Greenworks 21162 Manuel du propriétaire

Ajouter à Mes manuels
23 Des pages
Greenworks 21162 Manuel du propriétaire | Fixfr
TAILLE-BORDURES À LIGNE
15 po 5,5A
21162
Guide d'utilisation
SERVICE D’ASSISTANCE TÉLÉPHONIQUE SANS FRAIS :1-888-90WORKS
Pour plus de sécurité, veuillez lire les règles de sécurité et les consignes
d’utilisation avant d’utiliser cet outil.
CONTENU
Contenu .............................................................................................................................. 2
... 2
Spécifications du produit ......................................................................................................
Instructions importantes concernant la sécurité ................................................................... 3 - 5
Symboles ........................................................................................................................... 6 -7
Caractéristiques électriques................................................................................................ 8 - 9
Caractéristiques .................................................................................................................
... 1 0
Assemblage ....................................................................................................................
...11-14
Utilisation ...................................................................................................................... 14-17
Entretien ........................................................................................................................ 17-19
Dépannage ......................................................................................................................... 1 9
Garantie ............................................................................................................................ 2 0
Liste des pièces illustrées ............................................................................................... 21-22
SPÉCIFICATIONS DU PRODUIT
TAILLE-BORDURES À LIGNE 15 po 5,5A
Entrée.................................................................................120 V, CA uniquement, 60 Hz, 5.5 Amp.
Largeur de coupe.................................................................................................................... 15 po
Vitesse de rotation............................................................................................8,000 TR/MN (à vide)
Fil de coupe.....................................................................................0.065 po à Avance Automatique
Poids ........................................................................................................................ 3.2 kg (7.05 lb)
Bobine de Remplacement : #29630
2
INSTRUCTIONS IMPORTANTES CONCERNANT LA SÉCURITÉ
AVERTISSEMENT
Lire et veiller à bien comprendre toutes les instructions. Le non-respect des instructions
ci-dessous peut entraîner une électrocution, un incendie et des blessures graves.
·Pour travailler en toute sécurité, lire et veiller à bien comprendre toutes les instructions avant
d’utiliser ce produit. Respecter toutes les instructions de sécurité. Le non respect des instructions
de sécurité ci-dessous peut entraîner des blessures graves.
·Ne pas laisser des enfants ou personnes n’ayant pas reçu une formation adéquate utiliser cet outil.
·Déblayer la zone de travail avant chaque utilisation. La débarrasser de tous les objets tels que
cailloux, verre brisé, clous, fils métalliques, cordes, etc. risquant d’être projetés ou de se prendre
dans la ligne de coupe ou la lame.
·Toujours porter une protection oculaire avec écrans latéraux certifiée conforme à la norme
ANSI Z87.1.
·Utiliser les lunettes de sûreté – Toujours la visage d’usage ou le masque de poussière si l’opération
est poussiéreuse.
·S’habiller convenablement – les gants de caoutchouc d’Usage et la chaussures substantielle sont
recommandés en travaillant dehors.
·Porter des pantalons longs, manches longues des chaussures et des gants épais. Ne pas porter
de vêtements amples, bijoux, shorts, sandales et ne pas travailler pieds nus. Ne porter aucun bijou.
·Attacher les cheveux longs pour les maintenir au-dessus des épaules, afin qu’ils ne se prennent
pas dans les pièces en mouvement.
·Tenir les enfants éloignés - Ranger les appareils qui ne sont pas utilisés - Garder les badauds,
enfants et animaux à une distance de 15 m (50 pi) minimum.
·Rester alerte - Ne pas utiliser ce taille-bordures en état de fatigue, si l’on est souffrant ou sous
l’influence de l’alcool, de drogues ou de médicaments.
·Ne pas fonctionner dans les pauvres allumant.
·Garder toutes les parties du corps à l’écart des pièces en mouvement.
·Ne pas utiliser d’outils électriques dans des atmosphères explosives, par exemple en présence de
liquides, gaz ou poussières inflammables. Les outils électriques produisent des étincelles risquant
d’enflammer les poussières ou vapeurs.
·Pour éviter les risques de choc électrique, cet outil est équipé d’une fiche polarisée (une broche est
plus large que l’autre) qui exige l’usage d’un cordon polarisé. Cette fiche ne peut être branchée sur
une prise polarisée que dans un sens. Si la fiche ne peut pas être insérée dans la prise du cordon,
l’inverser. Si la fiche ne peut toujours pas être insérée, se procurer un cordon polarisé approprié.
Une rallonge polarisée exigera l’utilisation d’une prise de courant murale polarisée. Cette fiche ne
peut être branchée dans une prise polarisée que dans un sens. Si la fiche ne peut pas être insérée
à fond dans la prise, l’inverser. Si elle ne peut toujours pas être insérée, faire installer une prise
adéquate par un électricien qualifié. Ne jamais modifier la fiche de l’outil, ni la prise ou la fiche du
cordon prolongateur.
·Éviter tout contact du corps avec des surfaces mises à la terre, telles que tuyaux, radiateurs,
cuisinières et réfrigérateurs. Le risque de choc électrique est accru lorsque le corps est mis à la terre.
· Éviter les environnements dangereux - Ne pas exposer les outils électriques à la pluie ou l’humidité.
La pénétration d’eau dans ces outils accroît le risque de choc électrique.
