Champion Power Equipment 201309 Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
39 Des pages
Manuel utilisateur Champion Power Equipment 201309 | Fixfr
MANUEL DE L’OPÉRATEUR
MODÈLE N° BD201309
GÉNÉRATRICE PORTATIVE À
ONDULEUR DE 2500 W
1-888-376-7375
ou rendez-vous sur
blackdiamond.com
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS. Ce manuel contient des informations importantes relatives à la sécurité qui doivent être lues et comprises avant l’utilisation du
produit. Dans le cas contraire, l’utilisateur s’expose à de graves blessures. Ce manuel doit être conservé avec le produit.
Les spécifications, descriptions et illustrations figurant dans ce manuel correspondent aux informations connues au moment de la publication, mais peuvent être
modifiées sans préavis.
Ce produit répond aux exigences ANSI/PGMA G300 (Sécurité et performance des génératrices portatives) de la PGMA G300-2018 (Association des fabricants de
génératrices portatives).
Couvert par un ou plusieurs des brevets américains suivants: 10,862,414 et autres brevets américains et étrangers en instance.
4496-M-OP REV 20231012
FR
Mid-States Distributing, LLC., 2800 Meacham Blvd., Fort Worth, TX 76137 États-Unis
SÉCURITÉ DU MONOXYDE DE CARBONE :
VUE D’ENSEMBLE
LE MONOXYDE DE
CARBONE TUE
MANUEL
Comme le seul moyen sûr d’utiliser une génératrice portable, prendre
votre générateur à l’extérieur est absolument obligatoire pour garder
votre famille à l’abri du monoxyde de carbone. Mais il y a encore plus
que vous pouvez faire. En vous informant sur tous les risques de
monoxyde de carbone, vous serez mieux préparé à protéger votre
famille contre cette menace incolore et inodore.
LISEZ TOUJOURS LE
MANUEL DE L’OPÉRATEUR
EN PREMIER
CONNAÎTRE LES SYMPTÔMES
• Migraine
• Nausées
• L’essoufflement
• Vertiges
• Fatigue
RESTEZ VIGILANT AVEC LES DÉTECTEURS
DE MONOXYDE DE CARBONE
GARDEZ-LA À L’EXTÉRIEUR ET À L’ÉCART
DES PORTES, FENÊTRES ET GARAGES
SI VOUS RESSENTEZ DES SYMPTÔMES,
PARTEZ TOUT DE SUITE
DIRIGEZ LES FUMÉE LOIN
DES PERSONNES QUI SE
TROUVENT À PROXIMITÉ
www.TakeYourGeneratorOutside.com
TABLE DES MATIÈRES
Introduction.................................................... 4
Entretien.............................................. ......... 27
Définitions de sécurité................................... 4
Nettoyage et réglage des bougies................................ 28
Instructions importantes relatives à la
sécurité.......................................................... 5
Nettoyage du pare-étincelles..................................... 28
Nettoyage du filtre à air................................. .......... 28
Réglage du limiteur de régime.......................... .......... 29
Sécurité concernant le carburant................................... 7
Programme d’entretien........................................... 29
Étiquettes de sécurité et de données.............................. 9
Pictogrammes de sécurité........................................ 10
Rangement.......................................... ......... 30
Pictogrammes de fonctionnement................................ 11
Rangement à court terme (jusqu’à 30 jours)........... .......... 30
Pictogrammes de guide de démarrage rapide................... 12
Rangement à court terme (30 jours à 1 an)............ .......... 30
Rangement à long terme (plus d’un an)................ .......... 31
Commandes et caractéristiques................... 13
Préparation après le rangement.................................. 31
Génératrice........................................................ 13
Panneau des commandes........................................ 14
Fiche technique............................................ 32
Cadran EZ Start................................................... 14
Spécifications de la génératrice.................................. 32
Jauge intelligente avec wattmètre et CO Shield®............... 15
Spécifications du moteur............................... .......... 32
Énoncé du FCC.................................................... 16
Spécifications de l’huile................................. .......... 32
Industrie Canada : CAN ICES-002 / NMB-002.................. 16
Spécifications du carburant...................................... 32
Pièces incluses.................................................... 16
Spécifications de la température................................. 32
Assemblage.................................................. 17
Dépannage........................................... ......... 33
Déballage.......................................................... 17
Garantie............................................... ......... 36
Ajout d’huile à moteur............................................. 17
Conditions de la garantie............................... .......... 36
Ajout de carburant ................................................ 18
Garantie de réparation et de remplacement........... .......... 36
Mise à la terre..................................................... 19
Ne pas rapporter le produit sur le lieu d’achat......... .......... 36
Dispositif CO Shield® – Système de détection de monoxyde de
carbone (CO) et arrêt automatique............................... 20
Exclusions de la garantie......................................... 36
Fonctionnement............................................ 20
Limites de la garantie implicite et des dommages indirects.... 36
Emplacement de la génératrice.................................. 21
Coordonnées............................................ .......... 36
Autres exclusions....................................... .......... 36
Protection contre les surtensions................................ 22
Démarrage du moteur............................................ 22
Raccordement des charges électriques.......................... 23
Ne surchargez pas la génératrice................................ 24
Mode économique................................................ 24
Prise de style automobile régulée 12 V CC....................... 25
Fonctionnement en parallèle..................................... 25
Arrêt du moteur................................................... 25
Déplacement de la génératrice................................... 26
Fonctionnement en haute altitude................................ 26
Nettoyage de la génératrice...................................... 27
Changement d’huile pour moteur. . ............................... 27
3
Introduction
DÉFINITIONS DE SÉCURITÉ
Félicitations pour votre achat d’un produit de Black Diamond.
Black Diamond conçoit, fabrique et offre un soutien à l’ensemble
de nos produits conformément à de strictes spécifications et
directives. Avec une connaissance appropriée du produit, une
utilisation sûre et un entretien périodique, ce produit devrait
satisfaire vos attentes pendant des années.
Les pictogrammes de sécurité visent à attirer votre attention sur
les dangers potentiels. Il est essentiel de bien comprendre la
signification des pictogrammes de sécurité. Les avertissements
de sécurité n’éliminent pas tout danger. Les instructions ou
avertissements qu’ils fournissent ne peuvent pas remplacer les
mesures de prévention d’accidents appropriées.
Nous déployons tous nos efforts pour assurer l’exactitude et
l’intégralité de l’information contenue dans le présent manuel
et nous nous réservons le droit de modifier, de changer et/ou
d’améliorer le produit et le présent document à tout moment et
sans préavis.
 DANGER
Le mot DANGER indique une situation dangereuse qui, si elle
n’est pas évitée, causera des blessures graves ou mortelles.
Black Diamond accorde une grande importance à la façon dont
nos produits sont conçus, fabriqués, utilisés et entretenus, ainsi
qu’à la sécurité de l’opérateur et aux personnes se trouvant à
proximité de la génératrice. Par conséquent, il est IMPORTANT
d’examiner attentivement ce manuel du produit et toute autre
documentation du produit et d’être pleinement conscient et
bien informé de l’assemblage, du fonctionnement, des risques
et de l’entretien du produit avant de l’utiliser. Familiarisez-vous
bien avec le produit et assurez-vous que toute autre personne
voulant l’utiliser fasse de même, en observant les procédures
d’utilisation et les consignes de sécurité adéquates avant chaque
utilisation. Veuillez toujours faire preuve de bon sens et exercer la
plus grande prudence lorsque vous utilisez le produit afin d’éviter
des accidents, des dommages matériels ou des blessures. Nous
espérons que vous continuerez d’utiliser votre produit de Black
Diamond pendant des années et que vous en serez satisfait.
 AVERTISSEMENT
Le mot AVERTISSEMENT indique une situation dangereuse qui,
si elle n’est pas évitée, pourrait causer des blessures graves
ou mortelles.
 MISE EN GARDE
MISE EN GARDE indique une situation dangereuse qui, si elle
n’est pas évitée, pourrait causer des blessures graves ou
mortelles.
 AVIS
AVIS indique des informations considérées importantes,
mais non liées aux dangers (ex., des messages relatifs aux
dommages matériels).
Lorsque vous communiquez avec Black Diamond/Champion
Power Equipment pour obtenir des pièces et/ou de réparation,
vous devrez nous fournir les numéros de modèle et de série de
votre produit. Transcrivez au tableau ci-dessous les informations
figurant sur l’étiquette signalétique de votre produit.
BLACK DIAMOND équipe de soutien technique
1 888 376-7375
NUMÉRO DU MODÈLE
BD201309
NUMÉRO DE SÉRIE
DATE D’ACHAT
LIEU D’ACHAT
4
Instructions importantes relatives à la sécurité
 DANGER
 DANGER
L’échappement de la génératrice contient du monoxyde de
carbone, un gaz toxique, incolore et inodore. L’inhalation
de monoxyde de carbone provoque de la nausée, des
étourdissements, des évanouissements ou la mort. Si vous
commencez à vous sentir étourdi ou affaibli, allez respirer de
l’air frais immédiatement.
Utilisez toujours l’équipement avec ses dispositifs de
protection en place.
Les pièces rotatives peuvent s’enchevêtrer autour des mains,
des pieds, des cheveux, des vêtements et des accessoires.
Une amputation traumatique ou une lacération grave peut en
résulter.
UTILISEZ UNIQUEMENT CE PRODUIT À L’EXTÉRIEUR DANS
UN ENDROIT BIEN AÉRÉ ET DIRIGER L’ÉCHAPPEMENT LOIN.
Maintenez les mains et les pieds éloignés des pièces rotatives.
Attachez les cheveux longs et retirez les bijoux.
N’UTILISEZ PAS la génératrice à l’intérieur d’un bâtiment,
notamment dans des garages, des sous-sols, des vides
sanitaires et des remises, annexes ou compartiments,
notamment le compartiment de la génératrice d’un véhicule
récréatif.
NE PORTEZ JAMAIS des vêtements amples, des cordons ou
tout autre élément risquant l’enchevêtrement.
 DANGER
NE LAISSEZ PAS les gaz d’échappement pénétrer par des
fenêtres, des portes, des prises d’air ou toute autre ouverture
d’un espace clos.
La génératrice produit une tension électrique puissante.
NE TOUCHEZ PAS aux fils nus ou réceptacles non protégés.
N’UTILISEZ PAS de cordons d’alimentation usés, endommagés
ou éraillés.
 DANGER
NE FAITES PAS fonctionner la génératrice par temps pluvieux.
Utiliser une génératrice à l’intérieur PEUT VOUS TUER EN
QUELQUES MINUTES. L’échappement de la génératrice
contient du monoxyde de carbone. Il s’agit d’un poison que
vous ne pouvez ni voir ni sentir.
NE LAISSEZ PAS les enfants ou personnes non qualifiées faire
fonctionner ou effectuer l’entretien de la génératrice.
Utilisez un disjoncteur de fuite à la terre (DDFT) lors d’une
utilisation dans des endroits humides ou en présence de
matériaux conducteurs comme une surface métallique.
NE L’UTILISEZ JAMAIS dans la maison ou le garage MÊME SI
les portes et les fenêtres sont ouvertes.
Utilisez un équipement de transfert approuvé pour isoler la
génératrice de votre réseau public de distribution d’électricité
et informez votre fournisseur d’électricité avant de raccorder
votre génératrice à votre système électrique.
Utilisez-la UNIQUEMENT À L’EXTÉRIEUR, loin des fenêtres,
portes et trappes de ventilation.
 AVERTISSEMENT
N’utilisez pas la génératrice pour usages médicaux soutien
vital.
Installez des détecteurs de monoxyde de carbone à pile ou
électrique avec un bloc-pile conformément aux instructions du
fabricant.
Composez immédiatement le 911 en cas d’urgence.
N’utilisez JAMAIS ce produit comme dispositif d’alimentation
pour des dispositifs ou appareils de soutien vital.
 DANGER
Informez immédiatement votre fournisseur d’électricité si vous
ou quelqu’un d’autre dans votre maison dépend d’équipements
électriques pour vivre.
Toute altération du détecteur CO Shield® entraînera une
situation dangereuse et annulera votre garantie.
Informez immédiatement votre fournisseur d’électricité si une
panne de courant causerait, à vous ou à quelqu’un d’autre
dans votre maison, une urgence médicale.
Le retrait du module le détecteur CO Shield® ne permettra pas
la génératrice de démarrer.
5
Instructions importantes relatives à la sécurité
 MISE EN GARDE
 AVERTISSEMENT
Le dépassement de la capacité de fonctionnement de la
génératrice représente un risque de bris de la génératrice et
des dispositifs électriques branchés à cette dernière.
Une étincelle peut se produire lorsque le fil de bougie est retiré
et représente un risque d’incendie ou d’électrocution.
Lors de l’entretien de la génératrice :
NE surchargez PAS la génératrice.
Débranchez le fil de la bougie et placez-le à un endroit où il ne
peut pas entrer en contact avec la bougie ou tout autre objet
en métal.
N’altérez PAS la vitesse de marche.
NE modifiez PAS la génératrice d’aucune manière.
NE VÉRIFIEZ PAS la présence d’une étincelle après avoir retiré
la bougie.
 MISE EN GARDE
Utilisez uniquement des testeurs de bougies approuvés.
Démarrez la génératrice et laissez le moteur se stabiliser avant
de raccorder les charges électriques.
 AVERTISSEMENT
Raccordez l’équipement électrique hors tension puis mettezles sous tension lorsque vous en avez besoin.
Le fonctionnement d’un moteur produit de la chaleur. Tout
contact peut produire de graves blessures. Les matières
combustibles peuvent prendre feu par simple contact.
Mettez l’équipement électrique hors tension et débranchez-les
avant d’arrêter la génératrice.
NE TOUCHEZ PAS les surfaces brûlantes.
 MISE EN GARDE
Évitez tout contact avec des gaz d’échappement brûlants.
Laissez l’équipement refroidir avant d’y toucher.
Le mauvais fonctionnement ou l’utilisation inappropriée de la
génératrice peut l’endommager, écourter sa durée de vie ou
annuler la garantie.
Maintenez un espace libre d’au moins 91,4 cm (3 pi) de tous
les côtés pour garantir un refroidissement adéquat.
