▼
Scroll to page 2
of
22
Eltrac 471 Mode d’emploi Copyright: Enraf-Nonius B.V. Vareseweg 127 3047 AT Rotterdam Pays-Bas Tél: +31 (0)10 – 20 30 600 Fax: +31 (0)10 – 20 30 699 [email protected] www.enraf-nonius.com Code d’article: 1671753_42 17 février 2015 Table des matières TABLE DES MATIÈRES .............................................................................................................................. 2 1 PRÉAMBULE ........................................................................................................................................ 4 1.1 Usage visé ......................................................................................................................................... 4 1.2 Utilisateur/opérateur visé ................................................................................................................ 4 1.3 Responsabilité sur le produit .......................................................................................................... 4 2 DESCRIPTION DU DISPOSITIF ........................................................................................................... 4 3 PRÉCAUTIONS ..................................................................................................................................... 5 3.1 Avertissement : ................................................................................................................................. 5 3.2 Attention : .......................................................................................................................................... 5 4 USAGE VISÉ ......................................................................................................................................... 6 4.1 Indications ......................................................................................................................................... 6 4.2 Contre-indications ............................................................................................................................ 6 5 CONTENU DE L'EMBALLAGE ............................................................................................................ 7 6 NOTES D'APPLICATION ...................................................................................................................... 7 6.1 Raccordement au réseau électrique ............................................................................................... 7 6.2 Débranchement du réseau électrique ............................................................................................ 7 6.3 Fixation par mousqueton................................................................................................................. 7 6.4 Montage au châssis de traction ...................................................................................................... 8 7 INFORMATIONS SUR LES APPLICATIONS ....................................................................................... 8 7.1 Ordre de suivi de commande, exemple.......................................................................................... 8 7.2 Traction cervicale ............................................................................................................................. 8 7.3 Boucle de la corde ............................................................................................................................ 8 8 2 INSTRUCTIONS OPÉRATOIRES ......................................................................................................... 9 8.1 Organes de commande .................................................................................................................... 9 8.2 Commande de base ........................................................................................................................10 8.2.1 8.2.2 8.2.3 8.2.4 8.2.5 8.2.6 8.2.7 8.2.8 Navigation ................................................................................................................................................ 10 Home ....................................................................................................................................................... 11 Protocoles ................................................................................................................................................ 11 Favoris ..................................................................................................................................................... 11 Commande manuelle ............................................................................................................................... 