/régulateur de carburant défectueux*. Le moteur démarre, tourne mal 1 Pression du carburant insuffisante*. Vérification du manomètre, confirmation de la pression du carburant au régulateur de carburant*. 2 Mauvais gicleur de carburant. Vérifiez les gicleurs pour le GN ou le GPL, remplacez-les par les gicleurs de carburant appropriés du mélangeur principal. 3 Bougie d’allumage défectueuse, fil de la bougie d’allumage desserré. Changez la bougie, réglez l’écartement, connectez le fil. 4 Filtre à air bouché. Nettoyez ou remplacez le filtre à air. 5 Génératrice surchargée*. Retirez un ou plusieurs chargements*. 6 Court-circuit*. La génératrice démarre, puis s’arrête soudainement 1 Vérifiez si le code de défaut est actif. Identifiez le code de défaut, le corriger et le réinitialiser. 2 L’approvisionnement en carburant est insuffisant*. Vérification du manomètre, confirmation de la pression du carburant au régulateur de carburant*. 3 Arrêt de basse pression d’huile. Vérifiez s’il y a des fuites d’huile. Vérifiez le niveau d’huile et ajoutez de l’huile si nécessaire. 4 Génératrice surchargée. Coupez les circuits de secours de la maison, réinitialisez le défaut, remettez l’appareil en mode AUTO. Allumez les circuits de secours de la maison. En cas de réitération du problème, communiquez avec Champion ou le service d’assistance Champion*. 5 Arrêt du moteur en cas de surchauffe ou de température trop élevée. Vérifiez toutes les ventilations d’admission et d’échappement autour de la génératrice, enlevez tous les débris. Laissez la génératrice reposer pendant 30 minutes pour qu’il refroidisse. 31 Dépannage de la génératrice 100515 - Génératrice domestique - 14 kW Pas de sortie CA 1 Coupe-circuit en position « OFF ». Allumez le coupe-circuit. 2 Coupe-circuit principal en position « OFF ». Allumez le disjoncteur. 3 Disjoncteur du commutateur de transfert en position « OFF ». Allumez le disjoncteur. 4 Disjoncteurs de secours en position « OFF ». Allumez le coupe-circuit. 5 Déclenchement d’un disjoncteur de ligne en raison d’un court-circuit*. 6 Déclenchement d’un disjoncteur de ligne en raison d’une surcharge*. 7 Mauvaise connexion des câbles*. 8 Problèmes liés à ATS*. Réinitialiser le(s) code(s) de défaut Un témoin de code de défaut extérieur est situé à l’arrière du boîtier. Il faut le vérifier chaque semaine pour s’assurer qu’il n’y a pas de codes de défaut actifs. Entretien 1 Le compteur horaire de maintenance compte de 100 heures à 0. Vous devez réinitialiser lorsque le compteur horaire atteint 0. Reportez-vous à la section « Réinitialisation du compteur horaire de maintenance » pour obtenir des instructions après avoir effectué la maintenance. BATTERIE(S) NON CHARGÉE(S) OU FAIBLEMENT CHARGÉE(S), BATTERIE(S) DÉCHARGÉE(S), REMPLACEMENT NÉCESSAIRE, LE TEMPS D’EXERCICE DOIT ÊTRE REMIS À ZÉRO UNE FOIS QUE LA OU LES BATTERIES ONT ÉTÉ DÉCONNECTÉES. * *Communiquez avec le service technique de Champion Power Equipment au numéro gratuit 1-877-338-0999, [email protected] ou votre revendeur Champion le plus proche. www.championpowerequipment.com 32 Renseignements supplémentaires 100515 - Génératrice domestique - 14 kW RENSEIGNEMENTS SUPPLÉMENTAIRES Résumé de la familiarisation des clients Il est important de former le propriétaire de la maison aux procédures d’entretien, de fonctionnement et d’appel de service. Un propriétaire de maison bien formé peut réduire les déplacements et les appels téléphoniques inutiles. Identifiez/sélectionnez les circuits de secours Identifiez les besoins fondamentaux Il est très important de comprendre quels appareils doivent être alimentés par la génératrice lors d’une panne de courant. La sélection de ces appareils indiquera quels circuits seront sélectionnés pour être connectés à l’ATS afin qu’ils soient alimentés par la génératrice. Les coupures de courant imprévues peuvent durer de quelques minutes à plusieurs jours, il est donc important de concentrer les sélections de circuits sur ceux qui alimentent les appareils ménagers jugés essentiels et