PRB08053T1 | ProBoat Recoil 2 18" Self-Righting Brushless Deep-V RTR, Shreddy Manuel du propriétaire

Ajouter à Mes manuels
16 Des pages
Manuel du propriétaire Recoil 2 18
18-INCH SELF-RIGHTING DEEP-V BRUSHLESS, RTR
Scan the QR code and select the Manuals and Support quick links from the
product page for the most up-to-date manual information.
Scannen Sie den QR-Code und wählen Sie auf der Produktseite die Quicklinks
Handbücher und Unterstützung, um die aktuellsten Informationen zu Handbücher.
Scannez le code QR et sélectionnez les liens rapides Manuals and Support sur la
page du produit pour obtenir les informations les plus récentes sur le manuel.
Scannerizzare il codice QR e selezionare i Link veloci Manuali e Supporto dalla
pagina del prodotto per le informazioni manuali più aggiornate.
PRB08053
Owners Manual • Bedienungsanleitung
Manuel de l’utilisateur • Manuale dell’utente
593401
Created: 12/2023
FR
REMARQUE
Les instructions, garanties et autres documents associés sont soumis à des modifications à la seule discrétion d’Horizon Hobby, LLC. Pour
obtenir les documents à jour du produit, consultez le site www.horizonhobby.com ou www.towerhobbies.com et cliquez sur l’onglet d’aide ou
de ressources pour ce produit.
Signification de certains termes spécifiques
Les termes suivants servent, tout au long de la littérature produits, à désigner différents niveaux de blessures potentielles lors de l’utilisation de ce
produit :
AVERTISSEMENT : procédures qui, si elles ne sont pas suivies correctement, peuvent entraîner des dégâts matériels, des dommages collatéraux
et des blessures graves OU engendrer une probabilité élevée de blessure superficielle.
ATTENTION : procédures qui, si elles ne sont pas suivies correctement, peuvent entraîner des dégâts matériels ET des blessures graves.
REMARQUE : procédures qui, si elles ne sont pas suivies correctement, peuvent entraîner des dégâts matériels ET éventuellement un faible
risque de blessures.
AVERTISSEMENT : Lisez la TOTALITE du manuel d’utilisation afin de vous familiariser avec les caractéristiques du produit avant de
le faire fonctionner. Une utilisation incorrecte du produit peut avoir comme résultat un endommagement du produit lui-même, celui de
propriétés personnelles voire entraîner des blessures graves.
Ceci est un produit de loisirs perfectionné et NON PAS un jouet. Il doit être manipulé avec prudence et bon sens et requiert quelques
aptitudes de base à la mécanique. L’incapacité à manipuler ce produit de manière sûre et responsable peut provoquer des blessures ou des
dommages au produit ou à d’autres biens. Ce produit n’est pas destiné à être utilisé par des enfants sans la surveillance directe d’un adulte.
Ne pas essayer de désassembler le produit, de l’utiliser avec des composants incompatibles ou d’en améliorer les performances sans
l’approbation de Horizon Hobby, LLC. Ce manuel comporte des instructions de sécurité, d’utilisation et d’entretien. Il est capital de lire et de
respecter toutes les instructions et avertissements du manuel avant l’assemblage, le réglage ou l’utilisation afin de le manipuler correctement
et d’éviter les dommages ou les blessures graves.
14 ans et plus. Ceci n’est pas un jouet.
Précautions et Avertissements Supplémentaires Liés à la Sécurité
En tant qu’utilisateur de ce produit, il relève de votre seule
responsabilité de le faire fonctionner de façon à préserver votre
sécurité ainsi que celle des autres personnes et de manière à ne pas
endommager le produit ni à occasionner de dégâts matériels à l’égard
d’autrui.
• Toujours tenir le bateau par l’avant quand vous le manipulez et/ou
transportez afin d’éloigner de vous les parties mobiles.
• Maintenez toujours une distance de sécurité adéquate dans toutes
les directions autour de votre modèle afin d’éviter les collisions et
blessures. Ce modèle est contrôlé par un signal radio, qui peut être
soumis à des interférences provenant de nombreuses sources hors
de votre contrôle. Les interférences sont susceptibles d’entraîner
une perte de contrôle momentanée.
• Faites toujours fonctionner votre modèle dans des espaces
dégagés, à l’écart des véhicules, de la circulation et des personnes.
• Respectez toujours scrupuleusement les instructions et
avertissements relatifs à votre modèle et à tous les équipements
complémentaires optionnels utilisés (chargeurs, packs de batteries
rechargeables, etc.).
• Tenez toujours tous les produits chimiques, les petites pièces et les
composants électriques hors de portée des enfants.
• Évitez toujours d’exposer à l’eau tout équipement non conçu
et protégé à cet effet. L’humidité endommage les composants
électroniques.
• Ne mettez jamais aucune partie du modèle dans votre bouche.
Vous vous exposeriez à un risque de blessure grave, voire mortelle.
• Ne faites jamais fonctionner votre modèle lorsque les batteries de
l’émetteur sont faibles.
Bateau équipé d’une électronique étanche
Votre nouveau bateau Horizon Hobby a été conçu et fabriqué en
combinant des composants étanches et des composants résistants à
l’eau vous permettant d’utiliser ce produit en eau douce par conditions
calmes.
Bien que le bateau possède une grande résistance vis à vis de
l’eau, il n’est pas entièrement étanche et votre bateau ne doit PAS
être immergé comme un sous-marin. Les différents composants
électroniques dans le bateau comme le ou les servo(s) et le récepteur
sont étanches, cependant la plupart des composants mécaniques
résistent aux projections d’eau mais nécessitent une maintenance
après utilisation.
26
Les pièces métalliques comme les roulements, les axes, les vis, les
écrous, l’hélice, le gouvernail, le support de gouvernail et la chaise
d’hélice ainsi que les contacts des prises des câbles électriques sont
exposés à l’oxydation si vous n’effectuez un entretien soigné après
avoir utilisé le bateau. Pour conserver à long terme les performances
de votre bateau et conserver la garantie, les procédures décrites
dans la section « Maintenance après utilisation » doivent être
systématiquement effectuées à la fin de chaque journée d’utilisation.
ATTENTION : Un défaut de soin durant l’utilisation et un nonrespect des consignes suivantes peut entraîner un
dysfonctionnement du produit et/ou annuler la garantie.
