ProBoat Miss GEICO Zelos 36" Twin Brushless Catamaran RTR Manuel utilisateur
Ajouter à Mes manuels23 Des pages
▼
Scroll to page 2
of
23
36-INCH TWIN BRUSHLESS RTR BOAT PRB08040 Owners Manual • Bedienungsanleitung Manuel de l’utilisateur • Manuale dell’utente Batteries sold separately FR REMARQUE Les instructions, garanties et autres documents associés sont soumis à des modifications à la seule discrétion d’Horizon Hobby, LLC. Pour obtenir les documents à jour du produit, consultez le site http://www.horizonhobby.com ou towerhobbies.com et cliquez sur l’onglet d’aide ou de ressources pour ce produit. SIGNIFICATION DE CERTAINS TERMES SPÉCIFIQUES Les termes suivants servent, tout au long de la littérature produits, à désigner différents niveaux de blessures potentielles lors de l’utilisation de ce produit : AVERTISSEMENT : procédures qui, si elles ne sont pas suivies correctement, peuvent entraîner des dégâts matériels, des dommages collatéraux et des blessures graves OU engendrer une probabilité élevée de blessure superficielle. ATTENTION : procédures qui, si elles ne sont pas suivies correctement, peuvent entraîner des dégâts matériels ET des blessures graves. REMARQUE : procédures qui, si elles ne sont pas suivies correctement, peuvent entraîner des dégâts matériels ET éventuellement un faible risque de blessures. AVERTISSEMENT: Lisez la TOTALITE du manuel d’utilisation afin de vous familiariser avec les caractéristiques du produit avant de le faire fonctionner. Une utilisation incorrecte du produit peut avoir comme résultat un endommagement du produit lui-même, celui de propriétés personnelles voire entraîner des blessures graves. Ceci est un produit de loisirs perfectionné et NON PAS un jouet. Il doit être manipulé avec prudence et bon sens et requiert quelques aptitudes de base à la mécanique. L’incapacité à manipuler ce produit de manière sûre et responsable peut provoquer des blessures ou des dommages au produit ou à d’autres biens. Ce produit n’est pas destiné à être utilisé par des enfants sans la surveillance directe d’un adulte. Ne pas essayer de désassembler le produit, de l’utiliser avec des composants incompatibles ou d’en améliorer les performances sans l’approbation de Horizon Hobby, LLC. Ce manuel comporte des instructions de sécurité, d’utilisation et d’entretien. Il est capital de lire et de respecter toutes les instructions et avertissements du manuel avant l’assemblage, le réglage ou l’utilisation afin de le manipuler correctement et d’éviter les dommages ou les blessures graves. AVERTISSEMENT CONTRE LES PRODUITS CONTREFAITS: Toujours acheter chez un revendeur officiel Horizon hobby pour être sûr d´avoir des produits authentiques. Horizon Hobby décline toute garantie et responsabilité concernant les produits de contrefaçon ou les produits se disant compatibles DSM ou Spektrum. 14 ans et plus. Ceci n’est pas un jouet. Précautions et Avertissements Supplémentaires Liés à la Sécurité En tant qu’utilisateur de ce produit, il relève de votre seule responsabilité de le faire fonctionner de façon à préserver votre sécurité ainsi que celle des autres personnes et de manière à ne pas endommager le produit ni à occasionner de dégâts matériels à l’égard d’autrui. • Toujours tenir le bateau par l’avant quand vous le manipulez et/ou transportez afin d’éloigner de vous les parties mobiles. • Maintenez toujours une distance de sécurité adéquate dans toutes les directions autour de votre modèle afin d’éviter les collisions et blessures. Ce modèle est contrôlé par un signal radio, qui peut être soumis à des interférences provenant de nombreuses sources hors de votre contrôle. Les interférences sont susceptibles d’entraîner une perte de contrôle momentanée. • Faites toujours fonctionner votre modèle dans des • • • • • espaces dégagés, à l’écart des véhicules, de la circulation et des personnes. Respectez toujours scrupuleusement les instructions et avertissements relatifs à votre modèle et à tous les équipements complémentaires optionnels utilisés (chargeurs, packs de batteries rechargeables, etc.). Tenez toujours tous les produits chimiques, les petites pièces et les composants électriques hors de portée des enfants. Évitez toujours d’exposer à l’eau tout équipement non conçu et protégé à cet effet. L’humidité endommage les composants électroniques. Ne mettez jamais aucune partie du modèle dans votre bouche. Vous vous exposeriez à un risque de blessure grave, voire mortelle. Ne faites jamais fonctionner votre modèle lorsque les batteries de l’émetteur sont faibles. Table des matières Bateau équipé d’une électronique étanche ................... 31 Précautions générales ................................................... 31 Contenu de la boîte ....................................................... 32 Inspection du produit..................................................... 32 Outils et matériaux recommandés ................................ 32 Batterie et chargeur de batterie ..................................... 32 Fonctions de l’Émetteur ................................................ 33 Installation des piles de l’émetteur ............................... 33 Installation du tube d’antenne ....................................... 33 Choix des blocs-batteries .............................................. 34 Installation des blocs-batteries ...................................... 35 Vérification de contrôle .................................................. 35 Démarrage ..................................................................... 36 Apres la Navigation........................................................ 36 Conseils de navigation................................................... 36 32 Lubrification de la transmission ..................................... 38 Inspection de l’hélice..................................................... 38 Informations générales .................................................. 39 Calibration des fins de course des gaz.......................... 39 Failsafe........................................................................... 39 Circuit de refroidissement ............................................. 39 Coupure basse tension (LVC) ........................................ 40 Programmation du contrôleur........................................ 40 Procédure de programmation du contrôleur ................. 40 Guide de dépannage ..................................................... 41 Garantie et Reparations ................................................. 42 Coordonnées de Garantie et Réparations ..................... 43 Information de IC........................................................... 43 Pièces de rechange ....................................................... 57 Pièces optionnelles ....................................................... 58 Miss GEICO Zelos® Twin 36 FR Bateau équipé d’une électronique étanche Votre nouveau bateau Horizon Hobby a été conçu et fabriqué en combinant des composants étanches et des composants résistants à l’eau vous permettant d’utiliser ce produit en eau douce par conditions calmes. Bien que le bateau possède une grande résistance vis à vis de l’eau, il n’est pas entièrement étanche et votre bateau ne doit PAS être immergé comme un sous-marin. Les différents composants électroniques dans le bateau comme le ou les servo(s) et le récepteur sont étanches, cependant la plupart des composants mécaniques résistent aux projections d’eau mais nécessitent une maintenance après utilisation. Les pièces métalliques comme les roulements, les axes, les vis, les écrous, l’hélice, le gouvernail, le support de gouvernail et la chaise d’hélice ainsi que les contacts des prises des câbles électriques sont exposés à l’oxydation si vous n’effectuez un entretien soigné après avoir utilisé le bateau. Pour conserver à long terme les performances de votre bateau et conserver la garantie, les procédures décrites dans la section « Maintenance après utilisation » doivent être systématiquement effectuées à la fin de chaque journée d’utilisation. ATTENTION : Un défaut de soin durant l’utilisation et un non-respect des consignes suivantes peut entraîner un dysfonctionnement du produit