Heat & Glo Tiara I IPI Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
26 Des pages
Heat & Glo Tiara I IPI Manuel utilisateur | Fixfr
Manuel du propriétaire
Entretien et utilisation
INSTALLATEUR : Ce manuel doit être confié aux personnes responsables de l’utilisation
et du fonctionnement.
PROPRIÉTAIRE : Veuillez conserver ce manuel à titre de référence.
Communiquer avec votre détaillant pour les questions concernant l’installation,
l’utilisation ou l’entretien.
AVIS : NE PAS jeter ce manuel !
Modèles :
TIARAI-BK-IPI
TIARAI-BR-IPI
TIARAI-CES-IPI
TIARAI-BK-IPIL
TIARAI-BR-IPIL
TIARAI-CES-IPIL
AVERTISSEMENT : Le non-respect de ces
instructions peut provoquer un incendie
ou une explosion et entraîner des dommages
matériels, des blessures, voire la mort.
– N’entreposez PAS et n’utilisez PAS d’essence ou
d’autres vapeurs ou liquides inflammables à proximité
de ce poêle ou de tout autre appareil électrique.
- Que faire si vous sentez une odeur de gaz
• NE tentez PAS d’allumer tout appareil.
• NE touchez PAS tout interrupteur; n’utilisez pas
de téléphone dans votre bâtiment.
• Appelez immédiatement votre fournisseur de gaz
en utilisant le téléphone d’un voisin. Suivre les
instructions du fournisseur de gaz.
• Si vous ne pouvez pas joindre votre fournisseur
de gaz, appelez les pompiers.
– L’installation et l’entretien doivent être effectués par un
installateur ou un réparateur autorisé, ou le fournisseur
de gaz.
! DANGER
Ce poêle peut être installé en tant qu’équipement d’origine
dans une maison préfabriquée (États-Unis seulement)
ou une maison mobile. Il doit être installé en conformité
avec les instructions du fabricant ainsi que les normes de
construction et de sécurité des maisons préfabriquées, à
savoir Title 24 CFR, Part 3280, ou les normes d’installation
pour maisons mobiles, CAN/CSA Z240MH, au Canada.
Ce foyer ne peut être utilisé qu’avec le(s) type(s) de gaz
indiqué(s) sur la plaque signalétique.
UN CONTACT AVEC VITRE
CHAUDE PROVOQUERA
DES BRÛLURES.
NE TOUCHEZ PAS LA VITRE
AVA N T Q U ’ E L L E N ’ A I T
REFROIDI.
NE LAISSEZ JAMAIS
LES ENFANTS TOUCHER
LA VITRE.
Une barrière conçue pour réduire le risque de
brûlure causée par la vitre chaude est fournie
avec ce foyer, et elle doit être installée pour la
protection des enfants et des autres personnes
à risque.
Dans le Commonwealth du Massachusetts, l’installation
doit être effectuée par un plombier ou un installateur de
gaz autorisé.
Se reporter à la table des matières pour connaître
les conditions supplémentaires du Commonwealth du
Massachusetts.
1
Heat & Glo • Manuel du propriétaire du TIARAI-BK-IPI, du TIARAI-BR-IPI et du TIARAI-CES-IPI • 2342-981_R16 • 08/18
1
Bienvenue
Lisez ce manuel avant d’utiliser cet appareil.
Veuillez conserver ce manuel du propriétaire à titre de référence.
Lisez attentivement le manuel d’installation avant d’effectuer toute installation ou modification à la finition.
A. Félicitations
Nous vous félicitons d’avoir sélectionné un poêle au gaz Heat
& Glo, une solution de remplacement des poêles à bois à la
fois élégante et propre. Le poêle au gaz Heat & Glo que vous
avez sélectionné a été conçu pour offrir un niveau optimal
de sécurité, de fiabilité et de rendement.
En tant que propriétaire d’un nouveau poêle, il est important
que vous lisiez et suiviez scrupuleusement les instructions
figurant dans ce manuel du propriétaire. Prêtez une attention
toute particulière aux mises en garde et aux avertissements.
Conservez ce manuel du propriétaire à titre de référence.
Nous vous recommandons de le conserver avec vos autres
documents et manuels de produits importants.
Les informations figurant dans ce manuel du propriétaire
s’appliquent à tous les modèles et systèmes de commande
de gaz.
Votre nouveau poêle au gaz Heat & Glo vous donnera entière
satisfaction pendant de longues années. Nous sommes
heureux de vous compter parmi nos clients !
Coordonnées du détaillant local
DÉTAILLANT :
Inscrire votre nom, votre
adresse, votre numéro
de téléphone et votre
adresse courriel ici,
et l’information sur
le foyer au-dessous.
Nom du détaillant : ______________________________________________________
Adresse : ____________________________________________________________
____________________________________________________________
Numéro de téléphone : __________________________________________________
Adresse courriel : ______________________________________________________
Information sur le foyer :
Marque :_______________________________________________ Modèle :________________________________
Numéro de série :________________________________________ Date d’installation :________________________
Information de l’étiquette
d’homologation/emplacement
Votre modèle de poêle figure sur la plaque signalétique, généralement située près
de la zone des commandes du poêle.
Numéro de modèle
Numéro de série
Model/(Modèle): TIARAI-IPI
Serial No.
HF
Type of Gas (SorteDeGaz): NATURAL GAS
Vented gas fireplace heater - Not for use with solid fuel.
Appareil de chauffage de foyer avec conduit d’évacuation
des gaz – n’utilisez pas avec des combustibles solides.
OWNER’S MANUAL
INSTALLATION MANUAL
Minimum Permissible Gas Supply for Purposes of Input Adjustment.
Approved Minimum (De Gaz) Acceptable..................... 5.0 in. w.c. (Po. Col. d’eau)
Maximum Pressure (Pression)......................................10.0 in. w.c. (Po. Col. d’eau)
Maximum Manifold Pressure (Pression).......................3.5 in. w.c. (Po. Col. d’eau)
Minimum Manifold Pressure (Pression)........................1.7 in. w.c. (Po. Col. d’eau)
Minimum rate with variable regulator on control valve
Total Electrical Requirements: 120Vac, 60Hz., less than 12 Amperes
Informations concernant
le gaz et l’électricité
a brand of Hearth & Home Technologies
352 Mountain House Road Halifax
VENTED GAS FIREPLACE
HEATER MH61818
USA
ALTITUDE: ..................0-2000 FT ............. 0-4500 FT.
MAX. INPUT BTU/h .....25,000................... 25,000
MIN. INPUT BTU/h ......19,500................... 19,500
ORIFICE SIZE .............#42 DMS............... #42 DMS
For use only with barrier Part No. 7010-040
A utiliser uniquement avec barrière Référence 7010-040
Date of Manufacture / Date de fabrication
2018 2019 2020 JAN FEB MAR APR MAY JUN JUL AUG SEP OCT NOV DEC
MADE IN USA
Manufactured by/Fabriqué par: Hearth and Home Technologies
Type de gaz
LABEL TICKET
ECO: 87016
LABEL SIZE: 2.5 in x 11.5 in.
PART # / REV: 2342-990_R8
ADHESIVE: 468
ORIGINATOR: Spidlet
MATERIAL: 24 Gauge Aluminum
DATE: 12/15/17
2
Heat & Glo
This appliance must be installed in accordance with local codes, if any; if
none, follow the National Fuel Gas Code, ANSI Z223.1/NFPA 54, or the
Natural Gas and Propane Installation Code, CSA B149.1. Cet appareil doit
être installé conformément aux codes locaux, s’il y a lieu; sinon, suivez le National
Fuel Gas Code, ANSI Z223.1/NFPA 54, ou le Code d’installation du gaz naturel et
du propane (Natural Gas and Propane Installation Code),CSAB149.1.
For a manufactured home (USA only) or mobile home OEM installation: This appliance must be installed
ANSI Z21.88-2014 • CSA 2.33-2014
MH61818
CAN/CSA - P.4.1-15 • FE 76% NG / 77% LP in accordance with the Standard for Manufactured Housing, CAN/CSA Z240MH, in Canada; or with
the Manufactured Home Construction and Safety Standard, Title 24CFR, Part 3280 in theUnited States; or when such
a standard is not applicable, the Standard for Manufactured Home Installations Standard,ANSI/NCSBCSA225.1/
CANADA
NFPA501A.
BARCODE LABEL
INK: Black - Aluminum Background
(1) Small hole = Ø.187
(1) Large hole = Ø.875
(4) Corners = R.062
Heat & Glo • Manuel du propriétaire du TIARAI-BK-IPI, du TIARAI-BR-IPI et du TIARAI-CES-IPI • 2342-981_R16 • 08/18
352 Mountain House Road
Halifax, PA 17032
2342-990_R8
Définition des avertissements de sécurité :
• DANGER ! Indique une situation dangereuse qui entraînera la mort ou des blessures graves si elle n’est pas évitée.
• AVERTISSEMENT ! Indique une situation dangereuse qui peut entraîner la mort ou des blessures graves si elle n’est pas évitée.
• ATTENTION ! Indique une situation potentiellement dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, peut entraîner des blessures
légères ou modérées.
• AVIS : Utilisé pour répondre aux pratiques non liées aux blessures corporelles.
Table des matières
1 Bienvenue
A. Félicitations . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
B. Garantie à vie limitée. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
2 Information spécifique au produit
A. Certification de l’appareil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
B. Spécifications de la vitre (vitrocéramique). . . . . . . . . . . . . . 6
C. Spécifications en BTU . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
3 Information importante sur la sécurité
et le fonctionnement
A.
B.
C.
D.
E.
F.
G.
H.
I.