Recoil 2® 26-Inch Self-Righting Deep-V Brushless, RTR
FR
Précautions générales
Maintenance après utilisation
• Lisez avec attention les procédures de maintenance et vérifiez
que vous possédez tous les outils nécessaires pour effectuer la
maintenance du bateau.
• Toutes les batteries ne peuvent être utilisées en conditions
humides. Consultez la documentation du fabricant de votre batterie
avant utilisation. L’utilisation de batteries Li-Po dans des conditions
humides nécessite une attention particulière.
• La majorité des émetteurs ne résistent pas aux projections d’eau.
Consultez le manuel ou le fabricant de votre émetteur avant
utilisation.
• N’utilisez jamais votre émetteur ou votre bateau sous un orage.
• L’eau salée est très conductrice et corrosive. Si vous décidez
d’utiliser votre bateau en eau salée, rincez-le à l’eau douce
immédiatement après utilisation. L’utilisation du bateau en eau
salée est sous l’entière responsabilité de l’utilisateur.
• Evacuez l’eau présente dans la coque en retirant le bouchon
d’évacuation ou le couvercle et en inclinant le bateau dans la
direction appropriée pour assurer l’évacuation de l’eau.
ATTENTION : Tenez toujours vos mains, doigts, outils ou
autre objet suspendu éloignés des parties en rotation.
• Retirez la batterie et séchez ses contacts. Si vous possédez un
compresseur d’air ou une bombe d’air compressé, chassez toute
l’humidité qui se trouve dans la prise.
• Retirez le flexible et toutes les parties mobiles. Séchez et lubrifiez
les éléments après toutes les 30 minutes d’utilisation ou si le bateau
s’est retrouvé immergé.
REMARQUE : N’utilisez jamais un nettoyeur haute pression pour
nettoyer le bateau.
• Utilisez un compresseur d’air ou une bombe d’air compressée pour
sécher le bateau et vous aider à retirer l’eau logée dans les recoins
et sur la visserie.
• Pulvérisez du lubrifiant anti-humidité sur les roulements, la visserie
et autres pièces métalliques.
• Laissez le bateau sécher avant de le ranger. L’eau (et l’huile)
peuvent continuer à s’écouler durant quelques heures.
Avertissements relatifs à la charge
AVERTISSEMENT : Une erreur d’attention ou un non respect
des consignes durant l’utilisation de ce produit peut entraîner
un dysfonctionnement, une surchauffe, un INCENDIE et dans dans
le pire des cas, des blessures et des dégâts matériels.
• NE LAISSEZ JAMAIS DES BATTERIES EN CHARGE SANS
SURVEILLANCE.
• NE CHARGEZ JAMAIS DES BATTERIES DURANT LA NUIT.
• Ne tentez pas de charger des batteries endommagées ou humides.
• Ne chargez jamais une batterie contenant différents types d’éléments.
• Ne laissez jamais un enfant de moins de 14 ans utiliser seul le chargeur.
• Ne chargez pas les batteries dans des lieux aux températures
extrêmes ou en plein soleil.
• Ne chargez pas une batterie dont les câbles sont endommagés.
• Ne branchez pas le chargeur si son câble d’alimentation est
endommagé.
• Ne tentez jamais de démonter ou d’utiliser un chargeur endommagé.
• Toujours utiliser des batteries rechargeables conçues pour ce type
de chargeur.
• Toujours contrôler l’état de la batterie avant de la charger.
• Toujours tenir la batterie éloignée de tout matériau pouvant être
affecté par la chaleur.
• Surveiller la zone de charge en permanence et toujours avoir un
extincteur à portée de main.
• Toujours arrêter la charge si le chargeur ou la batterie deviennent
très chauds ou que labatterie commence à se déformer.
• Respectez toujours les polarités: rouge (+) et noir (–).
• Débranchez toujours la batterie après le chargement et laissez le
chargeur refroidir entre les charges.
• Toujours charger les batteries dans un endroit bien aéré/ventilé.
• Toujours terminer les processus et contactez le service Technique
Horizon Hobby si le produit fait objet de dysfonctionnements.
• Chargez uniquement les batteries rechargeables. Si vous chargez
des piles non rechargeables, celles-ci pourraient exploser et
provoquer des dommages corporels et/ou matériels.
• La prise USB sera installée près de l’équipement et sera facilement
accessible.
ATTENTION : Ne laissez jamais le chargeur sans
surveillance, ne dépassez jamais la capacité de charge
maximale, ne chargez jamais des batteries non conçue pour ce
chargeur. Un non respect de cette consigne peu entraîner une
surchauffe, un incendie avec risque de blessures corporelles.
ATTENTION : Toujours vérifier que les caractéristiques de la
batterie correspondent au chargeur. Un non respect de cette
consigne peut entraîner une surchauffe ou un dysfonctionnement du
produit pouvant entraîner des dégâts matériels ou des blessures
corporelles.
