JOY HP 20 | REXTON JOY HP 10 Mode d'emploi

Ajouter à Mes manuels
32 Des pages
Manuel d'utilisation REXTON JOY HP 10 - Aide auditive BTE | Fixfr
Joy HP 10, Joy HP 20
Guide d'utilisation
www.rexton.com
Sommaire
Bienvenue 4
Vos aides auditives Type d'appareil Vous familiariser avec vos aides auditives
Composants Boutons de commande Réglages 5
5
5
6
8
10
Piles Taille des piles et conseils d'utilisation Remplacement des piles 11
11
12
Manipulation de vos aides auditives Mise en marche et arrêt Mise en place et retrait des aides auditives Réglage du volume Changement de programme d'écoute Verrouillage des commandes (en option) 13
13
15
18
18
19
Situations d'écoute particulières Au téléphone Boucles d'induction audio Entrée audio (système FM) 20
20
21
22
2

Maintenance et entretien Aides auditives Embouts, coudes et tubes Maintenance effectuée par un professionnel 24
24
25
28
Autres informations Consignes de sécurité Symboles utilisés dans ce document Dépannage Informations spécifiques au pays Entretien et garantie 29
29
29
29
30
31

3
Bienvenue
Merci d'avoir choisi nos aides auditives pour vous
accompagner dans votre vie quotidienne. Comme avec
toute chose nouvelle, il vous faudra un peu de temps
pour vous y habituer.
Ce guide, ainsi que l'assistance fournie par votre
audioprothésiste, vous aideront à comprendre les
avantages et la meilleure qualité de vie offerts par vos
aides auditives.
Pour profiter au maximum de vos aides auditives, il
est recommandé de les porter tous les jours, toute la
journée. Cela vous aidera à vous y habituer.
ATTENTION
Il est important de bien lire l'intégralité de ce guide
d'utilisation et du manuel de sécurité. Suivez les
informations de sécurité pour éviter des dommages
ou des blessures.
4

Vos aides auditives
Ce guide d'utilisation décrit les fonctionnalités
optionnelles dont vos aides auditives peuvent ou
non être pourvues.
Demandez à votre audioprothésiste de vous
indiquer les fonctionnalités qui s'appliquent à vos
aides auditives.
Type d'appareil
Vos aides auditives sont des modèles BTE, qui se portent
derrière l'oreille. Un tube délivre à l'oreille le son fourni par
l'aide auditive. Ces appareils ne sont pas prévus pour les
enfants de moins de 3 ans ou les personnes dont l'âge de
développement est inférieur à 3 ans.
Vous familiariser avec vos aides auditives
Pour utiliser instinctivement vos aides auditives, nous
vous conseillons de prendre votre temps pour apprendre
à les connaître. Tenez les aides auditives dans votre
main, essayez de manipuler les boutons de commande
et repérez leur emplacement sur l'appareil. Ainsi, vous
pourrez utiliser les boutons de commande plus facilement
lorsque vous porterez les aides auditives.
Si vous avez du mal à utiliser les boutons de
commande de vos aides auditives lorsque
vous les portez, vous pouvez demander à votre
audioprothésiste si une télécommande ou une
application smartphone est disponible en option
pour la commande des aides auditives.