12 Écran du traitement .................................................................................................................................. 12 Paramètres système ................................................................................................................................ 14 Raccorder l'appareil ................................................................................................................................. 14 9 ENTRETIEN ET DÉPANNAGE .......................................................................................................... 15 9.1 Nettoyer et désinfecter .................................................................................................................. 15 9.1.1 9.1.2 9.2 Nettoyage de l'appareil ............................................................................................................................ 15 Nettoyage du panneau d'affichage .......................................................................................................... 15 Messages d'avertissement, messages d'erreur et résoudre les pannes ................................. 15 9.2.1 9.2.2 9.2.3 Test automatique ..................................................................................................................................... 15 Interrupteur d'arrêt pour patients .............................................................................................................. 15 Valeur seuil de la traction cervicale.......................................................................................................... 15 9.3 Entretien technique ....................................................................................................................... 15 9.4 Fin de la durée de vie .................................................................................................................... 16 10 SPECIFICATIONS ........................................................................................................................... 17 10.1 Données techniques ...................................................................................................................... 17 10.2 Normes relatives à la sécurité et les prestations ....................................................................... 17 10.3 Données CEM ................................................................................................................................. 17 11 INFORMATIONS DE COMMANDE ................................................................................................ 20 3 1 Préambule Ce manuel a été rédigé pour les propriétaires et utilisateurs des appareils de l’Eltrac 471. Il contient des instructions générales sur les opérations, les précautions d’emploi, l’entretien et des informations sur les pièces. Pour une utilisation optimale et accroître ainsi l’efficacité et la longévité des appareils, il est conseillé, avant de les faire fonctionner, de lire ce manuel attentivement et de se familiariser avec ses contrôles et ses accessoires. 1.1 Usage visé L’ usage visé de la Eltrac 471 consiste à exercer une traction sur la colonne vertébrale d'un patient. Tout autre que cette usage visé sera classée comme un usage abusif du dispositive. 1.2 Utilisateur/opérateur visé Cet appareil est conçu pour être utilisé uniquement par ou sous la supervision de personnes utilisant Le dispositif dans le cadre d'une activité de physiothérapie et de réhabilitation. AVERTISSEMENT (États-Unis uniquement) : L’Eltrac 471 est un appareil de prescription qui ne doivent être utilisés que sous la supervision ou sur ordre d'un médecin ou de tout autre prestataire de soins de santé agréé. Les caractéristiques décrites dans ce manuel étaient conformes lors de la date de publication. Mais, suite à la politique d'amélioration continuelle d'Enraf-Nonius, des changements de ces caractéristiques peuvent intervenir à tout moment sans obligation d’information de la part d’Enraf-Nonius. 