et/ou annuler la garantie. Précautions générales • • • • • • • Lisez avec attention les procédures de maintenance et vérifiez que vous possédez tous les outils nécessaires pour effectuer la maintenance du bateau. Toutes les batteries ne peuvent être utilisées en conditions humides. Consultez la documentation du fabricant de votre batterie avant utilisation. L’utilisation de batteries Li-Po dans des conditions humides nécessite une attention particulière. La majorité des émetteurs ne résistent pas aux projections d’eau. Consultez le manuel ou le fabricant de votre émetteur avant utilisation. Ne jamais utiliser votre émetteur ou votre bateau sous un orage. L’eau salée est très conductrice et corrosive. Si vous décidez d’utiliser votre bateau en eau salée, rincez-le à l’eau douce immédiatement après utilisation. L’utilisation du bateau en eau salée est sous l’entière responsabilité de l’utilisateur. Une petite quantité d’eau peut réduire la durée de vie du moteur s’il n’est pas certifié étanche ou résistant aux projections d’eau. Si le moteur est fortement humide, appliquez légèrement les gaz pour évacuer le maximum d’eau du moteur. Faire tourner à un régime élevé un moteur humide l’endommagerait rapidement. Evacuez l’eau présente dans la coque en retirant le bouchon d’évacuation ou le couvercle et en inclinant le bateau dans la direction appropriée pour assurer l’évacuation de l’eau. • • Retirez la batterie et séchez ses contacts. Si vous possédez un compresseur d’air ou une bombe d’air compressé, chassez toute l’humidité qui se trouve dans la prise. Retirez le flexible et toutes les parties mobiles. Séchez et lubrifiez les éléments après toutes les 30 minutes d’utilisation ou si le bateau s’est retrouvé immergé. Si le bateau est immergé dans de l’eau, entretenez immédiatement les roulements du moteur en les vaporisant de fluide de tonnage. Lubrifiez ensuite les roulements avec de l’huile moyenne (DYNE0100) et laissez-la pénétrer dans les roulements avant d’utiliser à nouveau le bateau. REMARQUE : Ne jamais utiliser un nettoyeur haute pression pour nettoyer le bateau. • • • Utilisez un compresseur d’air ou une bombe d’air compressée pour sécher le bateau et vous aider à retirer l’eau logée dans les recoins et sur la visserie. Pulvérisez du lubrifiant anti-humidité sur les roulements, la visserie et autres pièces métalliques. Ne pas en pulvériser sur le moteur. Laissez le bateau sécher avant de le ranger. L’eau (et l’huile) peuvent continuer à s’écouler durant quelques heures. ATTENTION : Toujours tenir éloigné des parties en rotation, les mains, les doigts, les outils ou autre objet suspendu. Miss GEICO Zelos® Twin 36 33 FR Contenu de la boîte • • • • • • Pro Boat Zelos 36-Inch Brushless Catamaran Émetteur Spektrum™ SLT3™ 2.4GHz Récepteur marin Spektrum™ SRT315 DSMR 3 canaux Variateur ESC marin Dynamite 120 A sans balais 2–6S (DYNM3878) (2) Servo Spektrum 9 KG, étanche, métallique, 23T (SPMS605) Moteur marin sans balais à 4 pôles Dynamite 1900 Kv (DYNM3915) (2) Inspection du produit Des batteries (vendues séparément) sont nécessaires pour faire fonctionner le bateau. 322mm Déballez votre bateau et son émetteur avec précaution. Vérifiez que le bateau n’est pas endommagé. S’il est abîmé, merci de contacter le magasin où vous l’avez acheté. 914.4mm Outils et matériaux recommandés • Pince à bec fin • Ruban adhésif transparent (DYNM0102) • Papier absorbant • Graisse marine Pro Boat et pistolet (DYNE4200) • Alcool dénaturé • • Clé plate 10mm (2) Bande auto-agrippante résistante à l’eau (4 morceaux) (DYNK0300) • Clé à douille hexagonale: 4mm, 5,5mm, 8mm (DYNT0502) • Chiffons propres • Colle CA ou Epoxy (DYNK0030) • Tournevis cruciforme: #1 (DYN2828) • Clé cruciforme à boule: 2,5mm • Clé BTR: 1,5mm, 2mm, 2,5mm, 3mm (DYNT0502) Batterie et chargeur de batterie Ce produit n’est pas fourni avec une batterie. Nous vous conseillons d’utiliser deux (2) Batterie Li-Po Spektrum Smart 7,4 V 5 000 mAh 2S 100C, boîtier rigide : IC5 (SPMX50002S100H5) or (2) Batterie Li-Po Spektrum Smart 11,1 V 5 000 mAh 3S 100C, boîtier rigide : IC5 (SPMX50003S100H5) Ce produit n’est pas fourni avec un chargeur. Choisissez un chargeur conçu pour charger la(les) (2) batterie(s) Li-Po Spektrum Smart 7,4 V 5 000 mAh 2S 100C à boîtier rigide 34 recommandée(s) : IC5 (SPMX50002S100H5) ou la(les) (2) batterie(s) Li-Po Spektrum Smart 11,1 V 5 000 mAh 3S 100C à boîtier rigide : IC5 (SPMX50003S100H5)Nous recommandons le chargeur CA Spektrum Smart S2100, 2x100 W (SPMXC1010). Consultez le manuel du chargeur pour les instructions relatives à la charge et les consignes de sécurité. REMARQUE: Ne jamais effectuer la charge de la batterie en la laissant dans la coque du bateau, sous peine d’endommagement. Miss GEICO Zelos® Twin 36 FR Fonctions de l’émetteur Spécifications Alimentation électrique : 4 piles AA Fréquence de fonctionnement : 2,4 GHz Puissance d'émission : <100 mw Protocole de contrôle : SLT Contrôle : direction et gaz/freinage proportionnels avec des boutons de compensateur, troisième canal avec interrupteur à rappel à 3 positions Fonctions auxiliaires : interrupteur de fin de course des gaz à 3 positions, bouton du taux de direction pour modifier la course de direction à la volée, course de servo programmable pour la direction et les gaz/le freinage A. Compensateur des gaz Ajuste le point neutre des gaz B. Compensateur de direction Ajuste le point central de direction. En général, le compensateur de direction est ajusté jusqu’à ce que le véhicule aille droit. A. B. C. D. E. F. G. C. DEL • Témoin en rouge fixe : indique que l’appareil est sous tension et que l’alimentation fournie par les piles est adéquate • Témoin clignotant en rouge : indique que la tension des piles est à un niveau trop bas. Changez les piles D. Volant E. Gaz/Frein F. Taux de direction Bouton à la volée pour l’ajustement de la course de direction G. Canal 3 Interrupteur à rappel à 3 positions, la position médiane est neutre Pour la programmation, appuyez vers le haut pour atteindre le bouton A, appuyez vers le bas pour atteindre le bouton B H. I. J. K. H. Limite des gaz Limite la sortie des gaz à 50/75/100 %. Sélectionnez 50 % ou 75 % pour les pilotes les moins expérimentés ou lorsque vous pilotez le véhicule dans une petite zone. I. Inversion du servo des gaz (TH) Déplacez le commutateur pour inverser le canal des gaz J. Inversion du servo de direction (ST) Déplacez le commutateur pour inverser le canal de direction K. Bouton d’alimentation Installation des piles de l’émetteur Cet émetteur nécessite 4 piles AA. 1. Enlevez le couvercle du compartiment à piles de l’émetteur. 2. Installez les piles comme indiqué. 3. Remettez le couvercle du compartiment à piles. ATTENTION : si vous utilisez des piles rechargeables, ne chargez que ce type de pile. Si vous chargez des piles non rechargeables, celles-ci pourraient exploser et provoquer des dommages corporels et/ou matériels. ATTENTION : risque d’explosion si la pile est remplacée par une mauvaise pile. Mettez les piles usagées au rebut conformément aux réglementations nationales. Réinitialisation aux paramètres d’usine Il s'agit d'un mode caché permettant de réinitialiser la course de servo et l'étalonnage dans l'émetteur. 1. Maintenez les commandes entièrement à gauche et en freinage complet tout en allumant l'émetteur pour mettre l'émetteur en mode programmation. La DEL clignote 4 fois puis s'éteint pour indiquer la réinitialisation aux paramètres d'usine. 2. Relâchez le volant et la manette des gaz pour les remettre en position neutre, puis la DEL s'allume pour indiquer que la réinitialisation aux paramètres d'usine est terminée. 