DROPSA Pump lift Manuel du propriétaire
Ajouter à Mes manuels11 Des pages
Le DROPSA Pump lift est un appareil idéal pour faciliter le transfert de produits denses à partir de fûts commerciaux sans couvercle. Ce dispositif est particulièrement adapté pour l'alimentation des systèmes de lubrification centralisés utilisant des graisses très dures (NLGI 2). Le piston presseur, actionné par air comprimé, exerce une pression sur le matériau avec une charge totale de 75 kg (~165,3 lb~). L'élévateur intégré facilite l'insertion et le retrait du piston, tandis que le tableau de commande intuitif permet une manipulation aisée de l'appareil.
▼
Scroll to page 2
of
11
Pompes avec élévateur 400320 et 400332 Pompes à commande pneumatique Manuel d’utilisation et d’entretien SOMMAIRE 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. 14. 15. INTRODUCTION DESCRIPTION GÉNÉRALE IDENTIFICATION DE LA MACHINE CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES APPAREIL DÉBALLAGE ET INSTALLATION INSTRUCTIONS POUR L’UTILISATION PROBLÈMES ET SOLUTIONS PROCÉDURE D’ENTRETIEN ÉLIMINATION INFORMATIONS POUR LA COMMANDE DIMENSIONS MANUTENTION ET TRANSPORT PRÉCAUTIONS D’EMPLOI CONTRE-INDICATIONS D’UTILISATION Manuel élaboré conformément à la Directive CE 42/06 http://www.dropsa.com Via Benedetto Croce, 1 Vimodrone, MILANO (IT), Italie t. +39 02 250791 C2050IF – WK 27/11 Les produits DROPSA sont disponibles à l’achat auprès des filiales DROPSA et des distributeurs agréés ; visiter le site Web www.dropsa.com/contact ou écrire à [email protected] 1. INTRODUCTION Ce manuel d’utilisation et d’entretien concerne les pompes avec élévateur 400320 et 400332. Pour obtenir l’édition la plus récente de ce document, contacter le service Technico-Commercial ou visiter notre site Web à l’adresse http://www.dropsa.com. Ce manuel d’utilisation et d’entretien contient des informations importantes pour la protection de la santé et la sécurité du personnel amené à utiliser cet équipement. Il est important de lire attentivement ce document et de le conserver avec soin dans un endroit accessible à toute personne utilisant le produit, pour consultation. 2. DESCRIPTION GÉNÉRALE Les pompes 400320 et 400332 sont constituées d’une pompe à commande pneumatique et d’un élévateur. Plus précisément, la pompe 400332 est dotée d’un inverseur électropneumatique. Ces dispositifs sont tout indiqués pour faciliter le transvasement de produits très denses à partir de fûts commerciaux sans couvercle ou pour alimenter les systèmes de lubrification centralisés fonctionnant avec des graisses très dures jusqu’à NLGI 2. Avec une pression d’air de 4 bar (58,8 psi) le piston presseur exerce une pression sur le matériau avec une charge totale de 75 kg ~ (165,3 lb ~). 3. IDENTIFICATION DE LA MACHINE Une étiquette signalétique, apposée sur la partie avant de la pompe, indique le code du produit et les caractéristiques de base. 4. CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES 4.1 Caractéristiques techniques de la pompe Rapport de compression 50:1 Lubrifiant Densité de lubrifiant (à la température d’utilisation) Graisse minérale MAXIMUM NLG2 Utiliser uniquement de l’air filtré à une pression maximale de 8 bar (117,6 PSI) 360 g/min. ~ avec écoulement libre et une pression de 5 bar ATTENTION : Utiliser la machine uniquement à la tension indiquée sur la plaque signalétique. 4.2 Schéma pneumatique du panneau de contrôle POSITION Q.té M1 N1 E1-E2 N1 O1-O2-O3 O1-O2-O3 E1/E2 V1 S1/S2 RP1/RP2 SL2/SL3 SL1 SL1 SL1 PS1-PS2 MAN1-MAN2 SL2/SL3 V2/V3 BM PS1-PS2 PS1-PS2 1 1 2 1 3 DESCRIPTION CODE FOURNISSEUR MÉMOIRE ÉLÉMENT « NOT » ÉLÉMENT « AND » BASE LOGIQUE ÉLÉMENT « OR » PLMA12 PLNC10 PLLA11 PZUA12 PLKA11 PARKER PARKER PARKER PARKER PARKER 5 ÉTRIER PZML199 PARKER 1 2 2 2 1 1 2 2 2 2 2 1 2 2 VANNE SILENCIEUX 1/8” RÉGULATEUR DE PRESSION 1/4” CORPS SÉLECTEUR TÊTE SÉLECTEUR 3 POSITIONS STABLE BASE DE FIXATION BOUTONS CORPS SÉLECTEUR GARDE POUR BOUTON MANOMÈTRE 0-6 BAR SÉLECTEUR POUR FLUX DE RETRAIT ET AUTO/MAN/POMPE VANNE 2/2 1/4” BOÎTIER DE COMMANDE BIMANUELLE BOUTON CORPS BOUTON 130 122 6001 0670.00.10 R07-200-RNEG PXBB1011 ZB2BJ3 ZB2BZ009 PXBB2911 9053042 ZB2BD2 78800813 PXP-A11 ZB2BC2 PXBB1011 AIR COMP LEGRIS NORGREN PARKER