1.3 Responsabilité sur le produit Dans de nombreux pays, des lois réglementent la responsabilité relative aux produits. Ces lois stipulent entre autres qu'au terme d’une période de 10 ans après la mise en circulation d’un produit, le fabricant ne peut plus être tenu responsable des défauts possibles du produit. Dans les limites autorisées par la loi applicable, Enraf-Nonius ou ses fournisseurs ou revendeurs ne seront en aucun cas responsables des dommages indirects, spéciaux, fortuits ou consécutifs, quels qu'ils soient, dus à l'usage du produit ou à une incapacité à l’utiliser, y compris, mais non exclusivement, les dommages liés à une perte ou à la clientèle, au travail et à la productivité, à une panne ou à un dysfonctionnement d'ordinateur ou à tout autre dommage ou perte commerciaux, même si la possibilité en a été avisée, et quel que soit le fondement juridique ou équitable (contrat, préjudice ou autre) sur lequel la plainte est fondée. Dans tous les cas, l’entière responsabilité d’Enraf-Nonius au titre de l’une quelconque des clauses de ce contrat ne dépassera pas dans sa totalité la somme des frais payés pour ce produit et des frais d'assistance sur le produit reçus par Enraf-Nonius dans le cadre d’un contrat d’assistance séparé (le cas échéant), à l’exception du décès ou de dommages corporels qui seraient causés par la négligence d'Enraf-Nonius dans la limite où la loi applicable interdit la limitation des dommages en de tels cas. La partie plaignante (utilisateur du produit ou son représentant) exonérera Enraf-Nonius de toutes plaintes provenant de parties tierces, quelle que soit leur nature ou leur relation avec la partie plaignante. 2 Description du dispositif 4 L'Eltrac 471 est un dispositif informatisé pour la thérapie par traction. Cet dispositif est destiné à être utilisé par du personnel expert en kinésithérapie, revalidation et domaines associés. L'appareil peut être actionné aisément à l'aide d'un panneau de commande à écran tactile. Toutes les formes prisées de la thérapie par la traction peuvent être sélectionnées. On peut utiliser des protocoles préprogrammés et des thérapies réglées manuellement peuvent être sauvegardées. Jusqu'à cinq formes de thérapie peuvent être programmées de manière séquentielle. Les paramètres peuvent être modifiés même pendant le traitement. Le moteur dans l'appareil produit via la corde et les accessoires à raccorder la force de traction demandée sur le patient (entre 15 et 900 Newtons). Les accessoires Enraf-Nonius qui conviennent à un usage avec l'Eltrac 471 exécutent la traction lombaire et cervicale. Pendant le fonctionnement , plusieurs mesures de sécurité sont en cours d'exécution et vérifient le dispositif sur le fonctionnement correct. Un interrupteur d'arrêt pour patients est une de ces mesures: L’ interrupteur d'arrêt pour patients doit être relié, pour que le Eltrac 471 à fonctionner. Lorsque l'utilisateur appuie sur l’ interrupteur d’ arr d'arrêt pour patientst, ou il est débranché pendant un traitement, le traitement se termine et la force est réduit grâce à une conception matérielle. Une télécommande en option peut être utilisé pour diminuer la force réelle par le patient pendant un traitement. L'original Eltrac 471 était développée avant 1982 et se est révélé d’ être un dispositif thérapeutique fiable. 3 Précautions Dans cette partie, vous trouverez des avertissements généraux et de précautions générales à respecter pour utiliser l'Eltrac 471. 3.1 Avertissement : • • • • • • • • • • • 3.2 Aux É.-U., cet appareil peut uniquement être vendu par ou sur prescription d'un médecin compétent (« licensed practitioner »). Cet appareil ne doit être utilisé que sous la supervision continue d'un médecin compétent. Veillez à ce que l'appareil soit électriquement relié à la terre en ne le raccordant qu'à une prise de courant à la terre qui satisfait aux prescriptions électriques applicables localement. Veuillez vous informer au sujet des contre-indications. N'utilisez pas de forces supérieures à 200N pour la traction cervicale. L'appareil ne peut être utilisé à proximité (c.-à-d. à moins de 2 mètres) d'un appareil à ondes courtes. Le patient doit à tout instant rester dans le champ de vision du soignant. L'appareil ne peut être utilisé dans les « pièces humides » (espaces d'hydrothérapie). Cet appareil ne convient pas à un usage en présence d'un mélange pour anesthésie inflammable à l'air, l'oxygène ou du gaz hilarant. Cet appareil doit être maintenu hors de la portée des enfants. Le Eltrac 471 ne doit être utilisé par ou sous la supervision d'utilisateurs professionnels dans le domaine de la physiothérapie et de rehabilitation. Le patient doit toujours maintenir l'interrupteur d’arrêt des patients lors d'un traitement. Attention : • • • • • • • Veuillez impérativement lire avec attention les prescriptions de précaution et de commande, les comprendre et les respecter. Soyez conscient des restrictions et des dangers liés à l'utilisation d'un appareil de simulation électrique. Soyez attentif aux autocollants de précaution et de commande qui sont apposés sur l'unité. L'utilisation d'autres organes de commande ou la mise en œuvre d'autres procédures que celles indiquées ici peut entraîner des situations dangereuses. Utilisez l'Eltrac 471 uniquement en combinaison avec les accessoires d'Enraf-Nonius BV réservés à cette fin. Cette unité doit être