27
FR
Contenu de la boîte
• Pro Boat® Recoil 2® 18 pouces à redressement automatique Deep V RTR (PRB08053)
• Spektrum™ Firma 30A sans balais Marine ESC 2-3S (SPMXME1030)
• Récepteur Spektrum™ SR315 DSMR/SLT double protocole 3 canaux (SPMSR315)
• Engrenage métallique pour servo étanche de 13 g Horizon (HRZ00007)
• Moteur marin à cage tournante Spektrum™ Firma 2931 2950 Kv 8 pôles (SPMX-1029)
• Chargeur SMART USB-C S120 Spektrum™, 1 x 20 W (SPMXC1020)
• Batterie Li-Po Spektrum™ 1300 mAh 3S 11,1 V Smart 30C IC3 (SPMX13003S30M)
• Émetteur standard multiprogrammé Spektrum™ SLT3 (SPMSLT320)
• 4 piles alcalines AA pour l’émetteur
Outils et matériaux recommandés
• Papier absorbant
• Alcool dénaturé
• Tournevis à écrou : 5,5 mm, 6 mm
• Clé hexagonale : 1,5 mm, 2 mm
• Ruban adhésif transparent (DYNM0102)
• Graisse marine et pistolet Dynamite (DYNE4200)
• Chiffons propres
Caractéristiques
Longueur
Largeur
Hauteur
Coque
454mm
123mm
85mm
ABS
85mm
123mm
454mm
Table des matières
Précautions et Avertissements Supplémentaires Liés à la Sécurité................. 26
Bateau équipé d’une électronique étanche....................................................... 26
Précautions générales....................................................................................... 27
Maintenance après utilisation............................................................................ 27
Avertissements relatifs à la charge................................................................... 27
Contenu de la boîte........................................................................................... 28
Outils et matériaux recommandés.................................................................... 28
Caractéristiques................................................................................................ 28
Installation des batteries de l’émetteur............................................................. 29
Fonctions de l’émetteur..................................................................................... 29
Installation du tube d’antenne........................................................................... 30
Installation de la batterie................................................................................... 30
Test de portée radio.......................................................................................... 30
En cas de retournement.................................................................................... 30
Démarrage........................................................................................................ 31
28
Coupure basse tension (LVC)........................................................................... 31
Conseils de navigation...................................................................................... 31
Après la navigation............................................................................................ 32
Affectation......................................................................................................... 32
Maintenance...................................................................................................... 32
Pièces de rechange.......................................................................................... 34
Pièces en option................................................................................................ 34
Pièces recommandées...................................................................................... 34
Guide de dépannage......................................................................................... 35
Garantie et Réparations.................................................................................... 37
Coordonnées de Garantie et Réparations........................................................ 37
Information de IC............................................................................................... 38
Informations de Conformité Pour L’Union Européenne.................................... 38
Vues éclatées.................................................................................................... 51
Recoil 2® 26-Inch Self-Righting Deep-V Brushless, RTR
FR
Installation des batteries de l’émetteur
Cet émetteur nécessite 4 piles AA.
1. Enlevez le couvercle du compartiment à piles de l’émetteur.
2. Installez les piles comme indiqué.
3. Remettez le couvercle du compartiment à piles.
ATTENTION : Ne retirez jamais les piles de l’émetteur lorsque
le modèle est sous tension. Une perte de contrôle du modèle,
des dommages ou des blessures peuvent survenir.
ATTENTION : Si vous utilisez des piles rechargeables,
chargez seulement des piles rechargeables. La charge de
piles non rechargeables peut causer un incendie, entraînant des
blessures corporelles et/ou des dégâts matériels.
ATTENTION : Risque d’explosion si la batterie est remplacée
par un type de batterie non conforme. Éliminez les batteries
usagées selon les régulations nationales.
Fonctions de l’émetteur
SPÉCIFICATIONS
Alimentation électrique : 4 piles AA
Fréquence de fonctionnement : 2,4 GHz
Puissance d'émission : <100 mw
Protocole de contrôle : SLT
Contrôle : direction et gaz/freinage proportionnels avec des boutons
de compensateur
Fonctions auxiliaires : interrupteur de fin de course des gaz à
3 positions, bouton du taux de direction pour modifier la course de
direction à la volée, course de servo programmable pour la direction
et les gaz/le freinage
A. Compensateur des gaz
Ajuste le point neutre des gaz
B. Compensateur de direction
Ajuste le point central de direction. En général, le compensateur
de direction est ajusté jusqu’à ce que le véhicule aille droit.
C. DEL
• Témoin en rouge fixe : indique que l’appareil est sous tension et
que l’alimentation fournie par les piles est adéquate
• Témoin clignotant en rouge : indique que la tension des piles est
à un niveau trop bas. Changez les piles
D. Volant
E. Gaz/Frein
F. Taux de direction
Bouton à la volée pour l’ajustement de la course de direction
G. Interrupteur de sélection
• A: Redressement automatique : Maintenez le bouton enfoncé
pour redresser le bateau. Relâchez-le lorsque le bateau est à
l’endroit.
• B: Non utilisé
H. Limite des gaz
Limite la sortie des gaz à 50/75/100 %.
Sélectionnez 50 % ou 75 % pour les pilotes les moins
expérimentés ou lorsque vous pilotez le véhicule dans une petite
zone.
I. Inversion du servo des gaz (TH)
Déplacez le commutateur pour inverser le canal des gaz
J. Inversion du servo de direction (ST)
Déplacez le commutateur pour inverser le canal de direction
K. Bouton d’alimentation
A
B
C
D
E
F
G
H
I
J
K
29
FR
Installation du tube d’antenne
Glissez l’antenne dans le tube comme sur l’illustration. Ne tordez pas
le bout de l’antenne sur le tube antenne avant de mettre de bouchon
par dessus. L’antenne n’a pas besoin d’être à l’extérieur du tube pour
fonctionner correctement.
Placez toujours l’extrémité de l’antenne au dessus de la ligne de
flottaison du bateau afin d’assurer la meilleure réception. Vous pouvez
utiliser de l’adhésif transparent (DYNM0102) si vous le souhaitez.
REMARQUE : Ne coupez ou torsadez jamais l’antenne sous peine
de l’endommager.
Installation de la batterie
1.
2.
3.
4.
Tourner le verrou de la verrière de 90°
Soulever doucement la verrière de la coque.
Installez la batterie dans le support de batterie.
Raccordez la batterie aux connecteurs d’alimentation
du variateur ESC.
5. Avant de placer votre bateau sur l’eau, sécurisez le couvercle
du cockpit à la coque en utilisant de l’adhésif transparent
(DYNM0102).
Disposition des batteries
• Vers la proue : Dans les eaux agitées ou par grand vent, placez la
batterie à l’avant du support afin d’assurer une stabilité.
• Centrée : Dans les eaux calmes et par vent faible, déplacez la
batterie vers l’arrière de la coque afin de permettre à la proue de se
soulever pour augmenter la vitesse. Notez que le fait de placer la
batterie plus en arrière augmente la probabilité pour le bateau de se
renverser en pleine vitesse ou de devenir instable.
• Vers la poupe : Une batterie placée vers l’arrière du support peut
permettre d’atteindre des vitesses plus élevées, mais également
créer une instabilité. Essayez cette disposition seulement sur des
eaux très calmes tout en surveillant en permanence les réactions de
la coque lorsque vous accélérez.
Test de portée radio
IMPORTANT : Effectuez un test de portée radio au début de
chaque session, ou après avoir effectué une réparation ou après
avoir remplacé la batterie de réception.
Assurez-vous que la batterie est complètement chargée.
1. Avec le système radio activé et connecté, éloignez-vous d’environ
32m du bateau.
2. Demandez à un assistant de rester à côté du bateau pour
contrôler la réponse aux commandes de direction aux ordres
envoyés par l’émetteur.
