Roto ZRO/ZMA S Guide d'installation

Ajouter à Mes manuels
40 Des pages
Roto ZRO/ZMA S Guide d'installation - Télécharger PDF | Fixfr
Notice�de�pose
Volet�roulant�extérieur�RotoQ�ZRO,�store�banne�RotoQ�ZMA�-�Commande�radiosolaire
2015.07�|�764499-03
�
2
Mentions�légales�
Mentions�légales
Roto�Dach-�und�Solartechnologie�GmbH
Wilhelm-Frank-Straße�38�–�40
97980�Bad�Mergentheim
Allemagne
Téléphone�:�+49�(0)7931�54�90�86�20
Téléfax�:�+49�(0)7931�54�90�460
Courriel�:�[email protected]
Internet:�www.roto-frank.com
La�communication�ainsi�que�la�reproduction�du�présent�document,�l'exploitation�et
la�diffusion�de�son�contenu�sont�interdites,�sauf�autorisation�explicite.�Les�infractions�donneront�lieu�à�dommages�et�intérêts.�Tous�droits�réservés�pour�le�cas�de
l'enregistrement�de�brevet,�de�modèle�déposé�ou�de�façon�enregistrée.
Ce�document�a�été�rédigé�avec�soin.�La�société�Roto�Dach-�und�Solartechnologie
GmbH�rejette�toutefois�toute�responsabilité�pour�les�coquilles�dans�le�présent�document�et�leurs�conséquences.�De�même,�toute�responsabilité�est�rejetée�pour
les�dommages�directs�ou�consécutifs�qui�résultent�d'une�manipulation�incorrecte
du�produit.
Toutes�les�désignations�de�produit�et�noms�de�marques�utilisés�sont�la�propriété
des�titulaires�et�ne�sont�pas�identifiés�explicitement�comme�tels.
Nous�sommes�toujours�reconnaissants�pour�toutes�suggestions�et�remarques.
Sous�réserve�de�modifications�du�contenu.
3
Mentions�légales
4
Table�des�matières
Sommaire
Introduction
vii
Groupes� cibles
vii
Qualification
vii
Pictogrammes�utilisés�pour�les�instructions
vii
Pour� votre� sécurité
9
Consignes�de�sécurité�pour�l'environnement�de�travail
10
Consignes�de�sécurité�relatives�aux�réglementations�d'urbanisme
10
Remarques�importantes�relatives�au�produit
10
Description� du� produit
11
Fourniture
12
Fonctions� principales
12
Volet� roulant� extérieur
12
Store� banne� extérieur
12
Caractéristiques�techniques
13
ZRO/ZMA�schéma�radiosolaire
13
Pose
15
Monter�ZRO/ZMA�à�commande�radiosolaire�sur�un�Q-4
16
Monter�ZRO/ZMA�à�commande�radiosolaire�sur�un�QT-4
23
Aide� en� cas� de� problème
31
Que�faire�si�le�châssis�du�battant�se�ferme�lui-même�?
32
Que�faire�si�le�ressort�du�rail�de�guidage�est�détendu�?
34
Annexe
37
Données� de� contact
38
5
Table�des�matières
6
Préface
Introduction
Lire�attentivement�les�présentes�instructions�avant�le�montage�du�produit�et�les�conserver�à�portée�de�main�pendant
le�montage.�Conservez�les�instructions�également�après�le�montage�pour�en�disposer�en�cas�de�dommage�ou�de
réparation.
Groupes�cibles
Les�présentes�instructions�de�montage�s'adressent�à�un�personnel�spécialisé�qualifié�pour�les�travaux�de�montage
de�fenêtres�de�toit�résidentielles�et/ou�de�modules�solaires,�et�qui�est�familiarisé�avec�les�dangers�spécifiques�aux
travaux�dans�la�toiture�ainsi�qu'avec�les�réglementations�de�sécurité,�de�protection�du�travail�et�de�prévention�des
accidents�correspondantes.
