Champion Power Equipment 201309 Manuel utilisateur
Ajouter à Mes manuels39 Des pages
Champion Power Equipment 201309 est une génératrice portative à onduleur de 2500 W conçue pour fournir une alimentation fiable et silencieuse. Elle est idéale pour les situations d’urgence, les campements, les travaux de rénovation et autres applications nécessitant une source d’énergie portable. La 201309 est équipée de plusieurs fonctions de sécurité, notamment un système de détection du monoxyde de carbone et un arrêt automatique, garantissant la sécurité de l’utilisateur.
▼
Scroll to page 2
of
39
MANUEL DE L’OPÉRATEUR MODÈLE N° BD201309 GÉNÉRATRICE PORTATIVE À ONDULEUR DE 2500 W Enregistrez votre produit sur championpowerequipment.com 1-888-376-7375 ou rendez-vous sur blackdiamond.com CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS. Ce manuel contient des informations importantes relatives à la sécurité qui doivent être lues et comprises avant l’utilisation du produit. Dans le cas contraire, l’utilisateur s’expose à de graves blessures. Ce manuel doit être conservé avec le produit. Les spécifications, descriptions et illustrations figurant dans ce manuel correspondent aux informations connues au moment de la publication, mais peuvent être modifiées sans préavis. Ce produit répond aux exigences ANSI/PGMA G300 (Sécurité et performance des génératrices portatives) de la PGMA G300-2018 (Association des fabricants de génératrices portatives). Couvert par un ou plusieurs des brevets américains suivants: 10,862,414 et autres brevets américains et étrangers en instance. 4496-M-OP REV 20240320 FR Mid-States Distributing, LLC., 2800 Meacham Blvd., Fort Worth, TX 76137 États-Unis SÉCURITÉ DU MONOXYDE DE CARBONE : VUE D’ENSEMBLE LE MONOXYDE DE CARBONE TUE MANUEL Comme le seul moyen sûr d’utiliser une génératrice portable, prendre votre générateur à l’extérieur est absolument obligatoire pour garder votre famille à l’abri du monoxyde de carbone. Mais il y a encore plus que vous pouvez faire. En vous informant sur tous les risques de monoxyde de carbone, vous serez mieux préparé à protéger votre famille contre cette menace incolore et inodore. LISEZ TOUJOURS LE MANUEL DE L’OPÉRATEUR EN PREMIER CONNAÎTRE LES SYMPTÔMES • Migraine • Nausées • L’essoufflement • Vertiges • Fatigue RESTEZ VIGILANT AVEC LES DÉTECTEURS DE MONOXYDE DE CARBONE GARDEZ-LA À L’EXTÉRIEUR ET À L’ÉCART DES PORTES, FENÊTRES ET GARAGES SI VOUS RESSENTEZ DES SYMPTÔMES, PARTEZ TOUT DE SUITE DIRIGEZ LES FUMÉE LOIN DES PERSONNES QUI SE TROUVENT À PROXIMITÉ www.TakeYourGeneratorOutside.com TABLE DES MATIÈRES Introduction.................................................... 4 Entretien.............................................. ......... 27 Définitions de sécurité................................... 4 Nettoyage et réglage des bougies................................ 28 Instructions importantes relatives à la sécurité.......................................................... 5 Nettoyage du pare-étincelles..................................... 28 Nettoyage du filtre à air................................. .......... 28 Réglage du limiteur de régime.......................... .......... 29 Sécurité concernant le carburant................................... 7 Programme d’entretien........................................... 29 Étiquettes de sécurité et de données.............................. 9 Pictogrammes de sécurité........................................ 10 Rangement.......................................... ......... 30 Pictogrammes de fonctionnement................................ 11 Rangement à court terme (jusqu’à 30 jours)........... .......... 30 Pictogrammes de guide de démarrage rapide................... 12 Rangement à court terme (30 jours à 1 an)............ .......... 30 Rangement à long terme (plus d’un an)................ .......... 31 Commandes et caractéristiques................... 13 Préparation après le rangement.................................. 31 Génératrice........................................................ 13 Panneau des commandes........................................ 14 Fiche technique............................................ 32 Cadran EZ Start................................................... 14 Spécifications de la génératrice.................................. 32 Jauge intelligente avec wattmètre et CO Shield®............... 15 Spécifications du moteur............................... .......... 32 Énoncé du FCC.................................................... 16 Spécifications de l’huile................................. .......... 32 Industrie Canada : CAN ICES-002 / NMB-002.................. 16 Spécifications du carburant...................................... 32 Pièces incluses.................................................... 16 Spécifications de la température................................. 32 Assemblage.................................................. 17 Dépannage........................................... ......... 33 Déballage.......................................................... 17 Garantie............................................... ......... 36 Ajout d’huile à moteur............................................. 17 Conditions de la garantie............................... .......... 36 Ajout de carburant ................................................ 18 Garantie de réparation et de remplacement........... .......... 36 Mise à la terre..................................................... 19 Ne pas rapporter le produit sur le lieu d’achat......... .......... 36 Dispositif CO Shield® – Système de détection de monoxyde de carbone (CO) et arrêt automatique............................... 20 Exclusions de la garantie......................................... 36 Fonctionnement............................................ 20 Limites de la garantie implicite et des dommages indirects.... 36 Emplacement de la génératrice.................................. 21 Coordonnées............................................ .......... 36 Autres exclusions....................................... .......... 36 Protection contre les surtensions................................ 22 Démarrage du moteur............................................ 22 Raccordement des charges électriques.......................... 23 Ne surchargez pas la génératrice................................ 24 Mode économique................................................ 24 Prise de style automobile régulée 12 V CC....................... 25 Fonctionnement en parallèle..................................... 25 Arrêt du moteur................................................... 25 Déplacement de la génératrice................................... 26 Fonctionnement en haute altitude................................ 26 Nettoyage de la génératrice...................................... 27 Changement d’huile pour moteur. . ............................... 27 POUR SCHÉMA DES PIÈCES Rechercher par numéro de modèle au championpowerequipment.com 3 Introduction DÉFINITIONS DE SÉCURITÉ Félicitations pour votre achat d’un produit de Black Diamond. Black Diamond conçoit, fabrique et offre un soutien à l’ensemble de nos produits conformément à de strictes spécifications et directives. Avec une connaissance appropriée du produit, une utilisation sûre et un entretien périodique, ce produit devrait satisfaire vos attentes pendant des années. Les pictogrammes de sécurité visent à attirer votre attention sur les dangers potentiels. Il est essentiel de bien comprendre la signification des pictogrammes de sécurité. Les avertissements de sécurité n’éliminent pas tout danger. Les instructions ou avertissements qu’ils fournissent ne peuvent pas remplacer les mesures de prévention d’accidents appropriées. Nous déployons tous nos efforts pour assurer l’exactitude et l’intégralité de l’information contenue dans le présent manuel et nous nous réservons le droit de modifier, de changer et/ou d’améliorer le produit et le présent document à tout moment et sans préavis. DANGER Le mot DANGER indique une situation dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, causera des blessures graves ou mortelles. Black Diamond accorde une grande importance à la façon dont nos produits sont conçus, fabriqués, utilisés et entretenus, ainsi qu’à la sécurité de l’opérateur et aux personnes se trouvant à proximité de la génératrice. Par conséquent, il est IMPORTANT d’examiner attentivement ce manuel du produit et toute autre documentation du produit et d’être pleinement conscient et bien informé de l’assemblage, du fonctionnement, des risques et de l’entretien du produit avant de l’utiliser. Familiarisez-vous bien avec le produit et assurez-vous que toute autre personne voulant l’utiliser fasse de même, en observant les procédures d’utilisation et les consignes de sécurité adéquates avant chaque utilisation. Veuillez toujours faire preuve de bon sens et exercer la plus grande prudence lorsque vous utilisez le produit afin d’éviter des accidents, des dommages matériels ou des blessures. Nous espérons que vous continuerez d’utiliser votre produit de Black Diamond pendant des années et que vous en serez satisfait. AVERTISSEMENT Le mot AVERTISSEMENT indique une situation dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, pourrait causer des blessures graves ou mortelles. MISE EN GARDE MISE EN GARDE indique une situation dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, pourrait causer des blessures graves ou mortelles. AVIS AVIS indique des informations considérées importantes, mais non liées aux dangers (ex., des messages relatifs aux dommages matériels). Lorsque vous communiquez avec Black Diamond/Champion Power Equipment pour obtenir des pièces et/ou de réparation, vous devrez nous fournir les numéros de modèle et de série de votre produit. Transcrivez au tableau ci-dessous les informations figurant sur l’étiquette signalétique de votre produit. BLACK DIAMOND équipe de soutien technique 1 888 376-7375 NUMÉRO DU MODÈLE BD201309 NUMÉRO DE SÉRIE DATE D’ACHAT LIEU D’ACHAT 4 Instructions importantes relatives à la sécurité DANGER DANGER L’échappement de la génératrice contient du monoxyde de carbone, un gaz toxique, incolore et inodore. L’inhalation de monoxyde de carbone provoque de la nausée, des étourdissements, des évanouissements ou la mort. Si vous commencez à vous sentir étourdi ou affaibli, allez respirer de l’air frais immédiatement. Utilisez toujours l’équipement avec ses dispositifs de protection en place. Les pièces rotatives peuvent s’enchevêtrer autour des mains, des pieds, des cheveux, des vêtements et des accessoires. Une amputation traumatique ou une lacération grave peut en résulter. UTILISEZ UNIQUEMENT CE PRODUIT À L’EXTÉRIEUR DANS UN ENDROIT BIEN AÉRÉ ET DIRIGER L’ÉCHAPPEMENT LOIN. Maintenez les mains et les pieds éloignés des pièces rotatives. Attachez les cheveux longs et retirez les bijoux. N’UTILISEZ PAS la génératrice à l’intérieur d’un bâtiment, notamment dans des garages, des sous-sols, des vides sanitaires et des remises, annexes ou compartiments, notamment le compartiment de la génératrice d’un véhicule récréatif. NE PORTEZ JAMAIS des vêtements amples, des cordons ou tout autre élément risquant l’enchevêtrement. DANGER NE LAISSEZ PAS les gaz d’échappement pénétrer par des fenêtres, des portes, des prises d’air ou toute autre ouverture d’un espace clos. La génératrice produit une tension électrique puissante. NE TOUCHEZ PAS aux fils nus ou réceptacles non protégés. N’UTILISEZ PAS de cordons d’alimentation usés, endommagés ou éraillés. DANGER NE FAITES PAS fonctionner la génératrice par temps pluvieux. Utiliser une génératrice à l’intérieur PEUT VOUS TUER EN QUELQUES MINUTES. L’échappement de la génératrice contient du monoxyde de carbone. Il s’agit d’un poison que vous ne pouvez ni voir ni sentir. NE LAISSEZ PAS les enfants ou personnes non qualifiées faire fonctionner ou effectuer l’entretien de la génératrice. Utilisez un disjoncteur de fuite à la terre (DDFT) lors d’une utilisation dans des endroits humides ou en présence de matériaux conducteurs comme une surface métallique. NE L’UTILISEZ JAMAIS dans la maison ou le garage MÊME SI les portes et les fenêtres sont ouvertes. Utilisez un équipement de transfert approuvé pour isoler la génératrice de votre réseau public de distribution d’électricité et informez votre fournisseur d’électricité avant de raccorder votre génératrice à votre système électrique. Utilisez-la UNIQUEMENT À L’EXTÉRIEUR, loin des fenêtres, portes et trappes de ventilation. AVERTISSEMENT N’utilisez pas la génératrice pour usages médicaux soutien vital. Installez des détecteurs de monoxyde de carbone à pile ou électrique avec un bloc-pile conformément aux instructions du fabricant. Composez immédiatement le 911 en cas d’urgence. N’utilisez JAMAIS ce produit comme dispositif d’alimentation pour des dispositifs ou appareils de soutien vital. DANGER Informez immédiatement votre fournisseur d’électricité si vous ou quelqu’un d’autre dans votre maison dépend d’équipements électriques pour vivre. Toute altération du détecteur CO Shield® entraînera une situation dangereuse et annulera votre garantie. Informez immédiatement votre fournisseur d’électricité si une panne de courant causerait, à vous ou à quelqu’un d’autre dans votre maison, une urgence médicale. Le retrait du module le détecteur CO Shield® ne permettra pas la génératrice de démarrer. 