Sécurité du foyer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Pièces opérationnelles générales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Spécifications du combustible . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Avant d’allumer l’appareil. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Instructions d’allumage (IPI). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Mise en service de l’appareil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Gestion de la chaleur. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Utilisation pendant une panne de courant (IPI Plus) . . . . . 11
Instructions détaillées de l’utilisation du composant IntelliFireMC Plus. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
4 Entretien et service
A. Entretien : Fréquence et tâches. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
B. Tâches d’entretien – Propriétaire de l’habitation . . . . . . . . 13
C. Tâches d’entretien devant être effectuées
par un technicien de service qualifié . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
5 Foire aux questions et dépannage
A. Foire aux questions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
B. Dépannage. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
6 Matériels de référence
A. Accessoires . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
 B. Pièces de rechange. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
C. Coordonnées. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
 = Contient des informations mises à jour.
3
Heat & Glo • Manuel du propriétaire du TIARAI-BK-IPI, du TIARAI-BR-IPI et du TIARAI-CES-IPI • 2342-981_R16 • 08/18
B. Garantie à vie limitée
Hearth & Home Technologies
GARANTIE À VIE LIMITÉE
Hearth & Home Technologies, au nom de ses marques (« HHT »), étend la garantie suivante aux appareils HHT au gaz,
bois, granulés, charbon et électrique achetés d'un détaillant HHT autorisé.
COUVERTURE DE LA GARANTIE :
HHT garantit au propriétaire d'origine de l'appareil, sur le site d'installation d’origine, ainsi qu'à tout cessionnaire devenant le propriétaire de l'appareil sur le site d’installation d’origine dans les deux ans suivant la date originale d’achat, que
l'appareil HHT est sans défauts de matériau et de fabrication au moment de sa confection. Si après son installation, des
composants fabriqués par HHT et couverts par la garantie présentent des défauts de matériau ou de fabrication avant
l’échéance de la garantie, HHT réparera ou remplacera, à son gré, les composants couverts. HHT peut, à son gré, se
libérer de toute obligation découlant de la garantie en remplaçant le produit lui-même ou en remboursant le prix d’achat
vérifié du produit. Le montant maximum remboursé en vertu de cette garantie est le prix d’achat du produit. Cette
garantie est soumise aux conditions, exclusions et restrictions décrites ci-dessous.
PÉRIODE DE GARANTIE :
La garantie entre en vigueur à la date d’achat original. Dans le cas d’une maison neuve, la garantie entre en vigueur à la
date de la première occupation de la maison ou six mois après la vente du produit par un concessionnaire/distributeur
HHT indépendant autorisé, selon ce qui survient en premier. La garantie entre en vigueur au plus tard 24 mois après la
date d'expédition du produit de chez HHT, quelle que soit la date d'installation ou d’occupation. La période de garantie
couvrant les pièces et la main d’œuvre pour les composants concernés figure dans le tableau suivant.
Le terme « durée de vie limitée » dans le tableau ci-dessous est défini comme suit : 20 ans à compter de l’entrée en
vigueur de la couverture de la garantie pour les appareils au gaz et 10 ans pour les appareils au bois, à granulés et au
charbon. Ces périodes reflètent les durées de vie utile minimum attendues des composants concernés, dans des
conditions de fonctionnement normales.
Période de garantie
Main
d’œuvre
Pièces
Appareils et conduits d’évacuation des gaz fabriqués par HHT
Gaz
X
1 an
2 ans
X
X
3 ans
Bois
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
Toutes les pièces et le matériel,
à l’exclusion de ceux figurant
dans les conditions, exclusions
et limitations.
Allumeurs, composants
électroniques et vitre
Ventilateurs installés en fabrique
Panneaux réfractaires moulés
Modules d'allumage
Creusets et pots de combustion
X
X
Pièces moulées et déflecteurs
X
X
Tubes collecteurs, cheminée
et extrémité HHT
5 ans
1 an
7 ans
3 ans
10
ans
1 an
X
Garantie à
vie limitée
3 ans
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
90 jours
X
X
X
Composants couverts
Bois certifié
Évacuation
Granulés par l’EPA Charbon Électrique des gaz
Brûleurs, bûches et réfractaire
Boîte à feu et échangeur
de chaleur
X
X
Toutes les pièces de rechange
après la période de garantie
Voir conditions, exclusions et limitations à la page suivante.
4021-645G 2/15
4
Heat & Glo • Manuel du propriétaire du TIARAI-BK-IPI, du TIARAI-BR-IPI et du TIARAI-CES-IPI • 2342-981_R16 • 08/18
Page 1 de 2
B. Garantie à vie limitée (suite)
CONDITIONS DE LA GARANTIE :
•
•
•
•
•
La garantie ne couvre que les appareils HHT achetés chez un concessionnaire ou distributeur HHT autorisé. Une liste
des concessionnaires HHT autorisés est disponible sur les sites Web des produits HHT.
Cette garantie n’est valable que si l’appareil HHT demeure sur le site d’installation d’origine.
Cette garantie n'est valide que dans le pays où réside le détaillant ou distributeur autorisé HHT qui a vendu l'appareil.
Contactez le détaillant qui a effectué l’installation pour les réparations sous garantie. Si le concessionnaire qui a effectué
l’installation est incapable de fournir les pièces nécessaires, contactez le concessionnaire ou fournisseur HHT autorisé
le plus proche. Des frais de réparation supplémentaires peuvent être applicables si la réparation sous garantie est
effectuée par un autre détaillant que celui qui vous a fourni le produit à l’origine.
Contactez à l’avance votre détaillant pour savoir si la réparation sous garantie entraînera des coûts. Les frais de
déplacement et les frais d’expédition des pièces ne sont pas couverts par cette garantie.
EXCLUSIONS DE LA GARANTIE :
Cette garantie ne couvre pas ce qui suit :
• Modification de l’état de surface résultant d’une utilisation normale. Comme il s’agit d’un appareil de chauffage, une
légère modification de la couleur et de l’état des surfaces intérieures et extérieures est possible. Il ne s’agit pas d’un
défaut et cela n’est pas couvert par la garantie.
• La détérioration des surfaces imprimées, plaquées ou émaillées due aux marques de doigts, accidents, abus,
égratignures, pièces qui ont fondu ou autres causes externes, ainsi que les résidus laissés sur les surfaces plaquées en
raison de l’utilisation de nettoyants ou produits à polir abrasifs.
• La réparation ou le remplacement des pièces soumises à une usure normale pendant la période de garantie. Ces
pièces comprennent : peinture, bois, joints pour granulés et charbon, briques réfractaires, grilles, déflecteurs de
flammes, batteries et vitre (décoloration).
• Expansion, contraction ou déplacements mineurs de certaines pièces qui provoquent du bruit. Ces conditions sont
normales et les réclamations liées à ce bruit ne sont pas couvertes.
• Dommages causés par : (1) l’installation, l’utilisation ou l'entretien de l’appareil non conformes aux instructions
d’installation et d’utilisation, ainsi qu'à l’étiquette d’identification de l’agent d'inscription fournies avec l'appareil; (2) le
non-respect des codes du bâtiment locaux pendant l’installation de l’appareil; (3) l’expédition ou la mauvaise manutention;
(4) la mauvaise utilisation, l’abus, l’utilisation continue avec des composants endommagés, corrodés ou défectueux, un
accident et les réparations négligentes/incorrectes; (5) les conditions liées à l’environnement, une mauvaise ventilation,
une pression négative ou un mauvais tirage en raison de l’étanchéité de la construction, l’admission insuffisante d’air
d'appoint ou d’autres dispositifs tels que des ventilateurs extracteurs, des générateurs d'air chaud à air pulsé ou toute
autre cause; (6) l’utilisation de combustibles autres que ceux mentionnés dans les instructions d’utilisation; (7) l’installation
ou l’utilisation de composants qui n’ont pas été fournis avec l’appareil ou de tout autre composant qui n’a pas été
expressément autorisé et approuvé par HHT; (8) les modifications de l’appareil qui n’ont pas été expressément autorisées
et approuvées par écrit par HHT; et/ou (9) les interruptions ou fluctuations de l’alimentation électrique de l’appareil.
• Composants d’évacuation des gaz, composants de l’âtre ou accessoires utilisés avec l’appareil qui n’ont pas été fournis
par HHT.
• Toute partie d’un foyer à feu ouvert préexistant dans laquelle un insert ou appareil à gaz décoratif a été installé.
• Les obligations de HHT, en vertu de cette garantie, ne couvrent pas la capacité de l’appareil à chauffer l’espace
souhaité. Des informations sont fournies pour aider le consommateur et le détaillant lors de la sélection de l’appareil
adéquat pour l'application envisagée. Il faut tenir compte de l’emplacement et de la configuration de l’appareil, des
conditions liées à l’environnement, de l’isolation et de l’étanchéité de la structure.
Cette garantie est annulée si :
• L’appareil a été surchauffé ou utilisé avec de l’air contaminé par le chlore, le fluor ou d’autres produits chimiques
nuisibles. La surchauffe est révélée par, sans y être limité, la déformation des plaques ou tubes, la couleur rouille de la
fonte, l’apparition de bulles et de craquelures, et la décoloration des surfaces en acier ou émaillées.
• Si l’appareil est soumis à l’humidité ou à la condensation pendant de longues périodes.
• Dommages causés à l’appareil ou aux autres composants par l'eau ou les intempéries en raison, entre autres, d'une
mauvaise installation de la cheminée ou de la prise d’air.
RESTRICTIONS DE LA GARANTIE :
•
Le seul recours du propriétaire et la seule obligation de HHT en vertu de cette garantie ou de toute autre garantie,
explicite ou tacite, contractuelle, à tort ou à raison, sont limités au remplacement, à la réparation ou au remboursement,
comme stipulé ci-dessus. En aucun cas, HHT ne saurait être tenu responsable des dommages fortuits ou consécutifs dus
aux défauts de l’appareil. Certaines provinces n'autorisent pas l'exclusion ou la limitation des dommages corrélatifs ou
accidentels. Dans ce cas, ces restrictions ne s’appliquent pas. Cette garantie vous donne des droits spécifiques; vous
pouvez aussi avoir d'autres droits qui varieront d'un État à un autre. SAUF INDICATION CONTRAIRE PAR LA LOI, HHT
N'OCTROIE AUCUNE GARANTIE EXPLICITE, AUTRE QUE CELLES SPÉCIFIÉES DANS LA PRÉSENTE. LA DURÉE
DE TOUTE GARANTIE TACITE EST LIMITÉE À LA DURÉE DE LA GARANTIE EXPLICITE SPÉCIFIÉE CI-DESSUS.
