Valor MF28JN/JP Manuel du propriétaire

Ajouter à Mes manuels
24 Des pages
Valor MF28JN/JP Manuel du Propriétaire |  Téléchargement PDF | Fixfr
Guide du propriétaire
MADRONA
AVERTISSEMENT :
RISQUE D'INCENDIE OU D'EXPOSION
Le non-respect des avertissements
de sécurité pourrait entraîner des
blessures graves, la mort ou des
dommages matériels.
Ne pas entreposer ni utiliser d'essence
ni d'autres vapeurs ou liquides inflammables dans le voisinage de cet appareil
ou de tout autres appareil.
QUE FAIRE SI VOUS SENTEZ UNE ODEUR
DE GAZ
▪
Ne pas tenter d'allumer l'appareil.
Poêles à gaz à évent
direct et dégagement
zéro
gaz naturel MF28JN
gaz propane MF28JP
Ne touchez à aucun interrupteur. Ne
pas vous servir des téléphones se
trouvant dans le bâtiment où vous vous
trouvez.
▪ Sortez immédiatement du bâtiment.
▪ Appelez immédiatement votre
fournisseur de gaz depuis un voisin.
Suivez les instructions du fournisseur.
▪ Si vous ne pouvez joindre le fournisseur
de gaz, appelez le service d'incendies.
L'installation et l'entretien doivent être
assurés par un installateur ou un service
d'entretien qualifié; ou par le fournisseur
de gaz.
▪
DANGER
Vitre chaude Vitre chaude risque
risque de
de brûlures.
brûlures.
Ne
touchez
Ne touchez pas
pasune
une
vitre non
non refroidie.
refroidie.
vitre
Ne laissez
laissez jamais
jamaisun
un
Ne
enfant
toucher
la
enfant toucher la
vitre.
vitre.
4009388-02F
L'écran
L’écranpare-étincelles
pare-étincellesfourni
fourniavec
avec
ce
foyer
réduit
le
risque
de
brûlure
ce foyer réduit le risque de brûlure
en
en cas
cas de
decontact
contactaccidentel
accidentelavec
avec
la
vitre
chaude
et
doit
être
installé
la vitre chaude et doit être installé
pour
pour la
laprotection
protectiondes
desenfants
enfantset
et
des personnes à risques.
des personnes à risques.
Cet appareil peut être installé dans
une maison mobile déjà sur le marché
et établie de façon permanente, là
où la règlementation le permet. Cet
appareil ne doit être utilisé qu’avec
le type de gaz indiqué sur la plaque
signalétique. Cet appareil ne peut
être converti pour l’utilisation avec
un autre type de gaz, à moins que la
conversion ne soit faite à l’aide d’un kit
de conversion certifié.
Aux États-Unis, nous
recommandons que
nos foyers à gaz soient
installés et entretenus
par des professionnels
certifiés par NFI
(National Fireplace
Institute®). [traduction]
INSTALLATEUR : Laissez cette notice
avec l'appareil.
CONSOMMATEUR : Conservez cette
notice pour consultation ultérieure.
Massachusetts :
Dans l'état du Massachusetts, l'installation de
la tuyauterie et la connexion finale doivent être
effectuées par un plombier ou un technicien du
gaz qualifiés. Voir le Guide d'installation du poêle
pour plus d'information.
AVERTISSEMENT
Ce produit peut vous exposer à des agents chimiques,
y compris le benzène, identifié par l'État de Californie
comme pouvant causer le cancer ou des malformations
congénitales ou autres troubles de l'appareil reproducteur.
Pour de plus amples informations, prière de consulter
www.P65Warnings.ca.gov.
Note : Le gaz naturel, dans son état original, contient du Benzène.
Foyers Valor
190–2255 Dollarton Highway
North Vancouver, BC, Canada V7H 3B1
T 604.984.3496 F 604.984.0246
foyervalor.com
2
L'information contenue dans ce guide du propriétaire
est correcte au moment de l’impression. Miles
Industries Ltd. se réserve le droit de changer ou
modifier ce guide sans préavis. Miles Industries Ltd.
n’offre aucune garantie, expresse ou implicite, pour
l’installation ou l’entretien de votre poêle et n’assume
aucune responsabilité pour dommage(s) découlant
d’une installation ou entretien fautifs.
© Droits d'auteurs Miles Industries Ltd., 2023. Tous droits réservés.
Conçu et fabriqué pour Miles Industries Ltd.
Bienvenue chez Valor
Merci d'avoir acheté un poêle Valor. Nous
apprécions votre clientèle et nous espérons que
vous profiterez de votre nouveau poêle durant de
nombreuses années.
®
Propriétaire : Veuillez lire ce guide avant
d'utiliser votre poêle et conservez-le pour
référence future.
Votre nouveau poêle à gaz radiant est un appareil
technique qui doit être installé par un détaillant
agréé. Chaque poêle Valor est soumis à des essais
durant sa production pour votre sécurité et confort.
®
Votre poêle a été professionnellement installé par :
Détaillant : ___________________________________
Contenu
Téléphone : __________________________________
Sécurité et votre poêle ............................................... 4
Si vous éprouvez des problèmes avec votre poêle,
communiquez immédiatement avec votre détaillant.
N'essayez pas de réparer votre poêle car cela
pourrait l'endommager ou causer des blessures.
Votre poêle Valor
Voici quelques détails importants à propos de votre
poêle Valor, au cas ou vous devriez communiquer
avec votre détaillant.
Sécurité des enfants et votre poêle ......................... 6
Pour commencer......................................................... 7
Première utilisation de votre poêle ........................... 7
Localisez la carte d'information et consignes
d'allumage ..................................................................... 7
Parties de votre poêle ................................................ 8
No de série : _____________________________________
Utilisez votre poêle ..................................................... 9
Mécanismes de commande ........................................ 9
Prévenir l'allumage par inadvertance ..................... 10
Bordure : _______________________________________
Remplacez les piles ................................................... 11
Options : _______________________________________
Entretien et inspection annuelle ............................ 12
Modèle : ________________________________________
________________________________________________
Demandez à votre installateur de fournir ces détails
ou consultez la page 7.
Nettoyez votre poêle ................................................ 13
Vérifiez les flammes et la veilleuse ........................ 16
Foire aux questions .................................................. 17
Important—Enregistrez votre garantie
Nous recommandons d'enregistrer votre poêle
pour la garantie en balayant le code QR situé
sur l'étiquette du numéro de série fixée sur la
couverture du guide d'installation du poêle par
l'installateur. Ceci nous permet de communiquer
avec vous en cas de questions concernant le
service ou la garantie.
Garantie Valor............................................................ 19
Appendice A - Guide de télécommande ................20
Nous ne partageons ni ne vendons l'information
que vous fournissez. Nous l'utilisons seulement
pour le service à la clientèle et la garantie.
Si vous préférez, vous pouvez enregistrer votre
poêle en ligne, à foyervalor.com.
3
Sécurité et votre poêle
Ce guide contient des directives très importantes concernant le fonctionnement sécuritaire de votre poêle de
même que des directives pour son entretien. Veuillez lire attentivement et vous assurez de comprendre toutes
les directives avant d'utiliser votre poêle. Le défaut de suivre ces directives pourrait résulter en risque d'incendie
et annuation de la garantie.
Vous pouvez obtenir un guide de remplacement visitez foyervalor.com.