activée, transportée et entreposée à des températures entre 10 et 40 °C (50 et 104 °F) à une humidité relative variant de 10 à 90 %, sans condensation et à une pression atmosphérique entre 500 et 1060 hPa. N'exposez pas l'unité à la lumière directe du soleil, à la chaleur d'un radiateur, à des quantités exagérées de poussière, d'humidité, à des vibrations et à des chocs mécaniques. En cas d'infiltration de liquides, l'unité doit être débranchée du réseau électrique et être contrôlée par une personne autorisée (voir le paragraphe sur l'entretien technique). Avant de pouvoir traiter des patients, veuillez vous familiariser avec les procédures de commande pour chaque mode de traitement disponible et avec les indications, les contreindications, les avertissements et les mesures de précaution. Consultez d'autres sources pour des informations complémentaires relatives à l'utilisation de la thérapie par traction. 5 Suivez les instructions du mode d'emploi Veuillez impérativement lire avec attention les prescriptions de précaution et de commande, les comprendre et les respecter. TYPE B APPLIED PART Selon IEC60601-1 Arrêt d'urgence Raccordement pour télécommande 4 Usage visé 4.1 Indications • • • • • • • • 4.2 Hernie discale lombaire Hernie cervicale Limitations de la mobilité des membres inférieurs Lombalgie o Lombalgie avec des symptômes radiculaires o Lombalgie chronique Radiculopathie Dorsopathies avec déformation de la colonne vertébrale Douleurs au cou causées par une surcharge pondérale Arthrose (spondylose) Contre-indications Risques qui ne peuvent être pleinement minimisés dans le système sont identifiés comme contreindications dans les instructions d'utilisation. Généralités : • Instabilité ligamentaire • Ostéomyélite • Discite • Tumeur osseuse primaire ou métastatique • Tumeur de la moelle épinière • Ostéoporose sévère • Hypertension non traitée • Anxiété sévère • Signes cliniques de myélopathie • Grossesse • Les anévrismes aortiques • Fractures récentes • Manque d'expertise du médecin effectuant le traitement 6 Cervical : • Insuffisance de l'artère basilaire vertébrale • Polyarthrite rhumatoïde et autres troubles des tissus conjonctifs • Torticolis aigu Lombaire • Maladie pulmonaire restrictive ou autres troubles respiratoires 5 Contenu de l'emballage Appareil 1671901 Eltrac 471 Accessoires Eltrac standard: 1471800 Interrupteur d'arrêt pour patients 1471801 Boutons de fixation, jeu de 4 pièces 1471806 Corde en nylon 170 cm avec mousqueton 1671757 Mode d'emploi Eltrac 471 (CD) 1671756 Brochure d’informations 3444290 Câble secteur 6 Notes d'application 6.1 Raccordement au réseau électrique Raccordez le câble secteur à l'entrée réseau [5] et raccordez-le à une prise de courant murale. !ATTENTION : • • Ne placez pas l'appareil à un endroit où le câble électrique risque d'être retiré pendant le traitement ou à un endroit où l'on risque de trébucher dessus. N'utilisez pas l'appareil s'il n'est pas correctement relié à la terre. Veillez à ce que l'appareil soit électriquement relié à la terre en ne le raccordant qu'à une prise de courant à la terre qui satisfait aux prescriptions applicables localement en termes d'électricité dans un environnement médical. Allumez l'appareil par l'interrupteur de réseau [4]. À présent, l'appareil démarre et effectue un test automatique. Cela peut prendre un instant. À la fin du test automatique, le menu Home s'affiche et l'appareil est prêt à l'emploi. 6.2 Débranchement du réseau électrique Éteignez l'appareil par l'interrupteur de réseau [4] 6.3 Fixation par mousqueton !ATTENTION : Le nœud de la corde auquel est fixé le mousqueton doit pouvoir supporter de grandes forces et ne peut pas se détacher brusquement et subitement. Pour réaliser le bon nœud, voir le dessin ci-dessous. 7 6.4 Montage au châssis de traction L'Eltrac 471 peut être fixé aux différentes tables (de traction) Enraf-Nonius à l'aide d'un châssis de traction. L'appareil peut également être fixé au châssis de traction mobile pour la traction cervicale. Pour les instructions de montage, voir la documentation accompagnant les châssis de traction. 