5
Composants
➊ Coude
➋ Bouton-poussoir (commande)
➌ Rocker-switch (commande)
6
➍ Tiroir pile
(interrupteur
marche/arrêt)
➎ Microphones
Embouts
Embouts standard
Taille
Embouts personnalisés
Exemples :
Il est facile de remplacer des embouts standard.
Plus d'informations dans le paragraphe
« Maintenance et entretien ».
7
Boutons de commande
Les commandes vous permettent de régler le volume ou
de changer de programme d'écoute. Vos aides auditives
sont dotées d'un bouton-poussoir et d'un rocker-switch.
Votre audioprothésiste a programmé les fonctions de
votre choix sur les commandes.
Bouton de commande
Bouton-poussoir
Rocker-switch
8
Gauche
Droite
Fonctionnement du bouton-poussoir
L
R
L
R
L
R
Appui bref :
Défilement des programmes
Appui long :
Veille/Marche
L = gauche, R = droite
Fonctionnement du rocker-switch
Appui bref :
Volume +/‒
Mixage audio (entrée audio)
L = gauche, R = droite
Fonctionnement du bouton-poussoir et du
rocker-switch
Verrouillage/déverrouillage des commandes
Plus d'informations dans le paragraphe
« Verrouillage des commandes ».
L = gauche, R = droite
9
Réglages
Programmes d'écoute
1
2
3
4
Plus d'informations dans le paragraphe
« Changement de programme d'écoute ».
Fonctionnalités
La mise en route différée permet une insertion
des aides auditives sans subir de sifflement
intempestif.
Plus d'informations dans le paragraphe
« Mise en marche et arrêt ».
Une bobine téléphonique est intégrée à l'aide
auditive pour la relier aux boucles d'induction
audio.
Plus d'informations dans le paragraphe
« Boucles d'induction audio ».
10

Piles
Lorsque la pile se décharge, le son faiblit ou vous
entendez un signal d'alerte. La durée de vie de la pile
dépend de son type.
Taille des piles et conseils d'utilisation
Demandez à votre audioprothésiste les piles
recommandées.
Taille de la pile :
675
■ Utilisez toujours la bonne taille de pile pour vos aides
auditives.
■ Retirez les piles si vous prévoyez de ne pas utiliser
vos aides auditives pendant plusieurs jours.
■ Ayez toujours des piles de rechange.
■ Retirez les piles usagées immédiatement et mettez-
les au rebut en suivant les réglementations locales en
vigueur pour le recyclage.

11
Remplacement des piles
Retrait de la pile :
X Ouvrez le tiroir pile.
X Retirez la pile (voir l'illustration).
Mise en place de la pile :
X Si la pile est recouverte d'un film protecteur,
enlevez-le uniquement quand vous êtes prêt
à utiliser la pile.
X Veillez à ce que le symbole «+» de
la pile soit positionné vers le haut
(reportez-vous à l'illustration).
X Fermez le tiroir pile avec précaution. Une résistance
à la fermeture signifie que la pile n'est pas insérée
correctement.
Ne forcez pas pour fermer le tiroir pile, vous pourriez
l'endommager.
12
Manipulation de vos aides auditives
Mise en marche et arrêt
Vous disposez des options suivantes pour mettre en
marche ou arrêter vos aides auditives.
Par le tiroir pile :
X Arrêt : ouvrez entièrement le tiroir pile.
X Mise en marche : fermez le tiroir pile.
L'aide auditive est programmée avec le volume et le
programme d'écoute par défaut.
Avec le bouton-poussoir :
X Mise en marche ou arrêt : appuyez sur le bouton-
poussoir en le maintenant enfoncé pendant
plusieurs secondes. Veuillez vous reporter au
paragraphe « Boutons de commande » pour le
paramétrage des commandes.
Lors de la mise en marche de l'aide auditive, le volume
et le programme d'écoute utilisés précédemment
restent programmés.
13
Lors du port des aides auditives, une alerte sonore peut
indiquer la mise en marche ou l'arrêt d'une aide auditive.
La fonction « Mise en route différée » vous permet
d'allumer vos aides auditives avec un retard automatique
de quelques secondes. Vous pouvez ainsi positionner
vos aides auditives dans vos oreilles sans entendre de
sifflement intempestif.
La fonction « Mise en route différée » peut être activée
par votre audioprothésiste.
14