Maintenez un espace libre d’au moins 1,5 m (5 pi) autour des
matières combustibles.
Utilisez seulement la génératrice aux fins prévues.
Utilisez l’appareil uniquement sur des surfaces à niveau.
N’EXPOSEZ PAS la génératrice à des niveaux excessifs
d’humidité, de poussière ou de saleté.
 AVERTISSEMENT
Le retour rapide de la corde du lanceur du démarreur attire
la main et le bras vers le moteur plus rapidement qu’il n’est
possible de lâcher la corde. Un démarrage accidentel peut
entraîner un enchevêtrement, une amputation traumatique ou
une lacération. Cet incident peut provoquer des fractures, des
ecchymoses ou des entorses.
NE LAISSEZ PAS des matières obstruer les fentes de
refroidissement.
Lorsque des dispositifs branchés chauffent, éteignez-les et
débranchez-les de la génératrice.
N’utilisez PAS la génératrice lorsque :
– La puissance restituée est perdue;
Lors du démarrage du moteur, tirez la corde du lanceur du
démarreur jusqu’à ce que vous sentiez une résistance, puis
tirez rapidement pour éviter un rebond.
– L’équipement produit des étincelles, de la fumée ou des
flammes;
– L’équipement vibre excessivement.
NE démarrez PAS ou N’arrêtez PAS le moteur lorsque des
dispositifs électriques sont branchés et sous tension.
 AVERTISSEMENT
Bien que la génératrice soit équipée d’un pare-étincelles, il
convient de garder une distance minimum de 1,5 m (5 pi) de
toute végétation sèche pour éviter les incendies.
6
Instructions importantes relatives à la sécurité
Sécurité concernant le carburant
 AVERTISSEMENT
 DANGER
Lors de l’ajout ou de la vidange d’essence :
N’allumez PAS ET NE fumez PAS de cigarettes.
L’ESSENCE ET LES VAPEURS D’ESSENCE SONT
HAUTEMENT INFLAMMABLES ET EXPLOSIFS.
Arrêtez toujours le moteur et laissez-le refroidir pendant au
moins deux minutes avant de faire le plein.
Un incendie ou une explosion peut provoquer des blessures
graves ou mortelles.
Essence et vapeurs d’essence :
Desserrez toujours lentement le bouchon d’essence pour
libérer la pression de vapeur et empêcher le carburant de
s’échapper autour du bouchon d’essence.
– Les vapeurs d’essence sont hautement inflammable et
explosive.
Remettez toujours en place et serrez bien le bouchon
d’essence après avoir fait le plein.
– Les vapeurs d’essence enflammée peut provoquer un incendie
ou une explosion.
Ne retirez jamais le bouchon d’essence et n’ajoutez jamais
d’essence pendant que le moteur tourne ou quand le moteur
est chaud.
– L’essence est un carburant liquide et les vapeurs d’essence qui
en résultent peuvent s’enflammer et provoquer un incendie ou
une explosion.
Remplissez ou vidangez l’essence uniquement à l’extérieur
dans un endroit bien aéré.
NE remplissez PAS directement le réservoir d’essence de la
génératrice à la station-service.
– L’essence est un irritant cutané et doit être nettoyée
immédiatement si elle est renversée sur la peau ou les
vêtements.
Stockez toujours l’essence dans un bidon conforme EPA/CARB
ou transférez l’essence dans la génératrice.
– L’essence dégage une odeur distincte qui vous aidera à
détecter rapidement la possibilité de fuites.
NE remplissez PAS le réservoir d’essence à l’excès.
– Comme avec tout incendie de gaz pétrolier, vous ne devez pas
éteindre les flammes sauf si vous pouvez le faire en fermant le
robinet d’alimentation en combustible. Un risque d’explosion
peut se produire si le feu est éteint, mais que le robinet
d’alimentation en combustible est resté ouvert.
Gardez toujours l’essence éloignée des étincelles, des
flammes, des flammes nues, des veilleuses, de la chaleur et
toutes autres sources d’allumage.
 AVERTISSEMENT
– Les vapeurs d’essence se dilate et se contracte sous l’effet de
températures ambiantes. Ne remplissez jamais un réservoir
d’essence à sa pleine capacité afin de permettre l’effet
d’expansion et de contraction de l’essence.
Lors du démarrage de la génératrice :
NE tentez PAS de démarrer une génératrice endommagée.
Toujours assurez-vous que le bouchon du réservoir d’essence,
le filtre à air, la bougie, les conduits d’essence et le système
d’échappement sont correctement installés.
Toujours laissez toute essence renversée s’évaporer avant de
tenter le démarrage du moteur.
Toujours assurez-vous que la génératrice repose solidement
sur une surface à niveau.
 AVERTISSEMENT
Pendant le fonctionnement de la génératrice :
NE déplacez PAS ou n’inclinez PAS la génératrice pendant
qu’elle fonctionne.
7
Instructions importantes relatives à la sécurité
 AVERTISSEMENT
Lors du transport de la génératrice ou pendant son
entretien :
Toujours assurez-vous que le robinet d’alimentation en
combustible est en position « FERMÉ » et que le réservoir
d’essence est vide.
Débranchez le fil de la bougie.
 AVERTISSEMENT
Lors du rangement de la génératrice :
Rangez la génératrice dans un lieu éloigné des étincelles, des
flammes nues, des veilleuses, de la chaleur et toutes autres
sources d’allumage.
Ne rangez pas la génératrice ou l’essence à proximité de
fournaises, chauffe-eau ou tout autre appareil produisant de la
chaleur ou équipé d’allumage automatique.
 DANGER
NE JAMAIS placer un récipient à essence, réservoir d’essence,
d’un cylindre de GPL ou tout matériau combustible sur le trajet
du flux d’échappement pendant le fonctionnement du moteur.
 AVERTISSEMENT
N’utilisez jamais un contenant d’essence, un réservoir
d’essence, ou tout autre article utilisé pour le carburant s’il est
brisé, coupé, tordu ou endommagé.
8
Instructions importantes relatives à la sécurité
Étiquettes de sécurité et de données
Ces étiquettes vous indiquent les risques possibles pouvant causer des blessures graves. Lisez attentivement leur signification.
Si ces étiquettes sont absents ou difficiles à lire, communiquez avec l’équipe de soutien technique pour en obtenir de nouveaux.
E
E
B
A
C
D
Dessus
Droite
Gauche
Silencieux
ÉTIQUETTES
DESCRIPTION
APAGADO AUTOMÁTICO – USTED DEBE:
ARRÊT AUTOMATIQUE – VOUS DEVEZ :
Move generator to an open, outdoor area. Point
exhaust away. Don’t run generators in enclosed
areas (e.g. not in house or garage).
ACTION LABEL
ETIQUETA DE ACCIÓN
ÉTIQUETTE D'ACTION
A
Mover el generador a un área abierta a la intemperie. Apunte el escape
alejado. No corra los generadores en áreas cerradas (ej. no en una
casa o garaje).
POINT AWAY
EXHAUST
EL ESCAPE
L’ECHAPPEMENT
CO Shield® – arrêt
automatique et
intervention
4304-L-PR-A
AUTOMATIC SHUTOFF – YOU MUST:
DIRIJA ALEJADO
DIRIGER LOIN
Move to fresh air and get
medical help if sick, dizzy
or weak.
Déplacer le générateur vers un espace extérieur en
plein air. Garder l’échappement loin. Ne pas faire
fonctionner les générateurs dans un espace clos
(ex., pas dans une maison ou un garage).
*Consultez le chapitre
du dispositif de
protection CO Shield®
Mueva al aire fresco y obtenga
asistencia medica si está enfermo,
mareado, o débil.
Aller à l'air frais et obtenir
de l'aide médicale si
malade, étourdi ou faible.
APN
4304-L-SF
Colors
B
PELIGRO
DANGER
Using a generator indoors CAN KILL
YOU IN MINUTES. Generator exhaust
contains carbon monoxide. This is a
poison you cannot see or smell.
El uso de un generador en
Utiliser une génératrice à l’intérieur
interiores PUEDE MATARLO EN PEUT VOUS TUER EN QUELQUES
LPN
1032-L-OP
MINUTOS. El escape
del
MINUTES. L’échappement de la
generador contiene monóxido de génératrice contient du monoxyde
carbono. Éste es un veneno que de carbone. Il s’agit d’un poison
B que vous ne pouvez ni voir ni sentir.
no se puede ver ni Rev
oler.
NUNCA lo use dentro del hogar ni Ne l’utilisez JAMAIS dans la
el garaje, INCLUSOSize
SI las
ou le garage MÊME SI les K
78 xmaison
20 mm
portes et les fenêtres sont
NEVER use inside a ONLY use OUTSIDE puertas y ventanas están
ouvertes. Utilisez la UNIQUEMENT
home or garage,
and far away from abiertas. Úselo SÓLO a la
INTEMPERIE lejos de ventanas, À L’EXTÉRIEUR, loin des
fenêtres,
EVEN IF doors and windows,
doors, Notes
Artwork
Revision
puertas, y orificios de ventilación. portes et trappes de ventilation.
windows are open. and vents.
C
3mm corner radius; 2mm safe margin
Icônes de sécurité/
Danger monoxyde de
carbone
Colors
109
---
---
--4305-L-SF-A
DANGER
Carburant
1032-L-OP-B
UNLEADED FUEL
Rev A ONLY. Minimum octane rating
PROCESS
of 87. Maximum
10% ethanol.
Size 158 x 65 mm
GASOLINA REGULAR SOLAMENTE.
87 octanos
Revision Changes
2mm safe margin; to
be printedmínimo.
on white substrate
como
Máximo de etanol de 10%.
ESSENCE SANS PLOMB SEULEMENT. Indice
This artwork belongs to Champion Power Equipment. The contents are confidential and privileged and shall not be disclosed to or used by or for
minimal
de 87. Maximum 10 % d'éthanol.
outside parties without thed’octane
explicit consent of Champion
Power Equipment.
Artwork Notes
Changes
B: -Changed Octane rating from 85 to 87 (20200421)
MID-STATES DISTRIBUTING, LLC.APN
4305-L-SF
Colors
4302-L-PR-A
FREQUENCY (Hz)
104°F
MAX AMBIENT TEMP.
60
2800 to
Meacham
This artwork belongs
ChampionBlvd
Power Equipment. The contentsRevare Aconfidential
and privileged
or used by
or for 40°C
TEMP. to
AMBIANTE
MAX.
PROCESS and shall not be disclosed
FRÉQUENCE
(Hz)
Size 215 x 54 mm
Fort Worth,
TX 76137
outside parties without
the explicit
consent of Champion Power Equipment.
RPM Revision Changes
INSULATION CLASS
USA / É.-U.
Artwork Notes
F
5200
CLASSE D’ISOLATION
TR / MIN
2mm safe margin; to be printed on white substrate
1-888-376-7375
AC VOLTS
120
MADE IN VIETNAM /ThisFABRIQUÉ
EN
VIETNAM
artwork belongs to Champion
Power
Equipment. The contents are confidential
and privilegedC.A.
and shall not be disclosed to or used by or for
VOLTS
D
GASOLINE WATTS
WATTS D'ESSENCE
outside parties without the explicit consent of Champion Power Equipment.
5027439
Certified to CSA
Standard C22.2 No. 100
Certifié selon la norme
CSA C22.2 N° 100
MODEL
MODÈLE
BD201309
AC AMPS
AMPÈRES C.A.
16.7
SERIAL NO.
N° DE SÉRIE
XXXXXXXXXXXX
DC VOLTS
VOLTS C.C.
12
MANUFACTURE DATE
DATE DE FABRICATION
XXXX
DC AMPS
AMPÈRES C.C.
8
WARNING
DO NOT TOUCH!
Exhaust gases,
muffler and
engine
components are
extremely HOT
and cause burns.
E
4302-L-PR
Rev
A
Colors
4455-L-SF
Rev
A
Size
93x 28 mm
Artwork Notes
Colors
K
485
152
Revision Changes
---
---
---
Plaque de données
AVERTISSEMENT
NE
PAS
TOUCHER! Les
Operation of this equipment may create
K
--------Size 147 x 40 mm
gaz d’échappement,
sparks that can start fires around dry
le silencieux et les
vegetation. A sparkArtwork
arrestor
may be
Notes
Revision Changes
pièces
du
moteur sont
required.
The operator should contact local -3mm corner radius; 2mm safe margin
extrêmement CHAUDS
fire agencies for laws and regulations
et peuvent causer des
relating to fire prevention requirements.
brûlures.
If installed,
This artworkclean
belongs toevery
Champion100
Power hours
Equipment.or
Theevery
contents are confidential and privileged and shall not be disclosed to or used by or for
outside parties without the explicit consent of Champion Power
Equipment.
4455-L-SF
season.
APN
3mm corner radius; 2mm safe margin; to be printed
on white substrate.
APN
2000
Cet équipement peut créer des étincelles et
provoquer un incendie dans la végétation
sèche. Un pare-étincelles peut être requis.
L’opérateur doit communiquer avec le service
d’incendie local pour connaître les lois et les
règlements en matière de prévention des
incendies. Si elle est installée, nettoyez toutes
les 100 heures ou chaque saison.
APN
4456-L-SF
Rev
A
Size
93x 28 mm
Artwork Notes
3mm corner radius; 2mm safe margin; to be printed
on white substrate.
Surface chaude
4456-L-SF
Colors
K
485
152
---
---
Revision Changes
---
This artwork belongs to Champion Power Equipment. The contents are confidential and privileged and shall not be disclosed to or used byThis
or for
artwork belongs to Champion Power Equipment. The contents are confidential and privileged and shall not be disclosed to or used by or for
outside parties without the explicit consent of Champion Power Equipment.
outside parties without the explicit consent of Champion Power Equipment.
9
Instructions importantes relatives à la sécurité
Pictogrammes de sécurité
Les symboles suivants peuvent être utilisés avec ce produit. Veuillez vous familiariser avec ces symboles et apprendre leur signification.
L’interprétation adéquate des symboles vous permettra d’utiliser le produit de façon plus sécuritaire.
PICTOGRAMME
SIGNIFICATION
Lisez le manuel de l’utilisateur. Pour réduire le risque de blessures, l’utilisateur doit lire et comprendre le
manuel de l’utilisateur avant d’utiliser ce produit.