PARKER PARKER PARKER BF WIKA PARKER LEGRIS PARKER PARKER PARKER 3 5. APPAREIL Le piston presseur à commande pneumatique « A », introduit dans le fût, facilite l’aspiration de la graisse de la pompe « B » en plus de garantir le vidage total du fût. B C D A L’introduction du piston presseur dans le fût plein, et l’extraction de celui-ci une fois le fût vidé, s’effectuent avec l’élévation et l’abaissement du bloc « A-B » via la commande de vérins pneumatiques constituant les montants de la structure. Un seul opérateur est nécessaire pour contrôler et exécuter les opérations depuis le tableau de commande « C ». Le disque presseur est accompagné d’une vanne de purge d’air « D » durant la phase de remplissage d’un nouveau fût ; celle-ci est contrôlée manuellement au moyen d’une tige. Uniquement pour 400332 Inverseur électropneumatique Il effectue l’inversion de la pressurisation des lignes au moyen d’une électrovanne commandée par l’appareil électrique de l’installation relié au pressostat de fin de ligne. 6. DÉBALLAGE ET INSTALLATION 6.1 DÉBALLAGE Après avoir choisi un lieu adapté pour l’installation, ouvrir l’emballage et retirer la pompe. Vérifier que celle-ci n’a subi aucun dommage durant le transport et le stockage. Le matériau d’emballage, n’étant ni dangereux ni polluant, ne nécessite aucune précaution particulière d’élimination. Se réfère à la réglementation locale pour l’élimination. 6.2 INSTALLATION • Prévoir un espace suffisant pour l’installation, en laissant un espace périphérique minimum de 100 mm (3,93 in.). • Ne pas installer la pompe dans des environnements agressifs et/ou explosifs/inflammables, ni sur des surfaces soumises à des vibrations. • Insérer soigneusement le disque presseur. • Pour éviter les situations dangereuses ne pas introduire les mains dans le fût. • Lire attentivement les instructions relatives à l’insertion du fût et effectuer l’installation du système tel qu’indiqué dans ce manuel. 6.3 RACCORDEMENTS PNEUMATIQUES Les raccordements pneumatiques (1/4”) de l’élévateur sont situés sur la partie inférieure du boîtier de commande. 4 COMMANDE PAR ÉLECTROVANNE 2/2” – 1/4” POUR FONCTIONNEMENT DE LA POMPE EN AUTOMATIQUE ALIMENTATION EN CONTINU D’AIR FILTRÉ Pmax = 10 bar Qmin = 1400 NI/min Connecter le raccord de sortie de la pompe avec un tuyau flexible adapté à la pression et à l’installation concernée. RACCORD DE SORTIE ATTENTION : Lorsque le bloc est utilisé pour asservir des vannes de distribution de précision sur des lignes d’assemblage, l’alimentation de la pompe doit être coupée par une électrovanne, tel qu’indiqué sur le schéma pneumatique. Lorsque le niveau minimum est atteint, l’API/PLC vient arrêter la pompe, via le signal transmis par le microrupteur de niveau, évitant ainsi l’introduction d’air à l’intérieur du système de dosage, avec purges de ce dernier en conséquence. La continuité de l’alimentation pneumatique de l’élévateur permet de remplacer facilement le fût. MICRORUPTEUR (Signal de niveau minimum) 5 7. INSTRUCTIONS D’UTILISATION Les opérations à effectuer pour une utilisation et un fonctionnement correct de l’élévateur en question sont décrites ci-dessous. Attention : l’utilisation d’un tel équipement nécessite l’intervention d’un personnel spécialisé 7.1 Panneau de configuration 2 7 1 POS. DESCRIPTION 1 Régulateur de montée 2 Manomètre 6 bar (88,2 psi) 3 Sélecteur 4 5 6 Régulateur de pression Manomètre 6 bar (88,2 psi) Sélecteur 7 Sélecteur 3 positions 5 6 3 4 FONCTION Pour réguler la montée de l’élévateur Pour vérifier la pression de montée Pour sélectionner les opérations de la pompe en « automatique » ou en « manuel » Pour réguler la pression de la pompe Pour contrôler la pression de la pompe Activer le flux de retrait du disque presseur du fût. 7.2 Instructions d’utilisation 1. Établir les raccordements pneumatiques de l’élévateur. 2. Opérer sur le régulateur « 1 » en vérifiant la pression de l’air sur le manomètre « 2 » – pression initiale : 2,5 bar (36,75 psi). 