4021-645G 2/15
5
Page 2 sur 2
Heat & Glo • Manuel du propriétaire du TIARAI-BK-IPI, du TIARAI-BR-IPI et du TIARAI-CES-IPI • 2342-981_R16 • 08/18
2
Information spécifique au produit
A. Certification de l’appareil
MODÈLES : TIARAI-BK-IPI, TIARAI-BR-IPI, TIARAI-CES-IPI
LABORATOIRE : Underwriters Laboratories, Inc. (UL)
TYPE : Appareil de chauffage à ventilation directe
NORME : ANSI Z21.88-2014/CSA 2.33-2014
Ce produit est conforme à la norme ANSI « Vented Gas
Stove Heaters » et aux sections applicables des normes
« Gas Burning Heating Appliances for Manufactured Homes
and Recreational Vehicles » et « Gas Fired Appliances for
Use at High Altitudes ».
C. Spécifications en BTU
Modèles
(États-unis ou Canada)
Maximum
Entrée en
BTU/h
Minimum
Entrée en
BTU/h
Orifice
de
l’orifice
(DMS)
AFUE
Rendement
à l’état
d’équilibre
en %
P4 %
TIARAI-BK-IPI
TIARAI-BR-IPI
TIARAI-CES-IPI
(NG)
(0-2000 pieds)
25 000
19 500
42
67,4 %
69,6%
74,3%
TIARAI-BK-IPIL
TIARAI-BR-IPIL
TIARAI-CES-IPIL
(LP)
(0-2000 pieds)
22 500
16 500
54
72,1 %
74,5%
78,1%
AVIS : Cette installation doit être conforme aux codes locaux.
Si ces codes n’existent pas, vous devez vous conformer
au National Fuel Gas Code, ANSI Z223.1-dernière édition
aux États-Unis et aux codes d’installation CAN/CGA B149
au Canada.
CE FOYER N’EST PAS CONÇU POUR ÊTRE UTILISÉ
COMME SOURCE DE CHAUFFAGE PRINCIPALE. Ce foyer
a été testé et approuvé pour utilisation comme chauffage
d’appoint ou foyer décoratif. Il ne doit donc pas être considéré
comme chauffage principal dans les calculs de la consommation
énergétique d’une résidence.
L’installation et la maintenance de cet appareil doivent
être effectuées par un personnel qualifié. Hearth &
Home Technologies conseille de faire appel à des
spécialistes certifiés par NFI ou formés par l’usine,
ou à des techniciens encadrés par un spécialiste
certifié NFI (www.nficertified.org).
B. Spécifications de la vitre (vitrocéramique)
Cet appareil est équipé d’une porte vitrée en vitrocéramique
de 5 mm d’épaisseur. N’utilisez que des vitres en
vitrocéramique de 5 mm pour remplacer une vitre
endommagée. Veuillez communiquer avec votre détaillant
si vous devez remplacer la vitre.
6
Heat & Glo • Manuel du propriétaire du TIARAI-BK-IPI, du TIARAI-BR-IPI et du TIARAI-CES-IPI • 2342-981_R16 • 08/18
3
Information importante sur la sécurité et le fonctionnement
A. Sécurité du foyer
AVERTISSEMENT ! N’utilisez PAS le poêle sans avoir
lu et compris le mode d’emploi. Ne pas utiliser le poêle
selon les instructions d’utilisation risque de provoquer un
incendie ou des blessures.
!
AVERTISSEMENT
U N C O N TA C T AV E C
UNE VITRE CHAUDE
PROVOQUERA DES
BRÛLURES.
N E T O U C H E Z PA S L A
VITRE AVANT QU’ELLE
N’AIT REFROIDI.
NE LAISSEZ JAMAIS
LES ENFANTS TOUCHER
LA VITRE.
• Éloignez les enfants.
• SURVEILLEZ ATTENTIVEMENT les enfants dans la
pièce où le poêle est installé.
• Avertissez les enfants et les adultes des dangers
associés aux températures élevées.
La température élevée peut enflammer les vêtements
ou d’autres matériaux inflammables.
• Les vêtements ou les autres matières inflammables ne
doivent pas être placés sur ce foyer ou près de celui-ci.
Pour éviter une utilisation non intentionnelle, lorsque vous
n’utilisez pas votre poêle pendant une longue période
(mois d’été, vacances, voyages, etc.) :
• Retirer les piles des télécommandes.
• Éteindre les commandes murales.
• Débranchez la prise adaptateur de 6 V et retirez les piles.
Espace libre
AVERTISSEMENT ! NE placez PAS d’objets combustibles
devant le poêle et ne bloquez pas les aérateurs à lames.
Des températures élevées peuvent allumer un incendie.
Voir la Figure 3.1.
Ne placez pas de bougie ou d’autres objets sensibles à la
chaleur sur le dessus de l’appareil ou dans son dégagement.
Voir la figure 3.1. La chaleur peut endommager ces objets.
Consultez le manuel d’installation de l’appareil pour plus
de détails.
ESPACE LIBRE
914 MM (3 PI)
DEVANT LE FOYER
Les jeunes enfants doivent être surveillés de près lorsqu’ils
sont dans la même pièce que le foyer. Les tout-petits, les
enfants en bas âge et d’autres personnes peuvent être
exposés à un risque de brûlures de contact accidentelles.
• Une barrière physique est recommandée s’il y a des
personnes à risque dans le domicile.
• Pour empêcher l’accès à un poêle, installez une barrière
de sécurité ajustable pour garder les tout-petits, les jeunes
enfants et les autres personnes à risque hors de la pièce
et loin des surfaces chaudes.
• Installer un verrou d’interrupteur ou une télécommande/
commande murale avec une fonction de verrouillage pour
la protection des enfants.
• Garder les télécommandes hors de la portée des enfants.
Figure 3.1 Espace libre
Feu trop puissant
Le feu dans le foyer est considéré comme étant trop puissant
si les flammes touchent le dessus de la boîte à feu. Appeler
un technicien de service qualifié pour faire l’entretien du foyer.
• Ne laissez jamais un enfant seul près d’un poêle chaud, qu’il
soit en cours d’utilisation ou en cours de refroidissement.
• Enseignez aux enfants de ne JAMAIS toucher le poêle.
• Envisagez de ne pas utiliser le poêle lorsque des enfants
seront présents.
Veuillez communiquer avec votre détaillant ou visiter le :
www.hpba.org/safety-information.
7
Heat & Glo • Manuel du propriétaire du TIARAI-BK-IPI, du TIARAI-BR-IPI et du TIARAI-CES-IPI • 2342-981_R16 • 08/18
B. Pièces opérationnelles générales
La figure 3.2 fait références aux pièces opérationnelles générales du foyer et à la section du manuel les concernant.
ENSEMBLE DE
VENTILATEUR
SECTION 6.A
ESPACE LIBRE
SECTION 3.A
PANNEAU DE VERRE
SECTION 4.B
CAVITÉ DE CONTRÔLE
SECTION 3.H
Figure 3.2 Pièces opérationnelles générales
C. Spécifications du combustible
D. Avant d’allumer l’appareil
AVERTISSEMENT ! Risque d’incendie ou d’explosion !
Le foyer doit être configuré pour un type de gaz compatible !
Avant d’utiliser ce poêle pour la première fois, demandez
à un technicien qualifié de :
• Ce foyer est conçu pour fonctionner avec du gaz naturel
ou du propane. S’assurer que le foyer est compatible avec
le type de gaz choisi pour le site d’installation.
• Vérifier que tous les matériaux d’emballage placés dans
et/ou sous la boîte à feu ont été retirés.
• Les conversions doivent être effectuées par un technicien
qualifié utilisant des pièces spécifiées et approuvées par
Hearth & Home Technologies.
• Confirmer le bon placement des bûches, du matériel
de braise et/ou des autres matériaux décoratifs.
• Vérifier le câblage.
• Vérifier le réglage de l’obturateur d’air.
• Vérifier qu’il n’y a pas de fuite de gaz.
• S’assurer que la vitre est scellée dans la bonne position
et que la barrière intégrée est en place.
AVERTISSEMENT ! Danger d’incendie et d’asphyxie !
N’utilisez PAS le poêle sans l’assemblage de vitre fixe.
8
Heat & Glo • Manuel du propriétaire du TIARAI-BK-IPI, du TIARAI-BR-IPI et du TIARAI-CES-IPI • 2342-981_R16 • 08/18
E. Instructions d’allumage (IPI)
POUR VOTRE SÉCURITÉ, VEUILLEZ LIRE AVANT D’ALLUMER
AVERTISSEMENT : Suivre scrupuleusement ces instructions pour éviter tout risque d’incendie
ou d’explosion pouvant causer des dommages, des blessures, voire la mort.
A. Cet appareil est doté d’un système d’allumage par veilleuse intermittente
(IPI) qui allume automatiquement le brûleur. N’essayez PAS d’allumer
manuellement le brûleur.
• Appelez immédiatement votre fournisseur de gaz en utilisant le téléphone d’un
voisin. Suivre les instructions du fournisseur de gaz.
B. AVANT L’ALLUMAGE, essayez de détecter une odeur de gaz tout autour
du poêle. N’oubliez pas de sentir près du sol, car certains gaz sont plus
lourds que l’air et s’accumulent au niveau du sol.
C. N’utilisez que votre main pour pousser et tourner le bouton de commande du
gaz. N’utilisez aucun outil. Si le bouton ne peut pas être enfoncé ou tourné
à la main, n’essayez PAS pas de le réparer : appelez un technicien de
service qualifié. Utiliser une force excessive ou tenter un dépannage risque
de provoquer un incendie ou une explosion.
