REXTON EMERALD S 10 E1 Mode d'emploi

Ajouter à Mes manuels
32 Des pages
Manuel d'utilisation REXTON EMERALD S 10 E1 | Fixfr
Emerald S 10 E1
Guide d'utilisation
www.rexton.com
Sommaire
Bienvenue 4
Vos aides auditives Type d'appareil Vous familiariser avec vos aides auditives
Composants Boutons de commande Réglages 5
5
5
6
8
10
Piles Taille des piles et conseils d'utilisation Remplacement des piles 11
11
12
Manipulation de vos aides auditives Mise en marche et arrêt Mise en place et retrait des aides auditives Réglage du volume Changement de programme d'écoute Autres réglages (optionnels) 13
13
15
19
20
20
Situations d'écoute particulières Au téléphone Boucles d'induction audio 21
21
22
2

Maintenance et entretien Aides auditives Embouts Maintenance effectuée par un professionnel 23
23
24
26
Autres informations Consignes de sécurité Accessoires Symboles utilisés dans ce document Dépannage Informations spécifiques au pays Entretien et garantie 27
27
27
27
28
29
31

3
Bienvenue
Merci d'avoir choisi nos aides auditives pour vous
accompagner dans votre vie quotidienne. Comme avec
toute chose nouvelle, il vous faudra un peu de temps
pour vous y habituer.
Ce guide, ainsi que l'assistance fournie par votre
audioprothésiste, vous aideront à comprendre les
avantages et la meilleure qualité de vie offerts par
vos aides auditives.
Pour profiter au maximum de vos aides auditives,
il est recommandé de les porter tous les jours, toute
la journée. Cela vous aidera à vous y habituer.
ATTENTION
Il est important de bien lire l'intégralité de ce guide
d'utilisation et du manuel de sécurité. Suivez les
informations de sécurité pour éviter des dommages
ou des blessures.
4

Vos aides auditives
Ce guide d'utilisation décrit les fonctionnalités
optionnelles dont vos aides auditives peuvent
ou non être pourvues.
Demandez à votre audioprothésiste de vous
indiquer les fonctionnalités qui s'appliquent à
vos aides auditives.
Type d'appareil
Vos aides auditives sont un modèle RIC (Récepteur
à l'Intérieur du Conduit auditif). L'écouteur est placé à
l'intérieur du conduit auditif et connecté à l'appareil par
le câble de l'écouteur. Ces appareils ne sont pas prévus
pour les enfants de moins de 3 ans ou les personnes
dont l'âge de développement est inférieur à 3 ans.
Vous familiariser avec vos aides auditives
Pour utiliser instinctivement vos aides auditives, nous
vous conseillons de prendre votre temps pour apprendre
à les connaître. Tenez les aides auditives dans votre
main, essayez de manipuler les boutons de commande
et repérez leur emplacement sur l'appareil. Ainsi, vous
pourrez utiliser les boutons de commande plus facilement
lorsque vous porterez les aides auditives.
Si vous avez du mal à manipuler les boutons de
commande de vos aides auditives lorsque vous
les portez, adressez-vous à votre audioprothésiste
pour qu'il vous fournisse la télécommande
disponible en option.
5