·Avertissement – Pour réduire le risque d’un choc électrique - Utiliser des cordons prolongateurs
marqués W-A, W, W-A, W, SW-A, SOW-A, STW-A, STOW-A, SJW-A, SJTW-A, ou SJTOW-A.
Ces cordons sont conçus pour l’usage en extérieur et réduisent les risques de choc électrique.
3
INSTRUCTIONS IMPORTANTES CONCERNANT LA SÉCURITÉ
· Les circuits et prises sur lesquels cet outil est branché doivent être protégés par un disjoncteur
différentiel. Des prises à disjoncteur différentiel sont en vente dans le commerce et peuvent être
utilisées à titre de sécurité.
· Utiliser l’outil approprié - Ne pas forcer l’outil. Utiliser un outil approprié pour le travail. Un outil
approprié exécutera le travail mieux et de façon moins dangereuse s’il fonctionne dans les
limites prévues.
· Ne pas faire fonctionner l’équipement pied-nu ou en portant des sandales ou des chaussures
légères similaires. Porter des chaussures de protection qui protègent vos pieds et améliorent
votre équilibre sur des surfaces glissantes.
· Ne pas exagérer en se courbant ou en s’étirant. Se tenir bien campé et en équilibre. Ne pas
travailler hors de portée de l’outil.
· Éviter une mise en marche accidentelle – Éviter les démarrages accidentels. S’assurer que la
gâchette du commutateur n’est pas engagée avant de brancher l’outil.
· Ne pas utiliser l’outil si le commutateur ne permet pas de le mettre en marche et de l’arrêter.
Tout outil qui ne peut pas être contrôlé par son commutateur est dangereux et doit être réparé.
· Débrancher l’appareil de la source d’alimentation avant d’entreposer, d’effectuer l’entretien ou
de changer les accessoires comme le fil de coupe.
· Utiliser exclusivement des pièces de rechange et accessoire d’origine. L’usage de toute autre
pièce pourrait créer une situation dangereuse ou endommager l’outil.
· Assurer un entretien soigneux de l’appareil - Si la tête de coupe est fendue, brisée ou
endommagée de quelque façon que ce soit, la remplacer. S’assurer que la tête de coupe ou la
lame est correctement installée et solidement assujettie. S’il ne le sont pas, l’opérateur court
des risques de blessures graves.
· S’assurer que tous les dispositifs de protection, déflecteurs et poignées sont correctement
installés et solidement assujettis.
· Utiliser exclusivement des lignes de coupe d’origine. Ne pas utiliser un autre accessoire de
coupe, tel que fil métallique, corde, ou autre. L’utilisation d’une tête de coupe d’autre marque
sur cette taille-bordures à ligne peut entraîner des blessures graves.
· Ne jamais utiliser l’outil si le déflecteur d’herbe n’est pas en place et en bon état.
· Vérifier les pièces endommagées. Quand un protecteur ou une autre pièce a été endommagé(e),
vérifier, avant de continuer à utiliser l’outil, si cette pièce pourra encore fonctionner normalement
et remplir son rôle. Vérifier l’alignement des pièces mobiles, détecter les pièces mobiles
grippées ou les pièces rompues, un assemblage déficient ou toute autre condition pouvant
affecter la sécurité d’utilisation. Un protecteur ou une autre pièce endommagé(e) doit être
réparé convenablement ou remplacé par un centre d’entretien agréé afin d’éviter des blessures
corporelles.
· Tenir fermement les deux poignées pendant le travail. Tenir la tête de coupe au-dessous du
niveau de la taille. Ne jamais tailler avec la tête de coupe à plus de 762 mm (30 po) du sol.
· Ranger les appareils qui ne sont pas utilisés - Quand pas dans l’usage, taille-bordures à ligne
devrait être emmagasiné à la maison dans un sec, fermé à clef la remiser dans un endroit
inaccessible aux enfants.
· S’assurer que le cordon prolongateur est en bon état. Si un cordon prolongateur est utilisé,
s’assurer que sa capacité est suffisante pour supporter le courant de fonctionnement de l’outil.
Un calibre de fil (A.W.G) d’au minimum 16 est recommandé pour un cordonprolongateur de
15 mètres (50 pi) maximum. En cas de doute, utiliser un cordon du calibre immédiatement
supérieur. Moins le numéro de calibre est élevé, plus la capacité du fil est grande. Un cordon
de capacité insuffisante causerait une baisse de la tension de ligne, entraînant une perte de
puissance et une surchauffe.
4
INSTRUCTIONS IMPORTANTES CONCERNANT LA SÉCURITÉ
· Assurer un entretien soigneux de l’appareil - Si la tête de coupe est fendue, brisée ou endommagée
de quelque façon que ce soit, la remplacer. S’assurer que la tête de coupe ou la lame est
correctement installée et solidement assujettie. S’il ne le sont pas, l’opérateur court des risques de
blessures graves.
· S’assurer que tous les dispositifs de protection, déflecteurs et poignées sont correctement installés
et solidement assujettis.
· Utiliser exclusivement des lignes de coupe d’origine. Ne pas utiliser un autre accessoire de coupe,
tel que fil métallique, corde, ou autre. L’utilisation d’une tête de coupe d’autre marque sur cette
taille-bordures à ligne peut entraîner des blessures graves.