AVERTISSEMENT : Extrêmement chaud!
Chaleur et inflammabilité
• Certaines parties de votre foyer sont extrêmement
chaudes, particulièrement la vitre. Utilisez le pareétincelles fourni avec la bordure ou devanture ou
une barrière afin de réduire les risques de brûlures
sévères.
• La vitre de la fenêtre peut excéder 500 ºF (260 ºC) en
chauffant à pleine capacité.
• Toujours tenir l'entourage du foyer libre de matériaux combustibles, d'essence ou d'autres gaz et
liquides inflammables.
• Attention aux surfaces chaudes! Le dessus du poêle
devient très chaud quand le poêle fonctionne. Ne le
touchez pas et n'y mettez aucun objet!
• Attention aux surfaces chaudes devant le poêle.
Même si elle est sécuritaire, une dalle devant le
poêle peut devenir très chaude quand le poêle
chauffe. N'y placez rien!
• Certains matériaux ou objets, même s'ils sont sécuritaires, peuvent se décolorer, rétrécir, se déformer,
craquer, peler ou subir d'autres avaries à cause de
la chaleur produite par le foyer. Évitez de placer des
chandelles, toiles, photos ou autres articles inflammables ou sensibles à la chaleur, ou des meubles, à
moins de 36 pouces (0,9 m) du foyer.
• Les planchers de bois devant le poêle, lorsque permis, peuvent rétrécir lors de la saison de chauffage
dû à la chaleur.
• En raison de températures élevées, ce foyer devrait
être installé hors des endroits passants et loin des
meubles et tentures.
• Les vêtements et autres matériaux inflammables ne
devraient pas être placés sur ou à proximité du foyer.
Foyer
Dalle protectrice
Ne placez aucun
meuble ou autre objet
dans cet espace devant
le foyer :
36 po (0,9 m)
Pare-étincelles et sécurité
• Les enfants et les adultes devraient être informés
des dangers que posent les températures de surface élevées et se tenir à distance afin d’éviter des
brûlures ou que leurs vêtements ne s’enflamment.
• Les jeunes enfants devraient être surveillés étroitement lorsqu’ils se trouvent dans la même pièce que
l’appareil. Les tout petits, les jeunes enfants ou les
adultes peuvent subir des brûlures s’ils viennent en
contact avec la surface chaude. Il est recommandé
d’installer une barrière physique si des personnes à
risques habitent la maison. Pour empêcher l’accès
à un foyer, installez une barrière de sécurité; cette
mesure empêchera les tout petits, les jeunes enfants
et toute autre personne à risque d’avoir acès à la
pièce et aux surfaces chaudes.
• Un écran destiné à réduire le risque de brûlure attribuable à la vitre chaude est fourni avec cet appareil et devrait être installé pour la protection des
enfants et des personnes à risques.
• Tout écran ou protecteur retiré pour permettre
l’entretien de l’appareil doit être remis en place avant
de mettre l’appareil en marche.
4
Sécurité et votre poêle
Fenêtre de verre
AVERTISSEMENT
Ne pas utiliser l’appareil si le panneau
frontal en verre n’est pas en place, est
craqué ou brisé.
Usage recommandé
• Ce foyer est conçu et homologué à titre de chauffage
d'appoint et fourni son meilleur potentiel d'économie
d'énergie lorsqu'il est utilisé en présence de
l'utilisateur. L'usage d'une source de chaleur primaire
alternative est conseillé.
Ne pas frapper ou claquer la fenêtre.
• Cet appareil ne peut être utilisé avec des combustibles solides.
Confiez le remplacement du panneau à
un technicien agréé.
• Ne pas utiliser ce foyer comme source de chauffage
temporaire durant les travaux de construction.
• La fenêtre doit être en place et scellée avant
l'allumage sécuritaire du foyer.
• La fenêtre vitrée ne peut être remplacée que d'une
seule pièce, telle que fournie par le fabricant. Aucune
substitution ne peut être utilisée.
• Ne pas utiliser de nettoyant abrasifs sur la fenêtre
vitrée. Ne pas nettoyer la fenêtre vitrée lorsqu'elle
est chaude.
Évacuation
• Cet appareil doit être utilisé avec un système
d'évacuation tel que décrit dans son guide
d'installation. Aucun autre système d'évacuation ou
élément ne doit être utilisé.
• Ne bloquez jamais le débit d'air comburant et
d'évacuation. Gardez le devant de l'appareil libre
de tout obstacle et matériau afin de permettre
l'entretien et l'opération adéquate.
• Ce foyer à gaz et son système d'évacuation doivent
évacuer l'air comburant directement à l'extérieur
de l'édifice et ne doivent jamais être reliés à une
cheminée desservant un autre appareil brulant des
combustibles solides. Chaque foyer à gaz doit utiliser
un système d'évacuation séparé. Les systèmes
d'évacuation communs sont interdits.
Inspection initiale et annuelle
• L'installation et la réparation devraient être confiées à un technicien qualifié. L'appareil devrait faire
l'objet d'une instpection par un technicien professionnel avant d'être utilisé et au moins une fois l'an
par la suite. Des nettoyages plus fréquents peuvent
être nécesssaires si les tapis, la literie, et cetera
produisent une quantité importante de poussière.
Il est essentiel que les coompartiments abritant les
commandes, les brûleurs et les conduits de circulation d'air de l'appareil soient tenus propres.
• Ne pas se servir de cet appareil s'il a été plongé dans
l'eau, même partiellement. Faire inspecter l'appareil
par un technicien qualifié et remplacder toute partie
du système de contrôle et toute commande qui ont
été plongées dans l'eau.
Entretien
• Gardez les compartiments de contrôle, le brûleur
et les passages de circulation d'air propres afin de
fournir une combustion et une circulation d'air adéquates.
• Vérifiez le capuchon de sortie régulièrement afin de
vous assurer que le débit d'air n'est pas obstrué par
des débris, des feuilles, des buissons ou des arbres.
5
Sécurité des enfants et votre poêle
DANGER
Vitre chaude Hot glass
risque
de brûlures.
will cause
burns.
Ne touchez pas une
Do not touch glass
vitre
refroidie.
untilnon
cooled.
Ne laissez jamais un
Never allow children
enfant toucher la
to touch glass.
vitre.
L'écran
pare-étincelles
fourni avec
A barrier
designed to reduce
ce
foyer
réduit
le
risque
dehot
brûlure
the risk of burns from the
en
cas deglass
contact
accidentel
avec
viewing
is provided
with
this
la
vitre
chaude
et
doit
être
installé
appliance and must be installed for
pour
la protection
des enfants
the protection
of children
and et
des personnes à risques.
other at-risk individuals.
Un poêle à gaz chauffant exige d'être manipulé avec soins et pour cette raison, nous vous suggérons fortement
d'empêcher les enfants de toucher toute partie du poêle ou ses commandes et ce, en tout temps.
Lisez et suivez attentevement toutes les directives de sécurité et les directives d'utilisation contenues dans ce
guide. Prenez les précautions énoncées et suivez les recommandations suivantes concernant la protection des
enfants :
• Toutes les parties de votre poêle Valor deviennent
extrêmement chaude lors de son fonctionnement.
La température de la vitre de la fenêtre peut
excéder 260º C (500º F) lorsque le poêle chauffe à
pleine capacité.