QUE FAIRE SI VOUS SENTEZ UNE ODEUR DE GAZ.
• NE tentez PAS d’allumer tout appareil.
• NE touchez PAS à tout interrupteur; n’utilisez pas de téléphone dans
votre bâtiment.
• Si vous ne pouvez pas joindre votre fournisseur de gaz, appelez les pompiers.
D. N’utilisez PAS ce poêle s’il a été immergé, même en partie.Appelez
immédiatement un technicien d’entretien qualifié pour qu’il puisse inspecter
l’appareil et remplacer les pièces du système de commande et de la
commande des gaz qui ont été endommagées par l’eau.
INSTRUCTIONS D’ALLUMAGE (veilleuse)
1. Ce poêle est doté d’un système d’allumage automatique du brûleur.
N’essayez PAS d’allumer manuellement le brûleur.
2. Attendez cinq (5) minutes pour permettre au gaz de se dissiper. Essayer
ensuite de détecter une odeur de gaz, également près du sol. Si vous détectez
une odeur de gaz, ARRÊTEZ ! Suivez la rubrique « B » des informations
de sécurité à gauche de cette étiquette. Si vous ne détectez aucune odeur
de gaz, allez à l’étape suivante.
3. Pour allumer le brûleur :
Équipé d’un interrupteur mural : Placez l’interrupteur d’allumage à « ON ».
Équipé d’une télécommande ou d’un contrôle mural : Appuyez sur le bouton
« ON » ou « FLAME ».
Équipé d’un thermostat : Réglez à la température désirée.
GAZ
VANNE
4. Si l’appareil ne s’allume pas après trois tentatives, appelez immédiatement
un technicien de service ou le fournisseur de gaz.
COUPER L’ARRIVÉE DE GAZ AU poêle
1. Équipé d’un interrupteur mural : Placez l’interrupteur à « OFF ».
Équipé d’une télécommande ou d’un contrôle mural : Appuyez
sur le bouton « OFF ».
Équipé d’un thermostat : Réglez à la température la plus basse.
!
2. Le technicien de service devrait couper l’alimentation électrique du contrôle
pendant la vérification.
DANGER
UN CONTACT AVEC VITRE CHAUDE PROVOQUERA DES BRÛLURES.
NE TOUCHEZ PAS LA VITRE AVANT QU’ELLE N’AIT REFROIDI.
NE LAISSEZ JAMAIS LES ENFANTS TOUCHER LA VITRE.
Une barrière conçue pour réduire le risque de brûlure causée par la vitre chaude est fournie avec
ce foyer, et elle doit être installée pour la protection des enfants et des autres personnes à risque.
AVERTISSEMENT :
NE PAS BRANCHER DE TENSION DE LIGNE (110/120 V c.a. OU
220/240 V c.a.) À LA VANNE DE CONTRÔLE.
Une installation, un réglage, une modification ou un entretien inapproprié
peut causer des blessures ou des dommages matériels. Se reporter aux
informations du manuel fourni avec cet appareil.
Cet appareil a besoin d’air frais pour fonctionner en toute sécurité et doit
donc être installé en conséquence.
Si ce produit n’est pas installé, utilisé et entretenu conformément
aux instructions du fabricant, il risque de produire des substances (produits
de combustion) qui, selon l’État de Californie, peuvent provoquer le cancer,
des malformations congénitales ou d’autres effets génésotoxiques.
Le brûleur et le compartiment de commande doivent demeurer propres. Se
reporter aux instructions d’installation et d’utilisation accompagnant l’appareil.
AVERTISSEMENT :
Chaud pendant le fonctionnement. NE PAS toucher. Éloignez les enfants,
les vêtements, les meubles, l’essence et les autres liquides dont les vapeurs
sont inflammables.
N’utilisez PAS un appareil doté d’un paneau de verre fixe si ce dernier a été enlevé,
est fissuré ou brisé. Le panneau de verre fixe doit être remplacé par un technicien
de service autorisé ou qualifié.
NE PEUT ÊTRE UTILISÉ AVEC
DU COMBUSTIBLE SOLIDE
Peut être utilisé avec du gaz naturel et du propane. Un ensemble de conversion
fourni par le fabricant permet de convertir cet appareil pour qu’il puisse fonctionner
avec une autre source de combustible.
Également certifié pour utilisation dans une chambre à coucher
ou chambre-salon.
Pour obtenir de l’aide ou des renseignements supplémentaires, consulter
un installateur, service de réparation ou fournisseur de gaz qualifié.
Pour obtenir de plus amples renseignements sur l’utilisation de votre poêle Hearth & Home Technologies, visitez le www.fireplaces.com.
9
Heat & Glo • Manuel du propriétaire du TIARAI-BK-IPI, du TIARAI-BR-IPI et du TIARAI-CES-IPI • 2342-981_R16 • 08/18
593-913i
F. Mise en service de l’appareil
Procédure de mise en service
• Commencez par faire fonctionner le poêle pendant trois
à quatre heures de suite, à puissance élevée.
• Éteignez le poêle et laissez-le refroidir complètement.
• Retirer l’ensemble de vitre fixe. Consulter la rubrique 4.B.
• Nettoyer l’ensemble de vitre fixe. Voir la section 4.
• Replacer l’ensemble de vitre fixe et faire fonctionner
à puissance élevée pendant 12 heures additionnelles.
Cette procédure fait durcir les matériaux utilisés pour
fabriquer le poêle.
AVIS ! Ouvrez des fenêtres pour la circulation d’air
pendant la mise en service du poêle.
• Certaines personnes pourraient être sensibles à la fumée
et aux odeurs.
• Les détecteurs de fumée pourraient s’activer.
G. Gestion de la chaleur
Intensité du chauffage
Ce modèle a un taux de combustion variable contrôlé par
le bouton « HI/LO » du module de commande. La hauteur
des flammes est donc ajustable. Le commutateur « HI/LO »
est montré à la figure 3.3. Il se trouve dans le logement
des commandes du foyer.
Si un émetteur à distance à distance est installé, la hauteur
de la flamme pourrait aussi être contrôlée par la
télécommande, si c’est une fonction de la télécommande
de ce modèle particulier.
Si un ventilateur optionnel est
contrôlée en ajustant le bouton
Tournez le bouton dans le sens
la vitesse du ventilateur et dans
en réduire la vitesse.
installé, sa vitesse est
de contrôle de vitesse.
horaire pour augmenter
le sens antihoraire pour
BOUTON DE RÉGLAGE DE LA VITESSE
INTERRUPTEUR « ON/OFF »
Figure 3.3
10
Heat & Glo • Manuel du propriétaire du TIARAI-BK-IPI, du TIARAI-BR-IPI et du TIARAI-CES-IPI • 2342-981_R16 • 08/18
H. Utilisation pendant une panne de courant
(IPI Plus)
Le système d’amorçage par veilleuse à allumage
intermittent IntelliFireMC Plus possède un système de
secours à piles permettant le fonctionnement pendant une
panne de courant. Le système offre une transition facile de
l’alimentation c.a. de la maison vers les piles de secours. Un
bloc-piles installé en usine se trouve dans le logement des
commandes du foyer. Voir la figure 3.4. La longévité et la
performance des piles seront affectées par une exposition
à long terme aux températures de service de cet appareil.
REMARQUE : Utiliser les piles pour alimenter l’appareil
uniquement pendant une panne de courant. Les piles ne
doivent pas être utilisées comme source d’alimentation
principale à long terme.
Pour retourner au fonctionnement sur alimentation
électrique (c.a.)
Interrupteur « ON/OFF » installé à la fabrication :
•
Mettre l’interrupteur à OFF (ARRÊT) et retirer les piles
du bac à piles.
Télécommande :
•
Glissez l’interrupteur « ON/REMOTE/OFF » à la position
« REMOTE ». Retirer les piles du bac à piles.
Module d’allumage :
•
Glissez l’interrupteur « ON/REMOTE/OFF » à la position
« REMOTE ».
Retirer les piles du bac à piles.
BAC À PILE
Pour faire fonctionner le poêle en utilisant les piles (c.c.) :
VANNE
1. Accéder au logement des commandes du foyer. Voir la
figure 3.5 pour connaître l’emplacement.
MODULE
D’ALLUMAGE
2. Localisez le bac à piles et insérez quatre piles AA.
La polarité des piles doit être correcte pour éviter
d’endommager le module. Voir la Figure 3.4. Un schéma
complet du câblage est inclus dans la section traitant
de l’électricité, dans le manuel d’installation de l’appareil.
3. Allumer le foyer conformément aux instructions
ci-dessous pour le type de contrôle approprié :
Interrupteur « ON/OFF » installé à la fabrication :
•
Activer l’interrupteur normalement. Voir la Figure 3.5.
Télécommande :
•
Un récepteur éloigné est intégré dans le module
d’allumage.
•
Utiliser la télécommande pour mettre en marche
l’appareil.
•
Pour préserver la vie de la pile, ne pas utiliser l’option
de flamme « HI/LO » ou les options du THERMOSTAT.
BOÎTE DE JONCTION
Figure 3.4 Logement des commandes
INTERRUPTEUR
« ON/OFF » À L'ARRIÈRE
DE L'APPAREIL
Module d’allumage :
•
Localisez le
de contrôle.
module
d’allumage
dans
la
cavité
•
Glissez l’interrupteur « ON/REMOTE/OFF » à la position
« ON ».
REMARQUE : Certaines fonctions ne seront pas disponibles
lors de l’utilisation de piles, y compris la télécommande, le
ventilateur et les autres fonctions auxiliaires qui exigent une
alimentation de 110-120 V c.a.