Espace libre. Gardez tous les objets à au moins 5 pi (1,5 m) de la génératrice. La chaleur dégagée par le
silencieux et le gaz d’échappement peuvent enflammer les objets combustibles.
Mise à la terre. Communiquez avec un électricien de votre région afin de déterminer les exigences de mise à la
terre avant de faire fonctionner la génératrice.
Chocs électriques. Le fait de ne pas utiliser l’appareil dans des conditions sèches et de ne pas respecter les
pratiques de sécurité peut entraîner des chocs électriques. Des connexions incorrectes à un bâtiment peuvent
permettre au courant de revenir dans les lignes de service électriques, créant ainsi un risque d’électrocution. Un
commutateur de transfert doit être utilisé lors du raccordement à un bâtiment.
Incendie / explosion. L’essence et les vapeurs sont hautement inflammables et explosives. Un incendie ou une
explosion peut provoquer des blessures graves ou mortelles. Gardez la génératrice à au moins 5 pi
(1,5 m) de tous les objets pour éviter la combustion.
Surface chaude. Pour réduire le risque de blessure ou de dommage, évitez tout contact avec une surface
chaude.
Alerte de flamme nue. Le carburant et les vapeurs sont hautement inflammables et explosifs. Gardez le
carburant éloigné des cigarettes, flammes nues, étincelles, veilleuses et toutes autres sources d’allumage ou de
chaleur.
Alerte de conditions humides. Ne pas exposer à la pluie ni utiliser dans des endroits humides.
10
Instructions importantes relatives à la sécurité
Pictogrammes de fonctionnement
Les symboles suivants peuvent être utilisés avec ce produit. Veuillez vous familiariser avec ces symboles et apprendre leur signification.
L’interprétation adéquate des symboles vous permettra d’utiliser le produit de façon plus sécuritaire.
PICTOGRAMME
SIGNIFICATION
PICTOGRAMME
En Marche
Courant continu
Arrêter ou Éteindre
Couplages en parallèle
Étrangleur
Alerte de niveau de CO élevé.
Déplacer la génératrice vers un espace
extérieur en plein air. Aller à l’air frais
et obtenir de l’aide médicale si malade,
étourdi ou faible.
Réarmement du disjoncteur : Bouton
poussoir
Défectuosité du système due CO
Shield. Problème électrique, fin de vie
utile.
Bouton poussoir de réarmement
Réservoir à essence : Complet
Robinet d’essence est fermé
ECO
SIGNIFICATION
Bouton de mode d’économie
Réservoir à essence : Vide
Bas niveau d’huile
Panne de courant. Pourcentage de
puissance disponible de la génératrice
utilisée.
Borne de mise à la terre
Neutre flottant. Le circuit neutre N’EST
PAS raccordé électriquement au cadre
et mise à la terre de la génératrice.
11
Instructions importantes relatives à la sécurité
Pictogrammes de guide de démarrage rapide
Les symboles suivants peuvent être utilisés avec ce produit. Veuillez vous familiariser avec ces symboles et apprendre leur signification.
L’interprétation adéquate des symboles vous permettra d’utiliser le produit de façon plus sécuritaire.
1
2
3
4
5
6
7
1
2
3
4303-L-OP-A
5W-30
Démarrage du moteur
Arrêt du moteur
 DANGER
APN
4303-L-OP
Rev
A
Size
162 x 22 mm
Déplacez la génératrice à l’extérieur et loin des fenêtres,
Artwork Notes
portes et capuchons de bouches d’aération.
2mm safe margin; to be printed on white substrate
--
Colors
1. Éteignez et débranchez toutes les charges électriques
branchées.
K 376 186 152 2945 CG1
2. Tourner
le levier de ventilation du bouchon du réservoir de
Revision Changes
carburant en position « FERMÉ ».
3. Tournez le cadran EZ Start à la position « ARRÊT ».
1. Vérifiez le niveau d’huile.
This artwork belongs to Champion Power Equipment. The contents are confidential and privileged and shall not be disclosed to or used by or for
outside parties without the explicit consent of Champion Power Equipment.
Nous recommandons d’utiliser une huile 5W-30.
2. Vérifiez le niveau d’essence.
Pour faire le plein d’essence, utilisez une essence ayant un
indice d’octane minimum de 87 et un contenu en éthanol
inférieur à 10 % en volume.
3. Tourner le levier de ventilation du bouchon du réservoir de
carburant en position « OUVERT ».
4. Tournez le cadran EZ Start vers la gauche, complètement sur
« ÉTRANGLEUR ».
5. Tirez la corde du lanceur à rappel.
6. Déplacez le cadran EZ Start à la position « EN MARCHE ».
7. Branchez votre dispositif.
12
Commandes et caractéristiques
Lisez ce manuel d’utilisation avant d’utiliser votre génératrice. Apprenez à repérer et à vous servir des commandes et des caractéristiques.
Conservez ce manuel pour le consulter ultérieurement.
Génératrice
1
5
4
6
3
7
2
1. Poignées de transport – Utilisées pour soulever ou
transporter l’appareil.
6. Couvercle d’accès à la bougie
2. Lanceur à rappel – Utilisé pour démarrer manuellement le
moteur.
8. Silencieux
7. Couvercle pour l’entretien
3. Panneau de commande – Consultez le chapitre Panneau de
commande.
4. Bouchon du réservoir de carburant – Retirer pour ajouter
du carburant.
5. Levier de prise d’air pour carburant – Tourner cette
valve en position «ON» pour permettre l’entrée d’air dans le
réservoir.
13
8
Commandes et caractéristiques
Panneau des commandes
1
3
2
A
B
4
5
Cadran EZ Start
1. Jauge intelligente avec wattmètre – Reportez-vous à la
section Jauge intelligente.
2
2. Cadran EZ Start – Utilisé pour démarrer, arrêter et étouffer
le générateur.
3. Disjoncteurs (réarmement à bouton poussoir) – Protège la
génératrice contre les surcharges électriques.
3
4. Borne de mise à la terre – Communiquez avec un électricien
de votre région pour connaître les règlements concernant la
mise à la terre.
1
5. Prise en parallèle – Utilisées pour mettre en parallèle deux
onduleurs pour une puissance accrue. (Trousse de mise en
parallèle vendue séparément).
PRISE ÉLECTRIQUE
A
B
C
(2×) 120 VCA, 16.7 A (NEMA-5-20R)
Peut être utilisé pour alimenter en électricité une
opération avec des charges de 120 VCA, 16.7 A,
monophasées et 60 Hz.
z
12 VCC, 8 A (Prise Automobile régulée)
Peut être utilisé pour alimenter en électricité une
opération avec des charges de 12 VCC et 8 A.
1. Étrangleur
2. Moteur en marche
3. Robinet d’essence est fermé
4. Moteur arrêter ou éteindre
 AVERTISSEMENT
Lorsque vous rechargez un appareil, ne le placez pas du
côté de l’échappement de la génératrice. La chaleur extrême
causée par les gaz d’échappement pourrait endommager
l’appareil et causer un risque d’incendie. Une exposition
prolongée aux gaz d’échappement peut entraîner des
blessures graves ou la mort.
14
4
Commandes et caractéristiques
Jauge intelligente avec wattmètre et
CO Shield®
C
D
Compteur numérique à cinq modes pour afficher la tension, la
fréquence, la durée de fonctionnement de la session, la durée
totale de fonctionnement et la puissance de sortie.
A. DEL du CO Shield® – La technologie du dispositif CO Shield®
surveille l’accumulation de monoxyde de carbone (CO) toxique
produit par l’échappement du moteur lorsque la génératrice
est en marche. Si le dispositif CO CO Shield® détecte des
niveaux élevés de gaz CO, il éteindra automatiquement le
moteur.
A
B
C. Bouton de réinitialisation de surcharge CA – Utilisé pour
remettre les prises sous tension après une surcharge.
* * Consultez le chapitre du dispositif CO Shield pour plus d’informations.
B. Bouton de mode d’économie – Utilisé pour activer ou
désactiver la commande de ralenti automatique.
D. Témoin lumineux pour avertissement de bas niveau
d’huile – Indique que la génératrice en marche va s’arrêter et
ne fonctionnera plus. Vérifiez le niveau d’huile.
MODE
DESCRIPTION
Tension de sortie de la génératrice.
1
Tension (V)
Exemple : 120 V
Fréquence de sortie en hertz.
2
Fréquence (H)
Exemple : 60,0 Hz
Durée d’exécution de la génératrice depuis la première mise en service.
3
Durée d’exécution (R)
Exemple : 6 heures
Durée d’exécution totale de la génératrice depuis la première mise en service.
4
Durée d’exécution
totale
Exemple : 16 heures
Affiche continuellement sortie de la génératrice.
5
Sortie
La puissance de sortie sera affichée à tout moment en bas. La puissance de sortie indiquée est basée sur la
charge électrique connectée à la génératrice. À mesure que la puissance augmente, davantage de lumières
LED blanches s’affichent jusqu’à ce que la génératrice soit surchargé, moment auquel toutes les lumières
LED et un logo éclair clignotent une fois par seconde.
15
Commandes et caractéristiques
Énoncé du FCC
Pièces incluses
* Applicable aux États-Unis uniquement.
Accessoires
1. Cet appareil est conforme à la partie 15 des règles de la FCC.
Le fonctionnement est soumis aux deux conditions suivantes :
Huile à moteur................................... 400 ml (13,5 oz liq)
Entonnoir pour huile..................................... ............ 1
1a. Cet appareil ne doit pas provoquer d’interférences
nuisibles.
Clé à bougie............................................. ............ 1
1b. Cet appareil doit accepter toute interférence reçue, y
compris les interférences susceptibles de provoquer un
fonctionnement indésirable.
2. Les changements ou modifications non expressément
approuvés par la partie responsable de la conformité
peuvent annuler l’autorité de l’utilisateur à faire fonctionner
l’équipement.
 AVIS
Cet équipement a été testé et déclaré conforme aux limites
d’un appareil numérique de classe B, conformément à la partie
15 des règles de la FCC. Ces limites sont conçues pour assurer
une protection raisonnable contre tout brouillage nuisible dans
une installation résidentielle. Cet équipement génère, utilise
et peut émettre des fréquences radio et, s’il n’est pas installé
et utilisé conformément aux instructions, peut causer des
interférences nuisibles aux communications radio.
Industrie Canada : CAN ICES-002 / NMB-002
* Applicable au Canada seulement
Ce dispositif est conforme aux normes applicables au matériel
radio exempté de licence.
Le fonctionnement est assujetti aux deux conditions suivantes :
1. Cet appareil ne doit pas provoquer d’interférences nuisibles et
2. Cet appareil doit être capable de recevoir différentes
interférences, y compris les interférences susceptibles de
provoquer un mauvais fonctionnement.
16
Assemblage
1. Placez la génératrice sur une surface plane et à niveau.
Votre génératrice exige certaines tâches d’assemblage. Cet
appareil est livré sans contenir d’huile. Il faut en faire le plein
d’essence et d’huile avant l’utilisation.
2. Dévissez les attaches du couvercle et retirez le couvercle
d’entretien.
Si vous avez des questions concernant l’assemblage de votre
génératrice, appelez notre équipe de soutien technique au
1-888-376-7375. Ayez sous la main les numéros de série et de
modèle.
Déballage
1. Installez la boîte sur une surface solide et plane.
2. Retirez tous les éléments de la boîte à l’exception de la
génératrice.
3. À l’aide des poignées de transport de l’appareil, retirez
soigneusement le générateur de la boîte (il est recommandé
que deux personnes s’emploient à cette tâche).
3. Ouvrez le bouchon de remplissage d’huile / jauge d’huile pour
ajouter l’huile.
4. En utilisant l’entonnoir, ajoutez jusqu’à 400 ml (13,5 oz liq)
d’huile (fournie). ÉVITEZ DE TROP REMPLIR. Puis refermez le
bouchon de remplissage d’huile / jauge d’huile.
Ajout d’huile à moteur
 AVERTISSEMENT
NE TENTEZ PAS de lancer ou de démarrer le moteur avant de
l’avoir correctement rempli d’huile du type et de la quantité
recommandés. Les dommages causés à la génératrice pour
cause de non-respect de ces instructions annuleront votre
garantie.
 AVIS
Le rotor du moteur comporte un roulement à billes scellé et
lubrifié qui ne nécessite pas de lubrification supplémentaire
pendant toute la durée de vie du roulement.
5. Vérifiez le niveau d’huile moteur avant chaque utilisation.
 AVIS
MAX
JAUGE D'HUILE
Pour un usage normal, il est recommandé d’utiliser une huile
pour automobile de type 5W-30. Cependant, l’utilisation
des huiles conventionnelles répertoriées dans le tableau
«Type d’huile moteur recommandé» peut être utilisée pour
une utilisation typique, y compris les 5 premières heures de la
période de rodage du moteur.
 AVIS
Si le générateur fonctionne à des températures extrêmes,
reportez-vous au tableau «Type d’huile moteur recommandé».
Une fois que l’huile a été ajoutée, un contrôle visuel doit
observer que l’huile se trouve à environ 1 ou 2 filets de la
partie supérieure du trou de remplissage.
Lorsque vous utilisez la jauge d’huile pour vérifier le niveau
d’huile, NE vissez PAS la jauge lors de cette vérification.
Type d’huile du moteur recommandé
10W-30
5W-30
10W-40
 AVIS
5W-30 Entièrement synthétique
°F -20
°C -28,9
0
-17,8
20
-6,7
40
4,4
60
15,6
80
26,7
100
37,8
Vérifiez souvent le niveau d’huile pendant la période de
rodage. Consultez le chapitre « Entretien » pour connaître les
intervalles de service recommandés.
120
48,9
Température ambiante
17
Assemblage
Utilisez de l’essence sans plomb propre et fraîche présentant un
taux d’octane minimal de 87 et un contenu en éthanol 10 % ou
moins en volume. y b c
 MISE EN GARDE
Ce moteur est équipé d’une fonction de mise à l’arrêt du
moteur si le niveau d’huile dans le carter moteur se situe en
dessous du niveau de seuil.