5 Instructions importantes relatives à la sécurité AVERTISSEMENT MISE EN GARDE Une étincelle peut se produire lorsque le fil de bougie est retiré et représente un risque d’incendie ou d’électrocution. Le dépassement de la capacité de fonctionnement de la génératrice représente un risque de bris de la génératrice et des dispositifs électriques branchés à cette dernière. Lors de l’entretien de la génératrice : NE surchargez PAS la génératrice. Débranchez le fil de la bougie et placez-le à un endroit où il ne peut pas entrer en contact avec la bougie ou tout autre objet en métal. N’altérez PAS la vitesse de marche. NE modifiez PAS la génératrice d’aucune manière. NE VÉRIFIEZ PAS la présence d’une étincelle après avoir retiré la bougie. MISE EN GARDE Utilisez uniquement des testeurs de bougies approuvés. Démarrez la génératrice et laissez le moteur se stabiliser avant de raccorder les charges électriques. AVERTISSEMENT Raccordez l’équipement électrique hors tension puis mettezles sous tension lorsque vous en avez besoin. Le fonctionnement d’un moteur produit de la chaleur. Tout contact peut produire de graves blessures. Les matières combustibles peuvent prendre feu par simple contact. Mettez l’équipement électrique hors tension et débranchez-les avant d’arrêter la génératrice. NE TOUCHEZ PAS les surfaces brûlantes. MISE EN GARDE Évitez tout contact avec des gaz d’échappement brûlants. Laissez l’équipement refroidir avant d’y toucher. Le mauvais fonctionnement ou l’utilisation inappropriée de la génératrice peut l’endommager, écourter sa durée de vie ou annuler la garantie. Maintenez un espace libre d’au moins 91,4 cm (3 pi) de tous les côtés pour garantir un refroidissement adéquat. Maintenez un espace libre d’au moins 1,5 m (5 pi) autour des matières combustibles. Utilisez seulement la génératrice aux fins prévues. Utilisez l’appareil uniquement sur des surfaces à niveau. N’EXPOSEZ PAS la génératrice à des niveaux excessifs d’humidité, de poussière ou de saleté. AVERTISSEMENT Le retour rapide de la corde du lanceur du démarreur attire la main et le bras vers le moteur plus rapidement qu’il n’est possible de lâcher la corde. Un démarrage accidentel peut entraîner un enchevêtrement, une amputation traumatique ou une lacération. Cet incident peut provoquer des fractures, des ecchymoses ou des entorses. NE LAISSEZ PAS des matières obstruer les fentes de refroidissement. Lorsque des dispositifs branchés chauffent, éteignez-les et débranchez-les de la génératrice. N’utilisez PAS la génératrice lorsque : – La puissance restituée est perdue; Lors du démarrage du moteur, tirez la corde du lanceur du démarreur jusqu’à ce que vous sentiez une résistance, puis tirez rapidement pour éviter un rebond. – L’équipement produit des étincelles, de la fumée ou des flammes; – L’équipement vibre excessivement. NE démarrez PAS ou N’arrêtez PAS le moteur lorsque des dispositifs électriques sont branchés et sous tension. AVERTISSEMENT Bien que la génératrice soit équipée d’un pare-étincelles, il convient de garder une distance minimum de 1,5 m (5 pi) de toute végétation sèche pour éviter les incendies. 6 Instructions importantes relatives à la sécurité Sécurité concernant le carburant AVERTISSEMENT DANGER Lors de l’ajout ou de la vidange d’essence : N’allumez PAS ET NE fumez PAS de cigarettes. L’ESSENCE ET LES VAPEURS D’ESSENCE SONT HAUTEMENT INFLAMMABLES ET EXPLOSIFS. Arrêtez toujours le moteur et laissez-le refroidir pendant au moins deux minutes avant de faire le plein. Un incendie ou une explosion peut provoquer des blessures graves ou mortelles. Essence et vapeurs d’essence : Desserrez toujours lentement le bouchon d’essence pour libérer la pression de vapeur et empêcher le carburant de s’échapper autour du bouchon d’essence. – Les vapeurs d’essence sont hautement inflammable et explosive. Remettez toujours en place et serrez bien le bouchon d’essence après avoir fait le plein. – Les vapeurs d’essence enflammée peut provoquer un incendie ou une explosion. Ne retirez jamais le bouchon d’essence et n’ajoutez jamais d’essence pendant que le moteur tourne ou quand le moteur est chaud. – L’essence est un carburant liquide et les vapeurs d’essence qui en résultent peuvent s’enflammer et provoquer un incendie ou une explosion. Remplissez ou vidangez l’essence uniquement à l’extérieur dans un endroit bien aéré. NE remplissez PAS directement le réservoir d’essence de la génératrice à la station-service. – L’essence est un irritant cutané et doit être nettoyée immédiatement si elle est renversée sur la peau ou les vêtements. Stockez toujours l’essence dans un bidon conforme EPA/CARB ou transférez l’essence dans la génératrice. – L’essence dégage une odeur distincte qui vous aidera à détecter rapidement la possibilité de fuites. NE remplissez PAS le réservoir d’essence à l’excès. – Comme avec tout incendie de gaz pétrolier, vous ne devez pas éteindre les flammes sauf si vous pouvez le faire en fermant le robinet d’alimentation en combustible. Un risque d’explosion peut se produire si le feu est éteint, mais que le robinet d’alimentation en combustible est resté ouvert. Gardez toujours l’essence éloignée des étincelles, des flammes, des flammes nues, des veilleuses, de la chaleur et toutes autres sources d’allumage. AVERTISSEMENT – Les vapeurs d’essence se dilate et se contracte sous l’effet de températures ambiantes. Ne remplissez jamais un réservoir d’essence à sa pleine capacité afin de permettre l’effet d’expansion et de contraction de l’essence. Lors du démarrage de la génératrice : NE tentez PAS de démarrer une génératrice endommagée. Toujours assurez-vous que le bouchon du réservoir d’essence, le filtre à air, la bougie, les conduits d’essence et le système d’échappement sont correctement installés. Toujours laissez toute essence renversée s’évaporer avant de tenter le démarrage du moteur. Toujours assurez-vous que la génératrice repose solidement sur une surface à niveau. AVERTISSEMENT Pendant le fonctionnement de la génératrice : NE déplacez PAS ou n’inclinez PAS la génératrice pendant qu’elle fonctionne. 7 Instructions importantes relatives à la sécurité AVERTISSEMENT Lors du transport de la génératrice ou pendant son entretien : Toujours assurez-vous que le robinet d’alimentation en combustible est en position « FERMÉ » et que le réservoir d’essence est vide. Débranchez le fil de la bougie. AVERTISSEMENT Lors du rangement de la génératrice : Rangez la génératrice dans un lieu éloigné des étincelles, des flammes nues, des veilleuses, de la chaleur et toutes autres sources d’allumage. Ne rangez pas la génératrice ou l’essence à proximité de fournaises, chauffe-eau ou tout autre appareil produisant de la chaleur ou équipé d’allumage automatique. DANGER NE JAMAIS placer un récipient à essence, réservoir d’essence, d’un cylindre de GPL ou tout matériau combustible sur le trajet du flux d’échappement pendant le fonctionnement du moteur. AVERTISSEMENT N’utilisez jamais un contenant d’essence, un réservoir d’essence, ou tout autre article utilisé pour le carburant s’il est brisé, coupé, tordu ou endommagé. 8 Instructions importantes relatives à la sécurité Étiquettes de sécurité et de données Ces étiquettes vous indiquent les risques possibles pouvant causer des blessures graves. Lisez attentivement leur signification. Si ces étiquettes sont absents ou difficiles à lire, communiquez avec l’équipe de soutien technique pour en obtenir de nouveaux. E E B A C D Dessus Droite Gauche Silencieux ÉTIQUETTES DESCRIPTION APAGADO AUTOMÁTICO – USTED DEBE: ARRÊT AUTOMATIQUE – VOUS DEVEZ : Move generator to an open, outdoor area. Point exhaust away. Don’t run generators in enclosed areas (e.g. not in house or garage). ACTION LABEL ETIQUETA DE ACCIÓN ÉTIQUETTE D'ACTION A Mover el generador a un área abierta a la intemperie. Apunte el escape alejado. No corra los generadores en áreas cerradas (ej. no en una casa o garaje). EL ESCAPE L’ECHAPPEMENT Move to fresh air and get medical help if sick, dizzy or weak. Déplacer le générateur vers un espace extérieur en plein air. Garder l’échappement loin. Ne pas faire fonctionner les générateurs dans un espace clos (ex., pas dans une maison ou un garage). POINT AWAY EXHAUST CO Shield® – arrêt automatique et intervention 4304-L-PR-A AUTOMATIC SHUTOFF – YOU MUST: DIRIJA ALEJADO DIRIGER LOIN *Consultez le chapitre du dispositif de protection CO Shield® Mueva al aire fresco y obtenga asistencia medica si está enfermo, mareado, o débil. Aller à l'air frais et obtenir de l'aide médicale si malade, étourdi ou faible. APN 4304-L-SF Colors B DANGER PELIGRO Carburant 1032-L-OP-B UNLEADED FUEL Rev A ONLY. Minimum octane rating PROCESS of 87. Maximum 10% ethanol. Size 158 x 65 mm GASOLINA REGULAR SOLAMENTE. 87 octanos Revision Changes 2mm safe margin; to be printedmínimo. on white substrate como Máximo de etanol de 10%. ESSENCE SANS PLOMB SEULEMENT. Indice This artwork belongs to Champion Power Equipment. The contents are confidential and privileged and shall not be disclosed to or used by or for minimal de 87. Maximum 10 % d'éthanol. outside parties without thed’octane explicit consent of Champion Power Equipment. Artwork Notes DANGER Icônes de sécurité/ Danger monoxyde de carbone Using a generator indoors CAN KILL YOU IN MINUTES. Generator exhaust contains carbon monoxide. This is a poison you cannot see or smell. El uso de un generador en Utiliser une génératrice à l’intérieur interiores PUEDE MATARLO EN PEUT VOUS TUER EN QUELQUES LPN 1032-L-OP Colors MINUTOS. El escape del MINUTES. L’échappement de la generador contiene monóxido de génératrice contient du monoxyde carbono. Éste es un veneno que de carbone. Il s’agit d’un poison B que vous ne pouvez ni voir ni sentir. no se puede ver ni Rev oler. NUNCA lo use dentro del hogar ni Ne l’utilisez JAMAIS dans la 109 ----el garaje, INCLUSOSize SI las ou le garage MÊME SI les K 78 xmaison 20 mm portes et les fenêtres sont NEVER use inside a ONLY use OUTSIDE puertas y ventanas están ouvertes. Utilisez la UNIQUEMENT home or garage, and far away from abiertas. Úselo SÓLO a la INTEMPERIE lejos de ventanas, À L’EXTÉRIEUR, loin des fenêtres, Changes EVEN IF doors and windows, doors, Notes Artwork Revision puertas, y orificios de ventilación. portes et trappes de ventilation. windows are open. and vents. 3mm corner radius; 2mm safe margin --4305-L-SF-A C B: -Changed Octane rating from 85 to 87 (20200421) 4302-L-PR-B MID-STATES DISTRIBUTING, LLC. APN 4305-L-SF Colors FREQUENCY (Hz) 104°F MAX AMBIENT TEMP. 60 2800 Meacham Blvd TEMP. AMBIANTE MAX. 40°C Rev A (Hz) FRÉQUENCE This artwork belongs to Champion Power Equipment. The contents are confidential and privileged PROCESS and shall not be disclosed to or used by or for Fort Worth, TX 76137 Size 215 x 54 mm RPMEquipment. outside USA parties without the explicit consent of Champion Power INSULATION CLASS / É.-U. 5200 CLASSE D’ISOLATION TR / MIN Artwork Notes Revision Changes 1-888-376-7375 margin; to be printed on white substrate MADE IN VIETNAM / FABRIQUÉ2mm ENsafe VIETNAM PHASE GASOLINE WATTS 1 WATTS D'ESSENCE PHASE MODEL This artwork belongs to Champion Power Equipment. The contents are confidential and privileged and shall not be disclosed to or used by or for BD201309 outside POWER FACTOR MODÈLE parties without the explicit consent FACTEUR of Champion PowerDE Equipment. D Conforms to CSA C22.2 No. 100 Conforme à CSA C22.2 N° 100 SERIAL NO. N° DE SÉRIE XXXXXXXXXXXX WARNING DO NOT TOUCH! Exhaust gases, muffler and engine components are extremely HOT and cause burns. E AC VOLTS VOLTS C.A. 120 AC AMPS AMPÈRES C.A. 16.7 APN 4302-L-PR Rev B Size 169 x 40 mm 4455-L-SF Rev A Size 93x 28 mm Artwork Notes ENREGISTREZ-VOUS POUR ACTIVEZ VOTRE GARANTIE Colors AVERTISSEMENT K --- --- --- --- Colors K 485 152 Revision Changes --- --- Plaque de données REGISTER TO ACTIVATE YOUR WARRANTY NE PAS TOUCHER! Les Operation of this equipment may create Notes Revision Changes gaz d’échappement, sparks that can startArtwork fires around dry 3mm corner radius; 2mm safe margin B: Added QR code--20240311 le silencieux et les vegetation. A spark arrestor may be pièces du moteur sont required. The operator should contact local extrêmement CHAUDS fire agencies for laws andPower regulations This artwork belongs to Champion Equipment. The contents are confidential and privileged and shall not be disclosed to or used by or for et peuvent causer des partiesprevention without the explicit consent of Champion Power Equipment. relating outside to fire requirements. brûlures. If installed, clean every 100 hours or every 4455-L-SF season. APN 3mm corner radius; 2mm safe margin; to be printed on white substrate. 2000 1.0 PUISSANCE 5027439 F --- Cet équipement peut créer des étincelles et provoquer un incendie dans la végétation sèche. Un pare-étincelles peut être requis. L’opérateur doit communiquer avec le service d’incendie local pour connaître les lois et les règlements en matière de prévention des incendies. Si elle est installée, nettoyez toutes les 100 heures ou chaque saison. APN 4456-L-SF Rev A Size 93x 28 mm Artwork Notes 3mm corner radius; 2mm safe margin; to be printed on white substrate. Surface chaude 4456-L-SF Colors K 485 152 --- --- Revision Changes --- This artwork belongs to Champion Power Equipment. The contents are confidential and privileged and shall not be disclosed to or used byThis or for artwork belongs to Champion Power Equipment. The contents are confidential and privileged and shall not be disclosed to or used by or for outside parties without the explicit consent of Champion Power Equipment. outside parties without the explicit consent of Champion Power Equipment. 