Anova H1800 HIDROLAVADORA 3000W 180bar 8.7L/min Manuel du propriétaire

Ajouter à Mes manuels
19 Des pages
Anova H1800 HIDROLAVADORA 3000W 180bar 8.7L/min Manuel du propriétaire | Fixfr
Instructions et manuel d'utilisation
H1800
Millasur, SL.
Rúa Eduardo Pondal, nº 23 - Pol. Ind. Sigüeiro
15688 - Oroso - A Coruña 981 696465 www.millasur.com
FR
ANOVA souhaite vous féliciter d'avoir choisi l'un de nos produits et
vous garantit l'assistance et la coopération qui caractérisent depuis
toujours notre marque.
Cette machine est conçue pour durer de nombreuses années et être très
utile si elle est utilisée conformément aux instructions contenues dans le
manuel d'utilisation. Nous vous recommandons donc de lire attentivement
ce manuel d'instructions et de suivre toutes nos recommandations.
Pour plus d'informations ou des questions, vous pouvez nous contacter via
nos supports Web tels que www.Anovamaquinaria. com.
INFORMATIONS SUR CE MANUEL
Faites attention aux informations fournies dans ce manuel et sur la
machine pour votre sécurité et celle des autres.
• Ce manuel contient des instructions d'utilisation et de maintenance.
• Emportez ce manuel avec vous lorsque vous vous rendez au travail avec
la machine.
• Le contenu est correct au moment de l’impression.
• Les droits de modification sont réservés à tout moment sans que cela
n'affecte nos responsabilités légales.
• Ce manuel fait partie intégrante du produit et doit rester en cas de prêt ou
de revente.
• Demandez à votre revendeur un nouveau manuel en cas de perte ou de
dommage.
LIRE ATTENTIVEMENT CE MANUEL AVANT D'UTILISER LA
MACHINE
Pour que votre machine fournisse les meilleurs résultats, lisez
attentivement les règles d'utilisation et de sécurité avant de l'utiliser.
AUTRES AVERTISSEMENTS:
Une utilisation incorrecte peut endommager la machine ou d'autres objets.
L'adaptation de la machine aux nouvelles exigences techniques peut
entraîner des différences entre le contenu de ce manuel et le produit
acheté.
Lisez et suivez toutes les instructions de ce manuel. Le non respect de ces
instructions peut entraîner des blessures graves.
2
Contenu
1. INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ
2. UTILISATION DE LA MACHINE
3. DESCRIPTION ET IDENTIFICATION DES PARTIES
4. SPÉCIFICATIONS TECHNIQUES
5. ASSEMBLAGE
6. MISE EN MARCHE
7. TRAVAIL ET MANUTENTION DE LA MACHINE
8. TRANSPORT
9. STOCKAGE
10. SOINS ET ENTRETIEN
11. RÉSOLUTION DE PROBLÈMES
12. GARANTIE
13. ENVIRONNEMENT
14. EXPLODE
15. DECLARATION CE
3
1. INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS AVEC LA MACHINE POUR TOUTE CONSULTATION FUTURE.
Lisez ces instructions intégralement avant la première utilisation de votre machine et
enregistrez-les pour une utilisation ultérieure ou pour les propriétaires suivants.
Outre les remarques contenues dans ce document, vous devez également respecter les dispositions et les
règles générales de sécurité relatives à la prévention des accidents de la législation en vigueur.
Les avertissements et les notes attachés à l'appareil fournissent des notes importantes pour une utilisation
en toute sécurité.
Niveaux de danger
DANGER
Indicateur d'un danger immédiat qui, s'il n'est pas évité, entraînera des blessures graves ou la mort.
AVERTISSEMENT
Indicateur d'une situation potentiellement dangereuse qui, si elle n'est pas évitée, peut entraîner
des blessures graves, voire mortelles.
ATTENTION
Indicateur d'une situation potentiellement dangereuse qui, si elle n'est pas évitée, peut entraîner
des blessures mineures.
ATTENTION
Indicateur d'une situation potentiellement dangereuse pouvant causer des dommages à la propriété
ou à d'autres objets.
Composants électriques
DANGER
Risque de décharge électrique.
Ne touchez jamais la fiche secteur et / ou l'extrémité du cordon avec les mains mouillées.
Vérifiez le cordon d'alimentation avec la fiche d'alimentation pour voir s'il est endommagé avant chaque
utilisation. N'utilisez pas la machine si le câble d'alimentation ou des parties importantes de la machine sont
endommagées, par exemple des dispositifs de sécurité, des flexibles haute pression, un pistolet à pression
ou des déclencheurs de sécurité.