Qualification
On� apprend� certaines� choses� dans� la� formation,� beaucoup� d'autres� dans� la� pratique.� Mais� les� particularités� d'un
fabricant�ne�peuvent�toutefois�souvent�être�apprises�qu'«�en�direct�»�sur�le�produit,�idéalement�en�étant�guidé�par�le
fabricant.�C'est�pourquoi�Roto�propose�des�mesures�de�qualification�spéciales.
Le�savoir�spécifique�acquis�permet�d'éviter�les�problèmes�et�les�incertitudes�pendant�le�montage�chez�les�clients.
L'impression�laissée�en�est�une�de�compétence�et�éveillant�la�confiance.
Pictogrammes�utilisés�pour�les�instructions
Le�respect�des�consignes�de�sécurité�et�de�danger�est�une�condition�préalable�pour�le�montage�sûr.�Les�diverses
instructions�sont�identifiées�par�des�pictogrammes�correspondants.
Le�pictogramme�suivant�avec�la�remarque�«�Danger�!�»�indique�un�risque�immédiat�qui�peut�avoir�pour�conséquence
des�blessures�corporelles�graves�ou�la�mort�immédiate�s'il�n'est�pas�évité.
Danger�:
•
•
•
Le�risque�est�décrit�ici.
Les�conséquences�en�résultant�sont�décrites�ici.
La�mesure�est�décrite�ici�pour�écarter�le�risque�qui�menace.
Le�pictogramme�suivant�avec�la�remarque�«�Avertissement�!�»�indique�un�risque�potentiel�qui�peut�avoir�pour�conséquence�des�blessures�corporelles�graves�ou�la�mort�immédiate�s'il�n'est�pas�évité.
Avertissement�:
•
•
•
Le�risque�est�décrit�ici.
Les�conséquences�en�résultant�sont�décrites�ici.
La�mesure�est�décrite�ici�pour�écarter�le�risque�qui�menace.
Le�pictogramme�suivant�avec�la�remarque�«�Attention�!�»�indique�un�risque�immédiat�qui�peut�avoir�pour�conséquence
des�blessures�corporelles�de�gravité�légère�à�moyenne�s'il�n'est�pas�évité.
Avertissement�:
•
•
•
Le�risque�est�décrit�ici.
Les�conséquences�en�résultant�sont�décrites�ici.
La�mesure�est�décrite�ici�pour�écarter�le�risque�qui�menace.
Remarque�:��Cette�remarque�fournit�des�conseils�et�informations�utiles�relatifs�au�produit.
vii
�
viii
Pour�votre�sécurité�
Pour�votre�sécurité
Sujets�:
•
•
•
Consignes�de�sécurité�pour
l'environnement�de�travail
Consignes�de�sécurité�relatives�aux�réglementations
d'urbanisme
Remarques�importantes�relatives�au�produit
Lire�impérativement�les�consignes�de�sécurité�suivantes�et�respecter�les�réglementation�de�sécurité,�de�prévention�des�accidents�et�de�protection�du�travail�nationales�spécifiques�car�ce�n'est�qu'ainsi�que�les�produits�Roto�peuvent�être�montés
sans�problème�et�sans�danger.
9
Pour�votre�sécurité
Consignes�de�sécurité�pour�l'environnement�de�travail
Respectez�rigoureusement�les�consignes�de�sécurité�suivantes�pour�l'environnement�de�travail.
Attention�:
Il�existe�un�risque�de�chute�des�pièces.�Les�chutes�de�pièces�peuvent�causer�des�blessures�mortelles�à�la
tête.�C'est�pourquoi�il�est�nécessaire�de�travailler�avec�un�casque�de�chantier�et�de�protéger�le�chantier�contre
les�chutes�de�pièces.
Attention�:
Sans�quoi,�vous�risquez�de�trébucher�sur�les�éléments�dispersés.�Les�pièces�réparties�autour�du�poste�de
travail�peuvent�provoquer�des�chutes�mortelles.�C'est�pourquoi�il�faut�assurer�que�la�zone�de�travail�est�rangée,
suffisamment�éclairée�et�sûre.