3. Éteignez l’émetteur. Miss GEICO Zelos® Twin 36 35 FR Récepteur double protocole SPMSR315 Spécifications Type : récepteur 3 canaux double protocole* (SLT/DSMR) BATT Dimensions (L × l × H) : 32,5 × 21,5 × 12,4 mm AUX 1 Longueur d’antenne : 90 mm Canaux : 3 Poids : 6 g THR Bande : 2,4 GHz Plage de tension : 3,5 à 9,6 V STR Type d'affectation : bouton d’affectation Sécurité intégrée : maintenez le volant et la manette des gaz dans les positions de sécurité intégrée souhaitées pendant l'affectation *Les récepteurs SPMSR315 inclus avec l'émetteur SLT3 assurent la compatibilité SLT et DSMR. Si vous disposez d'un récepteur SR315 que vous avez acheté seul, vous aurez peut-être besoin d'installer une mise à jour du micrologiciel pour rendre votre SR315 compatible SLT. Antenne du récepteur Les récepteurs SR315 comportent une antenne à jupe pour une installation facile dans presque tous les modèles. Sachez que seul le dernier pouce (32 mm) au bout de l'antenne représente la partie active de l'antenne, la partie coaxiale qui y mène est juste un prolongement. Installez l'antenne de manière à ce que la partie active soit positionnée aussi haut que possible dans le véhicule, et pas « dans l'ombre » d'un élément en fibre de carbone ou métal. Le boîtier du récepteur peut accepter directement un tube d'antenne, ce qui permet de placer facilement l'antenne de manière optimale (le tube d'antenne n'est pas inclus). AVERTISSEMENT : veillez à ne pas tordre, couper ou endommager le fil d’antenne. L’antenne est constituée d’un câble coaxial ; si la gaine extérieure est endommagée, le récepteur ne fonctionnera pas correctement. Si l’antenne est endommagée de quelque manière que ce soit, remplacez-la avant d’utiliser le récepteur. Affectation à SLT Affectation à DSMR/DSM2 L’affectation est le processus de programmation du récepteur qui vise à reconnaître le code GUID (identificateur global unique) d’un émetteur unique spécifique. Procédure d’affectation 1. Mettez le récepteur sous tension, appuyez trois fois rapidement sur le bouton d’affectation (dans les 1,5 secondes suivant la première pression sur le bouton). La DEL commencera à clignoter avec une pause. 2. Placez les compensateurs et les positions de commande sur les réglages de sécurité intégrée souhaités, et allumez l’émetteur SLT3. 3. Lorsque la DEL orange de l’émetteur SLT3 reste allumée, celui-ci est connecté au récepteur SR315. Vous devez effectuer à nouveau l’affectation : • si différentes positions de sécurité intégrée sont souhaitées, par ex. lors du changement de l’inversion des gaz ou de la direction. • lors de l’affectation du récepteur à un émetteur différent. Procédure d’affectation 1. Maintenez appuyé le bouton d’affectation 2. Allumez le récepteur 3. Relâchez le bouton une fois que RX passe en mode d’affectation (DEL clignotante) 4. Placez l’émetteur en mode d’affectation et terminez l’affectation. Bouton d’affectation Failsafe Dans l’hypothèse fortement improbable d’une perte de la liaison radio en cours d’utilisation, le récepteur mettra les servos en position failsafe, comme programmé lors de l’affectation. Si le récepteur est allumé avant l’émetteur, le récepteur entre en mode de sécurité intégrée, amenant les servos à leurs positions de sécurité préréglées. Une fois que l’émetteur est mis sous tension, les commandes redeviennent normales. IMPORTANT: Le failsafe ne s’active qu’en cas de perte du signal venant de l’émetteur. Le FailSafe ne S’ACTIVERA PAS si la tension de la batterie de réception descend sous la tension minimum recommandée ou que l’alimentation du récepteur est interrompue. Installation du tube d’antenne Installez l’antenne du récepteur dans le tube, comme indiqué. Nous conseillons de déployer l’antenne hors du bateau jusqu’à la longueur maximale permise. Le fait de déployer entièrement l’antenne en dehors de la coque offrira la meilleure portée possible et permettra de piloter le bateau depuis une longue distance. La portée du récepteur sera altérée par le maintien de l’antenne à l’intérieur de la coque du bateau ou le montage de l’antenne sur un tube court. Maintenez l’antenne au-dessus de la ligne de flottaison du bateau afin d’obtenir la meilleure réception avec le récepteur. REMARQUE : évitez de couper ou de tordre l’antenne du récepteur, car cela pourrait l’endommager. 36 Miss GEICO Zelos® Twin 36 FR Choix des blocs-batteries Au moment de choisir les batteries de votre bateau, il est important de garder à l’esprit que la limite de chaque variateur de vitesse est de 22,2 V (6S). AVERTISSEMENT : La tension maximale de batterie spécifiée est de 22,2 V (6S). Le dépassement de la limite de 22,2 V endommagera les variateurs ESC et peut provoquer un incendie ou des blessures corporelles. L’adaptateur inclus avec le bateau et connecté aux variateurs de vitesse est conçu pour être utilisé uniquement avec deux (2) des batteries recommandées pour alimenter les deux variateurs de vitesse avec une tension n’excédant pas 22,2 V (6S). L’adaptateur associe la tension des 2 batteries en série et répartit la tension pour alimenter chaque variateur de vitesse. L'adaptateur inclus ne doit jamais être utilisé avec un autre type d’adaptateur. AVERTISSEMENT : n’utilisez pas l’adaptateur inclus si vous prévoyez d’utiliser un seul bloc de 14,8 V (4s), 18,5 V (5s) ou 22,2 V (6s) pour alimenter chaque variateur de vitesse. Cela endommagera les variateurs ESC et peut provoquer un incendie ou des blessures corporelles. L’utilisation de deux (2) batteries de 7,4 V (2S) ou 11,1 V (3S) avec l’adaptateur inclus produira des vitesses de 80 à 105 km/h, selon la capacité de la batterie en mAh et son taux de décharge. Pour une performance optimale et des vitesses de plus de 120 km/h, nous recommandons d’utiliser deux (2) blocs de 11,1 V (3S) en série pour alimenter chaque variateur ESC à 22,2 V (6S). L’alimentation de chaque variateur ESC à 22,2 V (6S) nécessite deux (2) adaptateurs SPMXCA506 afin d’associer les ensembles de batteries de 11,1 V (3S) pour obtenir une tension combinée de 22,2 V (6S). AVERTISSEMENT : n’utilisez pas l’adaptateur si vous choisissez d'utiliser des blocs dont la tension est supérieure à 11,1 V (3S). Cela endommagera les variateurs ESC et peut provoquer un incendie ou des blessures corporelles. BATTERIE BATTERIE HARNAIS DISPOSITION DES BATTERIES VITESSE Blocs de 11,1 V (3S) 4 BLOCS FACULTATIF X2 (SPMXCA506) Blocs de 11,1 V (3S) + DE 120 KM/H IMPORTANT : retirez le harnais installé en usine des deux variateurs ESC avant l’installation des deux (2) harnais de batterie SPMXCA506 facultatifs. Bloc de 7,4 V (2S) ou Bloc de 11,1 V (3S) 2 BLOCS Miss GEICO Zelos® Twin 36 FOURNI 80 À 105 KM/H 37 FR Installation des blocs-batteries Il est possible d’installer les batteries dans ce bateau avec une configuration à deux ou quatre batteries. Les batteries Li-Po 3S 11,1 V peuvent être utilisées, mais toutes les batteries utilisées dans une configuration doivent être de la même tension et dans le même état. Si vous utilisez une configuration à deux batteries, utilisez l’adaptateur de batteries inclus pour brancher deux (2) batteries en série, puis branchez les batteries en série aux variateurs ESC en parallèle. Si vous utilisez une configuration à quatre batteries, N’UTILISEZ PAS L’ADAPTATEUR INCLUS. À la place, utilisez deux (2) harnais pour batteries EC5™ 10 AWG (SPMXCA506, NON INCLUS) pour créer deux (2) ensembles de deux (2) batteries branchées en série, puis branchez directement chaque série aux variateurs ESC. Ne fournissez pas plus de 6S aux variateurs ESC. 1. Desserrez les 4 vis situées à chaque coin de la verrière. 2. Retirez la verrière de la coque en commençant par les 2 vis arrière. Assurez-vous que les 4 vis sont libérées de leur base avant de soulever la verrière avec précaution. configuration à quatre batteries endommagera les variateurs ESC et peut provoquer un incendie ou des blessures corporelles. Positionnement des blocs-batteries • • • Vers la proue : dans les eaux agitées ou par grand vent, placez les blocs-batteries à l’avant des supports afin d’assurer une stabilité optimale. Centrés : dans les eaux calmes et par vent faible, vous pouvez déplacer les blocs-batteries vers l’arrière de la coque afin de permettre à la proue de se soulever pour augmenter la vitesse. Notez que le fait de placer les batteries plus en arrière augmente la probabilité pour le bateau de se renverser en pleine vitesse ou de devenir instable. Vers la poupe : des batteries placées tout au bout de leurs supports peuvent permettre d’atteindre des vitesses plus élevées, mais également créer une instabilité. Testez ce positionnement uniquement dans des conditions très calmes en surveillant de près le comportement de la coque lorsque vous augmentez la vitesse. 