Toutes les pièces conductrices doivent être protégées et ne pas être exposées au jet d'eau de la machine
dans la zone de travail.
La fiche d'alimentation et le raccord à une rallonge doivent être étanches et ne doivent jamais être laissés
dans l'eau. D'autre part, la fiche ne doit jamais être sur le sol. L'utilisation d'enrouleurs de câble est
recommandée pour s'assurer que les prises sont à au moins 60 mm du sol.
Assurez-vous que le cordon d’alimentation ou la rallonge n’est pas endommagé lors de déplacements,
pincements, rampements, etc. pendant des travaux continus. Protégez les cordons d'alimentation contre la
chaleur, l'huile et les arêtes vives.
Désactivez toujours le commutateur d’alimentation lorsque vous laissez l’appareil sans surveillance pendant
une période prolongée.
AVERTISSEMENT
L'appareil ne peut être connecté qu'à une alimentation électrique installée par un électricien
conformément à la norme IEC 60364 et les connexions sont correctement installées avec des
câbles de mise à la terre et des méthodes de sécurité.
L'appareil ne peut être connecté qu'au courant alternatif. La tension doit correspondre à la plaque
4
signalétique de la machine.
Pour des raisons de sécurité, nous vous recommandons d'utiliser l'appareil uniquement pour les
connexions avec un commutateur différentiel (max. 30 mA).
Une rallonge électrique inadéquate peut être dangereuse. Utilisez uniquement une rallonge approuvée
et étiquetée à cet effet, avec une section de câble appropriée pour une utilisation en extérieur: 1 - 10
m: 1,5 mm2; 10 - 30 m: 2,5 mm2
Déroulez toujours complètement la rallonge pour éviter les risques de chaleur et les effets de
résistance électrique.
Une rallonge électrique inadéquate peut être dangereuse pour les utilisateurs.
Manipulation sécurisée
DANGER
L'utilisateur doit utiliser l'appareil comme prévu et pour ce pour quoi il a été conçu. La
personne doit prendre en compte les conditions et les circonstances qui l’entourent et faire
attention aux autres personnes se trouvant à proximité lors de l’utilisation du dispositif.
Avant chaque utilisation, vérifiez si des composants importants, tels que le flexible haute pression, le
pistolet et les interrupteurs de sécurité, sont endommagés. Remplacez immédiatement les composants
endommagés. N'UTILISEZ EN AUCUN CAS l'appareil avec des composants endommagés.
L'appareil a été conçu pour être utilisé avec l'agent de nettoyage fourni ou recommandé par le
fabricant. L'utilisation d'autres produits de nettoyage ou de produits chimiques peut nuire à la sécurité
de l'appareil et de ses composants.
Les jets haute pression peuvent être dangereux s'ils sont mal utilisés. Le jet ne doit pas être dirigé
contre des personnes, des équipements électriques en fonctionnement ou la machine elle-même. Ne
dirigez pas le jet contre vous-même ou contre d’autres personnes pour nettoyer vos vêtements ou vos
chaussures. N'utilisez pas l'appareil à la portée de personnes à moins de porter des vêtements de
protection.
Utilisez l'équipement de protection individuelle (EPI) approprié lors de l'utilisation de l'appareil.
Ne dirigez pas le jet contre vous-même ou contre d’autres personnes pour nettoyer vos vêtements ou
vos chaussures.
AVERTISSEMENT
L'appareil ne doit JAMAIS être utilisé par des enfants ou du personnel non formé.
Cet appareil n'est pas conçu pour être utilisé par des personnes (y compris des enfants)
ayant des capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites ou qui manquent d'expérience et de
connaissances.
Les enfants ne doivent pas jouer avec cet appareil. Surveillez les enfants pour les empêcher de jouer
avec l'appareil.
Créez un espace stable et sûr pour la machine avant tout travail sur ou avec la machine pour éviter
tout dommage dû à un accident.
Le jet d'eau émis par la buse haute pression génère une force de recul agissant sur le pistolet à main.
Assurez-vous qu’il a une base ferme et sûre et qu’il maintient fermement le pistolet et la lance.
Ne laissez jamais l'appareil sans surveillance lorsqu'il est en marche.
ATTENTION
En cas de longues interruptions, éteignez l'appareil avec l'interrupteur principal ou
débranchez-le.
