Instructions�de�service�et�d‘entretien RotoQ�ZAR�store�extérieur�Screen�pour�Q-4 2014.10�|�736576-01 � 2 Mentions�légales� Mentions�légales Roto�Dach-�und�Solartechnologie�GmbH Wilhelm-Frank-Straße�38�–�40 97980�Bad�Mergentheim Allemagne Téléphone�:�+49�(0)7931�54�90�86�20 Téléfax�:�+49�(0)7931�54�90�460 Courriel�:�[email protected] Internet:�www.roto-frank.com La�communication�ainsi�que�la�reproduction�du�présent�document,�l'exploitation�et la�diffusion�de�son�contenu�sont�interdites,�sauf�autorisation�explicite.�Les�infractions�donneront�lieu�à�dommages�et�intérêts.�Tous�droits�réservés�pour�le�cas�de l'enregistrement�de�brevet,�de�modèle�déposé�ou�de�façon�enregistrée. Ce�document�a�été�rédigé�avec�soin.�La�société�Roto�Dach-�und�Solartechnologie GmbH�rejette�toutefois�toute�responsabilité�pour�les�coquilles�dans�le�présent�document�et�leurs�conséquences.�De�même,�toute�responsabilité�est�rejetée�pour les�dommages�directs�ou�consécutifs�qui�résultent�d'une�manipulation�incorrecte du�produit. Toutes�les�désignations�de�produit�et�noms�de�marques�utilisés�sont�la�propriété des�titulaires�et�ne�sont�pas�identifiés�explicitement�comme�tels. Nous�sommes�toujours�reconnaissants�pour�toutes�suggestions�et�remarques. Sous�réserve�de�modifications�du�contenu. 3 Mentions�légales 4 Table�des�matières Sommaire Introduction vii Groupes� cibles vii Pictogrammes�pour�les�instructions vii Pour� sa� sécurité 9 Instructions�importantes�pour�les�enfants�et�les�personnes�handicapées 10 Remarques�importantes�relatives�à�la�maintenance 10 Remarques�importantes�relatives�au�produit 10 Description� du� produit 11 Description� du� produit 12 Fonctions� principales 12 Store�extérieur�toile�Screen 12 Utilisation 13 Accrocher�et�décrocher�le�store�extérieur�Screen 14 Maintenance 17 Nettoyage�du�store�extérieur�Screen 18 Annexe 21 Données� de� contact 22 5 Table�des�matières 6 Préface Introduction Félicitation�!�Vous�avez�acheté�un�produit�de�qualité�qui�vous�satisfera�pendant�longtemps. Les�présentes�instructions�contiennent�des�informations�importantes�pour�tout�ce�qui�a�trait�à�votre�nouveau�produit Roto.�Cela�inclut�naturellement�également�le�thème�de�l'entretien�et�du�soin�car�ce�n'est�qu'avec�un�entretien�et�un soin�irréprochables�que�qu'un�fonctionnement�sans�perturbations�est�garanti,�comme�tous�les�produits�techniques�de haute�qualité.�Prenez�donc�le�temps�de�lire�attentivement�les�présentes�instructions�et�conservez-les�afin�de�pouvoir les�consulter�en�cas�de�dommage�ou�de�réparation. Votre�partenaire�Roto�est�à�votre�entière�disposition�et�à�vos�côtés�pour�vous�conseiller.�Nous�vous�souhaitons�beaucoup�de�plaisir�avec�votre�nouveau�produit�Roto. Groupes�cibles Les�notices�d'utilisation�et�de�maintenance�s'adressent�aux�utilisateurs�des�fenêtres�de�toit�résidentielles. Pictogrammes�pour�les�instructions Le�respect�des�consignes�de�sécurité�et�de�danger�est�une�condition�préalable�pour�l'utilisation�sûre�du�produit�Roto. Les�diverses�instructions�sont�identifiées�par�des�pictogrammes�correspondants. Le�pictogramme�suivant�avec�la�remarque�«�Danger�!