Sonicwake 36" Self-Righting Brushless Deep-V RTR, White | ProBoat Sonicwake 36" Self Righting Brushless Deep-V RTR Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
16 Des pages
Sonicwake 36
36-INCH SELF-RIGHTING DEEP-V BRUSHLESS RTR
PRB08032
Owners Manual • Bedienungsanleitung • Manuel de l’utilisateur • Manuale dell’utente
Battery and Charger Not Included
FR
REMARQUE
Toutes les instructions, garanties et autres documents de garantie sont sujets à la seule discrétion de Horizon Hobby, LLC. Veuillez, pour une documentation produit bien à jour, visiter le site internet http://www.horizonhobby.com.
SIGNIFICATION DE CERTAINS TERMES SPÉCIFIQUES
Les termes suivants servent, tout au long de la littérature produits, à désigner différents niveaux de blessures potentielles lors de l’utilisation de ce produit :
AVERTISSEMENT : procédures qui, si elles ne sont pas suivies correctement, peuvent entraîner des dégâts matériels, des dommages collatéraux et des
blessures graves OU engendrer une probabilité élevée de blessure superficielle.
ATTENTION : procédures qui, si elles ne sont pas suivies correctement, peuvent entraîner des dégâts matériels ET des blessures graves.
REMARQUE : procédures qui, si elles ne sont pas suivies correctement, peuvent entraîner des dégâts matériels ET éventuellement un faible risque de blessures.
AVERTISSEMENT : Lisez la TOTALITE du manuel d’utilisation afin de vous familiariser avec les caractéristiques du produit avant de le faire
fonctionner. Une utilisation incorrecte du produit peut avoir comme résultat un endommagement du produit lui-même, celui de propriétés
personnelles voire entraîner des blessures graves.
Ceci est un produit de loisirs perfectionné et NON PAS un jouet. Il doit être manipulé avec prudence et bon sens et requiert quelques aptitudes de base
à la mécanique. L’incapacité à manipuler ce produit de manière sûre et responsable peut provoquer des blessures ou des dommages au produit ou
à d’autres biens. Ce produit n’est pas destiné à être utilisé par des enfants sans la surveillance directe d’un adulte. Ne pas essayer de désassembler
le produit, de l’utiliser avec des composants incompatibles ou d’en améliorer les performances sans l’approbation de Horizon Hobby, LLC. Ce manuel
comporte des instructions de sécurité, d’utilisation et d’entretien. Il est capital de lire et de respecter toutes les instructions et avertissements du
manuel avant l’assemblage, le réglage ou l’utilisation afin de le manipuler correctement et d’éviter les dommages ou les blessures graves.
14 ans et plus. Ceci n’est pas un jouet.
Précautions et Avertissements Supplémentaires Liés à la Sécurité
En tant qu’utilisateur de ce produit, il relève de votre seule responsabilité de le faire fonctionner de façon à préserver votre sécurité ainsi
que celle des autres personnes et de manière à ne pas endommager
le produit ni à occasionner de dégâts matériels à l’égard d’autrui.
• Toujours tenir le bateau par l’avant quand vous le manipulez et/ou
transportez afin d’éloigner de vous les parties mobiles.
• Maintenez toujours une distance de sécurité adéquate dans
toutes les directions autour de votre modèle afin d’éviter les collisions et blessures. Ce modèle est contrôlé par un signal radio, qui
peut être soumis à des interférences provenant de nombreuses
sources hors de votre contrôle. Les interférences sont susceptibles d’entraîner une perte de contrôle momentanée.
• Faites toujours fonctionner votre modèle dans des espaces dégagés, à l’écart des véhicules, de la circulation et des personnes.
•
•
•
•
•
Respectez toujours scrupuleusement les instructions et avertissements relatifs à votre modèle et à tous les équipements complémentaires optionnels utilisés (chargeurs, packs de batteries
rechargeables, etc.).
Tenez toujours tous les produits chimiques, les petites pièces et
les composants électriques hors de portée des enfants.
Évitez toujours d’exposer à l’eau tout équipement non conçu
et protégé à cet effet. L’humidité endommage les composants
électroniques.
Ne mettez jamais aucune partie du modèle dans votre bouche.
Vous vous exposeriez à un risque de blessure grave, voire mortelle.
Ne faites jamais fonctionner votre modèle lorsque les batteries de
l’émetteur sont faibles.
Bateau équipé d’une électronique étanche
Votre nouveau bateau Horizon Hobby a été conçu et fabriqué en
combinant des composants étanches et des composants résistants à
l’eau vous permettant d’utiliser ce produit en eau douce par conditions
calmes.
Bien que le bateau possède une grande résistance vis à vis de
l’eau, il n’est pas entièrement étanche et votre bateau ne doit PAS
être immergé comme un sous-marin. Les différents composants
électroniques dans le bateau comme le ou les servo(s) et le récepteur
sont étanches, cependant la plupart des composants mécaniques
résistent aux projections d’eau mais nécessitent une maintenance
après utilisation.
Les pièces métalliques comme les roulements, les axes, les vis, les
écrous, l’hélice, le gouvernail, le support de gouvernail et la chaise
d’hélice ainsi que les contacts des prises des câbles électriques sont
exposés à l’oxydation si vous n’effectuez un entretien soigné après
avoir utilisé le bateau. Pour conserver à long terme les performances
de votre bateau et conserver la garantie, les procédures décrites
dans la section « Maintenance après utilisation » doivent être
systématiquement effectuées à la fin de chaque journée d’utilisation.
ATTENTION : Un défaut de soin durant l’utilisation et un
non-respect des consignes suivantes peut entraîner un
dysfonctionnement du produit et/ou annuler la garantie.
Précautions générales
•
•
•
•
•
Lisez avec attention les procédures de maintenance et vérifiez
que vous possédez tous les outils nécessaires pour effectuer la
maintenance du bateau.
Toutes les batteries ne peuvent être utilisées en conditions
humides. Consultez la documentation du fabricant de votre batterie avant utilisation. L’utilisation de batteries Li-Po dans des conditions humides nécessite une attention particulière.
La majorité des émetteurs ne résistent pas aux projections d’eau.
Consultez le manuel ou le fabricant de votre émetteur avant utilisation.
N’utilisez jamais votre émetteur ou votre bateau sous un orage.
L’eau salée est très conductrice et corrosive. Si vous décidez
d’utiliser votre bateau en eau salée, rincez-le à l’eau douce immédiatement après utilisation. L’utilisation du bateau en eau salée
est sous l’entière responsabilité de l’utilisateur.
Maintenance après utilisation
•
26
Evacuez l’eau présente dans la coque en retirant le bouchon
d’évacuation ou le couvercle et en inclinant le bateau dans la
direction appropriée pour assurer l’évacuation de l’eau.
ATTENTION : Tenez toujours vos mains, doigts, outils ou
autre objet suspendu éloignés des parties en rotation.
•
•
Retirez la batterie et séchez ses contacts. Si vous possédez un
compresseur d’air ou une bombe d’air compressé, chassez toute
l’humidité qui se trouve dans la prise.
Retirez le flexible et toutes les parties mobiles. Séchez et lubrifiez
les éléments après toutes les 30 minutes d’utilisation ou si le
bateau s’est retrouvé immergé.
REMARQUE : N’utilisez jamais un nettoyeur haute pression pour
nettoyer le bateau.
•
•
•
Utilisez un compresseur d’air ou une bombe d’air compressée
pour sécher le bateau et vous aider à retirer l’eau logée dans les
recoins et sur la visserie.
Pulvérisez du lubrifiant anti-humidité sur les roulements, la visserie et autres pièces métalliques.
Laissez le bateau sécher avant de le ranger. L’eau (et l’huile) peuvent continuer à s’écouler durant quelques heures.