9 Instructions importantes relatives à la sécurité Pictogrammes de sécurité Les symboles suivants peuvent être utilisés avec ce produit. Veuillez vous familiariser avec ces symboles et apprendre leur signification. L’interprétation adéquate des symboles vous permettra d’utiliser le produit de façon plus sécuritaire. PICTOGRAMME SIGNIFICATION Lisez le manuel de l’utilisateur. Pour réduire le risque de blessures, l’utilisateur doit lire et comprendre le manuel de l’utilisateur avant d’utiliser ce produit. Espace libre. Gardez tous les objets à au moins 5 pi (1,5 m) de la génératrice. La chaleur dégagée par le silencieux et le gaz d’échappement peuvent enflammer les objets combustibles. Mise à la terre. Communiquez avec un électricien de votre région afin de déterminer les exigences de mise à la terre avant de faire fonctionner la génératrice. Chocs électriques. Le fait de ne pas utiliser l’appareil dans des conditions sèches et de ne pas respecter les pratiques de sécurité peut entraîner des chocs électriques. Des connexions incorrectes à un bâtiment peuvent permettre au courant de revenir dans les lignes de service électriques, créant ainsi un risque d’électrocution. Un commutateur de transfert doit être utilisé lors du raccordement à un bâtiment. Incendie / explosion. L’essence et les vapeurs sont hautement inflammables et explosives. Un incendie ou une explosion peut provoquer des blessures graves ou mortelles. Gardez la génératrice à au moins 5 pi (1,5 m) de tous les objets pour éviter la combustion. Surface chaude. Pour réduire le risque de blessure ou de dommage, évitez tout contact avec une surface chaude. Alerte de flamme nue. Le carburant et les vapeurs sont hautement inflammables et explosifs. Gardez le carburant éloigné des cigarettes, flammes nues, étincelles, veilleuses et toutes autres sources d’allumage ou de chaleur. Alerte de conditions humides. Ne pas exposer à la pluie ni utiliser dans des endroits humides. 10 Instructions importantes relatives à la sécurité Pictogrammes de fonctionnement Les symboles suivants peuvent être utilisés avec ce produit. Veuillez vous familiariser avec ces symboles et apprendre leur signification. L’interprétation adéquate des symboles vous permettra d’utiliser le produit de façon plus sécuritaire. PICTOGRAMME SIGNIFICATION PICTOGRAMME En Marche Courant continu Arrêter ou Éteindre Couplages en parallèle Étrangleur Alerte de niveau de CO élevé. Déplacer la génératrice vers un espace extérieur en plein air. Aller à l’air frais et obtenir de l’aide médicale si malade, étourdi ou faible. Réarmement du disjoncteur : Bouton poussoir Défectuosité du système due CO Shield. Problème électrique, fin de vie utile. Bouton poussoir de réarmement Réservoir à essence : Complet Robinet d’essence est fermé ECO SIGNIFICATION Bouton de mode d’économie Réservoir à essence : Vide Bas niveau d’huile Panne de courant. Pourcentage de puissance disponible de la génératrice utilisée. Borne de mise à la terre Neutre flottant. Le circuit neutre N’EST PAS raccordé électriquement au cadre et mise à la terre de la génératrice. 11 Instructions importantes relatives à la sécurité Pictogrammes de guide de démarrage rapide Les symboles suivants peuvent être utilisés avec ce produit. Veuillez vous familiariser avec ces symboles et apprendre leur signification. L’interprétation adéquate des symboles vous permettra d’utiliser le produit de façon plus sécuritaire. 1 2 3 4 5 6 7 1 2 3 4303-L-OP-A 5W-30 Démarrage du moteur Arrêt du moteur DANGER APN 4303-L-OP Rev A Size 162 x 22 mm Déplacez la génératrice à l’extérieur et loin des fenêtres, Artwork Notes portes et capuchons de bouches d’aération. 2mm safe margin; to be printed on white substrate -- Colors 1. Éteignez et débranchez toutes les charges électriques branchées. K 376 186 152 2945 CG1 2. Tourner le levier de ventilation du bouchon du réservoir de Revision Changes carburant en position « FERMÉ ». 3. Tournez le cadran EZ Start à la position « ARRÊT ». 1. Vérifiez le niveau d’huile. This artwork belongs to Champion Power Equipment. The contents are confidential and privileged and shall not be disclosed to or used by or for outside parties without the explicit consent of Champion Power Equipment. Nous recommandons d’utiliser une huile 5W-30. 2. Vérifiez le niveau d’essence. Pour faire le plein d’essence, utilisez une essence ayant un indice d’octane minimum de 87 et un contenu en éthanol inférieur à 10 % en volume. 3. Tourner le levier de ventilation du bouchon du réservoir de carburant en position « OUVERT ». 4. Tournez le cadran EZ Start vers la gauche, complètement sur « ÉTRANGLEUR ». 5. Tirez la corde du lanceur à rappel. 6. Déplacez le cadran EZ Start à la position « EN MARCHE ». 7. Branchez votre dispositif. 12 Commandes et caractéristiques Lisez ce manuel d’utilisation avant d’utiliser votre génératrice. Apprenez à repérer et à vous servir des commandes et des caractéristiques. Conservez ce manuel pour le consulter ultérieurement. Génératrice 1 5 4 6 3 7 2 1. Poignées de transport – Utilisées pour soulever ou transporter l’appareil. 6. Couvercle d’accès à la bougie 2. Lanceur à rappel – Utilisé pour démarrer manuellement le moteur. 8. Silencieux 7. Couvercle pour l’entretien 3. Panneau de commande – Consultez le chapitre Panneau de commande. 4. Bouchon du réservoir de carburant – Retirer pour ajouter du carburant. 5. Levier de prise d’air pour carburant – Tourner cette valve en position «ON» pour permettre l’entrée d’air dans le réservoir. 13 8 Commandes et caractéristiques Panneau des commandes 1 3 2 A B 4 5 Cadran EZ Start 1. Jauge intelligente avec wattmètre – Reportez-vous à la section Jauge intelligente. 2 2. Cadran EZ Start – Utilisé pour démarrer, arrêter et étouffer le générateur. 3. Disjoncteurs (réarmement à bouton poussoir) – Protège la génératrice contre les surcharges électriques. 3 4. Borne de mise à la terre – Communiquez avec un électricien de votre région pour connaître les règlements concernant la mise à la terre. 1 5. Prise en parallèle – Utilisées pour mettre en parallèle deux onduleurs pour une puissance accrue. (Trousse de mise en parallèle vendue séparément). PRISE ÉLECTRIQUE A B C (2×) 120 VCA, 16.7 A (NEMA-5-20R) Peut être utilisé pour alimenter en électricité une opération avec des charges de 120 VCA, 16.7 A, monophasées et 60 Hz. z 12 VCC, 8 A (Prise Automobile régulée) Peut être utilisé pour alimenter en électricité une opération avec des charges de 12 VCC et 8 A. 1. Étrangleur 2. Moteur en marche 3. Robinet d’essence est fermé 4. Moteur arrêter ou éteindre AVERTISSEMENT Lorsque vous rechargez un appareil, ne le placez pas du côté de l’échappement de la génératrice. La chaleur extrême causée par les gaz d’échappement pourrait endommager l’appareil et causer un risque d’incendie. Une exposition prolongée aux gaz d’échappement peut entraîner des blessures graves ou la mort. 14 4 Commandes et caractéristiques Jauge intelligente avec wattmètre et CO Shield® C D Compteur numérique à cinq modes pour afficher la tension, la fréquence, la durée de fonctionnement de la session, la durée totale de fonctionnement et la puissance de sortie. A. DEL du CO Shield® – La technologie du dispositif CO Shield® surveille l’accumulation de monoxyde de carbone (CO) toxique produit par l’échappement du moteur lorsque la génératrice est en marche. Si le dispositif CO CO Shield® détecte des niveaux élevés de gaz CO, il éteindra automatiquement le moteur. A B C. Bouton de réinitialisation de surcharge CA – Utilisé pour remettre les prises sous tension après une surcharge. * * Consultez le chapitre du dispositif CO Shield pour plus d’informations. B. Bouton de mode d’économie – Utilisé pour activer ou désactiver la commande de ralenti automatique. D. Témoin lumineux pour avertissement de bas niveau d’huile – Indique que la génératrice en marche va s’arrêter et ne fonctionnera plus. Vérifiez le niveau d’huile. MODE DESCRIPTION Tension de sortie de la génératrice. 1 Tension (V) Exemple : 120 V Fréquence de sortie en hertz. 2 Fréquence (H) Exemple : 60,0 Hz Durée d’exécution de la génératrice depuis la première mise en service. 3 Durée d’exécution (R) Exemple : 6 heures Durée d’exécution totale de la génératrice depuis la première mise en service. 4 Durée d’exécution totale Exemple : 16 heures Affiche continuellement sortie de la génératrice. 5 Sortie La puissance de sortie sera affichée à tout moment en bas. La puissance de sortie indiquée est basée sur la charge électrique connectée à la génératrice. À mesure que la puissance augmente, davantage de lumières LED blanches s’affichent jusqu’à ce que la génératrice soit surchargé, moment auquel toutes les lumières LED et un logo éclair clignotent une fois par seconde. 15 Commandes et caractéristiques Énoncé du FCC Pièces incluses * Applicable aux États-Unis uniquement. Accessoires 1. Cet appareil est conforme à la partie 15 des règles de la FCC. Le fonctionnement est soumis aux deux conditions suivantes : Huile à moteur................................... 400 ml (13,5 oz liq) Entonnoir pour huile..................................... ............ 1 1a. Cet appareil ne doit pas provoquer d’interférences nuisibles. Clé à bougie............................................. ............ 1 1b. Cet appareil doit accepter toute interférence reçue, y compris les interférences susceptibles de provoquer un fonctionnement indésirable. 2. Les changements ou modifications non expressément approuvés par la partie responsable de la conformité peuvent annuler l’autorité de l’utilisateur à faire fonctionner l’équipement. AVIS Cet équipement a été testé et déclaré conforme aux limites d’un appareil numérique de classe B, conformément à la partie 15 des règles de la FCC. Ces limites sont conçues pour assurer une protection raisonnable contre tout brouillage nuisible dans une installation résidentielle. Cet équipement génère, utilise et peut émettre des fréquences radio et, s’il n’est pas installé et utilisé conformément aux instructions, peut causer des interférences nuisibles aux communications radio. Industrie Canada : CAN ICES-002 / NMB-002 * Applicable au Canada seulement Ce dispositif est conforme aux normes applicables au matériel radio exempté de licence. Le fonctionnement est assujetti aux deux conditions suivantes : 1. Cet appareil ne doit pas provoquer d’interférences nuisibles et 2. Cet appareil doit être capable de recevoir différentes interférences, y compris les interférences susceptibles de provoquer un mauvais fonctionnement. 16 Assemblage 1. Placez la génératrice sur une surface plane et à niveau. Votre génératrice exige certaines tâches d’assemblage. Cet appareil est livré sans contenir d’huile. Il faut en faire le plein d’essence et d’huile avant l’utilisation. 2. Dévissez les attaches du couvercle et retirez le couvercle d’entretien. Si vous avez des questions concernant l’assemblage de votre génératrice, appelez notre équipe de soutien technique au 1-888-376-7375. Ayez sous la main les numéros de série et de modèle. Déballage 1. Installez la boîte sur une surface solide et plane. 2. Retirez tous les éléments de la boîte à l’exception de la génératrice. 3. À l’aide des poignées de transport de l’appareil, retirez soigneusement le générateur de la boîte (il est recommandé que deux personnes s’emploient à cette tâche). 3. Ouvrez le bouchon de remplissage d’huile / jauge d’huile pour ajouter l’huile. 4. En utilisant l’entonnoir, ajoutez jusqu’à 400 ml (13,5 oz liq) d’huile (fournie). ÉVITEZ DE TROP REMPLIR. Puis refermez le bouchon de remplissage d’huile / jauge d’huile. Ajout d’huile à moteur AVERTISSEMENT NE TENTEZ PAS de lancer ou de démarrer le moteur avant de l’avoir correctement rempli d’huile du type et de la quantité recommandés. Les dommages causés à la génératrice pour cause de non-respect de ces instructions annuleront votre garantie. AVIS Le rotor du moteur comporte un roulement à billes scellé et lubrifié qui ne nécessite pas de lubrification supplémentaire pendant toute la durée de vie du roulement. 5. Vérifiez le niveau d’huile moteur avant chaque utilisation. AVIS MAX JAUGE D'HUILE Pour un usage normal, il est recommandé d’utiliser une huile pour automobile de type 5W-30. Cependant, l’utilisation des huiles conventionnelles répertoriées dans le tableau «Type d’huile moteur recommandé» peut être utilisée pour une utilisation typique, y compris les 5 premières heures de la période de rodage du moteur. AVIS Si le générateur fonctionne à des températures extrêmes, reportez-vous au tableau «Type d’huile moteur recommandé». Une fois que l’huile a été ajoutée, un contrôle visuel doit observer que l’huile se trouve à environ 1 ou 2 filets de la partie supérieure du trou de remplissage. Lorsque vous utilisez la jauge d’huile pour vérifier le niveau d’huile, NE vissez PAS la jauge lors de cette vérification. Type d’huile du moteur recommandé 10W-30 5W-30 10W-40 AVIS 5W-30 Entièrement synthétique °F -20 °C -28,9 0 -17,8 20 -6,7 40 4,4 60 15,6 80 26,7 100 37,8 Vérifiez souvent le niveau d’huile pendant la période de rodage. Consultez le chapitre « Entretien » pour connaître les intervalles de service recommandés. 120 48,9 Température ambiante 17 Assemblage Utilisez de l’essence sans plomb propre et fraîche présentant un taux d’octane minimal de 87 et un contenu en éthanol 10 % ou moins en volume. y b c MISE EN GARDE Ce moteur est équipé d’une fonction de mise à l’arrêt du moteur si le niveau d’huile dans le carter moteur se situe en dessous du niveau de seuil. NE mélangez PAS l’huile à l’essence. 