• Ne laissez pas les enfants toucher la vitre ou toute
partie de votre poêle même après l'avoir éteint
puisque ses surfaces resteront chaudes pendant
quelque temps.
• Le contact avec la vitre chaude, même momentané, peut causer des brûlures graves, même
lorsque le poêle fonctionne à chauffage réduit.
• La vitre de la fenêtre demeurera très chaude pendant un certain temps après que le poêle ait été
éteint. Ne laissez pas les enfants toucher le poêle
durant cette période de refroidissement.
• Les enfants et adultes devraient être alertés quant
aux dangers que représentent les surfaces à
températures élevées et ils devraient demeurer à
l'écart afin d'éviter toute brûlure de la peau et des
vêtements.
• Les bébés et jeunes enfants doivent être étroitement surveillés en tout temps lorsqu'ils se trouvent dans la même pièce qu'un poêle en fonction.
6
Une barrière physique est fortement recommandée lorsque la maisonnée inclut de jeunes enfants
ou des personnes à risque. Installez une barrière
homologuée pour garder les bébés, jeunes enfants et personnes à risque à une distance sécuritaire du poêle.
• En tout temps, gardez la manette de télécommande du poêle hors de la portée des enfants.
Un support mural est inclut avec la manette.
• Assurez-vous que le poêle, incluant la veilleuse,
soient complètement éteints en présence d'enfants lorsqu'une supervision étroite n'est pas
disponible—voir pages 9 à 10 de ce guide.
• Si le poêle ne sera pas utilisé pour l'été ou pour
une période de temps prolongée, enlevez les piles
de la télécommande dans le porte-piles se trouvant sous la boîte de poêle et dans la manette. Les
piles devraient être remplacées à chaque année de
toute façon—voir page 11 de ce guide.
Pour commencer
Première utilisation de votre poêle
Lorsque vous utilisez votre nouveau poêle pour la
première fois, certaines vapeurs peuvent se produire;
elles sont causées par la combustion de composés
utilisés lors de la fabrication de l’appareil. Ces
vapeurs peuvent laisser une légère odeur et causer
la production de flammes très hautes, possiblement
plus hautes que la boîte de poêle, et ce, pour les
premières heures d’opération.
AVERTISSEMENT
N'essayez pas d'accéder à la carte
d'information alors que le poêle est
encore chaud! Laissez la chaleur se
dissiper avant de toucher le poêle.
De même, il est possible que ces vapeurs provoquent
le déclenchement d’un détecteur de fumée qui se
trouverait à proximité. Ces vapeurs sont normales
lors de la première utilisation d’un nouvel appareil.
Nous vous conseillons d’ouvrir une fenêtre pour
aérer la pièce. Après quelques heures d’utilisation, les
vapeurs disparaîtront et les flammes retourneront à
leur hauteur normale.
Dispositif de supervision des flammes
Pour votre sécurité, cet appareil est muni d’un
dispositif de supervision des flammes lequel coupera
l’alimentation de gaz si, pour quelque raison que ce
soit, la flamme de la veilleuse s’éteignait. Le dispositif
est muni d’une sonde fixe réagissant à la chaleur de
la flamme de la veilleuse. Si la sonde est froide, le
dispositif empêchera l’acheminement de gaz à moins
que la veilleuse soit allumée manuellement - voir
les consignes d'allumage attachées au poêle ou à
l'Appendice A du Guide d'installation du poêle.
Localisez la carte d'information et
consignes d'allumage
La carte contenant l’information sur le poêle et les
consignes d’allumage sont situées à l'arrière, sous la
boîte de combustion.Elles sont roulées et insérées
dans un support.
Pour y accéder, repérez-les sous le poêle et sortez-les.
Prenez connaissance des renseignements importants
se trouvant sur ses deux côtés.
Modèle
d'appareil
Numéro
de série
7
Parties de votre poêle
Voici les parties principales de votre poêle, indiquées avec ou sans le pare-étincelles et autres pièces de la
bordure. Votre poêle peut être différent des images montrées ici dépendamment de la devanture installée.
Pare-étincelles
Devanture
Lit de combustion
Commandes du poêle
(derrière devanture,
Madrona Traditionnel)
Carte d'info du poêle
en-dessous
Boulon de
fenêtre
Boulon de fenêtre
Languette pour
accrocher la devanture
Languette pour
accrocher la
devanture
Cadre de
fenêtre
Boulon de
fenêtre
Boulon de fenêtre
Languette pour
accrocher la devanture
Languette pour
accrocher la
devanture
Commande,
ventilateur
optionnel
Madrona Modern :
à l'avant (illustré)
Madrona Traditionnel :
côté gauche
8
Porte d'accès
(Madrona
Modern)
Récepteur
Carte d'info
Soupape à gaz Porte(en-dessous,
piles
roulée à l'arrière)
Utilisez votre poêle
Mécanismes de commande
ÉTEIGNEZ votre poêle (incluant la veilleuse)
Il y a deux façons d'opérer votre poêle.
Appuyez et tenez le bouton :
sur la manette, ou
- ON-OFF sur l'interrupteur mural.
1. Télécommande thermostatique : Allume et éteint
le poêle, contrôle la hauteur des flammes et peut
être programmée pour fonctionner automatiquement. Voir Appendice A - Guide de télécommande
pages 20 à 23.
2. Interrupteur mural (optionnel) : Allume, éteint et
contrôle la hauteur des flammes.
Télécommande
Interrupteur mural
(optionnel)
ALLUMEZ votre poêle
AVERTISSEMENT
SI VOUS SENTEZ UNE ODEUR DE GAZ,
ARRÊTEZ! N'ALLUMEZ PAS! Voyez la page
couverture de ce guide immédiatement!
Appuyez et tenez les boutons :
- +
sur la manette, ou
- ON-OFF sur l'interrupteur mural
jusqu'à ce que vous entendiez des bips; relâchez les
boutons.
Si les flammes sont allumées, elles diminuent et vous
entendez le moteur de la soupape tourner. Puis un
claquement et un bip indiquant que la soupape a reçu
la commande de la manette.
Dans le cas peu probable ou vous ne pouvez
pas éteindre votre poêle avec la manette de
télécommande, utilisez l'interrupteur mural; si
l'interrupteur mural ne fonctionne pas ou n'est
pas installé, attendez 8 heures et le poêle passera
automatiquement en veilleuse. Vous pourrez alors
éteindre le poêle en accédant à ses contrôles.
AVERTISSEMENT
Risques de brûlures sévères! Les surfaces
du poêle sont très chaudes lorsqu'il
fonctionne. Laissez le poêle refroidir
avant d'accéder aux commandes.
Alternativement, vous pouvez couper l'alimentation
de gaz de la maison. Dans tous les cas, appelez votre
détaillant pour assistance.
Les bips confirment que la séquence d'allumage est
en marche. La veilleuse s'allume, puis le poêle.
Pour l'allumage manuel de la veilleuse, consultez les
consignes d'allumage sur la carte attachée au poêle
- voir page 7 pour savoir comment y accéder.
Également, les consignes d'allumage se trouvent
reproduites à l'Appendice A du guide d'installation
du poêle.