· Ne jamais utiliser l’outil si le déflecteur d’herbe n’est pas en place et en bon état.
· Vérifier les pièces endommagées. Quand un protecteur ou une autre pièce a été endommagé(e),
vérifier, avant de continuer à utiliser l’outil, si cette pièce pourra encore fonctionner normalement et
remplir son rôle. Vérifier l’alignement des pièces mobiles, détecter les pièces mobiles grippées ou
les pièces rompues, un assemblage déficient ou toute autre condition pouvant affecter la sécurité
d’utilisation. Un protecteur ou une autre pièce endommagé(e) doit être réparé convenablement ou
remplacé par un centre d’entretien agréé afin d’éviter des blessures corporelles.
· Tenir fermement les deux poignées pendant le travail. Tenir la tête de coupe au-dessous du niveau
de la taille. Ne jamais tailler avec la tête de coupe à plus de 762 mm (30 po) du sol.
· Ranger les appareils qui ne sont pas utilisés - Quand pas dans l’usage, taille-bordures à ligne
devrait être emmagasiné à la maison dans un sec, fermé à clef la remiser dans un endroit
inaccessible aux enfants.
· S’assurer que le cordon prolongateur est en bon état. Si un cordon prolongateur est utilisé, s’assurer
que sa capacité est suffisante pour supporter le courant de fonctionnement de l’outil. Un calibre de fil
(A.W.G) d’au minimum 16 est recommandé pour un cordon prolongateur de 15 mètres (50 pi)
maximum. En cas de doute, utiliser un cordon du calibre immédiatement supérieur. Moins le numéro
de calibre est élevé, plus la capacité du fil est grande. Un cordon de capacité insuffisante causerait
une baisse de la tension de ligne, entraînant une perte de puissance et une surchauffe.
· Ne jamais utiliser de lames ou de dispositifs à fléau, fil et cordes. L’unité est conçue pour être
utilisée exclusivement avec un taille bordures à fil. Le fait d’utiliser l’outil avec tout autre accessoire
ou dispositif fait augmenter le risque de blessures.
· S’assurer que les évents d’aération sont propres et exempts de débris afin d’éviter que le moteur ne
surchauffe. Les nettoyer après chaque utilisation.
· Arrêter l’outil et le débrancher de la source d’alimentation lorsqu’il n’est pas utilisé. Attendre l’arrêt
complet du moteur avant de déplacer l’outil.
· Ranger l’outil en s’assurant qu’il est débranché et qu’il est hors de la portée des enfants.
· Ne pas suspendre l’outil d’une façon qui enclencherait la gâchette.
· Ne pas utiliser plus d’un cordon.
· Éviter de malmener le cordon. Ne jamais transporter l’outil en le tenant par le cordon, ou tirer d’un
coup sec sur celui-ci pour débrancher l’outil.
· Tenir le cordon loin de l’utilisateur et des obstacles en tout temps. Ne pas exposer le cordon à la
chaleur, à l’huile, à l’eau ou à des arêtes tranchantes.
· Si le cordon d’alimentation est endommagé, il doit être remplacé uniquement pas le fabricant ou
par un centre de réparation agréé pour éviter tout risque.
· Conserver ces instructions. Les consulter fréquemment et les utiliser pour instruire les autres
utilisateurs éventuels. Si cet outil est prêté, il doit être accompagné de ces instructions.
CONSERVER CCE MANUEL POUR FUTURE RÉFÉRENCCE
5
SYMBOLES
Les termes de mise en garde suivants et leur signification ont pour but d’expliquer le degré de risques
associé à l’utilisation de ce produit.
SYMBOLE NOM
DÉSIGNATION / EXPLICATION
V
Volts
Tension
A
Ampères
Intensité
Hz
Hertz
Fréquence (cycles par seconde)
W
Watt
Puissance
Minutes
Temps
Courant alternatif
Type de courant
Courant continu
Type ou caractéristique du courant
Outil de la classe II
Construction à double isolation
Avertissement concernant l’humidité
Ne pas exposer à la pluie ou l’humidité.
Lire le manuel d’utilisation
Pour réduire les risques de blessures,
l’utilisateur doit lire et veiller à bien comprendre
le manuel d’utilisation avant d’utiliser ce produit.
Symbole d’alerte de sécurité
Indique un risque de blessure potentiel.
Ne laisser personne s’approcher
Garder les badauds à une distance de 15 m (50 pi) minimum.
Protection oculaire
Toujours porter une protection oculaire avec
écrans latéraux certifiée conforme à la norme
ANSI Z87.1.
min
Cheveux Longs
Vêtements Amples
Ricochet
Lame Coupante
Symbole Main Barrée
Le non-respect de la consigne consistant à
éloigner les cheveux longs de l'entrée d'air
peut entraîner des blessures.
Le non-respect de la consigne consistant à
éloigner les vêtements amples de l'entrée
d'air peut entraîner des blessures.
Les objets projetés peuvent faire ricochet et
provoquer des blessures ou des dommages
matériels.
Danger – Éloignez vos mains et vos pieds de
la lame.
Vous risquez de graves blessures si vous
n'éloignez pas vos mains de la lame.
6
SYMBOLES
Les termes de mise en garde suivants et leur signification ont pour but d’expliquer le degré de
risques associé à l’utilisation de ce produit.