Composants
➍
➎
➊ Embout
➋ Écouteur
➌ Câble de l'écouteur
➍ Microphones
➎ Rocker switch (standard),
bouton-poussoir ou cache
(en option)
➏ Tiroir pile
➐ Repère du côté
(rouge = oreille droite,
bleu = oreille gauche)
➑ Connecteur de l'écouteur
6
Vous pouvez utiliser les embouts standard suivants :
Embouts standard
Taille
Click Sleeve
(avec aération ou fermé)
Click Dome™ simple
(ouvert ou fermé)
Click Dome semi-ouvert
Click Dome double
Il est facile de remplacer des embouts standard.
Plus d'informations dans le paragraphe
« Maintenance et entretien ».
Embouts personnalisés
Coque sur mesure
Click Mold™
7
Boutons de commande
Les commandes vous permettent de régler le volume ou
de changer de programme d'écoute. Vos aides auditives
sont équipées soit d'un bouton-poussoir, soit d'un rockerswitch, soit d'un cache.
Votre audioprothésiste a programmé les fonctions de
votre choix sur les commandes.
Bouton de commande
Gauche
Droite
Bouton-poussoir
Rocker-switch
Cache
Vous pouvez également utiliser une télécommande
pour accéder aux réglages de vos aides auditives.
8
Fonctionnement du bouton-poussoir
L
R
L
R
Appui bref :
Défilement des programmes
Appui long :
Veille / Marche
L = gauche, R = droite
Fonctionnement du rocker-switch
Appui bref :
Défilement des programmes
Volume + / ‒
Tonalité aiguë + / ‒
Appui long :
Veille / Marche
Défilement des programmes
Appui très long :
Veille / Marche
L = gauche, R = droite
9
Réglages
Programmes d'écoute
1
2
3
4
Plus d'informations dans le paragraphe
« Changement de programme d'écoute ».
Fonctionnalités
La mise en route différée permet une insertion
des aides auditives sans subir de sifflement
intempestif.
Plus d'informations dans le paragraphe
« Mise en marche et arrêt ».
10

Piles
Lorsque la pile se décharge, le son faiblit ou vous
entendez un signal d'alerte. La durée de vie de la
pile dépend de son type.
Taille des piles et conseils d'utilisation
Demandez à votre audioprothésiste les piles
recommandées.
Taille de la pile :
312
■ Utilisez toujours la bonne taille de pile pour vos
aides auditives.
■ Retirez les piles si vous prévoyez de ne pas utiliser
vos aides auditives pendant plusieurs jours.
■ Ayez toujours des piles de rechange.
■ Retirez les piles usagées immédiatement et mettezles au rebut en suivant les réglementations locales
en vigueur pour le recyclage.

11
Remplacement des piles
Retrait de la pile :
X Ouvrez le tiroir pile.
X Utilisez la tige pour retirer la pile.
Cette tige est disponible comme
accessoire.
Mise en place de la pile :
X Si la pile est recouverte d'un film protecteur,
enlevez-le uniquement quand vous êtes
prêt à utiliser la pile.
X Veillez à ce que le symbole «+»
de la pile soit positionné vers le
haut (reportez-vous à l'illustration).
X Fermez le tiroir pile avec précaution. Une résistance
à la fermeture signifie que la pile n'est pas insérée
correctement.
Ne forcez pas pour fermer le tiroir pile, vous pourriez
l'endommager.
12
Manipulation de vos aides auditives
Mise en marche et arrêt
Vous disposez des options suivantes pour mettre
en marche ou arrêter vos aides auditives.
Par le tiroir pile :
X Mise en marche : fermez le tiroir pile.
L'aide auditive est programmée avec le volume et
le programme d'écoute par défaut.
X Arrêt : ouvrez le tiroir pile jusqu'au premier cran.
A l'aide d'un bouton-poussoir ou d'un rocker-switch.
X Mise en marche ou arrêt : appuyez sur le bouton-
poussoir ou le rocker-switch en le maintenant enfoncé
pendant quelques secondes. Veuillez vous reporter
au paragraphe « Boutons de commande » pour le
paramétrage des commandes.
Lors de la mise en marche de l'aide auditive, le volume
et le programme d'écoute utilisés précédemment
restent programmés.
Avec la télécommande :
X Reportez-vous au guide d'utilisation de la
télécommande.
Lors de la mise en marche de l'aide auditive, le volume
et le programme d'écoute utilisés précédemment
restent programmés.
13

Lors du port des aides auditives, une alerte sonore peut
indiquer la mise en marche ou l'arrêt d'une aide auditive.
La fonction « Mise en route différée » vous permet
d'allumer vos aides auditives avec un retard automatique
de quelques secondes. Vous pouvez ainsi positionner
vos aides auditives dans vos oreilles sans entendre
de sifflement intempestif.
La fonction « Mise en route différée » peut être activée
par votre audioprothésiste.
14