3. Si tout fonctionne correctement, vous pouvez vous préparer à
utiliser le bateau sur l’eau.
En cas de retournement
Le Recoil 2 comprend une fonction de redressement automatique.
Cette fonction est plus efficace à la moitié de puissance ou plus.
Pour activer la fonction de redressement automatique :
1. Appuyez sur le bouton A de votre émetteur et maintenez-le
enfoncé et le bateau se redresse automatiquement.
2. Une fois que le bateau a basculé en position verticale, relâchez le
bouton A pour reprendre le fonctionnement normal.
Si vous êtes en dessous de la moitié de puissance, utilisez les
gaz et freinez normalement pour redresser automatiquement le
bateau. Pulsez les gaz et freinez alternativement et le bateau se
redresse automatiquement.
30
Recoil 2® 26-Inch Self-Righting Deep-V Brushless, RTR
FR
Démarrage
1.
2.
3.
4.
1
Mettez l’émetteur sous tension.
Connectez la batterie aux prises IC3 du récepteur.
Mettez le contrôleur sous tension.
Testez les commandes en plaçant le bateau sur son ber.
2
3
Coupure basse tension (LVC)
The factory default setting for the LVC in the ESC included with your
boat is set at 3.2V per cell. La décharge d’une batterie Li-Po en dessous de 3V par élément l’endommagera. Le contrôleur installé dans le
bateau protège la batterie d’une décharge trop importante en utilisant
la fonction de coupure basse tension. Avant que la batterie ne se
décharge à un niveau trop faible, la coupure par tension faible (LVC)
coupe l’alimentation fournie au moteur.
Le bateau ralentit considérablement ou s’arrête entièrement une fois
que la coupure par tension faible (LVC) est activée. La libération puis la
réactivation des gaz fournira une quantité limitée d’énergie pour pouvoir
ramener le bateau sur la rive. Une utilisation répétée après l’activation
de la coupure par tension faible (LVC) endommagera les batteries.
Après l’activation de la coupure par tension faible (LVC), la lumière
d’état du variateur ESC clignotera fortement en rouge pour indiquer
que le variateur ESC est en mode de coupure par tension faible
(LVC).
REMARQUE : Une utilisation répétée jusqu’à l’enclenchement du
LVC risque d’endommager la batterie.
La coupure par tension faible (LVC) s’activera prématurément si vous
utilisez (1) des batteries de catégorie C à faible décharge ou (2) des
batteries anciennes, usées et/ou faibles.
Le temps de fonctionnement moyen, en utilisant les batteries recommandées (SPMX13003S30M) est d’environ 5 à 7 minutes, en fonction
de l’utilisation des gaz. Un temps de fonctionnement limité peut indiquer des batteries usées ou faibles.
CONSEIL : Si vous avez installé des batteries venant d’être chargées, et que la coupure par tension faible (LVC) s’active avant la
première minute de fonctionnement, remplacez les batteries usées
ou faibles par des batteries recommandées.
CONSEIL : Mesurez la tension des batteries avant et après utilisation à l’aide d’un voltmètre Li-Po (SPMXBC100, vendu séparément).
Toujours déconnecter et retirer la batterie du bateau après utilisation afin de limiter l’auto-décharge de la batterie. Chargez la batterie
à la moitié de sa capacité maximale avant de l’entreposer. Durant le
stockage, contrôlez que la tension ne chute pas sous 3V par élément.
Le LVC ne permet pas d’éviter l’auto-décharge de la batterie durant le
stockage.
Conseils de navigation
Pour la première navigation, nous vous recommandons des conditions calmes pour garantir un bon réglage de votre bateau. Vous
pouvez atteindre la vitesse maximale de 35 MPH/+ une fois que
vous avez effectué tous les réglages adéquates à vos conditions de
navigation. La vitesse maximale sera également déterminée par la
capacité de la batterie à alimenter efficacement le moteur depuis le
variateur ESC.
1. Consultez les réglementations locales avant de choisir un plan
d’eau pour faire naviguer le bateau.
2. Placez délicatement le bateau dans l’eau.
3. Faites fonctionner le bateau à vitesse réduite près de la rive. Évitez
toujours les éventuels objets qui se trouvent dans l’eau. Quand
votre bateau navigue en marche avant, contrôlez qu’il y a bien de
l’eau qui sort par l’évacuation du circuit de refroidissement.
4. Quand vous maîtriserez le bateau à vitesse réduite, vous pouvez
éloigner le bateau de la rive et augmenter la vitesse.
5. Rapprochez immédiatement le bateau de la rive quand le moteur
commence à émettre des pulsations.
REMARQUE : Ne faites jamais naviguer le bateau dans moins de
30,5cm de profondeur d’eau.
ATTENTION : N’allez jamais chercher un bateau en difficulté
à la nage. Ramenez le bateau à la berge en utilisant du
matériel de pêche ou un autre bateau.
REMARQUE : Lorsque vous naviguez à pleine vitesse sur des
eaux agitées, l’hélice peut sortir et rentrer dans l’eau de manière
répétitive et rapide ce qui la soumet à des contraintes élevées. La
fréquence répétée de ces contraintes peut endommager l’hélice et
l’arbre de transmission.
Lorsque vous naviguez sur des eaux agitées et avec du vent, pensez à:
• placer vos batteries à l’avant pour plus de stabilité
• régler les chaises d’hélice pour éviter le retournement
Ne pas naviguer à proximité :
• De Jet-skis
• Du public (zone de baignade et de pêche)
• D’objets fixes
• De vagues ou du sillage d’un bateau
• De forts courants
• De la faune sauvage
• D’objets dérivants
• D’arbres surplombants
• De la végétation
31
FR
Après la navigation
1. Éteignez le récepteur.
2. Mettez l’émetteur hors tension.
3. Déconnectez et retirez la batterie du bateau.
CONSEIL : Toujours ranger le bateau avec le cockpit ouvert afin
d’éviter la formation de moisissure à l’intérieur de la coque.
4. Vidanger l’eau présente dans la coque en retirant le bouchon
d’évacuation.
5. Sécher totalement l’intérieur et l’extérieur de la coque, incluant le
circuit de refroidissement et le bloc de refroidissement du moteur.
Séchez bien les câbles de la batterie, du moteur et du récepteur en
les débranchant un à un avant de les rebrancher.