Sonicwake™ Self-Righting Deep-V Brushless RTR
FR
Contenu de la boîte
•
•
•
•
•
Pro Boat Sonicwake 36-Inch Self-Righting Deep V RTR (PRB08032T1/T2)
Dynamite Variateur ESC 120A BL 2-6 S (DYNM3875)
Spektrum MRX200 Marine 2CH FHSS Empfänger (SPMMRX200)
Spektrum Servo 9Kg à pignons métal, étanche, tête 23T (SPMS605)
Spektrum Sistema radio FHSS STX2 2 canali 2,4 GHz (SPMSTX200)
Outils et matériaux recommandés
•
•
•
•
•
•
•
•
•
Pince à bec fin
Papier absorbant
Alcool dénaturé
Clé plate 10mm (2)
Clé à douille hexagonale: 4mm, 5,5mm, 8mm
Clé BTR: 1,5mm, 2mm, 2,5mm, 3mm
Ruban adhésif transparent (DYNM0102)
Graisse marine Pro Boat et pistolet
Bande auto-agrippante résistante à l’eau
(4 morceaux)
• Chiffons propres
• Colle CA ou Epoxy
• Clé cruciforme à boule: 2,5mm
2.4GHZ DIGITAL
RADIO SYSTEM
Caractéristiques
Longueur
36 in (914.4mm)
Largeur
11 in (279.4mm)
Coque
Polycarbonate
Batteries
7.4V 50C LiPos (vendues
séparément) 11.1V 50C LiPos
(vendues séparément) sont
nécessaires pour faire fonctionner
le bateau.
279.4mm
4 piles AA (vendues
séparément) sont requises pour
alimenter l’émetteur.
914.4mm
Table des matières
Précautions et Avertissements Supplémentaires
Liés à la Sécurité ...................................................................26
Bateau équipé d’une électronique étanche .............................26
Précautions générales .............................................................26
Maintenance après utilisation..................................................26
Contenu de la boîte .................................................................27
Outils et matériaux recommandés ..........................................27
Caracteristiques .......................................................................27
Commandes de l’émetteur......................................................27
Installation du tube d’antenne .................................................28
Coupure basse tension (LVC) ..................................................29
Type de batterie .......................................................................29
Installation de la batterie .........................................................29
Vérification de contrôle ............................................................30
Démarrage ...............................................................................30
Après la navigation ..................................................................30
Conseils de navigation.............................................................31
En cas de retournement ..........................................................31
Maintenance ............................................................................31
Manuel de l’Utilisateur
Réglage de l’inclinaison des chaises d’hélice .....................31
Inspection de l’hélice ..........................................................32
Après la navigation ..............................................................32
Lubrification de la transmission ..........................................33
Circuit de refroidissement...................................................33
Informations générales ............................................................34
Affectation ...........................................................................34
Failsafe ................................................................................34
Calibration des fins de course des gaz ...............................34
Procédure de programmation du contrôleur .......................34
Programmation du contrôleur .............................................35
Guide de dépannage ...............................................................35
Garantie et Réparations ...........................................................36
Coordonnées de Garantie et réparations ................................37
Information IC ..........................................................................37
Déclaration de conformité de l’Union européenne .................37
Elimination dans l’Union européenne ......................................37
Pièces de rechange .................................................................50
Pièces optionnelles .................................................................51
27
FR
Commandes de l’émetteur
8
7
6
9
10
5
12
4
11
3
1. Volant de direction Commande la direction (gauche/droite)
du modèle
2. Gâchette des gaz Contrôle la puissance et la direction du
moteur (marche avant/frein/arrière)
3. Interrupteur ON/OFF Commande l’alimentation de l’émetteur
4. Interrupteur de limite des gaz Permet de régler la limite
des gaz à 50%, 75% et 100%
5. TH Rate Permet de régler la fin de course des gaz
6. TH Trim Permet de régler le neutre des gaz
7. TH REV Inverse le fonctionnement de la commande des
gaz quand la gâchette est pressée ou poussée
8. ST REV Inverse le fonctionnement de la direction quand le
volant est tourné à gauche ou à droite
9. ST Trim Permet de régler le neutre de la direction
10. ST Rate Adjusts the end point of the steering
11. Antenne Permet de régler la fin de course de la direction
12. Indications des DELs
• DEL rouge fixe—Indique la connexion de la radio et la
tension adéquate des piles
• DEL rouge clignotante—Indique une tension trop faible.
Remplacez les piles
Installation des piles de l’émetteur
1
2
Cet émetteur nécessite 4 piles AA.
1. Retirez le couvercle du compartiment à piles.
2. Insérez les piles comme sur l’illustration.
3. Replacez le couvercle.
ATTENTION : Ne retirez jamais les piles de l’émetteur
lorsque le modèle est sous tension. Une perte de contrôle
du modèle, des dommages ou des blessures peuvent survenir.
2.4GHZ DIGITAL
RADIO SYSTEM
ATTENTION : Si vous utilisez des piles rechargeables,
chargez seulement des piles rechargeables. La charge de
piles non rechargeables peut causer un incendie, entraînant
des blessures corporelles et/ou des dégâts matériels.
ATTENTION : Risque d’explosion si la batterie est
remplacée par un type de batterie non conforme.
Éliminez les batteries usagées selon les régulations nationales.
Installation du tube d’antenne
Glissez l’antenne dans le tube comme sur l’illustration. Ne
tordez pas le bout de l’antenne sur le tube antenne avant
de mettre de bouchon par dessus. L’antenne n’a pas besoin
d’être à l’extérieur du tube pour fonctionner correctement.
Placez toujours l’extrémité de l’antenne au dessus de la ligne
de flottaison du bateau afin d’assurer la meilleure réception.
Vous pouvez utiliser de l’adhésif transparent (DYNM0102) si
vous le souhaitez.
REMARQUE : Ne coupez ou torsadez jamais l’antenne sous
peine de l’endommager.
28
Sonicwake™ Self-Righting Deep-V Brushless RTR
FR
Coupure basse tension (LVC)
The factory default setting for the LVC in the ESC included with
your boat is set at 3.2V per cell. La décharge d’une batterie Li-Po en
dessous de 3V par élément l’endommagera. Le contrôleur installé
dans le bateau protège la batterie d’une décharge trop importante en
utilisant la fonction de coupure basse tension. Avant que la batterie
ne se décharge à un niveau trop faible, la coupure par tension faible
(LVC) coupe l’alimentation fournie au moteur.
Le bateau ralentit considérablement ou s’arrête entièrement une fois
que la coupure par tension faible (LVC) est activée. La libération puis
la réactivation des gaz fournira une quantité limitée d’énergie pour
pouvoir ramener le bateau sur la rive. Une utilisation répétée après
l’activation de la coupure par tension faible (LVC) endommagera les
batteries.
Après l’activation de la coupure par tension faible (LVC), la lumière
d’état du variateur ESC clignotera fortement en rouge pour indiquer
que le variateur ESC est en mode de coupure par tension faible (LVC).
REMARQUE : Une utilisation répétée jusqu’à l’enclenchement du
LVC risque d’endommager la batterie.
La coupure par tension faible (LVC) s’activera prématurément si vous
utilisez (1) des batteries de catégorie C à faible décharge ou (2) des
batteries anciennes, usées et/ou faibles.
Conseil : Mesurez la tension des batteries avant et après utilisation
à l’aide d’un voltmètre Li-Po (DYN4071, vendu séparément).
Toujours déconnecter et retirer la batterie du bateau après utilisation
afin de limiter l’auto-décharge de la batterie. Chargez la batterie à
la moitié de sa capacité maximale avant de l’entreposer. Durant le
stockage, contrôlez que la tension ne chute pas sous 3V par élément.
Le LVC ne permet pas d’éviter l’auto-décharge de la batterie durant
le stockage.