NE mélangez PAS l’huile à l’essence.
1. Ouvrez le bouchon d’essence.
2. Ajoutez lentement de l’essence dans le réservoir.
Le réservoir est plein lorsque l’essence atteint le niveau du
cercle rouge au filtre d’essence ÉVITEZ DE TROP REMPLIR.
L’essence peut augmenter de volume après le remplissage.
Il faut laisser un espace de 6,4 mm (1/4 po) dans le réservoir
pour permettre l’augmentation du volume de l’essence, mais
il est toutefois recommandé de laisser encore plus d’espace.
L’essence peut jaillir hors du réservoir lors de l’augmentation
de volume en cas de trop-plein et compromettre la stabilité
de fonctionnement de la génératrice.
 AVIS
Les 5 premières heures de fonctionnement de cet équipement
représentent la période de rodage. Durant cette période de
rodage, faites fonctionner la génératrice à/ou sous 50 % de sa
puissance nominale en modifiant occasionnellement la charge
afin de permettre aux enroulements de stator de se réchauffer
et se refroidir. Le réglage de la charge fera varier la vitesse du
moteur et aidera à asseoir les garnitures de pistons. Après la
période de rodage de cinq heures, changez l’huile.
 AVIS
Vous pourrez utiliser une huile synthétique après la période de
rodage de 5 heures. L’utilisation de lubrifiants synthétiques ne
diminue pas l’intervalle de changement d’huile recommandé.
Une huile 5W-30 entièrement synthétique aidera au démarrage
lors de température ambiante <5 °C (41 °F).
Ajout de carburant
3. Le niveau de carburant approximatif est indiqué sur la jauge à
carburant située en haut du réservoir.
 DANGER
Les vapeurs d’essence sont hautement inflammables et
extrêmement explosives.
Complet
Vide
N’allumez PAS ET NE fumez PAS de cigarettes. Un incendie
ou une explosion peut provoquer des blessures graves ou
mortelles.
Remplissez ou vidangez l’essence uniquement à l’extérieur
dans un endroit bien aéré. NE remplissez PAS directement
le réservoir à essence de la génératrice à la station-service.
Utilisez un contenant approuvé pour transférer l’essence dans
la génératrice.
N’utilisez jamais un contenant à essence, un réservoir
à essence, ou tout autre article pour essence qui est
endommagé ou semble endommagé.
4. Vissez le bouchon à essence et essuyez tout carburant
renversé.
NE remplissez PAS le réservoir à essence à l’excès. Gardez
toujours l’essence éloignée des étincelles, des flammes
nues, des veilleuses, de la chaleur et toutes autres sources
d’allumage.
18
Assemblage
Mise à la terre
 MISE EN GARDE
La mise à la terre de votre génératrice doit être faite correctement
afin d’éviter tout risque d’électrocution.
Utilisez de l’essence sans plomb propre et fraîche présentant
un indice d’octane minimum de 87 et un contenu en éthanol
10 % ou moins en volume.
 AVERTISSEMENT
N’allumez PAS de cigarette et ne fumez pas pendant le
remplissage du réservoir d’essence.
Une mise à la terre mal effectuée représente un risque
d’électrocution.
NE MÉLANGEZ PAS l’huile et l’essence.
Une borne de mise à la terre raccordée au panneau de la
génératrice est fournie (consultez le chapitre
« Commandes et caractéristiques » qui en détermine
l’emplacement). Pour une mise à la terre rapportée, raccordez une
longueur de câble de calibre 12 américain (minimum) en cuivre
entre la borne de mise à la terre de la génératrice et une tige en
cuivre enfoncée dans le sol. Nous recommandons fortement de
consulter un électricien qualifié afin d’assurer la conformité aux
règlements d’électricité locaux.
NE remplissez PAS TROP le réservoir à essence. Il faut laisser
un espace de 6,4 mm (1/4 po) dans le réservoir pour permettre
l’augmentation du volume de l’essence.
NE remplissez PAS directement le réservoir à essence de
la génératrice à la station-service. Utilisez un contenant de
combustible approuvé pour transférer le carburant dans la
génératrice.
NE remplissez PAS le réservoir à essence à l’intérieur.
Neutre flottant *
NE remplissez PAS le réservoir à essence lorsque le moteur
est en marche ou est chaud.
– Le circuit neutre N’EST PAS raccordé électriquement au cadre
et mise à la terre de la génératrice.
 AVERTISSEMENT
– La génératrice (enroulement de stator) est isolée du cadre et
de la broche de mise à la terre du réceptacle CA.
Un versement trop rapide d’essence par le filtre d’essence
peut entraîner un reflux d’essence vers l’opérateur.
– Les dispositifs électriques équipés d’une broche de mise à la
terre ne fonctionneront pas si la broche du réceptacle n’est
pas fonctionnelle.
 AVIS
Neutre mis à la masse *
Le moteur de la génératrice fonctionne bien avec 10 % ou
moins d’essence mélangée à l’éthanol. Lors de l’utilisation de
mélanges éthanol-essence, il y a des problèmes à noter :
– Le circuit neutre EST raccordé électriquement au cadre et
mise à la terre de la génératrice.
– Le système de mise à la terre de la génératrice est raccordé
à l’entretoise du cadre inférieur située sous l’alternateur. Le
système de mise à la terre est raccordé au câble neutre CA.
– L’essence-éthanol peut absorber plus d’eau que l’essence
seule.
– Ces mélanges d’éthanol peuvent éventuellement se
séparer, laissant de l’eau ou une pâte aqueuse dans
le réservoir, le robinet de carburant et le carburateur.
L’essence compromise peut être aspirée dans le
carburateur et endommager le moteur et / ou créer des
dangers potentiels.
* Consultez le chapitre « Fiche Technique » pour connaître son type de mise à la
terre.
– Si vous utilisez un stabilisateur de carburant, assurezvous qu’il est formulé pour fonctionner avec les mélanges
d’éthanol / essence.
– Les dommages ou dangers causés par l’utilisation d’une
essence mélangée à l’éthanol à plus de 10 % en volume,
d’une essence mal stockée et / ou de stabilisants mal
formulés ne sont pas couverts par la garantie du fabricant.
Il est prudent de toujours fermer l’alimentation de carburant
et de faire fonctionner le moteur jusqu’à épuisement de
carburant après chaque utilisation. Consultez les instructions
de rangement pour une inutilisation prolongée.
19
Fonctionnement
Dispositif CO Shield® – Système de détection
de monoxyde de carbone (CO) et arrêt
automatique.
La technologie du dispositif CO Shield® surveille l’accumulation
de monoxyde de carbone (CO) toxique produit par l’échappement
du moteur lorsque la génératrice est en marche. Si le dispositif
CO Shield® détecte des niveaux élevés de gaz CO, il éteindra
automatiquement le moteur.
LE DISPOSITIF CO SHIELD® NE REMPLACE PAS UN DÉTECTEUR
DE MONOXYDE DE CARBONE D’INTÉRIEUR OU POUR UN
FONCTIONNEMENT À L’INTÉRIEUR.
Déplacez la génératrice dans une zone découverte à l’extérieur en
AUTOMATIC
évitant de diriger l’échappement vers les
gensSHUTOFF
et les immeubles.
SEE ACTION LABEL
Vous pourrez redémarrer la génératrice dès qu’elle se trouve dans
ARRÊT AUTOMATIQUE
VOIR connexions
L'ÉTIQUETTE D'ACTIONélectriques
un endroit sûr et après avoir effectué les
adéquates. Introduire de l’air frais et ventiler l’endroit où la
génératrice s’est arrêté.
Apagado automático
Vea etiqueta de acción
NE LAISSEZ PAS les gaz d’échappement du moteur pénétrer par
des fenêtres, des portes, des prises d’air ou toute autre ouverture
d’un espace clos.
SERVICE
Lors du démarrage, les voyants rouge et
jaune
clignotent
EFFECTUER
L’ENTRETIEN
simultanément dix (10) fois pour indiquer que le voyant fonctionne.
Realice un servicio
Les génératrices sont conçues pour une utilisation à l’extérieur,
loin des immeubles habités et l’échappement ne doit pas être
dirigé vers les gens et les immeubles.
 AVIS
Ce clignotement n’indique pas que le détecteur CO Shield®
fonctionne, car le détecteur CO Shield® fonctionne tout le
temps que la génératrice fonctionne. De plus, le voyant ne
clignotera pas (10) fois si la génératrice a été redémarré dans
la minute qui suit son arrêt manuel. Cela ne se produit pas si la
génératrice est arrêté suite à un événement de CO élevé.
Si une défectuosité du dispositif CO Shield® survient et qu’il n’offre
plus de protection, la génératrice s’éteindra automatique et le
témoin à DEL jaune clignotera au moins pendant cinq (5) minutes
pour vous signaler la défectuosité.
AUTOMATIC SHUTOFF – YOU MUST:
APAGADO AUTOMÁTICO – USTED DEBE:
ARRÊT AUTOMATIQUE – VOUS DEVEZ :
ACTION LABEL
ETIQUETA DE ACCIÓN
ÉTIQUETTE D'ACTION
POINT AWAY
EXHAUST
EL ESCAPE
L’ECHAPPEMENT
DIRIJA ALEJADO
DIRIGER LOIN
4304-L-PR-A
Si elle est mal utilisée et fonctionne dans un endroit où peut
s’accumuler du CO à l’intérieur d’un espace fermé ou partiellement
fermé, par exemple une maison, un garage ou un garage dont
la porte est partiellement ouverte, le dispositif CO Shield®
éteindra automatiquement la génératrice et un témoin DEL rouge
s’allumera. Lisez l’étiquette d’intervention pour connaître les
étapes à suivre.
Move generator to an open, outdoor area. Point
exhaust away. Don’t run generators in enclosed
areas (e.g. not in house or garage).
Mover el generador a un área abierta a la intemperie. Apunte el escape
alejado. No corra los generadores en áreas cerradas (ej. no en una
casa o garaje).
Déplacer le générateur vers un espace extérieur en
plein air. Garder l’échappement loin. Ne pas faire
fonctionner les générateurs dans un espace clos
(ex., pas dans une maison ou un garage).
Move to fresh air and get
medical help if sick, dizzy
or weak.
Mueva al aire fresco y obtenga
asistencia medica si está enfermo,
mareado, o débil.
Aller à l'air frais et obtenir
de l'aide médicale si
malade, étourdi ou faible.
APN
4304-L-SF
Rev
A
Size
158 x 65 mm
Faites réparer en appelant notre Équipe de soutien technique au
AUTOMATIC
SHUTOFF
1 888 376-7375. La génératrice redémarre,
mais
continue de
SEE ACTION LABEL
s’arrêter automatiquement.
Colors
PROCESS
Apagado automático
Vea etiqueta de acción
Lorsque vous vous approchez de la génératrice pour chercher
la cause de l’arrêt automatique, un témoin à DEL rouge clignotant
dans la zone du dispositif CO Shield® vous indiquera que l’arrêt
automatique de la génératrice a été causé par l’accumulation
risquée de CO. Le témoin à DEL rouge clignotera pendant au
moins cinq (5) minutes après l’arrêt automatique.
Artwork Notes
Revision Changes
2mm safe margin; to be printed on white substrate
ARRÊT AUTOMATIQUE
VOIR L'ÉTIQUETTE D'ACTION
This artwork belongs to Champion Power Equipment. The contents are confidential and privileged and shall not be disclosed to or used by or for
outside parties without the explicit consent of Champion Power Equipment.
SERVICE
Realice un servicio
EFFECTUER L’ENTRETIEN
20
Fonctionnement
Emplacement de la génératrice
 AVIS
 AVERTISSEMENT
Le dispositif CO Shield® détecte l’accumulation de monoxyde
de carbone provenant d’autres sources de combustion comme
des équipement de puissance de moteur ou des chaufferettes
au propane utilisés dans l’aire de fonctionnement. Si une
autre génératrice est utilisée et que les gaz d’échappement
sont dirigés vers une génératrice équipée du CO Shield®, ce
dernier peut déclencher un arrêt à cause d’une augmentation
des niveaux de monoxyde de carbone. Ceci ne représente pas
une défectuosité. Niveau dangereux de monoxyde de carbone
détecté. Vous devez intervenir en déplaçant et en dirigeant
l’équipement afin de mieux dissiper le monoxyde de carbone
loin des gens et des immeubles.
N’opérez JAMAIS la génératrice à l’intérieur d’un édifice, d’un
garage, d’un sous-sol, d’un vide sanitaire, d’un cabanon, d’un
enclos ou d’un compartiment, y compris le compartiment de la
génératrice d’un véhicule récréatif.
N’utilisez ou ne démarrez JAMAIS la génératrice à l’arrière
d’un VUS, d’un campeur, d’une remorque, de l’arrière d’un
camion (côtés réguliers, plateforme ou autre configuration),
sous des escaliers, dans une cage d’escalier, près d’un mur
ou d’un édifice ou dans un autre endroit qui ne permettra pas
un refroidissement adéquat de la génératrice ou une sortie
appropriée du système d’échappement.
 DANGER
N’opérez ou NE rangez PAS la génératrice dans des conditions
humides comme sous la pluie ou la neige. Utilisez une
génératrice dans des conditions humides pourrait entraîner
des blessures graves ou la mort causées par une décharge
électrique.
Toute altération du détecteur CO Shield® entraînera une
situation dangereuse et annulera votre garantie.
Le retrait du module le détecteur CO Shield® ne permettra pas
la génératrice de démarrer.
Dans certains États ou provinces, les génératrices peuvent
devoir être enregistrées auprès de la Compagnie d’électricité
lorsqu’elles sont utilisées sur les chantiers de construction
et peuvent être assujetties à des règles et réglementations
supplémentaires. Consultez les autorités municipales locales.
Les génératrices doivent toujours être opérées sur une surface
plane au niveau en tout temps (même lorsqu’elles ne sont pas
utilisées).
Les génératrices doivent avoir un dégagement d’au moins
1,5 m (5 pi) de tout matériel combustible.
Les génératrices doivent avoir un dégagement pour le flux d’air
d’au moins 91,4 cm (3 pi) sur tous les côtés pour permettre
une performance de refroidissement adéquate, la maintenance
et le service.