Attention�:
Il�existe�un�risque�de�dérapage�en�raison�de�l'humidité.�Les�travaux�réalisés�par�temps�de�pluie�ou�sur�un
toit�humide�peuvent�provoquer�des�chutes�mortelles.�Dans�ce�cas,�il�est�recommandé�de�monter�un�produit
Roto�de�l'intérieur,�de�protéger�le�lieu�de�montage�par�des�mesures�appropriées�contre�l'infiltration�d'eau�ou
d'attendre�que�le�temps�soit�de�nouveau�sec.
Consignes�de�sécurité�relatives�aux�réglementations�d'urbanisme
Attention�:
Lors�de�la�détermination�de�la�position�de�montage�pour�le�produit�Roto,�prendre�en�compte�et�respecter�les
réglementations�d'urbanisme�en�vigueur�(par�ex.�hauteur�de�chute,�protection�anti-incendie,�etc.).
Remarques�importantes�relatives�au�produit
Prendre�en�compte�les�instructions�suivantes�pour�la�manipulation�correcte�du�produit�Roto.
Remarque�:
Le�produit�Roto�doit�être�traité�avec�un�soin�tout�particulier�en�état�non�monté�pour�éviter�tout�endommagement�et�les�dysfonctionnements�qui�en�résulteraient.
Remarque�:
Ne�pas�mettre�les�pieds�sur�les�produits�Roto�pour�éviter�de�les�endommager.
Remarque�:
Une�grille�à�neige�doit�être�disposée�au-dessus�d'une�fenêtre�de�toit�résidentielle�car�le�déflecteur�de�la�tôle
de�raccordement�supérieure�n'est�pas�conçu�pour�cette�fonction.
10
Description�du�produit�
Description�du�produit
Sujets�:
•
•
•
Tout�ce�qu'il�faut�savoir�sur�le�produit�est�présenté�dans�ce�qui�suit.
Fourniture
Fonctions�principales
Caractéristiques�techniques
11
Description�du�produit
Fourniture
Votre�produit�est�composé�des�éléments�suivants.
Pos.
Dénomination
Quantité
A
Boîtier�du�volet�roulant�extérieur,�store�banne�extérieur
1
B
Rail�de�guidage�côté�droit
1
C
Rail�de�guidage�côté�gauche
1
D
Palier�d'appui�côté�droit
1
E
Palier�d'appui�côté�gauche
1
F
Vis�Tx20�4,0x13
2
G
Vis�Tx20�4,0x20
8
I
Amortisseur�de�ressort�de�frein
2
u
Fixation�pour�la�commande�côté�gauche
1
b
Commande
2
w
Fixation�pour�la�commande�côté�droit
1
Fonctions�principales
Volet�roulant�extérieur
Les�fonctions�principales�du�volet�roulant�extérieur�sont�les�suivantes�:
•
•
•
•
Protection�de�la�luminosité
Protection�de�la�chaleur
Protection�du�froid
Protection�du�bruit
Store�banne�extérieur
Le�store�banne�extérieur�protège�avant�tout�de�la�chaleur�tout�en�laissant�passer�la�lumière.
12
Description�du�produit
Caractéristiques�techniques
ZRO/ZMA�schéma�radiosolaire
Votre�produit�a�les�caractéristiques�techniques�suivantes.
Elément
Valeur
Accumulateur�Mi-MH
12�V/min.�1800�mAh
Module�solaire
12�V/2�W
Motorisation
12�V
13
Description�du�produit
14
Pose�
Pose
Sujets�:
•
•
Le�montage�des�accessoires�est�décrit�ci-après.
Monter�ZRO/ZMA�à�commande�radiosolaire�sur�un�Q-4
Monter�ZRO/ZMA�à�commande�radiosolaire�sur�un
QT-4
15
Pose
Monter�ZRO/ZMA�à�commande�radiosolaire�sur�un�Q-4
Procédez�comme�suit�pour�monter�le�volet�roulant�extérieur�ou�le�store�banne�extérieur�sur�une�fenêtre�de�toit�RotoQ
Q-4.
1. Ouvrez�la�fenêtre�de�toit�résidentielle.�Respectez�les
étapes�suivantes.
a)
Poussez� la� poignée� du� châssis� du� battant� supérieur�vers�le�bas.
b)
Tournez�le�châssis�du�battant.