Mise en place et retrait des aides auditives
Vos aides auditives ont été ajustées avec précision pour
votre oreille droite et votre oreille gauche. Des
repères de couleur indiquent le côté :
■ repère rouge = oreille droite
■ repère bleu = oreille gauche
Mise en place d'une aide auditive :
X Tenez le tube à proximité de l'embout.
X Introduisez l'embout
avec précaution dans le
conduit auditif ➊.
૝
X Tournez-la légèrement
jusqu'à ce qu'elle soit bien
en place.
Ouvrez puis fermez la
bouche pour éviter une
accumulation d'air dans le
conduit auditif.
X Soulevez l'aide auditive et faites-la glisser au-dessus
de votre oreille ➋.
ATTENTION
Risque de blessure.
X Introduisez doucement l'embout sans aller trop
loin dans l'oreille.
15
■ Il peut être utile d'insérer l'aide auditive droite
de la main droite et l'aide auditive gauche de la
main gauche.
■ Si vous avez du mal à mettre en place l'embout,
tirez doucement sur le lobe de votre oreille avec
votre autre main. Cela permet d'ouvrir le conduit
auditif et facilite l'insertion de l'embout.
16

Retrait d'une aide auditive :
X Soulevez l'aide auditive et
faites-la glisser au-dessus de
votre oreille ➊.
X Tenez le tube près
de l'embout et sortez
délicatement l'embout ➋.
ATTENTION
Risque de blessure.
X Dans de très rares cas, l'embout peut rester
dans votre oreille lorsque vous retirez votre
aide auditive. Si cela vous arrive, faites retirer
l'embout par un professionnel du secteur
médical.
Nettoyez et séchez vos aides auditives après chaque
utilisation. Plus d'informations dans le paragraphe
« Maintenance et entretien ».
17
Réglage du volume
Le volume de vos aides auditives se règle
automatiquement, il n'est donc pas nécessaire de
l'ajuster manuellement.
X Si vous préférez régler le volume manuellement,
appuyez brièvement sur le rocker-switch.
Veuillez vous reporter au paragraphe
« Boutons de commande » pour le paramétrage du
rocker-switch.
Un bip optionnel peut indiquer le changement de volume.
Dès que le volume maximum ou minimum est atteint,
vous pouvez entendre un bip optionnel.
Changement de programme d'écoute
Vos aides auditives ajustent automatiquement le son à la
situation d'écoute.
Vos aides auditives peuvent avoir plusieurs programmes
d'écoute qui vous permettent de changer le son, si
nécessaire. Un bip optionnel peut indiquer le changement
de programme.
X Pour changer de programme d'écoute, appuyez
brièvement sur le bouton-poussoir.
Veuillez vous reporter au paragraphe
« Boutons de commande » pour le paramétrage
des commandes. Reportez-vous au paragraphe
« Réglages » pour consulter la liste de vos
programmes d'écoute.
18

Verrouillage des commandes (en option)
Pour éviter toute opération accidentelle, vous pouvez
verrouiller les commandes. Lorsque les commandes sont
verrouillées, le bouton-poussoir et le rocker-switch sont
désactivés.
X Pour verrouiller les commandes, appuyez sans
relâcher sur le haut du rocker-switch. Simultanément,
appuyez sur le bouton-poussoir de la même aide
auditive pendant 3 secondes.
X Pour déverrouiller les commandes, appuyez sans
relâcher le bas du rocker-switch. Simultanément,
appuyez sur le bouton-poussoir de la même aide
auditive pendant 3 secondes.
Reportez-vous au paragraphe « Boutons de commande »
pour savoir si cette fonction est configurée pour vos aides
auditives.