Type de batterie
Le contrôleur est configuré par défaut en mode Li-Po. Pour changer
le type de batterie:
1. Laissez les gaz au neutre et mettez le contrôleur sous tension.
2. Maintenez appuyé durant 3 secondes le bouton de sélection du
type de batterie. La DEL clignote pour vous indiquer le type de
batterie (Rouge=Ni-MH ou Vert=Li-Po).
3. Continuez de maintenir appuyé le bouton durant 6 secondes. Le
contrôleur applique le changement de type de batterie et la DEL
clignote pour indiquer le type de batterie sélectionné.
4. Mettez le contrôleur hors tension. Le paramètre est enregistré
jusqu’au prochain changement de type de batterie.
Interrupteur d’alimentation
Bouton de
sélection
du type de
batterie
Le temps de fonctionnement moyen, en utilisant les batteries
recommandées (DYNB3810EC or DYNB3811EC)—est de 3 à
4 minutes sans interruption à pleins gaz. Un temps de fonctionnement
limité peut indiquer des batteries usées ou faibles.
Conseil : Si vous avez installé des batteries venant d’être chargées,
et que la coupure par tension faible (LVC) s’active avant la première
minute de fonctionnement, remplacez les batteries usées ou faibles
par des batteries recommandées.
Installation de la batterie
1.
2.
3.
4.
Desserrer les 4 vis de la verrière.
Soulever doucement la verrière de la coque.
Installer les batteries dans la tablette de batterie.
Raccorder la batterie aux connecteurs d’alimentation
du variateur ESC.
5. Avant de placer votre bateau sur l’eau, sécurisez le couvercle
du cockpit à la coque en utilisant de l’adhésif transparent
(DYNM0102).
Conseil : Commencer avec les batteries aussi éloignées que
possible, en les déplaçant de 13 mm (1/2 po) à chaque fois vers la
poupe jusqu’à ce que le bateau atteigne la vitesse maximale.
Disposition des batteries
•
•
•
Manuel de l’Utilisateur
Vers la proue : En conditions difficiles ou par grand vent,
placez vos batteries à l’avant des supports batterie pour
garantir la meilleure stabilité.
Centrée : Des eaux calmes et peu de vent vous
permettront de placer les batteries plus en arrière dans
la coque pour permettre à la proue de se relever et donc
augmenter la vitesse. Remarquez que cette disposition
des batteries vers l’arrière augmente l’instabilité du bateau
et le risque de retournement avec la vitesse.
Vers la poupe : Mettre les batteries à l’arrière vous permettra d’atteindre de plus grandes vitesses mais le bateau sera
moins stable. Essayez cette disposition seulement sur des
eaux très calmes tout en surveillant en permanence les
réactions de la coque lorsque vous accélérez.
29
FR
Vérification de contrôle
IMPORTANT: Procédez à une vérification de contrôle au début
de chaque utilisation du bateau, ainsi qu’après des réparations
ou l’installation de batteries neuves.
Assurez-vous que l’extrémité de l’antenne du récepteur est
au-dessus de la ligne de flottaison du bateau et que toutes les
batteries sont complètement chargées.
1. Mettez l’émetteur et le bateau sous tension.
N’installez pas le cockpit du bateau.
2. Installez correctement le bateau sur son support.
REMARQUE : Ne pas faire fonctionner le moteur pendant
plus de 20 secondes sans circulation de refroidissement par
eau ou des dommages pourraient survenir.
3. Contrôlez la direction et les gaz à l’émetteur.
Démarrage
1. Mettez l’émetteur sous tension.
2. Connectez les 2 batteries aux connecteurs EC5
du contrôleur.
3. Mettez le contrôleur sous tension. Le contrôleur
émettra des tonalités d’armement.
4. Testez les commandes en plaçant le bateau sur
son ber.
2.4GHZ DIGITAL
RADIO SYSTEM
1
2
X2
3
4
Après la navigation
1. Mettez le contrôleur hors tension.
2. Mettez l’émetteur hors tension.
3. Déconnectez et retirez la batterie du bateau.
Conseil : Toujours ranger le bateau avec le cockpit ouvert afin
d’éviter la formation de moisissure à l’intérieur de la coque.
4. Vidanger l’eau présente dans la coque en retirant le
bouchon d’évacuation.
5. Sécher totalement l’intérieur et l’extérieur de la coque,
incluant le circuit de refroidissement. Séchez bien les
câbles de la batterie, du moteur et du récepteur en les
débranchant un à un avant de les rebrancher.
6. Ouvrez le cockpit pour ranger votre bateau.
8. Lubrifiez le flexible sur toute sa longueur jusqu’à
l’entraîneur en utilisant de la graisse marine ProBoat
(DYNE4200, DYNE4201).
9. Prenez note des leçons liées au réglage de votre bateau,
notamment par rapport à l’état de l’eau et au vent.
REMARQUE : Quand la navigation est terminée, ne laissez
pas le bateau en plein soleil. Ne rangez pas le bateau dans
un endroit chaud et fermé comme une voiture. Sous peine
d’endommager le bateau.
REMARQUE : L’utilisation d’une hélice de diamètre et de
pas supérieurs à l’hélice fournie d’origine, sous 6S (22.2V)
endommagera l’électronique et les batteries.
7. Réparez toutes les pièces endommagées ou usées de
votre bateau.
1
30
2
3
X2
Sonicwake™ Self-Righting Deep-V Brushless RTR
FR
Conseils de navigation
Pour la première navigation, nous vous recommandons
des conditions calmes pour garantir un bon réglage de
votre bateau. Vous pouvez atteindre la vitesse maximale de
80.5km/h une fois que vous avez effectué tous les réglages
adéquates à vos conditions de navigation. La vitesse maximale
sera également déterminée par la capacité de la batterie à
alimenter efficacement le moteur depuis le variateur ESC.
Consultez les réglementations locales avant de choisir un plan
d’eau pour faire naviguer le bateau.
1. Placez délicatement le bateau dans l’eau.
2. Faites fonctionner le bateau à vitesse réduite près de la
rive. Évitez toujours les éventuels objets qui se trouvent
dans l’eau. Quand votre bateau navigue en marche avant,
contrôlez qu’il y a bien de l’eau qui sort par l’évacuation du
circuit de refroidissement.
3. Quand vous maîtriserez le bateau à vitesse réduite, vous
pouvez éloigner le bateau de la rive et augmenter la vitesse.
4. Rapprochez immédiatement le bateau de la rive quand le
moteur commence à émettre des pulsations.
REMARQUE : Lorsque vous naviguez à pleine vitesse
sur des eaux agitées, l’hélice peut sortir et rentrer dans
l’eau de manière répétitive et rapide ce qui la soumet
à des contraintes élevées. La fréquence répétée de
ces contraintes peut endommager l’hélice et l’arbre de
transmission.
Lorsque vous naviguez sur des eaux agitées et avec du vent,
pensez à:
• placer vos batteries à l’avant pour plus de stabilité
• régler les chaises d’hélice pour éviter le retournement
Ne pas naviguer à proximité :
•
De Jet-skis
•
Du public (zone de baignade et de pêche)
•
D’objets fixes
•
De vagues ou du sillage d’un bateau
•
De forts courants
•
De la faune sauvage
REMARQUE : Ne faites jamais naviguer le bateau dans
moins de 30,5cm de profondeur d’eau.
•
D’objets dérivants
•
D’arbres surplombants
ATTENTION : N’allez jamais chercher un bateau en
difficulté à la nage. Ramenez le bateau à la berge en
utilisant du matériel de pêche ou un autre bateau.
•
De la végétation
En cas de retournement
La fonction de redressement automatique de votre bateau
utilise un système d’eau de lest. Le lest fonctionne comme
une rupture contrôlée dans la coque. Lorsque le lest se remplit
d’eau, le poids de l’eau force le bateau à couler, alors que l’air
coincé dans la coque assure une flottabilité suffisante pour
redresser le bateau.
Le bateau se redresse automatiquement, en utilisant l’eau de
lest.