Danger�:
•
•
•
Risque�de�chute�lors�de�la�réalisation
de�travaux�sur�la�fenêtre�de�toit�résidentielle.
Si� vous� vous� penchez� trop� en� dehors� de� la� fenêtre� de� toit� résidentielle,� vous� risquez� de� basculer� en
avant,�de�tomber�et�de�vous�blesser
gravement,�voire�mortellement.
De� ce� fait,� veillez� à� avoir� une� position� stable,� ne� vous� penchez� pas
hors�de�la�fenêtre�de�toit.�Ne�prenez
pas�appui�sur�les�accessoires�extérieurs�et�utilisez�un�équipement�de
protection�contre�les�chutes.
16
Pose
2. Montez�le�carter.�Respectez�pour�ce�faire�les�étapes
suivantes.
a)
Posez�le�boîtier�sur�la�tôle�de�recouvrement�supérieure�du�battant�jusqu'à�ce�qu'il�s'encliquète�des
deux�côtés.
b)
Vissez�les�deux�côtés�du�boîtier�avec�un�tournevis
adéquat�(Tx20�4,0x20).
17
Pose
3. Serrez� les� paliers� d'appui� aux� coins� du� châssis� inférieur�du�battant�avec�un�tournevis�adéquat.�Respectez
pour�ce�faire�les�étapes�suivantes.
a)
Positionnez�chaque�palier�d'appui�au�coin�du�châssis�inférieur�du�battant.
b)
Vissez� chaque� palier� d'appui� avec� un� tournevis
adéquat�(Tx20�4,0x20).
4. Montez�les�rails�de�guidage.�Respectez�pour�ce�faire
les�étapes�suivantes.
18
Pose
a)
Glissez�les�rails�de�guidage�sur�les�paliers�d'appui.
b)
Glissez�les�rails�de�guidage�sur�les�rails�du�boîtier.
c)
Pressez�l'extrémité�supérieure�de�la�jointure�du�rail
de�guidage�dans�l'encoche�du�boîtier.
d)
Vissez�les�rails�de�guidage�sur�le�boîtier�avec�un
tournevis�adéquat�(Tx20�4,0x13).
Remarque� :� � Veillez� à� utiliser� les
bonnes� vis.� Les� vis� trop� longues
risquent�d'endommager�le�produit�Roto.
19
Pose
5. Sur� le� châssis� dormant� supérieur,� mesurez� 45� cm� à
partir�du�coin�gauche�et�marquez�ce�point.
6. Percez�un�trou�de�10�mm�de�large�en�ce�point�marqué,
au�travers�de�la�tôle�de�recouvrement�supérieure�du
battant.
Remarque� :� � Ce� trou� servira� plus� tard� à
glisser�le�câble�du�volet�roulant�ou�du�store
banne�extérieur.
7. Glissez� le� câble� dans� le� trou� de� la� tôle� de� recouvrement�supérieure�du�battant.
8. Insérez�les�deux�fixations�pour�la�commande�dans�la
commande.
Remarque�:��Si�vous�montez�le�volet�roulant�extérieur�ou�le�store�banne�sur�une�fenêtre�basculante�RotoQ�QT4,�vous�pouvez
ignorer� cette� étape� car� la� commande� est
déjà�montée.
20
Pose
9. Montez�la�commande�sous�la�tôle�de�recouvrement
supérieure� du� battant.� Respectez� pour� ce� faire� les
étapes�suivantes.
Remarque�:��Si�vous�montez�le�volet�roulant�extérieur�ou�le�store�banne�sur�une�fenêtre�basculante�RotoQ�QT4,�vous�pouvez
ignorer� cette� étape� car� la� commande� est
déjà�montée.
a)
Tournez� la� commande� avec� les� fixations� sous� la
tôle�de�recouvrement�supérieure�du�battant.
b)
Poussez� la� commande� avec� les� fixations� vers� le
haut�jusqu'à�ce�qu'elle�s'encliquète.