3. faire tourner le sélecteur « 7 » en position « A » POS. «A» 6 4. Actionner la montée du disque presseur à l’aide du boîtier de commande bimanuelle. DISQUE PRESSEUR PIQUETS DE FIXATION 5. Positionner le fût de lubrifiant en prenant soin de le bloquer avec les piolets de fixation ad hoc. S’il s’avère nécessaire d’utiliser un fût de taille différente, il est de la responsabilité de l’utilisateur de fixer correctement le fût en agissant sur les piquets. ATTENTION : le fût contenant de la graisse ne doit PAS présenter de bosses qui pourraient compromettre la descente du disque presseur. 6. Avant de placer un nouveau fût, vérifier que la vanne de purge a été retirée du disque presseur. ATTENTION : dans le cas d’une première utilisation, lubrifier les joints du disque presseur. Faire tourner le sélecteur « 7 » en position « C » 7 POS. « C » 7. Utiliser les boutons de la commande bimanuelle pour faire pousser le disque presseur à l’intérieur du fût. Le mouvement est impulsif. Appuyer sur les boutons jusqu’à ce que l’air soit correctement purgé, puis fermer la vanne « D » en la vissant dans son emplacement. Vanne de purge « D » Faire tourner le sélecteur « 7 » en position « B » POS. « B » 8. Utiliser la commande bimanuelle pour démarrer le disque presseur en continu. REMARQUE : vérifier que la pression de l’élévateur est adaptée à la densité de la graisse : ⇒ Pour les graisses fluides (NLGI = 0), il faudra une pression de 2 bar (29,4 psi) pour éviter une fuite au niveau du joint du disque presseur. ⇒ Pour les graisses denses (NLGI = 2), il sera nécessaire d’augmenter la pression jusqu'à entre 3 et 3,5 bar (44,1 et 51,45 psi) pour faciliter l’amorçage de la pompe. 9. Tourner le sélecteur « 3 » sur MANUEL. 10. Avec le régulateur « 4 » fournir la pression d’actionnement de la pompe jusqu’à obtenir la pression désirée (P≅ 2 bar – 29,4 psi -) visualisable sur le manomètre « 5 » ATTENTION : ne pas dépasser la pression de service maximale : 3,5 bar (51,45 psi) 11. Tourner le sélecteur « 3 » sur AUTOMATIQUE 7.3 REMPLACEMENT DU FÛT Lorsque le niveau minimum électrique est atteint, l’électrovanne coupe le fonctionnement de la pompe afin de ne pas introduire d’air dans l’installation, tandis que le bloc d’élévation reste alimenté. Tourner le sélecteur « 6 » pour activer le flux de retrait, puis introduire de l’air dans le fût pour faciliter l’extraction du disque presseur. 8 8. PROBLÈMES ET SOLUTIONS Pour toute anomalie rencontrée, contacter le service technique - Dropsa S.p.A. 9. PROCÉDURE D’ENTRETIEN La machine ne nécessite aucun équipement spécial et aucune procédure d’entretien particulière. Il est cependant recommandé d’utiliser des outils et des équipements de protection individuelle adaptés à l’utilisation (gants, lunettes, etc.) conformément au décret législatif 81/08, et en bon état afin d’éviter tout dommage aux personnes ou aux parties de la machine. Pour faciliter les opérations d’entretien, il est suggéré d’installer la machine dans un endroit facilement accessible (voir section 6.2). - Vérifier périodiquement le serrage des joints, certains pouvant être relâchés. - Toujours maintenir la propreté de la machine afin de repérer les éventuelles fuites de lubrifiant. ATTENTION ! Avant toute opération d’entretien, fermer l’alimentation d’air et décharger les pressions résiduelles aussi bien au niveau de l’unité que des raccords 10. ÉLIMINATION Lors de l’entretien de la pompe ou en cas de démolition de celle-ci, il convient de ne pas rejeter les parties polluantes dans l’environnement. Se référer aux réglementations locales pour une élimination en règle. Suite à la démolition de la machine, il est nécessaire de détruire la plaque d’identification et tout autre document. 11. INFORMATIONS POUR LA COMMANDE CODE 400320 400332 DESCRIPTION Pompe avec élévateur pneumatique pour fûts de 20 kg (44,09 lb) Pompe avec élévateur pneumatique pour fûts de 50 kg (110,23 lb) 9 12. DIMENSIONS 450 mm (17,71 in.) 1010 mm (136,76 in.) 50 mm (1,96 in.) 50 mm (1,96 in.) 480 mm (18,89 in.) 600 mm (23,62 in). 