7 Informations sur les applications 7.1 Ordre de suivi de commande, exemple Étant donné que l'ordre de commande dépend de la thérapie et de l'accessoire, nous nous limiterons à ne mentionner qu'un seul exemple. Accessoires Eltrac 471 et table de traction Ceinture pelvienne Ceinture thoracique Petit banc Flexi Pinces de fixation (2 x) a. b. c. d. e. f. Glissez la feuille enroulable contre la feuille repliable et fixez-la. Placez la ceinture pelvienne contre le bord supérieur de la feuille enroulable. Placez la ceinture thoracique contre le bord inférieur de la feuille repliable. Glissez les deux pinces de fixation sur le tube sous la feuille. Fixez les sangles de fixation aux pinces de fixation. Mettez les bandes de fixation sur mesure pour que, celles-ci une fois tendues, la ceinture thoracique puisse encore se trouver contre le bord inférieur de la feuille repliable. g. Laissez le patient prendre place, placez le petit banc Flexi et fixez les ceintures. h. Fixez le mousqueton de la corde à la ceinture pelvienne. i. Donnez l'interrupteur d'arrêt au patient et expliquez-en le fonctionnement. j. Détachez la feuille enroulable. k. Démarrez le traitement. l. Adaptez éventuellement les paramètres pendant le traitement. m. À l'issue du traitement, laissez au patient suffisamment de temps pour se rétablir. 7.2 Traction cervicale Les forces supérieures à 200 Newtons ne conviennent pas à la traction cervicale. Au moment de régler la force de traction, un message d'avertissement s'affichera en cas de dépassement de cette limite. Afin de garantir une utilisation sûre, sélectionner une force supérieure à 200 Newtons n'est possible qu'après avoir confirmé que cette force n'est pas utilisée pour les cervicales. 7.3 Boucle de la corde ! ATTENTION : Veillez à ce que la corde passe au-dessus de la poulie, comme indiqué sur le dessin de gauche. 8 8 Instructions opératoires 8.1 Organes de commande [1] Corde [2] Poulie [3] Affichage sur écran tactile [4] Interrupteur de réseau 0 Appareil débranché du réseau électrique 1 Appareil raccordé au réseau électrique [5] Entrée réseau et fusibles [6] Plaque signalétique Donnez des informations au sujet de l'appareil, telles que le type et le numéro de série, ainsi que les données de raccordement telles que la voltage du réseau et la consommation électrique maximale. [7] Raccordement pour interrupteur d'arrêt patients [8] Raccordement pour télécommande 9 8.2 Commande de base Démarrez l'appareil tel que décrit au chapitre 6 8.2.1 Navigation Les boutons suivants peuvent être affichés dans la barre de navigation. Bouton Signification Retour, revenir à l'écran précédent. Suivant, passer à l'écran suivant. Home, revenir à l'écran Accueil. Numéro de page/nombre de pages dans des écrans menu existants de plusieurs pages ou numéro d'étape du traitement/nombre d'étapes du traitement en protocoles séquentiels. Flèche vers le haut. Défiler à travers les pages. Flèche vers le bas. Défiler à travers les pages. Sauvegardez comme favoris les réglages de la thérapie ou un protocole séquentiel programmé. Supprimer. Pause/Interrompre le traitement. La force diminue jusqu'à zéro. Démarrer/Poursuivre le traitement. Accepter l'option sélectionnée. Arrêt. La force diminue jusqu'à zéro. Arrêt d'urgence. La force diminue jusqu'à zéro à la vitesse maximale. Réglages personnels. Télécommande activée. 10 Pour sélectionner aisément un sujet du menu, appuyez sur le bouton de celui-ci, ce qui vous permet d'accéder à l'écran suivant. Pour revenir à l'écran précédent, appuyez sur la petite flèche Retour dans le bas de l'écran. Où que vous soyez dans la navigation, vous pouvez toujours revenir au menu Home en appuyant sur le bouton Home. 8.2.2 Home Le menu Home permet d'accéder aux fonctions suivantes: • Protocoles préprogrammés • Favoris • Commande manuelle • Réglages personnels (Le bouton Réglages personnels se trouve en bas à droite de la barre de navigation) 8.2.3 Protocoles Sélectionner un protocole Après avoir sélectionné le menu Protocoles cliniques dans le menu principal, une liste des protocoles cliniques préprogrammés s'affiche. Pour sélectionner le protocole souhaité, appuyez sur le bouton correspondant. Informations du protocole Pour obtenir de plus amples informations sur un protocole, appuyez sur le bouton Info à gauche du protocole. 8.2.4 Favoris Afficher un favori Après avoir sélectionné Favoris dans le menu principal, une liste des favoris sauvegardés précédemment s'affiche. Sélectionnez le favori souhaité pour accéder directement à l'écran du traitement, où les paramètres principaux du favori sont affichés. Chaque paramètre peut encore être modifié ici, le cas échéant, voir 8.2.6. (Un programme qui exige l'usage de la télécommande sera précédé du petit symbole de la télécommande) Supprimer un favori Pour supprimer un favori, appuyez d'abord sur la corbeille et ensuite sur le favori que vous souhaitez supprimer. 