Instructions�de�service�et�d‘entretien RotoQ�ZAR�store�extérieur�Screen�pour�Q-4 2014.10�|�736576-01 � 2 Mentions�légales� Mentions�légales Roto�Dach-�und�Solartechnologie�GmbH Wilhelm-Frank-Straße�38�–�40 97980�Bad�Mergentheim Allemagne Téléphone�:�+49�(0)7931�54�90�86�20 Téléfax�:�+49�(0)7931�54�90�460 Courriel�:�[email protected] Internet:�www.roto-frank.com La�communication�ainsi�que�la�reproduction�du�présent�document,�l'exploitation�et la�diffusion�de�son�contenu�sont�interdites,�sauf�autorisation�explicite.�Les�infractions�donneront�lieu�à�dommages�et�intérêts.�Tous�droits�réservés�pour�le�cas�de l'enregistrement�de�brevet,�de�modèle�déposé�ou�de�façon�enregistrée. Ce�document�a�été�rédigé�avec�soin.�La�société�Roto�Dach-�und�Solartechnologie GmbH�rejette�toutefois�toute�responsabilité�pour�les�coquilles�dans�le�présent�document�et�leurs�conséquences.�De�même,�toute�responsabilité�est�rejetée�pour les�dommages�directs�ou�consécutifs�qui�résultent�d'une�manipulation�incorrecte du�produit. Toutes�les�désignations�de�produit�et�noms�de�marques�utilisés�sont�la�propriété des�titulaires�et�ne�sont�pas�identifiés�explicitement�comme�tels. Nous�sommes�toujours�reconnaissants�pour�toutes�suggestions�et�remarques. Sous�réserve�de�modifications�du�contenu. 3 Mentions�légales 4 Table�des�matières Sommaire Introduction vii Groupes� cibles vii Pictogrammes�pour�les�instructions vii Pour� sa� sécurité 9 Instructions�importantes�pour�les�enfants�et�les�personnes�handicapées 10 Remarques�importantes�relatives�à�la�maintenance 10 Remarques�importantes�relatives�au�produit 10 Description� du� produit 11 Description� du� produit 12 Fonctions� principales 12 Store�extérieur�toile�Screen 12 Utilisation 13 Accrocher�et�décrocher�le�store�extérieur�Screen 14 Maintenance 17 Nettoyage�du�store�extérieur�Screen 18 Annexe 21 Données� de� contact 22 5 Table�des�matières 6 Préface Introduction Félicitation�!�Vous�avez�acheté�un�produit�de�qualité�qui�vous�satisfera�pendant�longtemps. Les�présentes�instructions�contiennent�des�informations�importantes�pour�tout�ce�qui�a�trait�à�votre�nouveau�produit Roto.�Cela�inclut�naturellement�également�le�thème�de�l'entretien�et�du�soin�car�ce�n'est�qu'avec�un�entretien�et�un soin�irréprochables�que�qu'un�fonctionnement�sans�perturbations�est�garanti,�comme�tous�les�produits�techniques�de haute�qualité.�Prenez�donc�le�temps�de�lire�attentivement�les�présentes�instructions�et�conservez-les�afin�de�pouvoir les�consulter�en�cas�de�dommage�ou�de�réparation. Votre�partenaire�Roto�est�à�votre�entière�disposition�et�à�vos�côtés�pour�vous�conseiller.�Nous�vous�souhaitons�beaucoup�de�plaisir�avec�votre�nouveau�produit�Roto. Groupes�cibles Les�notices�d'utilisation�et�de�maintenance�s'adressent�aux�utilisateurs�des�fenêtres�de�toit�résidentielles. Pictogrammes�pour�les�instructions Le�respect�des�consignes�de�sécurité�et�de�danger�est�une�condition�préalable�pour�l'utilisation�sûre�du�produit�Roto. Les�diverses�instructions�sont�identifiées�par�des�pictogrammes�correspondants. Le�pictogramme�suivant�avec�la�remarque�«�Danger�!