MARCHE (ON) :
parallèle au tuyau
ARRÊT (OFF) :
perpendiculaire
au tuyau
Pour en savoir plus sur les fonctions de
votre télécommande telles la température
ou la minuterie, consultez le guide de
télécommande fourni avec le poêle ou
visitez foyervalor.com
9
Utilisez votre poêle
Prévenir l'allumage par inadvertance
Utilisez une des deux méthodes suivantes pour
vous assurer que votre poêle ne s'allumera pas par
inadvertance.
• Alternativement, assurez-vous que le foyer et la veilleuse soient éteints et refroidits. Enlevez les piles du
porte-piles à côté du récepteur et aussi celles de la
manette.
AVERTISSEMENT
Risques de brulures sévères! Les surfaces
du foyer sont très chaudes lorsqu'il
fonctionne. Laissez le foyer refroidir
avant d'accéder aux commandes.
Poêle
Soupape à gaz PorteRécepteur
piles
• Sur la soupape à gaz, tournez le bouton fléché de
ON à MAN (vers le haut)* tel qu'indiqué. Avec le
bouton à MAN, le bruleur ne s'allumera pas. Notez
cependant que si la veilleuse est déjà allumée, elle
restera allumée.
Poêle traditionnel—devanture arquée ou
carrée MFCS01 ou MFCS02
Poêle Modern MFCS05
Poêle
Soupape à gaz PorteRécepteur
piles
Soupape
à gaz
MAN
Porte-piles situé près des commandes sous sous la
fenêtre, derrière la devanture/porte d'accès.
ON
Arrêt automatique (dans certains cas)
* Pour réactiver votre foyer, tournez le bouton fléché de MAN à ON.
10
La télécommande de votre poêle est équipée d'un
mécanisme d'arrêt automatique qui est activé dans
certains cas. Consultez le guide de la télécommande
fourni avec votre poêle ou visitez foyervalor.com.
Remplacez les piles
Pour remplacer les piles :
AVERTISSEMENT
N'essayez pas de changer les piles alors
que le poêle est encore chaud! Laissez le
poêle refroidir avant de le toucher.
1. Ouvrez la porte d'accès du bas
ou décrochez la devanture. Attention! La devanture en fonte
est très lourde.
2. Repérez le porte-piles près du récepteur et
tirez-le hors du poêle.
Mise en garde
N'utilisez pas de tournevis ou objet métallique
pour enlever les piles du porte-piles ou de
la manette afin d'éviter de court-circuiter la
télécommande.
Les piles doivent être remplacées quand :
• Manette : l'icône de pile sur l'écran n'a qu'une barre.
• Porte-piles : bips fréquents pendant 3 secondes
quand le moteur de soupape tourne.
AVANT de remplacer les piles, éteignez le poêle
incluant la veilleuse et laissez-les refroidir.
Porte-piles
3. Débranchez le porte-piles. Ne tirez pas sur le fil!
4. Remplacez les piles avec 4 nouvelles piles alcalines AA. Ne mélangez pas des piles neuves/
usagées.
Mise en garde
Le poêle utilise quatre piles alcalines AA 1.5 V dans le
porte-piles et une pile alcaline de 9 V dans la manette.
Les piles durent une ou deux saisons selon l'usage.
Elles dureront plus longtemps si elles sont enlevées
de leurs compartiments pendant la saison estivale.
Ne mettez pas de piles dans le récepteur car
elles pourraient couler et endommager les
circuits du récepteur.
Pour accéder au porte-piles,
5. Rebranchez le fil au porte-piles.
• Madrona Traditionnel : enlevez le pare-étincelles et
la base de fonte ou la devanture.
• Madrona Modern : ouvrez la porte d'accès sous la
devanture.
6. Réinstallez le porte-piles près des comamndes.
Poêle
Soupape à gaz PorteRécepteur
piles
7. Raccrochez la base de fonte ou refermez la porte
d'accès. Remettez le pare-étincelles en place.
Poêle
Soupape à gaz PorteRécepteur
piles
Utilisez le support mural de manette
Votre poêle inclut un support mural pour
ranger la manette de télécommande. Si le
support n'a pas été installé, consultez la
section Installation du support mural de
manette dans le guide d'installation du
poêle.
Porte-piles situé près des commandes sous sous la fenêtre, derrière la
devanture/porte d'accès.
Manette et support mural
11
Entretien et inspection annuelle
Nous recommandons de faire inspecter votre poêle à chaque année. Contactez votre détaillant en indiquant le
modèle de votre poêle. Il sera également utile de fournir le numéro de série. Ces informations se trouvent sur la
carte d'information du poêle—voir page 7.
Une liste de pièces de remplacement se trouve dans le guide d'installation du poêle. Lorsque vous commandez
une pièce, indiquez son numéro et sa description.
Inspection annuelle
Afin de maintenir un fonctionnement sécuritaire de votre poêle, au moins une fois par année, communiquez avec
votre détaillant pour obtenir les services d'un technicien qualifié qui fera les vérifications nécessaires énumérées
ci-dessous.
Pour une opération sécuritaire
Les vérifications énumérées ci-dessous doivent être faites par un technicien qualifié seulement.
 Inspectez et opérez le dispositif de protection
contre la surpression afin de vous assurer
que le mécanisme contrôlant la surpression
est libre de toute obstruction qui pourrait
l'empêcher de bien fonctionner. Voir la section
Nettoyez votre poêle de ce guide.
 Nettoyez la fenêtre à l'aide d'un nettoyant
à vitre de poêle approprié. N'utilisez pas de
nettoyants abrasifs. Faites attention de ne pas
égratigner la vitre lors du nettoyage. Voir la
section Nettoyez votre poêle de ce guide.
 Inspectez le fonctionnement du dispositif de
sécurité de la veilleuse ou de rectification de
la flamme.
 Vérifiez et assurez-vous que l'allumage du
brûleur principal se produit dans les 4 secondes de l'ouverture de la soupape principale
de gaz. Une inspection visuelle devrait correspondre à celle énoncée dans ce guide.
Mise en garde
Lors de l'entretien, étiquettez tous les
fils avant de les débrancher. Des erreurs
de connexions peuvent entraîner des
conditions d'opération dangeureuses.
Assurez-vous que le poêle fonctionne
normalement suivant son entretien.
12
Vérifiez s'il y a des blocages au niveau des
ouvertures d'air primaire. Voir la section Vérifiez les flammes de la veilleuse et du brûleur de
ce guide.
 Vérifiez la condition des conduits d'évacuation
et la sortie d'évent pour détecter la suie ou
autre obstruction et corrigez la situation s'il
y a lieu.
 Nettoyez à l'aide d'un aspirateur tous débris
qui se trouveraient dans la boîte de combustion et qui ne devraient pas y être.
 Vérifiez et mesurez le délai du mécanisme de
mise sous sécurité à l'extinction. Il doit mettre
hors tension le système d'arrêt d'urgence dans
moins de 30 secondes.
 Vérifiez tous les conduits, raccords, tuyaux de
gaz accessibles pour détecter les fuites. Voir la
section Branchez l'alimentation de gaz dans le
guide d'installation du poêle.
Nettoyez votre poêle
AVERTISSEMENT
Risque de brûlures sévères! Ne pas toucher
la vitre lorsqu'elle est chaude! Laissez le
poêle refroidir avant de le toucher.
Enlevez la fenêtre
1. Décrochez la devanture du poêle et mettez-la ce
côté. Attention! La devanture de fonte est très
lourde!