19
Situations d'écoute particulières
Au téléphone
Lorsque vous téléphonez, tenez le
récepteur téléphonique légèrement
au-dessus de votre oreille. Les
microphones de l'aide auditive et
le récepteur téléphonique doivent
être alignés. Tournez légèrement le
récepteur téléphonique pour éviter qu'il
ne recouvre complètement l'oreille.
Programme téléphone
Vous pouvez préférer un certain volume lorsque vous
téléphonez. Veuillez demander à votre audioprothésiste
de configurer le programme téléphone.
X Sélectionnez le programme téléphone chaque fois que
vous êtes au téléphone.
Reportez-vous au paragraphe « Réglages » pour
savoir si cette fonction est configurée pour vos aides
auditives.
20
Boucles d'induction audio
Certains téléphones et lieux publics (théâtres, par
exemple) délivrent le signal audio (musique et parole) via
une boucle d'induction. Ce système permet à vos aides
auditives de recevoir directement le signal désiré, sans
qu'il soit perturbé par le bruit environnant.
Les systèmes de boucle d'induction
audio sont reconnaissables au symbole
ci-contre :
Veuillez demander à votre audioprothésiste de configurer
un programme Bobine Téléphonique.
X Activez le programme Bobine Téléphonique chaque
fois que vous êtes dans un endroit équipé d'une
boucle d'induction audio.
Reportez-vous au paragraphe « Réglages » pour
savoir si cette fonction est configurée pour vos aides
auditives.
21
Entrée audio (système FM)
Une entrée audio permet de connecter vos aides
auditives à un système FM. Un système FM consiste
en un émetteur et un écouteur. Il recueille les signaux
vocaux à la source (à l'aide d'un microphone séparé) et
transmet le son directement aux aides auditives.
Le signal est plus net et il n'est pas altéré par une
mauvaise acoustique de la pièce. Cela peut s'avérer utile
pour les adultes dans des situations d'écoute difficiles, et
pour les enfants dans les salles de classe.
La plupart des systèmes FM peuvent être associés à des
appareils audio tels qu'un lecteur MP3.
Remarques :
■ Le tiroir pile avec entrée audio est disponible en tant
qu'accessoire uniquement pour certains types d'aides
auditives.
Pour plus d'informations, veuillez consulter votre
audioprothésiste.
■ Demandez à votre audioprothésiste de configurer vos
aides auditives, par exemple :
□ Ajuster la façon dont le signal d'entrée audio se
combine aux bruits environnants.
□ Configurer les commandes de façon à sélectionner
seulement le signal d'entrée audio, seulement le
bruit environnant, ou un mélange des deux signaux.
22

AVERTISSEMENT
Risque de choc électrique !
X Ne raccordez votre aide auditive qu'à des
appareils conformes à la norme CEI 60065,
norme CEI relative aux appareils audio, vidéo et
autres appareils électroniques.

23
Maintenance et entretien
Pour prévenir tout dommage, il est important de prendre
soin des aides auditives et de respecter quelques règles
de base qui deviendront vite une habitude quotidienne.
Aides auditives
Séchage et stockage
X Laissez sécher vos aides auditives pendant la nuit.
X Avant une longue période d'inutilisation, rangez vos
aides auditives dans un environnement sec, le tiroir
pile étant ouvert et sans pile.
X Demandez à votre audioprothésiste un complément
d'information.
Nettoyage
Vos aides auditives ont un revêtement protecteur.
Toutefois, un nettoyage irrégulier peut endommager les
aides auditives ou causer des blessures.
X Nettoyez quotidiennement vos aides auditives à l'aide
d'un chiffon doux et sec.
X Il ne faut jamais nettoyer l'appareil à l'eau
courante ou l'immerger dans l'eau.
X N'exercez aucune pression lors du
nettoyage.
24
X Votre audioprothésiste peut vous fournir les produits
d'entretien recommandés, les kits d'entretien spéciaux,
ou un complément d'information sur la façon de
maintenir vos aides auditives en bon état de marche.
Embouts, coudes et tubes
Il peut y avoir un dépôt de cérumen (cire d'oreille)
sur les embouts. Cela peut nuire à la qualité du son.
Nettoyez les embouts quotidiennement.
■ Pour les aides auditives dotées d'un embout standard :
Remplacez les embouts tous les trois à six mois, ou
plus tôt si vous remarquez des fissures ou d'autres
altérations.
Demandez à votre audioprothésiste de nettoyer les
tubes ou de les emplacer, au besoin.
■ Pour les aides auditives dotées d'embouts
personnalisés :
Demandez à votre audioprothésiste de nettoyer les
tubes ou de remplacer les embouts et tubes, au
besoin.
Remplacez le coude si vous remarquez des fissures ou
d'autres altérations.