Placez toujours la génératrice dans un endroit bien ventilé.
NE placez JAMAIS la génératrice à proximité des conduites
d’entrée d’air ou à un endroit où des fumées d’échappement
pourraient être aspirées dans des espaces occupés ou
confinés.
Prenez toujours en considération le vent et les courants d’air
lors du positionnement de la génératrice.
Laissez toujours la génératrice refroidir adéquatement avant
de la transporter ou de la ranger.
Omettre de suivre les précautions de sécurité appropriées
pourrait entraîner des blessures corporelles, des dommages à
la génératrice et annuler la garantie du fabricant.
21
Fonctionnement
Démarrage du moteur
 AVERTISSEMENT
1. Assurez-vous que la génératrice est déposée sur une
surface plane et à niveau.
Les gaz d’échappement et le silencieux seront chauds pendant
le fonctionnement de la génératrice. Si un refroidissement
ou un espace de circulation d’air n’est pas adéquat ou si
la génératrice est bloquée ou contenue, les températures
peuvent atteindre des degrés extrêmes ou causer un incendie.
2. Débranchez toutes les charges électriques de la
génératrice. Ne tentez jamais de démarrer ou arrêter la
génératrice pendant que des dispositifs électriques y sont
branchés ou sous tension.
3. Tourner le levier de ventilation du bouchon du réservoir de
carburant en position «OUVERT».
 AVERTISSEMENT
Ne pas exposer à la pluie ou utiliser dans des endroits
humides.
Gardez tous les objets à au moins 1,5 m (5 pieds) de la
génératrice en tout temps. La chaleur de la surface du
silencieux et du flux d’échappement peut enflammer les
matériaux combustibles.
 AVERTISSEMENT
Si vous devez opérer sous la pluie ou dans des endroits
humides, NE PAS utiliser sans une protection adéquate des
composants électriques.
4. Tournez le cadran EZ Start à la position « ÉTRANGLEUR ».
L’utilisation d’un auvent de sécurité qui est ignifuge et fournira une
ventilation adéquate pour le flux d’échappement des moteurs peut
être utilisée.
Visitez championpowerequipment.com ou appelez pour trouver
votre couverture Storm Shield.
Protection contre les surtensions
Les dispositifs électroniques y compris les ordinateurs et tout
appareil programmable utilisant des composants conçus pour
fonctionner à l’intérieur d’une plage de tension restreinte peuvent
être temporairement perturbés par les fluctuations de tension.
Comme il n’existe aucun moyen d’éviter les fluctuations de
tension, vous pouvez avoir recours aux étapes suivantes afin de
protéger votre équipement électronique sensible.
5. Tirez lentement la corde du démarreur jusqu’à ce que vous
ressentiez une résistance, puis tirez rapidement.
– Installez des parasurtenseurs à brancher UL1449 et répertoriés
CSA dans les prises alimentant votre équipement sensible.
Les parasurtenseurs sont offerts avec une ou plusieurs prises.
Ils sont conçus pour une protection contre presque toutes les
fluctuations de tension de courte durée.
22
Fonctionnement
Raccordement des charges électriques
6. Dès que le moteur se réchauffe, tournez le cadran
EZ Start à la position « EN MARCHE ».
Laissez le moteur se stabiliser et se réchauffer pendant quelques
minutes après le démarrage.
Branchez et mettez les charges électriques monophasées de 120
ou 240 VCA (le cas échéant) et 60 Hz sous tension.
– NE raccordez PAS de charges à 3 phases à la génératrice.
– NE surchargez PAS la génératrice.
– Utilisez uniquement un cordon de mise à la terre de haute
qualité, isolé et compatible (3 fils ou 4 fils) dont la valeur
nominale est égale ou supérieure (volts et ampères) à la prise
de courant.
 AVIS
Pour les redémarrages à l’essence avec un moteur chaud
à une température ambiante élevée > 30 °C (86 °F) :
Tournez le cadran EZ Start en position «ÉTRANGLEUR»
pour une seule tentative de démarrage. Si la génératrice ne
démarre pas après la première tentative, tournez le cadran
EZ Start position « EN MARCHE » pour les trois prochaines
tentatives. Trop de starter conduit à l’encrassement de la
bougie et à l’inondation du moteur. Cela empêchera le moteur
de démarrer.
 AVERTISSEMENT
N’oubliez pas de brancher vos appareils directement dans la
génératrice et ne branchez pas le cordon de la génératrice
dans une prise électrique ou dans le panneau électrique
de votre maison. Connectez une génératrice à vos lignes
d’alimentation de la Compagnie d’électricité ou à une autre
source d’alimentation, ce qui est appelé « retour de courant »,
est une pratique dangereuse qui peut être illégale dans
plusieurs États / provinces et municipalités.
Cette action, si elle est effectuée incorrectement, peut
endommager votre génératrice et vos appareils en plus
d’entraîner un risque de blessures graves ou de décès pour
vous ou pour un travailleur de la Compagnie d’électricité
tentant de remettre le courant durant une panne dans le
quartier qui pourrait faire face à une haute tension inattendue
sur la ligne d’alimentation et subir une décharge fatale.
 AVIS
Pour le démarrage de l’essence à une température
ambiante standard > 15 °C (59 °F) : Maintenez le cadran
EZ Start en position «ÉTRANGLEUR» pour trois tentatives
de démarrage. Si la génératrice ne démarre pas après trois
tentatives, tournez le cadran EZ Start position « EN MARCHE »
pour les trois prochaines tentatives. Trop de starter conduit à
l’encrassement de la bougie et à l’inondation du moteur. Cela
empêchera le moteur de démarrer.
Que des blessures surviennent ou non, si elle est installée
incorrectement et non conformément aux lois et aux codes
applicables, vous pouvez être assujetti à des amendes ou la
Compagnie d’électricité peut couper l’alimentation électrique
de votre maison si elle découvre que vous effectuez ceci à
votre domicile.
 AVIS
Pour le démarrage de l’essence à une température
ambiante froide < 15 °C (59 °F) : Maintenez le cadran EZ
Start en position «ÉTRANGLEUR» jusqu’à ce que le moteur
démarre. Dès que le moteur démarre et tourne régulièrement,
tournez le cadran EZ Start position « EN MARCHE ». À des
températures extrêmement froides, cela peut prendre
plusieurs secondes.
Si la génératrice est connectée au système électrique de
l’édifice, ces connexions doivent isoler l’alimentation de la
génératrice de l’alimentation électrique. Il relève de votre
responsabilité de vous assurer que l’électricité de votre
génératrice ne retourne pas dans les lignes d’alimentation
électrique. Ces connexions doivent être conformes avec
toutes les lois et tous les codes. Consultez votre Compagnie
d’électricité locale ou un électricien qualifié pour installer
adéquatement cette connexion.
 AVIS
Si le moteur démarre, mais ne tourne pas, vérifiez que la
génératrice est bien sur une surface plane et à niveau. Le
moteur est doté d’un détecteur de faible niveau d’huile qui
empêche le moteur de tourner au-dessous d’un seuil critique.
23
Fonctionnement
Ne surchargez pas la génératrice
6. Branchez et mettez le deuxième dispositif sous tension.
Capacité
7. Laissez le moteur se stabiliser.
Suivez ces étapes simples pour calculer les puissances (watts) de
fonctionnement et de démarrage nécessaires à vos besoins :
8. Répétez les étapes 5 et 6 pour tous les autres dispositifs.
 AVIS
1. Choisissez des dispositifs électriques que vous planifiez faire
fonctionner en même temps.
Ne dépassez jamais la capacité spécifiée de la génératrice
lorsque vous ajoutez des charges.
2. Faites le total de puissance de fonctionnement (watts) de tous
ces dispositifs. Ce total représente la puissance (watts) dont
vous aurez besoin pour faire fonctionner vos dispositifs.
Mode économique
3. Identifiez tous les dispositifs identifiés à l’étape 1 ayant une
puissance de démarrage la plus élevée. Ajoutez ce chiffre au
nombre calculé à l’étape 2. La puissance de démarrage est
un surplus de puissance nécessaire au démarrage de certains
équipements électriques. Suivez les étapes du chapitre
« Gestion de puissance » pour garantir le démarrage d’un seul
dispositif à la fois.
Bouton « Eco Mode » (mode économique) peut être activé
pour économiser la consommation de carburant et le bruit de
la génératrice en marche pendant les périodes de puissance
électrique réduite. Le mode économique permet de faire passer la
vitesse du moteur au ralenti pendant les périodes inactives.
La vitesse normale du moteur sera rétablie lors que des charges
électriques seront branchées. Le moteur tourne continuellement à
la vitesse normale si l’interrupteur du mode économique n’est pas
activé.
4. Si la puissance de sortie de la génératrice est coupée en
raison d’une surcharge indiquée par le témoin clignotant
de surcharge CA, réduisez la charge en débranchant un
ou plusieurs appareils, puis appuyez sur le bouton de
réinitialisation de la charge CA avant de redémarrer la
génératrice pour obtenir un fonctionnement normal continu.
 MISE EN GARDE
Gestion de puissance
Vous ne devriez pas activer le mode économique lors de
périodes de grande demande de puissance ou de fluctuations
temporaires.
Utilisez la formule suivant pour convertir la tension électrique et
l’intensité de courant électrique en watts :
V × A = Watts
Suivez les étapes suivantes pour ajouter une charge électrique et
prolonger la durée de vie de votre génératrice et des dispositifs
branchés :
1. Démarrez la génératrice sans charge électrique branchée.
2. Laissez fonctionner le moteur pendant plusieurs minutes pour
lui permettre d’atteindre sa température.
3. Assurez-vous que tous les disjoncteurs sont en position de
marche.
4. Branchez et mettez le premier dispositif sous tension. Il est
conseillé de brancher le dispositif possédant la plus grande
charge.
5. Laissez le moteur se stabiliser.
24
Fonctionnement
Prise de style automobile régulée 12 V CC
Fonctionnement en parallèle
Les sorties de 12 VCC peuvent être utilisées pour alimenter
d’autres prises de 12 VDC commerciales pour automobiles.
Assurez-vous que la plage de tension d’entrée de votre dispositif
se situe au moins entre 12 et 24 VCC.
Le modèle BD201309 est prêt pour la mise en parallèle et
fonctionner en parallèle avec un autre appareil de Black Diamond
ou Champion afin d’augmenter la puissance électrique totale. Un
kit parallèle Black Diamond (équipement en option) est requis
pour le fonctionnement en parallèle. Le modèle BD201103
est le modèle recommandé pour cet appareil. Pour obtenir la
liste des modèles compatibles et commander une trousse de
mise en parallèle, veuillez appeler le service à la clientèle au
1 888 376-7375 ou visitez le site internet au
www.championpowerequipement.com.
 AVERTISSEMENT
Lorsque vous rechargez un appareil, ne le placez pas du
côté de l’échappement de la génératrice. La chaleur extrême
causée par les gaz d’échappement pourrait endommager
l’appareil et causer un risque d’incendie. Une exposition
prolongée aux gaz d’échappement peut entraîner des
blessures graves ou la mort.
Les instructions détaillées pour l’installation de la trousse de mise
en parallèle et le fonctionnement des génératrices raccordées sont
indiquées dans le manuel d’utilisation de la trousse de mise en
parallèle.
Charge de la batterie
1. Avant de raccorder le câble de charge de la batterie (non
fournie) installé sur un véhicule, débranchez le câble de mise
à la terre de la batterie du véhicule de la borne négative noire
(−) de la batterie.
Arrêt du moteur
1. Éteignez et débranchez toutes les charges électriques.
Ne démarrez ou n’arrêtez jamais la génératrice lorsque des
dispositifs électriques y sont branchés ou sous tension.
2. Branchez le câble de charge de la batterie dans un
réceptation de 12 VCC de la génératrice.
2. Laissez fonctionner la génératrice sans charge pendant
plusieurs minutes afin de permettre la stabilisation des
températures internes du moteur et de la génératrice.
3. Raccordez le câble rouge (+) du chargeur de la batterie à la
borne rouge (+) de la batterie.
3. Tourner le levier de ventilation du bouchon du réservoir de
carburant en position « ARRET ».
4. Raccordez le câble noir (−) du chargeur de la batterie à la
borne noire (−) de la batterie.
5. Démarrez la génératrice.
Important : La sortie de 12 VCC ne doit être utilisée pour
alimenter d’autres prises de 12 VDC commerciales pour
automobiles. Assurez-vous que les dispositifs électroniques y
compris les câbles et les fiches sont en bon état avant de les
brancher à la génératrice.
 AVERTISSEMENT
Ne démarrez pas le véhicule lorsque le câble de charge de
la batterie est raccordé à la génératrice en marche. Ceci ne
permet pas la suralimentation de la batterie. Le véhicule ou la
génératrice risque d’être endommagé. Chargez uniquement
des batteries au plomb ouvertes. Les autres types de
batteries risquent d’exploser, de causer des blessures et des
dommages.
4. Tournez le cadran EZ Start à la position « ARRÊT ».
 AVIS
Assurez-vous que tous les appareils électriques, y compris les
lignes et les connecteurs sont en bon état avant la connexion
au générateur.
Important : Assurez-vous toujours que le cadran EZ Start et le
levier de ventilation du bouchon du réservoir de carburant sont en
position « ARRÊT » lorsque la génératrice n’est pas utilisée.
25
Fonctionnement
Pour atténuer les problèmes liés à l’altitude autres que la perte
de puissance naturelle, un gicleur principal de carburateur haute
altitude peut être fourni. Le gicleur principal de remplacement
et les instructions d’installation peuvent être obtenus en
communiquant avec notre équipe de soutien technique. Les
instructions d’installation sont aussi disponibles dans la section du
Bulletin technique sur le site Internet
www.championpowerequipment.
 AVIS
Si le moteur n’est pas utilisé pendant une période de deux
(2) semaines ou plus, consultez le chapitre « Rangement » pour
garantir un rangement sûr de la génératrice et du carburant.
Déplacement de la génératrice
Le numéro de pièce et l’altitude minimale recommandée pour
l’application du gicleur principal de carburateur pour haute altitude
sont indiqués dans le tableau ci-dessous.