6. Ouvrez le cockpit pour ranger votre bateau.
7. Réparez toutes les pièces endommagées ou usées de votre bateau.
8. Lubrifiez le flexible sur toute sa longueur jusqu’à l’entraîneur en
utilisant de la graisse marine ProBoat (DYNE4200, DYNE4201).
9. Prenez note des leçons liées au réglage de votre bateau, notamment par rapport à l’état de l’eau et au vent.
10. Remettez en place la protection du gouvernail pour protéger les
bouts pointus du gouvernail.
1
2
3
REMARQUE : Quand la navigation est terminée, ne laissez pas
le bateau en plein soleil. Ne rangez pas le bateau dans un endroit
chaud et fermé comme une voiture. Sous peine d’endommager le
bateau.
REMARQUE : L’utilisation d’une hélice de diamètre et de pas
supérieurs à l’hélice fournie d’origine endommagera l’électronique et
les batteries.
Affectation
L’affectation correspond au processus permettant d’établir une
liaison électronique entre l’émetteur et le récepteur. L’émetteur et
le récepteur inclus sont affectés en usine. Si une réaffectation est
nécessaire, procédez comme suit :
REMARQUE : Maintenez toujours les parties du corps ainsi que les
vêtements et autres éléments desserrés loin des hélices.
IMPORTANT : Si vous utilisez un autre récepteur/système radio,
suivez les instructions d’affectation fournies avec ce récepteur.
1. Mettez le récepteur sous tension et appuyez rapidement sur le
bouton d’affectation trois fois (en 1,5 seconde). La DEL orange
commencera à clignoter avec une pause.
2. Placez les compensateurs et les positions de commande sur les
réglages de sécurité intégrée souhaités, et allumez l’émetteur
SLT3.
3. Lorsque la DEL orange de l’émetteur SLT3 reste allumée, celui-ci
est connecté au récepteur SR315.
Bouton d’affectation
Maintenance
Inspection de l’hélice
1. Utilisez une clé à écrou de 5.5mm pour desserrer l’écrou (A) de
l’axe (B).
2. Retirez l’écrou et l’hélice (C) de l’arbre de transmission.
3. Vérifiez que l’hélice ne présente pas de dommages ou signes
d’usure. Remplacez si nécessaire.
4. L’assemblage s’effectue en ordre inverse. Alignez correctement
l’hélice par rapport à l’entraîneur.
C
B
A
32
Recoil 2® 26-Inch Self-Righting Deep-V Brushless, RTR
FR
Circuit de refroidissement
Si de l’eau ne sort pas de l’évacuation d’eau droite pendant que
le bateau avance, arrêter immédiatement le bateau et nettoyer
l’obstruction du système de refroidissement de l’eau.
1. Démontez le circuit de refroidissement pour le nettoyer et ainsi
éviter les risques de surchauffe.
2. Remplacez les éléments endommagés.
IMPORTANT : assurez-vous que les orifices de sortie de
refroidissement par eau sont bien fixés sur la partie extérieure de la
coque. Le non-respect de cette consigne peut entraîner une entrée
excessive d’eau dans la coque.
ATTENTION : Utiliser une batterie de moins de 11,1 V ne
fournira pas assez d’impulsion pour activer le système de
refroidissement de l’eau et endommagera les composants
électroniques à cause d’un excès de chaleur.
Entretien de l’arbre flexible
Lubrifier l’arbre flexible est essentiel pour assurer une durée de
vie optimale du groupe motopropulseur. Ce processus permet de
retirer l’eau du système, empêchant ainsi la corrosion qui cause une
augmentation de la friction, une baisse de la performance et une
réduction de la durée de vie du produit Le lubrifiant agit également
comme un joint hydraulique, empêchant l’eau d’entrer dans la coque
par le tube de remplissage.
Effectuez l’entretien de l’arbre flexible après chaque utilisation.
1. Mettez le bateau hors tension et retirez la batterie.
2. Utilisez un tournevis pour vis à six pans de 2 mm pour retirer la vis
de fixation du coupleur de l’arbre flexible.
3. Faites glisser l’arbre flexible vers l’arrière du bateau.
4. À l’aide d’un chiffon ou de papier absorbant, retirez l’ancien
lubrifiant et la matière.
5. Appliquez une quantité généreuse de lubrification sur l’arbre
flexible et étalez-la autour de l’ensemble de l’arbre. Assurez-vous
qu’il y a suffisamment de lubrifiant sur l’arbre pour qu’aucune zone
ne soit sèche.
REMARQUE : Assurez-vous que l’arbre flexible est installé
correctement. Une mauvaise installation de l’arbre flexible peut
causer des dégâts irréparables au bateau.
7. Serrez la vis de fixation à l’aide d’une clé Allen de 2 mm.
REMARQUE : Lors de la lubrification de l’arbre flexible, ne lubrifiez
pas les premiers 20 mm de l’arbre flexible. Si la graisse entre dans
le coupleur moteur, l’arbre flexible peut glisser dans le coupleur, il
sera endommagé et vous devrez le remplacer.
6. Faites glisser l’arbre flexible dans le hauban de l’hélice et dans
le tube de remplissage. Faites-le tourner pour étaler la graisse à
l’intérieur du tube de remplissage, en s’assurant qu’il y a un espace
d’1-2 mm entre le hauban de l’hélice et le toc d’entraînement. Cela
laissera de l’espace pour l’arbre car il rétrécit sous la charge. Sans
espace, le toc d’entraînement peut endommager le hauban de
l’hélice en aluminium.