N'utilisez pas l'appareil à des températures inférieures à 0 ° C.
Autres risques
DANGER
L'appareil ne peut pas fonctionner dans des atmosphères explosives / inflammables. S'il y a
un risque d'explosion, ne vaporisez pas de liquides inflammables. Ne jamais introduire de
5
liquides contenant des solvants ou des acides et des solvants non dilués dans le réservoir
supplémentaire! Cela comprend l'essence, le diluant à peinture et l'huile de chauffage. Le brouillard de
pulvérisation créé avec ces produits est hautement inflammable, explosif et toxique. N'utilisez pas
d'acétone, d'acides ou de solvants non dilués, car ils corrodent les matériaux utilisés dans la fabrication
de la machine. N'utilisez pas d'acétone, d'acides ou de solvants non dilués, car ils corrodent les
matériaux utilisés dans l'appareil.
Ne jamais utiliser le produit avec des liquides inflammables ou toxiques, ou avec des caractéristiques
incompatibles avec son bon fonctionnement.
Conservez l'emballage hors de portée des enfants, il existe un risque d'étouffement.
AVERTISSEMENT
Conformément aux réglementations en vigueur, l'appareil ne doit jamais être utilisé dans le
réseau d'eau potable sans séparateur de système. Assurez-vous que le raccordement du
système d'eau de votre bâtiment dans lequel la machine à haute pression est utilisée est
équipé d'un séparateur de système conforme à la réglementation.
L'eau qui a traversé les dispositifs anti-reflux est considérée comme non potable.
Les flexibles, les accessoires et les raccords haute pression sont importants pour la sécurité de
l'appareil. Utilisez uniquement les flexibles, raccords et raccords haute pression recommandés par le
fabricant.
Pour des raisons de sécurité, utilisez uniquement des pièces d'origine du fabricant ou approuvées par
celui-ci.
Mettez le produit hors tension et débranchez-le de la source d'alimentation en retirant la fiche de la
prise de courant avant d'assembler, de nettoyer, de régler, d'entretenir, de stocker et de transporter la
machine.
ATTENTION
Tenez compte du poids de l'appareil lors du choix du lieu de stockage et lors du transport afin
d'éviter tout accident ou blessure.
Plusieurs heures d'utilisation continue de l'appareil peuvent provoquer des engourdissements
des mains dans des cas exceptionnels. Pour éviter ces risques:
→ Portez des gants.
→ Gardez vos mains au chaud.
→ Faites des pauses à intervalles réguliers.
AVERTISSEMENT
L'utilisation inappropriée de détergents peut causer des blessures graves à l'utilisateur, de la
rouille et d'autres dommages à la machine. Rangez le détergent hors de la portée des
enfants.
Déchargez la pression résiduelle avant de débrancher le tuyau du produit. Une fois la machine éteinte,
appuyez sur la gâchette du pistolet pour décharger cette pression résiduelle et éviter d'endommager la
pompe.
Vérifiez, avant chaque utilisation et à intervalles réguliers, que tous les clips et poignées en métal sont
bien serrés et que les composants du produit sont en bon état. Inspecter pour les pièces cassées ou
usées.
Notez le recul du pistolet: tenez-le à deux mains lorsque vous travaillez avec la machine.
Risques résiduels
Même si vous utilisez ce produit conformément à toutes les exigences de sécurité, les risques
potentiels de blessures et de dommages restent. Les dangers suivants peuvent survenir en ce qui
concerne la structure et la conception de ce produit:
Défauts de santé résultant de l’émission de vibrations si le produit est utilisé pendant une longue
période ou s’il n’est pas manipulé correctement ni entretenu correctement.
Risque de blessures et de dommages matériels causés par des objets volants.
6
Blessures et dommages matériels dus à des attaches brisées ou à l'impact soudain d'objets cachés
lors de l'utilisation.
Dispositifs de sécurité
ATTENTION
Les installations de sécurité de la machine sont destinées à la protection de l'utilisateur et ne
peuvent être ni modifiées ni supprimées dans l'appareil.
- interrupteur d'alimentation
Le commutateur de l'appareil empêche tout fonctionnement involontaire de l'appareil.
Conduire la sécurité dans le pistolet à pression.
Ce loquet verrouille le levier du pistolet à gâchette et empêche le démarrage involontaire de l'appareil.
- Pressostat
Si le levier de la gâchette est relâché, le pressostat ferme la pompe et le jet haute pression s’arrête. Si
le levier est tiré, la pompe se rallume.