11 8.2.5 Commande manuelle Forme de thérapie Après avoir sélectionné Commande manuelle dans le menu principal, les formes de thérapie possibles s'affichent. En fonction de la forme de thérapie sélectionnée, vous serez invité à saisir les paramètres requis. Réglage des paramètres Utilisez les touches fléchées à l'écran pour adapter le paramètre. Utilisez la coche dans la barre de navigation pour confirmer la valeur réglée. L'écran de réglage du paramètre suivant va s'afficher. Pour revenir au paramètre précédent, utilisez la touche Retour dans la barre de navigation. Réglage avec poids corporel Vous avez la possibilité de régler le poids corporel et un pourcentage déterminant la force souhaitée. Pour ce faire, appuyez dans le bas de l'écran sur la touche « Réglage avec poids corporel » Réglez le poids corporel du patient. Dans l'écran suivant, vous pouvez saisir le pourcentage du poids corporel. (La force de traction souhaitée sera calculée automatiquement. La valeur absolue va s'afficher si vous êtes dans l'écran du traitement) Vitesse La vitesse à laquelle la force de traction change peut être réglée très précisément à l'aide des touches fléchées. Vous pouvez aussi utiliser les trois icônes dans le bas de l'écran : lent, moyen et rapide. Si tous les paramètres nécessaires sont réglés, vous accédez à l'écran du traitement. 8.2.6 Écran du traitement Répartition de l'écran À droite dans l'écran du traitement, vous retrouvez en un coup d'œil, les principaux paramètres réglés. Le traitement réglé s'affiche au centre sous forme de graphique. 12 À gauche dans l'écran, vous retrouvez le symbole de la forme de thérapie réglée. Dans le cas d'un programme séquentiel, vous retrouvez de haut en bas l'ordre de suivi des formes de thérapie programmées. Adapter les paramètres Pour adapter les paramètres, appuyez sur le bouton correspondant à droite de l'écran et dans l'écran suivant, utilisez les touches fléchées. Confirmez par la coche dans la barre de navigation. Pour parcourir tous les paramètres d'une forme de thérapie, sélectionnez le symbole à gauche. Remarque : Les paramètres ne sont pas tous adaptables pendant le traitement. Affichage graphique Les touches au centre de l'écran du traitement vous permettent d'agrandir ou de réduire l'affichage, ou de vous déplacer sur l'axe du temps. Ces touches s'affichent si l'écran est touché une fois au centre (Après quelques secondes, l'affichage reviendra automatiquement sur la position actuelle du traitement) Programmation séquentielle Appuyez sur la touche + pour ajouter une prochaine forme de thérapie. L'appareil vous invitera à saisir les paramètres de cette prochaine forme de thérapie. Pour supprimer une partie d'un programme séquentiel, sélectionnez d'abord la corbeille dans la barre de navigation et ensuite, touchez directement le symbole de la forme de thérapie concernée dans la colonne de gauche. Démarrer/Pause/Arrêt Pour démarrer la thérapie, appuyez sur le bouton Démarrer dans la barre de navigation Pour interrompre le traitement, appuyez sur le bouton Pause dans la barre de navigation. Celle-ci va s'afficher sur la position du bouton Démarrer si le traitement est en cours. Pour relancer le traitement, appuyez sur le bouton Démarrer. Pour arrêter le traitement, appuyez sur le bouton STOP dans la barre de navigation. Celui-ci va s'afficher si le traitement est en cours. Sauvegarder les Favoris Dès que l'écran du traitement est tout à fait réglé conformément à votre souhait, les réglages peuvent être sauvegardés comme favori. Tant que le traitement n'a pas démarré, un bouton Sauvegarder est disponible dans la barre de navigation. Pour sauvegarder vos réglages, appuyez sur le bouton Sauvegarder. À l'issue, à l'arrêt ou à la pause du traitement, le traitement reste aussi affiché à l'écran. Celui-ci peut toujours être sauvegardé comme favori. 13 Donner un nom à votre favori Utilisez le clavier pour saisir le nom de votre réglage favori. Appuyez sur pour sauvegarder votre réglage favori sous le nom que vous avez indiqué. Une fois sauvegardés, les favoris peuvent être récupérés à partir du menu Favoris. Programmer Un traitement peut être programmé de deux manières différentes. 1. Démarrez par la commande manuelle et parcourez le menu jusqu'à ce que l'écran du traitement s'affiche. Pour un programme séquentiel, ajoutez plusieurs formes de thérapie. 2. Allez aux favoris et sélectionnez un traitement sauvegardé précédemment que vous utiliserez comme base pour un nouveau programme. Dans l'écran du traitement, tous les paramètres sont encore adaptables avant de sauvegarder ou de démarrer le traitement. 8.2.7 Paramètres système Sélectionnez l'icône des Réglages personnels dans la barre de navigation du menu Home. Dans cet écran, vous pouvez régler l'appareil sur la base de vos préférences personnelles : Vous pouvez modifier ou adapter différents réglages. Par exemple : Langue : Appuyez sur le bouton Langue et sélectionnez dans l'écran suivant, la langue souhaitée à l'aide des touches fléchées. Pour confirmer, appuyez sur la coche dans la barre de navigation. Luminosité écran: Elle vous permet de modifier l'intensité du rétro-éclairage de l'écran. Appuyez sur le bouton Home dans la barre de navigation pour revenir au menu Home. 8.2.8 Raccorder l'appareil Terminez le traitement et revenez au menu Home. Seulement ensuite, éteignez l'appareil par l'interrupteur de réseau. 