Mise en place et retrait des aides auditives
Vos aides auditives ont été ajustées avec précision
pour votre oreille droite et votre oreille
gauche. Des repères de couleur
indiquent le côté :
■ repère rouge = oreille droite
■ repère bleu = oreille gauche
Mise en place d'une aide auditive :
X Pour Click Sleeves, veillez à ce que le coude
de Click Sleeve soit aligné sur le coude du
câble de l'écouteur.
Correct :
Incorrect :
15
X Maintenez le câble de l'écouteur au niveau
du coude le plus proche de l'embout.
X Introduisez l'embout avec
précaution dans le conduit
auditif ➊.
X Tournez-le légèrement jusqu'à
ce qu'il soit bien en place.
Ouvrez puis fermez la bouche
pour éviter une accumulation
d'air dans le conduit auditif.
X Soulevez l'aide auditive et faites-la
glisser au-dessus de votre oreille ➋.
ATTENTION
Risque de blessure.
X Introduisez doucement l'embout sans aller trop
loin dans l'oreille.
■ Il peut être utile d'insérer l'aide auditive droite
de la main droite et l'aide auditive gauche de la
main gauche.
■ Si vous avez du mal à mettre en place l'embout,
tirez doucement sur le lobe de votre oreille avec
votre autre main. Cela permet d'ouvrir le conduit
auditif et facilite l'insertion de l'embout.
16
Le fouet de maintien proposé en option permet de
bien retenir l'embout dans l'oreille. Pour placer le
fouet de maintien :
X Pliez le fouet de maintien et
placez-le soigneusement dans
la conque (voir l'illustration).
17
Retrait d'une aide auditive :
X Soulevez l'aide auditive et
faites-la glisser au-dessus
de votre oreille ➊.
X Si votre aide auditive est
équipée d'une coque sur
mesure ou d'un embout
Click Mold, retirez-la en
tirant le fil d'extraction vers
l'arrière de votre tête.
X Pour tous les autres embouts : veuillez tenir
l'écouteur entre le pouce et l'index et le retirer
avec précaution ➋.
Ne tirez pas sur le câble de l'écouteur.
ATTENTION
Risque de blessure.
X Dans de très rares cas, l'embout peut rester
dans votre oreille lorsque vous retirez votre
aide auditive. Si cela vous arrive, faites retirer
l'embout par un professionnel du secteur
médical.
Nettoyez et séchez vos aides auditives après chaque
utilisation. Pour en savoir plus, lire le paragraphe
« Maintenance et entretien ».
18
Réglage du volume
Le volume de vos aides auditives se règle
automatiquement, il n'est donc pas nécessaire de
l'ajuster manuellement.
X Si vous préférez régler le volume manuellement,
appuyez brièvement sur le bouton-poussoir ou
le rocker-switch.
Voir le paragraphe « Boutons de commande »
pour le paramétrage des commandes.
Un signal optionnel peut indiquer le changement de
volume. Dès que le volume maximum ou minimum est
atteint, vous pouvez entendre un bip optionnel.

19
Changement de programme d'écoute
Vos aides auditives ajustent automatiquement le son
à la situation d'écoute.
Vos aides auditives peuvent avoir plusieurs programmes
d'écoute qui vous permettent de changer le son, si
nécessaire. Un bip optionnel peut indiquer le changement
de programme.
X Pour changer de programme d'écoute, appuyez
sur le bouton-poussoir ou le rocker switch.
Veuillez vous reporter au paragraphe
« Boutons de commande » pour le paramétrage des
commandes. Veuillez vous reporter au paragraphe
« Réglages » pour consulter la liste des programmes
d'écoute.
Autres réglages (optionnels)
Les boutons de commande de vos aides auditives
peuvent modifier la tonalité. La fonction SoundBalance
vous permet d'ajuster les sons graves et aigus selon
vos préférences.
Veuillez vous reporter au paragraphe
« Boutons de commande » pour le paramétrage des
commandes.
20