1. Ouvrez le bouchon d’essence. 2. Ajoutez lentement de l’essence dans le réservoir. Le réservoir est plein lorsque l’essence atteint le niveau du cercle rouge au filtre d’essence ÉVITEZ DE TROP REMPLIR. L’essence peut augmenter de volume après le remplissage. Il faut laisser un espace de 6,4 mm (1/4 po) dans le réservoir pour permettre l’augmentation du volume de l’essence, mais il est toutefois recommandé de laisser encore plus d’espace. L’essence peut jaillir hors du réservoir lors de l’augmentation de volume en cas de trop-plein et compromettre la stabilité de fonctionnement de la génératrice. AVIS Les 5 premières heures de fonctionnement de cet équipement représentent la période de rodage. Durant cette période de rodage, faites fonctionner la génératrice à/ou sous 50 % de sa puissance nominale en modifiant occasionnellement la charge afin de permettre aux enroulements de stator de se réchauffer et se refroidir. Le réglage de la charge fera varier la vitesse du moteur et aidera à asseoir les garnitures de pistons. Après la période de rodage de cinq heures, changez l’huile. AVIS Vous pourrez utiliser une huile synthétique après la période de rodage de 5 heures. L’utilisation de lubrifiants synthétiques ne diminue pas l’intervalle de changement d’huile recommandé. Une huile 5W-30 entièrement synthétique aidera au démarrage lors de température ambiante <5 °C (41 °F). Ajout de carburant 3. Le niveau de carburant approximatif est indiqué sur la jauge à carburant située en haut du réservoir. DANGER Les vapeurs d’essence sont hautement inflammables et extrêmement explosives. Complet Vide N’allumez PAS ET NE fumez PAS de cigarettes. Un incendie ou une explosion peut provoquer des blessures graves ou mortelles. Remplissez ou vidangez l’essence uniquement à l’extérieur dans un endroit bien aéré. NE remplissez PAS directement le réservoir à essence de la génératrice à la station-service. Utilisez un contenant approuvé pour transférer l’essence dans la génératrice. N’utilisez jamais un contenant à essence, un réservoir à essence, ou tout autre article pour essence qui est endommagé ou semble endommagé. 4. Vissez le bouchon à essence et essuyez tout carburant renversé. NE remplissez PAS le réservoir à essence à l’excès. Gardez toujours l’essence éloignée des étincelles, des flammes nues, des veilleuses, de la chaleur et toutes autres sources d’allumage. 18 Assemblage Mise à la terre MISE EN GARDE La mise à la terre de votre génératrice doit être faite correctement afin d’éviter tout risque d’électrocution. Utilisez de l’essence sans plomb propre et fraîche présentant un indice d’octane minimum de 87 et un contenu en éthanol 10 % ou moins en volume. AVERTISSEMENT N’allumez PAS de cigarette et ne fumez pas pendant le remplissage du réservoir d’essence. Une mise à la terre mal effectuée représente un risque d’électrocution. NE MÉLANGEZ PAS l’huile et l’essence. Une borne de mise à la terre raccordée au panneau de la génératrice est fournie (consultez le chapitre « Commandes et caractéristiques » qui en détermine l’emplacement). Pour une mise à la terre rapportée, raccordez une longueur de câble de calibre 12 américain (minimum) en cuivre entre la borne de mise à la terre de la génératrice et une tige en cuivre enfoncée dans le sol. Nous recommandons fortement de consulter un électricien qualifié afin d’assurer la conformité aux règlements d’électricité locaux. NE remplissez PAS TROP le réservoir à essence. Il faut laisser un espace de 6,4 mm (1/4 po) dans le réservoir pour permettre l’augmentation du volume de l’essence. NE remplissez PAS directement le réservoir à essence de la génératrice à la station-service. Utilisez un contenant de combustible approuvé pour transférer le carburant dans la génératrice. NE remplissez PAS le réservoir à essence à l’intérieur. Neutre flottant * NE remplissez PAS le réservoir à essence lorsque le moteur est en marche ou est chaud. – Le circuit neutre N’EST PAS raccordé électriquement au cadre et mise à la terre de la génératrice. AVERTISSEMENT – La génératrice (enroulement de stator) est isolée du cadre et de la broche de mise à la terre du réceptacle CA. Un versement trop rapide d’essence par le filtre d’essence peut entraîner un reflux d’essence vers l’opérateur. – Les dispositifs électriques équipés d’une broche de mise à la terre ne fonctionneront pas si la broche du réceptacle n’est pas fonctionnelle. AVIS Neutre mis à la masse * Le moteur de la génératrice fonctionne bien avec 10 % ou moins d’essence mélangée à l’éthanol. Lors de l’utilisation de mélanges éthanol-essence, il y a des problèmes à noter : – Le circuit neutre EST raccordé électriquement au cadre et mise à la terre de la génératrice. – Le système de mise à la terre de la génératrice est raccordé à l’entretoise du cadre inférieur située sous l’alternateur. Le système de mise à la terre est raccordé au câble neutre CA. – L’essence-éthanol peut absorber plus d’eau que l’essence seule. – Ces mélanges d’éthanol peuvent éventuellement se séparer, laissant de l’eau ou une pâte aqueuse dans le réservoir, le robinet de carburant et le carburateur. L’essence compromise peut être aspirée dans le carburateur et endommager le moteur et / ou créer des dangers potentiels. * Consultez le chapitre « Fiche Technique » pour connaître son type de mise à la terre. – Si vous utilisez un stabilisateur de carburant, assurezvous qu’il est formulé pour fonctionner avec les mélanges d’éthanol / essence. – Les dommages ou dangers causés par l’utilisation d’une essence mélangée à l’éthanol à plus de 10 % en volume, d’une essence mal stockée et / ou de stabilisants mal formulés ne sont pas couverts par la garantie du fabricant. Il est prudent de toujours fermer l’alimentation de carburant et de faire fonctionner le moteur jusqu’à épuisement de carburant après chaque utilisation. Consultez les instructions de rangement pour une inutilisation prolongée. 19 Fonctionnement Dispositif CO Shield® – Système de détection de monoxyde de carbone (CO) et arrêt automatique. La technologie du dispositif CO Shield® surveille l’accumulation de monoxyde de carbone (CO) toxique produit par l’échappement du moteur lorsque la génératrice est en marche. Si le dispositif CO Shield® détecte des niveaux élevés de gaz CO, il éteindra automatiquement le moteur. LE DISPOSITIF CO SHIELD® NE REMPLACE PAS UN DÉTECTEUR DE MONOXYDE DE CARBONE D’INTÉRIEUR OU POUR UN FONCTIONNEMENT À L’INTÉRIEUR. Déplacez la génératrice dans une zone découverte à l’extérieur en AUTOMATIC évitant de diriger l’échappement vers les gensSHUTOFF et les immeubles. SEE ACTION LABEL Vous pourrez redémarrer la génératrice dès qu’elle se trouve dans ARRÊT AUTOMATIQUE VOIR connexions L'ÉTIQUETTE D'ACTIONélectriques un endroit sûr et après avoir effectué les adéquates. Introduire de l’air frais et ventiler l’endroit où la génératrice s’est arrêté. Apagado automático Vea etiqueta de acción NE LAISSEZ PAS les gaz d’échappement du moteur pénétrer par des fenêtres, des portes, des prises d’air ou toute autre ouverture d’un espace clos. SERVICE Lors du démarrage, les voyants rouge et jaune clignotent EFFECTUER L’ENTRETIEN simultanément dix (10) fois pour indiquer que le voyant fonctionne. Realice un servicio Les génératrices sont conçues pour une utilisation à l’extérieur, loin des immeubles habités et l’échappement ne doit pas être dirigé vers les gens et les immeubles. AVIS Ce clignotement n’indique pas que le détecteur CO Shield® fonctionne, car le détecteur CO Shield® fonctionne tout le temps que la génératrice fonctionne. De plus, le voyant ne clignotera pas (10) fois si la génératrice a été redémarré dans la minute qui suit son arrêt manuel. Cela ne se produit pas si la génératrice est arrêté suite à un événement de CO élevé. Si une défectuosité du dispositif CO Shield® survient et qu’il n’offre plus de protection, la génératrice s’éteindra automatique et le témoin à DEL jaune clignotera au moins pendant cinq (5) minutes pour vous signaler la défectuosité. AUTOMATIC SHUTOFF – YOU MUST: APAGADO AUTOMÁTICO – USTED DEBE: ARRÊT AUTOMATIQUE – VOUS DEVEZ : ACTION LABEL ETIQUETA DE ACCIÓN ÉTIQUETTE D'ACTION POINT AWAY EXHAUST EL ESCAPE L’ECHAPPEMENT DIRIJA ALEJADO DIRIGER LOIN 4304-L-PR-A Si elle est mal utilisée et fonctionne dans un endroit où peut s’accumuler du CO à l’intérieur d’un espace fermé ou partiellement fermé, par exemple une maison, un garage ou un garage dont la porte est partiellement ouverte, le dispositif CO Shield® éteindra automatiquement la génératrice et un témoin DEL rouge s’allumera. Lisez l’étiquette d’intervention pour connaître les étapes à suivre. Move generator to an open, outdoor area. Point exhaust away. Don’t run generators in enclosed areas (e.g. not in house or garage). Mover el generador a un área abierta a la intemperie. Apunte el escape alejado. No corra los generadores en áreas cerradas (ej. no en una casa o garaje). Déplacer le générateur vers un espace extérieur en plein air. Garder l’échappement loin. Ne pas faire fonctionner les générateurs dans un espace clos (ex., pas dans une maison ou un garage). Move to fresh air and get medical help if sick, dizzy or weak. Mueva al aire fresco y obtenga asistencia medica si está enfermo, mareado, o débil. Aller à l'air frais et obtenir de l'aide médicale si malade, étourdi ou faible. APN 4304-L-SF Rev A Size 158 x 65 mm Faites réparer en appelant notre Équipe de soutien technique au AUTOMATIC SHUTOFF 1 888 376-7375. La génératrice redémarre, mais continue de SEE ACTION LABEL s’arrêter automatiquement. Colors PROCESS Apagado automático Vea etiqueta de acción Lorsque vous vous approchez de la génératrice pour chercher la cause de l’arrêt automatique, un témoin à DEL rouge clignotant dans la zone du dispositif CO Shield® vous indiquera que l’arrêt automatique de la génératrice a été causé par l’accumulation risquée de CO. Le témoin à DEL rouge clignotera pendant au moins cinq (5) minutes après l’arrêt automatique. Artwork Notes Revision Changes 2mm safe margin; to be printed on white substrate ARRÊT AUTOMATIQUE VOIR L'ÉTIQUETTE D'ACTION This artwork belongs to Champion Power Equipment. The contents are confidential and privileged and shall not be disclosed to or used by or for outside parties without the explicit consent of Champion Power Equipment. SERVICE Realice un servicio EFFECTUER L’ENTRETIEN 20 Fonctionnement Emplacement de la génératrice AVIS AVERTISSEMENT Le dispositif CO Shield® détecte l’accumulation de monoxyde de carbone provenant d’autres sources de combustion comme des équipement de puissance de moteur ou des chaufferettes au propane utilisés dans l’aire de fonctionnement. Si une autre génératrice est utilisée et que les gaz d’échappement sont dirigés vers une génératrice équipée du CO Shield®, ce dernier peut déclencher un arrêt à cause d’une augmentation des niveaux de monoxyde de carbone. Ceci ne représente pas une défectuosité. Niveau dangereux de monoxyde de carbone détecté. Vous devez intervenir en déplaçant et en dirigeant l’équipement afin de mieux dissiper le monoxyde de carbone loin des gens et des immeubles. N’opérez JAMAIS la génératrice à l’intérieur d’un édifice, d’un garage, d’un sous-sol, d’un vide sanitaire, d’un cabanon, d’un enclos ou d’un compartiment, y compris le compartiment de la génératrice d’un véhicule récréatif. N’utilisez ou ne démarrez JAMAIS la génératrice à l’arrière d’un VUS, d’un campeur, d’une remorque, de l’arrière d’un camion (côtés réguliers, plateforme ou autre configuration), sous des escaliers, dans une cage d’escalier, près d’un mur ou d’un édifice ou dans un autre endroit qui ne permettra pas un refroidissement adéquat de la génératrice ou une sortie appropriée du système d’échappement. DANGER N’opérez ou NE rangez PAS la génératrice dans des conditions humides comme sous la pluie ou la neige. Utilisez une génératrice dans des conditions humides pourrait entraîner des blessures graves ou la mort causées par une décharge électrique. Toute altération du détecteur CO Shield® entraînera une situation dangereuse et annulera votre garantie. Le retrait du module le détecteur CO Shield® ne permettra pas la génératrice de démarrer. Dans certains États ou provinces, les génératrices peuvent devoir être enregistrées auprès de la Compagnie d’électricité lorsqu’elles sont utilisées sur les chantiers de construction et peuvent être assujetties à des règles et réglementations supplémentaires. Consultez les autorités municipales locales. Les génératrices doivent toujours être opérées sur une surface plane au niveau en tout temps (même lorsqu’elles ne sont pas utilisées). Les génératrices doivent avoir un dégagement d’au moins 1,5 m (5 pi) de tout matériel combustible. Les génératrices doivent avoir un dégagement pour le flux d’air d’au moins 91,4 cm (3 pi) sur tous les côtés pour permettre une performance de refroidissement adéquate, la maintenance et le service. Placez toujours la génératrice dans un endroit bien ventilé. NE placez JAMAIS la génératrice à proximité des conduites d’entrée d’air ou à un endroit où des fumées d’échappement pourraient être aspirées dans des espaces occupés ou confinés. Prenez toujours en considération le vent et les courants d’air lors du positionnement de la génératrice. Laissez toujours la génératrice refroidir adéquatement avant de la transporter ou de la ranger. Omettre de suivre les précautions de sécurité appropriées pourrait entraîner des blessures corporelles, des dommages à la génératrice et annuler la garantie du fabricant. 