14 9 Entretien et dépannage 9.1 9.1.1 Nettoyer et désinfecter Nettoyage de l'appareil Si vous souhaitez nettoyer l'unité, éteignez-la et retirez la fiche de la prise de courant. Nettoyez l'unité à l'aide d'un chiffon humide. N'utilisez pas de produits de nettoyage abrasifs. Au besoin, vous pouvez utiliser une petite quantité de produit de nettoyage ménager. 9.1.2 Nettoyage du panneau d'affichage Le panneau d'affichage possède un revêtement antireflet et doit donc être nettoyé prudemment. Utilisez un chiffon en coton doux et sec ou un chiffon de microfibres pour nettoyer le panneau. Pour supprimer les empreintes de doigt ou les taches de graisse, utilisez un produit de nettoyage pour vitres non abrasif. Mettez une petite quantité de produit de nettoyage sur un chiffon en coton doux et nettoyez le panneau prudemment à l'aide de celui-ci. ATTENTION : • Ne pulvérisez pas le produit de nettoyage directement sur le panneau vitré. • N'utilisez pas de produits de nettoyage qui contiennent des alcalins forts, de la soude commerciale ou de l'acide, ni des produits de nettoyage contenant du fluorure ou de l'ammoniac. 9.2 9.2.1 Messages d'avertissement, messages d'erreur et résoudre les pannes Test automatique Dès que l'appareil est allumé, il commence par effectuer un test automatique. Si une erreur est décelée (tant pendant le test automatique que pendant le service normal), une fenêtre pop-up va s'afficher à l'écran. Une fois que l'erreur s'affiche, l'appareil s'éteint et se rallume. Si l'erreur se reproduit, débranchez l'appareil, ne l'utilisez plus et prenez contact avec votre fournisseur. 9.2.2 Interrupteur d'arrêt pour patients L'interrupteur d’arrêt pour patients doit être tenu par le patient lors d'un traitement et peut être pressé par le patient d'arrêter immédiatement le traitement pour une raison quelconque. L'interrupteur d'arrêt doit être raccordé au raccordement [7]. Si l'interrupteur n'est pas raccordé, aucun traitement ne démarre. L'interrupteur d'arrêt pour patients doit être donné au patient avec explication sur son fonctionnement avant le traitement est commencé. Veillez à ce que les patients soient en mesure d'utiliser l'arrêt tout au long du traitement. Si le patient appuie sur l'interrupteur pendant le traitement, la force de traction à vitesse maximale est alors rétrogradée à la valeur minimale inférieure à 15 N. Un ronfleur retentit simultanément. 9.2.3 Valeur seuil de la traction cervicale Les forces supérieures à 200 Newtons ne conviennent pas à la traction cervicale. Au moment de régler la force de traction, un message d'avertissement s'affichera en cas de dépassement de cette limite. Afin de garantir l'utilisation sûre, sélectionner une force supérieure à 200 Newtons n'est possible qu'après avoir confirmé que cette force n'est pas utilisée aux cervicales. 9.3 Entretien technique Le raccordement à la terre de cet appareil (via le câble secteur) est important en termes de précautions de sécurité. Il est par conséquent indispensable de faire contrôler cette connexion chaque année. Un contrôle annuel général est recommandé. Le contrôle et/ou l'entretien doivent être effectués conformément à la procédure décrite dans le manuel de maintenance de l'appareil. Vous pouvez le faire effectuer par votre fournisseur ou toute autre instance autorisée par Enraf-Nonius. Si un problème se produit ou le service technique est demandée se il vous plaît contacter votre fournisseur ou un agent. Si aucun fournisseur ou agent connu, vous pouvez contacter le fabricant selon l'adresse à la page 3. Il est également recommandé de conserver un dossier comportant toutes les activités d'entretien effectuées. Dans certains pays, c'est obligatoire. 15 Sur demande, un manuel d'entretien est mis à disposition, il contient : liste des pièces, descriptions, instructions de calibration et autres informations qui peuvent être utilisées par le personnel technique de l'utilisateur qualifié à cette fin pour réparer des pièces de l'appareil qui sont signalées par le fabricant comme étant réparables. !ATTENTION : • • La sécurité électrique de l'appareil dépend d'un raccordement électrique qui est convenablement relié à la terre via le câble électrique. Il est dès lors indispensable de faire contrôler ce raccordement chaque année. L'utilisation d'autres organes de commande ou la mise en œuvre d'autres procédures que celles indiquées ici peut entraîner des situations dangereuses. !AVERTISSEMENT : • 9.4 Cette unité fonctionne à hautes tensions. N'essayez pas de démonter l'unité. L'entretien et la réparation ne peuvent être effectués que par du personnel autorisé. Enraf-Nonius n'est pas responsable des conséquences liées à un entretien ou des réparations effectué(es) par des personnes non autorisées. Fin de la durée de vie L'Eltrac contient des matériaux qui peuvent être recyclés et/ou qui sont nocifs pour l'environnement. Des entreprises spécialisées peuvent démonter l'unité et en récupérer ces matériaux. Au moment d'évacuer l'unité, veuillez vous informer au sujet des règlements locaux relatifs à la gestion des déchets. 