3. Installez les batteries en les faisant glisser vers l’avant sur les supports de batterie. Faites un test, reculez la batterie par paliers de 10 mm jusqu’à ce que le bateau puisse être dirigé de la façon souhaitée. REMARQUE : si vous reculez trop les blocs-batteries, le bateau deviendra instable et basculera vers l’arrière, ce qui peut endommager la coque en fibre de verre. Conseil : afin d’éviter que les batteries ne glissent vers l’avant ou vers l’arrière sur le support, nous recommandons d’installer le rembourrage ou le ruban autoagrippant fourni afin qu’elles restent bien en place. 4. Branchez les blocs-batteries à chacun des adaptateurs, ou à chaque connecteur EC5™ des variateurs ESC. AVERTISSEMENT : l’adaptateur inclus doit UNIQUEMENT être utilisé pour les configurations à deux batteries. Utiliser l’adaptateur inclus dans une Conseil : déplacez le bloc vers l’avant ou vers l’arrière pour ajuster le centre de gravité de votre bateau. Déplacez le bloc vers la proue, afin qu’elle soit plus basse que l’eau. Éloignez le bloc de la proue, afin qu’elle soit plus élevée que l’eau. Vérification de contrôle IMPORTANT: Procédez à une vérification de contrôle au début de chaque utilisation du bateau, ainsi qu’après des réparations ou l’installation de batteries neuves. 1. Mettez l’émetteur et le bateau sous tension. N’installez pas le cockpit du bateau. 2. Installez correctement le bateau sur son support. REMARQUE: Ne faites jamais fonctionner le moteur sans son refroidissement liquide. 3. Contrôlez la direction et les gaz à l’émetteur. 38 Miss GEICO Zelos® Twin 36 FR Démarrage 1. Retirez le cockpit de la coque. 2. Glissez l’antenne du récepteur dans le tube d’antenne. 3. Insérez la batterie entièrement chargée dans le compartiment et fixez-la à l’aide de la sangle auto-agrippante. 4. Mettez l’émetteur sous tension. Contrôlez que la voie des gaz n’est pas inversée et que son trim est bien au neutre. 5. Connectez la batterie au contrôleur. 6. Laissez la manette des gaz en position neutre et allumez simultanément les deux variateurs ESC en faisant glisser les interrupteurs en position ON. • • Une fois armé, le variateur ESC bipe et la DEL clignote, indiquant le nombre de cellules de batterie détecté. Les variateurs ESC sont reliés par un harnais en Y, ce qui garantit qu’un seul variateur alimente le récepteur. 1 2 3 Après la navigation 1. Éteignez les variateurs ESC en faisant glisser l’interrupteur en position OFF. Si un seul variateur ESC est alimenté à la fois, il est possible que le récepteur ne démarre pas. Le variateur ESC secondaire bipera et la DEL clignotera toutes les 3 secondes jusqu’à ce que le variateur ESC primaire soit armé. La DEL restera fixe une fois le variateur ESC armé. 7. Installez la verrière sur la coque. REMARQUE : nous recommandons l’application d’un ruban adhésif marin (DYNM0102) autour de la verrière afin d’éviter que l’eau n’entre dans la coque. REMARQUE : nous conseillons de pulvériser de la cire pour automobile à l’endroit où le ruban sera appliqué afin d’éviter qu’il n’endommage la finition de la coque. La finition incolore de la coque peut venir avec le ruban lors de son retrait. 6 5 4 1 7 2 2. Débranchez et retirez la batterie du bateau. 3. Éteignez l’émetteur. 4. Retirez l’eau de l’intérieur de la coque à l’aide du bouchon de vidange. 5. Séchez bien l’intérieur et l’extérieur du bateau, y compris les lignes de refroidissement par eau et la protection du moteur. 3 X2 6. Rangez le bateau avec le cockpit ouvert afin d’éviter la formation de moisissure à l’intérieur de la coque. 7. Réparez toutes les pièces endommagées ou usées de votre bateau. 8. Lubrifiez l’arbre flexible en utilisant de la graisse marine (DYNE4200 ou DYNE4201) (voir, Lubrification de la transmission). REMARQUE: N’entreposez pas le bateau sans avoir lubrifié les flexibles au risque de les voir rouiller. 9. Prenez note des leçons liées au réglage de votre bateau, notamment par rapport à l’état de l’eau et au vent. REMARQUE: Ne laissez jamais votre bateau en plein soleil ou dans un endroit chaud et fermé comme une voiture sous peine de l’endommager. Conseils de navigation Pour la première navigation, nous vous recommandons des conditions calmes pour garantir un bon réglage de votre bateau. Vous pouvez atteindre la vitesse maximale de 100km/h une fois que vous avez effectué tous les réglages adéquates à vos conditions de navigation. Consultez les réglementations locales avant de choisir un plan d’eau pour faire naviguer le bateau. 1. Placez délicatement le bateau dans l’eau. 2. Faites fonctionner le bateau à vitesse réduite près de la rive. Évitez toujours les éventuels objets qui se trouvent dans l’eau. Quand votre bateau navigue en marche avant, contrôlez qu’il y a bien de l’eau qui sort par l’évacuation du circuit de refroidissement. 3. Quand vous maîtriserez le bateau à vitesse réduite, vous Miss GEICO Zelos® Twin 36 pouvez éloigner le bateau de la rive et augmenter la vitesse. 4. Réduisez les gaz quand vous amorcez un virage afin d’éviter de retourner le bateau. 5. Rapprochez immédiatement le bateau de la rive quand le moteur commence à émettre des pulsations. ATTENTION: N’allez jamais chercher un bateau en difficulté à la nage. Ramenez le bateau à la berge en utilisant du matériel de pêche ou un autre bateau. REMARQUE: Ne faites jamais naviguer le bateau dans moins de 30,5cm de profondeur d’eau. REMARQUE: Lorsque vous naviguez à pleine vitesse sur des eaux agitées, l’hélice peut sortir et rentrer dans 39 FR l’eau de manière répétitive et rapide ce qui la soumet à des contraintes élevées. La fréquence répétée de ces contraintes peut endommager l’hélice et l’arbre de transmission. Lorsque vous naviguez sur des eaux agitées et avec du vent, pensez à: • placer vos batteries à l’avant pour plus de stabilité • régler les chaises d’hélice pour éviter le retournement • Ne pilotez pas le bateau directement face au vent. Le bateau se renversera facilement, ce qui est susceptible d’endommager la coque. Ne pas naviguer à proximité : • De Jet-skis • Du public (zone de baignade et de pêche) • D’objets fixes • De vagues ou du sillage d’un bateau • De forts courants • De la faune sauvage • D’objets dérivants • D’arbres surplombants • De la végétation Réglage de l’inclinaison des chaises d’hélice Les chaises d’hélice de votre bateau ont été ajustées pour offrir les meilleures performances tout en alimentant votre bateau à 22.2v (6S). La longueur des chaises d’hélice permet de remarquer les ajustements beaucoup plus facilement que ceux du Zelos 36 Twin (PRB08021). Vous n’avez pas besoin d’ajuster les chaises d’hélice lorsque vous utilisez le bateau tel qu’il a été conçu par le fabricant d’origine. Vous pouvez adapter le comportement du bateau en déplaçant les blocs-batteries vers l’avant ou vers l’arrière du support. Ce réglage permet une utilisation optimale du bateau à pleine vitesse. Utilisez deux règles pour régler les chaises d’hélice. L’une d’elle doit mesurer au moins 304,8mm. AVERTISSEMENT: N’essayez jamais de régler les chaises d’hélice lorsque les hélices sont installées ou lorsque le bateau est sous tension. Vous vous exposeriez à des risques de blessures corporelles graves. 1. Retirez les batteries et vérifiez que bateau est bien hors tension. 2. Utilisez une clé BTR 2,5mm et une clé à douille hexagonale ou plate 5,5mm pour desserrer les vis en acier inoxydable qui maintiennent l’angle de la chaise d’hélice. 3. Retirez l’hélice de la chaise d’hélice qui nécessite un réglage. 4. Mettez une règle sous chaque partie arrière plate de la coque. Assurez-vous que la règle aille jusqu’au bout de la chaise d’hélice qui doit être réglée. 5. Placez une deuxième règle contre la chaise d’hélice en travers de la première, en formant un angle de 90°. 7. Réglez la chaise d’hélice par intervalle de 0,5 à 1mm. Notez les réglages de la première chaise d’hélice et répétez l’opération pour la deuxième. Le bateau est sensible au réglage de l’angle de la chaise d’hélice. REMARQUE: Ne réglez pas la chaise d’hélice à un angle supérieur à 4° positif (vers le haut) ou négatif (vers le bas). Si le bateau nécessite un angle supérieur à 4° pour de meilleures performances, vérifiez la disposition de la batterie et assurez-vous que les deux chaises d’hélice sont réglées de la même manière. 