dans les limites de la capacité de sortie de la génératrice. Assurez-vous que l’installation de la génératrice et de l’ATS a été correctement effectuée comme indiqué par le fabricant et qu’elle est conforme à tous les codes applicables. Testez et confirmez le bon fonctionnement de la génératrice et du système ATS comme indiqué dans les manuels d’installation et d’utilisation appropriés. Informez le propriétaire de la maison sur l’emplacement et le fonctionnement des éléments suivants : Un revendeur ou un électricien agréé ou certifié peut venir chez vous et mesurer les charges à l’aide d’un compteur AMP à pince qui fournira des demandes de charge précises pour chaque circuit testé. – Vanne d’arrêt à plein débit – Fonctionnement automatique du système de la génératrice – Chargeur de batterie et indicateurs DEL Une fois que vous avez identifié les besoins du client, vous pouvez dimensionner correctement la génératrice en vous référant au guide de dimensionnement fourni par Champion, www.championpowerequipment.com ou en appelant Champion au 1-877-338-0999. – Témoin de code de défaut extérieur à l’arrière de la génératrice – Fonctionnement de l’ATS – Heure prévue pour l’exercice Les circuits doivent être protégés par un disjoncteur de même taille. Par exemple, un circuit de 15 ampères et de 120 volts dans l’ATS remplacera un circuit de 15 ampères et de 120 volts dans le panneau de distribution du service public principal. Lorsqu’ils sont reliés ensemble, les disjoncteurs doivent être de la même taille. – Entretien programmé – Indiquez la référence du modèle et du numéro de série de la génératrice et de l’ATS et fournissez-en une copie au client. Ces informations sont extrêmement importantes pour les achats de pièces et le service d’assistance, ces numéros sont spécifiques à chaque génératrice et ATS. Protection contre les surtensions – Indiquez les circuits de secours ATS et fournissez-en une copie au client. MISE EN GARDE – Remplissez l’étiquette de circuit à l’intérieur de l’ATS. Les fluctuations de tension peuvent nuire au bon fonctionnement des équipements électroniques sensibles. C’est toujours une bonne pratique commerciale que de placer des cartes de visite dans les manuels d’utilisation et d’installation et de placer des autocollants du revendeur sur la génératrice et l’ATS pour que le client puisse s’y référer. Les appareils électroniques, y compris les ordinateurs et de nombreux appareils programmables, utilisent des composants conçus pour fonctionner dans une plage de tension étroite et peuvent être affectés par des fluctuations de tension momentanées. Bien qu’il n’y ait aucun moyen d’empêcher les fluctuations de tension, vous pouvez prendre des mesures pour protéger les équipements électroniques sensibles. 1. Installez des parasurtenseurs enfichables UL1449, répertoriés par la CSA, sur les prises alimentant vos équipements sensibles. Les suppresseurs de surtension sont disponibles en version à sortie unique ou à sorties multiples. Ils sont conçus pour protéger contre pratiquement toutes les fluctuations de tension de courte durée. 33 Renseignements supplémentaires 100515 - Génératrice domestique - 14 kW Référence du modèle et du numéro de série de la génératrice et de l’ATS et Circuits de secours ATS Numéro de modèle de la génératrice Numéro de série de la génératrice Type de carburant GPL GN Numéro de modèle de l’ATS Numéro de série de l’ATS Circuits ATS alimentés Date d’installation Revendeur/Installateur Adresse Téléphone Téléphone portable Acheté auprès de 34 Renseignements supplémentaires 100515 - Génératrice domestique - 14 kW Entretien et réparation Il est important de tenir des registres précis lorsqu’une réparation est effectuée. Cela évite d’avoir à deviner quand une réparation a été effectuée ou quand elle doit être programmée. La notation du compteur horaire et la date permettent de mieux consigner les périodes. Pour maintenir les performances globales tout au long de la vie du produit, suivez le calendrier d’entretien contenu dans votre manuel