10. Enfichez�le�câble�du�module�solaire�(PV1)�et�le�câble
de� la� motorisation� (M3)� dans� les� prises� de� la� commande�prévues�à�cet�effet.
21
Pose
11. Enclenchez�la�commande.
12. Activez�le�volet�roulant�extérieur�ou�le�store�banne�extérieur.�Respectez�pour�ce�faire�les�étapes�suivantes.
a)
Retirez� le� volet� roulant� extérieur� ou� le� store
banne�extérieur�du�boîtier�en�procédant�uniformément,�des�deux�mains,�jusqu'à�ce�que�le�ressort
s'encliquète�des�deux�côtés.
b)
Repoussez� le� volet� roulant� extérieur� ou� le� store
banne�extérieur�dans�le�boîtier�en�procédant�uniformément,�des�deux�mains,�jusqu'à�ce�que�le�ressort�soit�libéré�des�deux�côtés�de�la�pièce�d'arrêt.
22
Pose
13. En�cas�de�besoin,�programmez�la�télécommande�Roto
pour�pouvoir�utiliser�le�produit.
Remarque� :� � Si� vous� utilisez� une� télécommande� Roto,� respectez� la� notice
d'utilisation�correspondante.
Le�volet�roulant�extérieur�ou�le�store�banne�extérieur�est�posés�et�est�prêt�à�l'utilisation.
Monter�ZRO/ZMA�à�commande�radiosolaire�sur�un�QT-4
Procédez�comme�suit�pour�monter�le�volet�roulant�extérieur�ou�le�store�banne�extérieur�sur�une�fenêtre�de�toit�RotoQ
QT4.
1. Ouvrez�la�fenêtre�de�toit�résidentielle.�Respectez�les
étapes�suivantes.
a)
Poussez� la� poignée� du� châssis� du� battant� supérieur�vers�le�bas.
23
Pose
b)
Tournez�le�châssis�du�battant.
Danger�:
•
•
•
Risque�de�chute�lors�de�la�réalisation
de�travaux�sur�la�fenêtre�de�toit�résidentielle.
Si� vous� vous� penchez� trop� en� dehors� de� la� fenêtre� de� toit� résidentielle,� vous� risquez� de� basculer� en
avant,�de�tomber�et�de�vous�blesser
gravement,�voire�mortellement.
De� ce� fait,� veillez� à� avoir� une� position� stable,� ne� vous� penchez� pas
hors�de�la�fenêtre�de�toit.�Ne�prenez
pas�appui�sur�les�accessoires�extérieurs�et�utilisez�un�équipement�de
protection�contre�les�chutes.
2. Montez�le�carter.�Respectez�pour�ce�faire�les�étapes
suivantes.
a)
Posez�le�boîtier�sur�la�tôle�de�recouvrement�supérieure�du�battant�jusqu'à�ce�qu'il�s'encliquète�des
deux�côtés.
24
Pose
b)
Vissez�les�deux�côtés�du�boîtier�avec�un�tournevis
adéquat�(Tx20�4,0x20).
3. Serrez� les� paliers� d'appui� aux� coins� du� châssis� inférieur�du�battant�avec�un�tournevis�adéquat.�Respectez
pour�ce�faire�les�étapes�suivantes.
a)
Positionnez�chaque�palier�d'appui�au�coin�du�châssis�inférieur�du�battant.
25
Pose
b)
Vissez� chaque� palier� d'appui� avec� un� tournevis
adéquat�(Tx20�4,0x20).
4. Montez�les�rails�de�guidage.�Respectez�pour�ce�faire
les�étapes�suivantes.
a)
Glissez�les�rails�de�guidage�sur�les�paliers�d'appui.
b)
Glissez�les�rails�de�guidage�sur�les�rails�du�boîtier.
26
Pose
c)
Pressez�l'extrémité�supérieure�de�la�jointure�du�rail
de�guidage�dans�l'encoche�du�boîtier.
d)
Vissez�les�rails�de�guidage�sur�le�boîtier�avec�un
tournevis�adéquat�(Tx20�4,0x13).
Remarque� :� � Veillez� à� utiliser� les
bonnes� vis.� Les� vis� trop� longues
risquent�d'endommager�le�produit�Roto.