8. Une fois que la première chaise d’hélice est réglée, serrez délicatement la vis 2,5mm et l’écrou 3mm qui maintiennent l’angle de la chaise d’hélice. Revérifiez les mesures pour voir si ça n’a pas bougé. Si les mesures sont identiques, serrez la vis complètement. 9. Répétez l’opération avec la deuxième chaise d’hélice. Une fois que les deux sont réglées, répétez les étapes de 4 à 6 pour s’assurer que les chaises sont réglées de la même façon. 10. Une fois les réglages effectués, vous pouvez mettre le bateau sur l’eau et tester les réglages. Montez progressivement à plein gaz en faisant attention au comportement erratique. Votre bateau doit naviguer sur la partie arrière plate de la coque, en rebondissant un peu lorsqu’il passe dans son propre sillage ou des vagues. Il ne doit pas se relever ou frapper la surface de l’eau à pleine vitesse. Conseil: Prenez note des réglages des chaises d’hélice, des conditions de navigation et des tailles/masses des batteries qui ont nécessité un réglage des chaises d’hélice. 6. Mesurez la distance entre la règle du bas et le point le plus éloigné de la chaise d’hélice. Réglage maximal 2.5mm 40 Réglage minimum 0mm Miss GEICO Zelos® Twin 36 FR Maintenance Lubrification de la transmission Remplacez toujours l’arbre de transmission quand il est endommagé ou qu’il présente des trace d’usure. Un non respect de cette consigne vous expose à un risque de blessures corporelles ou des dégâts matériels. La lubrification de l’arbre de transmission est vitale pour la durée de vie de la transmission. La graisse assure également l’étanchéité en empêchant l’eau de rentrer par le presse étoupe. Lubrifiez l’arbre de transmission et toutes les pièces en mouvement après chaque cession de 15 minutes d’utilisation. 1. A l’intérieur de la coque, utilisez deux clés plates ouvertes de 10mm pour desserrer l’accouplement (C). REMARQUE: Assurez-vous que le flexible est bien installé. Une mauvaise installation de celui-ci peut causer des dommages irréparables à votre bateau. 5. Poussez délicatement le flexible dans l’accouplement en faisant attention à ne pas mettre de graisse dans l’accouplement. 6. Resserrez l’accouplement à l’aide de deux clés plates ouvertes de 10mm. REMARQUE: L’utilisation du bateau en eau salée peut causer la corrosion de certaines pièces. Si vous utilisez votre bateau en eau salée, après chaque utilisation vous devrez le rincer abondamment avec de l’eau fraiche et lubrifier sa transmission. 2. Glissez l’arbre de transmission hors du tube d’étambot et retirez-le par l’arrière du bateau. 3. Essuyez l’ancien lubrifiant et les saletés présentes sur l’arbre de transmission. REMARQUE: Lorsque vous lubrifiez le flexible, ne lubrifiez pas les 20 premiers mm. Si de la graisse se met dans l’accouplement, ceci peut causer le glissement du flexible dans l’accouplement et donc l’endommager et nécessiter un remplacement. A B C 4. Installez l’arbre de transmission avec précaution en vous assurant qu’il y ait un écart de 1-2 mm entre la chaise d’hélice et l’arbre de transmission pour compenser le raccourcissement de l’arbre de transmission sous la charge. Sans cet écart, l’entraîneur pourrait endommager la chaise d’hélice en aluminium. Inspection de l’hélice 1. Utilisez une clé à écrou de 5.5mm pour desserrer l’écrou (A) de l’axe (B). 2. Retirez l’écrou et l’hélice (C) de l’arbre de transmission. 3. Vérifiez que l’hélice ne présente pas de dommages ou signes d’usure. Remplacez si nécessaire. 4. L’assemblage s’effectue en ordre inverse. Alignez correctement l’hélice par rapport à l’entraîneur. B C A REMARQUE: Les hélices à rotation anti-horaire tournent vers l’intérieur. L’hélice à rotation horaire doit être installée à gauche et l’hélice à rotation anti-horaire à droite. Miss GEICO Zelos® Twin 36 41 FR Calibration des fins de course des gaz 1. Mettez votre émetteur sous tension et placez le potentiomètre de trim des gaz au neutre. 4. Remettez les gaz au neutre. Les contrôleurs émettront une tonalité et la lumière verte clignotera une fois. 2. Installez les batteries dans le bateau et connectez les batteries aux contrôleurs. La procédure de calibration est maintenant terminée. Les contrôleurs s’armeront avec des tonalités et clignotements pour annoncer le nombre d’éléments de batterie détectés. Inversez la calibration si nécessaire. 3. Avec les contrôleurs hors tension, tirez la gâchette des gaz à fond et appuyez sur les boutons d’alimentation des deux contrôleurs simultanément. Le contrôleur émettra 2 tonalités. La lumière verte clignotera avec chaque tonalité. Circuit de refroidissement La décharge d’une batterie Li-Po en dessous de 3V par éléSi l’eau ne s’échappe pas par les évacuations quand le bateau se déplace vers l’avant, coupez immédiatement le moteur et nettoyez le circuit de refroidissement. Le moteur et l’échappement ont chacun leur propre circuit de refroidissement. REMARQUE: Le bateau doit tourner à un minimum de 50km/h pour que le système de refroidissement s’enclenche. L’eau ne circulera pas dans l’électronique si vous naviguez en dessous de 50km/h, ce qui entraînera une surchauffe et des dommages. 1. Démontez le circuit de refroidissement pour le nettoyer et ainsi éviter les risques de surchauffe. 2. Remplacez les éléments endommagés. 42 Miss GEICO Zelos® Twin 36 FR Coupure basse tension (LVC) La décharge d’une batterie Li-Po en dessous de 3V par élément l’endommagera. Le contrôleur installé dans le bateau protège la batterie d’une décharge trop importante en utilisant la fonction de coupure basse tension. Avant que la batterie ne se décharge à un niveau trop faible, la coupure par tension faible (LVC) coupe l’alimentation fournie au moteur. Le bateau ralentit considérablement ou s’arrête entièrement une fois que la coupure par tension faible (LVC) est activée. La libération puis la réactivation des gaz fournira une quantité limitée d’énergie pour pouvoir ramener le bateau sur la rive. Une utilisation répétée après l’activation de la coupure par tension faible (LVC) endommagera les batteries. Après l’activation de la coupure par tension faible (LVC), la lumière d’état du variateur ESC clignotera fortement en rouge pour indiquer que le variateur ESC est en mode de coupure par tension faible (LVC). REMARQUE : Une utilisation répétée jusqu’à l’enclenchement du LVC risque d’endommager la batterie. La coupure par tension faible (LVC) s’activera prématurément si vous utilisez (1) des batteries de catégorie C à faible décharge ou (2) des batteries anciennes, usées et/ou faibles. Le temps de fonctionnement moyen, en utilisant les batteries recommandées (DYNB3810EC or DYNB3811EC)—est de 3 à 4 minutes sans interruption à pleins gaz. Un temps de fonctionnement limité peut indiquer des batteries usées ou faibles. Conseil : Si vous avez installé des batteries venant d’être chargées, et que la coupure par tension faible (LVC) s’active avant la première minute de fonctionnement, remplacez les batteries usées ou faibles par des batteries recommandées. Conseil : Mesurez la tension des batteries avant et après utilisation à l’aide d’un voltmètre Li-Po (DYN4071, vendu séparément). Programmation du contrôleur ÉTAPE 1: Entrer en Mode de programmation ÉTAPE 3: Régler les valeurs du menu 1. Mettez votre émetteur sous tension et mettez le manche des gaz en position plein gaz. 2. Connectez la batterie au contrôleur. Au bout de 2 secondes, le contrôleur émettra 2 tonalités. 3. Attendez 5 secondes et le contrôleur émettra une tonalité musicale. ÉTAPE 2: Sélectionner le menu désiré Après avoir sélectionné un menu, vous entendrez plusieurs tonalités en boucle. 4. Mettez les pleins gaz pour sélectionner la valeur correspondant à la tonalité. Le contrôleur émettra une tonalité en alternance pour indiquer la sélection. 