11
CAVITÉ DE CONTRÔLE
Figure 3.5 Emplacement du logement de commandes/de
l’interrupteur « ON/OFF »
Heat & Glo • Manuel du propriétaire du TIARAI-BK-IPI, du TIARAI-BR-IPI et du TIARAI-CES-IPI • 2342-981_R16 • 08/18
I. Instructions détaillées de l’utilisation du
composant - IntelliFireMC Plus
Utilisation d’un module de commande
1. Le module de commande est équipé d’un commutateur
de sélection « ON/OFF/REMOTE » qui doit être réglé.
Voir la Figure 3.6.
Position « OFF » : L’appareil ignorera toutes les entrées
d’alimentation et ne répondra à aucune commande
provenant d’un interrupteur mural ou d’une télécommande.
L’unité doit être en position d’arrêt pendant l’installation,
un service, l’installation des piles, la conversion à un
autre combustible et si la commande passe au mode
« LOCK-OUT » à la suite d’un code d’erreur.
4. Si vous souhaitez utiliser l’interrupteur câblé de l’appareil
et la télécommande RC300 pour faire fonctionner le poêle,
l’interrupteur de l’appareil outrepassera les directives
en provenance de la télécommande.
5. Réinitialisation du module
Ce module pourrait se verrouiller sous certaines
conditions. Si cela se produit, l’appareil ne s’allumera
ni ne répondra aux commandes. Le module entrera en
mode verrouillage en émettant trois bips, puis en affichant
un code d’erreur ROUGE/VERT continu au voyant
d’état DEL.
•
Vérifiez le bac à piles. Retirez les batteries si elles sont
en place. Les piles ne devraient être installées qu’en cas
de panne électrique. Voir la section H.
•
Localisez le module du commutateur de sélection. (Voir
la figure 3.6.).
•
Placez le module du commutateur de sélection
à la position « OFF ».
Position « REMOTE » : L’appareil active les commandes
d’un interrupteur mural câblé facultatif et/ou de la
télécommande (RC300).
•
Attendez cinq (5) minutes pour dissiper les gaz.
•
Placez le module du commutateur de sélection à la
position « ON » ou « REMOTE ».
2. Si un interrupteur câblé est utilisé dans la cavité de
contrôle sous le mode « REMOTE », la hauteur des
flammes peut être réglée au moyen du commutateur de
sélection « HI/LO » du module. Voir la Figure 3.6. Notez
que le commutateur de sélection de flamme « HI/LO »
sera désactivé une fois la télécommande optionnelle
(RC200/RC300) programmée au module de commande.
Notez que le module de commande allumera toujours le
poêle à « HI » et conservera ce réglage pendant les 10
premières secondes de fonctionnement. Si le commutateur
HAUT/BAS (HI/LOW) est sur la position BAS (LO),
la hauteur des flammes deviendra automatiquement
minimum après 10 secondes. Une fois ces 10 secondes
écoulées, la hauteur de la flamme peut être ajustée entre
HAUT (HI) et BAS (LOW) au moyen du commutateur.
•
Démarrez l’appareil.
Position « ON » : L’appareil s’allumera et continuera
à fonctionner sur chauffage à « HI », et la flamme ne
pourra pas être réglée. Ce mode de fonctionnement est
surtout utilisé lors de la mise en service, en cas de panne
de courant et lors de l’utilisation des piles de secours.
3. Le module de commande est doté d’un dispositif
de sécurité qui arrête automatiquement le poêle après
9 heures de fonctionnement continu sans réception
d’une commande depuis la télécommande RC300.
AVERTISSEMENT ! Danger d’explosion ! N’appuyez
PAS sur l’interrupteur de réinitialisation du module plus d’une
fois en cinq minutes. Les gaz peuvent s’accumuler dans
la boîte à feu. Appelez un technicien de service qualifié.
Caractéristique d’arrêt de sécurité après neuf heures
L’appareil est doté d’un dispositif de sécurité qui
arrête automatiquement le poêle après neuf heures de
fonctionnement continu sans réception d’une directive
depuis l’interrupteur mural ou la télécommande.
MARCHE/ARRÊT du foyer
Si une télécommande optionnelle ou un contrôle mural est
installé, il devrait être utilisé pour l’interrupteur de l’appareil.
Suivre les instructions jointes à la commande installée.
Pour utiliser l’appareil sans un contrôle mural ou
télécommande, utiliser l’interrupteur « ON/OFF » situé sur
le panneau avant de la cavité de contrôle de l’appareil. Voir
la Figure 3.5.
ATTENTION ! Risque de décharge électrique ! Évitez
de toucher les fils et composants électriques de la cavité
de contrôle de l’appareil.
MODULE
Fonctionnement du ventilateur optionnel
COMMUTATEUR DE
SÉLECTION DE TYPE
DE GAZ NG/LP
Si désiré, un kit de ventilateur peut être ajouté.
Communiquer avec votre détaillant pour commander le bon
kit de ventilateur. La gestion de la chaleur pour le ventilateur
est traitée à la section 3.G. Des instructions détaillées sont
incluses avec le kit de ventilateur.
LE FIL DE CÂBLAGE
PROVENANT DU
RÉGULATEUR SE BRANCHE ICI
Figure 3.6 Module de commande
12
Heat & Glo • Manuel du propriétaire du TIARAI-BK-IPI, du TIARAI-BR-IPI et du TIARAI-CES-IPI • 2342-981_R16 • 08/18
4
Entretien et service
Tout écran de sécurité ou toute protection retirée pour l’entretien
doivent être remis en place avant d’utiliser le poêle.
Avec un entretien adéquat, votre poêle vous procurera
plusieurs années de service sans problèmes.
Communiquer avec votre détaillant pour vos questions
concernant la bonne utilisation, le dépannage et l’entretien
de votre appareil. Visitez www.heatnglo.com pour trouver
un détaillant. Nous recommandons qu’un service annuel
soit effectué par un technicien qualifié.
A. Entretien : Fréquence et tâches
Tâche
Fréquence
Nettoyage de la vitre
Toutes les saisons
Télécommande
Toutes les saisons
Évacuation des gaz
Toutes les saisons
Inspection du joint
d’étanchéité et de
la vitre
Tous les ans
Inspection des
bûches
Tous les ans
Inspection de la
boîte à feu
Tous les ans
Compartiment des
commandes et
dessus de la boîte
à feu
Tous les ans
Allumage et
fonctionnement
du brûleur
Tous les ans
À effectuer par
Le propriétaire
de l’habitation
Technicien de
service qualifié
Nettoyage de la vitre
Fréquence : Toutes les saisons
Par : Propriétaire de l’habitation
Outils nécessaires : Gants protecteurs, nettoyant à verre,
bâche et surface de travail stable.
ATTENTION ! Manipuler l’ensemble de vitre fixe avec
prudence. La vitre peut se briser.
• Éviter de cogner, d’égratigner ou de claquer la
porte vitrée
• Ne pas utiliser de nettoyant abrasif
• NE PAS nettoyer la vitre tpendant qu’elle est chaude
• Préparer une zone de travail suffisamment grande pour
l’ensemble de vitre fixe et le cadre de la porte en plaçant
une bâche sur une surface plate et stable.
Remarque : L’ensemble de vitre fixe et les joints peuvent
être couverts d’un résidu pouvant tacher les tapis ou
les planchers.
• Retirez la barrière de sécurité.
• Retirez la pièce moulée avant en la saisissant par le sommet
et en la soulevant. Si le poêle est déjà installé avec une
évacuation des gaz par le haut, la pièce moulée supérieure
devra être légèrement soulevée pour accommoder le retrait
de la pièce moulée avant. Voir la Figure 4.1. Mettre de côté
la pièce moulée avant sur la surface de travail préparée.
• Dégagez les deux verrous de la vitre des coins inférieurs
de l’appareil. Retirez la vitre de l’appareil. Voir la Figure 4.2.
PIÈCE MOULÉE
SUPÉRIEURE
PIÈCE MOULÉE AVANT
B. Tâches d’entretien – Propriétaire
de l’habitation
Seul un technicien de service qualifié doit effectuer
l’installation et la réparation de ce foyer. Le poêle doit
être inspecté avant l’utilisation et au moins une fois par
année par un professionnel.
BARRIÈRE
DE SÉCURITÉ
Figure 4.1 Retirer la pièce moulée
Le propriétaire de l’habitation peut effectuer les tâches
annuelles suivantes. Si vous n’êtes pas à l’aise avec une
des tâches indiquées, appeler votre détaillant pour prendre
un rendez-vous d’entretien.
Un nettoyage plus fréquent pourrait être requis en raison de
la peluche provenant de la moquette ou d’autres facteurs.
Le compartiment de contrôle, le brûleur et les passages
d’air du poêle doivent être tenus propres.
ATTENTION ! Danger de brûlures ! Le poêle doit être
arrêté et refroidi avant d’y effectuer un service.
VERROUS DE LA VITRE
Figure 4.2 Retirer le cadre de la vitre
13
Heat & Glo • Manuel du propriétaire du TIARAI-BK-IPI, du TIARAI-BR-IPI et du TIARAI-CES-IPI • 2342-981_R16 • 08/18
• Nettoyer la vitre au moyen d’un nettoyant non abrasif
commercial.
- Dépôts légers : Utiliser un chiffon doux avec du savon
et de l’eau
- Dépôts importants : Utilisez un nettoyant commercial
pour vitre de poêle (consultez votre détaillant).
• Réinstallez le cadre de la vitre en refermant les verrous
des coins inférieurs de la boîte à feu sur les languettes
du cadre de la vitre.
• Réinstallez la façade moulée.
• Réinstallez la barrière de sécurité.
Télécommande
Fréquence : Toutes les saisons
Par : Propriétaire de l’habitation
Outils nécessaires : Piles de rechange et instructions
de la télécommande.
• Trouver l’émetteur et le récepteur de la télécommande.
• Vérifier le fonctionnement de la télécommande. Consulter
les instructions de fonctionnement de la télécommande
pour connaître la bonne procédure d’étalonnage et
de configuration.