�»�indique�un�risque�immédiat�qui�peut�avoir�pour�conséquence des�blessures�corporelles�graves�ou�la�mort�immédiate�s'il�n'est�pas�évité. Danger�: • • • Le�risque�est�décrit�ici. Les�conséquences�en�résultant�sont�décrites�ici. La�mesure�est�décrite�ici�pour�écarter�le�risque�qui�menace. Le�pictogramme�suivant�avec�la�remarque�«�Avertissement�!�»�indique�un�risque�potentiel�qui�peut�avoir�pour�conséquence�des�blessures�corporelles�graves�ou�la�mort�immédiate�s'il�n'est�pas�évité. Avertissement�: • • • Le�risque�est�décrit�ici. Les�conséquences�en�résultant�sont�décrites�ici. La�mesure�est�décrite�ici�pour�écarter�le�risque�qui�menace. Le�pictogramme�suivant�avec�la�remarque�«�Attention�!�»�indique�un�risque�immédiat�qui�peut�avoir�pour�conséquence des�blessures�corporelles�de�gravité�légère�à�moyenne�s'il�n'est�pas�évité. Avertissement�: • • • Le�risque�est�décrit�ici. Les�conséquences�en�résultant�sont�décrites�ici. La�mesure�est�décrite�ici�pour�écarter�le�risque�qui�menace. Remarque�:��Cette�remarque�fournit�des�conseils�et�informations�utiles�relatifs�au�produit. vii � viii Pour�sa�sécurité� Pour�sa�sécurité Sujets�: • • • Instructions�importantes�pour les�enfants�et�les�personnes handicapées Remarques�importantes�relatives�à�la�maintenance Remarques�importantes�relatives�au�produit Le�respect�des�consignes�de�sécurité�suivantes�est�une�condition�préalable�pour l'utilisation�sans�danger�des�produits�Roto.�C'est�pourquoi�il�est�absolument�impératif�de�lire�attentivement�les�consignes�de�sécurité�et�de�les�respecter�lors�de l'utilisation. 9 Pour�sa�sécurité Instructions�importantes�pour�les�enfants�et�les�personnes�handicapées Respecter�les�consignes�de�sécurité�spéciales�suivantes�pour�les�enfants�et�les�personnes�handicapées. Attention�: Ne� laisser� ni� des� enfants,� ni� des� personnes� handicapées� mentales� sans� surveillance� dans� une� pièce� dans laquelle�une�fenêtre�de�toit�résidentielle�a�été�montée.�Les�enfants�et�les�personnes�handicapées�mentales pourraient� se� pincer� lors� de� l'utilisation� de� la� fenêtre� de� toit� résidentielle� ou� monter� à� travers� la� fenêtre� et tomber. Remarques�importantes�relatives�à�la�maintenance Respectez�les�consignes�de�sécurité�suivantes�relatives�à�la�maintenance�du�produit�Roto. Attention�: Peu�à�peu,�les�vis�de�votre�produit�Roto�peuvent�se�desserrer�sous�l'effet�du�travail�du�bois.�Les�éléments risquent�alors�de�tomber�et�de�blesser�gravement�les�passants�ou�les�habitants�de�la�maison.�C'est�pourquoi, vérifiez�une�fois�par�an�si�les�vis�apparentes�de�votre�produit�Roto�sont�bien�serrées.�Si�elles�sont�desserrées, faites�vérifier�votre�produit�Roto�par�un�spécialiste. Remarque�: Ne�serrez�pas�vous-mêmes�les�vis�car�vous�risquez�de�causer�des�dommages�sur�le�produit�pour�lesquels Roto�rejette�toute�responsabilité. Remarques�importantes�relatives�au�produit Respectez�les�remarques�suivantes�sur�la�manipulation�du�produit�Roto. Remarque�: Veillez�à�décrocher�à�temps�le�store�extérieur�Screen�afin�de�le�protéger�des�intempéries�de�type�tempêtes, neige�et�gel,�et�d'éviter�les�détériorations�susceptibles�de�causer�des�malfonctionnements. Dans�le�cas�où�le�store�extérieur�Screen�aurait�subi�les�effets�du�gel,�ne�décrochez-le�qu'après�rétablissement de�l'état�normal. Remarque�: Dans�le�cas�où�le�store�extérieur�Screen�aurait�subi�les�effets�de�la�pluie,�ne�décrochez-le�que�lorsqu'il�est�sec pour�ne�pas�le�détériorer�et�provoquer�des�malfonctionnements. Remarque�: Lors�du�démontage�du�store�extérieur�Screen,�veillez�à�ne�pas�avoir�de�salissure�sur�la�surface�du�store�Screen qui�s'attacherait�sur�le�textile�lorsqu'il�est�enroulé,�le�détériorerait�et�provoquerait�des�malfonctionnements. 