SYMBOLE SIGNAL
DANGER
AVERTISSEMENT
ATTENTION
ATTENTION
SIGNIFICATION
Indicates an imminently hazardous situation, which, if not
avoided, will result in death or serious injury.
Indique une situation potentiellement dangereuse qui, si elle
n’est pas évitée, pourrait entraîner des blessures graves ou
mortelles.
Indique une situation potentiellement dangereuse qui, si elle
n’est pas évitée, pourraît entraîner des blessures légères ou de
gravité modérée.
(Sans symbole d’alerte de sécurité) Indique une situation
pouvant entraîner des dommages matériels.
ENTRETIEN
L’entretien exige un soin minutieux et une bonne connaissance du produit et ne doit être effectué
que par un spécialiste d’entretien qualifié. A cette fin nous vous recommandons de retourner le produit
au CENTRE D’ENTRETIEN AGRÉÉ le plus proche. Lors de l’entretien du produit, utilisez uniquement
des pièces de recharge identiques.
AVERTISSEMENT
Pour éviter toute blessure grave ne tentez pas d’utiliser ce produit avant de lire le Manuel d’Utilisation
et le comprendre complètement. Si vous ne comprenez pas les avertissements ou les instructions
de ce Manuel d’Utilisation, n’utilisez pas ce produit. Veuillez appeler le service clientèle
GREENWORKS pour assistance. Lors de l’utilisation de tout outil électrique d’autres objets pourraient
pénétrer dans vos yeux et produire des dommages oculaires graves. Avant d’utiliser un outillage
électrique portez toujours des lunettes de protection ou de sécurité avec des écrans latéraux, et si
nécessaire, un masque facial complet. Nous recommandons d’utiliser le Masque facial à champ de
vision élargi au-dessus de vos lunettes de protection ou des lunettes de sécurité ordinaires avec
des écrans latéraux. Utilisez toujours une protection oculaire conforme à la norme ANSI Z87.1.
AVERTISSEMENT
Lors de l’utilisation de tout outil électrique d’autres objets pourraient pénétrer dans vos yeux
et produire des dommages oculaires graves. Avant d’utiliser un outillage électrique portez
toujours des lunettes de protection ou de sécurité avec des écrans latéraux, et si nécessaire,
un masque facial complet. Nous recommandons d’utiliser le Masque facial à champ de
vision élargi au-dessus de vos lunettes de protection ou des lunettes de sécurité ordinaires avec des
écrans latéraux. Utilisez toujours une protection oculaire conforme à la norme ANSI Z87.1.
7
CARACTÉRISTIQUES ÉLECTRIQUES
DOUBLE ISOLATION
La double isolation est un dispositif de sécurité utilisé sur les outils à moteur électriques, éliminant le
besoin de cordon d’alimentation habituel à trois fils avec terre. Toutes les pièces métalliques
exposées sont isolées des composants internes du moteur par l’isolation protectrice. Les produits
à double isolation ne nécessitent pas de mise à la terre.
AVERTISSEMENT :
Le système à double isolation est conçu pour protéger l’utilisateur contre les chocs électriques
causés par une rupture de l’isolation interne de l’outil. Prendre toutes les précautions de sécurité
normales pour éviter les chocs électriques.
NOTE: La réparation d’un produit à double isolation exigeant des précautions extrêmes ainsi que la connaissance
du système, elle ne doit être confiée qu’à un réparateur qualifié. En ce qui concerne les réparations, nous
recommandons de confier l’produit au centre de réparation le plus proche. Utiliser exclusivement des pièces
d’origine pour les réparations.
CONNEXIONS ÉLECTRIQUES
Cet produit est équipé d’un moteur électrique de précision. Elle doit être branchée uniquement sur
une alimentation 120 V, c.a. (courant résidentiel standard), 60 Hz. Ne pas utiliser cet produit sur
une source de courant continu (c.c.). Une chute de tension importante causerait une perte de
puissance et une surchauffe du moteur. Si l’produit ne fonctionne pas une fois branché, vérifier
l’alimentation électrique.
CORDONS PROLONGATEURS
Lors de l’utilisation d’un produit électrique à grande distance d’une prise secteur, veiller à utiliser
un cordon prolongateur d’une capacité suffisante pour supporter l’appel de courant de l’produit.
Un cordon de capacité insuffisante causerait une baisse de la tension de ligne, entraînant une
perte de puissance et une surchauffe. Se reporter au tableau ci-dessous pour déterminer le
calibre minimum de fil requis pour un cordon donné. Utiliser exclusivement des cordons à gaine
cylindrique homologués par Underwriter’s Laboratories (UL).
Pour le travail à l’extérieur, utiliser un cordon prolongateur spécialement conçu à cet effet.
Ce type de cordon porte l’inscription « W-A » ou « W » sur sa gaine.
Avant d’utiliser un cordon prolongateur, vérifier que ses fils ne sont ni détachés ni exposés et
que son isolation n’est ni coupée, ni usée.