2. Dévissez les 4 boulons à ressort en haut et en bas de
la fenêtre en poussant et tournant 1/4 de tour pour
dégager la cheville de chaque boulon de la languette
de fixation.
1/4" de tour
x4
3. Soulevez la fenêtre avec précautions. Mettez-la dans
un endroit sûr pour éviter de l'endommager..
13
Nettoyez votre poêle
Nettoyage de la vitre, dépôts de minéraux
AVERTISSEMENT
Risque de brûlures sévères! Ne pas
toucher la vitre lorsqu'elle est chaude!
Laissez le poêle refroidir avant de le
toucher.
Un des sous-produits du processus de combustion
des appareils à gaz est un minérai qui peut apparaître
sur la vitre de céramique du poêle sous forme de
pellicule blanchâtre.
La composition de ce dépôt varie d'un endroit à
l'autre et peut aussi, de temps à autre, varier au
même endroit.
Il n'y a pas de façon définitive de remédier à cette
situation. Différents produits de nettoyage ont été
essayés et les résultats obtenus varient. Les conseils
suivants le sont à titre de recommendations sans
toutefois garantir les résultats escomptés.
Note : Les dépôts de minéraux se produisent
naturellement et ne sont pas couverts par la
garantie Valor®.
• Nettoyez la vitre régulièrement dès que vous remarquez un dépôt (pellicule blanche). Si la pellicule est
laissée pour une période de temps prolongée, elle
cuira sur la vitre. Il sera alors beaucoup plus difficile,
voire impossible, de la nettoyer.
• Ne jamais utiliser un nettoyant abrasif ou à base
d'ammoniaque sur la vitre de céramique. Toute rayure de la surface de la vitre aura pour effet immédiat d'en compromettre la résistance. Un nettoyant
à émulsion est recommandé.
• Utilisez un linge humide doux pour appliquer le nettoyant. Asséchez la vitre avec un linge sec et doux,
préférablement de coton. La plupart des serviettes
de papier et autres matériaux synthétiques rayeront la vitre de céramique et doivent être évités.
• Nos détaillants ont obtenu de bons résultats avec
les produits suivants. Nous ne pouvons toutefois
pas garantir les résultats obtenus avec ces produits.
» Brasso, Polish Plus by KelKem, Cook Top Clean
Creme by Elco, White Off by Rutland, Turtle Wax
14
Ne nettoyez pas la vitre lorsqu'elle est
chaude!
• Remettez toujours la fenêtre et le pare-étincelles
en place et fixez-les solidement avant d'allumer le
poêle.
• En cas de bris, la fenêtre doit être remplacée en une
seule pièce telle que fournie par le fabricant.
• Si le pare-étincelles est endommagé, il doit être
remplacé par le pare-étincelles conçu par le fabricant pour le poêle.
• Nettoyez la fenêtre selon les directives de cette section.
• Nettoyez l'acier avec de l'eau et un savon doux. Tout
nettoyant à base d'alcool ou de solvant peut en
abîmer la finition.
• Nettoyez la fonte avec une brosse à poils doux.
• Nettoyez le pare-étincelles en l'épousettant avec
une brosse à poils doux.
• Nettoyez le lit de combustion (bûches, etc.) en les
épousettant avec une brosse à poils doux. La suie
et la poussière peuvent être brossées du brûleur à
l'aide d'une brosse à poils doux après l'enlèvement
des bûches. Lors du nettoyage assurez-vous
qu'aucune particule n'est projetée dans le tube du
brûleur.
Mise en garde
Risque de suffocation! Assurez-vous qu'aucune
particule du lit de combustion ne soit laissée
dans les environs du poêle afin d'éviter qu'elle
ne soit avalée par de jeunes enfants. Passez
l'aspirateur avec soin autour du poêle après
tout entretien.
Position des bûches
La position des bûches et autres effets de céramique
est importante dans votre poêle Valor. Le bon
placement favorise la beauté des flammes et
l'efficience de votre poêle.
Si les bûches sont déplacées durant l'entretien,
consultez le guide d'installation du poêle pour
connaître leur positions spécifiques et replacez-les.
Nettoyez votre poêle
Réinstallez et vérifiez la fenêtre
1. Placez la fenêtre contre la boîte de combustion et
tout en la tenant en place, accrochez les boulons à
ressort aux languettes de fixation les poussant et
tournant 90 degrés. Assurez-vous que les chevilles
des boulons soient accrochées aux languettes.
AVERTISSEMENT
La fenêtre doit être installée
correctement, attachée et scellée après
avoir été enlevée. Une installation
fautive peut causer des blessures
sérieuses et/ou des dommages à
l'appareil.
Pour une opération sécuritaire :
• Assurez-vous que la fenêtre soit
installée correctement;
• Assurez-vous que les boulons soient
bien accrochés au cadre de la fenêtre;
• Tires et relâchez le haut et le bas de
la fenêtre pour vous assurer que le
mécanisme à ressort fonctionne bien.
• Assurez-vous que la fenêtre soit bien
scellée à la boîte de combustion avant
d'utiliser le poêle.
1/4" de tour
x4
2. Tirez et relâchez le haut puis le bas de la fenêtre,
pour vous assurez qu'elle ouvre un peu et retourne en place, confirmant que le mécanisme à
ressort fonctionne bien.
3. Appuyez fermement sur le pourtour du cadre de
la fenêtre pour vous assurer que la fenêtre est
bien scellée à la boîte de combustion.
4. Si la plaquette de sécurité a été enlevée du bas
de la fenêtre, réinstallez-la en la glissant entre la
vitre et le cadre de la fenêtre tel qu'indiqué.
AVERTISSEMENT
Une installation incorrecte de la fenêtre
peut :
• Causer la fuite de monoxide de carbone.
• Affecter le rendement du poêle.
• Endommager les pièces.
• Causer la surchauffe résultant en des
conditions dangeureuses.
Les dommages causés par l'installation
fautive de la fenêtre ne sont pas
couverts par la garantie Valor.
AVERTISSEMENT
Pour votre sécurité, assurez-vous que le
pare-étincelles soit réinstallé sur le poêle
après l'entretien.
5. Réinstallez la devanture avec le
pare-étincelles. Attention! La
devanture de fonte est lourde!
15
Vérifiez les flammes et la veilleuse
Une vérification de la veilleuse et des flammes du
brûleur devraient être faite. Faites la vérification après
que le poêle ait fonctionné pour au moins 30 minutes.
La flamme de la veilleuse doit couvrir la pointe de la
sonde du thermocouple. Le style de flammes du brûleur
variera de poêle en poêle selon le type d'installation et
les conditions climatiques.
Apparence typique des flammes
Bûches traditionnelles
Veilleuse
Le rendement d'un poêle à gaz propane peut être
affecté par la qualité du gaz fourni dans votre région.
En tout temps, évitez de laisser, dans l'entourage du
poêle, des matériaux combustibles, de l'essence,
d'autres gaz ou liquides inflammables.
Inspectez la sortie d'évacuation à l'extérieur de façon
régulière afin de vous assurer qu'elle n'est pas obstruée
par de la terre, de la neige, des insectes, des feuilles, des
buissons ou des arbres.
Examinez tout le système d'évacuation régulièrement.
Une inspection annuelle est recommandée.