- Interrupteur de protection moteur (Autostop)
La protection moteur éteint l'appareil si la consommation d'énergie est élevée.
Equipement de protection individuelle
ATTENTION
Portez des vêtements de protection et des lunettes de sécurité pour vous protéger contre les
éclaboussures contenant de l’eau ou de la saleté.
Lors de l'utilisation de nettoyeurs haute pression avec des produits chimiques, des aérosols nocifs
peuvent être générés. L'inhalation d'aérosols peut nuire à la santé.
Selon l'application, il est possible d'utiliser des buses entièrement blindées (par exemple, un nettoyant
de surface) qui réduisent considérablement les émissions d'aérosols aqueux lors du nettoyage à haute
pression. -L'utilisation d'un tel blindage n'est pas possible dans toutes les applications.
Equipement de protection individuelle
ATTENTION
Portez des vêtements de protection et des lunettes de sécurité pour vous protéger contre les
éclaboussures contenant de l’eau ou de la saleté.
Lors de l'utilisation de nettoyeurs haute pression avec des produits chimiques, des aérosols
nocifs peuvent être générés. L'inhalation d'aérosols peut nuire à la santé.
Selon l'application, il est possible d'utiliser des buses entièrement blindées (par exemple, un nettoyant
de surface) qui réduisent considérablement les émissions d'aérosols aqueux lors du nettoyage à haute
pression. -L'utilisation d'un tel blindage n'est pas possible dans toutes les applications.
Symboles sur la machine
Le jet haute pression ne doit pas être dirigé vers des personnes, des animaux, des
équipements électriques en fonctionnement ou l'appareil lui-même.
L'appareil ne doit pas être raccordé directement au réseau d'eau potable public.
Pour vous protéger contre les blessures, portez des protections auditives et des lunettes de
sécurité.
Porter des gants de sécurité pendant l'utilisation pour protéger les mains.
Portez des chaussures antidérapantes qui protègent vos pieds et améliorent votre équilibre
sur des surfaces glissantes.
Le niveau de puissance acoustique est de 89dB (A)
7
2. UTILISATION DE LA MACHINE
Utilisez ce nettoyeur haute pression uniquement pour les résidences privées et à usage privé:
Si le raccordement est effectué à un système d'eau potable, le système doit être protégé contre le
reflux à l'aide de vannes appropriées.
Ce nettoyeur haute pression est conçu avec un courant d'entrée nominal. L'utilisation prévue de ce
produit couvre le nettoyage des véhicules, des bâtiments, des terrasses, des façades et des
équipements de jardin avec de l'eau propre et des détergents chimiques biodégradables. En outre, le
produit peut être utilisé pour nettoyer les dalles de chaussée ou les gouttières.
Ce produit ne peut pas être utilisé pour nettoyer des vêtements, des chaussures ou d’autres textiles. Le
jet d'eau ne doit pas être dirigé contre des personnes, des animaux, des équipements électriques ou le
produit lui-même. Ne lavez aucun objet contenant des matières dangereuses. Le produit ne doit pas
fonctionner avec des liquides inflammables, explosifs et toxiques.
Pour des raisons de sécurité, il est essentiel de lire l'intégralité du manuel d'instructions avant la
première utilisation et de respecter toutes les instructions contenues dans ce manuel.
3. DESCRIPTION ET IDENTIFICATION DES PARTIES
.
1. Poignée de transport
2. Enrouleur
3. Crochet de câble d'alimentation
4. Réglez le commutateur OFF / ON
5. Câble d'alimentation
6. Réglage du commutateur de détergent
7. Entrée d'eau
8. Pistolet à pression
9. Flexible haute pression.
10. Crochet support arme
11. Porte-réservoir de détergent
12. Réservoir de détergent
13. Lance de pulvérisation
14. Sortie d'eau
15. Roue
16. Lancements de soutien
17. Tuyau haute pression.
8
4. SPÉCIFICATIONS TECHNIQUES
H1800
220-240V
50 Hz
2500 W
IPX5
14 MPa
18 MPa
8.7 l/min
9.2 l/min
0.7 Mp
LpA= 78 Db(A)
KPA=3Db
LwA= 89Db (A)
Modèle
Tension
Fréquence
Watts
Classe de protection
Pression moyenne
Pression maximale
Débit moyen
Débit maximum
Pression maximale d'entrée
Pression sonore
Degré d'incertitude
Niveau sonore
Degré d'incertitude
Vibrations
αh= 1.8 m/s2
Kαh= 0.05 m/s2
28
Poids (kg)
5. ASSEMBLAGE
Assemblez les pièces détachées fournies avec la machine avant la mise en service.