21 Fonctionnement Démarrage du moteur AVERTISSEMENT 1. Assurez-vous que la génératrice est déposée sur une surface plane et à niveau. Les gaz d’échappement et le silencieux seront chauds pendant le fonctionnement de la génératrice. Si un refroidissement ou un espace de circulation d’air n’est pas adéquat ou si la génératrice est bloquée ou contenue, les températures peuvent atteindre des degrés extrêmes ou causer un incendie. 2. Débranchez toutes les charges électriques de la génératrice. Ne tentez jamais de démarrer ou arrêter la génératrice pendant que des dispositifs électriques y sont branchés ou sous tension. 3. Tourner le levier de ventilation du bouchon du réservoir de carburant en position «OUVERT». AVERTISSEMENT Ne pas exposer à la pluie ou utiliser dans des endroits humides. Gardez tous les objets à au moins 1,5 m (5 pieds) de la génératrice en tout temps. La chaleur de la surface du silencieux et du flux d’échappement peut enflammer les matériaux combustibles. AVERTISSEMENT Si vous devez opérer sous la pluie ou dans des endroits humides, NE PAS utiliser sans une protection adéquate des composants électriques. 4. Tournez le cadran EZ Start à la position « ÉTRANGLEUR ». L’utilisation d’un auvent de sécurité qui est ignifuge et fournira une ventilation adéquate pour le flux d’échappement des moteurs peut être utilisée. Visitez championpowerequipment.com ou appelez pour trouver votre couverture Storm Shield. Protection contre les surtensions Les dispositifs électroniques y compris les ordinateurs et tout appareil programmable utilisant des composants conçus pour fonctionner à l’intérieur d’une plage de tension restreinte peuvent être temporairement perturbés par les fluctuations de tension. Comme il n’existe aucun moyen d’éviter les fluctuations de tension, vous pouvez avoir recours aux étapes suivantes afin de protéger votre équipement électronique sensible. 5. Tirez lentement la corde du démarreur jusqu’à ce que vous ressentiez une résistance, puis tirez rapidement. – Installez des parasurtenseurs à brancher UL1449 et répertoriés CSA dans les prises alimentant votre équipement sensible. Les parasurtenseurs sont offerts avec une ou plusieurs prises. Ils sont conçus pour une protection contre presque toutes les fluctuations de tension de courte durée. 22 Fonctionnement Raccordement des charges électriques 6. Dès que le moteur se réchauffe, tournez le cadran EZ Start à la position « EN MARCHE ». Laissez le moteur se stabiliser et se réchauffer pendant quelques minutes après le démarrage. Branchez et mettez les charges électriques monophasées de 120 ou 240 VCA (le cas échéant) et 60 Hz sous tension. – NE raccordez PAS de charges à 3 phases à la génératrice. – NE surchargez PAS la génératrice. – Utilisez uniquement un cordon de mise à la terre de haute qualité, isolé et compatible (3 fils ou 4 fils) dont la valeur nominale est égale ou supérieure (volts et ampères) à la prise de courant. AVIS Pour les redémarrages à l’essence avec un moteur chaud à une température ambiante élevée > 30 °C (86 °F) : Tournez le cadran EZ Start en position «ÉTRANGLEUR» pour une seule tentative de démarrage. Si la génératrice ne démarre pas après la première tentative, tournez le cadran EZ Start position « EN MARCHE » pour les trois prochaines tentatives. Trop de starter conduit à l’encrassement de la bougie et à l’inondation du moteur. Cela empêchera le moteur de démarrer. AVERTISSEMENT N’oubliez pas de brancher vos appareils directement dans la génératrice et ne branchez pas le cordon de la génératrice dans une prise électrique ou dans le panneau électrique de votre maison. Connectez une génératrice à vos lignes d’alimentation de la Compagnie d’électricité ou à une autre source d’alimentation, ce qui est appelé « retour de courant », est une pratique dangereuse qui peut être illégale dans plusieurs États / provinces et municipalités. Cette action, si elle est effectuée incorrectement, peut endommager votre génératrice et vos appareils en plus d’entraîner un risque de blessures graves ou de décès pour vous ou pour un travailleur de la Compagnie d’électricité tentant de remettre le courant durant une panne dans le quartier qui pourrait faire face à une haute tension inattendue sur la ligne d’alimentation et subir une décharge fatale. AVIS Pour le démarrage de l’essence à une température ambiante standard > 15 °C (59 °F) : Maintenez le cadran EZ Start en position «ÉTRANGLEUR» pour trois tentatives de démarrage. Si la génératrice ne démarre pas après trois tentatives, tournez le cadran EZ Start position « EN MARCHE » pour les trois prochaines tentatives. Trop de starter conduit à l’encrassement de la bougie et à l’inondation du moteur. Cela empêchera le moteur de démarrer. Que des blessures surviennent ou non, si elle est installée incorrectement et non conformément aux lois et aux codes applicables, vous pouvez être assujetti à des amendes ou la Compagnie d’électricité peut couper l’alimentation électrique de votre maison si elle découvre que vous effectuez ceci à votre domicile. AVIS Pour le démarrage de l’essence à une température ambiante froide < 15 °C (59 °F) : Maintenez le cadran EZ Start en position «ÉTRANGLEUR» jusqu’à ce que le moteur démarre. Dès que le moteur démarre et tourne régulièrement, tournez le cadran EZ Start position « EN MARCHE ». À des températures extrêmement froides, cela peut prendre plusieurs secondes. Si la génératrice est connectée au système électrique de l’édifice, ces connexions doivent isoler l’alimentation de la génératrice de l’alimentation électrique. Il relève de votre responsabilité de vous assurer que l’électricité de votre génératrice ne retourne pas dans les lignes d’alimentation électrique. Ces connexions doivent être conformes avec toutes les lois et tous les codes. Consultez votre Compagnie d’électricité locale ou un électricien qualifié pour installer adéquatement cette connexion. AVIS Si le moteur démarre, mais ne tourne pas, vérifiez que la génératrice est bien sur une surface plane et à niveau. Le moteur est doté d’un détecteur de faible niveau d’huile qui empêche le moteur de tourner au-dessous d’un seuil critique. 23 Fonctionnement Ne surchargez pas la génératrice 6. Branchez et mettez le deuxième dispositif sous tension. Capacité 7. Laissez le moteur se stabiliser. Suivez ces étapes simples pour calculer les puissances (watts) de fonctionnement et de démarrage nécessaires à vos besoins : 8. Répétez les étapes 5 et 6 pour tous les autres dispositifs. AVIS 1. Choisissez des dispositifs électriques que vous planifiez faire fonctionner en même temps. Ne dépassez jamais la capacité spécifiée de la génératrice lorsque vous ajoutez des charges. 2. Faites le total de puissance de fonctionnement (watts) de tous ces dispositifs. Ce total représente la puissance (watts) dont vous aurez besoin pour faire fonctionner vos dispositifs. Mode économique 3. Identifiez tous les dispositifs identifiés à l’étape 1 ayant une puissance de démarrage la plus élevée. Ajoutez ce chiffre au nombre calculé à l’étape 2. La puissance de démarrage est un surplus de puissance nécessaire au démarrage de certains équipements électriques. Suivez les étapes du chapitre « Gestion de puissance » pour garantir le démarrage d’un seul dispositif à la fois. Bouton « Eco Mode » (mode économique) peut être activé pour économiser la consommation de carburant et le bruit de la génératrice en marche pendant les périodes de puissance électrique réduite. Le mode économique permet de faire passer la vitesse du moteur au ralenti pendant les périodes inactives. La vitesse normale du moteur sera rétablie lors que des charges électriques seront branchées. Le moteur tourne continuellement à la vitesse normale si l’interrupteur du mode économique n’est pas activé. 4. Si la puissance de sortie de la génératrice est coupée en raison d’une surcharge indiquée par le témoin clignotant de surcharge CA, réduisez la charge en débranchant un ou plusieurs appareils, puis appuyez sur le bouton de réinitialisation de la charge CA avant de redémarrer la génératrice pour obtenir un fonctionnement normal continu. MISE EN GARDE Gestion de puissance Vous ne devriez pas activer le mode économique lors de périodes de grande demande de puissance ou de fluctuations temporaires. Utilisez la formule suivant pour convertir la tension électrique et l’intensité de courant électrique en watts : V × A = Watts Suivez les étapes suivantes pour ajouter une charge électrique et prolonger la durée de vie de votre génératrice et des dispositifs branchés : 1. Démarrez la génératrice sans charge électrique branchée. 2. Laissez fonctionner le moteur pendant plusieurs minutes pour lui permettre d’atteindre sa température. 3. Assurez-vous que tous les disjoncteurs sont en position de marche. 4. Branchez et mettez le premier dispositif sous tension. Il est conseillé de brancher le dispositif possédant la plus grande charge. 5. Laissez le moteur se stabiliser. 24 Fonctionnement Prise de style automobile régulée 12 V CC Fonctionnement en parallèle Les sorties de 12 VCC peuvent être utilisées pour alimenter d’autres prises de 12 VDC commerciales pour automobiles. Assurez-vous que la plage de tension d’entrée de votre dispositif se situe au moins entre 12 et 24 VCC. Le modèle BD201309 est prêt pour la mise en parallèle et fonctionner en parallèle avec un autre appareil de Black Diamond ou Champion afin d’augmenter la puissance électrique totale. Un kit parallèle Black Diamond (équipement en option) est requis pour le fonctionnement en parallèle. Le modèle BD201103 est le modèle recommandé pour cet appareil. Pour obtenir la liste des modèles compatibles et commander une trousse de mise en parallèle, veuillez appeler le service à la clientèle au 1 888 376-7375 ou visitez le site internet au www.championpowerequipement.com. AVERTISSEMENT Lorsque vous rechargez un appareil, ne le placez pas du côté de l’échappement de la génératrice. La chaleur extrême causée par les gaz d’échappement pourrait endommager l’appareil et causer un risque d’incendie. Une exposition prolongée aux gaz d’échappement peut entraîner des blessures graves ou la mort. Les instructions détaillées pour l’installation de la trousse de mise en parallèle et le fonctionnement des génératrices raccordées sont indiquées dans le manuel d’utilisation de la trousse de mise en parallèle. Charge de la batterie 1. Avant de raccorder le câble de charge de la batterie (non fournie) installé sur un véhicule, débranchez le câble de mise à la terre de la batterie du véhicule de la borne négative noire (−) de la batterie. Arrêt du moteur 1. Éteignez et débranchez toutes les charges électriques. Ne démarrez ou n’arrêtez jamais la génératrice lorsque des dispositifs électriques y sont branchés ou sous tension. 2. Branchez le câble de charge de la batterie dans un réceptation de 12 VCC de la génératrice. 2. Laissez fonctionner la génératrice sans charge pendant plusieurs minutes afin de permettre la stabilisation des températures internes du moteur et de la génératrice. 3. Raccordez le câble rouge (+) du chargeur de la batterie à la borne rouge (+) de la batterie. 3. Tourner le levier de ventilation du bouchon du réservoir de carburant en position « ARRET ». 4. Raccordez le câble noir (−) du chargeur de la batterie à la borne noire (−) de la batterie. 5. Démarrez la génératrice. Important : La sortie de 12 VCC ne doit être utilisée pour alimenter d’autres prises de 12 VDC commerciales pour automobiles. Assurez-vous que les dispositifs électroniques y compris les câbles et les fiches sont en bon état avant de les brancher à la génératrice. AVERTISSEMENT Ne démarrez pas le véhicule lorsque le câble de charge de la batterie est raccordé à la génératrice en marche. Ceci ne permet pas la suralimentation de la batterie. Le véhicule ou la génératrice risque d’être endommagé. Chargez uniquement des batteries au plomb ouvertes. Les autres types de batteries risquent d’exploser, de causer des blessures et des dommages. 4. Tournez le cadran EZ Start à la position « ARRÊT ». AVIS Assurez-vous que tous les appareils électriques, y compris les lignes et les connecteurs sont en bon état avant la connexion au générateur. Important : Assurez-vous toujours que le cadran EZ Start et le levier de ventilation du bouchon du réservoir de carburant sont en position « ARRÊT » lorsque la génératrice n’est pas utilisée. 