Situations d'écoute particulières
Au téléphone
Lorsque vous téléphonez, tenez le
récepteur téléphonique légèrement
au-dessus de votre oreille. Les
microphones de l'aide auditive et
le récepteur téléphonique doivent
être alignés. Tournez légèrement le
récepteur téléphonique pour éviter qu'il
ne recouvre complètement l'oreille.
Programme téléphone
Vous pouvez préférer un certain volume lorsque vous
téléphonez. Veuillez demander à votre audioprothésiste
de configurer le programme téléphone.
X Sélectionnez le programme téléphone chaque fois
que vous êtes au téléphone.
Reportez-vous au paragraphe « Réglages » pour
savoir si cette fonction est configurée pour vos aides
auditives.
21
Boucles d'induction audio
Certains téléphones et lieux publics (théâtres, par
exemple) délivrent le signal audio (musique et parole)
via une boucle d'induction. Ce système permet à vos
aides auditives de recevoir directement le signal désiré,
sans qu'il soit perturbé par le bruit environnant.
Les systèmes de boucle d'induction
audio sont reconnaissables au symbole
ci-contre :
Veuillez demander à votre audioprothésiste de configurer
un programme Bobine Téléphonique.
X Activez le programme Bobine Téléphonique chaque
fois que vous êtes dans un endroit équipé d'une
boucle d'induction audio.
Reportez-vous au paragraphe « Réglages » pour
savoir si cette fonction est configurée pour vos aides
auditives.
22
Maintenance et entretien
Pour prévenir tout dommage, il est important de prendre
soin des aides auditives et de respecter quelques règles
de base qui deviendront vite une habitude quotidienne.
Aides auditives
Séchage et stockage
X Laissez sécher vos aides auditives pendant la nuit.
X Votre audioprothésiste vous indiquera les produits
de séchage recommandés.
X Si vous ne portez pas vos aides auditives pendant
une période prolongée, placez-les dans un système
de séchage (gobelet de séchage avec capsule
déshydratante, sac de séchage électrique...) avec
le tiroir pile ouvert et sans pile, afin de les protéger
des effets néfastes de l'humidité.
Nettoyage
Vos aides auditives ont un revêtement protecteur.
Toutefois, un nettoyage irrégulier peut endommager les
aides auditives ou causer des blessures.
X Nettoyez quotidiennement vos aides auditives à l'aide
d'un chiffon doux et sec.
X Il ne faut jamais nettoyer l'appareil à
l'eau courante ou l'immerger dans l'eau.
X N'exercez aucune pression lors
du nettoyage.
23
X Votre audioprothésiste peut vous fournir les produits
d'entretien recommandés, les kits d'entretien spéciaux,
ou un complément d'information sur la façon de
maintenir vos aides auditives en bon état de marche.
Embouts
Nettoyage
Il peut y avoir un dépôt de cérumen (cire d'oreille)
sur les embouts. Cela peut nuire à la qualité du son.
Nettoyez les embouts quotidiennement.
Pour tous les types d'embouts :
X Immédiatement après
l'avoir enlevé, nettoyez
l'embout avec un
chiffon doux et sec.
Cela évite que le
cérumen sèche et
durcisse.
Pour les Click Domes ou les Click Sleeves :
X Exercez une pression sur la pointe de l'embout.
24
Remplacement
Remplacez les embouts standard tous les trois mois
environ. Remplacez-les plus tôt si vous remarquez
des fissures ou autres changements. La procédure
de remplacement des embouts standard dépend
du type d'embout. Au paragraphe « Composants »,
votre audioprothésiste a noté le type d'embout.
Remplacement des Click Domes
X Pour enlever l'ancien Click Dome, utilisez l'outil
d'extraction ou suivez les instructions figurant sur
l'emballage du Click Domes. Veillez à ne pas tirer
sur le câble de l'écouteur.
L'outil d'extraction est proposé comme accessoire.
X Vous devez entendre un
clic confirmant la mise en
place correcte du nouveau
Click Dome.
X Vérifiez que le nouveau
Click Dome est bien installé.
25
Remplacement des Click Sleeves
X Retournez le Click Sleeve.
X Tenez le Click Sleeve
et l'écouteur (pas le
câble de l'écouteur)
entre vos doigts et
enlevez le Click Sleeve.
X Vous devez entendre
un clic confirmant la mise
en place correcte du
nouveau Click Sleeve.
Maintenance effectuée par un professionnel
Votre audioprothésiste peut effectuer un nettoyage et
une maintenance complets et professionnels.
Les embouts personnalisés et les filtres anti-cérumen
doivent être remplacés par votre audioprothésiste,
chaque fois que cela est nécessaire.
Demandez conseil à votre audioprothésiste en ce qui
concerne la périodicité de la maintenance.
26
Autres informations
Consignes de sécurité
Pour en savoir plus sur les consignes de sécurité,
consultez le manuel de sécurité fourni avec l'appareil.
Accessoires
Le type d'accessoire disponible dépend du type d'aide
auditive. Exemples d'accessoires : une télécommande,
un transmetteur audio sans fil, ou une application
smartphone pour télécommande.
Certaines aides auditives sont compatibles avec les
solutions CROS et BiCROS pour les personnes sourdes
d'une oreille.
Pour plus d'informations, veuillez consulter votre
audioprothésiste.
Symboles utilisés dans ce document
Indique une situation pouvant entraîner des
blessures graves, modérées ou mineures.
Indique un risque de dommage matériel.
Conseils et astuces pour une meilleure utilisation
de votre appareil.
27
Dépannage
Problèmes et solutions possibles
Le son est faible.
■ Remplacez la pile.
■ Nettoyez ou changez l'embout.
L'aide auditive émet un sifflement.
■ Réintroduisez l'embout jusqu'à ce qu'il soit
bien en place.
■ Nettoyez ou changez l'embout.
Le son est déformé.
■ Remplacez la pile.
■ Nettoyez ou changez l'embout.
L'aide auditive émet des bips sonores.
■ Remplacez la pile.
L'aide auditive ne fonctionne pas.
■
■
■
■
■
Mettez en marche l'aide auditive.
Fermez le tiroir pile complètement et avec précaution.
Remplacez la pile.
Vérifiez que la pile est bien en place.
La fonction « Mise en route différée » est activée.
Patientez plusieurs secondes puis réessayez.
Pour toute question complémentaire, n'hésitez pas à
prendre contact avec votre audioprothésiste.
28