Vous aurez besoin des 2 vis incluses ainsi que d'un tournevis PH 2
1. Installation de mangue
Faites glisser le cadre du guidon en position et fixez-le à l'unité. Appuyez sur les deux vis pour
verrouiller le verrou du guidon.
2. Faites glisser le porte-pistolet en position
2
3. Pour assembler la protection de la pointe de la lance, insérez d'abord la languette dans la fente
située sur le côté inférieur gauche de l'appareil, puis fixez-la à l'aide de la petite vis fournie.
4. Visser l’écrou d’arrivée d’eau dans la position du connecteur d’entrée d’eau
5. Installation de la lance
Placez la lance sur le pistolet et tournez-le jusqu'à ce que les deux pièces soient complètement
bloquées.
6. Connectez le tuyau haute pression au pistolet.
Connectez l'extrémité du flexible haute pression au pistolet et tournez l'écrou comme indiqué pour
sécuriser la connexion.
7. Connectez le tuyau haute pression à la sortie d’eau
Branchez l'autre extrémité du tuyau haute pression à la sortie d'eau de la laveuse et tournez le pivot
noir comme indiqué pour assurer le raccordement.
3
8. Raccordez le tuyau d’arrivée au raccord d’arrivée d’eau
Raccordez l'adaptateur de tuyau de jardin (raccord femelle) à l'entrée d'eau du nettoyeur haute
pression, puis vissez le tuyau de jardin (extrémité mâle) dans l'adaptateur de tuyau de jardin.
6. MISE EN MARCHE
Placez la machine sur une surface plane et sûre. Insérez la fiche secteur dans la prise.
Alimentation en eau
Pour vérifier les valeurs de pression dans le raccordement, voir la plaque signalétique.
ATTENTION
Des impuretés dans l'eau peuvent endommager la pompe haute pression et ses accessoires.
Alimentation en eau. Remplissez la machine avec de l'eau provenant d'un point de vente approprié et
jamais de l'alimentation en eau de boisson.
Cette machine à haute pression est adaptée au travail avec un tuyau d'aspiration avec un système de
retour pour extraire l'eau de la surface, telle que les puits ou les étangs.
Remplissez et amorcez le tuyau d'aspiration avec de l'eau. Vissez le tuyau d’aspiration dans le raccord
d’eau de l’appareil et insérez-le dans la source d’eau (par exemple, un réservoir d’eau).
Purgez le périphérique de la manière suivante avant l'opération:
• Allumez l'appareil "OFF / ON"
• Déverrouiller le levier du pistolet.
• Appuyez sur le levier du pistolet à gâchette, l'appareil s'allumera.
• Laisser l'appareil fonctionner (maximum 2 minutes) jusqu'à ce que l'eau sorte du pistolet sans bulles.
• Relâchez le levier du pistolet à gâchette.
• Verrouillez le levier du pistolet à gâchette.
7. TRAVAIL ET MANUTENTION DE LA MACHINE
ATTENTION
Un fonctionnement à sec pendant plus de 2 minutes entraîne des dommages dans la pompe
haute pression. Si l'appareil ne génère pas la pression nécessaire dans les 2 minutes,
4
éteignez-le et suivez les instructions du chapitre "Dépannage".
Fonctionnement à haute pression
ATTENTION
Gardez une distance d'au moins 30 cm lorsque vous utilisez le jet pour nettoyer les surfaces
peintes afin d'éviter tout endommagement.
ATTENTION
Assurez-vous que l'interrupteur marche / arrêt est sur "OFF / ON" et insérez la fiche dans une
prise correctement installée.
ATTENTION
La machine à laver doit être utilisée sur une surface sûre et stable en position verticale.
Connectez la machine à l'alimentation électrique et à l'alimentation en eau comme décrit.
• Ouvrez l’alimentation en eau.
• Tenez le pistolet avec les deux mains.
• Dirigez la buse de fixation loin de vous vers la surface à nettoyer.
• Déverrouillez la gâchette et appuyez jusqu'à ce qu'une quantité constante d'eau traverse la buse pour
permettre à l'air emprisonné dans le tuyau de s'échapper.
• Relâchez la gâchette.
• Activez le commutateur "OFF / ON".
• Tenez le pistolet avec les deux mains. Dirigez le jet d'eau sur l'objet à nettoyer et appuyez sur la
gâchette.