10 Description�du�produit� Description�du�produit Sujets�: • • Tout�ce�qu'il�faut�savoir�sur�le�produit�est�présenté�dans�ce�qui�suit. Description�du�produit Fonctions�principales 11 Description�du�produit Description�du�produit Votre�produit�est�composé�des�éléments�suivants. Pos. Dénomination Quantité A Store�extérieur�toile�Screen 1 B Angle�de�suspension�côté�gauche 1 C Angle�de�suspension�côté�droit 1 Fonctions�principales Store�extérieur�toile�Screen Le�store�extérieur�Screen�est�spécifié�pour�les�applications�extérieures�sur�fenêtres�de�toit�et�sert�avant�tout�à�: • • protéger�de�la�luminosité protéger�de�la�chaleur 12 Utilisation� Utilisation Sujets�: • Tout�ce�qu'il�faut�savoir�sur�l'utilisation�du�produit�est�présenté�dans�ce�qui�suit. Accrocher�et�décrocher�le store�extérieur�Screen 13 Utilisation Accrocher�et�décrocher�le�store�extérieur�Screen Procédez�comme�suit�pour�accrocher�et�décrocher�le�store�extérieur�Screen. 1. Ouvrez�la�fenêtre�de�toit�résidentielle�et�rabattez�entièrement�le�châssis�du�battant. 2. Poussez�le�verrou�de�nettoyage�du�châssis�de�battant supérieur�dans�les�pattes�de�fermeture�du�châssis�dormant�pour�fixer�le�battant. Danger�: • • • Risque�de�chute�lors�du�nettoyage,�de l'entretien� ou� du� réglage� de� la� fenêtre de�toit�résidentielle. Si�la�fenêtre�de�toit�résidentielle�n'a�pas été� correctement� fixée� au� moyen� de la�fixation�de�nettoyage,�vous�pourriez basculer�en�avant,�tomber�et�vous�blesser�mortellement. C'est� pourquoi,� vérifiez� que� le� verrou de�nettoyage�est�complètement�enfoncé�dans�les�pattes�de�fermeture. 3. Accrochez�ou�décrochez�le�store�extérieur�Screen. 14 Utilisation 4. Retirez�le�verrou�de�nettoyage�du�châssis�du�battant supérieur�des�pattes�de�fermeture�du�châssis�dormant pour�libérer�le�battant. Remarque�: Veillez�à�ce�que�le�verrou�de�nettoyage�ait été� complètement� repoussé,� sans� quoi� il pourrait� endommager� le� châssis� dormant lors�du�rabattement�du�châssis�du�battant vers�le�haut�ou�le�châssis�du�battant�pourrait�ne�pas�s'encranter�correctement. 5. Fermez�la�fenêtre�de�toit�résidentielle. 15 Utilisation 16 Maintenance� Maintenance Sujets�: • Nettoyage�du�store�extérieur Screen Tout�ce�qu'il�faut�savoir�sur�la�maintenance�du�produit�est�présenté�dans�ce�qui�suit. Remarque�: Effectuez� régulièrement� les� opérations� décrites� dans� les� sections� de ce� chapitre� en� respectant� les� intervalles� indiqués.� C'est� le� seul� moyen d'assurer�la�durabilité�et�le�fonctionnement�optimal�du�produit�Roto. Nous�recommandons�par�ailleurs�de�consulter�régulièrement�un�spécialiste�qui�se�chargera�de�la�maintenance�professionnelle. 17 Maintenance Nettoyage�du�store�extérieur�Screen Pour� garantir� le� fonctionnement� optimal� et� durable� du� store� banne� extérieur� Screen,� il� devra� être� nettoyé� chaque année.�Pour�en�savoir�plus,�lisez�les�instructions�suivantes. 