8
CARACTÉRISTIQUES ÉLECTRIQUES
**Intensité nominale (sur la plaquette signalétique de l’produit)
SECTION MINIMALE DES CONDUCTEURS DE RALLONGE ÉLECTRIQUE (AWG)
(POUR UNE TENSION D'UTILISATION DE 120V UNIQUEMENT)
Amp Rating
Plus de
0
6
10
12
Total Length of Cord in Feet (meters)
Pas Plus de
7.6 m (25')
15 m (50')
6
10
12
16
18
18
16
14
16
16
16
12
30.4 m (100')
45.7 m (150')
16
14
14
12
14
12
Non Recommandé
Lorsque vous travaillez à l'extérieur, utilisez une rallonge prévue pour un usage extérieur.
Une telle rallonge porte les lettes “WA”.
Avant d'utiliser une rallonge, vérifiez que ses conducteurs ne sont pas à nu et que son isolant
n'est ni coupé ni usé.
AVERTISSEMENT
Maintenir le cordon prolongateur à l’écart de la zone de travail. Lors du travail avec un cordon
électrique, placer le cordon de manière à ce qu’il ne risque pas de se prendre dans les pièces de
bois, produits et autres obstacles. Ne pas prendre cette précaution peut entraîner des blessures
graves.
AVERTISSEMENT
Maintenir le cordon prolongateur à l’écart de la zone de travail. Lors du travail avec un cordon
électrique, placer le cordon de manière à ce qu’il ne risque pas de se prendre dans les pièces de
bois, produits et autres obstacles. Ne pas prendre cette précaution peut entraîner des blessures
graves.
9
CARACTÉRISTIQUES
POIGNÉE AVANT RÉGLABLE
BOUTON DE COMMUTATION
TONDEUSE / COUPE-BORDURES
GUIDAGE DU
TAILLE-BORDURE
POIGNÉE
ARRIÈRE
RETENUE
DE CORDON
COUPLEUR DU
FLÈCHE TÉLESCOPIQUE
DÉFLECTEUR
D’HERBE
Fig. 1
VEILLER À BIEN CONNAÎTRE LA TAILLE-BORDURES À LIGNE (Voir la figure Fig. 1)
L’utilisation sûre de ce produit exige une compréhension des renseignements figurant sur l’produit
et contenus dans le manuel d’utilisation, ainsi qu’une bonne connaissance du projet entrepris.
Avant d’utiliser ce produit, se familiariser avec toutes ses caractéristiques et règles de sécurité.
RETENUE DE CORDON
Une retenue de cordon pratique contribue au maintien en toute sécurité de la connexion du
cordon prolongateur lors du fonctionnement de la taille-bordures à ligne.
GUIDAGE DU TAILLE -BORDURE
La bordure à installation facile permet à la taille-bordures à ligne d’être utilisé comme un
taille-bordure.
POIGNÉE AVANT RÉGLABLE
L’ensemble poignée avant peut être réglé pour faciliter l’utilisation et prévenir les pertes de contrôle.
DÉFLECTEUR D’HERBE
La tondeuse est équipée d’un déflecteur d’herbe qui protège l’opérateur des débris projetés.
BOUTON DE COMMUTATION TONDEUSE / COUPE-BORDURES
Appuyez sur ce bouton et tourner la tête à 90° pour ajuster l'outil entre la tondeuse et
coupe-bordures.
FLÈCHE TÉLESCOPIQUE
La tondeuse à fouet peut être réglée sur différents points d’extension pour faciliter l’utilisation.
10
ASSEMBLAGE
DÉBALLAGE
• Ce produit doit être assemblé.
• Sortir avec précaution l’produit et les accessoires de la boîte. S’assurer que toutes les pièces
figurant sur la liste de contrôle sont incluses.
• Examiner soigneusement l’produit pour s’assurer que rien n’a été brisé ou endommagé en cours
de transport.
• Ne pas jeter les matériaux d’emballage avant d’avoir soigneusement examiné l’produit et d’avoir
vérifié qu’il fonctionne correctement.
• Si des pièces sont manquantes ou endommagées, appeler le 1-888-909-6757
LISTE DE CONTRÔLE
• Tondeuse à fouet
• Déflecteur d’herbe avec vis et rondelles
• Manuel d’utilisation
AVERTISSEMENT
Si des pièces sont manquantes ou endommagées, ne pas utiliser cet produit sans les avoir
préalablement remplacées. Le fait d’utiliser ce produit même s’il contient des pièces endommagées
ou s’il lui manque des pièces peut entraîner des blessures graves.
AVERTISSEMENT
Ne pas essayer de modifier cet produit ou de créer des accessoires non recommandés pour cet
produit. De telles altérations ou modifications sont considérées comme un usage abusif et peuvent
créer des conditions dangereuses pouvant entraîner des blessures graves.
AVERTISSEMENT
Ne pas brancher sur le secteur avant d’avoir terminé l’assemblage. Le non-respect de cet
avertissement peut causer un démarrage accidentel, entraînant des blessures graves.
MISE EN PLACE DE LA POIGNÉE AUXILIAIRE ET DU DÉFLECTEUR
D'HERBE (Voir la figure Fig. 2-3)
1. Retirez les vis fournies de la tête de la tondeuse à l'aide d'un tournevis cruciforme.
2. Installez le déflecteur d'herbe dans les fentes de la tête de la tondeuse.
3. Tournez dans le sens inverse des aiguilles d'une montre pour verrouiller le déflecteur d'herbe
en place.
4. Alignez les trous de vis du déflecteur d'herbe avec les trous centraux de la tête de la tondeuse
5. Mettez les vis fournies en place et serrez-les en les tournant dans le sens des aiguilles d'une
montre à l'aide d'un tournevis cruciforme.