5. Glissez� le� câble� dans� le� trou� de� la� tôle� de� recouvrement�supérieure�du�battant.
6. Enfichez�le�câble�du�module�solaire�(PV1)�et�le�câble
de� la� motorisation� (M3)� dans� les� prises� de� la� commande�prévues�à�cet�effet.
27
Pose
7. Enclenchez�la�commande.
8. Activez�le�volet�roulant�extérieur�ou�le�store�banne�extérieur.�Respectez�pour�ce�faire�les�étapes�suivantes.
a)
Retirez� le� volet� roulant� extérieur� ou� le� store
banne�extérieur�du�boîtier�en�procédant�uniformément,�des�deux�mains,�jusqu'à�ce�que�le�ressort
s'encliquète�des�deux�côtés.
b)
Repoussez� le� volet� roulant� extérieur� ou� le� store
banne�extérieur�dans�le�boîtier�en�procédant�uniformément,�des�deux�mains,�jusqu'à�ce�que�le�ressort�soit�libéré�des�deux�côtés�de�la�pièce�d'arrêt.
28
Pose
9. En�cas�de�besoin,�programmez�la�télécommande�Roto
pour�pouvoir�utiliser�le�produit.
Remarque� :� � Si� vous� utilisez� une� télécommande� Roto,� respectez� la� notice
d'utilisation�correspondante.
Le�volet�roulant�extérieur�ou�le�store�banne�extérieur�est�posés�et�est�prêt�à�l'utilisation.
29
Pose
30
Aide�en�cas�de�problème�
Aide�en�cas�de�problème
Sujets�:
•
•
Dans�ce�qui�suit�se�trouve�tout�ce�qui�est�nécessaire�en�cas�d'éventuels�problèmes
avec�le�produit.
Que�faire�si�le�châssis�du�battant�se�ferme�lui-même�?
Que�faire�si�le�ressort�du�rail
de�guidage�est�détendu�?
31
Aide�en�cas�de�problème
Que�faire�si�le�châssis�du�battant�se�ferme�lui-même�?
Procédez�comme�suit�pour�monter�les�amortisseurs�des
ressorts�de�frein�et�permettre�au�châssis�du�battant�de
rester�dans�la�position�désirée.
1. Faites� basculer� le� châssis� du� battant� aussi� loin� que
possible.
2. Retirez�les�ressorts�de�frein�des�paliers�oscillants.�Respectez�pour�ce�faire�les�étapes�suivantes.
a)
Débloquez�les�ressorts�de�frein�avec�un�tournevis.
32
Aide�en�cas�de�problème
b)
Retirez�les�ressorts�de�frein.
3. Montez�les�amortisseurs�des�ressorts�de�frein�sur�les
paliers�oscillants.�Respectez�pour�ce�faire�les�étapes
suivantes.
a)
Insérez� un� amortisseur� de� ressort� de� frein� dans
chaque�palier�oscillant.
b)
Poussez�les�amortisseurs�des�ressorts�de�frein�sur
chaque�pièce�d'arrêt�du�palier�oscillant�représentée.
33
Aide�en�cas�de�problème
4. Remontez� les� ressorts� de� freinage.� Respectez� les
étapes�suivantes.
a)
Insérez�un�ressort�de�frein�dans�chaque�palier�oscillant.
b)
Pressez� le� ressort� de� frein� sur� le� palier� oscillant
avec�un�tournevis.
Le�châssis�du�battant�ouvert�reste�maintenant�dans�la�position�souhaitée.
Que�faire�si�le�ressort�du�rail�de�guidage�est�détendu�?
Le� ressort� du� rail� de� guidage� est� tendu� à� la� livraison.
Dans�le�cas�où�la�pièce�d'arrêt�se�libérerait,�il�faudra�retendre�le�ressort�pour�activer�le�volet�roulant�extérieur
ou�le�store�banne�extérieur.
Pour�retendre�le�ressort,�procédez�comme�suit.
34
Aide�en�cas�de�problème
1. À�l'aide�d'un�tournevis,�tirez�sur�l'embout�du�ressort
en�direction�du�boîtier.