Une fois le bateau redressé, il se penche d’un côté. Appliquez
les pleins gaz. L’eau coincée sera rejetée des réservoirs de
lest par l’impulsion avant du bateau.
IMPORTANT : Appliquer les gaz pendant le processus de
redressage automatique peut empêcher le bateau de se
tourner.
Maintenance
Réglage de l’inclinaison des chaises d’hélice
Si vous relevez l’hélice vous augmenterez la vitesse de pointe,
mais vous dégraderez la réponse à la direction et augmenterez la cavitation. Si vous abaissez l’hélice vous augmenterez
la réponse à la direction, mais vous diminuerez la vitesse de
pointe.
AVERTISSEMENT : N’essayez jamais de régler les
chaises d’hélice lorsque les hélices sont installées ou
lorsque le bateau est sous tension. Vous vous exposeriez à
des risques de blessures corporelles graves.
Utiliser deux règles métriques pour ajuster le hauban de
l’hélice :
1. Retirez les batteries et vérifiez que bateau est bien hors
tension.
Manuel de l’Utilisateur
2. Sans la verrière, renverser le bateau en veillant à ne pas
endommager les finitions du bateau.
3. Placer une règle le long de la dérive afin de l’étendre audelà de l’arcasse du bateau parallèle au hauban de l’hélice.
4. Avec une deuxième règle, mesurer la distance entre la
règle de l’étape 2 et le point le plus éloigné du hauban de
l’hélice. Noter cette distance.
5. Utiliser une clé à six pans de 2,5 mm et une petite clé hexagonale ajustable (clé à molette) pour desserrer le boulon
qui maintient le hauban de l’hélice au support du hauban
de l’hélice.
Conseil : Desserrer l’écrou d’un quart de tour ou moins.
Laisser une résistance entre le hauban et le support pour permettre au hauban de rester en position lors de l’ajustement.
31
FR
Réglage de l’inclinaison des chaises d’hélice, Suite
6. Placer une règle le long de la dérive afin de l’étendre audelà de l’arcasse du bateau. Ajuster l’angle de l’hélice.
7. Placer une seconde règle à travers la première règle, en
formant un angle de 90° par rapport au hauban de l’hélice.
8. Mesurer et noter la distance entre la deuxième règle et le
hauban de l’hélice, au point le plus éloigné du hauban de
l’hélice de la coque.
9. Resserrer le boulon du hauban.
Conseil : Prenez note des réglages des chaises d’hélice, des
conditions de navigation et des tailles/masses des batteries
qui ont nécessité un réglage des chaises d’hélice.
Inspection de l’hélice
1. Utilisez une clé à écrou de 5.5mm pour desserrer l’écrou
(A) de l’axe (B).
2. Retirez l’écrou et l’hélice (C) de l’arbre de transmission.
3. Vérifiez que l’hélice ne présente pas de dommages ou
signes d’usure. Remplacez si nécessaire.
4. L’assemblage s’effectue en ordre inverse. Alignez
correctement l’hélice par rapport à l’entraîneur.
A
B
C
Après la navigation
Les volets compensateurs sont installés en usine afin de stabiliser le bateau lorsqu’il navigue sur l’eau. Ils sont configurés
pour assurer des performances et une stabilité cohérentes
dans la plupart des conditions de l’eau. Cependant, vous pouvez essayer les effets de dandinement ou de marsouinage
en ajustant les volets compensateurs afin de les laisser 1 à
1,5 mm en dessous de la surface de déplacement du bateau.
Ajuster les volets vers le haut ou vers le bas permet au bateau
d’être plus ou moins en contact avec l’eau, assurant une conduite lisse et calme ou une conduite rapide et ample.
1. Placer une règle en parallèle de la dérive sur le côté droit
du volet compensateur droit, permettant à la règle de
s’étendre au-delà du volet compensateur.
2. Pour ajuster l’angle du compensateur, pliez avec précaution
le compensateur au-delà de la règle. Utilisez une seconde
règle ou une jauge de profondeur pour mesurer combien
vous avez plié le compensateur au-delà de la première
règle.
32
3. Utilisez une règle pour mesurer et enregistrer le cintrage
du compensateur.
4. Notez la position du compensateur contre le bord droit de
la règle après avoir réglé le compensateur.
5. Répéter ce processus sur le volet compensateur gauche,
en s’assurant que les panneaux du volet compensateur
sont perpendiculaires ou parallèles au fond du bateau.
REMARQUE : Les volets compensateurs doivent être de
la même distance au-dessus ou en dessous de la surface
de déplacement du bateau. Ajuster un volet compensateur
plus que l’autre peut provoquer une conduite irrégulière du
bateau.
REMARQUE : Si le bateau fait des rouleaux et tangue à
vitesse maximale, les volets compensateurs ou les dérives
de rotation peuvent s’être déplacés ou avoir fléchi. Retourner
immédiatement le bateau sur la rive pour l’inspecter.
Sonicwake™ Self-Righting Deep-V Brushless RTR
FR
Lubrification de la transmission
Remplacez toujours l’arbre de transmission quand il est
endommagé ou qu’il présente des trace d’usure. Un non
respect de cette consigne vous expose à un risque de
blessures corporelles ou des dégâts matériels.
La lubrification de l’arbre de transmission est vitale pour la
durée de vie de la transmission. La graisse assure également
l’étanchéité en empêchant l’eau de rentrer par le presse étoupe.
Lubrifiez l’arbre de transmission et toutes les pièces en
mouvement après chaque cession de 20 minutes d’utilisation.
1. A l’intérieur de la coque, utilisez deux clés plates ouvertes
de 10mm pour desserrer l’accouplement.
2. Glissez l’arbre de transmission hors du tube d’étambot et
retirez-le par l’arrière du bateau.
3. Essuyez l’ancien lubrifiant et les saletés présentes sur l’arbre
de transmission.
REMARQUE : Assurez-vous que le flexible est bien installé.
Une mauvaise installation de celui-ci peut causer des
dommages irréparables à votre bateau.
5. Poussez délicatement le flexible dans l’accouplement
en faisant attention à ne pas mettre de graisse dans
l’accouplement.
6. Resserrez l’accouplement à l’aide de deux clés plates
ouvertes de 10mm.
REMARQUE : L’utilisation du bateau en eau salée peut
causer la corrosion de certaines pièces. Si vous utilisez votre
bateau en eau salée, après chaque utilisation vous devrez
le rincer abondamment avec de l’eau fraiche et lubrifier sa
transmission.
REMARQUE : Lorsque vous lubrifiez le flexible, ne lubrifiez
pas les 20 premiers mm. Si de la graisse se met dans
l’accouplement, ceci peut causer le glissement du flexible
dans l’accouplement et donc l’endommager et nécessiter un
remplacement.
4. Installez l’arbre de transmission avec précaution en vous
assurant qu’il y ait un écart de 1-2 mm entre la chaise
d’hélice et l’arbre de transmission pour compenser le
raccourcissement de l’arbre de transmission sous la
charge. Sans cet écart, l’entraîneur pourrait endommager la
chaise d’hélice en aluminium.
Circuit de refroidissement
Si de l’eau ne sort pas de l’évacuation d’eau droite pendant
que le bateau avance, arrêter immédiatement le bateau et
nettoyer l’obstruction du système de refroidissement de l’eau.
1. Démontez le circuit de refroidissement pour le nettoyer et
ainsi éviter les risques de surchauffe.
2. Remplacez les éléments endommagés.
Manuel de l’Utilisateur
ATTENTION : Utiliser une batterie de moins de 11,1 V ne
fournira pas assez d’impulsion pour activer le système de
refroidissement de l’eau et endommagera les composants
électroniques à cause d’un excès de chaleur.