5
Relâchez le levier du pistolet; l'appareil va s'arrêter à nouveau et arrêter le jet d'eau. La haute pression
reste dans le système.
AVERTISSEMENT Faites attention au recul lorsque vous appuyez sur la gâchette!
Opération avec détergent
Le détergent ne peut être ajouté et utilisé que lorsque l'appareil fonctionne en mode basse pression.
DANGER
Lors de l'utilisation de détergents, vous devez consulter la fiche de données de sécurité
fournie par le fabricant du détergent, en particulier les instructions relatives à l'équipement de
protection individuelle et toute autre considération concernant la santé de l'utilisateur.
Retirez le capuchon de la bouteille de détergent. Retirez doucement le réservoir de détergent de la
machine pour le sortir de sa position de stockage.
Remplissez le réservoir avec un détergent spécialement conçu pour être utilisé avec des nettoyeurs
haute pression.
Poussez la bouteille de détergent avec l’ouverture dirigée vers le bas sur la connexion de détergent.
Méthode de nettoyage recommandée
• Pulvérisez le détergent avec parcimonie sur la surface sèche et laissez-le réagir, mais PAS pour
sécher.
• Pulvérisez de la saleté avec le pistolet haute pression.
• Le débit de détergent peut être ajusté d'un débit minimum à un maximum.
Après utilisation avec un détergent.
• Retirez le flacon de détergent et fermez-le avec le couvercle.
• Pour le stockage, placez le flacon de détergent dans le dispositif de retenue avec le couvercle dirigé
vers le haut.
Arrêtez l'opération avec la machine
• Relâchez le levier du pistolet.
• Verrouillez le levier du pistolet à pression.
• Placez le pistolet à gâchette avec la lance en position d'arrêt dans son support.
• Pendant les pauses plus longues (plus de 5 minutes), éteignez également l'appareil avec le
commutateur "OFF / ON".
Terminer l'utilisation de la machine
• Relâchez le levier du pistolet à gâchette.
• Eteignez l'appareil "OFF / ON".
• Débranchez la fiche de la prise de courant.
DANGER
Il suffit de séparer le flexible haute pression du pistolet à gâchette ou de l'appareil lorsqu'il n'y a
pas de pression dans le système.
6
APRÈS ÉTEINDRE LA MACHINE
• Appuyez sur le levier du pistolet à gâchette pour relâcher la pression restante dans le système.
• Relâchez le levier du pistolet à gâchette.
• Verrouillez le levier du pistolet à gâchette.
ATTENTION
• Lors du débranchement du tuyau d'alimentation ou du tuyau haute pression, de l'eau chaude
peut s'écouler du raccord après l'opération.
• Débranchez l'appareil de l'alimentation en eau.
8. TRANSPORT
ATTENTION
Risque de blessure ou de dommage! Faites attention au poids de l'appareil pendant le
transport lorsque vous le manipulez pendant le transport.
• Éteignez le produit et débranchez-le de l'eau et de l'alimentation électrique.
• Tirez le levier de transport jusqu'à ce qu'il s'enclenche et s'enclenche. Fixez toutes les protections de
transport, le cas échéant.
• Tirez l'appareil par la poignée de transport et utilisez les roues de la machine.
Lors du transport dans des véhicules.
• Avant le transport horizontal: fermez le couvercle du flacon de détergent.
• Inclinez le produit vers vous jusqu'à ce qu'il soit en équilibre sur les roues. Puis déplacez-le à travers
sa poignée de transport.
• Protégez le produit de tout impact violent ou de fortes vibrations pouvant survenir lors du transport
dans des véhicules.
• Sécurisez l'appareil contre les modifications et les renversements.
9. STOCKAGE
ATTENTION
Risque de blessure ou de dommage! Observez le poids de l'appareil lorsque vous le rangez.
• Placez la machine sur une surface plane.
• Retirer la lance à détente.
• Appuyez sur le bouton de déconnexion du pistolet à gâchette et retirez le tuyau haute pression du
pistolet à gâchette.
• Placez le pistolet dans le porte-pistolet.
• Placez les deux lances de pulvérisation dans la réserve de la lance.
• Placez la buse de la lance de pulvérisation vers le bas.
• Enroulez le tuyau haute pression et placez-le sur votre dévidoir.
• Rangez le câble de connexion réseau dans le compartiment pour accessoires.
• Respectez également les instructions de la section Entretien avant de longues périodes de stockage,
par exemple en hiver.