d’utilisation ou consultez le site www.championpowerequipment.com. Des pièces Champion doivent être utilisées pour que la garantie s’applique. Date Compteur horaire Réparation effectuée Indiquez le nom, l’adresse et le numéro de téléphone de votre revendeur Champion agréé 35 GARANTIE LIMITÉE DE 10 ANS* Conditions de la garantie de base Unités de secours résidentielles refroidies à l’air 8,5 kW – 20 kW Champion Modèles des États-Unis et du Canada Pour une période de 10 ans ou 2000 heures (selon l’éventualité qui se présente en premier lieu) à partir de l’activation par un dépositaire de produits résidentiels Champion autorisé, Champion Power Equipment, à sa discrétion, réparera ou remplacera toute pièce qui, après examen, inspection et mise à l’essai par un dépositaire de produits résidentiels Champion autorisé, se révèle défectueux dans des conditions d’utilisation et de service normales, conformément au Programme de garantie énoncé cidessous. Tout équipement que l’acheteur/propriétaire considère défectueux doit être examiné par le dépositaire de produits résidentiels Champion autorisé/certifié le plus proche. La garantie s’applique uniquement aux génératrices de secours automatiques de marque Champion Power Equipment utilisées dans des applications «de secours», tel que Champion définit ce terme. La maintenance planifiée, telle que décrite dans le manuel du propriétaire de la génératrice, est requise. Le calendrier d’entretien doit être effectué par un opérateur expérimenté et compétent ou un revendeur de service de secours à domicile Champion autorisé/ certifié. PROGRAMME DE GARANTIE Années 1 et 2 – Couverture complète limitée sur le millage, la main-d’œuvre et les pièces Années 3 à 10 – Couverture complète limitée sur les pièces uniquement LIGNES DIRECTRICES : – La garantie commence à l’activation de l’unité. – L’unité doit être enregistrée et une preuve d’achat et de maintenance doit être disponible. – La garantie est transférable aux propriétaires du site d’installation original. – La garantie ne s’applique qu’aux unités câblées et montées de façon permanente. – Toute réparation et/ou problème sous garantie doit être effectuée et/ou traité par un fournisseur de service de produits résidentiels autorisé/certifié par Champion. Les réparations ou les diagnostics effectués par des personnes autres que des fournisseurs de services de produits résidentiels Champion autorisés/certifiés non autorisés par écrit par Champion ne sont pas couverts. – Il est fortement recommandé d’utiliser un commutateur de transfert approuvé par Champion avec le groupe générateur. Le commutateur de transfert Champion dispose de sa propre garantie, laquelle est décrite dans le manuel d’instructions du commutateur de transfert et n’est pas couvert par la présente garantie. – Les boîtiers de métal sont garantis contre la rouille pendant la première année seulement. Les dommages causés après la réception de la génératrice sont la responsabilité du propriétaire et ne sont pas couverts par la garantie. Les rayures, les égratignures et les bosses sur le boîtier peint doivent être réparées rapidement par le propriétaire. – Toutes les charges de garantie sont assujetties aux conditions définies dans la politique de garantie et le manuel de procédures des unités de secours résidentielles de Power Equipment. CETTE GARANTIE EXCLUT CE QUI SUIT : – Les frais d’installation et de démarrage initiaux – Les génératrices résidentielles Champion qui utilisent des pièces de remplacement autres que de marque Champion Power Equipment – Les coûts de la maintenance normale (par ex. : mises au point, pièces associées, ajustements, bagues d’étanchéité lâches/ présentant des fuites, installation et démarrage) – Les unités vendues, classées ou utilisées comme source principale d’alimentation, montées sur remorque ou en location – Les dommages au système de génération (y compris le commutateur de transfert) causés par une installation inadéquate ou coûts nécessaires pour corriger l’installation – Les unités