33
FR
Informations générales
Affectation
L’affectation est le processus de programmation du récepteur à
reconnaître le code GUID (Identifiant unique) spécifique à votre
émetteur. L’émetteur STX2 et le récepteur SPMMRX200
ont été affectés en usine. Si vous avez besoin de ré-effectuer
l’affectation, suivez les étapes suivantes:
1. Insérez la prise affectation dans le port affectation (Bind)
du contrôleur.
2. Connectez une batterie complètement chargée au
contrôleur.
3. Mettez le contrôleur sous tension. La DEL rouge du
récepteur clignote, indiquant que le récepteur est en mode
affectation.
4. Placez les potentiomètres ST TRIM et TH TRIM
de l’émetteur au neutre.
5. Tournez le volant complètement à droite. Mettez votre
émetteur sous tension tout en tenant le volant tourné à
droite.
6. Relâchez le volant de direction lorsque la DEL du récepteur
devient fixe.
7. Retirez la prise affectation et rangez-la soigneusement
8. Mettez le contrôleur hors tension pour enregistrer les
réglages.
9. Mettez l’émetteur hors tension.
Vous devez ré-effectuer une affectation quand:
• Vous changez le sens de rotation des servos et que vous
souhaitez changer les positions de failsafe.
• Vous affectez le récepteur à d’autres émetteurs.
REMARQUE : Ne tentez pas d’affecter un émetteur et
un récepteur s’il y a d’autres émetteur compatibles sont
en mode affectation dans un rayon de 120m. Si vous ne
respectez pas cette consigne, vous risquez de ne pas être
affecté au bon émetteur.
Failsafe
Dans l’hypothèse fortement improbable d’une perte de
la liaison radio en cours d’utilisation (peut être à cause de
piles trop faibles ou d’une distance trop importante entre le
récepteur et l’émetteur), le récepteur va maintenir la dernière
commande du gouvernail et couper les gaz. Si le récepteur
est allumé avant l’émetteur, le récepteur entre en mode de
sécurité intégrée, amenant les servos à leurs positions de
sécurité préréglées. Une fois que l’émetteur est mis sous
tension, les commandes redeviennent normales.
Calibration des fins de course des gaz
1. Mettez votre émetteur sous tension et placez
le potentiomètre de trim des gaz au neutre.
2. Installez les batteries dans le bateau et connectez
les batteries au contrôleur.
3. Avec le contrôleur hors tension, tirez la gâchette des
gaz à fond et appuyez sur le bouton d’alimentation du
contrôleur. Le contrôleur émettra 2 tonalités. La lumière
verte clignotera avec chaque tonalité.
4. Remettez les gaz au neutre. Le contrôleur émettra une
tonalité et la lumière verte clignotera une fois.
La procédure de calibration est maintenant terminée. Le
contrôleur s’armera avec des tonalités et clignotements pour
annoncer le nombre d’éléments de batterie détectés. Inversez
la calibration si nécessaire.
Procédure de programmation du contrôleur
1. Pressez et maintenez la gâchette des gaz en position plein
gaz et mettez le contrôleur sous tension.
2. Au bout de 2 secondes, une tonalité “-B-B” retentira.
Attendez encore 5 secondes et le contrôleur émettra
une tonalité ascendante indiquant son entrée en Mode
programmation.
3. Après l’entrée en Mode programmation, vous
entendrez 4 tonalités à la suite indiquant les Fonctions
programmables. Poussez la gâchette des gaz en position
freinage maximal dans les 3 secondes suivant la tonalité
correspondant à la fonction que vous voulez.
4. Après avoir sélectionné la fonction, vous entendrez
plusieurs tonalités à la suite pour indiquer la Valeur
programmable. Pressez la gâchette des gaz à fond pour
sélectionner la valeur correspondant à la tonalité. Le
contrôleur émettra une tonalité ascendante pour indiquer
que la valeur est sélectionnée.
5. Maintenez la gâchette en position plein gaz pour retourner
à l’étape 3 et continuer la programmation. Placez la
gâchette des gaz en position freinage maximal dans les 2
secondes pour sortir du Mode programmation.
Les cases surlignées en noir sont les paramètres par défaut
Valeurs Programmables
Fonctions
programmables
-B
-B Tonalité simple
-B-B
Nombre d’éléments Li-Po -B-B
Automatique
Marche avant /
Marche arrière
2s
Coupure basse tension -B-B-B
Pas de protection
2,8V par élément
0.00º
3.75º
Mode de fonctionnement -B
Avance -B-B-B-B
34
Marche avant seule
-B-B-B
-B-B-B-B
B––
3s
3,0V par
élément
7.50º
3,2V par
élément
11.25º
3,4V par
élément
15.00º
B–– Tonalité longue
B––
-B
B––
-B-B
18.75º 22.50º
B––
-B-B-B
26.25º
Sonicwake™ Self-Righting Deep-V Brushless RTR
FR
Programmation du contrôleur
ÉTAPE 1: Entrer en Mode de programmation
1. Mettez votre émetteur sous tension et mettez le manche
des gaz en position plein gaz.
2. Connectez la batterie au contrôleur. Au bout de 2
secondes, le contrôleur émettra 2 tonalités.
3. Attendez 5 secondes et le contrôleur émettra une tonalité
musicale.
ÉTAPE 2: Sélectionner le menu désiré
Le contrôleur émettra quatre groupes de bips en boucle.
Mettez les gaz au neutre dans les 3 secondes suivant
la tonalité correspondant à l’article que vous souhaitez
sélectionner.
1 bip
2 bips
3 bips
4 bips
Mode de fonctionnement
Nombre d’éléments Li-Po
Seuil Coupure basse tension
Avance
ÉTAPE 3: Régler les valeurs du menu
Après avoir sélectionné un menu, vous entendrez plusieurs
tonalités en boucle.
1. Mettez les pleins gaz pour sélectionner la valeur
correspondant à la tonalité. Le contrôleur émettra une
tonalité en alternance pour indiquer la sélection.
2. Maintenez les gaz au maximum pour revenir à l’étape
2 et continuer la sélection des menus. Mettez les gaz
au neutre dans les 2 secondes pour sortir du mode de
programmation.
ÉTAPE 4: Sortir du mode de programmation
1. Dans l’étape 3, après avoir entendu la tonalité alternée,
mettez les gaz au neutre dans les 2 secondes.