33
FR
Pièces de rechange
Pièces en option
Référence
Description
Référence
Description
PRB-1150
Coque et verrière, Shreddy : Recoil 18
PRB-1374
Hélice en acier inoxydable : Recoil 2 18
PRB-1396
Coque et verrière, Heatwave : Recoil 18
DYN4403
Indicateur de vitesse GPS 2.0
PRB-1151
Supports de coque : Recoil 18
PRB-1152
Support de moteur, bloc d’eau : Recoil 18
SPM5115C
Combinaison émetteur DX5C Smart 5 canaux avec
récepteur SR315
PRB-1153
Unité de refroidissement par eau 4 mm ID, 36"
SPMSSX108
Micro servo à engrenage métallique SX108
PRB-1154
Kit de gouvernail : Recoil 18
SPMXBC100
PRB-1155
Ensemble tige de gouvernail : Recoil 18
Contrôleur pour batterie Li-Po Smart XBC100 et
servomoteur
PRB-1156
Ensemble volet compensateur : Recoil 18
SPMXC2000
Chargeur Smart CA 2 x 100 W G2 S2100
PRB-1157
Ensemble de haubans de l’hélice : Recoil 18
SPMXC2050
Chargeur Smart CA 1 x 55 W G2 S155
PRB-1158
Ensemble d’arbre flexible : Recoil 18
PRB-1159
Tube de remplissage : Recoil 18
SPMX-1029
Moteur marin à cage tournante Firma 2931
2950 Kv 8 pôles
PRB-1204
Coupleur du moteur : Recoil 18
PRB-1205
Verrière, Shreddy : Recoil 18
PRB-1397
Verrière, Heatwave : Recoil 18
SPMSR315
Récepteur SR315 DSMR 3 canaux
SPMXME1030
Variateur ESC marin sans balais 30A Firma, 2-3S
HRZ00007
Engrenage métallique pour servo étanche de 13
g Horizon
PRB0313
Hélice : MG17, IM17
SPMXC1020
Chargeur Smart S120 USB-C, 1x20 W
34
Pièces recommandées
Part #
Description
DYN5500
Vaporisateur pour moteur Magnum Force 2,
369 g (13 oz)
DYNE4200
Pistolet graisseur avec graisse marine, 142 g
DYNM0102
Ruban adhésif marin flexible (18 m)
DYNT0502
Ensemble d’outils de démarrage : Pro Boat
Recoil 2® 26-Inch Self-Righting Deep-V Brushless, RTR
FR
Guide de dépannage
Problème
Cause possible
Solution
Le bateau ne répond pas à la
commande des gaz mais répond
aux autres commandes
La voie des gaz est inversée
Inversez la voie des gaz sur l’émetteur
Hélice, arbre ou moteur endommagés
Remplacez les pièces endommagées
L’hélice est déséquilibrée
Équilibrez l’hélice ou remplacez-la
La charge de la batterie du bateau est faible
Rechargez complètement la batterie
La batterie du bateau est endommagée
Remplacez la batterie du bateau et suivez les instructions
correspondantes
Blocage ou friction sur l’arbre ou l’hélice
Démontez les pièces, lubrifiez-les et alignez-les correctement
Il fait peut-être trop froid pour naviguer
Contrôlez que la batterie est tiède (au dessus de 10°c) avant
utilisation
La capacité de la batterie est peut-être trop
faible pour les conditions de navigation
Changez la batterie ou utilisez une batterie dont la
capacité est plus importante
L’entraîneur d’hélice est trop proche de la chaise
d’hélice
Desserrez l’accouplement moteur et tirez légèrement le Arbre
de transmission vers l'arrière
Arbre de transmission n’est pas assez lubrifié
Lubrifiez bien Arbre de transmission
De la végétation ou d’autres obstacles bloquent
le gouvernail de direction ou l’hélice
Retirez la végétation ou les éléments coincés dans le gouvernail ou l'hélice
L’émetteur est trop proche du bateau lors du
processus d’affectation
Éloignez un peu l’émetteur allumé du bateau, déconnectez la
batterie de celui-ci, puis reconnectez-la
Le bateau ou l’émetteur sont trop près d’un objet
métallique de grande taille ou d'un réseau sans
fil
Déplacez le bateau et l’émetteur à distance de cet objet
La prise d’affectation n’est pas correctement
insérée
Insérez la prise d’affectation et affectez le bateau à l’émetteur
La charge de la batterie du bateau ou de
l’émetteur est trop faible
Remplacez ou rechargez les batteries
Interrupteur du contrôleur en position OFF
Mettez le contrôleur sous tension
L’émetteur est trop proche du bateau lors
du processus de liaison
Éloignez un peu l’émetteur allumé du bateau, déconnectez la
batterie de celui-ci, puis reconnectez-la
Le bateau ou l’émetteur sont trop près d’un objet
métallique de grande taille, d’un réseau sans fil
ou d'un autre émetteur
Déplacez le bateau et l’émetteur à distance de cet objet
La prise d’affectation est restée dans le récepteur
Refaites l’affectation et retirez la prise d’affectation avant de
redémarrer le récepteur
La charge de la batterie du bateau ou de
l’émetteur est trop faible
Remplacez ou rechargez les batteries
L'émetteur à été probablement affecté à un
modèle différent (utilisant un protocole DSM
différent)
Affectez le bateau à l'émetteur
Interrupteur du contrôleur en position OFF
Mettez le contrôleur sous tension
La coque du bateau n’est pas complètement
fermée
Faites sécher le bateau et vérifiez que la fermeture entre le
panneau d’écoutille et la coque est bien étanche avant de
remettre le bateau à l’eau
Le centre de gravité est trop à l’avant du bateau
Déplacez les batteries vers l’arrière dans la coque
Le trim de direction ou le gouvernail de direction
n’est pas centré
Réparez le gouvernail de direction ou ajustez-le ainsi que le
trim de direction pour que le bateau aille tout droit quand la
commande est au point neutre
Vibration ou bruit excessif
Temps de navigation réduit ou
manque de puissance du bateau
Il est impossible d’affecter le
bateau à l’émetteur (durant
l’affectation)
Échec de la liaison entre le
bateau et l’émetteur (après
affectation)
Le bateau tend à
plonger dans l’eau ou prend l’eau
Le bateau a tendance à tourner
dans une direction
35
FR
Problème
Cause possible
Solution
Le gouvernail, la liaison ou le servo est endommagé
Réparez ou remplacez les pièces endommagées et réglez
les commandes
Le câble est endommagé ou les connexions
sont lâches
Contrôlez les câbles et les connexions, et procédez aux connexions et remplacements nécessaires
L’émetteur n’est pas bien affecté ou un modèle
incorrect est sélectionné
Procédez de nouveau à l’affectation ou sélectionnez le bon
modèle sur l’émetteur
Le circuit d’élimination de batterie (BEC) du contrôleur électronique de vitesse est endommagé
Remplacez le contrôleur électronique de vitesse
Interrupteur du contrôleur en position OFF
Mettez le contrôleur sous tension
Les commandes sont inversées
Les réglages de l’émetteur sont inversés
Procédez au test de contrôle de la direction et réglez correctement les commandes sur l’émetteur
Surchauffe du moteur ou du contrôleur électronique de vitesse
Les durites du système de refroidissement à
eau sont bouchés
Nettoyez ou remplacez les durites
L’alimentation du moteur fait
entendre des impulsions, puis le
moteur perd en puissance
Il fait peut-être trop froid pour naviguer
Attendez que le temps se réchauffe
La batterie est ancienne, usée ou endommagée
Remplacez la batterie
Le gouvernail ne pivote pas
36
Recoil 2® 26-Inch Self-Righting Deep-V Brushless, RTR
FR
Garantie et Réparations
Durée de la Garantie — Garantie exclusive - Horizon Hobby, LLC
(Horizon) garantit que le Produit acheté (le « Produit ») sera exempt
de défauts matériels et de fabrication à sa date d’achat par l’Acheteur.