 MISE EN GARDE
– Éteignez TOUJOURS la génératrice et assurez-vous que le
robinet à essence est fermé.
Pour sélectionner le gicleur principal pour haute altitude, il faut
identifier le modèle de carburateur. À cet effet, un code figure sur
le côté du carburateur. Sélectionnez le numéro de pièce du gicleur
principal approprié correspondant au code de carburateur figurant
sur votre carburateur.
– Assurez-vous TOUJOURS que le moteur et le silencieux
sont refroidis avant de manipuler la génératrice de manière
sécuritaire (habituellement de 15 à 30 minutes).
– Ne pas laisser tomber ou frapper l’unité et ne pas la placer
sous des objets lourds.
Code carb.
16100000072
 AVERTISSEMENT
Le non-respect de ces instructions peut entraîner des
blessures ou des dommages à la génératrice.
No gicleur
haute altitude
16161-000084
914 m
(3000 pi.)
16161-000086
1829 m
(6000 pi.)
 AVERTISSEMENT
Soulevez l’appareil à l’aide de la poignée de transport et déplacezvous à l’emplacement souhaité.
Le fonctionnement de la génératrice à l’aide du gicleur
principal de remplacement à une altitude inférieure à l’altitude
minimale recommandée peut endommager le moteur. Pour
un fonctionnement à des altitudes inférieures, le gicleur
principal d’origine fourni doit être utilisé. L’utilisation du
moteur avec une configuration de moteur inappropriée à une
altitude donnée peut augmenter ses émissions et diminuer la
performance et le rendement énergétique.
Fonctionnement en haute altitude
La densité de l’air en haute altitude est inférieure à celle présente
au niveau de la mer. La puissance du moteur est réduite, car le
rapport air/carburant est inférieur. La puissance et le rendement
du moteur seront réduits d’environ 3,5 % à chaque élévation
de 305 m (1 000 pieds) au-dessus du niveau de la mer. À des
altitudes élevées, une augmentation des émissions d’échappement
peut également se produire en raison de l’enrichissement du
rapport air/carburant. D’autres problèmes liés à la haute altitude
peuvent se produire, notamment une difficulté de démarrage,
une consommation de carburant accrue et l’encrassement des
bougies.
26
Entretien
Changement d’huile pour moteur
Assurez-vous que la génératrice reste propre et rangée
correctement. Utilisez uniquement l’appareil sur une surface plane,
à niveau et dans un environnement propre et sec. N’exposez PAS
l’appareil à des conditions extrêmes, ou à des niveaux excessifs
de poussière, de saletés, d’humidité ou de vapeurs corrosives.
Changez l’huile lorsque le moteur est chaud. Reportez-vous à la
spécification de l’huile pour sélectionner la qualité d’huile adaptée
à votre environnement de fonctionnement.
1. Placez la génératrice sur un banc de travail ou une table.
 AVERTISSEMENT
2. Desserrez les attaches et retirez le couvercle pour l’entretien.
N’utilisez jamais une génératrice endommagée ou
défectueuse.
3. Retirez le bouchon d’huile.
 AVERTISSEMENT
Un entretien inadéquat annulera votre garantie.
 AVIS
Pour les dispositifs et systèmes de contrôle des émissions,
lisez et comprenez vos responsabilités pour le service,
comme indiqué dans l’énoncé de « Emission Control Warranty
Statement » de ce manuel.
4. Inclinez la génératrice sure le côté et laissez l’huile s’écouler
complètement.
Le propriétaire / opérateur est responsable de tout entretien
périodique.
Exécutez assidument tout l’entretien planifié.
Corrigez tout problème détecté avant d’utiliser votre génératrice.
Pour obtenir de l’aide au sujet des pièces et des réparations,
communiquez avec notre équipe de soutien technique au
1 888 376-7375.
Nettoyage de la génératrice
5. Ajoutez de l’huile comme indiqué sous Ajout d’huile du
chapitre Assemblage. ÉVITEZ DE TROP REMPLIR. L’huile pour
l’entretien routinier n’est pas fournie.
 MISE EN GARDE
NE pulvérisez PAS d’eau sur le génératrice.
6. Replacez le bouchon de remplissage d’huile / la jauge et fixez
le couvercle de maintenance.
L’eau peut s’infiltrer dans la génératrice par les fentes de
refroidissement et endommager les enroulements. L’eau peut
contaminer les circuits de carburant.
7. Jetez l’huile usagée dans un centre de gestion des déchets
approuvé.
1. Utilisez un chiffon humide pour nettoyer les surfaces
extérieures de la génératrice.
 AVIS
Une fois que l’huile a été ajoutée, un contrôle visuel doit
observer que l’huile se trouve à environ 1 ou 2 filets de la
partie supérieure du trou de remplissage. Si vous utilisez la
jauge d’huile pour vérifier le niveau d’huile, NE vissez PAS la
jauge lors de cette vérification.
2. Utilisez une brosse souple pour éliminer saletés et huile.
3. Utilisez un compresseur d’air (25 psi) pour éliminer saletés et
débris de la génératrice.
4. Inspectez les bouches d’air et fentes de refroidissement pour
vous assurer qu’elles sont propres et libres de débris.
Pour empêcher tout démarrage accidentel, retirez et mettez
à la terre le fil de la bougie avant d’effectuer tout entretien ou
réparation.
27
Entretien
Nettoyage et réglage des bougies
Nettoyage du filtre à air
1. Retirez le capuchon d’accès de la bougie situé sur le dessus
du panneau.
1. Retirer le couvercle pour l’entretien.
2. Retirez le câble de la bougie.
3. Retirez l’élément en mousse.
3. Utilisez un outil de démontage de bougie (inclus), ou une
douille de 17 mm (11/16 po) (non incluse) pour retirer la
bougie.
4. Lavez-le avec un détergent liquide et de l’eau. Essorez-le
dans un chiffon propre pour le sécher.
2. Localisez le couvercle en plastique du filtre à air et retirez-le
en pinçant les clips ensemble et en retirant le couvercle.
5. Imprégnez-le d’huile moteur propre.
6. Absorbez l’excédent d’huile en l’entourant dans un chiffon
absorbant propre.
7. Placez le filtre dans l’assemblage.
8. Remettez le couvercle du filtre à air en l’enclenchant en
position.
9. Installer de nouveau le couvercle pour l’entretien et serrer la
vis du couvercle.
Nettoyage du pare-étincelles
4. Inspectez l’électrode de la bougie. Elle doit être propre et
sans usure afin de produire l’étincelle requise au démarrage.
1. Laissez refroidir complètement la génératrice avant
d’effectuer l’entretien du pare-étincelles.
5. Assurez-vous que l’écartement de l’électrode de la bougie est
de 0,6 - 0,8 mm (0,024 - 0,031 po).
2. Retirez les 6 vis retenant la plaque de recouvrement sur le
côté silencieux du générateur.
3. Retirez la vis qui retient le pare-étincelles sur le silencieux.
4. Retirez le pare-étincelles.
L’ÉCARTEMENT DE LA BOUGIE
5. Retirez soigneusement tous les dépôts de carbone de la grille
du pare-étincelles avec une brosse métallique.
6. Reportez-vous aux sortes de bougies au chapitre
Spécifications lors du remplacement de la bougie.
7. Réinstallez fermement la bougie.
8. Réinstallez le câble de la bougie.
9. Réinstallez le capuchon d’accès de la bougie et le couvercle
d’entretien.
28
Entretien
6. Remplacez le pare-étincelles s’il est endommagé.
TOUTES LES 100 HEURES OU ANNUELLEMENT
7. Positionnez le pare-étincelles sur le silencieux et fixez le
pare-étincelles et le couvercle du silencieux en inversant les
étapes par le haut.
—
—
—
—
 MISE EN GARDE
Ne pas nettoyer le pare-étincelles nuira au rendement du
moteur.
Changement d’huile
Nettoyer/régler la bougie
Nettoyer le pare-étincelles
Nettoyez le filtre du robinet d’alimentation en combustible *
TOUTES LES 250 HEURES
— Nettoyer la chambre de combustion *
— Vérifier/régler le jeu de soupape *
Réglage du limiteur de régime
TOUS LES 3 ANS
 AVERTISSEMENT
— Remplacement du conduit d’essence *
Toute modification du réglage du limiteur de régime effectué
en usine annulera votre garantie.
* À effectuer par des propriétaires connaissants et expérimentés ou dans un centre
de gaz propane certifié.
Le mélange d’air/carburant n’est pas modifiable. Toute
modification du limiteur de régime risque d’endommager votre
génératrice et vos dispositifs électriques en plus d’annuler
votre garantie. Appelez notre équipe de soutien technique au
1 888 376-7375 pour obtenir des renseignements concernant vos
besoins d’entretien ou de réglage.
Programme d’entretien
Respectez les intervalles d’entretien indiqués au tableau
d’entretien suivant.
Effectuez des entretiens plus fréquents si vous utilisez votre
génératrice sous des conditions difficiles.
Appelez notre équipe de soutien technique au 1 888 376-7375
pour connaître le détaillant/réparateur certifié le plus près de chez
vous concernant vos besoins d’entretien du moteur ou de votre
génératrice.
CHAQUE 8 HEURES OU AVANT CHAQUE UTILISATION
— Vérification du niveau d’huile
— Nettoyage autour de l’admission d’air et du silencieux
5 PREMIÈRES HEURES (RODAGE)
— Changement d’huile
TOUTES LES 50 HEURES OU ANNUELLEMENT
— Nettoyage du filtre à air
— Changez l’huile si l’appareil est utilisé dans des conditions
d’exploitation intenses ou dans des environnements très
chauds
29
Rangement
Rangement à court terme (30 jours à 1 an)
 AVERTISSEMENT
Le mélange d’essence-éthanol contenue dans le réservoir
d’essence a une durée de conservation pouvant atteindre 1 an
maximum pourvu qu’elle contienne une formule adéquate de
stabilisateur de carburant et qu’elle soit rangée dans un endroit
frais et sec.
Les précautions suivantes doivent être suivies pour éviter
l’allumage accidentel ou involontaire de votre génératrice
pendant les périodes d’entreposage :
– Lors de l’entreposage du générateur, assurez-vous que le
sélecteur EZ Start est sur la position « ARRÊT ».
1. Assurez-vous que tous vos dispositifs sont débranchés de la
génératrice.
2. Ajoutez un stabilisateur de carburant correctement formulé
dans le réservoir d’essence.
Rangement à court terme (jusqu’à 30 jours)
Le mélange d’essence-éthanol contenu dans un réservoir de
carburant a une durée limite de stockage pouvant atteindre une
année en y ajoutant des stabilisateurs de carburant correctement
formulés et si le carburant est rangé dans un endroit frais et
sec. Le carburant contenu dans le carburateur peut toutefois
s’agglutiner et obstruer le carburateur si ce dernier n’est pas
utilisé ou vidangé dans les 2 à 4 semaines.
3. Démarrez le moteur en suivant les instructions du chapitre
Démarrage du moteur.
4. Faites fonctionner la génératrice pendant 10 minutes de
manière à ce que l’essence traitée circule dans le circuit de
carburant et le carburateur.
5. Arrêtez le moteur en tournant le sélecteur de démarrage
facile à la position « VIDER LE RÉSERVOIR DE CARBURANT ».
Si la génératrice est utilisée dans les 2 semaines, suivez les
étapes du chapitre Arrêt du moteur.
1. Si la génératrice n’est pas utilisée pendant 2 à 4 semaines,
assurez-vous que tous les appareils sont débranchés de la
génératrice.
2. Démarrez la génératrice comme indiqué au chapitre «
Démarrage du moteur ».
3. Tournez le cadran EZ Start à la position « VIDER LE
RÉSERVOIR DE CARBURANT ».
6. Laissez refroidir le moteur dès que le carburant est épuisé et
que le moteur s’est arrêté.
7. Tournez le cadran EZ Start a la position « ARRÊT ».
8. Retirez le couvercle d’entretien.
9. Retirez la bougie d’allumage et versez environ une cuillère à
soupe d’huile dans le cylindre.
4. Laissez le moteur tourner jusqu’à l’épuisement de carburant.
10. Tirez LENTEMENT le lanceur à rappel pour faire tourner
le moteur et permettre la distribution et la lubrification du
cylindre.
5. Tournez le cadran EZ Start a la position « ARRÊT ».
11. Réinstallez la bougie et le fil de la bougie.
12. Réinstallez le couvercle d’entretien.
13. Nettoyez la génératrice comme indiqué au chapitre
Nettoyage de la génératrice.
14. Rangez la génératrice dans un endroit frais et sec et à l’abri
des rayons directs du soleil.
30
Rangement
Rangement à long terme (plus d’un an)
Préparation après le rangement
Pour une durée de rangement de plus d’un an, vous devez
vider complètement l’essence du réservoir de carburant et du
carburateur.
 AVIS
Si la génératrice a été mal entreposée pendant plus de 30
jours avec un mélange d’essence-éthanol dans le réservoir
d’essence et/ou le carburateur, tout le carburant doit être
vidangé et le carburateur doit être soigneusement nettoyé
de tout résidu d’éthanol. Ce processus comporte des tâches
techniques avancées. Pour obtenir une assistance, veuillez
appeler l’équipe de notre support technique au
1 888 376-7375.
1. Assurez-vous que tous vos appareils sont débranchés de la
génératrice.
2. Déposez la génératrice sur des blocs pour pouvoir glisser un
bac ou un contenant de récupération d’essence approprié
sous la génératrice.
3. Retirez le couvercle d’entretien.
4. Tournez le cadran EZ Start a la position « EN MARCHE ».
Si le réservoir d’essence et le carburateur ont été correctement
vidés de la totalité du mélange d’essence-éthanol avant
l’entreposage de la génératrice, suivez les étapes ci-dessous
en fin d’entreposage.
5. Utilisez un tournevis à tête cruciforme pour dévisser la vis
de vidange sur trois (3) tours complets vers la gauche. Le
carburant se vidangera par une tubulure transparente située
sous la génératrice. Assurez-vous que le carburant se vide
dans un contenant approprié.
1. Assurez-vous que le cadran EZ Start est à la position
« ARRÊT ».
2. Ajoutez de l’essence dans la génératrice comme indiqué au
chapitre Ajout de combustible.