–ou–
2. Déconnectez la batterie du contrôleur.
Guide de dépannage
Problème
Cause possible
Le bateau ne répond
pas à la commande des
La voie des gaz est inversée
gaz mais répond aux
autres commandes
Vibration ou bruit
excessif
Temps de navigation
réduit ou manque de
puissance du bateau
Il est impossible
d’affecter le bateau
à l’émetteur (durant
l’affectation)
Manuel de l’Utilisateur
Solution
Inversez la voie des gaz sur l’émetteur
Hélice, arbre ou moteur endommagés
Remplacez les pièces endommagées
L’hélice est déséquilibrée
Équilibrez l’hélice ou remplacez-la
Le bateau couine ou émet un son aigu lorsqu’on Lubrifiez le flexible
met les gaz
La charge de la batterie du bateau est faible
Rechargez complètement la batterie
Remplacez la batterie du bateau et suivez les instructions
La batterie du bateau est endommagée
correspondantes
Blocage ou friction sur l’arbre ou l’hélice
Démontez les pièces, lubrifiez-les et alignez-les correctement
Contrôlez que la batterie est tiède (au dessus de 10°c)
Il fait peut-être trop froid pour naviguer
avant utilisation
La capacité de la batterie est peut-être trop
Changez la batterie ou utilisez une batterie dont la cafaible pour les conditions de navigation
pacité est plus importante
L'entraîneur d'hélice est trop proche de la
Desserrez l’accouplement moteur et tirez légèrement
chaise d'hélice
l’arbre de transmission vers l'arrière
Arbre de transmission n’est pas assez lubrifié Lubrifiez bien l’arbre de transmission
De la végétation ou d’autres obstacles
Retirez la végétation ou les éléments coincés dans le
bloquent le gouvernail de direction ou l’hélice gouvernail ou l'hélice
Resserrez les accouplements et vérifiez qu’il n’y ait pas de
Les accouplements sont desserrés
graisse dans l’accouplement
L’émetteur est trop proche du bateau lors du Éloignez un peu l’émetteur allumé du bateau,
processus d’affectation
déconnectez la batterie de celui-ci, puis reconnectez-la
Le bateau ou l’émetteur sont trop près d’un
objet métallique de grande taille ou d'un
Déplacez le bateau et l’émetteur à distance de cet objet
réseau sans fil
La prise d’affectation n’est pas correctement Insérez la prise d’affectation et affectez le bateau à
insérée
l’émetteur
La charge de la batterie du bateau ou de
Remplacez ou rechargez les batteries
l’émetteur est trop faible
Interrupteur du contrôleur en position OFF
Mettez le contrôleur sous tension
35
FR
L’émetteur est trop proche du bateau lors du
processus de liaison
Le bateau ou l’émetteur sont trop près
Échec de la liaison entre
d’un objet métallique de grande taille, d'un
le bateau et l’émetteur
réseau sans fil ou d'un autre émetteur
(après affectation)
La charge de la batterie du bateau ou de
l’émetteur est trop faible
Interrupteur du contrôleur en position OFF
Le bateau tend à
plonger dans l’eau ou
prend l’eau
La coque du bateau n’est pas complètement
fermée
Le centre de gravité est trop à l’avant du
bateau
Durée de la Garantie
Garantie exclusive - Horizon Hobby, LLC (Horizon) garantit que le
Produit acheté (le « Produit ») sera exempt de défauts matériels et
de fabrication à sa date d’achat par l’Acheteur. La durée de garantie
correspond aux dispositions légales du pays dans lequel le produit a
été acquis. La durée de garantie est de 6 mois et la durée d’obligation
de garantie de 18 mois à l’expiration de la période de garantie.
Limitations de la garantie
(a) La garantie est donnée à l’acheteur initial (« Acheteur ») et n’est
pas transférable. Le recours de l’acheteur consiste en la réparation ou
en l‘échange dans le cadre de cette garantie. La garantie s’applique
uniquement aux produits achetés chez un revendeur Horizon agréé.
Les ventes faites à des tiers ne sont pas couvertes par cette garantie.
Les revendications en garantie seront acceptées sur fourniture d’une
preuve d’achat valide uniquement. Horizon se réserve le droit de
modifier les dispositions de la présente garantie sans avis préalable et
révoque alors les dispositions de garantie existantes.
(b) Horizon n’endosse aucune garantie quant à la vendabilité du
produit ou aux capacités et à la forme physique de l’utilisateur pour
une utilisation donnée du produit. Il est de la seule responsabilité de
36
Déplacez le bateau et l’émetteur à distance de cet objet
Remplacez ou rechargez les batteries
Mettez le contrôleur sous tension
Faites sécher le bateau et vérifiez que la fermeture entre
le panneau d’écoutille et la coque est bien étanche avant
de remettre le bateau à l’eau
Déplacez les batteries vers l’arrière dans la coque
Le trim de direction ou le gouvernail de
Le bateau a tendance à direction n’est pas centré
tourner dans une
direction
Le contrôleur pourrait nécessiter une calibration
des fins de course des gaz
Le gouvernail, la liaison ou le servo est
endommagé
Le câble est endommagé ou les connexions
sont lâches
L’émetteur n’est pas bien affecté ou un
Le gouvernail ne
modèle incorrect est sélectionné
pivote pas
Le circuit d’élimination de batterie (BEC)
du contrôleur électronique de vitesse est
endommagé
Interrupteur du contrôleur en position OFF
Les commandes sont
Les réglages de l’émetteur sont inversés
inversées
Surchauffe du moteur
Les durites du système de refroidissement à
ou du contrôleur
eau sont bouchés
électronique de vitesse
Le contrôleur électronique de vitesse utilise
L’alimentation
du moteur fait entendre la coupure par tension faible par défaut
des impulsions, puis
Il fait peut-être trop froid pour naviguer
le moteur perd en
La batterie est ancienne, usée ou
puissance
endommagée
Les batteries sont trop à l’arrière du support batterie
Les stabilisateurs ont un angle trop positif ce qui
Le bateau se retourne à lève le nez du bateau et le retournement
l’accélération
L’eau est trop agitée ou il il a trop de vent
Garantie et Reparations
Éloignez un peu l’émetteur allumé du bateau,
déconnectez la batterie de celui-ci, puis reconnectez-la
Réparez le gouvernail de direction ou ajustez-le ainsi que
le trim de direction pour que le bateau aille tout droit
quand la commande est au point neutre
Calibrez le contrôleur
Réparez ou remplacez les pièces endommagées et
réglez les commandes
Contrôlez les câbles et les connexions, et procédez aux
connexions et remplacements nécessaires
Procédez de nouveau à l’affectation ou sélectionnez le
bon modèle sur l’émetteur
Remplacez le contrôleur électronique de vitesse
Mettez le contrôleur sous tension
Procédez au test de contrôle de la direction et
réglez correctement les commandes sur l’émetteur
Nettoyez ou remplacez les durites
Rechargez la batterie du bateau ou remplacez-la si elle
ne fonctionne plus
Attendez que le temps se réchauffe
Remplacez la batterie
Avancez les batteries pour ajuster le centre de gravité
Réglez les stabilisateurs à un angle plus bas ou au neutre
Réglez les stabilisateurs vers le bas pour rabaisser le nez
du bateau ou placez les batteries plus vers l’avant pour une
meilleure répartition du poids
l’acheteur de vérifier si le produit correspond à ses capacités et à
l’utilisation prévue.
(c) Recours de l’acheteur – Il est de la seule discrétion d‘Horizon de
déterminer si un produit présentant un cas de garantie sera réparé
ou échangé. Ce sont là les recours exclusifs de l’acheteur lorsqu’un
défaut est constaté.
Horizon se réserve la possibilité de vérifier tous les éléments utilisés
et susceptibles d’être intégrés dans le cas de garantie. La décision
de réparer ou de remplacer le produit est du seul ressort d’Horizon.
La garantie exclut les défauts esthétiques ou les défauts provoqués
par des cas de force majeure, une manipulation incorrecte du
produit, une utilisation incorrecte ou commerciale de ce dernier ou
encore des modifications de quelque nature qu’elles soient.
La garantie ne couvre pas les dégâts résultant d’un montage
ou d’une manipulation erronés, d’accidents ou encore du
fonctionnement ainsi que des tentatives d’entretien ou de réparation
non effectuées par Horizon. Les retours effectués par le fait de
l’acheteur directement à Horizon ou à l’une de ses représentations
nationales requièrent une confirmation écrite.
Limitation des dommages
Horizon ne saurait être tenu pour responsable de dommages
conséquents directs ou indirects, de pertes de revenus ou de pertes
Sonicwake™ Self-Righting Deep-V Brushless RTR
FR
commerciales, liés de quelque manière que ce soit au produit et
ce, indépendamment du fait qu’un recours puisse être formulé
en relation avec un contrat, la garantie ou l’obligation de garantie.
Par ailleurs, Horizon n’acceptera pas de recours issus d’un cas de
garantie lorsque ces recours dépassent la valeur unitaire du produit.
Horizon n’exerce aucune influence sur le montage, l’utilisation
ou la maintenance du produit ou sur d’éventuelles combinaisons
de produits choisies par l’acheteur. Horizon ne prend en compte
aucune garantie et n‘accepte aucun recours pour les blessures ou
les dommages pouvant en résulter. Horizon Hobby ne saurait être
tenu responsable d’une utilisation ne respectant pas les lois, les
règles ou règlementations en vigueur.