La durée de garantie correspond aux dispositions légales du pays
dans lequel le produit a été acquis. La durée de garantie est de 6
mois et la durée d’obligation de garantie de 18 mois à l’expiration de
la période de garantie.
Limitations de la garantie — (a) La garantie est donnée à l’acheteur
initial (« Acheteur ») et n’est pas transférable. Le recours de l’acheteur
consiste en la réparation ou en l‘échange dans le cadre de cette
garantie. La garantie s’applique uniquement aux produits achetés
chez un revendeur Horizon agréé. Les ventes faites à des tiers ne
sont pas couvertes par cette garantie. Les revendications en garantie
seront acceptées sur fourniture d’une preuve d’achat valide uniquement. Horizon se réserve le droit de modifier les dispositions de la
présente garantie sans avis préalable et révoque alors les dispositions
de garantie existantes.
(b) Horizon n’endosse aucune garantie quant à la vendabilité du
produit ou aux capacités et à la forme physique de l’utilisateur pour
une utilisation donnée du produit. Il est de la seule responsabilité de
l’acheteur de vérifier si le produit correspond à ses capacités et à
l’utilisation prévue.
(c) Recours de l’acheteur – Il est de la seule discrétion d‘Horizon de
déterminer si un produit présentant un cas de garantie sera réparé
ou échangé. Ce sont là les recours exclusifs de l’acheteur lorsqu’un
défaut est constaté.
Horizon se réserve la possibilité de vérifier tous les éléments utilisés
et susceptibles d’être intégrés dans le cas de garantie. La décision
de réparer ou de remplacer le produit est du seul ressort d’Horizon.
La garantie exclut les défauts esthétiques ou les défauts provoqués
par des cas de force majeure, une manipulation incorrecte du produit,
une utilisation incorrecte ou commerciale de ce dernier ou encore des
modifications de quelque nature qu’elles soient.
La garantie ne couvre pas les dégâts résultant d’un montage ou d’une
manipulation erronés, d’accidents ou encore du fonctionnement ainsi
que des tentatives d’entretien ou de réparation non effectuées par
Horizon. Les retours effectués par le fait de l’acheteur directement à
Horizon ou à l’une de ses représentations nationales requièrent une
confirmation écrite.
Limitation des dommages — Horizon ne saurait être tenu pour
responsable de dommages conséquents directs ou indirects, de
pertes de revenus ou de pertes commerciales, liés de quelque
manière que ce soit au produit et ce, indépendamment du fait qu’un
recours puisse être formulé en relation avec un contrat, la garantie
ou l’obligation de garantie. Par ailleurs, Horizon n’acceptera pas
de recours issus d’un cas de garantie lorsque ces recours dépassent la valeur unitaire du produit. Horizon n’exerce aucune influence sur le montage, l’utilisation ou la maintenance du produit ou
sur d’éventuelles combinaisons de produits choisies par l’acheteur.
Horizon ne prend en compte aucune garantie et n‘accepte aucun
recours pour les blessures ou les dommages pouvant en résulter.
Horizon Hobby ne saurait être tenu responsable d’une utilisation ne
respectant pas les lois, les règles ou règlementations en vigueur.
En utilisant et en montant le produit, l’acheteur accepte sans restriction ni réserve toutes les dispositions relatives à la garantie figurant dans le présent document. Si vous n’êtes pas prêt, en tant
qu’acheteur, à accepter ces dispositions en relation avec l’utilisation
du produit, nous vous demandons de restituer au vendeur le produit
complet, non utilisé et dans son emballage d’origine.
Indications relatives à la sécurité — Ceci est un produit de loisirs
perfectionné et non un jouet. Il doit être utilisé avec précaution et bon
sens et nécessite quelques aptitudes mécaniques ainsi que mentales.
L’incapacité à utiliser le produit de manière sûre et raisonnable peut
provoquer des blessures et des dégâts matériels conséquents. Ce
produit n’est pas destiné à être utilisé par des enfants sans la surveillance par un tuteur. La notice d’utilisation contient des indications relatives à la sécurité ainsi que des indications concernant la maintenance
et le fonctionnement du produit. Il est absolument indispensable de
lire et de comprendre ces indications avant la première mise en service. C’est uniquement ainsi qu’il sera possible d’éviter une manipulation erronée et des accidents entraînant des blessures et des dégâts.
Horizon Hobby ne saurait être tenu responsable d’une utilisation ne
respectant pas les lois, les règles ou règlementations en vigueur.
Questions, assistance et réparations — Votre revendeur spécialisé local et le point de vente ne peuvent effectuer une estimation
d’éligibilité à l’application de la garantie sans avoir consulté Horizon.
Cela vaut également pour les réparations sous garantie. Vous voudrez bien, dans un tel cas, contacter le revendeur qui conviendra avec
Horizon d’une décision appropriée, destinée à vous aider le plus rapidement possible.
Maintenance et réparation — Si votre produit doit faire l’objet d’une
maintenance ou d‘une réparation, adressez-vous soit à votre revendeur spécialisé, soit directement à Horizon. Emballez le produit
soigneusement. Veuillez noter que le carton d‘emballage d’origine ne
suffit pas, en règle générale, à protéger le produit des dégâts pouvant
survenir pendant le transport. Faites appel à un service de messagerie proposant une fonction de suivi et une assurance, puisque
Horizon ne prend aucune responsabilité pour l’expédition du produit
jusqu’à sa réception acceptée. Veuillez joindre une preuve d’achat,
une description détaillée des défauts ainsi qu’une liste de tous les éléments distincts envoyés. Nous avons de plus besoin d’une adresse
complète, d’un numéro de téléphone (pour demander des renseignements) et d’une adresse de courriel.