• Remplacer les piles des émetteurs et récepteurs à distance
alimentés par piles.
• Garder la télécommande hors de la portée des enfants.
Pour éviter une utilisation non intentionnelle, lorsque le
poêle ne sera pas utilisé pendant une longue période (mois
d’été, vacances, voyages, etc.) :
• Retirer les piles des télécommandes.
• Débrancher la fiche de l’adaptateur de 6 volts pour les
modèles IPI.
Évacuation des gaz
Fréquence : Toutes les saisons
Par : Propriétaire de l’habitation
Outils nécessaires : Gants protecteurs et lunettes
de sécurité.
• Inspecter le conduit d’évacuation et le chapeau de
couronne pour s’assurer qu’ils ne sont pas bloqués ou
obstrués par des plantes, des nids d’oiseau, des feuilles,
de la neige, des débris, etc.
• Vérifier le dégagement du chapeau de couronne
par rapport aux structures construites ultérieurement
(nouvelles constructions, terrasses, clôtures ou remises).
• Inspecter pour s’assurer de l’absence de corrosion
ou de séparation.
• Vérifier que les dispositifs de protection contre les
intempéries, les joints et les solins ne sont pas endommagés.
• Vérifier que le bouclier de tirage est présent et en bon état.
14
Heat & Glo • Manuel du propriétaire du TIARAI-BK-IPI, du TIARAI-BR-IPI et du TIARAI-CES-IPI • 2342-981_R16 • 08/18
C. Tâches d’entretien devant être effectuées
par un technicien de service qualifié
Les tâches suivantes doivent être effectuées par un
technicien de service qualifié.
Inspection du joint d’étanchéité
et de l’ensemble de vitre
Fréquence : Tous les ans
Par : Technicien de service qualifié
Outils nécessaires : Gants protecteurs, bâche et surface
de travail stable.
• Inspecter l’état du joint d’étanchéité.
• Inspecter l’ensemble de vitre fixe pour relever toute trace
d’égratignure ou d’entaille qui pourrait fragiliser le verre
et provoquer son éclat sous l’effet de la chaleur.
• S’assurer que la vitre et son cadre ne sont pas endommagés.
Remplacer si nécessaire.
• Vérifier que l’ensemblede vitre fixe est bien fixé et que
les dispositifs de fixation sont en bon état. Remplacer
si nécessaire.
Simili-bûches
Fréquence : Tous les ans
Par : Technicien de service qualifié
Outils nécessaires : Gants protecteurs.
• Vérifier que les bûches ne sont pas endommagées et qu’il
n’en manque aucune. Remplacer si nécessaire. Reportezvous au manuel d’installation pour les instructions de mise
en place des bûches.
• Vérifier le bon emplacement des bûches et qu’il n’y a
pas de suie causée par un contact des flammes. Corriger
si nécessaire.
Boîte à feu
Fréquence : Tous les ans
Par : Technicien de service qualifié
Outils nécessaires : Gants protecteurs, papier sablé,
laine d’acier, chiffons, essence minérale, apprêt et peinture
de retouche.
• Inspecter l’état de la peinture et vérifier qu’aucun élément
n’est déformé, corrodé ou perforé. Poncer et repeindre
si nécessaire.
• Remplacez le poêle si la boîte à feu est perforée.
Compartiment de commande et dessus
de la boîte à feu
Fréquence : Tous les ans
Par : Technicien de service qualifié
Outils nécessaires : Gants protecteurs, aspirateur, chiffons
à poussière
• Aspirer et essuyer la poussière, enlever les toiles
d’araignées, les débris ou poils d’animaux domestiques.
User de prudence pendant le nettoyage de ces endroits.
Les vis qui ont perforé la tôle ont des extrémités pointues
qui doivent être évitées.
• Retirer tous les corps étrangers.
• Vérifier que la circulation d’air n’est pas entravée.
15
Allumage du brûleur et fonctionnement.
Fréquence : Tous les ans
Par : Technicien de service qualifié
Outils nécessaires : Gants protecteurs, aspirateur, petit
balai, lampe de poche, voltmètre, ensemble de mèches
indexé et manomètre.
• Vérifier que le brûleur est correctement fixé et qu’il est
aligné avec la veilleuse ou l’allumeur.
• Nettoyer le dessus du brûleur et vérifier si des orifices sont
bouchés, et s’il y a présence de rouille ou de détérioration.
Remplacer le brûleur si nécessaire.
• Remplacez les braises incandescentes avec de nouvelles
pièces de la taille d’un dix cents. NE PAS obstruer les
orifices ou les chemins d’allumage. Reportez-vous au
manuel d’installation pour la bonne disposition des braises.
• Vérifier si les piles ont été enlevées des systèmes à pile
de secours IPI pour empêcher la défaillance prématurée
des piles ou des fuites.
• Vérifier la qualité de l’allumage et la propagation de la
flamme à tous les orifices. Vérifier qu’il n’y a pas de délai
d’allumage.
• Vérifier que la flamme ne s’écarte pas de l’orifice ou qu’elle
ne présente pas d’autres problèmes.
• Vérifier si l’obturateur d’air est bien réglé. Consulter le
manuel d’installation pour le réglage de l’obturateur d’air
requis. S’assurer que l’obturateur d’air ne contient ni
poussière, ni débris.
• Inspecter si de la suie ou des saletés se sont déposées
sur l’orifice ou s’il est corrodé. S.assurer que l’orifice
a la bonne taille. Consulter la liste des pièces de rechange
pour connaître la bonne taille de l’orifice.
• Vérifiez la pression du tube collecteur et la pression
d’entrée. Réglez le régulateur si nécessaire.
• Inspecter la qualité de la flamme de la veilleuse. Consultez
la figure 4.3. pour connaître la forme appropriée de flamme
de la veilleuse. Nettoyer ou remplacer la tête de l’injecteur
de l’orifice si nécessaire.
• Inspectez la tige du détecteur IPI pour détecter la présence
de suie, de corrosion ou de signes de détérioration. Polir
avec de la laine d’acier fine ou remplacer si nécessaire.
• Vérifier qu’il n’y a pas de court-circuit dans le circuit
de détection de flamme en confirmant la continuité entre
le capuchon de veilleuse et la tige de détection de flamme.
Remplacez la veilleuse si nécessaire.
Figure 4.3 Forme de flamme de la veilleuse IPI
Heat & Glo • Manuel du propriétaire du TIARAI-BK-IPI, du TIARAI-BR-IPI et du TIARAI-CES-IPI • 2342-981_R16 • 08/18
5
Foire aux questions et dépannage
A. Foire aux questions
PROBLÈME
SOLUTIONS
Condensation sur la vitre
Elle est due à la combustion du gaz et aux variations de température. Elle disparaît
quand l’appareil est chaud.
Flammes bleues
C’est le résultat d’un fonctionnement normal. Les flammes deviennent jaunes après
20 à 40 minutes de fonctionnement.
Odeur provenant de l’appareil
Quand l’appareil est utilisé pour la première fois, il peut dégager une odeur pendant
quelques heures. Cela provient de la cuisson de la peinture et de la combustion des
huiles utilisées pendant la fabrication. Si l’appareil n’a pas été utilisé pendant quelque
temps, de la poussière peut se déposer et créer des odeurs.
Dépôt d’un film sur la vitre
Cela est normal et provient de la cuisson de la peinture et des simili-bûches. La vitre
doit être nettoyée 3 à 4 heures après le premier chauffage pour éliminer les dépôts provenant des huiles utilisées pendant la fabrication. Utiliser un produit de nettoyage non
abrasif, comme les nettoyants pour appareil au gaz, si cela est nécessaire. Contactez
votre détaillant.
Bruit métallique
Le bruit est dû à l’expansion et à la contraction du métal pendant le chauffage et le
refroidissement. Il ressemble au bruit provoqué par une chaudière ou un conduit de
chauffage. Ce bruit n’a aucun effet sur le fonctionnement et la longévité de l’appareil.
Communiquer avec votre détaillant pour plus d’information concernant l’utilisation et le dépannage. Visitez
www.heatnglo.com pour trouver un détaillant.
16
Heat & Glo • Manuel du propriétaire du TIARAI-BK-IPI, du TIARAI-BR-IPI et du TIARAI-CES-IPI • 2342-981_R16 • 08/18
B. Dépannage
Système d’allumage Intellifire™ Plus
Symptôme
1. La veilleuse ne
s’allume pas.
L’allumeur/module
fait du bruit, mais
aucune étincelle
n’est visible.
2. La veilleuse ne
s’allume pas;
il n’y a aucun bruit,
ni étincelle.
3. La veilleuse crée
des étincelles,
mais elle ne
s’allume pas.
17
Cause possible
Mesure corrective
A. Mauvais câblage.
Vérifier si le fil « S » (blanc) du capteur et le fil « I » (orange) de
l’allumeur sont correctement connectés au module et à la veilleuse.
B. Connexions mal serrées ou fils
court-circuités.
Vérifier si toutes les connexions entre le module et la veilleuse
sont bien serrées et qu’aucun fil n’est court-circuité. Vérifiez que
les connexions sous la veilleuse sont serrées et que les fils de
l’allumeur et du détecteur de flammes ne touchent pas le châssis
en métal, le brûleur de la veilleuse, l’enceinte de la veilleuse,
la protection grillagée si présente, ou tout autre objet métallique.
C. L’écartement de l’allumeur
est trop grand.
Vérifier l’écart entre l’allumeur et le côté droit du capuchon de la
veilleuse. L’écartement doit être d’environ 3 ou 4 mm (1/8 ou 0,17 po).
A. Pas d’alimentation, transformateur
pas installé correctement ou
piles déchargées.
Vérifier si le transformateur est installé et connecté au module.
Vérifiez la tension aux bornes du transformateur et les connexions
du module. La tension du transformateur est correcte si elle est
entre 6,4 et 6,6 V c.c. La tension d’alimentation des piles doit être
de 4 V minimum. Si elle est inférieure à 4 V, remplacez les piles.