1. Ouvrez�la�fenêtre�de�toit�résidentielle�et�rabattez�entièrement�le�châssis�du�battant. 2. Poussez�le�verrou�de�nettoyage�du�châssis�de�battant supérieur�dans�les�pattes�de�fermeture�du�châssis�dormant�pour�fixer�le�battant. Danger�: • • • Risque�de�chute�lors�du�nettoyage,�de l'entretien� ou� du� réglage� de� la� fenêtre de�toit�résidentielle. Si�la�fenêtre�de�toit�résidentielle�n'a�pas été� correctement� fixée� au� moyen� de la�fixation�de�nettoyage,�vous�pourriez basculer�en�avant,�tomber�et�vous�blesser�mortellement. C'est� pourquoi,� vérifiez� que� le� verrou de�nettoyage�est�complètement�enfoncé�dans�les�pattes�de�fermeture. 3. En�cas�de�besoin,�décrochez�le�store�extérieur�Screen. 18 Maintenance 4. Tirez� le� store� extérieur� Screen� vers� l'intérieur,� éliminez� les� traces� de� poussière� sur� la� surface� en� textile et�nettoyez�la�avec�une�éponge�douce�ou�un�chiffon humide. 5. En�cas�de�besoin,�accrochez�le�store�extérieur�Screen. 6. Retirez�le�verrou�de�nettoyage�du�châssis�du�battant supérieur�des�pattes�de�fermeture�du�châssis�dormant pour�libérer�le�battant. Remarque�: Veillez�à�ce�que�le�verrou�de�nettoyage�ait été� complètement� repoussé,� sans� quoi� il pourrait� endommager� le� châssis� dormant lors�du�rabattement�du�châssis�du�battant vers�le�haut�ou�le�châssis�du�battant�pourrait�ne�pas�s'encranter�correctement. 7. Fermez�la�fenêtre�de�toit�résidentielle. 19 Maintenance 20 Annexe� Annexe Sujets�: • Les�annexes�du�document�se�trouvent�dans�ce�qui�suit. Données�de�contact 21 Annexe Données�de�contact � �+49�(0)7931�54�90�86�20 �+43�(0)2�75�42�11�99 �+41�(0)44�267�47�47 �+49�(0)7931�54�90�460 �+43�(0)2�75�42�11�99�50 �+41�(0)44�267�47�46 �www.roto-frank.com �www.roto-frank.at�|�.si �www.roto-dachfenster.ch �+33�(0)3�87�29�24�30 �+44�(0)�1788�558�600 �+353�(0)6�75�07�00 �+33�(0)3�87�91�49�01 �+44�(0)�1788�558�606 �+353�(0)6�73�46�31 �www.roto-frank.fr �www.roto-frank.co.uk �www.careyglass.com �ROTHISPANA�S.�L.�U. �+32�(0)67�89�41�30 �+31�(0)800�0232�114 �+32�(0)67�89�41�72 �+31�(0)800�0232�116 �www.roto-frank.be �www.roto-frank.nl �+34�98�152�69�39 �MIZOL�LTD �(+351)�236�218�072 �+48�81�855�05�22-25 �+38�044�566�73�37 �(+351)�236�215�289 �+48�81�855�05�28 �+38�044�566�78�78 �www.imporjan.com �www.roto.pl �www.roto.ua �VTI-Invest � �+7�495�287�35�20 �+375�17�258�54�05 �+420�272�651�428 �+7�906�234�88�88�Kaliningrad �+375�17�258�81�71 �+420�271�750�187 �+7�495�287�35�24 �+375�17�258�57�65 �www.roto-frank.cz�|�.sk �www.roto.ru �www.roto.by �[email protected] �[email protected] �[email protected] �www.roto.ee �www.roto.lv �www.roto.lt �+36�99�511�686/687 �+39�0421�618�211 �+38�513�490�360 �+36�99�511�688 �+39�0421�618�455 �www.supera.hr �www.roto.hu �www.roto-frank.it �+40�31�2281�5�86 �+30�231�0796�950 �+90�216�57�39�692 �+40�31�2281�5�89 �+30�231�0796�783 �+90�216�57�23�148 �www.roto-romania.ro �www.eurotechnica.gr 22 Annexe �+359�889�93�96�96 �+359�32�55�01�99 �www.buldach.com 23 Annexe 24 ">
/
Scarica
Solo un promemoria. Puoi visualizzare il documento qui. Ma soprattutto, la nostra IA l''ha già letto. Può spiegare cose complesse in termini semplici, rispondere alle tue domande in qualsiasi lingua e aiutarti a navigare rapidamente anche nei documenti più lunghi o complicati.