5. Maintenez les gaz au maximum pour revenir à l’étape 2 et continuer la sélection des menus. Mettez les gaz au neutre dans les 2 secondes pour sortir du mode de programmation. Le contrôleur émettra quatre groupes de bips en boucle. Mettez les gaz au neutre dans les 3 secondes suivant la tonalité correspondant à l’article que vous souhaitez sélectionner. ÉTAPE 4: Sortir du mode de programmation 1 bip 2 bips 3 bips 4 bips –ou– Mode de fonctionnement Nombre d’éléments Li-Po Seuil Coupure basse tension Avance 6. Dans l’étape 3, après avoir entendu la tonalité alternée, mettez les gaz au neutre dans les 2 secondes. 7. Déconnectez la batterie du contrôleur. Procédure de programmation du contrôleur Il est possible de programmer le contrôleur à l’aide de la carte de programmation Dynamite (DYNS3005, vendue séparément) ou via l’émetteur. Veuillez consulter le manuel de votre DYNM3875 pour les instructions de programmation du contrôleur. B BB Beep— Beep—B Beep—BB Beep—BBB 1 bip long 2 bips courts 1 bip long 3 bips courts 22.50° 26.25° 4 bips courts 1 bip long 1 bip long 1 bip court 2S 3S 4S 5S 6S Nonprotection 2,8V/ Élément 3,0V/ Élément 3,2V/ Élément 3,4V/ Élément 0.00° 3.75° 7.50° 11.25° 15.00° 2 bips courts 1 Mode de fonctionnement Marche avant seule Marche avant/ marche arrière 2 Nombre d’éléments Li-Po Automatique 3 Seuil Coupure basse tension 4 Avance BBBB 3 bips courts 1 bip court Menu désiré BBB Miss GEICO Zelos® Twin 36 18.75° 43 FR Guide de dépannage Problème Cause possible Le bateau ne répond pas à la commande des La voie des gaz est inversée gaz mais répond aux autres commandes Vibration ou bruit excessif Temps de navigation réduit ou manque de puissance du bateau Il est impossible d’affecter le bateau à l’émetteur (durant l’affectation) Remplacez les pièces endommagées L’hélice est déséquilibrée Équilibrez l’hélice ou remplacez-la Le bateau couine ou émet un son aigu lorsqu’on Lubrifiez le flexible met les gaz La charge de la batterie du bateau est faible Rechargez complètement la batterie Remplacez la batterie du bateau et suivez La batterie du bateau est endommagée les instructions correspondantes Démontez les pièces, lubrifiez-les et alignez-les Blocage ou friction sur l’arbre ou l’hélice correctement Contrôlez que la batterie est tiède (au dessus de Il fait peut-être trop froid pour naviguer 10°c) avant utilisation La capacité de la batterie est peut-être trop Changez la batterie ou utilisez une batterie dont faible pour les conditions de navigation la capacité est plus importante L'entraîneur d'hélice est trop proche de la Desserrez l’accouplement moteur et tirez chaise d'hélice légèrement l’arbre de transmission vers l'arrière Arbre de transmission n’est pas assez lubrifié Lubrifiez bien l’arbre de transmission De la végétation ou d’autres obstacles Retirez la végétation ou les éléments coincés dans bloquent le gouvernail de direction ou l’hélice le gouvernail ou l'hélice Resserrez les accouplements et vérifiez qu’il n’y ait pas Les accouplements sont desserrés de graisse dans l’accouplement L’émetteur est trop proche du bateau lors du Éloignez un peu l’émetteur allumé du bateau, processus d’affectation déconnectez la batterie de celui-ci, puis reconnectez-la Le bateau ou l’émetteur sont trop près d’un Déplacez le bateau et l’émetteur à distance de cet objet métallique de grande taille ou d'un réobjet seau sans fil Insérez la prise d’affectation et affectez le bateau à l’émetteur Remplacez ou rechargez les batteries Mettez le contrôleur sous tension Éloignez un peu l’émetteur allumé du bateau, déconnectez la batterie de celui-ci, puis reconnectez-la Déplacez le bateau et l’émetteur à distance de cet objet Remplacez ou rechargez les batteries La coque du bateau n’est pas complètement fermée Mettez le contrôleur sous tension Faites sécher le bateau et vérifiez que la fermeture entre le panneau d’écoutille et la coque est bien étanche avant de remettre le bateau à l’eau Le centre de gravité est trop à l’avant du bateau Déplacez les batteries vers l’arrière dans la coque Le trim de direction ou le gouvernail Le bateau a tendance à de direction n’est pas centré tourner dans une direction Le contrôleur pourrait nécessiter une calibration des fins de course des gaz Le gouvernail, la liaison ou le servo est endommagé Le câble est endommagé ou les connexions sont lâches Le gouvernail ne L’émetteur n’est pas bien affecté ou un pivote pas modèle incorrect est sélectionné Le circuit d’élimination de batterie (BEC) du contrôleur électronique de vitesse est endommagé Interrupteur du contrôleur en position OFF Les commandes sont Les réglages de l’émetteur sont inversés inversées 44 Inversez la voie des gaz sur l’émetteur Hélice, arbre ou moteur endommagés La prise d’affectation n’est pas correctement insérée La charge de la batterie du bateau ou de l’émetteur est trop faible Interrupteur du contrôleur en position OFF L’émetteur est trop proche du bateau lors du processus de liaison Échec de la liaison entre Le bateau ou l’émetteur sont trop près le bateau et l’émetteur d’un objet métallique de grande taille, d'un réseau sans fil ou d'un autre émetteur (après affectation) La charge de la batterie du bateau ou de l’émetteur est trop faible Interrupteur du contrôleur en position OFF Le bateau tend à plonger dans l’eau ou prend l’eau Solution Réparez le gouvernail de direction ou ajustez-le ainsi que le trim de direction pour que le bateau aille tout droit quand la commande est au point neutre Calibrez le contrôleur Réparez ou remplacez les pièces endommagées et réglez les commandes Contrôlez les câbles et les connexions, et procédez aux connexions et remplacements nécessaires Procédez de nouveau à l’affectation ou sélectionnez le bon modèle sur l’émetteur Remplacez le contrôleur électronique de vitesse Mettez le contrôleur sous tension Procédez au test de contrôle de la direction et réglez correctement les commandes sur l’émetteur Miss GEICO Zelos® Twin 36 FR Surchauffe du moteur ou du contrôleur électronique de vitesse L’alimentation du moteur fait entendre des impulsions, puis le moteur perd en puissance Le bateau se retourne à l’accélération Les durites du système de refroidissement à eau sont bouchés Nettoyez ou remplacez les durites Il fait peut-être trop froid pour naviguer Attendez que le temps se réchauffe La batterie est ancienne, usée ou endommagée Remplacez la batterie Les batteries sont trop à l’arrière du support batterie Avancez les batteries pour ajuster le centre de gravité Les stabilisateurs ont un angle trop positif ce qui Réglez les stabilisateurs à un angle plus bas ou au lève le nez du bateau et le retournement neutre Réglez les stabilisateurs vers le bas pour rabaisser le L’eau est trop agitée ou il il a trop de vent nez du bateau ou placez les batteries plus vers l’avant pour une meilleure répartition du poids Garantie et Reparations Durée de la Garantie Garantie exclusive - Horizon Hobby, LLC (Horizon) garantit que le Produit acheté (le « Produit ») sera exempt de défauts matériels et de fabrication à sa date d’achat par l’Acheteur. La durée de garantie correspond aux dispositions légales du pays dans lequel le produit a été acquis. La durée de garantie est de 6 mois et la durée d’obligation de garantie de 18 mois à l’expiration de la période de garantie. Limitations de la garantie (a) La garantie est donnée à l’acheteur initial (« Acheteur ») et n’est pas transférable. Le recours de l’acheteur consiste en la réparation ou en l‘échange dans le cadre de cette garantie. La garantie s’applique uniquement aux produits achetés chez un revendeur Horizon agréé. Les ventes faites à des tiers ne sont pas couvertes par cette garantie. Les revendications en garantie seront acceptées sur fourniture d’une preuve d’achat valide uniquement. Horizon se réserve le droit de modifier les dispositions de la présente garantie sans avis préalable et révoque alors les dispositions de garantie existantes. (b) Horizon n’endosse aucune garantie quant à la vendabilité du produit ou aux capacités et à la forme physique de l’utilisateur pour une utilisation donnée du produit. Il est de la seule responsabilité de l’acheteur de vérifier si le produit correspond à ses capacités et à l’utilisation prévue. (c) Recours de l’acheteur – Il est de la seule discrétion d‘Horizon de déterminer si un produit présentant un cas de garantie sera réparé ou échangé. Ce sont là les recours exclusifs de l’acheteur lorsqu’un défaut est constaté. Horizon se