• Rangez toujours le nettoyeur haute pression, les pièces et les accessoires dans un endroit
inaccessible pour les enfants. La température de stockage idéale est comprise entre 10 ° C et 30 ° C.
Rangez la machine à laver à l'intérieur pour empêcher l'eau de l'appareil de se dilater par temps de gel.
• Nous vous recommandons d'utiliser l'emballage d'origine pour le stockage ou de recouvrir le produit
avec un chiffon ou un emballage approprié pour le protéger de la poussière.
Protection contre le gel
ATTENTION
Les appareils et accessoires qui ne sont pas complètement drainés peuvent être
endommagés par le gel. Videz complètement l'appareil et ses accessoires et protégez-les
contre le gel.
7
Pour éviter les dommages:
• Débranchez l'appareil de l'alimentation en eau.
• Retirer la lance à détente.
• Allumez l'appareil "ON / OFF".
• Appuyez sur le levier du pistolet à gâchette jusqu'à ce que plus d'eau ne sorte plus.
• Relâchez le levier du pistolet à gâchette.
• Verrouillez le levier du pistolet à gâchette.
• Eteignez l'appareil "ON / OFF".
• Rangez l'appareil et tous les accessoires dans une pièce à l'abri du gel.
10. SOINS ET ENTRETIEN
DANGER
Risque d'électrocution. Avant de commencer à travailler sur l'appareil, éteignez-le et
débranchez-le de la prise murale.
Tuyau haute pression
Le tuyau haute pression est spécialement construit avec des parois renforcées, il peut être facilement
endommagé et doit être stocké avec soin.
• Ne double pas.
• Ne conduisez pas de véhicules pouvant marcher sur le tuyau.
• N'exposez pas le tuyau à des arêtes ou des coins tranchants. Une utilisation inappropriée entraînera
des ballons ou des défaillances prématurées et invalidera la garantie.
Nettoyez le filtre sur le raccordement d'eau.
Nettoyez le filtre de la connexion d'eau régulièrement.
Retirez le raccord du raccord d'eau et rincez-le à l'eau tiède pour éviter que des corps étrangers ne
bouchent la pompe.
Nettoyez la buse avec l'outil de nettoyage d'aiguille fourni. Retirer la lance du pistolet. Enlevez la saleté
de l'orifice de la buse et rincez.
ATTENTION
• Le filtre ne doit pas être endommagé et doit être complet pour qu'il remplisse
toujours sa fonction.
• Retirez le filtre avec une pince plate.
• Nettoyez le filtre à l'eau courante.
• Réinsérez le filtre dans la connexion d'eau.
8
11. RÉSOLUTION DE PROBLÈMES
DANGER Risque d'électrocution et de blessures graves. Éteignez l'appareil et débranchez la
prise principale avant d'effectuer des travaux d'entretien ou de maintenance. Les travaux de
réparation et d’entretien des composants électriques ne peuvent être effectués que par un
service après-vente agréé.
Vous pouvez corriger les erreurs mineures à l'aide du tableau suivant. En cas de doute, consultez le
service clientèle autorisé.
Problème
La machine ne démarre
pas
La pression fluctue
Cause
Action requise
Machine non branchée
Branchez la machine
Bouchon défectueux
Essayez une autre prise.
Le fusible a sauté
Remplacez le fusible. Éteignez les autres
machines du même réseau.
Câble de rallonge défectueux
La pompe aspire de l'air
Essayez sans le câble d'extension.
Vérifiez que les flexibles et les connexions sont
bien serrés.
Soupapes sales, usées ou
bouchées.
Nettoyez et remplacez ou contactez votre
revendeur local
Joints de pompe usés
Nettoyez et remplacez ou contactez votre
revendeur local
Vérifiez que la tension du réseau correspond
aux spécifications de l'étiquette du modèle.
Tension réseau incorrecte
La machine s'arrête
Capteur thermique activé
Laissez la machine à laver refroidir pendant 5
minutes.
Buse partiellement bloquée
Nettoyer la buse
Laissez la machine fonctionner avec la gâchette
ouverte jusqu'à ce que la pression de travail
normale réapparaisse.
Tuyau d'arrivée d'air
Alimentation en eau courante
inadéquate.
La machine fonctionne
par intermittence
Buse partiellement bloquée
Filtre à eau bloqué
Vérifiez que l'alimentation en eau correspond
aux spécifications requises. ATTENTION!
Évitez d’utiliser des tuyaux longs et minces
(min. 1/2 ").