2. Ramenez�l'embout�du�ressort,�pressez�la�pièce�d'arrêt
vers�le�haut�et�attachez�le�ressort�dans�la�pièce�d'arrêt.
La� situation� doit� maintenant� correspondre� à
l'illustration.
Le�volet�roulant�extérieur�ou�le�store�banne�extérieur�peut�être�maintenant�réactivé.�Effectuez�l'opération�décrite�dans
Pose�à�la�page�15.
35
Aide�en�cas�de�problème
36
Annexe�
Annexe
Sujets�:
•
Les�annexes�du�document�se�trouvent�dans�ce�qui�suit.
Données�de�contact
37
Annexe
Données�de�contact
�
�+49�(0)7931�54�90�86�20
�+43�(0)2�75�42�11�99
�+41�(0)44�267�47�47
�+49�(0)7931�54�90�460
�+43�(0)2�75�42�11�99�50
�+41�(0)44�267�47�46
�www.roto-frank.com
�www.roto-frank.at�|�.si
�www.roto-dachfenster.ch
�+33�(0)3�87�29�24�30
�+44�(0)�1788�558�600
�+353�(0)6�75�07�00
�+33�(0)3�87�91�49�01
�+44�(0)�1788�558�606
�+353�(0)6�73�46�31
�www.roto-frank.fr
�www.roto-frank.co.uk
�www.careyglass.com
�ROTHISPANA�S.�L.�U.
�+32�(0)67�89�41�30
�+31�(0)800�0232�114
�+32�(0)67�89�41�72
�+31�(0)800�0232�116
�www.roto-frank.be
�www.roto-frank.nl
�+34�98�152�69�39
�MIZOL�LTD
�(+351)�236�218�072
�+48�81�855�05�22-25
�+38�044�566�73�37
�(+351)�236�215�289
�+48�81�855�05�28
�+38�044�566�78�78
�www.imporjan.com
�www.roto.pl
�www.roto.ua
�VTI-Invest
�
�+7�495�287�35�20
�+375�17�258�54�05
�+420�272�651�428
�+7�906�234�88�88�Kaliningrad
�+375�17�258�81�71
�+420�271�750�187
�+7�495�287�35�24
�+375�17�258�57�65
�www.roto-frank.cz�|�.sk
�www.roto.ru
�www.roto.by
�[email protected][email protected][email protected]
�www.roto.ee
�www.roto.lv
�www.roto.lt
�+36�99�511�686/687
�+39�0421�618�211
�+38�513�490�360
�+36�99�511�688
�+39�0421�618�455
�www.supera.hr
�www.roto.hu
�www.roto-frank.it
�+40�31�2281�5�86
�+30�231�0796�950
�+90�216�57�39�692
�+40�31�2281�5�89
�+30�231�0796�783
�+90�216�57�23�148
�www.roto-romania.ro
�www.eurotechnica.gr
38
Annexe
�+359�889�93�96�96
�+359�32�55�01�99
�www.buldach.com
39
Annexe
40

Fonctionnalités clés

  • Fonctionnement sans fil
  • Alimenté par énergie solaire
  • Protection contre la chaleur, la lumière, le bruit et le froid
  • Compatible avec les fenêtres de toit RotoQ Q-4 et QT-4
  • Contrôlable par télécommande Roto

Manuels associés

Réponses et questions fréquentes

Comment installer le ZRO/ZMA S sur une fenêtre de toit RotoQ Q-4 ?
L'installation du ZRO/ZMA S sur une fenêtre de toit RotoQ Q-4 est décrite dans le guide d'installation à partir de la page 15.
Que faire si le châssis du battant se ferme de lui-même ?
Pour éviter que le châssis du battant ne se ferme de lui-même, vous pouvez installer des amortisseurs de ressorts de frein. Cette opération est décrite à la page 31 du guide d'installation.
Comment retendre le ressort du rail de guidage ?
Si le ressort du rail de guidage est détendu, vous pouvez le retendre en suivant les instructions à la page 34 du guide d'installation.