réserve la possibilité de vérifier tous les éléments utilisés et susceptibles d’être intégrés dans le cas de garantie. La décision de réparer ou de remplacer le produit est du seul ressort d’Horizon. La garantie exclut les défauts esthétiques ou les défauts provoqués par des cas de force majeure, une manipulation incorrecte du produit, une utilisation incorrecte ou commerciale de ce dernier ou encore des modifications de quelque nature qu’elles soient. La garantie ne couvre pas les dégâts résultant d’un montage ou d’une manipulation erronés, d’accidents ou encore du fonctionnement ainsi que des tentatives d’entretien ou de réparation non effectuées par Horizon. Les retours effectués par le fait de l’acheteur directement à Horizon ou à l’une de ses représentations nationales requièrent une confirmation écrite. Limitation des dommages Horizon ne saurait être tenu pour responsable de dommages conséquents directs ou indirects, de pertes de revenus ou de pertes commerciales, liés de quelque manière que ce soit au produit et ce, indépendamment du fait qu’un recours puisse être formulé en relation avec un contrat, la garantie ou l’obligation de garantie. Par ailleurs, Horizon n’acceptera pas de recours issus d’un cas de garantie lorsque ces recours dépassent la valeur unitaire du produit. Miss GEICO Zelos® Twin 36 Horizon n’exerce aucune influence sur le montage, l’utilisation ou la maintenance du produit ou sur d’éventuelles combinaisons de produits choisies par l’acheteur. Horizon ne prend en compte aucune garantie et n‘accepte aucun recours pour les blessures ou les dommages pouvant en résulter. Horizon Hobby ne saurait être tenu responsable d’une utilisation ne respectant pas les lois, les règles ou règlementations en vigueur. En utilisant et en montant le produit, l’acheteur accepte sans restriction ni réserve toutes les dispositions relatives à la garantie figurant dans le présent document. Si vous n’êtes pas prêt, en tant qu’acheteur, à accepter ces dispositions en relation avec l’utilisation du produit, nous vous demandons de restituer au vendeur le produit complet, non utilisé et dans son emballage d’origine. Indications relatives à la sécurité Ceci est un produit de loisirs perfectionné et non un jouet. Il doit être utilisé avec précaution et bon sens et nécessite quelques aptitudes mécaniques ainsi que mentales. L’incapacité à utiliser le produit de manière sûre et raisonnable peut provoquer des blessures et des dégâts matériels conséquents. Ce produit n’est pas destiné à être utilisé par des enfants sans la surveillance par un tuteur. La notice d’utilisation contient des indications relatives à la sécurité ainsi que des indications concernant la maintenance et le fonctionnement du produit. Il est absolument indispensable de lire et de comprendre ces indications avant la première mise en service. C’est uniquement ainsi qu’il sera possible d’éviter une manipulation erronée et des accidents entraînant des blessures et des dégâts. Horizon Hobby ne saurait être tenu responsable d’une utilisation ne respectant pas les lois, les règles ou règlementations en vigueur. Questions, assistance et réparations Votre revendeur spécialisé local et le point de vente ne peuvent effectuer une estimation d’éligibilité à l’application de la garantie sans avoir consulté Horizon. Cela vaut également pour les réparations sous garantie. Vous voudrez bien, dans un tel cas, contacter le revendeur qui conviendra avec Horizon d’une décision appropriée, destinée à vous aider le plus rapidement possible. Maintenance et réparation Si votre produit doit faire l’objet d’une maintenance ou d‘une réparation, adressez-vous soit à votre revendeur spécialisé, soit directement à Horizon. Emballez le produit soigneusement. Veuillez noter que le carton d‘emballage d’origine ne suffit pas, en règle générale, à protéger le produit des dégâts pouvant survenir pendant le transport. Faites appel à un service de messagerie proposant une fonction de suivi et une assurance, puisque Horizon ne prend aucune responsabilité pour l’expédition du produit jusqu’à sa réception acceptée. Veuillez joindre une preuve d’achat, une description détaillée des défauts ainsi qu’une liste de tous les éléments distincts envoyés. Nous avons de plus besoin d’une adresse complète, d’un numéro de téléphone (pour demander des renseignements) et d’une adresse de courriel. 45 FR Garantie et réparations Les demandes en garantie seront uniquement traitées en présence d’une preuve d’achat originale émanant d’un revendeur spécialisé agréé, sur laquelle figurent le nom de l’acheteur ainsi que la date d’achat. Si le cas de garantie est confirmé, le produit sera réparé. Cette décision relève uniquement de Horizon Hobby. travail en atelier ainsi que les frais de réexpédition. En l’absence d’un accord pour la réparation dans un délai de 90 jours, nous nous réservons la possibilité de détruire le produit ou de l’utiliser autrement. ATTENTION: Nous n’effectuons de réparations payantes que pour les composants électroniques et les moteurs. Les réparations touchant à la mécanique, en particulier celles des hélicoptères et des voitures radiocommandées, sont extrêmement coûteuses et doivent par conséquent être effectuées par l’acheteur lui-même. Réparations payantes En cas de réparation payante, nous établissons un devis que nous transmettons à votre revendeur. La réparation sera seulement effectuée après que nous ayons reçu la confirmation du revendeur. Le prix de la réparation devra être acquitté au revendeur. Pour les réparations payantes, nous facturons au minimum 30 minutes de 10/15 Coordonnées de Garantie et réparations Pays d’achat Union européenne Horizon Hobby Horizon Technischer Service Sales: Horizon Hobby GmbH Numéro de téléphone/E-mail [email protected] +49 (0) 4121 2655 100 Adresse Hanskampring 9 D 22885 Barsbüttel, Germany Informations de IC IC: 6157A-SPMSLT300 CAN ICES-3 (B)/NMB-3(B) Ce dispositif contient un/des émetteur(s)/récepteur(s) non soumis à licence conforme(s) aux CNR d’Innovation, Sciences et Développement économique Canada. Son utilisation est soumise aux deux conditions suivantes : 1. Cet appareil ne doit pas causer d’interférences. 2. Cet appareil doit accepter toutes les interférences, y compris celles pouvant entraîner un dysfonctionnement. Informations de conformité pour l’Union européenne Fabricant officiel de l’UE : Par la présente, Horizon Hobby, LLC déclare que cet appareil est conforme aux directives suivantes : Directive sur éco-conception 1275/2008 ; Directive RoHS 2 2011/65/U ; Directive RoHS 3 - Modifiant 2011/65/UE Annexe II 2015/863 ; Horizon Hobby, LLC 2904 Research Road Champaign, IL 61822 USA Le texte complet de la déclaration de conformité UE est disponible à l’adresse Internet suivante : https://www.horizonhobby.com/content/ support-render-compliance. Importateur officiel de l’UE : Horizon Hobby, GmbH Hanskampring 9 22885 Barsbüttel Germany Gamme de fréquences sans fil / Puissance de sortie sans fil Ce dispositif contient un/des émetteur(s)/récepteur(s) non soumis à licence conforme(s) aux CNR d’Innovation, Sciences et Développement économique Canada. Son utilisation est soumise aux deux conditions suivantes : Émetteur 1. Cet appareil ne doit pas causer d’interférences. Max EIRP:16.3 Frequency Range:2403-2480MHz Récepteur 2. Cet appareil doit accepter toutes les interférences, y compris celles pouvant entraîner un dysfonctionnement. Max EIRP: -1.33dBm Frequency Range: 2404-2476MHz 46 DIRECTIVE DEEE : L’étiquette de cet appareil respecte la directive européenne 2012/19/UE en matière de déchets des équipements électriques et électroniques (DEEE). Cette étiquette indique que ce produit ne doit pas être jeté avec les déchets ménagers, mais déposé dans une installation appropriée afin de permettre sa récupération et son recyclage. Miss GEICO Zelos® Twin 36 IT Replacement Parts / Ersatzteile / Pièces de rechange / Pezzi di ricambio Part # English Deutsch Français Italiano DYNM3915 A3674-1900Kv, 4-pole, Water Cooled, Marine Motor A3674-1900 kV, 4-poliger, wassergekühlter Motor Moteur marin, à 4 pôles, refroidi à l’eau, A3674, 1900 kV Motore A3674-1900Kv, a 6 poli, marino, raffreddato