En utilisant et en montant le produit, l’acheteur accepte sans
restriction ni réserve toutes les dispositions relatives à la garantie
figurant dans le présent document. Si vous n’êtes pas prêt, en tant
qu’acheteur, à accepter ces dispositions en relation avec l’utilisation
du produit, nous vous demandons de restituer au vendeur le produit
complet, non utilisé et dans son emballage d’origine.
Indications relatives à la sécurité
Ceci est un produit de loisirs perfectionné et non un jouet. Il doit être
utilisé avec précaution et bon sens et nécessite quelques aptitudes
mécaniques ainsi que mentales. L’incapacité à utiliser le produit de
manière sûre et raisonnable peut provoquer des blessures et des
dégâts matériels conséquents. Ce produit n’est pas destiné à être
utilisé par des enfants sans la surveillance par un tuteur. La notice
d’utilisation contient des indications relatives à la sécurité ainsi que
des indications concernant la maintenance et le fonctionnement du
produit. Il est absolument indispensable de lire et de comprendre
ces indications avant la première mise en service. C’est uniquement
ainsi qu’il sera possible d’éviter une manipulation erronée et des
accidents entraînant des blessures et des dégâts. Horizon Hobby
ne saurait être tenu responsable d’une utilisation ne respectant pas
les lois, les règles ou règlementations en vigueur.
Questions, assistance et réparations
Votre revendeur spécialisé local et le point de vente ne peuvent
effectuer une estimation d’éligibilité à l’application de la garantie sans
avoir consulté Horizon. Cela vaut également pour les réparations
sous garantie. Vous voudrez bien, dans un tel cas, contacter le
revendeur qui conviendra avec Horizon d’une décision appropriée,
destinée à vous aider le plus rapidement possible.
Maintenance et réparation
Si votre produit doit faire l’objet d’une maintenance ou d‘une
réparation, adressez-vous soit à votre revendeur spécialisé, soit
directement à Horizon. Emballez le produit soigneusement. Veuillez
noter que le carton d‘emballage d’origine ne suffit pas, en règle
générale, à protéger le produit des dégâts pouvant survenir pendant
le transport. Faites appel à un service de messagerie proposant
une fonction de suivi et une assurance, puisque Horizon ne
prend aucune responsabilité pour l’expédition du produit jusqu’à
sa réception acceptée. Veuillez joindre une preuve d’achat, une
description détaillée des défauts ainsi qu’une liste de tous les
éléments distincts envoyés. Nous avons de plus besoin d’une
adresse complète, d’un numéro de téléphone (pour demander des
renseignements) et d’une adresse de courriel.
Garantie et réparations
Les demandes en garantie seront uniquement traitées en présence
d’une preuve d’achat originale émanant d’un revendeur spécialisé
agréé, sur laquelle figurent le nom de l’acheteur ainsi que la date
d’achat. Si le cas de garantie est confirmé, le produit sera réparé.
Cette décision relève uniquement de Horizon Hobby.
Réparations payantes
En cas de réparation payante, nous établissons un devis que nous
transmettons à votre revendeur. La réparation sera seulement
effectuée après que nous ayons reçu la confirmation du revendeur.
Le prix de la réparation devra être acquitté au revendeur. Pour les
réparations payantes, nous facturons au minimum 30 minutes de
travail en atelier ainsi que les frais de réexpédition. En l’absence
d’un accord pour la réparation dans un délai de 90 jours, nous
nous réservons la possibilité de détruire le produit ou de l’utiliser
autrement.
ATTENTION: Nous n’effectuons de réparations payantes
que pour les composants électroniques et les moteurs.
Les réparations touchant à la mécanique, en particulier celles
des hélicoptères et des voitures radiocommandées, sont
extrêmement coûteuses et doivent par conséquent être
effectuées par l’acheteur lui-même.
10/15
Coordonnées de Garantie et Réparations
Pays d’achat
Horizon Hobby
Adresse E-mail / Téléphone
Adresse
EU
Horizon Technischer Service
Sales: Horizon Hobby GmbH
[email protected]
+49 (0) 4121 2655 100
Hanskampring 9
D 22885 Barsbüttel, Germany
Information de IC
Le présent appareil est conforme aux CNR d’Industrie Canada
applicables aux appareils radio exempts de licence. L’exploitation
est autorisée aux deux conditions suivantes : (1) l’appareil ne
doit pas produire de brouillage, et (2) l’utilisateur de l’appareil doit
accepter tout brouillage radioélectrique subi, même si le brouillage
est susceptibled’en compromettre le fonctionnement.
Déclaration de conformité de l’Union
européenne : Horizon Hobby, LLC déclare par la
présente que ce produit est en conformité avec les
exigences essentielles et les autres dispositions des directives
RED et CEM.
Elimination dans l’Union Européenne
Ce produit ne doit pas être éliminé avec les ordures
ménagères. Il est de la responsabilité de l‘utilisateur
de remettre le produit à un point de collecte officiel
des déchets d’équipements électriques. Cette
procédure permet de garantir le respect de l’environnement et
l’absence de sollicitation excessive des ressources naturelles.
Elle protège de plus le bien-être de la communauté humaine.
Pour plus d’informations quant aux lieux d’éliminations des
déchets d‘équipements électriques, vous pouvez contacter votre
mairie ou le service local de traitement des ordures ménagères.
Une copie de la déclaration de conformité Européenne est
disponible à :
http://www.horizonhobby.com/content/support-rendercompliance.
Manuel de l’Utilisateur
37
IT
Replacement Parts / Ersatzteile / Pièces de rechange / Pezzi di ricambio
Part #
English
Deutsch
Français
Italiano
DYNM3875
120A BL Marine ESC 2–6S
120A bürstenloser MarineGeschwindigkeitsregler 2–6S
Variateur ESC 120A BL 2-6 S
ESC marino 120A BL 2-6S
DYNM3915
3674 4-pole BL Motor 1730Kv
3674 4-poliger BL Motor 1730 KV
Moteur sans balais 3674 4 pôles
1 730 Kv
Motore 3674 4 poli BL 1730 Kv
PRB28167T1
Hull
Schiffskörper
Coque
Scafo
PRB281068T1 Canopy
Verdeck
Verrière
Capottina
PRB281073T2 Hull
Schiffskörper
Coque
Scafo
PRB281074T2 Canopy
Verdeck
Verrière
Capottina
PRB281069
Seitenruder
Gouverne de direction
Timone