3. Tournez le cadran EZ Start a la position « EN MARCHE ».
4. Après 5 minutes, vérifiez les aires du carburateur et du filtre à
air à la recherche de fuites d’essence. En présence de fuites,
démontez le carburateur, nettoyez-le et réinstallez-le. Si
aucune fuite n’est apparente, tournez le cadran EZ Start à la
position « ARRÊT ».
5. Vérifiez le niveau d’huile et ajoutez de l’huile fraîche et propre
si nécessaire. Consultez le chapitre Spécifications de l’huile
pour savoir quelle huile choisir.
6. Lorsque le carburant ne circule plus dans la tubulure
transparente, serrez fermement la vis de vidange en la
tournant dans le sens des aiguilles d’une montre. Jetez
l’essence vidangée conformément aux règlements et
directives locales.
6. Vérifiez le filtre à air et délogez toutes les obstructions,
comme les insectes et les toiles d’araignées. Au besoin,
nettoyez le filtre à air comme indiqué au chapitre Nettoyage
du filtre à air.
7. Tournez le cadran EZ Start a la position « ARRÊT ».
8. Suivez les étapes 8 à 14 selon Stockage à mi-parcours.
7. Démarrez la génératrice comme indiqué au chapitre
Démarrage de la génératrice.
31
Fiche technique
Spécifications de la génératrice
 AVIS
Modèle de génératrice................................... BD201309
La température modifie les propriétés de l’huile et le
rendement du moteur. Changez le type d’huile à moteur utilisé
en fonction de la température indiquée dans le tableau «Type
d’huile moteur recommandé»
Type de démarrage.......................................... Manuel
Watts (démarrage / fonctionnement).................. 2500 / 2000
VCA............................................................... 120
A/CA à 120...................................................... 16,7
VCC................................................................ 12
Spécifications du carburant
A/CC................................................................. 8
Utilisez de l’essence sans plomb propre et fraîche présentant un
indice d’octane minimum de 87 et un contenu en éthanol 10 % ou
moins en volume. N’UTILISEZ PAS E15 ou E85. ÉVITEZ DE TROP
REMPLIR.
Fréquence ..................................................... 60 Hz
Phase.......................................................... Simple
Type de mise à la terre............................... Neutre flottant
Poids.................................................. 18 kg (39,7 lb)
Capacité d’essence................................... 4,0 L (1,1 gal)
Longueur.......................................... 44,7 cm (17.6 po)
Spécifications de la température
Largeur .......................................... 32,1 cm (12,6 po)
Hauteur.............................................. 46 cm (18,1 po)
Températures comprises
de demarrage (° C / ° F)......................... -15 à 40 / 5 à 104
Spécifications du moteur
 AVIS
Modèle........................................................ R80-i4
Message important concernant la température. Votre
produit a été conçu et cadencé pour un fonctionnement continu
sous des températures ambiantes pouvant atteindre jusqu’à 40 °
C (104 ° F). Si nécessaire, votre produit peut être utilisé à des
températures comprises entre -15 ° C (5 ° F) et
50 ° C (122 ° F) pendant de courtes périodes. Toute exposition
à des températures non compris dans cette plage pendant le
rangement, vous devrez attendre que la température se retrouve
dans cette plage avant l’utilisation. En toutes circonstances, le
produit doit toujours être utilisé à l’extérieur, dans un endroit bien
aéré, loin des portes, fenêtres et bouches d’aération.
Déplacement................................................. 80 cm3
Type.. ............................ Soupape en tête, cycle à 4 temps
Spécifications de la bougie
Type MEO...................................................... A5RTC
Type de remplacement................. NGK CR6HSA ou équivalent
Jeu................................. 0,6 - 0,8 mm (0,024 - 0,031 po)
Spécifications de soupape
Jeu d’admission................. 0,05 - 0,1 mm (0,002 - 0,004 po)
Jeu d’échappement............ 0,05 - 0,15 mm (0,002 - 0,006 po)
Spécifications de l’huile
ÉVITEZ DE TROP REMPLIR.
Type.. ................................... * Voir le tableau ci-dessous
Capacité......................................... 400 ml (13,5 oz liq)
Type d’huile du moteur recommandé
10W-30
5W-30
10W-40
5W-30 Entièrement synthétique
°F -20
°C -28,9
0
-17,8
20
-6,7
40
4,4
60
15,6
80
26,7
100
37,8
120
48,9
Température ambiante
32
Dépannage
Problème
Cause
Solution
Pas de carburant.
Ajoutez du carburant.
Bougie défectueuse.
Remplacez la bougie.
Remplissez le carter au niveau approprié.
La génératrice ne démarre pas.
Faible niveau d’huile.
Placez la génératrice sur une surface plane et à
niveau.
Le fil de la bougie est lâche.
Raccordez fermement le câble sur la bougie.
La valve de carburant est fermée.
Ouvrez la valve de carburant.
Cadran EZ Start est « ARRÊT ».
Tournez le cadran EZ Start à la position
« EN MARCHE ».
Le carburant est vieux ou il y a de l’eau
dans le carburant.
Vidangez le carburant et remplissez avec du
carburant frais.
Le moteur est inondé de carburant.
Laissez reposer l’appareil pendant 10 minutes.
Le module CO Shield a été retiré ou
altéré.
Réinstallez le module ou contactez le support
technique.
Étrangleur en mauvaise position.
Tournez le cadran EZ Start « EN MARCHE ».
Le filtre à air est sale.
Nettoyez ou remplacez le filtre à air.
La valve de carburant est sale.
Nettoyez la valve de carburant.
Pare-étincelles obstrué.
Nettoyez le pare-étincelles.
Panne d’essence.
Remplissez le réservoir d’essence.
Faible niveau d’huile.
Remplissez le carter au niveau approprié. Placez
la génératrice sur une surface plane et à niveau.
®
La génératrice démarre, mais le moteur
ne tourne pas rondement.
Déplacez la génératrice dans un espace extérieur
ouvert. Dirigez l’échappement loin des personnes
et des bâtiments. Allez à l’air frais et consultez
un médecin en cas de maladie, de vertige ou de
faiblesse.
La génératrice s’arrête en cours de
fonctionnement.
Selon l’équipement, lorsque CO Shield®
s’éteint en raison de l’accumulation
de monoxyde de carbone (CO) et si
le voyant DEL rouge clignote sur le
panneau
Assurez-vous qu’il n’y a pas d’objets créant des
obstructions à moins de 5 pieds de la génératrice.
Des obstructions à proximité de la génératrice
peuvent piéger les émissions de monoxyde de
carbone à proximité du générateur et provoquer
l’arrêt du moteur.
Si les gaz d’échappement de la génératrice sont
face au vent, les gaz d’échappement peuvent être
renvoyés dans la zone de fonctionnement de la
génératrice, créant une accumulation d’émissions
de CO et déclenchant un arrêt du moteur. Pour
éviter que le moteur ne s’arrête, tournez la
génératrice de 45° dans un sens ou dans l’autre
pour permettre aux émissions d’échappement de
s’échapper de la génératrice. Si les événements
d’arrêt du moteur continuent, réajustez et alignez
l’échappement avec la direction du vent pour
s’éloigner de la génératrice.
Selon l’équipement, lorsque les
coupures de CO Shield® se produisent
en raison d’une défaillance du système
et si le voyant DEL jaune clignote sur le
panneau.
Commencez à confirmer que le voyant LED jaune
clignote lorsque/si la génératrice s’éteint. Si le CO
Shield® continue de détecter le défaut et s’éteint,
contactez l’assistance technique.
Pare-étincelles bouché.
Pare-étincelles propre.
33
Dépannage
Problème
Cause
Solution
Déplacez la génératrice dans un espace extérieur
ouvert. Dirigez l’échappement loin des personnes
et des bâtiments. Allez à l’air frais et consultez
un médecin en cas de maladie, de vertige ou de
faiblesse.
Le moteur démarre et s’éteint
immédiatement.
Selon l’équipement, lorsque CO Shield®
s’éteint en raison de l’accumulation
de monoxyde de carbone (CO) et si
le voyant DEL rouge clignote sur le
panneau
Selon l’équipement, lorsque les
coupures de CO Shield® se produisent
en raison d’une défaillance du système
et si le voyant DEL jaune clignote sur le
panneau.
La génératrice est surchargée.
La génératrice ne livre pas suffisamment
de puissance ou surchauffe.
Le filtre à air est sale.
Aucune sortie de courant continu.
Le moteur s’arrête ou tombe en panne.
Assurez-vous qu’il n’y a pas d’objets créant des
obstructions à moins de 5 pieds de la génératrice.
Des obstructions à proximité de la génératrice
peuvent piéger les émissions de monoxyde de
carbone à proximité du générateur et provoquer
l’arrêt du moteur.
Si les gaz d’échappement de la génératrice sont
face au vent, les gaz d’échappement peuvent être
renvoyés dans la zone de fonctionnement de la
génératrice, créant une accumulation d’émissions
de CO et déclenchant un arrêt du moteur. Pour
éviter que le moteur ne s’arrête, tournez la
génératrice de 45° dans un sens ou dans l’autre
pour permettre aux émissions d’échappement de
s’échapper de la génératrice. Si les événements
d’arrêt du moteur continuent, réajustez et alignez
l’échappement avec la direction du vent pour
s’éloigner de la génératrice.
Commencez à confirmer que le voyant LED jaune
clignote lorsque/si la génératrice s’éteint. Si le CO
Shield® continue de détecter le défaut et s’éteint,
contactez l’assistance technique.
Révisez vos charges et ajustez-les. Consultez le
chapitre « Raccordement de charges électriques ».
Nettoyez ou remplacez le filtre à air.
Étrangleur en mauvaise position.
Tournez le cadran EZ Start « EN MARCHE ».
Raccordement du câble inadéquat.
Vérifiez tous les raccordements.
Le disjoncteur est ouvert.
Réinitialisez le disjoncteur. Vérifiez tous les
disjoncteurs.
Assurez-vous que le disjoncteur est
enclenché.
Réarmez le disjoncteur. Vérifiez tous les
disjoncteurs.
Le câblage est lâche.
Inspectez et fixez fermement tous les
raccordements de câblage.
Surcharge CA: le bouton est allumé en
rouge
Réduisez la charge CA et appuyez sur le bouton
de réinitialisation de surcharge jusqu’à ce qu’il
s’allume en vert.
Autre.
Appelez le service d’assistance téléphonique.
Limiteur de régime défectueux.
Appelez le service d’assistance téléphonique.
La valve du carburant est sale.
Nettoyez la valve du carburant.
Le carburateur est sale et pauvre.
Appelez le service d’assistance téléphonique.
Étrangleur en mauvaise position.
Tournez le cadran EZ Start « EN MARCHE ».
34
Dépannage
Problème
Déclenchement répétitif du disjoncteur.
Cause
Solution
Surcharge.
Révisez vos charges et ajustez-les. Consultez le
chapitre « Raccordement de charges électriques ».
Cordons ou dispositif défectueux.
Assurez-vous que les câbles ne sont pas
endommagés, dénudés ou éraillés. Remplacez le
dispositif défectueux.
Le disjoncteur est trop chaud.
Laissez reposer l’appareil pendant cinq (5)
minutes.
Pour plus de soutien technique :
équipe de soutien technique
Numéro sans frais : 1 888 376-7375
35
Garantie
Autres exclusions
CHAMPION POWER EQUIPMENT
GARANTIE LIMITÉE DE TROIS (3) ANS
Cette garantie exclut :
– les défauts apparents portant notamment sur la peinture et les
décalques, etc.,
– les articles d’usure tels que les éléments filtrants, joints
toriques, etc.,
– les accessoires tels que les housses de rangement,
– les défauts dus à des catastrophes naturelles et autres
événements majeurs au-delà du contrôle du fabricant,
– les problèmes causés par des pièces autres que celles de
Champion Power Equipment.
Le cas échéant, cette garantie ne s’applique pas aux produits
utilisés comme source électrique de base pour remplacer les
services publics.
Conditions de la garantie
Pour enregistrer votre produit pour bénéficier de la garantie et
du service téléphonique d’assistance technique à vie GRATUIT,
veuillez visiter :
https://www.championpowerequipment.com/register
Pour terminer l’enregistrement, vous devez inclure une copie du
reçu de caisse comme preuve d’achat. Une preuve d’achat est
requise pour bénéficier du service de garantie. Veuillez enregistrer
votre produit dans les dix (10) jours suivant son achat.
Garantie de réparation et de remplacement
CPE garantit à l’acheteur original que les composants mécaniques
et électriques seront exempts de défauts de matériau et de
fabrication pour une période de trois ans (pièces et main-d’œuvre)
à partir de la date d’achat initiale et de 270 jours (pièces et maind’œuvre) pour un usage commercial et industriel. Les frais de
transport du produit pour réparation ou remplacement en vertu
de cette garantie sont de la seule responsabilité de l’acheteur.
Cette garantie n’est valable que pour l’acheteur initial et n’est pas
transférable.
Limites de la garantie implicite et des
dommages indirects
Champion Power Equipment décline toute obligation en matière
de réclamations concernant le temps perdu, l’utilisation de ce
produit, le fret ou toute autre réclamation secondaire ou indirecte
découlant de l’utilisation de ce produit par quiconque. CETTE
GARANTIE ET LES GARANTIES CI-JOINTES DES SYSTÈMES
ANTIPOLLUTION DE L’EPA DES ÉTATS-UNIS, ET/OU CARB (SI
APPLICABLES) REMPLACENT TOUTES LES AUTRES GARANTIES,
EXPRESSE OU IMPLICITE, Y COMPRIS LES GARANTIES DE
QUALITÉ MARCHANDE OU D’ADÉQUATION À UN USAGE
PARTICULIER.
Les produits fournis en remplacement seront soumis à la garantie
du produit original. La durée de la garantie du produit échangé
sera calculée en fonction de la date d’achat du produit original.
Cette garantie vous donne certains droits, lesquels peuvent varier
d’un état ou d’une province à l’autre. Il se peut que vous ayez des
droits autres que ceux qui sont énoncés dans la garantie, selon
votre état ou votre province.