�»�indique�un�risque�immédiat�qui�peut�avoir�pour�conséquence des�blessures�corporelles�graves�ou�la�mort�immédiate�s'il�n'est�pas�évité. Danger�: • • • Le�risque�est�décrit�ici. Les�conséquences�en�résultant�sont�décrites�ici. La�mesure�est�décrite�ici�pour�écarter�le�risque�qui�menace. Le�pictogramme�suivant�avec�la�remarque�«�Avertissement�!�»�indique�un�risque�potentiel�qui�peut�avoir�pour�conséquence�des�blessures�corporelles�graves�ou�la�mort�immédiate�s'il�n'est�pas�évité. Avertissement�: • • • Le�risque�est�décrit�ici. Les�conséquences�en�résultant�sont�décrites�ici. La�mesure�est�décrite�ici�pour�écarter�le�risque�qui�menace. Le�pictogramme�suivant�avec�la�remarque�«�Attention�!�»�indique�un�risque�immédiat�qui�peut�avoir�pour�conséquence des�blessures�corporelles�de�gravité�légère�à�moyenne�s'il�n'est�pas�évité. Avertissement�: • • • Le�risque�est�décrit�ici. Les�conséquences�en�résultant�sont�décrites�ici. La�mesure�est�décrite�ici�pour�écarter�le�risque�qui�menace. Remarque�:��Cette�remarque�fournit�des�conseils�et�informations�utiles�relatifs�au�produit. vii � viii Pour�sa�sécurité� Pour�sa�sécurité Sujets�: • • • Instructions�importantes�pour les�enfants�et�les�personnes handicapées Remarques�importantes�relatives�à�la�maintenance Remarques�importantes�relatives�au�produit Le�respect�des�consignes�de�sécurité�suivantes�est�une�condition�préalable�pour l'utilisation�sans�danger�des�produits�Roto.�C'est�pourquoi�il�est�absolument�impératif�de�lire�attentivement�les�consignes�de�sécurité�et�de�les�respecter�lors�de l'utilisation. 9 Pour�sa�sécurité Instructions�importantes�pour�les�enfants�et�les�personnes�handicapées Respecter�les�consignes�de�sécurité�spéciales�suivantes�pour�les�enfants�et�les�personnes�handicapées. Attention�: Ne� laisser� ni� des� enfants,� ni� des� personnes� handicapées� mentales� sans� surveillance� dans� une� pièce� dans laquelle�une�fenêtre�de�toit�résidentielle�a�été�montée.�Les�enfants�et�les�personnes�handicapées�mentales pourraient� se� pincer� lors� de� l'utilisation� de� la� fenêtre� de� toit� résidentielle� ou� monter� à� travers� la� fenêtre� et tomber. Remarques�importantes�relatives�à�la�maintenance Respectez�les�consignes�de�sécurité�suivantes�relatives�à�la�maintenance�du�produit�Roto. Attention�: Peu�à�peu,�les�vis�de�votre�produit�Roto�peuvent�se�desserrer�sous�l'effet�du�travail�du�bois.�Les�éléments risquent�alors�de�tomber�et�de�blesser�gravement�les�passants�ou�les�habitants�de�la�maison.�C'est�pourquoi, vérifiez�une�fois�par�an�si�les�vis�apparentes�de�votre�produit�Roto�sont�bien�serrées.�Si�elles�sont�desserrées, faites�vérifier�votre�produit�Roto�par�un�spécialiste. Remarque�: Ne�serrez�pas�vous-mêmes�les�vis�car�vous�risquez�de�causer�des�dommages�sur�le�produit�pour�lesquels Roto�rejette�toute�responsabilité. Remarques�importantes�relatives�au�produit Respectez�les�remarques�suivantes�sur�la�manipulation�du�produit�Roto. Remarque�: Veillez�à�décrocher�à�temps�le�store�extérieur�Screen�afin�de�le�protéger�des�intempéries�de�type�tempêtes, neige�et�gel,�et�d'éviter�les�détériorations�susceptibles�de�causer�des�malfonctionnements. Dans�le�cas�où�le�store�extérieur�Screen�aurait�subi�les�effets�du�gel,�ne�décrochez-le�qu'après�rétablissement de�l'état�normal. Remarque�: Dans�le�cas�où�le�store�extérieur�Screen�aurait�subi�les�effets�de�la�pluie,�ne�décrochez-le�que�lorsqu'il�est�sec pour�ne�pas�le�détériorer�et�provoquer�des�malfonctionnements. Remarque�: Lors�du�démontage�du�store�extérieur�Screen,�veillez�à�ne�pas�avoir�de�salissure�sur�la�surface�du�store�Screen qui�s'attacherait�sur�le�textile�lorsqu'il�est�enroulé,�le�détériorerait�et�provoquerait�des�malfonctionnements. 