ad acqua PRB286020 Motor Coupler:5mm/4.7mm Motorkupplung: 5 mm/4,7 mm Coupleur moteur : 5 mm/4,7 mm Attacco motore da 5 mm/4,7 mm DYNM3878 120A BL MARINE ESC 2-6S 120A bürstenloser MARINEGeschwindigkeitsregler 2–6S Variateur ESC marin 120A BL 2-6 S ESC marino 120A BL 2-6S PRB286023 Cooling Lines: Zelos 36 Kühlleitung: Zelos 36 Twin Twin Cat Cat Conduites de Linee di raffreddamento: refroidissement : Zelos 36 Zelos 36 Twin Cat Twin Cat PRB286024 Electronics Tray: Zelos 36 Twin Halterung für Elektronik: Zelos 36 Twin Plateau électronique : Zelos 36 Twin Vassoio elettronica: Zelos 36 Twin PRB18031 Batt Adptr, EC5: Miss GEICO 36 Akku Adptr, EC5: Miss GEICO 36 Adaptateur de batterie, EC5 : Miss GEICO 36 Adattatore batteria, EC5: Miss GEICO 36" PRB18032 ESC Y Hrns: Miss GEICO 36 Geschwindigkeitsregler Y-Kabelbaum: Miss GEICO 36 ESC Harnais en Y : Miss GEICO 36 prolunga Y ESC: Miss GEICO 36 PRB281042 Rudder Set: Zelos 36 Twin Rudersatz: Zelos 36 Twin Kit de gouvernail : Zelos 36 Twin Set timone: Zelos 36 Twin PRB281045 Rudder: Zelos 36 Twin Seitenruder: Zelos 36 Twin Gouvernail : Zelos 36 Twin Timone: Zelos 36 Twin PRB281085 Replacement Hull: Miss GEICO 3 Ersatzrumpf: Miss GEICO 3 Coque de rechange : Miss Scafo sostitutivo: Miss GEICO 3 GEICO 3 PRB281086 Replacement Canopy:Miss GEICO 3 ErsatzKanzelabdeckung:Miss GEICO 3 Verrière de rechange :Miss GEICO 3 Strutt. coperta sostitutiva: Miss GEICO 3 PRB282063 Lft Sde Prop, CW , 1.7x 1.6 Prop. links, CW , 1,7 x 1,6 Hélice côté gauche, CW, 1,7x1,6 Elica sx, CW, 1,7 x 1,6 PRB282065 Lft Sde Flx Shft, CW: MG 36 Flx Welle links, CW: MG 36 Arbre flexible côté gauche Albero flex sx, CW: MG CW, CW : MG 36 36 PRB282066 NYA Rt Sde Flx Shft, CCW: MG36 NYA Flx Welle rechts, CW: MG36 Arbre flexible côté droit CCW : MG36 Albero flex dx, CCW: MG36 PRB282067 Shaft Liner: Miss GEICO 36 Schachtsegment: Miss GEICO 36 Chemise d’arbre : Miss GEICO 36 Rivestimento albero: Miss GEICO 36 PRB285000 BREAKAWAY SCREW: ZELOS 36, UL-19 ABLÖSESCHRAUBE: ZELOS 36, UL-19 VIS AUTOCASSANTE : ZELOS 36, UL-19 Vite sganciabile: ZELOS 36, UL-19 PRB286022 Rudr Psh Rd Set: Zelos Steuerstangensatz f. Rudr.: Kit tige poussoir de Zelos 36 Twin gouvernail : Zelos 36 Twin 36 Twin Set asta comando timone: Zelos 36 Twin PRB286030 Canopy Thumb Screws: Zelos 36 Daumenschrauben für Vis de serrage de la Kanzelabdeckung: Zelos 36 verrière : Zelos 36 Viti zigrinate strutt. coperta: Zelos 36 PRB286063 Prp Strt Mnt: Miss GEICO 36 Prop. Strt Halterg.: Miss GEICO 36 Support de chaise d’arbre : Miss GEICO 36 Montante di supporto elica: Miss GEICO 36 SPMSLT300 SLT3 3-Channel SLT Radio System with SR315 Dual Protocol Receiver SLT3 3-Kanal-SLTFunksystem mit SR315 Dual-Protokoll-Empfänger Système radio SLT à 3 canaux SLT3 avec récepteur double protocole SR315 Radiocomando SLT3 a 3 canali con ricevitore SR315 a doppio protocollo SPMSR315 DSMR 3-Channel Sport Receiver DSMR-Sportempfänger mit 3 Kanälen Récepteur sport DSMR à 3 canaux Ricevitore DSMR sport a 3 canali SPMS605 "9KG Servo, WP, Metal Cent. Case 23T" 9 kg Servo, WP, zentrales Metallgehäuse 23T" Servo 9KG, WP, Métal. Boîtier 23T “Servo 9KG, WP, custodia cent. in metallo 23T” 62 Miss GEICO Zelos® Twin 36 IT Optional Parts / Diverse Teile / Pièces optionnelles / Pezzi opzionali Part # English Deutsch Français Italiano DYN2803 Nut Driver: 5.5mm Dynamite Steckschlüssel:5.5mm Clé à écrou 5,5mm Chiave per dadi: 5,5mm DYN2805 Nut Driver: 8mm Dynamite Steckschlüssel:8mm Clé à écrou 8mm Chiave per dadi: 8mm DYN2819 5 pc Metric Hex Driver Assortment Dynamite metrischer Inbusschlüsselsatz 1,5-4 mm (5 Stk) Assortiment de 5 clé hexagonales métriques Set chiavi esagonali metrici (5 pz) DYN2828 Screwdriver: #1 Phillips Schraubenzieher: Nr. 1-Kreuzschlitz Tournevis : Phillips, nº1 Cacciavite: a croce #1 DYN4401 GPS Speed Meter Dynamite GPSGeschwindigkeitsmesser Tachymètre GPS GPS Speed Meter DYNC0028 EC5 Battery Series Harness EC5 Akku-Serie Kabelbaum Harnais pour batteries EC5 Cablaggio per collegamento in serie delle batterie EC5 DYNC0031 EC5 Device Charge Lead, 12AWG EC5 Gerät Ladeleitung, 12 AWG Câble du chargeur de l’appareil EC5, 12 AWG Cavo di carica dispositivo EC5, 12AWG DYNE4200 Grease Gun with Marine Grease 5 oz Dynamite Fettpresse m. Marinefett 141 g Pistolet avec graisse marine 140g Grasso marino con pistola 5 oz DYNE4201 Marine Grease 5 oz Dynamite Marinefett 141 g Graisse marine 140g Grasso marino 5 oz DYNF1055 Infrared Temp Gun w/ Laser Infrarotmesspistole mit Laser Détecteur infrarouge de température avec laser Misuratore temperatura a infrarossi a pistola con puntamento laser DYNM0102 Clear Flexible Marine Tape (18M) Dynamite transparentes Marineklebeband 18 m Adhésif Marin transparent flexible (18M) Nastro marino trasparente flessibile (18M) DYNM3875 120A BL MARINE ESC 2-6S 120A bürstenloser MARINEVariateur ESC marin 120A Geschwindigkeitsregler BL 2-6 S 2–6S ESC marino 120A BL 2-6S DYNM3875 120A BL MARINE ESC 2-6S 120A bürstenloser MARINEVariateur ESC marin 120A Geschwindigkeitsregler BL 2-6 S 2–6S ESC marino 120A BL 2-6S DYNS3005 Dynamite LED Program Card Dynamite LED Programmierkarte: Marine Dynamite scheda Carte de programmation à programmazione DELs pour bateau LED DYNT0502 Start Up Tool Set: Proboat Dynamite Startup Werkzeugset: Pro Boat Proboat - Set d’outils de démarrage Start Up Tool Set: Proboat EFLA111 Li-Po Cell Voltage Checker Dynamite LiPoZellenspannungsmessgerät Testeur de tension d’élément Li-Po Li-Po Cell Voltage Checker EFLAEC512 EC5 Device Charge E-flite EC5 Ladekabel Lead with 6” Wire & 12AWG Jacks, 12Awg Câble de charge EC5, longueur 150mm, diam 3,3 EC5 cavetto di carica dispositivo 6” con connettori, 12 AWG KXSC1004 KX50D Duo 2 x 50W KX50D Duo 2 x 50W Wechsel-/GleichstromAC/DC Charger Ladegerät KX50D Duo 2 x Chargeur CA/CC 50W Caricabatterie KX50D Duo 2 x 50W CA/CC SPM5000 DX5R 5CH DSMR Tx DX5R 5 Kanal DSMR Tx mit w/SR6000T SR6000T Radiocomando DX5R 5CH DSMR Tx avec DX5R 5 canali SR6000T DSMR con SR6000T Miss GEICO Zelos® Twin 36 63 IT Part # English Deutsch Français Italiano SPM6410 DX6R 6CH Smart Radio w WIFI/BT DX6R 6 Kanal SmartFunkgerät mit WIFI/BT Radio intelligente DX6R 6 canaux avec WI-FI/ BLUETOOTH Radiocomando Smart DX6R 6 canali con WI-FI/ Bluetooth SPMMR4000 MR4000 DSMR 4CH MR4000 DSMR 4 Kanal Marine Receiver Bootsempfänger Ricevitore marino Récepteur marin MR4000 4 canali MR4000 DSMR 4 canaux DSMR SPMSS6170 S6170 Std Digital Surface Sx S6170 Digitaler StandardOberflächenservo Surface Sx numérique standard S6170 S6170 Servocomando digitale standard Sx SPMSS6250 S6250 High Torque, HV Dig Servo S6250 Digitaler HV-Servo mit hohem Drehmoment Couple élevé S6250, servo numérique HV S6250 Servocomando digitale a coppia elevata HV SPMX50002S100H5 7.4V 5000mAh 2S 100C Smart Hardcase LiPo Battery: IC5 7.4V 5000mAh 2S 100C Smart Li-Po-Akku, Hartschale: IC5 Batterie Li-Po Smart 7,4 V 5 000 mAh 2S 100C, boîtier rigide : IC5 Batteria 7,4V 5000 mAh 2S 100C Smart Hardcase LiPo: IC5 SPMX50003S100H5 11.1V 5000mAh 3S 100C Smart Hardcase LiPo Battery: IC5 11.1V 5000mAh 3S 100C Smart Li-Po-Akku, Hartschale: IC5 Batterie Li-Po Smart 7,4 V 5 000 mAh 2S 100C, boîtier rigide : IC5 Batteria 11,1 V 5000 mAh 3S 100C Smart Hardcase LiPo: IC5 SPMXC1010 Smart S2100 AC Charger, 2x100W Spektrum S2100 Smart Wechsel-/GleichstromLadegerät, 2 x 100 W Chargeur Spektrum Smart S2100 CA/CC, 2x100 W Caricabatterie Spektrum S2100 CA/CC Smart, 2x100 W SPMXCA506 IC5 Battery Series Harness with 4”/100mm Wire, 10 AWG IC5 Akku-Serie Kabelbaum mit 4”/100 mm Kabel, 10 AWG Harnais 100 mm pour batterie IC5, 10 AWG Cablaggio batteria IC5 con cavo 100mm/4”, 10 AWG 64 Miss GEICO Zelos® Twin 36 IT Miss GEICO Zelos® Twin 36 65 IT 66 Miss GEICO Zelos® Twin 36 IT Miss GEICO Zelos® Twin 36 67 65813.1 Updated: 06/2021 ©2021 Horizon Hobby, LLC. Pro Boat, the Pro Boat logo, Zelos, Dynamite, EC5, IC5, SLT3, DSM, DSMR, and the Horizon Hobby logo are trademarks or registered trademarks of Horizon Hobby, LLC. The Spektrum trademark is used with permission of Bachmann Industries, Inc. All other trademarks, service marks and logos are property of their respective owners. US 9,930,567. US 10,419,970. US 10,849,013. Other patents pending.