utilisées comme source principale d’alimentation (lorsque les services publics sont présents) ou à la place des services publics lorsque ceux-ci n’existent pas normalement. Le terme «source principale d’énergie» se définit comme toute application qui n’utilise pas le réseau des services publics comme source d’énergie (exemple : énergie solaire) – Les raccords de combustible autres que ceux des systèmes au gaz naturel conventionnels fournis par les entreprises de services publics ou les systèmes d’extraction de gaz propane conventionnels – Toute défaillance causée par de l’essence ou de l’huile contaminée, par l’absence d’essence ou d’huile appropriée ou le défaut d’effectuer la maintenance préventive et le service liés au filtre à air – Les boîtiers en acier qui sont rouillés à la suite d’une installation ou d’un emplacement inadaptés, dans des conditions difficiles ou près de la mer, ou qui ont des égratignures compromettant l’intégrité de la peinture – Les défaillances attribuables, sans toutefois s’y limiter, à l’usure normale, à un accident, à une mauvaise utilisation, à un usage abusif, à la négligence ou à une installation inappropriée. Comme pour tout dispositif mécanique, les moteurs Champion nécessitent le remplacement périodique de pièces et de liquides pour fonctionner comme prévu – Les défaillances causées par toute cause extérieure ou catastrophe naturelle, telle qu’un choc, un vol, un acte de vandalisme, une émeute, une guerre, un cataclysme nucléaire, un incendie, le gel, la foudre, un séisme, une tempête, la grêle, une éruption volcanique, l’eau ou une inondation, une tornade ou un ouragan – Les dommages attribuables à une infestation des rongeurs et/ ou d’insectes – Le taux de main-d’œuvre couvert par la garantie est basé sur les heures normales de travail. Les heures supplémentaires, les vacances ou les coûts salariaux pour les réparations d’urgence en dehors des heures normales de travail seront à la charge du client – Les dommages accessoires, consécutifs ou indirects causés par des défaillances liées aux pièces et à la main- d’œuvre, ou tout retard dans la réparation ou le remplacement des pièces défectueuses – Les défaillances découlant d’un approvisionnement insuffisant d’air de refroidissement et du défaut d’utiliser la génératrice sous charge régulièrement – Les frais de téléphone, de téléphone portable, de fax, d’accès à Internet ou d’autres moyens de communication – Les frais d’hébergement ou de transport des personnes réalisant l’entretien, sauf si cela est spécifiquement inclus dans les conditions de garantie d’une unité spécifique – Les dépenses liées à «la formation du client» ou au dépannage lorsqu’aucun défaut de fabrication n’est détecté – L’équipement en location utilisé alors que les réparations sous garantie sont effectuées et/ou les frais de transport de nuit pour la (les) pièce(s) de rechange – Les coûts encourus pour l’équipement utilisé pour le retrait et/ou la réinstallation de la génératrice (c-à-d. les grues, les appareils de levage, les ponts élévateurs, etc.) CETTE GARANTIE ET LES GARANTIES CI-JOINTES DE LA U.S. ENVIRONMENT PROTECTION AGENCY (EPA) REMPLACENT TOUTES LES AUTRES GARANTIES, EXPRESSES OU IMPLICITES, Y COMPRIS LES GARANTIES DE QUALITÉ MARCHANDE ET D’USAGE POUR UN OBJECTIF PARTICULIER. Toute garantie implicite qui est autorisée par la loi doit être limitée en durée conformément aux conditions de garantie explicite stipulées dans la présente. Certains États ne permettent pas de poser une limite à la durée de la garantie implicite; il est donc possible que la limitation ci-dessus ne s’applique pas à l’acheteur/ propriétaire. CHAMPION POWER EQUIPMENT NE SERA RESPONSABLE QUE DE LA RÉPARATION OU DU REMPLACEMENT DE LA OU DES PIÈCES MENTIONNÉES CI-DESSUS. EN AUCUN CAS CHAMPION NE POURRA ÊTRE TENUE RESPONSABLE DE TOUT DOMMAGE ACCESSOIRE OU CONSÉCUTIF, MÊME SI CE DOMMAGE DÉCOULE DIRECTEMENT D’UNE NÉGLIGENCE DE CHAMPION. Certains États n’autorisent pas l’exclusion ou la limitation des dommages indirects ou consécutifs; il