11
ASSEMBLAGE
POIGNÉE AVANT RÉGLABLE
DÉFLECTEUR
D’HERBE
Fig. 2
Fig. 3
VIS À TÊTE
CRUCIFORME
TROU DE GUIDAGE
RAINURE DE GUIDAGE
12
Fig. 4
ASSEMBLAGE
FIXATION DU DÉFLECTEUR D’HERBE (Voir la figure. 4)
• Déverrouillez le levier à came et insérez la partie basse de l'arbre dans la rainure de guidage
jusqu'à ce que vous entendiez un "clic".
• Déverrouillez le levier à came et étendez l'arbre jusqu'à la longueur désirée, puis verrouillez le
bouton.
MISE EN MARCHE ET ARRÊT DE LA TAILLE-BORDURES À LIGNE(Voir la figure. 5)
Insérer la fiche d’un cordon prolongateur dans la prise à l’arrière de la taille-bordures à ligne.
NOTE: N’utiliser que des cordons prolongateurs homologués pour une utilisation en plein air.
• Acheminer le cordon prolongateur par le entaille située à l’arrière du carter de la taille-bordures
à ligne et le placer sous la retenue de cordon.
• Pour mettre la taille-bordures à ligne en marche, appuyer la gâchette.
• Pour arrêter la taille-bordures à ligne, relâcher la gâchette.
• Si des pièces sont manquantes ou endommagées, appeler le 1-888-909-6757.
UTILISATION DE LA TAILLE-BORDURES À LIGNE (Voir la figure. 6)
Fig. 5
GÂCHETTE
INTERRUPTEUR
ACCROCHE DE CÂBLE
Fig. 6
POSITION DE TRAVAIL
ADÉQUATE
EXTRÉMITÉ ACCROCHEZ L'EXTRÉMITÉ
DE RALLONGE
DE LA RALLONGE ICI
SUIVRE CES CONSEILS LORS DE L’UTILISATION DE LA TAILLE-BORDURES À LIGNE
• Tenir la taille-bordures à ligne avec la main droite sur la poignée arrière et la main gauche sur
la poignée avant.
• Garder une prise ferme sur les deux poignées pendant le fonctionnement.
13
ASSEMBLAGE
• Maintenir la taille-bordures à ligne dans une position confortable, la poignée arrière à peu
près à hauteur de la taille.
• Couper les herbes hautes de haut en bas. Ceci empêchera l’herbe de s’enrouler sur le tube
de l’arbre moteur et la tête de coupe, ce qui pourrait causer des dommages dus à une
surchauffe.
SI L’HERBE S’ENROULE AUTOUR DE LA TÊTE DE COUPE :
• Arrêter la tondeuse.
• Débrancher la taille-bordures à ligne.
• Éliminer l’herbe.
UTILISATION
AVERTISSEMENT
Toujours tenir la taille-bordures à ligne distance de soi en maintenant un périmètre de sécurité entre
le corps et la taille-bordures à ligne. Tout contact avec la tête de coupe de la taille-bordures à ligne
en cours d’utilisation peut causer des blessures graves.
AVANCE DU FILsS DE COUPE
NOTE: La taille-bordures à ligne est équipé avec une tête d’auto-nourrit. Frapper la tête pour essayer
d’avancer la ligne endommagera la garantie plus mince et vide.
• La taille-bordures à ligne en marche, faire tourner le moteur à plein régime.
• Attendre deux secondes puis appuyer sur la gâchette.
NOTE: À chaque activation de la gâchette, la ficelle s’allongera de 6 mm (1/4 po) jusqu’à ce qu’elle soit
de la longueur de la lame du déflecteur d’herbe.
• Continuer le travail.
AVANCE MANUELLE DU FILS
Débrancher la taille-bordures à ligne et enfoncer la la retenue de bobine et tirer sur le ou
le fils les tirer manuellement.
LAME COUPE-LIGNE
Cette tondeuse est équipée d’une lame coupe-ligne montée sur le déflecteur d’herbe.
Pour obtenir une coupe optimale, faire progresser les fils jusqu’à ce qu’il soit coupé à la
longueur correcte par la lame coupe-ligne. Les fils doit être avancé chaque fois que le
moteur tourne à une vitesse supérieure à la normale ou lorsque la coupe devient moins
efficace. Ceci permet de maintenir une efficacité maximum et de maintenir une longueur
de fils suffisante pour avancer correctement.
14
UTILISATION
CUTTING TIPS (Voir la figure. 7)
• Pour une efficacité maximum, garder la taille-bordures à ligne inclinée vers la zone de coupe.
• La taille-bordures à ligne coupe lors du passage de l’unité de gauche à droite. Ceci évite que
les débris soient projetés en direction de l’opérateur. Éviter de couper dans la zone
dangereuse.
• Couper avec l’extrémité du fil ; ne pas forcer la tête de coupe dans l’herbe non coupée.
• Les palissades en métal et en bois accélèrent l’usure du fil et peuvent le casser. Les murs en
pierre et brique, trottoirs et pièces de bois peuvent accélérer l’usure du fils.
• Contourner les arbres et buissons. L’écorce des arbres, les moulures en bois, le lambrissage
et les piquets de palissades peuvent être endommagés par les fils.