25 Fonctionnement Pour atténuer les problèmes liés à l’altitude autres que la perte de puissance naturelle, un gicleur principal de carburateur haute altitude peut être fourni. Le gicleur principal de remplacement et les instructions d’installation peuvent être obtenus en communiquant avec notre équipe de soutien technique. Les instructions d’installation sont aussi disponibles dans la section du Bulletin technique sur le site Internet www.championpowerequipment. AVIS Si le moteur n’est pas utilisé pendant une période de deux (2) semaines ou plus, consultez le chapitre « Rangement » pour garantir un rangement sûr de la génératrice et du carburant. Déplacement de la génératrice Le numéro de pièce et l’altitude minimale recommandée pour l’application du gicleur principal de carburateur pour haute altitude sont indiqués dans le tableau ci-dessous. MISE EN GARDE – Éteignez TOUJOURS la génératrice et assurez-vous que le robinet à essence est fermé. Pour sélectionner le gicleur principal pour haute altitude, il faut identifier le modèle de carburateur. À cet effet, un code figure sur le côté du carburateur. Sélectionnez le numéro de pièce du gicleur principal approprié correspondant au code de carburateur figurant sur votre carburateur. – Assurez-vous TOUJOURS que le moteur et le silencieux sont refroidis avant de manipuler la génératrice de manière sécuritaire (habituellement de 15 à 30 minutes). – Ne pas laisser tomber ou frapper l’unité et ne pas la placer sous des objets lourds. Code carb. 16100000072 AVERTISSEMENT Le non-respect de ces instructions peut entraîner des blessures ou des dommages à la génératrice. No gicleur haute altitude 16161-000084 914 m (3000 pi.) 16161-000086 1829 m (6000 pi.) AVERTISSEMENT Soulevez l’appareil à l’aide de la poignée de transport et déplacezvous à l’emplacement souhaité. Le fonctionnement de la génératrice à l’aide du gicleur principal de remplacement à une altitude inférieure à l’altitude minimale recommandée peut endommager le moteur. Pour un fonctionnement à des altitudes inférieures, le gicleur principal d’origine fourni doit être utilisé. L’utilisation du moteur avec une configuration de moteur inappropriée à une altitude donnée peut augmenter ses émissions et diminuer la performance et le rendement énergétique. Fonctionnement en haute altitude La densité de l’air en haute altitude est inférieure à celle présente au niveau de la mer. La puissance du moteur est réduite, car le rapport air/carburant est inférieur. La puissance et le rendement du moteur seront réduits d’environ 3,5 % à chaque élévation de 305 m (1 000 pieds) au-dessus du niveau de la mer. À des altitudes élevées, une augmentation des émissions d’échappement peut également se produire en raison de l’enrichissement du rapport air/carburant. D’autres problèmes liés à la haute altitude peuvent se produire, notamment une difficulté de démarrage, une consommation de carburant accrue et l’encrassement des bougies. 26 Entretien Changement d’huile pour moteur Assurez-vous que la génératrice reste propre et rangée correctement. Utilisez uniquement l’appareil sur une surface plane, à niveau et dans un environnement propre et sec. N’exposez PAS l’appareil à des conditions extrêmes, ou à des niveaux excessifs de poussière, de saletés, d’humidité ou de vapeurs corrosives. Changez l’huile lorsque le moteur est chaud. Reportez-vous à la spécification de l’huile pour sélectionner la qualité d’huile adaptée à votre environnement de fonctionnement. 1. Placez la génératrice sur un banc de travail ou une table. AVERTISSEMENT 2. Desserrez les attaches et retirez le couvercle pour l’entretien. N’utilisez jamais une génératrice endommagée ou défectueuse. 3. Retirez le bouchon d’huile. AVERTISSEMENT Un entretien inadéquat annulera votre garantie. AVIS Pour les dispositifs et systèmes de contrôle des émissions, lisez et comprenez vos responsabilités pour le service, comme indiqué dans l’énoncé de « Emission Control Warranty Statement » de ce manuel. 4. Inclinez la génératrice sure le côté et laissez l’huile s’écouler complètement. Le propriétaire / opérateur est responsable de tout entretien périodique. Exécutez assidument tout l’entretien planifié. Corrigez tout problème détecté avant d’utiliser votre génératrice. Pour obtenir de l’aide au sujet des pièces et des réparations, communiquez avec notre équipe de soutien technique au 1 888 376-7375. Nettoyage de la génératrice 5. Ajoutez de l’huile comme indiqué sous Ajout d’huile du chapitre Assemblage. ÉVITEZ DE TROP REMPLIR. L’huile pour l’entretien routinier n’est pas fournie. MISE EN GARDE NE pulvérisez PAS d’eau sur le génératrice. 6. Replacez le bouchon de remplissage d’huile / la jauge et fixez le couvercle de maintenance. L’eau peut s’infiltrer dans la génératrice par les fentes de refroidissement et endommager les enroulements. L’eau peut contaminer les circuits de carburant. 7. Jetez l’huile usagée dans un centre de gestion des déchets approuvé. 1. Utilisez un chiffon humide pour nettoyer les surfaces extérieures de la génératrice. AVIS Une fois que l’huile a été ajoutée, un contrôle visuel doit observer que l’huile se trouve à environ 1 ou 2 filets de la partie supérieure du trou de remplissage. Si vous utilisez la jauge d’huile pour vérifier le niveau d’huile, NE vissez PAS la jauge lors de cette vérification. 2. Utilisez une brosse souple pour éliminer saletés et huile. 3. Utilisez un compresseur d’air (25 psi) pour éliminer saletés et débris de la génératrice. 4. Inspectez les bouches d’air et fentes de refroidissement pour vous assurer qu’elles sont propres et libres de débris. Pour empêcher tout démarrage accidentel, retirez et mettez à la terre le fil de la bougie avant d’effectuer tout entretien ou réparation. 27 Entretien Nettoyage et réglage des bougies Nettoyage du filtre à air 1. Retirez le capuchon d’accès de la bougie situé sur le dessus du panneau. 1. Retirer le couvercle pour l’entretien. 2. Retirez le câble de la bougie. 3. Retirez l’élément en mousse. 3. Utilisez un outil de démontage de bougie (inclus), ou une douille de 17 mm (11/16 po) (non incluse) pour retirer la bougie. 4. Lavez-le avec un détergent liquide et de l’eau. Essorez-le dans un chiffon propre pour le sécher. 2. Localisez le couvercle en plastique du filtre à air et retirez-le en pinçant les clips ensemble et en retirant le couvercle. 5. Imprégnez-le d’huile moteur propre. 6. Absorbez l’excédent d’huile en l’entourant dans un chiffon absorbant propre. 7. Placez le filtre dans l’assemblage. 8. Remettez le couvercle du filtre à air en l’enclenchant en position. 9. Installer de nouveau le couvercle pour l’entretien et serrer la vis du couvercle. Nettoyage du pare-étincelles 4. Inspectez l’électrode de la bougie. Elle doit être propre et sans usure afin de produire l’étincelle requise au démarrage. 1. Laissez refroidir complètement la génératrice avant d’effectuer l’entretien du pare-étincelles. 5. Assurez-vous que l’écartement de l’électrode de la bougie est de 0,6 - 0,8 mm (0,024 - 0,031 po). 2. Retirez les 6 vis retenant la plaque de recouvrement sur le côté silencieux du générateur. 3. Retirez la vis qui retient le pare-étincelles sur le silencieux. 4. Retirez le pare-étincelles. L’ÉCARTEMENT DE LA BOUGIE 5. Retirez soigneusement tous les dépôts de carbone de la grille du pare-étincelles avec une brosse métallique. 6. Reportez-vous aux sortes de bougies au chapitre Spécifications lors du remplacement de la bougie. 7. Réinstallez fermement la bougie. 8. Réinstallez le câble de la bougie. 9. Réinstallez le capuchon d’accès de la bougie et le couvercle d’entretien. 28 Entretien 6. Remplacez le pare-étincelles s’il est endommagé. TOUTES LES 100 HEURES OU ANNUELLEMENT 7. Positionnez le pare-étincelles sur le silencieux et fixez le pare-étincelles et le couvercle du silencieux en inversant les étapes par le haut. Changement d’huile Nettoyer/régler la bougie Nettoyer le pare-étincelles Nettoyez le filtre du robinet d’alimentation en combustible * MISE EN GARDE Ne pas nettoyer le pare-étincelles nuira au rendement du moteur. TOUTES LES 250 HEURES Nettoyer la chambre de combustion * Vérifier/régler le jeu de soupape * Réglage du limiteur de régime TOUS LES 3 ANS AVERTISSEMENT Remplacement du conduit d’essence * Toute modification du réglage du limiteur de régime effectué en usine annulera votre garantie. * À effectuer par des propriétaires connaissants et expérimentés ou dans un centre de gaz propane certifié. Le mélange d’air/carburant n’est pas modifiable. Toute modification du limiteur de régime risque d’endommager votre génératrice et vos dispositifs électriques en plus d’annuler votre garantie. Appelez notre équipe de soutien technique au 1 888 376-7375 pour obtenir des renseignements concernant vos besoins d’entretien ou de réglage. Programme d’entretien Respectez les intervalles d’entretien indiqués au tableau d’entretien suivant. Effectuez des entretiens plus fréquents si vous utilisez votre génératrice sous des conditions difficiles. Appelez notre équipe de soutien technique au 1 888 376-7375 pour connaître le détaillant/réparateur certifié le plus près de chez vous concernant vos besoins d’entretien du moteur ou de votre génératrice. CHAQUE 8 HEURES OU AVANT CHAQUE UTILISATION Vérification du niveau d’huile Nettoyage autour de l’admission d’air et du silencieux 5 PREMIÈRES HEURES (RODAGE) Changement d’huile TOUTES LES 50 HEURES OU ANNUELLEMENT Nettoyage du filtre à air Changez l’huile si l’appareil est utilisé dans des conditions d’exploitation intenses ou dans des environnements très chauds 29 Rangement Rangement à court terme (30 jours à 1 an) AVERTISSEMENT Le mélange d’essence-éthanol contenue dans le réservoir d’essence a une durée de conservation pouvant atteindre 1 an maximum pourvu qu’elle contienne une formule adéquate de stabilisateur de carburant et qu’elle soit rangée dans un endroit frais et sec. Les précautions suivantes doivent être suivies pour éviter l’allumage accidentel ou involontaire de votre génératrice pendant les périodes d’entreposage : – Lors de l’entreposage du générateur, assurez-vous que le sélecteur EZ Start est sur la position « ARRÊT ». 1. Assurez-vous que tous vos dispositifs sont débranchés de la génératrice. 2. Ajoutez un stabilisateur de carburant correctement formulé dans le réservoir d’essence. Rangement à court terme (jusqu’à 30 jours) Le mélange d’essence-éthanol contenu dans un réservoir de carburant a une durée limite de stockage pouvant atteindre une année en y ajoutant des stabilisateurs de carburant correctement formulés et si le carburant est rangé dans un endroit frais et sec. Le carburant contenu dans le carburateur peut toutefois s’agglutiner et obstruer le carburateur si ce dernier n’est pas utilisé ou vidangé dans les 2 à 4 semaines. 3. Démarrez le moteur en suivant les instructions du chapitre Démarrage du moteur. 4. Faites fonctionner la génératrice pendant 10 minutes de manière à ce que l’essence traitée circule dans le circuit de carburant et le carburateur. 5. Arrêtez le moteur en tournant le sélecteur de démarrage facile à la position « VIDER LE RÉSERVOIR DE CARBURANT ». Si la génératrice est utilisée dans les 2 semaines, suivez les étapes du chapitre Arrêt du moteur. 1. Si la génératrice n’est pas utilisée pendant 2 à 4 semaines, assurez-vous que tous les appareils sont débranchés de la génératrice. 2. Démarrez la génératrice comme indiqué au chapitre « Démarrage du moteur ». 3. Tournez le cadran EZ Start à la position « VIDER LE RÉSERVOIR DE CARBURANT ». 6. Laissez refroidir le moteur dès que le carburant est épuisé et que le moteur s’est arrêté. 7. Tournez le cadran EZ Start a la position « ARRÊT ». 8. Retirez le couvercle d’entretien. 9. Retirez la bougie d’allumage et versez environ une cuillère à soupe d’huile dans le cylindre. 4. Laissez le moteur tourner jusqu’à l’épuisement de carburant. 10. Tirez LENTEMENT le lanceur à rappel pour faire tourner le moteur et permettre la distribution et la lubrification du cylindre. 5. Tournez le cadran EZ Start a la position « ARRÊT ». 11. Réinstallez la bougie et le fil de la bougie. 12. Réinstallez le couvercle d’entretien. 13. Nettoyez la génératrice comme indiqué au chapitre Nettoyage de la génératrice. 14. Rangez la génératrice dans un endroit frais et sec et à l’abri des rayons directs du soleil. 30 Rangement Rangement à long terme (plus d’un an) Préparation après le rangement Pour une durée de rangement de plus d’un an, vous devez vider complètement l’essence du réservoir de carburant et du carburateur. AVIS Si la génératrice a été mal entreposée pendant plus de 30 jours avec un mélange d’essence-éthanol dans le réservoir d’essence et/ou le carburateur, tout le carburant doit être vidangé et le carburateur doit être soigneusement nettoyé de tout résidu d’éthanol. Ce processus comporte des tâches techniques avancées. Pour obtenir une assistance, veuillez appeler l’équipe de notre support technique au 1 888 376-7375. 1. Assurez-vous que tous vos appareils sont débranchés de la génératrice. 2. Déposez la génératrice sur des blocs pour pouvoir glisser un bac ou un contenant de récupération d’essence approprié sous la génératrice. 3. Retirez le couvercle d’entretien. 4. Tournez le cadran EZ Start a la position « EN MARCHE ». Si le réservoir d’essence et le carburateur ont été correctement vidés de la totalité du mélange d’essence-éthanol avant l’entreposage de la génératrice, suivez les étapes ci-dessous en fin d’entreposage. 5. Utilisez un tournevis à tête cruciforme pour dévisser la vis de vidange sur trois (3) tours complets vers la gauche. Le carburant se vidangera par une tubulure transparente située sous la génératrice. Assurez-vous que le carburant se vide dans un contenant approprié. 1. Assurez-vous que le cadran EZ Start est à la position « ARRÊT ». 2. Ajoutez de l’essence dans la génératrice comme indiqué au chapitre Ajout de combustible. 3. Tournez le cadran EZ Start a la position « EN MARCHE ». 4. Après 5 minutes, vérifiez les aires du carburateur et du filtre à air à la recherche de fuites d’essence. En présence de fuites, démontez le carburateur, nettoyez-le et réinstallez-le. Si aucune fuite n’est apparente, tournez le cadran EZ Start à la position « ARRÊT ». 5. Vérifiez le niveau d’huile et ajoutez de l’huile fraîche et propre si nécessaire. Consultez le chapitre Spécifications de l’huile pour savoir quelle huile choisir. 6. Lorsque le carburant ne circule plus dans la tubulure transparente, serrez fermement la vis de vidange en la tournant dans le sens des aiguilles d’une montre. Jetez l’essence vidangée conformément aux règlements et directives locales. 