est donc possible que les limitations ou exclusions ci-dessus ne s’appliquent pas à l’acheteur/propriétaire. L’acheteur/propriétaire accepte de n’intenter aucune action en négligence contre Champion Power Equipment. Cette garantie donne à l’acheteur/propriétaire des droits légaux spécifiques. L’acheteur/propriétaire pourrait avoir d’autres droits en fonction de son territoire. Pour obtenir du service en vertu de la garantie ou connaître le dépositaire de produits résidentiels Champion le plus proche, composez sans frais le 1-877-338-0999. Contacto Adresse Champion Power Equipment, Inc. Customer Service 12039 Smith Avenue Santa Fe Springs, CA 90670 USA www.championpowerequipment.com Service à la clientèle et assistance technique Numéro sans frais : 1-877-338-0999 [email protected] Numéro de fax : 1-562-236-9429 – Les avions, les traversiers, les chemins de fer, les bus, les hélicoptères, les motoneiges, les autoneiges, les véhicules tout-terrain ou tout autre mode de transport jugé anormal. – Les batteries de démarrage, fusibles, ampoules et fluides du moteur et les bougies *Sauf indication contraire dans une des garanties de système antipollution suivantes (si applicable) pour les systèmes antipollution : U.S. Environment Protection Agency (EPA) et/ou California Air Resources Board (CARB). GARANTIE DU SYSTÈME ANTIPOLLUTION DE CHAMPION POWER EQUIPMENT, INC. (CPE) ET DE L’AGENCE DE PROTECTION ENVIRONNEMENTALE DES ÉTATS-UNIS (E.P.A. DES É.-U.) Votre moteur Champion Power Equipment (CPE) répond aux normes d’émissions américaines de l’EPA des É.-U. VOS DROITS ET OBLIGATIONS CONCERNANT LA GARANTIE : L’EPA américaine et CPE sont heureux d’expliquer la garantie des systèmes fédéraux de contrôle des émissions de votre petit moteur de véhicule hors route 2021 et de l’équipement motorisé. Les nouveaux moteurs et les équipements doivent être conçus, fabriqués et équipés de petits moteurs répondants aux règlements de petits moteurs hors route de l’EPA au moment de la vente. CPE garantit le système antipollution du moteur de votre petit véhicule hors route pour la période décrite ci-dessous, pourvu que le moteur du petit véhicule hors route n’ait pas été utilisé de manière abusive, négligé, modifié sans approbation ou mal entretenu. Votre système antipollution doit comprendre des pièces comme un carburateur, un système d’injection, un système d’allumage, un pot catalytique et une canalisation de carburant. Il doit aussi être équipé de tuyaux, courroies, connecteurs et autres ensembles reliés aux émissions. Si un défaut sous garantie survient, CPE réparera le moteur de votre petit véhicule hors route sans frais, y compris le diagnostic, les pièces et la main-d’œuvre. COUVERTURE DE LA GARANTIE DU SYSTÈME ANTIPOLLUTION DU FABRICANT : Le système antipollution est garanti pendant deux (2) ans et sous réserve des clauses indiquées ci-dessous. Si, pendant la période de couverture de la garantie, une pièce de votre moteur présente un défaut de matériaux ou de main-d’œuvre, CPE réparera ou remplacera cette pièce. RESPONSABILITÉS DU PROPRIÉTAIRE CONCERNANT LA GARANTIE : Comme propriétaire d’un petit véhicule hors route, vous êtes responsable d’effectuer l’entretien exigé comme indiqué dans votre manuel du propriétaire. CPE vous recommande de conserver tous vos reçus d’entretien de votre petit véhicule hors route, mais CPE ne peut pas refuser unilatéralement la réparation sous garantie à cause de l’absence de reçus ou parce que vous n’avez respecté les entretiens planifiés. Comme propriétaire d’un petit véhicule hors route, vous devez toutefois être informé que CPE peut refuser de réparer ou remplacer une pièce de votre petit véhicule hors route couverte par la garantie si votre petit véhicule hors route ou une pièce s’avère défectueux à cause d’une utilisation abusive, a été négligée, mal entretenue ou modifiée sans autorisation. Vous êtes responsable d’apporter votre petit véhicule hors route à un centre de réparations autorisé de CPE ou un autre centre de réparations comme