Trimmklappen und Drehflossen
Volet compensateur et dérives
de rotation
Correttori di assetto e alette
di virata
Rudder
PRB281070
Trim Tab and Turn Fins
PRB281073
Hull, Black
Schiffskörper, Schwarz
Coque, noir
Scafo, nero
PRB282055
Propeller, 1.73 x 1.6: 3/16 Shaft
Propeller, 1,73 x 1,6: 3/16 Welle
Hélice, 1,73 x 1,6 : Arbre 3/16
Elica 1,73 x 1,6: Albero 3/16
PRB282056
Flex Shaft
Flexwelle
Arbre flexible
Albero flessibile
PRB282057
Stuffing Tube
Füllrohr
Tube de remplissage
Tubo ingrassatore
PRB282058
Motor Mount
Motorhalterung
Support moteur
Montante motore
PRB286055
Propeller Strut
Propellerstange
Hauban de l’hélice
Supporto elica
PRB286056
Motor Coupler: 5mm (Motor)
4.7mm (Flexshaft)
Motorkupplung: 5 mm (Motor)
4,7 mm (Flexwelle)
Coupleur du moteur : 5 mm
(moteur) 4,7 mm (arbre flexible)
Accoppiamento motore: 5 mm
(motore) 4,7mm (albero flessibile)
PRB286058
Miscellaneous Hardware
Diverse Hardware
Matériel divers
Hardware vario
SPMS605
9KG Servo, WP, Metal, 23T
Spektrum S605 9KG WP-MetallServo 23T
Servo 9Kg à pignons métal,
étanche, tête 23T
Servocomando 9kg, WP,
ingranaggio in metallo, 23T
SPMMRX200
MRX200 Marine 2CH FHSS
Receiver
MRX200 Marine 2CH FHSS
Empfänger
Récepteur FHSS 2 canaux
marin MRX200
Ricevitore marino MRX200
2 canali FHSS
SPMSTX200
STX2 2CH 2.4 GHz FHSS Radio
System
STX2 2 Kanal 2,4 GHz FHSSFunksystem
Sistema radio FHSS STX2
2 canali 2,4 GHz
Système radio FHSS STX2
2 canaux de 2,4 GHz
50
Sonicwake™ Self-Righting Deep-V Brushless RTR
IT
Optional Parts / Diverse Teile / Pièces optionnelles / Pezzi opzionali
Part #
English
Deutsch
Français
DYN2803
Nut Driver: 5.5mm
Dynamite Steckschlüssel:5.5mm
Clé à écrou 5,5mm
Italiano
Chiave per dadi: 5,5mm
DYN2805
Nut Driver: 8mm
Dynamite Steckschlüssel:8mm
Clé à écrou 8mm
Chiave per dadi: 8mm
DYN2819
5 pc Metric Hex Driver Assortment
Dynamite metrischer
Assortiment de 5 clé hexagonales
Inbusschlüsselsatz 1,5-4 mm (5 Stk) métriques
Set chiavi esagonali metrici (5 pz)
DYN4071
Li-Po Cell Voltage Checker
Dynamite LiPoZellenspannungsmessgerät
Testeur de tension d’élément Li-Po
Li-Po Cell Voltage Checker
DYN4401
GPS Speed Meter
Dynamite GPSGeschwindigkeitsmesser
Tachymètre GPS
GPS Speed Meter
DYNB3810EC
Dynamite Reaction 2S 7,4V
Reaction HD 7.4V 5000mAh 2S 50C
5000mAh 50C LiPo-Akku im Hard
LiPo, Hardcase: EC5
Case m. EC5-Anschluss
Batterie Reaction Li-Po 2S 7,4V
5000mA 50C, boitier rigide, prise
EC5
Reaction HD 7,4V 5000mAh 2S 50C
LiPo,Hardcase: EC5
DYNB3811EC
Reaction HD 11.1V 5000mAh 3S
50C LiPo, Hardcase: EC5
Dynamite Reaction 3S 11,1V
5000mAh 50C LiPo-Akku im Hard
Case m. EC5-Anschluss
Batterie Reaction Li-Po 3S 11,1V
5000mA 50C, boitier rigide, prise
EC5
Reaction HD 11,1V 5000mAh 3S
50C LiPo,Hardcase: EC5
DYNC0073
Charge Adapter: Banana to EC5
Ladeadapter: Bananenstecker
bis EC5
Adaptateur de charge : Banane
vers EC5
Adattatore carica batteria:
da banana a EC5
DYNC3005
Passport Duo 400W Dual AC/DC
Charger
Passport Duo 400 W Duales
Wechsel-/Gleichstrom-Ladegerät
Chargeur double CA/CC
Passport Duo 400 W
Caricabatterie Passport Duo
400 W Dual CA/CC
DYNE4200
Grease Gun with Marine Grease
5 oz
Dynamite Fettpresse m.
Marinefett 141 g
Pistolet avec graisse marine 140g
Grasso marino con pistola 5 oz
DYNE4201
Marine Grease 5 oz
Dynamite Marinefett 141 g
Graisse marine 140g
Grasso marino 5 oz
Pistola misuratrice temperatura a
infrarossi con puntamento laser
DYNF1055
Infrared Temp Gun with Laser
Infrarotmesspistole mit Laser
Détecteur infrarouge de
température avec laser
DYNK0300
Hook and Loop Tape Set,
Waterproof 75 x 25mm 4pcs
Dynamite Klettbandset
75 x 25mm (4 Stk)
Adhésif auto-agrippant
75 x 25mm (4pcs)
Set nastro a strappo,
WP 75 x 25mm 4pz
DYNM0102
Clear Flexible Marine Tape (18M)
Dynamite transparentes
Marineklebeband 18 m
Adhésif Marin transparent flexible
(18M)
Nastro marino trasparente flessibile
(18M)
DYNT0502
Start Up Tool Set: Proboat
Dynamite Startup Werkzeugset:
Pro Boat
Proboat - Set d’outils de démarrage Start Up Tool Set: Proboat
DYNS3005
Dynamite LED Program Card
Dynamite LED Programmierkarte:
Marine DYNM3875
Carte de programmation à DELs
pour bateau
Dynamite scheda programmazione
LED
KXSC1004
KX50D Duo 2 x 50W AC/DC
Charger
KX50D Duo 2 x 50 W Wechsel-/
Gleichstrom-Ladegerät
KX50D Duo 2 x Chargeur
CA/CC 50 W
Caricabatterie KX50D Duo 2 x
50W CA/CC
PRB282028
Propeller, CCW, 1.4 x 1.65:
3/16 Shaft
Propeller, CCW 1,4 x 1,65:
3/16 Welle
Hélice, CCW, 1,4 x 1,65 :
Arbre 3/16
Elica, rotazione antioraria,
1,4 x 1,65: Albero 3/16
PRB282047
Propeller, 1.7 x 1.6: 3/16 Shaft
Propeller, 1,7 x 1,6: 3/16 Welle
Hélice, 1,7 x 1,6 : Arbre 3/16
Elica 1,7 x 1,6: Albero 3/16
SPM2335
DX2E ACTIVE 2CH DSMR Radio
w/SR310
DX2E ACTIVE 2-Kanal DSMR
Funkgerät mit SR310
Radio DX2E ACTIVE 2 canaux
DSMR avec SR310
Radiocomando DX2E ACTIVE 2
canali DSMR con SR310
SPM5000
DX5R 5CH DSMR Transmitter
w/SR6000T
DX5R 5 Kanal DSMR Sender
mit SR6000T
Émetteur DX5R 5 canaux DSMR
avec SR6000T
Trasmittente DX5R 5 canali DSMR
con SR6000T
SPM6410
DX6R 6CH Smart Radio w WIFI/BT
DX6R 6 Kanal Smart-Funkgerät
mit WIFI/BT
Radio intelligente DX6R 6 canaux
avec WI-FI/BLUETOOTH
Radiocomando Smart DX6R 6 canali
con WI-FI/Bluetooth
SPMMR4000
MR4000 DSMR 4CH
Marine Receiver
MR4000 DSMR 4
Kanal Bootsempfänger
Récepteur marin MR4000
DSMR 4 canaux
Ricevitore marino MR4000 4 canali
DSMR
SPMMRX200
MRX200 Marine 2CH
FHSS Receiver
MRX200 Marine 2CH
FHSS Empfänger
Ricevitore marino MRX200
2 canali FHSS
Récepteur FHSS 2 canaux
marin MRX200
SPMSS6170
S6170 M-T / M-S Digital WP Servo
S6170 M-T / M-S Digitaler
WP Servo
Servo impermeabile digitale
M-S / S6170 M-T
Servo numérique étanche
S6170 M-T/M-S
SPMSS6250
S6250 U-T / H-S Digital HV
WP Servo
S6250 U-T / H-S Digitaler
HV WP Servo
Servo numérique étanche
S6250 U-T / H-S HV
Servo impermeabile digitale HV
H-S / S6250 U
Manuale dell’Utente
51
56885 Created: 06/2017
©2018 Horizon Hobby, LLC.
Pro Boat, the Pro Boat logo, Sonicwake, Dynamite, EC5, DSMR, and the Horizon Hobby logo are
trademarks or registered trademarks of Horizon Hobby, LLC. The Spektrum trademark is used with
permission of Bachmann Industries, Inc. Patents pending.
PRB08032

Manuels associés