13. MANUTENTION ET TRANSPORT Avant expédition, la machine est soigneusement emballée dans une boîte en carton. Au cours du transport et du stockage, respecter le sens indiqué sur ladite boîte. Dès réception, vérifier que l’emballage n’est pas endommagé et stocker la machine dans un endroit sec. 14. PRÉCAUTIONS D’EMPLOI Il est impératif de lire attentivement les consignes afin de prendre connaissance des risques associés à l’utilisation d’un appareil pour la lubrification. L’opérateur doit se familiariser avec le fonctionnement à l’aide du manuel d’utilisation. Par conséquent, nous recommandons de : • Vérifier la compatibilité chimique du lubrifiant utilisé avec la machine ; un choix incorrect pourrait endommager les composants et conduire à des situations dangereuses pour les personnes (irritations par contact ou par inhalation). • Ne pas dépasser la pression maximale recommandée ; en cas de doute, vérifier les données de la plaque signalétique de la machine. • Utiliser uniquement des pièces détachées d’origine ; pour la commande, contacter le service technique - Dropsa S.p.A. • Lors du remplacement des composants, s’assurer qu’ils sont compatibles avec les pressions de service maximales atteintes par la machine. ATTENTION ! - Ne pas tenter de bloquer ou dévier les fuites de lubrifiant avec les mains ou toutes autres parties du corps. - En phase de fonctionnement normal ou d’entretien, le personnel doit être muni des protections adaptées selon les opérations qu’il effectue. 10 Inflammabilité Le lubrifiant utilisé dans les circuits de lubrification n’est normalement pas inflammable. Il est toutefois indispensable de prendre toutes les précautions possibles pour empêcher tout contact entre celui-ci et des pièces très chaudes ou des flammes nues. Pression Avant toute intervention, il est recommandé d’évacuer l’air du système. Suite à de longues périodes d’inactivité, vérifier l’étanchéité de toutes les parties soumises à pression. Ne pas soumettre les joints, les tuyaux ou les pièces sous pression à des chocs violents. Les joints et les tuyaux endommagés constituent une source de DANGER et doivent être remplacés immédiatement. Bruit La machine n’émet pas de bruit excessif en condition normale de fonctionnement et présente un niveau de bruit inférieur à 70 dB(A) 15. CONTRE-INDICATIONS D’UTILISATION Les vérifications de conformité aux exigences essentielles en matière de sécurité et aux dispositions prévues par la directive machine ont été effectuées en remplissant des listes de contrôle déjà établies et contenues dans le dossier technique. Les listes utilisées sont de deux types : • Liste des dangers (extraite de la norme EN 1050 en référence à la norme EN 292) ; • Application des exigences essentielles en matière de sécurité (directive Machines). Ci-dessous sont reportés les risques non intégralement éliminés, mais considérés comme acceptables : • Contact physique de l’opérateur avec du lubrifiant : en cas d’ouverture/rupture des tuyaux/joints ; lors du remplacement du fût ; durant les procédures d’entretien. L’opérateur doit être muni d’équipements de protection individuelle appropriés. La protection contre le contact direct/indirect avec le lubrifiant doit être assurée par l’utilisateur. • Postures anormales (suivre les instructions dans la section 6.2) • Utilisation d’un lubrifiant inadapté -> les caractéristiques du fluide figurent aussi bien sur le manuel que sur la pompe (en cas de doute, contacter le service technique Dropsa Spa). Fluides non admis : FLUIDES NON ADMIS Fluides Lubrifiants avec additifs abrasifs Lubrifiants avec additifs siliconés Essence – solvants – liquides inflammables Produits corrosifs Eau Substances alimentaires Dangers Consommation élevée des parties contaminées Grippage de la pompe Incendie – explosion – dommages aux garnitures Corrosion de la pompe – dommages aux personnes Oxydation de la pompe Contamination de celles-ci 11
Fonctionnalités clés
- Pompe pneumatique
- Élévateur intégré
- Pression de 75 kg
- Utilisation de graisses denses
- Tableau de commande intuitif
Manuels associés
Réponses et questions fréquentes
Quelle est la pression maximale d'air autorisée pour le DROPSA Pump lift?
La pression maximale d'air autorisée est de 8 bar (117,6 PSI).
Quelle est la capacité de débit maximale de la pompe?
Le débit maximal est de 360 g/min. ~ avec un écoulement libre et une pression de 5 bar.
Comment s'effectue le remplacement du fût avec le DROPSA Pump lift?
Lorsque le niveau minimum est atteint, l'électrovanne arrête la pompe. L'alimentation pneumatique de l'élévateur reste active, ce qui permet de remplacer facilement le fût.