Ne pas rapporter le produit sur le lieu d’achat
Communiquez avec le soutien technique et CPE diagnostiquera
tout problème par téléphone ou par courriel. Si le problème ne
peut être résolu de cette manière, CPE autorisera, à sa discrétion,
l’évaluation, la réparation ou le remplacement de la pièce ou du
composant défectueux dans un centre de services CPE. CPE vous
fournira un numéro de cas dans le cadre du service de garantie.
Veuillez le conserver pour référence ultérieure. Les réparations ou
remplacements effectués sans autorisation préalable, ou dans un
établissement de réparations non autorisé, ne sont pas couverts
par cette garantie.
Coordonnées
Exclusions de la garantie
Adresse
Mid-States Distributing, LLC.
2800 Meacham Blvd.
Fort Worth, TX 76137 É.-U.
www.blackdiamond.com
Cette garantie ne couvrira pas les réparations et équipements
suivants :
Usure normale
Les produits contenant des composants mécaniques ou
électriques doivent faire l’objet d’un entretien périodique pour bien
fonctionner. Cette garantie ne couvre pas les réparations quand
l’usure normale a épuisé la durée de vie utile d’une pièce ou de
l’équipement complet.
Installation, utilisation et entretien
Cette garantie ne s’appliquera pas aux pièces et/ou à la maind’œuvre s’il appert que le produit a été mal utilisé, a manqué
d’entretien, a fait l’objet d’un accident, ou encore s’il a été
malmené, chargé au-delà des limites du produit, modifié, mal
installé ou mal connecté à un composant électrique. L’entretien
normal n’est pas couvert par cette garantie. Il n’est pas nécessaire
qu’il soit effectué à un établissement ou par une personne autorisé
par CPE.
Service à la clientèle
Ligne sans frais : 1-888-376-7375
[email protected]
*Sauf s’il est stipulé autrement dans toute Garantie sur les Systèmes de Contrôle des Émissions (le cas échéant) pour le Système de Contrôle des Émissions : U.S. Environment Protection Agency
(EPA) et/ou California Air Resources Board (CARB). Quelle que soit la garantie qui s’applique pour la plus longue période, soit cette garantie limitée de 3 ans ou la Garantie sur les Systèmes de
Contrôle des Émissions applicable, annulera et remplacera l’autre garantie.
36
GARANTIE DU SYSTÈME ANTIPOLLUTION DE CHAMPION POWER EQUIPMENT, INC. (CPE)
ET DE L’AGENCE DE PROTECTION ENVIRONNEMENTALE DES ÉTATS-UNIS (E.P.A. DES É.-U.)
Votre moteur Champion Power Equipment (CPE) répond aux normes d’émissions de l’EPA des É.-U.
VOS DROITS ET OBLIGATIONS CONCERNANT LA GARANTIE :
L’EPA des É.-U. et CPE sont heureuses de vous d’expliquer la garantie des systèmes de contrôle des émissions fédéraux de votre petit
moteur de véhicule hors route et d’équipement motorisé de 2024. Les nouveaux moteurs et équipements doivent être conçus, construits et
équipés, au moment de la vente, de manière à répondre à la réglementation des petits moteurs hors route de l’EPA des É.-U. CPE garantit
le système antipollution du moteur de votre petit véhicule hors route et de votre équipement pour la période décrite ci-dessous, pourvu
qu’il n’ait pas été utilisé de manière abusive, négligé, modifié sans approbation ou mal entretenu.
Votre système antipollution doit comprendre des pièces comme un carburateur, un système d’injection, un système d’allumage, un pot
catalytique et des canalisations de carburant. Il doit aussi être équipé de tuyaux, courroies, connecteurs et autres ensembles reliés aux
émissions. Si une défectuosité couverte par la garantie survient, CPE réparera le moteur de votre petit véhicule hors route sans frais, y
compris le diagnostic, les pièces et la main-d’œuvre.
COUVERTURE DE LA GARANTIE DU SYSTÈME ANTIPOLLUTION DU FABRICANT :
Le système antipollution est garanti pendant deux (2) ans et sous réserve des clauses indiquées ci-dessous. Si, pendant la période de
couverture de la garantie, une pièce reliée aux émissions de votre moteur présente un défaut de matériaux ou de main-d’œuvre, CPE
réparera ou remplacera cette pièce.
RESPONSABILITÉS DU PROPRIÉTAIRE CONCERNANT LA GARANTIE :
Comme propriétaire d’un petit véhicule hors route, vous êtes responsable d’effectuer l’entretien exigé comme indiqué dans votre manuel
d’utilisation. CPE vous recommande de conserver tous vos reçus d’entretien de votre petit véhicule hors route, mais CPE ne peut pas
refuser unilatéralement la réparation au titre de la garantie à cause de l’absence de reçus ou parce que vous n’avez effectué les entretiens
planifiés.
Comme propriétaire d’un petit véhicule hors route, vous devez toutefois être informé que CPE peut refuser de réparer ou de remplacer
une pièce de votre petit véhicule hors route couverte par la garantie si sa défectuosité survient à cause d’une utilisation abusive, d’une
négligence, d’un entretien inadéquat ou d’une modification non approuvée.
Vous êtes responsable du transport de votre petit véhicule hors route vers un centre de réparations agréé de CPE ou un autre centre
de réparations comme décrit sous la clause (3), article (f) ci-dessous, un détaillant CPE ou CPE situé à Las Vegas au Nevada dès que le
problème survient. Les réparations au titre de la garantie doivent être faites dans un délai raisonnable sans toutefois dépasser 30 jours.
Pour toutes questions concernant vos droits et responsabilités concernant votre garantie, communiquez avec :
Champion Power Equipment, Inc.
Service à la clientèle
6370 S Pioneer Way, Unit 101
Las Vegas, NV 89113
1 877 338-0999
[email protected]
GARANTIE DU SYSTÈME ANTIPOLLUTION
Voici les clauses précises concernant la couverture de garantie de votre système antipollution :
1. CHAMP D’APPLICATION : Cette garantie s’applique aux moteurs de petits véhicules hors route de 1997 ou plus récents. La période
de garantie du système antipollution commence à la date de livraison du nouveau moteur ou nouvel équipement au premier acheteur/
utilisateur final et la couverture doit être de 24 mois consécutifs par la suite.
2. COUVERTURE GÉNÉRALE DU SYSTÈME ANTIPOLLUTION
CPE garanti au premier acheteur/utilisateur final du nouveau moteur ou équipement et à tous les acheteurs subséquents que le moteur
du petit véhicule hors route est :
2a. Conçu, fabriqué et équipé conformément aux normes d’émissions des moteurs à allumage par étincelles de 19 kW et moins de
l’EPA des É.-U.
2b. Exempt de tout défaut de matériaux et de fabrication qui fait en sorte que la défectuosité d’une pièce sous garantie soit identique
à tous les égards importants à la pièce, comme décrit dans la demande de certification du fabricant du moteur pour une période
de deux ans.
3. LA GARANTIE DES PIÈCES RELIÉES AU SYSTÈME ANTIPOLLUTION SERA INTERPRÉTÉE COMME SUIT :
3a. Toute pièce garantie dont le remplacement n’est pas prévu dans le manuel d’utilisation doit être garantie pour la période de
garantie du système antipollution. Si une telle pièce s’avère défectueuse pendant la période de garantie du système antipollution,
CPE réparera ou remplacera la pièce comme indiqué au sous-paragraphe « d » ci-dessous. Toute pièce réparée ou remplacée au
titre de la garantie du système antipollution sera garantie pour le reste de la période de couverture du système antipollution.
3b. Toute pièce reliée au système antipollution n’étant soumise qu’à une inspection périodique comme décrite dans le manuel du
propriétaire doit être garantie pour la période de garantie du système antipollution. Une déclaration dans de telles instructions
écrites à l’effet de « réparer ou remplacer si nécessaire », ne doit pas abréger la période de garantie du système antipollution.
Toute pièce réparée ou remplacée au titre de la garantie du système antipollution sera garantie pour le reste de la période de
couverture du système antipollution.
3c. Toute pièce garantie reliée aux émissions à être remplacée conformément à l’entretien planifié dans le manuel du propriétaire
doit être garantie pour la période précédant le premier point de remplacement planifié de cette pièce. Si la pièce est défectueuse
avant le premier remplacement planifié, cette pièce sera réparée ou remplacée par CPE conformément au sous-paragraphe « d »
ci-dessous. Toutes pièces reliées au système antipollution seront réparées ou remplacées au titre de la garantie de CPE et seront
garanties pour le reste de la période de garantie du système antipollution avant le premier point de remplacement planifié de cette
pièce reliée au système antipollution.
3d. La réparation ou le remplacement d’une pièce du système antipollution effectué au titre de la garantie du système antipollution
par un atelier de réparations agréé de CPE doit être sans frais.
3e. Le propriétaire ne doit pas payer pour la main-d’œuvre du diagnostic déterminant que la pièce couverte par la garantie du système
antipollution est défectueuse pourvu qu’un tel diagnostic soit effectué par un atelier de réparations agréé de CPE.
3f. CPE doit payer les réparations couvertes par la garantie sur les émissions dans les centres de réparations non agréés pour les
circonstances suivantes :
i. Le service est requis dans un centre urbain comptant une population de plus de 100 000 habitants selon les États-Unis.
Recensement de 2000 sans centre de réparations autorisé de CPE ET
ii. Le service doit être rendu dans un centre de réparations agréé de CPE situé à plus de 160 km (100 mi). La limite de distance
de 160 km (100 mi) ne s’applique pas pour les états suivants : Alaska, Arizona, Colorado, Hawaii, Idaho, Montana, Nebraska,
Nevada, Nouveau-Mexique, Oregon, Texas, Utah et Wyoming.
3g. CPE sera responsable des dommages causés à d’autres composants du moteur d’origine ou des modifications approuvées causés
directement par une défectuosité d’une pièce reliée au système antipollution couverte par la garantie du système antipollution.
3h. Tout au long de la période de garantie du système antipollution, CPE doit conserver une quantité suffisante de pièces reliées au
système antipollution garanties pour répondre à la demande prévue de telles pièces reliées au système antipollution.
3i. Toutes les pièces de rechange reliées au système antipollution autorisées et approuvées par CPE doivent être utilisées pour
effectuer tous les entretiens ou réparations au titre de la garantie du système antipollution, et ce, sans frais. Une telle utilisation
ne doit pas diminuer l’obligation de garantie de CPE.
3j. Des pièces d’appoint ou modifiées non approuvées ne doivent pas être utilisées pour modifier ou réparer un moteur CPE.
L’utilisation de telles pièces annulera la garantie du système antipollution et sera un motif suffisant pour rejeter une réclamation
faites au titre de la garantie du système antipollution. CPE n’est pas responsable en vertu des présentes pour les défaillances des
pièces garanties d’un moteur CPE causées par l’utilisation d’une telle pièce d’appoint ou modifiée non approuvée.
LES PIÈCES RELIÉES AU SYSTÈME ANTIPOLLUTION COMPRENNENT LES SUIVANTES :
(EN UTILISANT LES PARTIES DE LA LISTE APPLICABLES AU MOTEUR)
Systèmes couverts par la
présente garantie
Description des pièces
Système de dosage de
carburant
Régulateur de pression de carburant, carburateur et pièces internes
Système d’admission d’air
Filtre à air, tubulure d’admission
Système d’allumage
Bougie et pièces, système d’allumage électromagnétique
Système d’échappement
Tubulure d’échappement, pot catalytique
Pièces diverses
Tuyaux, raccords, joints d’étanchéité, joints statiques et colliers associés aux systèmes énumérés.
Émissions de vapeurs de
carburant
Réservoir de carburant, bouchon du réservoir de carburant, canalisation de carburant (pour les
combustibles liquides et vapeurs d’essence), raccords de canalisation de carburant, fixations,
clapets de décharge, soupapes de commande, solénoïdes de commande, commandes électroniques,
diaphragmes de soupape à dépression, câbles de commande, fourchettes, soupapes de purge, joints
d’étanchéité, tuyaux de vapeur, séparateur de liquide/vapeur, réservoir à charbon actif, supports de
montage du réservoir à charbon actif, connecteur d’orifice de purge du carburateur
POUR OBTENIR UNE RÉPARATION AU TITRE DE LA GARANTIE :
Vous devez apporter votre moteur CPE ou le produit sur lequel il est installé avec la carte d’enregistrement de garantie ou une autre preuve
d’achat datée originale, à vos frais, chez un concessionnaire Champion Power Equipment autorisé à vendre et réparer un produit CPE
pendant ses heures ouvrables. Les autres centres de réparations définis à la clause (3) article (f.) doivent être approuvés par CPE avant
d’effectuer la réparation. Les demandes de réparation ou de réglage uniquement causé par des défauts de matériaux ou de fabrication ne
seront pas refusées parce que le moteur n’a pas été correctement entretenu et utilisé.
Pour toutes questions concernant vos droits et responsabilités de votre garantie ou pour obtenir une réparation au titre de la
garantie, veuillez écrire ou appeler le service à la clientèle de Champion Power Equipment, Inc.
Champion Power Equipment, Inc.
6370 S Pioneer Way, Unit 101
Las Vegas, NV 89113
1 877 338-0999
À l’attention de : Service à la clientèle
[email protected]

Fonctionnalités clés

  • Génératrice portable
  • Onduleur
  • 2500 W
  • Démarrage facile
  • Système CO Shield®
  • Mode économique

Manuels associés

Réponses et questions fréquentes

Comment démarrer la génératrice ?
Assurez-vous que le robinet d’alimentation en combustible est en position « OUVERT » et que la génératrice est sur une surface à niveau. Tirez la corde du lanceur du démarreur jusqu’à ce que vous sentiez une résistance, puis tirez rapidement pour éviter un rebond.
Combien de temps la génératrice peut fonctionner avec un plein réservoir ?
La durée de fonctionnement dépend de la charge branchée et des conditions ambiantes. Consultez la section « Spécifications » du manuel pour plus d’informations.
Comment entretenir la génératrice ?
Consultez le chapitre « Entretien » du manuel pour obtenir de l’information sur l’entretien régulier, notamment le changement d’huile, le nettoyage du filtre à air et le réglage du limiteur de régime.