B. Court-circuit ou connexion
desserrée dans le câblage
ou le faisceau de câblage.
Enlever et réinstaller le câblage connecté au module. Vérifier si les
connexions sont serrées. Vérifier le câblage entre la veilleuse et
le module. Enlever chaque fil et s’assurer que le courant passe.
Remplacer toute pièce endommagée.
C. Câblage défectueux de
l’interrupteur mural.
Vérifier que la boîte de jonction est alimentée avec du courant
110-120 V c.a.
D. Le module n’est pas mis à la terre.
Vérifier si le fil de masse noir du câblage du module est connecté
au châssis en métal du poêle.
A. Alimentation en gaz.
Vérifier si le robinet à bille de la conduite de gaz est ouvert.
S’assurer que la mesure de la pression d’entrée se trouve dans la
plage acceptable.
B. L’écart de l’allumeur est trop grand. Vérifier l’écart entre l’allumeur et le côté droit du capuchon de la
veilleuse. L’écartement doit être d’environ 3 ou 4 mm (1/8 ou 0,17 po).
C. Le module n’est pas mis à la terre.
Vérifier si le module est solidement connecté au châssis en métal
du poêle.
D. Solénoïde de la vanne d’arrêt
de sécurité de la veilleuse
Contrôlez que l’alimentation électrique de l’électrovanne de la
veilleuse par le module est entre 1,5 et 1,8 V c.c. Si elle est inférieure
à 1,5 V, remplacez le module. Si elle est supérieure ou égale
à 1,5 V, remplacez la vanne.
Heat & Glo • Manuel du propriétaire du TIARAI-BK-IPI, du TIARAI-BR-IPI et du TIARAI-CES-IPI • 2342-981_R16 • 08/18
Système d’allumage Intellifire™ Plus - (suite)
Symptôme
4. La veilleuse s’allume,
continue à faire des
étincelles, mais le
brûleur ne s’allume pas.
(Si la veilleuse continue
à faire des étincelles
après s’être allumée,
aucune flamme n’a été
détectée.)
5. L’appareil s’allume et
fonctionne pendant
quelques minutes, puis
s’éteint et/ou l’appareil
effectue un cycle de
marche et d’arrêt.
Cause possible
A. Court-circuit ou connexion desserrée
sur la tige de détection de flamme.
Mesure corrective
Contrôlez toutes les connexions en les comparant avec
le schéma de câblage du manuel. Contrôler que les
connexions sous la veilleuse sont serrées. Vérifiez que les
fils du détecteur de flamme et de l’allumeur ne touchent pas
le châssis en métal, le brûleur de la veilleuse, l’enceinte de
la veilleuse, la protection grillagée si présente, ou tout autre
objet métallique.
B. Mauvaise détection de la flamme ou tige Avec l’assemblage de vitre fixe en place, vérifier que
de détection de flamme contaminée.
la flamme englobe la tige de détection de flamme à la
gauche du capuchon de la veilleuse. La tige de détection
de flamme devrait être chauffée au rouge peu de temps
après l’allumage. Vérifiez au moyen d’un multimètre que le
courant dans les fils entre le module et le détecteur est de
0,14 µA minimum. Vérifiez que l’orifice de la veilleuse est
correct et que la pression de l’entrée de gaz correspond
aux spécifications. Polir la tige de détection de flamme avec
de la laine d’acier fine pour éliminer tous les contaminants
qui pourraient s’y être accumulés.
C. Le module n’est pas mis à la terre.
Vérifier si le module est solidement connecté au châssis
en métal du poêle. Vérifier que le faisceau de câblage est
fermement connecté au module.
D. Assemblage de veilleuse endommagé
ou tige de détection de flamme
contaminée.
Vérifier que l’isolant en céramique entourant la tige de
détection de flamme n’est pas fissuré, endommagé ou
desserré. Vérifier la connexion du fil blanc du capteur à la
tige de détection de flamme. Polir la tige de détection de
flamme avec de la laine d’acier fine pour éliminer tous les
contaminants qui pourraient s’y être accumulés. Vérifiez la
continuité électrique au moyen d’un multimètre, en réglant
la plage des Ohms au niveau le plus sensible. Remplacer la
veilleuse en cas de dommage.
A. Court-circuit ou connexion desserrée
sur la tige de détection de flamme.
Contrôlez toutes les connexions en les comparant avec
le schéma de câblage du manuel. Contrôler que les
connexions sous la veilleuse sont serrées. Vérifiez que les
fils du détecteur de flamme et de l’allumeur ne touchent pas
le châssis en métal, le brûleur de la veilleuse, l’enceinte de
la veilleuse, la protection grillagée si présente, ou tout autre
objet métallique.
B. Mauvaise détection de la flamme ou tige Avec l’assemblage de vitre fixe en place, vérifiez que
de détection de flamme contaminée.
la flamme englobe la tige de détection de flamme à la
gauche du capuchon de la veilleuse. La tige de détection
de flamme devrait être chauffée au rouge peu de temps
après l’allumage. Vérifiez au moyen d’un multimètre que le
courant dans les fils entre le module et le détecteur est de
0,14 µA minimum. Vérifiez que l’orifice de la veilleuse est
correct et que la pression de l’entrée de gaz correspond aux
spécifications. Polir la tige de détection de flamme avec de
la laine d’acier fine pour éliminer tous les contaminants qui
pourraient s’y être accumulés.
18
C. Les bûches sont incorrectement
placées.
Retirer et réinstaller les bûches selon les instructions
de placement.
D. Assemblage de veilleuse endommagé
ou tige de détection de flamme
contaminée.
Vérifier que l’isolant en céramique entourant la tige de
détection de flamme n’est pas fissuré, endommagé ou
desserré. Vérifier la connexion du fil blanc du capteur à la
tige de détection de flamme. Polir la tige de détection de
flamme avec de la laine d’acier fine pour éliminer tous les
contaminants qui pourraient s’y être accumulés. Vérifiez la
continuité électrique au moyen d’un multimètre, en réglant
la plage des Ohms au niveau le plus sensible. Remplacer la
veilleuse en cas de dommage.
Heat & Glo • Manuel du propriétaire du TIARAI-BK-IPI, du TIARAI-BR-IPI et du TIARAI-CES-IPI • 2342-981_R16 • 08/18
6
Matériels de référence
A. Accessoires
Installer les accessoires autorisés en suivant les instructions
fournies avec les accessoires. Communiquer avec votre
détaillant pour obtenir une liste des accessoires approuvés.
AVERTISSEMENT ! Risque d’incendie et d’électrocution ! Utiliser UNIQUEMENT des accessoires optionnels
approuvés par Hearth & Home Technologies avec ce foyer.
L’utilisation d’accessoires non approuvés pourrait entrainer
un risque pour la sécurité et annulera la garantie.
Téléinterrupteurs de commandes
Après l’installation d’une télécommande par un technicien
de service, suivez les instructions fournies avec le contrôle
installé pour utiliser votre poêle :
À des fins de sécurité :
• Installez un verrou d’interrupteur ou une télécommande
avec des caractéristiques de verrouillage de sécuritéenfant.
• Garder les télécommandes hors de la portée des enfants.
Consulter votre détaillant si vous avez des questions.
Ventilateur en option
Si vous vous procurez un ventilateur optionnel, demandez
à un technicien de service qualifié d’en faire l’installation.
La section 3 traite de l’utilisation du ventilateur dans la
gestion de la chaleur. Suivre les instructions fournies avec
l’ensemble de ventilateur pour l’utiliser.
Consulter votre détaillant si vous avez des questions.
Plaques de chauffage
Suivre les instructions d’installation fournies avec l’ensemble
de plaques de chauffage. Consulter votre détaillant si vous
avez des questions.
19
Heat & Glo • Manuel du propriétaire du TIARAI-BK-IPI, du TIARAI-BR-IPI et du TIARAI-CES-IPI • 2342-981_R16 • 08/18
B. Pièces de rechange
TIARA I-IPI
Pièces de rechange
Cuisinière à gaz
Date de début de la fabrication : June 2010
Date de n de la fabrication: Actif
TiaraI-BK-IPI (Black), TiaraI-BR-IPI (Brown), TiaraI-CES-IPI (Espresso),
Ensemble des bûches
1
3
2
6
7
4
5
8
9
22
21
10
11
12
13
16
17
18
15
19
14
20
La liste des références se trouve àla page suivante
20
08/18
Heat & Glo • Manuel du propriétaire du TIARAI-BK-IPI, du TIARAI-BR-IPI et du TIARAI-CES-IPI • 2342-981_R16 • 08/18
TIARA I-IPI
Pièces de rechange
Date de début de la fabrication : June 2010
Date de n de la fabrication: Actif
IMPORTANT : CETTE INFORMATION N’EST PLUS À JOUR. Les pièces doivent être commandées
d’un détaillant ou d’un fournisseur. Hearth and Home Technologies ne vend pas directement
aux consommateurs. Veuillez indiquer le numéro de modèle et le numéro de série lorsque vous
demandez des pièces de service à votre détaillant ou distributeur.
DESCRIPTION
ARTICLE
COMMENTAIRES
Mise en place des bûches
Entreposé
au dépôt
Nº DE PIÈCE
LOGS-TS-IPI
1
Bûche 1
SRV2342-701
2
Bûche 2
SRV2342-702
3
Bûche 3
SRV2342-703
Adaptateur de poêle SLP
4
5
Pré 0023821400
Grille, évacuation supérieure
Dessus
SLP-SAM
7010-116
Noir
7010-109BK
Brun
7010-109PBR
Espresso
7010-109CES
6
Support de xation, moulé
Qté de 4 requ.
2342-131
7
Carénage du ventilateur supérieur
Qté de 2 requ.
2342-130
Noir
7010-110BK
8
Latéral, gauche ou droit
Brun
7010-110PBR
Espresso
7010-110CES
Qté de 2 requ.