ZONE DE COUP
DANGEREUSE
SENS DE
ROTATION
D’EFFICACITÉ
Fig. 7
POIGNÉE AVANT RÉGLABLE (Voir la figure Fig. 8)
• Débrancher la taille-bordures à ligne.
• Desserrez le bouton, puis réglez la poignée avant à la position désirée.
• Tourner le bouton dans le sens horaire jusqu’à ce que la poignée soit serrée solidement avant.
RÉGLEZ LA LONGUEUR DE L'ARBRE (Voir la figure Fig. 8)
• Débranchez la tondeuse à fil.
• Desserrez le raccord ét étirez l'arbre à la longueur désirée, puis resserrez le raccord.
APPUYEZ SUR LE BOUTON POUR SÉLECTIONNER L'UN DES QUATRE ANGLES
(Voir la figure Fig. 9)
• Débranchez la tondeuse à fil.
• Appuyez sur le bouton, puis réglez l'arbre inférieur à l'angle désiré.
15
UTILISATION
RÉGLEZ (2)
APPUYEZ (1)
RACCORD
D'ARBRE
TÉLESCOPIQUE
Fig. 8
Fig. 9
COUPE DES BORDURES (Voir la figure Fig. 10)
Débranchez la tondeuse. Appuyez sur le bouton de sélection et faites tourner la tête d coupe à 90°,
puis serrez la tête de coupe.
90°
APPUYEZ (1)
Fig.10
16
ENTRETIEN
AVERTISSEMENT
Utiliser exclusivement des pièces identiques à celles d’origine pour les réparations. L’utilisation
de toute autre pièce pourrait créer une situation dangereuse ou endommager l’produit.
AVERTISSEMENT
Toujours porter une protection oculaire certifiée conforme à la norme ANSI Z87.1. Si cette
précaution n’est pas prise, des objets peuvent être projetés dans les yeux et causer des lésions
graves.
AVERTISSEMENT
Avant d’inspecter, de nettoyer ou d’entretenir la machine, arrêter le moteur, attendre l’arrêt de
toutes les pièces en mouvement et débrancher le cordon prolongateur. Le non-respect de ces
instructions peut entraîner des blessures graves ou des dégâts matériels.
ENTRETIEN GÉNÉRAL
Éviter d’utiliser des solvants pour le nettoyage des pièces en plastique. La plupart des matières
plastiques peuvent être endommagées par divers types de solvants commerciaux. Utiliser un
chiffon propre pour éliminer la saleté, la poussière, l’huile, la graisse, etc.
AVERTISSEMENT
Ne jamais laisser de liquides tels que le liquide de frein, l’essence, les produits à base de pétrole,
les huiles pénétrantes, etc., entrer en contact avec les pièces en plastique. Les produits chimiques
peuvent endommager, affaiblir ou détruire le plastique, ce qui peut entraîner des blessures graves.
Périodiquement, nettoyez tout le matériel étranger des évents d’aération.
Les réparations décrites ci-dessous peuvent être effectuées par l’utilisateur. Les autres réparations
doivent être confiées à un centre de réparations agréé.
REMPLACEMENT DE LA BOBINE (Voir la Figure.11)
Utiliser uniquement un fil à un filament de 1,65 mm(0,065 po) de diamètre. Pour une efficacité
maximum, utiliser exclusivement un fil d’origine.
• Débrancher la taille-bordures à ligne.
• Enfoncer les languettes sur le côté de la retenue de bobine.
• Force la retenue de bobine vers le haut, pour la retirer.
• Retirer la tête de coupe.
• Lors de l’installation d’une bobine neuve, s’assurer que les deux fils sont engagés dans les
deux fentes diamétralement opposées de la bobine neuve. Veiller à ce que les deux fils
dépassent chaque fente d’environ 152 mm (6 po).
• Installer la nouvelle bobine de sorte que le fils et les fentes soient alignés avec l’oeillets le plus
proche de la tête de coupe. Passer les fils dans les oeillet de la tête de coupe.
• Force les fils étendre de la tête de coupe si le fil les relâchements de les fentes ce la tête de
coupe.
• Réinstaller la retenue de bobine en insérant les languettes dans les fentes et en enfonçant
jusqu’à ce que la retenue de bobine s’insère en place.
17
ENTRETIEN
• Installer la nouvelle bobine de sorte que le fils et les fentes soient alignés avec l’oeillets le plus
proche de la tête de coupe. Passer les fils dans les oeillet de la tête de coupe.
• Force les fils étendre de la tête de coupe si le fil les relâchements de les fentes ce la tête de
coupe.
• Réinstaller la retenue de bobine en insérant les languettes dans les fentes et en enfonçant
jusqu’à ce que la retenue de bobine s’insère en place.
RETENUE
DE BOBINE
BOBINE
ENROULlER DANS
LE SENS HORAIRE
LANGUETTES
BOBINE
BOBINE
FENTES
TROU D’ANCRAGE
Fig. 11
Fig. 12
REMPLACEMENT DU FIL(Voir les figures.11 - 12.)
• Débrancher la taille-bordures à ligne.
• Retirer la bobine de la tête de coupe.
NOTE: Retirer le fil restant éventuellement sur la bobine.
• Couper deux morceaux de fil d’environ 2,7 m (9 pi).Utiliser uniquement un fil à un filament de
1,65 mm (0,065 po) de diamètre.