10 Description�du�produit� Description�du�produit Sujets�: • • Tout�ce�qu'il�faut�savoir�sur�le�produit�est�présenté�dans�ce�qui�suit. Description�du�produit Fonctions�principales 11 Description�du�produit Description�du�produit Votre�produit�est�composé�des�éléments�suivants. Pos. Dénomination Quantité A Store�extérieur�toile�Screen 1 B Angle�de�suspension�côté�gauche 1 C Angle�de�suspension�côté�droit 1 Fonctions�principales Store�extérieur�toile�Screen Le�store�extérieur�Screen�est�spécifié�pour�les�applications�extérieures�sur�fenêtres�de�toit�et�sert�avant�tout�à�: • • protéger�de�la�luminosité protéger�de�la�chaleur 12 Utilisation� Utilisation Sujets�: • Tout�ce�qu'il�faut�savoir�sur�l'utilisation�du�produit�est�présenté�dans�ce�qui�suit. Accrocher�et�décrocher�le store�extérieur�Screen 13 Utilisation Accrocher�et�décrocher�le�store�extérieur�Screen Procédez�comme�suit�pour�accrocher�et�décrocher�le�store�extérieur�Screen. 1. Ouvrez�la�fenêtre�de�toit�résidentielle�et�rabattez�entièrement�le�châssis�du�battant. 2. Poussez�le�verrou�de�nettoyage�du�châssis�de�battant supérieur�dans�les�pattes�de�fermeture�du�châssis�dormant�pour�fixer�le�battant. Danger�: • • • Risque�de�chute�lors�du�nettoyage,�de l'entretien� ou� du� réglage� de� la� fenêtre de�toit�résidentielle. Si�la�fenêtre�de�toit�résidentielle�n'a�pas été� correctement� fixée� au� moyen� de la�fixation�de�nettoyage,�vous�pourriez basculer�en�avant,�tomber�et�vous�blesser�mortellement. C'est� pourquoi,� vérifiez� que� le� verrou de�nettoyage�est�complètement�enfoncé�dans�les�pattes�de�fermeture. 3. Accrochez�ou�décrochez�le�store�extérieur�Screen. 14 Utilisation 4. Retirez�le�verrou�de�nettoyage�du�châssis�du�battant supérieur�des�pattes�de�fermeture�du�châssis�dormant pour�libérer�le�battant. Remarque�: Veillez�à�ce�que�le�verrou�de�nettoyage�ait été� complètement� repoussé,� sans� quoi� il pourrait� endommager� le� châssis� dormant lors�du�rabattement�du�châssis�du�battant vers�le�haut�ou�le�châssis�du�battant�pourrait�ne�pas�s'encranter�correctement. 5. Fermez�la�fenêtre�de�toit�résidentielle. 15 Utilisation 16 Maintenance� Maintenance Sujets�: • Nettoyage�du�store�extérieur Screen Tout�ce�qu'il�faut�savoir�sur�la�maintenance�du�produit�est�présenté�dans�ce�qui�suit. Remarque�: Effectuez� régulièrement� les� opérations� décrites� dans� les� sections� de ce� chapitre� en� respectant� les� intervalles� indiqués.� C'est� le� seul� moyen d'assurer�la�durabilité�et�le�fonctionnement�optimal�du�produit�Roto. Nous�recommandons�par�ailleurs�de�consulter�régulièrement�un�spécialiste�qui�se�chargera�de�la�maintenance�professionnelle. 17 Maintenance Nettoyage�du�store�extérieur�Screen Pour� garantir� le� fonctionnement� optimal� et� durable� du� store� banne� extérieur� Screen,� il� devra� être� nettoyé� chaque année.