décrit sous la clause (3), article (f) ci-dessous, un détaillant CPE ou CPE situé à Santa Fe Springs en Californie dès que le problème survient. Les réparations au titre de la garantie doivent être faites dans un délai raisonnable sans toutefois dépasser 30 jours. Pour toutes questions concernant vos droits et responsabilités de votre garantie, communiquez avec : Champion Power Equipment, Inc. Service à la clientèle 12039 Smith Ave. Santa Fe Springs, CA 90670 1 877 338-0999 [email protected] GARANTIE DU SYSTÈME ANTIPOLLUTION Voici les clauses précises concernant la couverture de garantie de votre système antipollution : 1. CHAMP D’APPLICATION : Cette garantie s’applique aux moteurs de petits véhicules hors route de 1997 ou plus récents. La période de garantie du système antipollution commence à la date de livraison du nouveau moteur ou équipement au premier acheteur/ utilisateur final et la couverture doit être de 24 mois consécutifs par la suite. 2. COUVERTURE GÉNÉRALE DU SYSTÈME ANTIPOLLUTION CPE garanti au premier acheteur/utilisateur final du nouveau moteur ou équipement et à tous les acheteurs subséquents que le moteur du petit véhicule hors route est : 2a. Conçu, fabriqué et équipé conformément aux normes d’émissions de l’EPA américaine pour les moteurs à allumage par étincelles de et moins de 19 kW. 2b. Libre de tout défaut de matériaux et de fabrication qui fait en sorte que la défectuosité d’une pièce sous garantie soit identique à tous égards importants à la pièce, tel que décrit dans la demande de certification du fabricant du moteur pour une période de deux ans. 3. LA GARANTIE DES PIÈCES DU SYSTÈME ANTIPOLLUTION SERA INTERPRÉTÉE COMME SUIT : 3a. Toute pièce garantie dont le remplacement n’est pas prévu dans le manuel du propriétaire doit être garantie pour la période de garantie du système antipollution. Si une telle pièce s’avère défectueuse pendant la période de garantie du système antipollution, CPE réparera ou remplacera la pièce comme indiqué au sous-paragraphe « d » ci-dessous. Toute pièce réparée ou remplacée au titre de la garantie du système antipollution sera garantie pour le reste de la période de couverture du système antipollution. 3b. Toute pièce reliée au système antipollution n’étant soumise qu’à une inspection périodique comme décrite dans le manuel du propriétaire doit être garantie pour la période de garantie du système antipollution. Une déclaration dans de telles instructions écrites à l’effet de réparer ou remplacer si nécessaire, ne doit pas abréger la période de garantie du système antipollution. Toute pièce réparée ou remplacée au titre de la garantie du système antipollution sera garantie pour le reste de la période de couverture du système antipollution. 3c. Toute pièce garantie, reliée au système antipollution, à être remplacée conformément à l’entretien planifié au manuel du propriétaire doit être garantie pour la période précédant le premier point de remplacement planifié pour cette pièce. Si la pièce est défectueuse avant le premier remplacement planifié, cette pièce sera réparée ou remplacée par CPE conformément au sous-paragraphe « d » ci-dessous. Toutes pièces reliées au système antipollution seront réparées ou remplacées au titre de la garantie de CPE et seront garanties pour le reste de la période de garantie du système antipollution avant le premier point de remplacement planifié de cette pièce reliée au système antipollution. 3d. La réparation ou le remplacement d’une pièce du système antipollution effectué au titre de la garantie du système antipollution par un atelier de réparations agréé de CPE sera sans frais. 