Garantie et réparations — Les demandes en garantie seront uniquement traitées en présence d’une preuve d’achat originale émanant
d’un revendeur spécialisé agréé, sur laquelle figurent le nom de
l’acheteur ainsi que la date d’achat. Si le cas de garantie est confirmé,
le produit sera réparé. Cette décision relève uniquement de Horizon
Hobby.
Réparations payantes — En cas de réparation payante, nous
établissons un devis que nous transmettons à votre revendeur. La
réparation sera seulement effectuée après que nous ayons reçu la
confirmation du revendeur. Le prix de la réparation devra être acquitté
au revendeur. Pour les réparations payantes, nous facturons au minimum 30 minutes de travail en atelier ainsi que les frais de réexpédition. En l’absence d’un accord pour la réparation dans un délai de 90
jours, nous nous réservons la possibilité de détruire le produit ou de
l’utiliser autrement.
ATTENTION : Nous n’effectuons de réparations payantes que pour
les composants électroniques et les moteurs. Les réparations touchant à la mécanique, en particulier celles des hélicoptères et des
voitures radiocommandées, sont extrêmement coûteuses et doivent
par conséquent être effectuées par l’acheteur lui-même.
10/15
Coordonnées de Garantie et Réparations
Pays d’achat
EU
Horizon Hobby
Horizon Technischer Service
Sales: Horizon Hobby GmbH
Adresse E-mail / Téléphone
[email protected]
+49 (0) 4121 2655 100
Adresse
Hanskampring 9
D 22885 Barsbüttel, Germany
37
FR
Information de IC
CAN ICES-3 (B)/NMB-3(B)
IC: 6157A-SPMSLT300, 6157A-SRIRVINGV1
Le présent appareil est conforme aux CNR d’Industrie Canada
applicables aux appareils radio exempts de licence. L’exploitation est
autorisée aux deux conditions suivantes :
1. l’appareil ne doit pas produire de brouillage, et
2. l’utilisateur de l’appareil doit accepter tout brouillage
radioélectrique subi, même si le brouillage est susceptible d’en
compromettre le fonctionnement.
Informations de Conformité Pour L’Union Européenne
Déclaration de conformité de l’Union européenne :
Pro Boat Recoil 2 18-Inch Self-Righting Deep-V
Brushless Boat, RTR (PRB08053)
Par la présente, Horizon Hobby, LLC déclare que cet appareil est
conforme aux directives suivantes : Directive basse tension 2014/35/
UE ; Directive CEM 2014/30/UE ;Directive relative aux équipements
radioélectriques 2014/53/UE ; Directive RoHS 2 2011/65/U ; Directive
RoHS 3 - Modifiant 2011/65/UE Annexe II 2015/863.
Le texte complet de la déclaration de conformité UE est disponible à
l’adresse Internet suivante : https://www.horizonhobby.com/content/
support-render-compliance.
REMARQUE : Ce produit contient des batteries couvertes par la
directive européenne 2006/66 / EC, qui ne peuvent pas être jetées
avec les déchets ménagers. Veuillez respecter les réglementations
locales.
Gamme de fréquences sans fil et Puissance de sortie sans fil :
Émetteur :
Récepteur:
​2403–2480MHz
2404-2476MHz
16.3 dBm
-1.33 dBm
38
Fabricant officiel de l’UE :
Horizon Hobby, LLC
2904 Research Road
Champaign, IL 61822 USA
Importateur officiel de l’UE :
Horizon Hobby, GmbH
Hanskampring 9
22885 Barsbüttel Germany
DIRECTIVE DEEE :
L’étiquette de cet appareil respecte la directive européenne
2012/19/UE en matière de déchets des équipements
électriques et électroniques (DEEE). Cette étiquette indique
que ce produit ne doit pas être jeté avec les déchets
ménagers, mais déposé dans une installation appropriée
afin de permettre sa récupération et son recyclage.
Recoil 2® 26-Inch Self-Righting Deep-V Brushless, RTR
PRB08053
Exploded View
Explosionszeichnungen
Vues éclatées
Viste esplose
PRB-1205
Canopy, Shreddy: Recoil 18
PRB-1397
Canopy, Heatwave: Recoil 18
PRB-1150
Hull and Canopy, Shreddy: Recoil 18
PRB-1396
Hull and Canopy, Heatwave: Recoil 18
PRB-1153
PRB-1151
SPMSR315
PRB-1158
SPMXME1030
PRB-1374
HRZ00009
PRB-1151
PRB-1157
PRB-1152
PRB-1155
PRB-1159
PRB-1156
PRB-1151
SPMX-1029
PRB-1204
PRB-1154
PRB-1150
Hull and Canopy, Shreddy: Recoil 18
PRB-1396
Hull and Canopy, Heatwave: Recoil 18
51
©2024 Horizon Hobby, LLC. Pro Boat, Recoil 2, SLT3, IC5, and the Horizon Hobby logo are trademarks or registered
trademarks of Horizon Hobby, LLC. The Spektrum trademark is used with permission of Bachmann Industries, Inc.
All other trademarks or registered trademarks are property of their respective owners.
Other patents pending.
Created: 12/2023
PRB08053
593401

Fonctionnalités clés

  • Redressement automatique
  • Moteur brushless
  • Vitesse élevée
  • Étanche
  • Prêt à naviguer

Manuels associés

Réponses et questions fréquentes

Comment activer la fonction de redressement automatique ?
Appuyez et maintenez enfoncé le bouton A de votre émetteur pour activer la fonction de redressement automatique. Le bateau se redressera automatiquement. Relâchez le bouton une fois le bateau redressé.
Comment entretenir l’arbre flexible ?
Après chaque utilisation, lubrifiez l’arbre flexible avec de la graisse marine ProBoat. Retirez l’ancien lubrifiant et appliquez une quantité généreuse de graisse sur toute la longueur de l’arbre flexible.
Quels sont les outils nécessaires pour la maintenance du bateau ?
Vous aurez besoin d’un chiffon, d’alcool dénaturé, d’un tournevis à écrou de 5,5 mm et 6 mm, d’une clé hexagonale de 1,5 mm et 2 mm, de ruban adhésif transparent, de graisse marine et d’un chiffon propre.