�Pour�en�savoir�plus,�lisez�les�instructions�suivantes. 1. Ouvrez�la�fenêtre�de�toit�résidentielle�et�rabattez�entièrement�le�châssis�du�battant. 2. Poussez�le�verrou�de�nettoyage�du�châssis�de�battant supérieur�dans�les�pattes�de�fermeture�du�châssis�dormant�pour�fixer�le�battant. Danger�: • • • Risque�de�chute�lors�du�nettoyage,�de l'entretien� ou� du� réglage� de� la� fenêtre de�toit�résidentielle. Si�la�fenêtre�de�toit�résidentielle�n'a�pas été� correctement� fixée� au� moyen� de la�fixation�de�nettoyage,�vous�pourriez basculer�en�avant,�tomber�et�vous�blesser�mortellement. C'est� pourquoi,� vérifiez� que� le� verrou de�nettoyage�est�complètement�enfoncé�dans�les�pattes�de�fermeture. 3. En�cas�de�besoin,�décrochez�le�store�extérieur�Screen. 18 Maintenance 4. Tirez� le� store� extérieur� Screen� vers� l'intérieur,� éliminez� les� traces� de� poussière� sur� la� surface� en� textile et�nettoyez�la�avec�une�éponge�douce�ou�un�chiffon humide. 5. En�cas�de�besoin,�accrochez�le�store�extérieur�Screen. 6. Retirez�le�verrou�de�nettoyage�du�châssis�du�battant supérieur�des�pattes�de�fermeture�du�châssis�dormant pour�libérer�le�battant. Remarque�: Veillez�à�ce�que�le�verrou�de�nettoyage�ait été� complètement� repoussé,� sans� quoi� il pourrait� endommager� le� châssis� dormant lors�du�rabattement�du�châssis�du�battant vers�le�haut�ou�le�châssis�du�battant�pourrait�ne�pas�s'encranter�correctement. 7. Fermez�la�fenêtre�de�toit�résidentielle. 19 Maintenance 20 Annexe� Annexe Sujets�: • Les�annexes�du�document�se�trouvent�dans�ce�qui�suit. Données�de�contact 21 Annexe Données�de�contact � �+49�(0)7931�54�90�86�20 �+43�(0)2�75�42�11�99 �+41�(0)44�267�47�47 �+49�(0)7931�54�90�460 �+43�(0)2�75�42�11�99�50 �+41�(0)44�267�47�46 �www.roto-frank.com �www.roto-frank.at�|�.si �www.roto-dachfenster.ch �+33�(0)3�87�29�24�30 �+44�(0)�1788�558�600 �+353�(0)6�75�07�00 �+33�(0)3�87�91�49�01 �+44�(0)�1788�558�606 �+353�(0)6�73�46�31 �www.roto-frank.fr �www.roto-frank.co.uk �www.careyglass.com �ROTHISPANA�S.�L.�U. �+32�(0)67�89�41�30 �+31�(0)800�0232�114 �+32�(0)67�89�41�72 �+31�(0)800�0232�116 �www.roto-frank.be �www.roto-frank.nl �+34�98�152�69�39 �MIZOL�LTD �(+351)�236�218�072 �+48�81�855�05�22-25 �+38�044�566�73�37 �(+351)�236�215�289 �+48�81�855�05�28 �+38�044�566�78�78 �www.imporjan.com �www.roto.pl �www.roto.ua �VTI-Invest � �+7�495�287�35�20 �+375�17�258�54�05 �+420�272�651�428 �+7�906�234�88�88�Kaliningrad �+375�17�258�81�71 �+420�271�750�187 �+7�495�287�35�24 �+375�17�258�57�65 �www.roto-frank.cz�|�.sk �www.roto.ru �www.roto.by �[email protected] �[email protected] �[email protected] �www.roto.ee �www.roto.lv �www.roto.lt �+36�99�511�686/687 �+39�0421�618�211 �+38�513�490�360 �+36�99�511�688 �+39�0421�618�455 �www.supera.hr �www.roto.hu �www.roto-frank.it �+40�31�2281�5�86 �+30�231�0796�950 �+90�216�57�39�692 �+40�31�2281�5�89 �+30�231�0796�783 �+90�216�57�23�148 �www.roto-romania.ro �www.eurotechnica.gr 22 Annexe �+359�889�93�96�96 �+359�32�55�01�99 �www.buldach.com 23 Annexe 24 ">

Öffentlicher Link aktualisiert
Der öffentliche Link zu Ihrem Chat wurde aktualisiert.