Nettoyer la buse / Nettoyer le filtre
Tuyau tordu
Redressez le tuyau.
Pompes / tuyaux ou accessoires
gelés
La machine démarre
mais aucune eau ne
sort
Il n'y a pas d'approvisionnement en
eau
Filtre à eau bloqué / buse bloquée
9
Attendez que les pompes / tuyaux ou les
accessoires soient dégelés.
Connectez l'eau entrante.
Nettoyer le filtre / nettoyer la buse
12. GARANTIE
Cette garantie couvre tous les défauts matériels ou de fabrication, ne comprend pas les défauts des
pièces d'usure normales, tels que roulements, brosses, câbles, bouchons ou accessoires de la
machine, les dommages ou défauts résultant d'abus, d'accidents ou de modifications subies; ni les frais
de transport.
Il se réserve le droit de rejeter toute réclamation pour laquelle l'achat ne peut pas être vérifié ou
lorsqu'il est évident que le produit n'a pas été correctement entretenu. (nettoyer les fentes de
ventilation, lubrification, nettoyage, stockage, etc ...)
Votre facture d'achat doit être sauvegardée comme preuve de la date d'achat.
Votre outil doit être renvoyé à votre distributeur dans un état acceptable et propre, dans son emballage
d'origine, le cas échéant, accompagné de votre preuve d'achat correspondante.
13.1. PÉRIODE DE GARANTIE
- La période de garantie (loi 1999/44 CE) selon les termes décrits ci-dessous est de 2 ans à compter
de la date d'achat, pièces et main-d'œuvre, contre tout vice de fabrication et de matière.
13.2. EXCLUSIONS
La garantie ne couvre pas:
- Usure naturelle par usage.
- mauvaise utilisation, négligence, utilisation négligente ou manque d'entretien.
- Les défauts dus à une utilisation incorrecte, les dommages dus à des manipulations effectuées par du
personnel non autorisé par Anova ou à l'utilisation de pièces de rechange non originales.
13.4. EN CAS D'INCIDENCE
- La garantie doit être correctement complétée avec toutes les informations demandées et
accompagnée de la facture d'achat.
13. ENVIRONNEMENT
Protéger l'environnement Recyclez l'huile usée par cette machine en l'amenant dans un
centre de recyclage. Ne pas verser d'huile usée dans les égouts, les terres, les rivières, les
lacs ou les mers.
Éliminez votre machine de manière écologique. Nous ne devons pas nous débarrasser des
machines avec les ordures ménagères. Ses composants plastiques et métalliques peuvent
être classés en fonction de leur nature et recyclés.
Les matériaux utilisés pour emballer cette machine sont recyclables. S'il vous plaît, ne jetez pas les
colis avec les ordures ménagères. Jetez ces colis dans un point de collecte des déchets officiel.
10
14. EXPLODE
11
15. DÉCLARATION DE CONFORMITÉ CE
COMPAGNIE DE DISTRIBUTION
MILLASUR, S.L.
RUA EDUARDO PONDAL, Nº 23 P.I.SIGÜEIRO
15688 OROSO - A CORUÑA
ESPAÑA
DÉCLARATION DE CONFORMITÉ CE
Conformément aux différentes directives CE, il est confirmé que, du fait de sa conception et
de sa construction, et conformément au marquage CE imprimé par le fabricant, la machine
identifiée dans ce document est conforme aux exigences de sécurité et de santé
pertinentes et fondamentales. des directives CE susmentionnées. Cette déclaration valide
le produit pour afficher le symbole CE.
Dans le cas où la machine est modifiée et que cette modification n’est pas approuvée par le
fabricant et communiquée au distributeur, cette déclaration perd sa valeur et sa validité.
Nom de la machine: NETTOYER HAUTE PRESSION
Modèle: H1800
Norme reconnue et approuvée à laquelle il est adapté:
Directive 2006/42 / CE Directive 2014/30 / UE
Directive 2000/14 / CE Directive 2011/65 / EU
Testé selon les règles:
EN 55014-1: 2006 + A1: 2009 + A2: 2011
EN 55014-2: 2015 EN60335-1 EN60335-2-79
EN 61000-3-2: 2014 EN 61000-3-3: 2013
EN 6233: 2008
Évaluation conformément à 2000/14 / CE: annexe V
Niveau sonore dB (A): mesuré 78 dB (A) - garanti 89 dB (A)
Sello de empresa
05/11/2018
12

Manuels associés