La sonde du
thermocouple
doit être couverte
SDUODȵDPPH
Bois de grève
Veilleuse
Bois fendus
Veilleuse
Note
La hauteur et la couleur des flammes dépend de
plusieurs facteurs incluant le type de gaz utilisé, sa
qualité et composition, l'altitude et l'aération du
brûleur ajustée au moment de la fabrication ou à
l'installation.
Les photos montrées ici le sont à titre d'illustration
seulement. L'apparence des flammes dans
votre foyer peut varier même lorsque le foyer
fonctionne normalement.
L'apparence des flammes peut être affectée par la
configuration du système d'évacuation, l'altitude,
l'aération du brûleur et la puissance calorifique
locale du gaz.
16
Foire aux questions
Questions
Réponses
Que faire si mon poêle
ne s'allume pas?
Si vous avez suivi toutes les directives d'opération de votre télécommande
ou interrupteur mural—voir page 9 et pages 20 à 23—et que
vous ne pouvez toujours pas allumer votre foyer, il est possible que les
piles dans le poêle soient trop faibles et aient besoin d'être remplacées.
Voir page 11 pour savoir comment remplacer les piles.
Si, après avoir remplacé les piles, le poêle ne fonctionne toujours pas,
contactez votre détaillant. Un examen plus approfondi sera nécessaire.
Pour une liste des détaillants près de chez vous, visitez foyer valor.com.
Je viens d'allumer mon poêle
pour la première fois. Quelle
est cette odeur?
Lorsqu'allumé pour la première fois, votre poêle brûle un résidu de
peinture laissé sur le métal durant la fabrication. Ceci est normal et les
odeurs se dissiperont durant les premières heures d'opération. Voir
la section Première utilisation de votre poêle à la page 7 pour plus
d'information.
J'entends des bips plus
rapides qu'à l'allumage
quand j'utilise ma
télécommande. Qu'est-ce
que ça signifie?
Ces bips rapides durent environ 30 secondes et indiquent que les piles
alimentant le poêle sont très faibles et doivent être remplacées. Ces piles
sont situées dans le porte-piles près des commandes sous la fenêtre du
poêle. Voir page 11 pour savoir comment remplacer les piles.
J'entends un genre de
claquement qui vient du
poêle. Est-ce normal?
Oui, c'est normal. Lorsque le poêle chauffe et se refroidit, le métal dont
il est fabriqué peut être sujet à expansion et rétrécissement occasionant
des bruits.
J'entends un genre de bourdonnement qui vient du
poêle. Qu'est-ce que c'est?
Oui, c'est normal. À l'allumage et quand vous réglez les flammes,
le moteur de la soupape tourne et émet un léger ronronnement.
Comment puis-je nettoyer
mon poêle?
Voir Nettoyez votre poêle pages 13 à 15 pour tous les détails
concernant l'entretien et le nettoyage de votre poêle.
En nettoyant mon poêle, j'ai
échappé des morceaux de
braises/vitre sous le brûleur.
Est-ce dangeureux?
Non, ça n'est pas dangereux. Ces morceaux de braises ne sont pas
inflammables et votre poêle continuera de fonctionner normalement.
Si cela se produit, enlevez-les en en passant l'aspirateur la prochaine fois
que vous nettoyez votre poêle.
Il y a de la condensation sur
la vitre de mon poêle quand
je l'allume. Est-ce normal?
Oui, c'est normal. La condensation disparaîtra graduellement avec
le réchauffement du poêle.
Il y a un genre de pellicule
blanche sur la vitre de mon
poêle. Est-ce normal?
Un sous-produit de la combustion des poêles à gaz est un minerai qui
peut apparaître sous forme de pellicule blanche sur la vitre de céramique
de votre poêle. Dès que vous notez sa présence, et une fois le poêle éteint
et refroidi, nettoyez la vitre du poêle afin d'éviter que ce dépôt se durcisse
avec le temps et devienne permanent. Voir page 14 pour savoir
comment nettoyer la vitre.
17
Foire aux questions
Questions
Réponses
Quand j'allume mon poêle,
la flamme est bleue ou
transparente. Est-ce normal?
Oui, c'est normal. La flamme deviendra jaune/orange avec le réchauffement du poêle.
Quand j'allume mon poêle,
la flamme m'apparaît noircie
ou sale. Est-ce normal?
Non. Ceci est possiblement causé par des ouvertures sur le brûleur qui
sont bloquées par la poussière ou débris. Nettoyez l'intérieur de votre
poêle. Enlevez les bûches et les braises et passez l'aspirateur sur le
brûleur pour le nettoyer.
Voir les pages 13 à 17 pour savoir comment nettoyer votre poêle et,
si le problème persiste après le nettoyage, contactez votre détaillant.
Quand mon poêle a
fonctionné pendant un
certain temps, de la suie se
forme sur les bûches ou les
panneaux. Est-ce normal?
Un peu de suie qui se développe sur les bûches est commun mais la suie
qui s'accumule et s'émiette indique que le brûleur requiert un ajustement
ou que les bûches ne sont pas installées correctement.
Où puis-je me procurer des
pièces de remplacement
pour mon poêle?
Tous les détaillants Valor agréés peuvent fournir des pièces ou le service
après-vente pour votre poêle. Contactez votre détaillant Valor—voir page
3—ou visitez foyervalor.com pour une liste des détaillants Valor dans
votre région.
Contactez votre détaillant pour remédier à la formation d'excès de suie.
Ayez en main, lorsque vous contactez votre détaillant, le numéro du
modèle et numéro de série de votre poêle; ces numéros se trouvent
sur la carte d'information sous le poêle—voir page 7. Également,
mentionnez les accessoires installés sur le poêle. Notez que le service de
votre poêle doit être fait par un technicien qualifié.
18
Qui peut faire l'entretien et
le service de mon poêle?
Nous recommandons de faire inspecter votre poêle lors de son usage
initial et une fois à tous les ans par un technicien de service qualifié.
Communiquez avec votre détaillant en donnant le numéro du modèle et
le numéro de série de votre poêle. Ces numéros sont inscrits sur la carte
d'information de votre poêle—voir page 7 pour savoir comment y
accéder.
Pourquoi la veilleuse
s'éteint-elle quand je n'utilise pas mon poêle pour un
bout de temps?
Votre poêle possède une fonction d'arrêt automatique intégrée. Si la
hauteur des flammes n'a pas changé pendant 7 jours le poêle s'éteint,
incluant la veilleuse. Il peut être rallumé avec la télécommande ou
l'interrupteur mural.
Pourquoi mon poêle ne
réduit pas la flamme quand
la température dépasse celle
que j'ai programmé?
Plutôt que de constamment augmenter et réduire les flammes, la
télécommande est conçue pour gérer les changements de température
le plus efficacement possible tout en maintenant le confort. Dans cet
optique, il est possible que les températures fluctuent légèrement en
deça des limites fixées selon l'installation et la grandeur de la pièce.
Garantie Valor
Si vous éprouvez des diɝcultés avec votre appareil, veuillez contacter immédiatement votre détaillant ou fournisseur.