Informations spécifiques au pays

29
30
Entretien et garantie
Numéros de série
Appareil
Ecouteur
Gauche :
Droite :
Dates d'entretien
1:
4:
2:
5:
3:
6:
Garantie
Date d'achat :
Durée de garantie (en mois) :
Votre audioprothésiste

31
Avant toute utilisation, il est recommandé de consulter un
audioprothésiste ou tout autre professionnel compétent.
Pour un bon usage, veuillez lire attentivement les instructions
figurant dans le manuel d'utilisation.
Fabricant légal
Sivantos GmbH
Henri-Dunant-Strasse 100
D-91058 Erlangen
Allemagne
Tél. +49 9131 308 0
Document No. 03923-99T01-7700 FR
Order/Item No. 109 667 09
Master Rev01, 04.2019
© 05.2019, Sivantos GmbH. All rights reserved
www.rexton.com

0123

Fonctionnalités clés

  • Modèle RIC
  • Programmes d'écoute
  • Réglage du volume
  • Mise en route différée
  • Télécommande en option
  • Système de boucle d'induction audio

Manuels associés

Réponses et questions fréquentes

Comment mettre en marche mon aide auditive?
Vous pouvez mettre en marche votre aide auditive en fermant le tiroir pile, en utilisant le bouton-poussoir ou le rocker-switch, ou en utilisant la télécommande.
Comment changer de programme d'écoute?
Pour changer de programme d'écoute, appuyez sur le bouton-poussoir ou le rocker-switch. Vous pouvez choisir parmi plusieurs programmes préréglés pour optimiser votre audition dans différentes situations d'écoute.
Comment nettoyer mes aides auditives?
Nettoyez vos aides auditives quotidiennement à l'aide d'un chiffon doux et sec. N'utilisez jamais d'eau ou d'autres liquides pour les nettoyer.