• Insérer le premier fil dans le trou d’ancrage de la partie
supérieure de la bobine. Enrouler le fil sur la partie supérieure de la bobine dans le sens horaire,
comme indiqué par les flèches de la bobine. Engager le fil dans la fente en le laissant dépasser
d’environ 15 cm (6 po) au-delà de la fente. Ne pas trop remplir. Une fois le fil enroulé, il doit se
trouver à au moins 6 mm(1/4 po) du bord de la bobine.
Répéter l’opération ci-dessus en enroulant le seconde fil sur la partie inférieure de la bobine.
• Ne pas trop remplir.
• Remettre la retenue en plastique, la bobine et sa retenue en place. Voir Remplacement de la
bobine plus haut dans ce manuel.
18
ENTRETIEN
REMISAGE DE LA TAILLE- BORDURES À LIGNE
• Débrancher la taille-bordures à ligne.
• Nettoyer soigneusement la taille-bordures à ligne.
• La remiser dans un endroit inaccessible aux enfants.
• Le tenir à l’écart de produits corrosifs, tels que les produits chimiques de jardinage et le sel de
dégivrage.
DÉPANNAGE
PROBLÈME
CAUSE POSSIBLE
SOLUTION
Les lignes n’avance pas :
1. Lignes soudée sur
elle-même.
2. Pas assez de lignes
sur la bobine.
3. Lignes trop courte.
4. Lignes emmêlée sur
la bobine.
1. Lubrifier avec un produit
au silicone.
2. Installer une nouvelle ligne.
Voir Remplacement du
fil, plus haut dans ce manuel.
3. Tirer les deux lignes tout
en appuyant sur le bouton.
4. Retirer les lignes du de
la bobine et la rembobiner.
Voir Remplacement de la
ligne, plus haut dans ce
manuel.
L’herbe s’enroule sur le
tube de l’arbre moteur
et la tête de coupe :
1. Coupe de hautes herbes
au ras du sol.
1. Couper les herbes hautes
du haut en bas.
Le moteur ne
démarre pas.
1. Brancher le cordon
1. Le cordon d’alimentation
d’alimentation.
n’est pas branché ou la
2. Vérifier le disjoncteur.
connexion est desserrée.
2. Disjoncteur de la résidence
déclenché.
19
GARANTIE
GREENWORKS™ garantie ce produit à l’acheteur original en possession d’une preuve d’achat
pour une période de quatre (4) ans contre les défauts des matériaux, des pièces ou de fabrication.
GREENWORKS™, est prêt à réparer ou remplacer gratuitement, à son choix, toute pièce
s’avérant défectueuse au cours de l’usage normal. Cette garantie n’est valable que pour les
produits conçus pour l’usage personnel qui n’ont pas encore été loués ou appliquées à des fins
industrielles/commerciales, et qui ont été entretenus en toute conformité avec les instructions
décrites dans le manuel d’utilisation fourni avec le nouveau produit.
La batterie est couverte par une garantie de deux (2) ans contre les défauts de fabrication et des
matériaux. Les batteries doivent être rechargées selon les directives et les règles indiquées dans
le manuel d’utilisation afin d’être couverte par cette garantie.
ARTICLES NON COUVERTS PAR LA GARANTIE:
1. Les pièces devenues inopérantes par suite d’un mauvais emplo i, d'un usage à des fins
commerciales, d’un usage abusif, d’une négligence, d'un acc ident, d'un mauvais entretien
ou d’une modification;
2. L’article, s’il n'a pas été utilisé ou entretenu conformémen t aux directives du guide d'utilisation;
3. L’usure normale, sauf ce qui est indiqué ci-dessous;
4. Les choses faisant partie de l’entretien courant telles que les lubrifiants, l’affûtage de la lame;
5. La détérioration normale du fini extérieur attribuable à l’u sure ou à l'exposition.
LIGNE D’ASSISTANCE GREENWORKS (1 888 90WORKS):
Notre Département des services de garantie est disponible entre 9 h et 17 h (heure de l’Est).
Veuillez appeler le numéro sans frais 1-888-909-6757 (1-888-90WORKS).
Frais de transport :
Les frais de transport pour le déplacement de tout appareil mécanique ou de tout équipement
accessoire sont la responsabilité de l'acheteur . L'acheteur doit acquitter les frais de transport
de toute pièce dont il veut le remplacement en ver tu de la présente garantie, sauf si ledit retour
est exigé par écrit par GREENWORKS.
20
LISTE DES PIÈCES I LLUSTRÉES
21
LISTE DES PIÈCES I LLUSTRÉES
ÉLÉMENT
1
2
3
4
5
6
7
8
RÉF. PIÈCE
31101727
31102727
31103727
31104727
33301504
31105727
34108178A-6
3650135
DESCRIPTION
Ensemble de poignée arrière
Ensemble de poignée auxiliaire
Ensemble de protection
Ensemble de l'arbre moteur et inférieur
Guide de bord
Bobine avec line assembly
Couvercle de bobine
Terminal(B)
22
QTÉ
1
1
1
1
1
1
1
2
LIGNE SANS FRAIS 1-888-90WORKS
Rév: 00 (10-24-12)
(888.909.6757)
Fabriqué en Chine sur Papier Recyclé 100%

Manuels associés