6. Vérifiez le filtre à air et délogez toutes les obstructions, comme les insectes et les toiles d’araignées. Au besoin, nettoyez le filtre à air comme indiqué au chapitre Nettoyage du filtre à air. 7. Tournez le cadran EZ Start a la position « ARRÊT ». 8. Suivez les étapes 8 à 14 selon Stockage à mi-parcours. 7. Démarrez la génératrice comme indiqué au chapitre Démarrage de la génératrice. 31 Fiche technique Spécifications de la génératrice AVIS Modèle de génératrice................................... BD201309 La température modifie les propriétés de l’huile et le rendement du moteur. Changez le type d’huile à moteur utilisé en fonction de la température indiquée dans le tableau «Type d’huile moteur recommandé» Type de démarrage.......................................... Manuel Watts (démarrage / fonctionnement).................. 2500 / 2000 VCA............................................................... 120 A/CA à 120...................................................... 16,7 VCC................................................................ 12 Spécifications du carburant A/CC................................................................. 8 Type de mise à la terre............................... Neutre flottant Utilisez de l’essence sans plomb propre et fraîche présentant un indice d’octane minimum de 87 et un contenu en éthanol 10 % ou moins en volume. N’UTILISEZ PAS E15 ou E85. ÉVITEZ DE TROP REMPLIR. Poids.................................................. 19 kg (41,9 lb) Capacité d’essence................................... 4,0 L (1,1 gal) Fréquence ..................................................... 60 Hz Phase.......................................................... Simple Longueur.......................................... 44,7 cm (17.6 po) Largeur .......................................... 32,1 cm (12,6 po) Spécifications de la température Hauteur.............................................. 46 cm (18,1 po) Températures comprises de demarrage (° C / ° F)......................... -15 à 40 / 5 à 104 Spécifications du moteur AVIS Modèle........................................................ R80-i4 Message important concernant la température. Votre produit a été conçu et cadencé pour un fonctionnement continu sous des températures ambiantes pouvant atteindre jusqu’à 40 ° C (104 ° F). Si nécessaire, votre produit peut être utilisé à des températures comprises entre -15 ° C (5 ° F) et 50 ° C (122 ° F) pendant de courtes périodes. Toute exposition à des températures non compris dans cette plage pendant le rangement, vous devrez attendre que la température se retrouve dans cette plage avant l’utilisation. En toutes circonstances, le produit doit toujours être utilisé à l’extérieur, dans un endroit bien aéré, loin des portes, fenêtres et bouches d’aération. Déplacement................................................. 80 cm3 Type.. ............................ Soupape en tête, cycle à 4 temps Spécifications de la bougie Type MEO...................................................... A5RTC Type de remplacement................. NGK CR6HSA ou équivalent Jeu................................. 0,6 - 0,8 mm (0,024 - 0,031 po) Spécifications de soupape Jeu d’admission................. 0,05 - 0,1 mm (0,002 - 0,004 po) Jeu d’échappement............ 0,05 - 0,15 mm (0,002 - 0,006 po) Spécifications de l’huile ÉVITEZ DE TROP REMPLIR. Type.. ................................... * Voir le tableau ci-dessous Capacité......................................... 400 ml (13,5 oz liq) Type d’huile du moteur recommandé 10W-30 5W-30 10W-40 5W-30 Entièrement synthétique °F -20 °C -28,9 0 -17,8 20 -6,7 40 4,4 60 15,6 80 26,7 100 37,8 120 48,9 Température ambiante 32 Dépannage Problème Cause Solution Pas de carburant. Ajoutez du carburant. Bougie défectueuse. Remplacez la bougie. Remplissez le carter au niveau approprié. La génératrice ne démarre pas. Faible niveau d’huile. Placez la génératrice sur une surface plane et à niveau. Le fil de la bougie est lâche. Raccordez fermement le câble sur la bougie. La valve de carburant est fermée. Ouvrez la valve de carburant. Cadran EZ Start est « ARRÊT ». Tournez le cadran EZ Start à la position « EN MARCHE ». Le carburant est vieux ou il y a de l’eau dans le carburant. Vidangez le carburant et remplissez avec du carburant frais. Le moteur est inondé de carburant. Laissez reposer l’appareil pendant 10 minutes. Le module CO Shield a été retiré ou altéré. Réinstallez le module ou contactez le support technique. Étrangleur en mauvaise position. Tournez le cadran EZ Start « EN MARCHE ». Le filtre à air est sale. Nettoyez ou remplacez le filtre à air. La valve de carburant est sale. Nettoyez la valve de carburant. Pare-étincelles obstrué. Nettoyez le pare-étincelles. Panne d’essence. Remplissez le réservoir d’essence. Faible niveau d’huile. Remplissez le carter au niveau approprié. Placez la génératrice sur une surface plane et à niveau. ® La génératrice démarre, mais le moteur ne tourne pas rondement. Déplacez la génératrice dans un espace extérieur ouvert. Dirigez l’échappement loin des personnes et des bâtiments. Allez à l’air frais et consultez un médecin en cas de maladie, de vertige ou de faiblesse. La génératrice s’arrête en cours de fonctionnement. Selon l’équipement, lorsque CO Shield® s’éteint en raison de l’accumulation de monoxyde de carbone (CO) et si le voyant DEL rouge clignote sur le panneau Assurez-vous qu’il n’y a pas d’objets créant des obstructions à moins de 5 pieds de la génératrice. Des obstructions à proximité de la génératrice peuvent piéger les émissions de monoxyde de carbone à proximité du générateur et provoquer l’arrêt du moteur. Si les gaz d’échappement de la génératrice sont face au vent, les gaz d’échappement peuvent être renvoyés dans la zone de fonctionnement de la génératrice, créant une accumulation d’émissions de CO et déclenchant un arrêt du moteur. Pour éviter que le moteur ne s’arrête, tournez la génératrice de 45° dans un sens ou dans l’autre pour permettre aux émissions d’échappement de s’échapper de la génératrice. Si les événements d’arrêt du moteur continuent, réajustez et alignez l’échappement avec la direction du vent pour s’éloigner de la génératrice. Selon l’équipement, lorsque les coupures de CO Shield® se produisent en raison d’une défaillance du système et si le voyant DEL jaune clignote sur le panneau. Commencez à confirmer que le voyant LED jaune clignote lorsque/si la génératrice s’éteint. Si le CO Shield® continue de détecter le défaut et s’éteint, contactez l’assistance technique. Pare-étincelles bouché. Pare-étincelles propre. 33 Dépannage Problème Cause Solution Déplacez la génératrice dans un espace extérieur ouvert. Dirigez l’échappement loin des personnes et des bâtiments. Allez à l’air frais et consultez un médecin en cas de maladie, de vertige ou de faiblesse. Le moteur démarre et s’éteint immédiatement. Selon l’équipement, lorsque CO Shield® s’éteint en raison de l’accumulation de monoxyde de carbone (CO) et si le voyant DEL rouge clignote sur le panneau Selon l’équipement, lorsque les coupures de CO Shield® se produisent en raison d’une défaillance du système et si le voyant DEL jaune clignote sur le panneau. La génératrice est surchargée. La génératrice ne livre pas suffisamment de puissance ou surchauffe. Le filtre à air est sale. Aucune sortie de courant continu. Le moteur s’arrête ou tombe en panne. Assurez-vous qu’il n’y a pas d’objets créant des obstructions à moins de 5 pieds de la génératrice. Des obstructions à proximité de la génératrice peuvent piéger les émissions de monoxyde de carbone à proximité du générateur et provoquer l’arrêt du moteur. Si les gaz d’échappement de la génératrice sont face au vent, les gaz d’échappement peuvent être renvoyés dans la zone de fonctionnement de la génératrice, créant une accumulation d’émissions de CO et déclenchant un arrêt du moteur. Pour éviter que le moteur ne s’arrête, tournez la génératrice de 45° dans un sens ou dans l’autre pour permettre aux émissions d’échappement de s’échapper de la génératrice. Si les événements d’arrêt du moteur continuent, réajustez et alignez l’échappement avec la direction du vent pour s’éloigner de la génératrice. Commencez à confirmer que le voyant LED jaune clignote lorsque/si la génératrice s’éteint. Si le CO Shield® continue de détecter le défaut et s’éteint, contactez l’assistance technique. Révisez vos charges et ajustez-les. Consultez le chapitre « Raccordement de charges électriques ». Nettoyez ou remplacez le filtre à air. Étrangleur en mauvaise position. Tournez le cadran EZ Start « EN MARCHE ». Raccordement du câble inadéquat. Vérifiez tous les raccordements. Le disjoncteur est ouvert. Réinitialisez le disjoncteur. Vérifiez tous les disjoncteurs. Assurez-vous que le disjoncteur est enclenché. Réarmez le disjoncteur. Vérifiez tous les disjoncteurs. Le câblage est lâche. Inspectez et fixez fermement tous les raccordements de câblage. Surcharge CA: le bouton est allumé en rouge Réduisez la charge CA et appuyez sur le bouton de réinitialisation de surcharge jusqu’à ce qu’il s’allume en vert. Autre. Appelez le service d’assistance téléphonique. Limiteur de régime défectueux. Appelez le service d’assistance téléphonique. La valve du carburant est sale. Nettoyez la valve du carburant. Le carburateur est sale et pauvre. Appelez le service d’assistance téléphonique. Étrangleur en mauvaise position. Tournez le cadran EZ Start « EN MARCHE ». 34 Dépannage Problème Déclenchement répétitif du disjoncteur. Cause Solution Surcharge. Révisez vos charges et ajustez-les. Consultez le chapitre « Raccordement de charges électriques ». Cordons ou dispositif défectueux. Assurez-vous que les câbles ne sont pas endommagés, dénudés ou éraillés. Remplacez le dispositif défectueux. Le disjoncteur est trop chaud. Laissez reposer l’appareil pendant cinq (5) minutes. Pour plus de soutien technique : équipe de soutien technique Numéro sans frais : 1 888 376-7375 35 Garantie Autres exclusions CHAMPION POWER EQUIPMENT GARANTIE LIMITÉE DE TROIS (3) ANS Cette garantie exclut : – les défauts apparents portant notamment sur la peinture et les décalques, etc., – les articles d’usure tels que les éléments filtrants, joints toriques, etc., – les accessoires tels que les housses de rangement, – les défauts dus à des catastrophes naturelles et autres événements majeurs au-delà du contrôle du fabricant, – les problèmes causés par des pièces autres que celles de Champion Power Equipment. Le cas échéant, cette garantie ne s’applique pas aux produits utilisés comme source électrique de base pour remplacer les services publics. Conditions de la garantie Pour enregistrer votre produit pour bénéficier de la garantie et du service téléphonique d’assistance technique à vie GRATUIT, veuillez visiter : https://www.championpowerequipment.com/register Pour terminer l’enregistrement, vous devez inclure une copie du reçu de caisse comme preuve d’achat. Une preuve d’achat est requise pour bénéficier du service de garantie. Veuillez enregistrer votre produit dans les dix (10) jours suivant son achat. Garantie de réparation et de remplacement CPE garantit à l’acheteur original que les composants mécaniques et électriques seront exempts de défauts de matériau et de fabrication pour une période de trois ans (pièces et main-d’œuvre) à partir de la date d’achat initiale et de 270 jours (pièces et maind’œuvre) pour un usage commercial et industriel. Les frais de transport du produit pour réparation ou remplacement en vertu de cette garantie sont de la seule responsabilité de l’acheteur. Cette garantie n’est valable que pour l’acheteur initial et n’est pas transférable. Limites de la garantie implicite et des dommages indirects Champion Power Equipment décline toute obligation en matière de réclamations concernant le temps perdu, l’utilisation de ce produit, le fret ou toute autre réclamation secondaire ou indirecte découlant de l’utilisation de ce produit par quiconque. CETTE GARANTIE ET LES GARANTIES CI-JOINTES DES SYSTÈMES ANTIPOLLUTION DE L’EPA DES ÉTATS-UNIS, ET/OU CARB (SI APPLICABLES) REMPLACENT TOUTES LES AUTRES GARANTIES, EXPRESSE OU IMPLICITE, Y COMPRIS LES GARANTIES DE QUALITÉ MARCHANDE OU D’ADÉQUATION À UN USAGE PARTICULIER. Les produits fournis en remplacement seront soumis à la garantie du produit original. La durée de la garantie du produit échangé sera calculée en fonction de la date d’achat du produit original. Cette garantie vous donne certains droits, lesquels peuvent varier d’un état ou d’une province à l’autre. Il se peut que vous ayez des droits autres que ceux qui sont énoncés dans la garantie, selon votre état ou votre province. Ne pas rapporter le produit sur le lieu d’achat Communiquez avec le soutien technique et CPE diagnostiquera tout problème par téléphone ou par courriel. Si le problème ne peut être résolu de cette manière, CPE autorisera, à sa discrétion, l’évaluation, la réparation ou le remplacement de la pièce ou du composant défectueux dans un centre de services CPE. CPE vous fournira un numéro de cas dans le cadre du service de garantie. Veuillez le conserver pour référence ultérieure. Les réparations ou remplacements effectués sans autorisation préalable, ou dans un établissement de réparations non autorisé, ne sont pas couverts par cette garantie. Coordonnées Exclusions de la garantie Adresse Mid-States Distributing, LLC. 2800 Meacham Blvd. Fort Worth, TX 76137 É.