Ne tentez jamais de réparer cet appareil par vous-même. Les garanties énoncées aux paragraphes 1 et 2 s’appliquent
uniquement au propriétaire initial de cet appareil; elles ne sont pas transférables et sont sujettes aux conditions et
restrictions énoncées aux paragraphes 3, 4 et 5. Veuillez vous familiariser avec ces conditions et restrictions et suivez-en
strictement les directives.
f) Le propriétaire original de l’appareil sera responsable
des frais d’expédition pour le remplacement de pièces
de même que des frais de déplacement encourus par
le réparateur pour e΍ectuer une réparation couverte
par la garantie.
1. Garantie prolongée
Pour une période d’au plus dix (10) ans, Miles Industries
Ltd., (la “Compagnie”) ou son distributeur désigné, à sa
discrétion, paiera le propriétaire initial pour la réparation
ou échangera les pièces ou éléments suivants trouvés
défectueux dû à un défaut de matériau ou de fabrication
lorsqu’utilisés dans des conditions normales d’utilisation
et d’entretien :
Période maximale de garantie
g) Cette garantie s’applique seulement dans les cas
d’utilisation non-commerciale et elle est nulle
lorsqu’il y a preuve d’abus, d’altérations, d’installation
inappropriée, d’accident ou de défaut d’entretien
régulier.
10 ans
Pièce ou élément
Défaut couvert
Caisse d’acier extérieure
Corrosion
9
Vitre
Perte d’intégrité
structurale
9
Pièces de fonte
Corrosion
9
Boîte de foyer et
échangeur de chaleur
Corrosion (mais pas
décoloration) causant
la perte d’intégrité
structurale
9
h) Cette garantie ne couvre pas les dommages à l’appareil
causés par :
i) L’installation, l’opération ou des conditions
environmentales inappropriées.
ii) L’évacuation inappropriée ou des appareils de la
maison se faisant concurrence pour l’air ambiant.
iii) Les produits chimiques, l’humidité, la condensation
ou le soufre des conduits d’alimentation de gaz en
excès des standards acceptables dans l’industrie.
2. Garantie de deux (2) ans sur les pièces
De plus, pour une période de (2) ans suivant la date d’achat,
la Compagnie, à sa discrétion, peut réparer ou échanger
toutes pièces ou éléments non indiqués ci-dessus mais qui
pourraient être trouvés bona ȴde défectueux dû à un défaut
de matériau ou de fabrication lorsqu’utilisés dans des
conditions normales.
3. Conditions et restrictions
a) La carte d’enregistrement de garantie doit être
complétée par le propriétaire initial et retournée
dans les 90 jours. Autrement, le formulaire
d’enregistrement de garantie peut être rempli en
ligne à foyervalor.com.
c) Cette garantie est nulle lorsque l’installation
de l’appareil n’est pas faite selon les normes et
règlements applicables incluant les codes nationaux et
locaux d’installation d’appareils à gaz de même que les
codes de construction et de prévention d’incendies.
e) La Compagnie n’est pas responsable des coûts
de main-d’oeuvre pour l’enlèvement de pièces
défectueuses ou la réinstallation de pièces
réparées ou remplacées.
j) La Compagnie n’autorise personne, incluant ses
distributeurs et détaillants, à étendre ou modiȴer
cette garantie et n’assume aucune responsabilité
pour dommages directs ou indirects causés par cet
appareil. Les lois de l’état ou de la province dans
laquelle l’acheteur original vit peuvent lui donner des
droits particuliers qui étendent cette garantie et, dans
ce cas, la seule obligation de la Compagnie sous cette
garantie sera de fournir la main-d’oeuvre et/ou les
matériaux selon ces lois.
4. Libération de responsabilité
b) L’installation et l’entretien doivent être e΍ectués par
un détaillant agréé et compétent, conformément aux
instructions d’installation de la Compagnie.
d) Le propriétaire doit se conformer aux directives
d’opération de l’appareil.
i) Cette garantie ne couvre pas les dommages causés à
la vitre ou aux bûches ou à l’appareil lors du transport.
Après deux (2) ans suivant la date d’achat de l’appareil,
la Compagnie peut, à sa discrétion, se libérer de toute
responsabilité couverte par cette garantie en payant au
propriétaire original le prix de grossiste d’une pièce trouvée
défectueuse.
5. Aucune autre garantie
L’obligation complète de réparer cet appareil est présentée
dans cette garantie. Certains états ou provinces peuvent
exiger des garanties additionnelles explicites de la part des
fabricants mais, en l’absence de telles exigences explicites
de la législation, il n’y a aucune autre garantie expresse ou
implicite.
190ɋ–ɋ2255 Dollarton Highway,
North Vancouver, BCɄCanadaɄV7H 3B1
19
Appendice A - Guide de télécommande
Fréquence radio
ALLUMEZ le foyer
315 MHz pour les États-Unis et pour le Canada.
Le présent appareil est conforme aux CNR d’Industrie
Canada applicables aux appareils radio exempts de
licence. L’exploitation est autorisée aux deux conditions
suivantes :
(1) l’appareil ne doit pas produire de brouillage, et
(2) l’usager de l’appareil doit accepter tout brouillage
radioélectrique subi, même si le brouillage est
susceptible d’en compromettre le fonctionnement.
Pressez sur les boutons
+
jusqu’à
ce que vous entendiez un court bip;
relâchez les boutons.
NOTE : Avant d’utiliser la télécommande pour la
première fois, le récepteur et la manette doivent
être synchronisés. Consultez la section Synchronisez la
télécommande. du Guide d'installation du poêle.
IMPORTANT : AVANT DE COMMENCER, notez que pour ce
système, le réglage de l’heure, de la température et de la
fonction automatique Marche-Arrêt ne peuvent être faits
que lorsque la fonction désirée clignote sur l’écran.
Une fois la programmation achevée, il faut quelques
secondes au système pour l’enregistrer.
NOTES :
Sur la soupape, le bouton MAN doit être à ON, en pleine
position anti-horaire 4.
Note : En modes TEMP ou TIMER, la manette sonde
la température de la pièce et ajuste la ȵamme en
conséquences.
Pour assurer un bon signal, la manette devrait être à
une distance d’au plus 15 pi [4,6 m] du foyer.
Ne laissez pas la manette sur le manteau de cheminée
ou la dalle protectrice.
Température
courante
(F ou C)
Début ou fin
d’une période
(Temp, Timer)
Période
programmée
courante
(Timer)
Les bips continuent jusqu’à ce que la
veilleuse soit allumée.
Le brûleur s’allume au maximum et la
manette passe automatiquement en
mode manuel MAN.
ÉTEIGNEZ le foyer
Pressez le bouton
.
Quand la veilleuse vient d’être éteinte,
attendez 2 minutes avant de rallumer.
En mode de veille (veilleuse)
Pressez et tenez
en veilleuse.
pour mettre le foyer
Ajustez la hauteur des ȵammes
Avec la veilleuse allumée, pressez et
tenez les boutons :
Signal de
réception
= augmente hauteur des ȵammes
Indicateur de piles
Heure courante
(12 ou 24 heures)
= diminue hauteur des ȵammes ou
met en veilleuse
Modes (Manual,
Temperature, Timer)
Pour ajustements plus précis, tapez les
boutons.