2342-108
9
10
11
Écran thermique latéral
Ensemble de conversion avec ensemble du brûleur, NG
Vendu ensemble
seulement
NGKI-TIARAI
O
Ensemble de conversion avec ensemble du brûleur, Propane
Vendu ensemble
seulement
LPKI-TIARAI
O
GLA2342-019
O
Ensemble du panneau de verre xe
12
Avant
14
Écran grillagé
13
15
Porte gauche
Porte droite
Noir
7010-111BK
Brun
7010-111PBR
Espresso
7010-111CES
7010-040
Noir
7010-113BK
Brun
7010-113PBR
Espresso
7010-113CES
Noir
7010-112BK
Brun
7010-112PBR
Espresso
7010-112CES
Ensemble de veilleuse, NG
SRV2090-012
O
Ensemble de veilleuse, Propane
2090-013
O
17
Œillet à 3 trous
SRV2118-420
18
Obturateur d’air
2342-154
19
Joint d’étanchéité, obturateur d’air
2342-159
20
Plateau de l’ensemble de vanne
16
Voir la page suivante
Des numéros de pièces de rechange supplémentaires gurent à la page suivante.
21
O
Heat & Glo • Manuel du propriétaire du TIARAI-BK-IPI, du TIARAI-BR-IPI et du TIARAI-CES-IPI • 2342-981_R16 • 08/18
TIARA I-IPI
Pièces de rechange
Date de début de la fabrication : June 2010
Date de n de la fabrication: Actif
Assemblage de vanne nº 20
20.1
20.11
20.10
20.2
20.3
20.9
20.4
20.8
20.5
20.6
20.7
IMPORTANT : CETTE INFORMATION N’EST PLUS À JOUR. Les pièces doivent être commandées
d’un détaillant ou d’un fournisseur. Hearth and Home Technologies ne vend pas directement
aux consommateurs. Veuillez indiquer le numéro de modèle et le numéro de série lorsque vous
demandez des pièces de service à votre détaillant ou distributeur.
DESCRIPTION
ARTICLE
COMMENTAIRES
Entreposé
au dépôt
Nº DE PIÈCE
20.1
Écran thermique, boîte de jonction
2342-132
20.2
Boîte de jonction
SRV4021-013
20.3
Coude mâle, 9,5 mm (3/8 po) de diam. ext. à l’évasement
x 9,5 mm (3/8 po) NPT
SRV4021-045
20.4
Ensemble de câblage
2166-304
O
20.5
Module
2166-338
O
20.6
Porte d’accès
20.7
Connecteur mâle
20.8
O
2342-112
303-315/5
O
Interrupteur, Régulateur c.c.
SRV2326-131
O
20.9
Bloc-piles**
SRV2166-323
O
20.10
Tube exible de 3,6 m (12 pi)
3-40-2098034
O
Vanne, NG
2166-302
O
Vanne, Propane
2166-303
O
Cordon de ventilateur
832-2410
20.11
Pqt de 5
**Le fusible ou le bloc-pile peut être obtenu localement, ce n’est pas un article sous garantie. Spécications du fusible sont de 250 V, 1 A, 19 mm (0,75 po)
Additional service part numbers appear on following page.
22
Heat & Glo • Manuel du propriétaire du TIARAI-BK-IPI, du TIARAI-BR-IPI et du TIARAI-CES-IPI • 2342-981_R16 • 08/18
TIARA I-IPI
Pièces de rechange
Date de début de la fabrication : June 2010
Date de n de la fabrication: Actif
IMPORTANT : CETTE INFORMATION N’EST PLUS À JOUR. Les pièces doivent être commandées
d’un détaillant ou d’un fournisseur. Hearth and Home Technologies ne vend pas directement
aux consommateurs. Veuillez indiquer le numéro de modèle et le numéro de série lorsque vous
demandez des pièces de service à votre détaillant ou distributeur.
DESCRIPTION
ARTICLE
COMMENTAIRES
Pré 0081025162
Carénage arrière, Tiara I-IPI
21
Carénage arrière, Tiara I-IPIL
Entreposé
au dépôt
Nº DE PIÈCE
2342-129
Post 0081025166
2342-144
Pré 0081000086
2342-129
Post 0081000092
2342-144
Interrupteur à bascule « on/off »
SRV060-511
O
Ensemble de câblage
3-20-2159315
O
Assemblage de rebox nº 22
22.1
22.2
22.3
22.4
22.12
22.11
22.5
22.6
22.7
22.8
22.10
22.9
23
22.1
Col de départ
2189-002
22.2
Joint d’étanchéité, adaptateur
460-0610
22.3
Ensemble de cheminée
2340-025
22.4
Joint d’étanchéité, espaceur
2340-203
22.5
Joint d’étanchéité, couvercle du conduit de cheminée
2340-135
22.6
Couvercle du conduit de cheminée
2340-134
22.7
Support du déecteur
2342-121
22.8
Déecteur
2342-146
22.9
Tête de four
22.10
Ensemble de clips de vitre
22.11
Joint d’étanchéité de couvercle
7010-160
22.12
Couvercle
7010-159
Pqt de 2
SRV7000-156
O
33858/2
O
Heat & Glo • Manuel du propriétaire du TIARAI-BK-IPI, du TIARAI-BR-IPI et du TIARAI-CES-IPI • 2342-981_R16 • 08/18
TIARA I-IPI
Pièces de rechange
Date de début de la fabrication : June 2010
Date de n de la fabrication: Actif
IMPORTANT : CETTE INFORMATION N’EST PLUS À JOUR. Les pièces doivent être commandées
d’un détaillant ou d’un fournisseur. Hearth and Home Technologies ne vend pas directement
aux consommateurs. Veuillez indiquer le numéro de modèle et le numéro de série lorsque vous
demandez des pièces de service à votre détaillant ou distributeur.
DESCRIPTION
ARTICLE
COMMENTAIRES
Nº DE PIÈCE
Ensemble du ventilateur (optionnel)
GFK-160A
Ensemble de briques (optionnel)
BRICK-TS
Support du réfractaire
Qté de 2 requ.
2342-122
RV-TI-IPI
Grille, conduit arrière
Orice NG (nº 46C)
582-846
O
Orice Propane (nº 55C)
582-855
O
broches charnière, l’or
Pqt de 2
844-5750
O
broches charnière, nickel
Pqt de 2
1-00-4331590
O
Bouton, laiton 0,75 NG
pré 0081000432
Bouton, laiton 0,75 Propane
pré 0081025696
Bouton, Satin Nickel 0,75 NG
pré 0081000432
Bouton, Satin Nickel 0,75 Propane
pré 0081025696
456-0080
3-43-4560080-9
Aimant, rond
SRV7000-140
Laine isolante
050-721
Kit de réduction de bruit
1-00-5051001
RC100 (thermostat mural)
RC100-HNG
RC200 (télécommande)
RC200-HNG
RC300 (télécommande)
RC300-HNG
Kit de rattrapage, Soufeur
Retouche de peinture, noir, NG IPI
Retouche de peinture, noir, Propane IPI
Peinture de retouche
Plaques de chauffage (optionnel)
24
Entreposé
au dépôt
O
1-00-2340109
pré 0081000001
812-0910
post 0081025001
3-42-19905
pré 0081000001
812-0910
post 0081025001
3-42-19905
Brun
210-0710
Espresso
Touchup-CES
Noir
WS-TIARA-BK
Brun
WS-TIARA-BR
Espresso
WS-TIARA-CES
Orice, NG (42C)
582-842
O
Orice, Propane (54C)
SRV582-854
O
Ensemble de conversion NG
NGKI-TIARAI
O
Ensemble de conversion Propane
LPKI-TIARAI
O
Orice de veilleuse NG
SRV593-528
O
Orice de veilleuse Propane
SRV593-527
O
Régulateur NG
NGK-DXV-50
O
Régulateur Propane
SRVLPK-DXV-50
O
Heat & Glo • Manuel du propriétaire du TIARAI-BK-IPI, du TIARAI-BR-IPI et du TIARAI-CES-IPI • 2342-981_R16 • 08/18
25
Heat & Glo • Manuel du propriétaire du TIARAI-BK-IPI, du TIARAI-BR-IPI et du TIARAI-CES-IPI • 2342-981_R16 • 08/18
C. Coordonnées
Heat & Glo, une marque de Hearth & Home Technologies
352 Mountain House Road, Halifax, PA 17032
www.heatnglo.com
Veuillez contacter votre fournisseur Heat & Glo si vous avez des questions ou préoccupations.
Pour obtenir l’emplacement du fournisseur Heat & Glo le plus près, veuillez visiter www.heatnglo.com.
Veuillez visiter le www.hearthnhome.com.
- REMARQUES ________________________________________________________________________________
________________________________________________________________________________
________________________________________________________________________________
________________________________________________________________________________
________________________________________________________________________________
________________________________________________________________________________
________________________________________________________________________________
________________________________________________________________________________
________________________________________________________________________________
AVIS
NE PAS JETER CE MANUEL
• Il contient d’importantes
instructions d’utilisation
et d’entretien.
• Lisez, comprenez et suivez
ces instructions pour garantir
une installation et un
fonctionnement sûrs.
• Ce manuel doit être confié
aux personnes responsables de l’utilisation et
du fonctionnement.
Ce produit peut être couvert par un ou par plusieurs des brevets suivants : (États-Unis) 5613487, 5647340, 5890485,
5941237, 6006743, 6019099, 6053165, 6145502, 6374822, 6484712, 6601579, 6769426, 6863064, 7077122, 7098269,
7258116, 7470729, 8147240 ou autres brevets américains et étrangers en attente.
2000-945C
Imprimé aux É.- U. - Copyright 2014
26
Heat & Glo • Manuel du propriétaire du TIARAI-BK-IPI, du TIARAI-BR-IPI et du TIARAI-CES-IPI • 2342-981_R16 • 08/18

Manuels associés