25
Nettoyage des éléments intra-auriculaires
X Immédiatement
après l'avoir
enlevé, nettoyez
l'embout avec un
chiffon doux et
sec.
Cela évite que le
cérumen sèche
et durcisse.
X Il ne faut jamais nettoyer l'embout à l'eau courante ou
l'immerger dans l'eau.
Remplacement des embouts standard
X Enlevez l'embout usagé et installez le nouvel embout.
ᆺ
ᆻ
ᆼ
26
Remplacement des coudes
X Dévissez le coude usagé.
X Positionnez le coude sur le filetage comme indiqué
dans la figure ➊.
X Vissez délicatement le coude en faisant six tours
complets ➋.
Si vous sentez une résistance au niveau de la
butée ➌, arrêtez de tourner pour éviter tout dommage.
6x
27
Maintenance effectuée par un professionnel
Votre audioprothésiste peut effectuer un nettoyage et une
maintenance complets et professionnels.
Les embouts personnalisés et les filtres anti-cérumen
doivent être remplacés par votre audioprothésiste,
chaque fois que cela est nécessaire.
Demandez conseil à votre audioprothésiste en ce qui
concerne la périodicité de la maintenance.
28

Autres informations
Consignes de sécurité
Pour en savoir plus sur les consignes de sécurité,
consultez le manuel de sécurité fourni avec l'appareil.
Symboles utilisés dans ce document
Indique une situation pouvant entraîner des
blessures graves, modérées ou mineures.
Indique un risque de dommage matériel.
Conseils et astuces pour une meilleure utilisation de
votre appareil.
Dépannage
Problèmes et solutions possibles
Le son est faible.
■ Augmentez le volume.
■ Remplacez la pile.
■ Nettoyez ou changez l'embout.
L'aide auditive émet un sifflement.
■ Réintroduisez l'embout jusqu'à ce qu'il soit bien
en place.
■ Vérifiez que le tube, l'adaptateur et l'embout sont
bien connectés.
■ Réduisez le volume.
■ Nettoyez ou changez l'embout.
29
Problèmes et solutions possibles
Le son est déformé.
■ Réduisez le volume.
■ Remplacez la pile.
■ Nettoyez ou changez l'embout.
L'aide auditive émet des bips sonores.
■ Remplacez la pile.
L'aide auditive ne fonctionne pas.
■ Mettez en marche l'aide auditive.
■ Fermez complètement le tiroir pile avec
précaution.
■ Remplacez la pile.
■ Vérifiez que la pile est bien en place.
■ La fonction « Mise en route différée » est activée.
Patientez plusieurs secondes puis réessayez.
Pour toute question complémentaire, n'hésitez pas à
prendre contact avec votre audioprothésiste.
Informations spécifiques au pays
30

Entretien et garantie
Numéros de série
Gauche :
Droite :
Dates d'entretien
1:
4:
2:
5:
3:
6:
Garantie
Date d'achat :
Durée de garantie (en mois) :
Votre audioprothésiste

31
Fabricant légal
Sivantos GmbH
Henri-Dunant-Strasse 100
D-91058 Erlangen
Allemagne
Tél. +49 9131 308 0
Document No. 03036-99T02-7700 FR
Order/Item No. 109 432 83
Master Rev02, 06.2018
© 07.2018, Sivantos GmbH. All rights reserved
www.rexton.com

0123

Fonctionnalités clés

  • Contrôle du volume
  • Programmes d'écoute
  • Fonctions de mise en marche différée
  • Entrée audio (système FM)
  • Compatibilité avec les boucles d'induction audio

Manuels associés

Réponses et questions fréquentes

Comment mettre en marche et arrêter l'aide auditive ?
Vous pouvez la mettre en marche ou l'arrêter en ouvrant ou fermant entièrement le tiroir pile. Vous pouvez aussi utiliser le bouton-poussoir.
Comment changer de programme d'écoute ?
Appuyez brièvement sur le bouton-poussoir pour passer d'un programme à l'autre. Un bip optionnel vous indique le changement de programme.
Comment nettoyer l'aide auditive ?
Nettoyez-la quotidiennement à l'aide d'un chiffon doux et sec. N'utilisez jamais d'eau pour la nettoyer.