Hauteur de ȵammes express
Double-cliquez les boutons :
6(7 G«ȴOHPHQW
GHVPRGHVHW
U«JODJHV
2)) UHWRXUDXPRGH
SU«U«JO««WHLQW
OHEU½OHXUHW
ODYHLOOHXVH
20
%RXWRQJUDQGH
ȵDPPH DXJPHQWH
OHVȵDPPHVUªJOH
OȇKHXUHHWOD
WHPS«UDWXUH
%RXWRQSHWLWH
ȵDPPH U«GXLWHW
«WHLQWOHVȵDPPHV
UªJOHOHVPLQXWHVHW
ODWHPS«UDWXUH
x2
= augmente les ȵammes à la
hauteur maximale “HI”
= diminue les ȵammes à la
hauteur minimale “LO”
NOTE : La ȵammes vont d’abord à la
hauteur maximale avant de s’ajuster
au niveau le plus bas.
x2
Appendice A - Guide de télécommande
Horloge ºC/24-hre ou ºF/12-hre
MAN
Manuel
En mode MAN, pressez les boutons
+ jusque le réglage désiré soit
aɝché
Ajustement manuel des ȵammes.
°F / 12-heure
Quand la veilleuse est allumée, la
température est mesurée et comparée à
la température programmée. Les ȵammes
s’ajustent automatiquement pour atteindre
la température programmée.
°C / 24-heure
Réglez l’heure
L’heure aɝchée clignotera après :
- l’instllation de la pile, ou
- lorsque vous appuyez sur
TEMP
+
Pour réglez l’heure, pressez les boutons :
= heure
= minutes
Pressez
ou attendez pour retourner à MAN.
Tapez sur SET pour faire déȴler les
modes d’opération.
>
TEMP
>
TEMP
> TIMER
Température haute
Température basse
Quand la veilleuse est allumée, la
température de la pièce est mesurée
et comparée à la température
programmée. Les ȵammes s’ajustent
automatiquement pour atteindre
la température programmée.
TIMER
Minuterie
Quand la veilleuse est allumée, deux
périodes de temps (P1 et P2) peuvent
être programmées pour haute et
basse températures et le foyer s’ajuste
automatiquement.
Modes d’opération
MAN
TEMP
>
Note : La température réglée est
aɝchée à toutes les 30 secondes.
MAN
NOTE : Pressez
en mode M A N .
ou
pour aller
Régles les paramètres pendant qu’ils
clignotent sur l’écran.
21
Appendice A - Guide de télécommande
Températures Haute / Basse
Réglez la minuterie
Réglez la température haute.
Deux périodes de minuterie peuvent être programmées entre minuit et 23 h 50 pour chaque cycle de
24-heure.
Réglage par défaut :
TEMP
Pressez SET pour aller à
23 °C/74 °F
TEMP
Tenez SET jusqu’à ce que TEMP clignote.
Réglez la température haute
:
= augmente la température.
ou attendez pour compléter le réglage.
Réglez la température basse.
Réglage par défaut :
TEMP
Pressez SET pour aller à
= période température haute
= période température basse
= réduit la température.
Pressez
Périodes P1 et P2 doivent être réglées dans l’ordre
suivante durant le cycle de 24-heure : P1 , P1 ,
et P2 .
P2
Réglages par défaut :
Période 1 : P1
6 h 00 P1
8 h 00
Période 2 : P2
23 h 50 P2
23 h 50
“--” (OFF)
Si P1 = P1 ou P2 = P2 , la
programmation est désactivée.
TEMP
Tenez SET jusqu’à ce que TEMP clignote.
Réglez la température basse
Pour laisser le foyer allumé toute la nuit,
réglez P2 à 11 h 50 et P1 à 00 h 00.
:
Pour programmer une seule période, réglez
P1
et P1 avec les heures désirées puis
P2
et P2 avec la même heure que P1 .
= augmente la température.
= réduit la température.
Pressez
ou attendez pour compléter le réglage.
Pressez SET pour aller à TIMER .
Réglez l’heure P1
- haute température.
Tenez SET jusqu’à ce que P1
aɝché et clignote.
soit
Réglez l’heure :
= heure
= minutes
Pressez
ou attendez pour compléter
le réglage.
Réglez l’heure P1
- basse température.
Tenez SET jusqu’à ce que P1
soit aɝché et clignote.
Réglez l’heure :
= heure
= minutes
Pressez
22
ou attendez pour compléter le réglage.
Appendice A - Guide de télécommande
Réglez les heures de haute et basse températures P2.
Répétez les mêmes étapes que le réglage de P1.
Lorsque tous les réglages sont complétés, pressez
pour les sauvegarder.
Exemple de programmation de la minuterie (températures pré-programmées montrées)
6 h—P1
haute temp
Température
programmée
8 h—P1
basse temp
23 ŐC
Température
programmée
16 h—P2
haute temp
5 ŐC
Mise en veilleuse automatiquement
22 h—P2
basse temp
Température
programmée
23 ŐC
Température
programmée
6 h—P1
haute temp
5 ŐC
Indicateur de piles faibles
8 heures sans mouvement
La soupape à gaz tournera en mode veilleuse (pilot)
s’il n’y a aucun mouvement de son moteur pour une
période de 8 heures.
Arrêt automatique
ɄMise en garde
NE PAS UTILISER de tournevis ou autre objet
métallique pour enlever les piles du porte-piles.
Ceci pourrait causer un court-circuit.
Faibles piles alimentant le récepteur. Quand les
piles du porte-piles sont faibles, le foyer s’éteint
complètement. Ceci ne s’applique pas quand le courant
est interrompu.
Manette : L’icône de pile faible
apparaît quand la
pile a besoin d’être remplacée. Remplacez-la avec une
pile alcaline de 9V.
Veilleuse sur demande (Arrêt 7 jours). Cette
caractéristique écologique évite la consommation
de gaz durant une longue priode d’inactivité.
Quand l’appareil na pas fonctionné pour 7 jours le
système éteint automatiquement la veilleuse. Cette
caractéristique permet au consommateur d’économiser
en éliminant automatiquement la consommation
d’énergie durant les mois sans chau΍age et d’utilisation
limitée.
Synchronisation
La durée de la période d’inactivité du système est
spéciȴée par le manufacturier et ne peut être altérée.
Porte-piles : Une série de bips fréquents pendant 3 secondes quand le moteur de la soupape tourne indiquent
que les piles ont besoin d’être remplacées dans le portepiles. Remplacez-les par 4 piles alcalines de 1.5 V.
La manette de télécommande et le récepteur sont
synchronisés pour fonctionner ensemble. Dans le
cas ou un ou les deux devraient être remplacés, ils
devront être synchronisés pour fonctionner ensemble.
Contactez le détaillant pour tous les détails.
23
Notes
24

Fonctionnalités clés

  • Chauffage au gaz radiant
  • Télécommande thermostatique
  • Système de sécurité
  • Flamme réglable
  • Installation en maison mobile

Manuels associés

Réponses et questions fréquentes

Comment allumer le foyer Valor MF28JN/JP?
Appuyez sur le bouton + de la télécommande, ou sur le bouton ON-OFF de l'interrupteur mural jusqu'à ce que vous entendiez des bips. Relâchez les boutons, la veilleuse s'allumera, suivi du poêle.
Comment nettoyer la vitre du foyer?
Utilisez un nettoyant à vitre de poêle approprié pour nettoyer la vitre régulièrement. N'utilisez pas de produits abrasifs ou à base d'ammoniaque.
Comment remplacer les piles de la télécommande?
Ouvrez le porte-piles situé près du récepteur et remplacez les quatre piles alcalines AA par des nouvelles.