-U. www.blackdiamond.com Cette garantie ne couvrira pas les réparations et équipements suivants : Usure normale Les produits contenant des composants mécaniques ou électriques doivent faire l’objet d’un entretien périodique pour bien fonctionner. Cette garantie ne couvre pas les réparations quand l’usure normale a épuisé la durée de vie utile d’une pièce ou de l’équipement complet. Installation, utilisation et entretien Cette garantie ne s’appliquera pas aux pièces et/ou à la maind’œuvre s’il appert que le produit a été mal utilisé, a manqué d’entretien, a fait l’objet d’un accident, ou encore s’il a été malmené, chargé au-delà des limites du produit, modifié, mal installé ou mal connecté à un composant électrique. L’entretien normal n’est pas couvert par cette garantie. Il n’est pas nécessaire qu’il soit effectué à un établissement ou par une personne autorisé par CPE. Service à la clientèle Ligne sans frais : 1-888-376-7375 [email protected] *Sauf s’il est stipulé autrement dans toute Garantie sur les Systèmes de Contrôle des Émissions (le cas échéant) pour le Système de Contrôle des Émissions : U.S. Environment Protection Agency (EPA) et/ou California Air Resources Board (CARB). Quelle que soit la garantie qui s’applique pour la plus longue période, soit cette garantie limitée de 3 ans ou la Garantie sur les Systèmes de Contrôle des Émissions applicable, annulera et remplacera l’autre garantie. 36 GARANTIE DU SYSTÈME ANTIPOLLUTION DE CHAMPION POWER EQUIPMENT, INC. (CPE) ET DE L’AGENCE DE PROTECTION ENVIRONNEMENTALE DES ÉTATS-UNIS (E.P.A. DES É.-U.) Votre moteur Champion Power Equipment (CPE) répond aux normes d’émissions de l’EPA des É.-U. VOS DROITS ET OBLIGATIONS CONCERNANT LA GARANTIE : L’EPA des É.-U. et CPE sont heureuses de vous d’expliquer la garantie des systèmes de contrôle des émissions fédéraux de votre petit moteur de véhicule hors route et d’équipement motorisé de 2024. Les nouveaux moteurs et équipements doivent être conçus, construits et équipés, au moment de la vente, de manière à répondre à la réglementation des petits moteurs hors route de l’EPA des É.-U. CPE garantit le système antipollution du moteur de votre petit véhicule hors route et de votre équipement pour la période décrite ci-dessous, pourvu qu’il n’ait pas été utilisé de manière abusive, négligé, modifié sans approbation ou mal entretenu. Votre système antipollution doit comprendre des pièces comme un carburateur, un système d’injection, un système d’allumage, un pot catalytique et des canalisations de carburant. Il doit aussi être équipé de tuyaux, courroies, connecteurs et autres ensembles reliés aux émissions. Si une défectuosité couverte par la garantie survient, CPE réparera le moteur de votre petit véhicule hors route sans frais, y compris le diagnostic, les pièces et la main-d’œuvre. COUVERTURE DE LA GARANTIE DU SYSTÈME ANTIPOLLUTION DU FABRICANT : Le système antipollution est garanti pendant deux (2) ans et sous réserve des clauses indiquées ci-dessous. Si, pendant la période de couverture de la garantie, une pièce reliée aux émissions de votre moteur présente un défaut de matériaux ou de main-d’œuvre, CPE réparera ou remplacera cette pièce. RESPONSABILITÉS DU PROPRIÉTAIRE CONCERNANT LA GARANTIE : Comme propriétaire d’un petit véhicule hors route, vous êtes responsable d’effectuer l’entretien exigé comme indiqué dans votre manuel d’utilisation. CPE vous recommande de conserver tous vos reçus d’entretien de votre petit véhicule hors route, mais CPE ne peut pas refuser unilatéralement la réparation au titre de la garantie à cause de l’absence de reçus ou parce que vous n’avez effectué les entretiens planifiés. Comme propriétaire d’un petit véhicule hors route, vous devez toutefois être informé que CPE peut refuser de réparer ou de remplacer une pièce de votre petit véhicule hors route couverte par la garantie si sa défectuosité survient à cause d’une utilisation abusive, d’une négligence, d’un entretien inadéquat ou d’une modification non approuvée. Vous êtes responsable du transport de votre petit véhicule hors route vers un centre de réparations agréé de CPE ou un autre centre de réparations comme décrit sous la clause (3), article (f) ci-dessous, un détaillant CPE ou CPE situé à Las Vegas au Nevada dès que le problème survient. Les réparations au titre de la garantie doivent être faites dans un délai raisonnable sans toutefois dépasser 30 jours. Pour toutes questions concernant vos droits et responsabilités concernant votre garantie, communiquez avec : Champion Power Equipment, Inc. Service à la clientèle 6370 S Pioneer Way, Unit 101 Las Vegas, NV 89113 1 877 338-0999 [email protected] GARANTIE DU SYSTÈME ANTIPOLLUTION Voici les clauses précises concernant la couverture de garantie de votre système antipollution : 1. CHAMP D’APPLICATION : Cette garantie s’applique aux moteurs de petits véhicules hors route de 1997 ou plus récents. La période de garantie du système antipollution commence à la date de livraison du nouveau moteur ou nouvel équipement au premier acheteur/ utilisateur final et la couverture doit être de 24 mois consécutifs par la suite. 2. COUVERTURE GÉNÉRALE DU SYSTÈME ANTIPOLLUTION CPE garanti au premier acheteur/utilisateur final du nouveau moteur ou équipement et à tous les acheteurs subséquents que le moteur du petit véhicule hors route est : 2a. Conçu, fabriqué et équipé conformément aux normes d’émissions des moteurs à allumage par étincelles de 19 kW et moins de l’EPA des É.-U. 2b. Exempt de tout défaut de matériaux et de fabrication qui fait en sorte que la défectuosité d’une pièce sous garantie soit identique à tous les égards importants à la pièce, comme décrit dans la demande de certification du fabricant du moteur pour une période de deux ans. 3. LA GARANTIE DES PIÈCES RELIÉES AU SYSTÈME ANTIPOLLUTION SERA INTERPRÉTÉE COMME SUIT : 3a. Toute pièce garantie dont le remplacement n’est pas prévu dans le manuel d’utilisation doit être garantie pour la période de garantie du système antipollution. Si une telle pièce s’avère défectueuse pendant la période de garantie du système antipollution, CPE réparera ou remplacera la pièce comme indiqué au sous-paragraphe « d » ci-dessous. Toute pièce réparée ou remplacée au titre de la garantie du système antipollution sera garantie pour le reste de la période de couverture du système antipollution. 3b. Toute pièce reliée au système antipollution n’étant soumise qu’à une inspection périodique comme décrite dans le manuel du propriétaire doit être garantie pour la période de garantie du système antipollution. Une déclaration dans de telles instructions écrites à l’effet de « réparer ou remplacer si nécessaire », ne doit pas abréger la période de garantie du système antipollution. Toute pièce réparée ou remplacée au titre de la garantie du système antipollution sera garantie pour le reste de la période de couverture du système antipollution. 3c. Toute pièce garantie reliée aux émissions à être remplacée conformément à l’entretien planifié dans le manuel du propriétaire doit être garantie pour la période précédant le premier point de remplacement planifié de cette pièce. Si la pièce est défectueuse avant le premier remplacement planifié, cette pièce sera réparée ou remplacée par CPE conformément au sous-paragraphe « d » ci-dessous. Toutes pièces reliées au système antipollution seront réparées ou remplacées au titre de la garantie de CPE et seront garanties pour le reste de la période de garantie du système antipollution avant le premier point de remplacement planifié de cette pièce reliée au système antipollution. 3d. La réparation ou le remplacement d’une pièce du système antipollution effectué au titre de la garantie du système antipollution par un atelier de réparations agréé de CPE doit être sans frais. 3e. Le propriétaire ne doit pas payer pour la main-d’œuvre du diagnostic déterminant que la pièce couverte par la garantie du système antipollution est défectueuse pourvu qu’un tel diagnostic soit effectué par un atelier de réparations agréé de CPE. 3f. CPE doit payer les réparations couvertes par la garantie sur les émissions dans les centres de réparations non agréés pour les circonstances suivantes : i. Le service est requis dans un centre urbain comptant une population de plus de 100 000 habitants selon les États-Unis. Recensement de 2000 sans centre de réparations autorisé de CPE ET ii. Le service doit être rendu dans un centre de réparations agréé de CPE situé à plus de 160 km (100 mi). La limite de distance de 160 km (100 mi) ne s’applique pas pour les états suivants : Alaska, Arizona, Colorado, Hawaii, Idaho, Montana, Nebraska, Nevada, Nouveau-Mexique, Oregon, Texas, Utah et Wyoming. 3g. CPE sera responsable des dommages causés à d’autres composants du moteur d’origine ou des modifications approuvées causés directement par une défectuosité d’une pièce reliée au système antipollution couverte par la garantie du système antipollution. 3h. Tout au long de la période de garantie du système antipollution, CPE doit conserver une quantité suffisante de pièces reliées au système antipollution garanties pour répondre à la demande prévue de telles pièces reliées au système antipollution. 3i. Toutes les pièces de rechange reliées au système antipollution autorisées et approuvées par CPE doivent être utilisées pour effectuer tous les entretiens ou réparations au titre de la garantie du système antipollution, et ce, sans frais. Une telle utilisation ne doit pas diminuer l’obligation de garantie de CPE. 3j. Des pièces d’appoint ou modifiées non approuvées ne doivent pas être utilisées pour modifier ou réparer un moteur CPE. L’utilisation de telles pièces annulera la garantie du système antipollution et sera un motif suffisant pour rejeter une réclamation faites au titre de la garantie du système antipollution. CPE n’est pas responsable en vertu des présentes pour les défaillances des pièces garanties d’un moteur CPE causées par l’utilisation d’une telle pièce d’appoint ou modifiée non approuvée. LES PIÈCES RELIÉES AU SYSTÈME ANTIPOLLUTION COMPRENNENT LES SUIVANTES : (EN UTILISANT LES PARTIES DE LA LISTE APPLICABLES AU MOTEUR) Systèmes couverts par la présente garantie Description des pièces Système de dosage de carburant Régulateur de pression de carburant, carburateur et pièces internes Système d’admission d’air Filtre à air, tubulure d’admission Système d’allumage Bougie et pièces, système d’allumage électromagnétique Système d’échappement Tubulure d’échappement, pot catalytique Pièces diverses Tuyaux, raccords, joints d’étanchéité, joints statiques et colliers associés aux systèmes énumérés. Émissions de vapeurs de carburant Réservoir de carburant, bouchon du réservoir de carburant, canalisation de carburant (pour les combustibles liquides et vapeurs d’essence), raccords de canalisation de carburant, fixations, clapets de décharge, soupapes de commande, solénoïdes de commande, commandes électroniques, diaphragmes de soupape à dépression, câbles de commande, fourchettes, soupapes de purge, joints d’étanchéité, tuyaux de vapeur, séparateur de liquide/vapeur, réservoir à charbon actif, supports de montage du réservoir à charbon actif, connecteur d’orifice de purge du carburateur POUR OBTENIR UNE RÉPARATION AU TITRE DE LA GARANTIE : Vous devez apporter votre moteur CPE ou le produit sur lequel il est installé avec la carte d’enregistrement de garantie ou une autre preuve d’achat datée originale, à vos frais, chez un concessionnaire Champion Power Equipment autorisé à vendre et réparer un produit CPE pendant ses heures ouvrables. Les autres centres de réparations définis à la clause (3) article (f.) doivent être approuvés par CPE avant d’effectuer la réparation. Les demandes de réparation ou de réglage uniquement causé par des défauts de matériaux ou de fabrication ne seront pas refusées parce que le moteur n’a pas été correctement entretenu et utilisé. Pour toutes questions concernant vos droits et responsabilités de votre garantie ou pour obtenir une réparation au titre de la garantie, veuillez écrire ou appeler le service à la clientèle de Champion Power Equipment, Inc. Champion Power Equipment, Inc. 6370 S Pioneer Way, Unit 101 Las Vegas, NV 89113 1 877 338-0999 À l’attention de : Service à la clientèle [email protected]
Fonctionnalités clés
- Puissance de 2500 W
- Fonctionnement silencieux
- Système de détection CO Shield®
- Arrêt automatique
- Prise de style automobile 12 V CC
- Fonctionnement en parallèle
- Mode économie
- Protection contre les surtensions
- Jauge intelligente
Manuels associés
Réponses et questions fréquentes
Quelle est la puissance de la génératrice 201309?
La génératrice 201309 a une puissance de sortie de 2500 watts.
Quelles sont les fonctions de sécurité de la génératrice 201309?
La génératrice 201309 est équipée d’un système de détection du monoxyde de carbone (CO Shield®) et d’un arrêt automatique, ainsi que d’une protection contre les surtensions.
Quelle est la capacité du réservoir d’essence de la génératrice 201309?
La capacité du réservoir d’essence de la génératrice 201309 n’est pas indiquée dans le manuel d’utilisation.
Comment démarrer la génératrice 201309?
Pour démarrer la génératrice 201309, suivez les instructions du manuel d’utilisation, qui expliquent comment utiliser le cadran EZ Start et le système de démarrage.
Comment entretenir la génératrice 201309?
Le manuel d’utilisation fournit des instructions détaillées sur l’entretien de la génératrice 201309, notamment le changement d’huile, le nettoyage du filtre à air et le nettoyage du pare-étincelles.