3e. Le propriétaire ne doit pas être facturé pour la main-d’œuvre du diagnostic déterminant que la pièce couverte par la garantie du système antipollution est défectueuse pourvu qu’un tel diagnostic soit effectué par un atelier de réparations autorisé de CPE. 3f. CPE doit payer les réparations couvertes par la garantie sur les émissions dans les centres de réparations non autorisés dans les circonstances suivantes : i. Le service est requis dans un centre de population avec une population de plus de 100 000 habitants selon les États-Unis. Recensement de 2000 sans centre de réparations autorisé par CPE ET ii. Le service doit être rendu dans un centre de réparations autorisé par CPE situé à plus de 160 km (100 mi). La limite de distance de 160 km (100 mi) ne s’applique pas pour les états suivants : Alaska, Arizona, Colorado, Hawaii, Idaho, Montana, Nebraska, Nevada, New Mexico, Oregon, Texas, Utah et Wyoming. 3g. CPE sera responsable des dommages causés à d’autres composants du moteur d’origine ou des modifications approuvées causées directement par une défectuosité sous garantie d’une pièce liée au système antipollution couverte par la garantie du système antipollution. 3h. Tout au long de la période de garantie du système antipollution, CPE doit conserver une quantité suffisante de pièces relatives au système antipollution garanties pour répondre à la demande prévue de telles pièces reliées au système antipollution. 3i. Toutes les pièces de rechange du système antipollution autorisées et approuvées par CPE doivent être utilisées et fournies pour effectuer tous les entretiens ou réparations du système antipollution, et ce, sans frais. Une telle utilisation ne doit pas diminuer l’obligation de garantie de CPE. 3j. Des pièces ajoutées, modifiées ou non approuvées ne doivent pas être utilisées pour modifier ou réparer un moteur CPE. Une telle utilisation annulera la garantie du système antipollution et sera un motif suffisant pour rejeter une réclamation au titre de la garantie du système antipollution. CPE n’est pas responsable en vertu des présentes pour les défaillances des pièces garanties d’un moteur CPE causées par l’utilisation d’une telle pièce complémentaire ou modifiée non approuvée. LES PIÈCES DU SYSTÈME ANTIPOLLUTION INCLUSES SONT : (en utilisant les parties de la liste applicables au moteur) Systèmes couverts par la présente garantie Description des pièces Système de dosage de carburant Régulateur de pression de carburant, carburateur et pièces internes Système d’admission d’air Filtre à air, tubulure d’admission Système d’allumage Bougie et pièces, système d’allumage électromagnétique Système d’échappement Tubulure d’échappement, pot catalytique Pièces diverses Tuyaux, pièces, joints d’étanchéité, joints statiques et colliers associés aux systèmes énumérés. Émissions de vapeurs de carburant Réservoir de carburant, bouchon du réservoir de carburant, pièces de canalisation de carburant (pour carburant liquide et les vapeurs de carburant), colliers, soupapes de sécurité, soupapes de commande, électrovalves de commande, commandes électroniques, diaphragmes de soupape à dépression, câbles de contrôle, fourchettes, soupapes de purge, joints, tuyaux à vapeur, séparateur de liquide/vapeur, réservoir à charbon actif, supports de montage du réservoir, connecteur d’orifice de purge du carburateur POUR OBTENIR UNE RÉPARATION AU TITRE DE LA GARANTIE : Vous devez apporter votre moteur CPE ou le produit sur lequel il est installé avec la carte d’enregistrement de garantie ou une autre preuve de la date d’achat originale, à vos frais, chez un concessionnaire Champion Power Equipment autorisé à vendre et réparer un produit CPE pendant ses heures ouvrables. Les centres de réparations définis à la clause (3) article (f) doivent être approuvés par CPE avant d’effectuer la réparation. Les réclamations de réparation ou d’ajustement s’avérant être uniquement causées par un défaut de matériaux ou de maind’œuvre ne seront pas refusées même si l’entretien n’a pas été fait ou s’il n’a pas été utilisé correctement. Pour toutes questions concernant vos droits et responsabilités de votre garantie ou pour obtenir une réparation au titre de la garantie, veuillez écrire ou appeler le service à la clientèle de Champion Power Equipment, Inc. Champion Power Equipment, Inc. 12039 Smith Ave. Santa Fe Springs, CA 90670 1-877-338-0999 Aux soins de : Service à la clientèle [email protected]