16 10 Specifications 10.1 Données techniques Voltage du réseau : Fréquence du réseau : Puissance absorbée maximale : Fusibles : 100 à 240 V 50/60 Hz 50 VA 2 x T6.3AH250V Dimensions : Poids : 30 x 34 x 22 cm (l x P x H) 10 kg Conditions environnementales pour le transport et l'entreposage : Température : -10° à +70° C Humidité relative : 10 à 90 % (sans condensation) Pression atmosphérique : 500 à 1060 hPa Conditions environnantes pour un usage normal : Température : 10 à 40 °C Humidité relative : 10 à 90 % (sans condensation) Pression atmosphérique : 500 à 1060 hPa Sous réserve de modifications techniques 10.2 Normes relatives à la sécurité et les prestations Classe médicale IIa Ce produit satisfait aux exigences essentielles de la directive européenne Équipements médicaux (93/42/CEE) I Classe de sécurité I (CEI 60601-1) L'appareil doit être raccordé à une prise de courant murale mise à la terre Type B Les courants de fuite et la mise à la terre de cet appareil satisfont aux exigences de la CEI 60601-1. 10.3 Données CEM Les appareils médicaux électriques tels que l'Eltrac 471 sont soumis à des mesures de précaution spéciales relatives à la compatibilité électromagnétique (CEM) et il faut les monter et les mettre en service selon les indications CEM figurant dans le manuel d'utilisation et les documents afférents. Les systèmes de communication RF (radiofréquence) portables et mobiles (p. ex. téléphones mobiles) risquent d'interférer avec les appareils médicaux électriques L'Eltrac ne peut être utilisé qu'avec le câble secteur d'origine mentionné sur la liste du contenu. La commande de l'appareil à l'aide de tout autre câble secteur risque d'entraîner des émissions plus élevées ou de réduire l'immunité de l'appareil. 17 Directive et déclaration du fabricant – interférence électromagnétique L'Eltrac 471 est destiné à un usage dans un environnement électromagnétique tel que décrit cidessous. Le client ou l'utilisateur de l'Eltrac 471 veillera à ce qu'il soit utilisé dans l'environnement approprié. Test d'interférence Conformément à la Directive sur l'environnement électromagnétique Émission RF selon CISPR 11 Groupe 1 L'Eltrac 471 utilise l'énergie RF exclusivement pour son fonctionnement interne. L'émission RF est donc très faible et il est donc improbable que celle-ci cause une interférence avec les appareils électroniques présents. Émission RF selon CISPR 11 Classe B Émission harmonique selon CEI 61000-3-2 Classe A Limitations des fluctuations de tension et du flicker selon CEI 61000-3-3 Conforme L'Eltrac 471 convient à un usage dans tous les établissements, même dans un environnement d'habitat et qui sont directement raccordés au réseau public. L'appareil ne peut être utilisé placé directement à côté ou au-dessus d'autres appareils. Si l'appareil doit être utilisé directement à côté ou au-dessus d'autres appareils, il faut contrôler l'appareil afin de s'assurer qu'il fonctionne tel que décrit 18 Directive et déclaration du fabricant – immunité électromagnétique L'Eltrac 471 est destiné à un usage dans l'environnement électromagnétique décrit ci-dessous. Le client ou de l'utilisateur de la série 4 s'assurera que celui-ci est utilisé dans l'environnement approprié. Test d'immunité CEI 60601 Niveau de conformité Directive sur niveau du test l'environnement électromagnétique Décharge Les sols doivent être ± 6 kV contact ± 6 kV contact électrostatique (Electro ± 8 kV air fabriqués en bois, ± 8 kV air en béton ou dalles Static Discharge (ESD)) céramiques. Si les sols CEI 61000-4-2 sont revêtus de matériau synthétique, l'humidité relative sera d'au moins 30 %. Oscillations électriques ± 2 kV pour câbles La qualité de l'alimentation ± 1 kV pour câbles rapides du réseau doit d'alimentation d'alimentation en salve (rafale) correspondre à celle d'une électrique électrique CEI 61000-4-4 salle informatique typique. sans objet ± 1 kV pour câbles d'entrée/sortie Gonflement La qualité de l'alimentation ± 1 kV ligne/ligne ± 1 kV ligne/ligne CEI 61000-4-5 du réseau doit ± 2 kV ligne/terre ± 2 kV ligne/terre correspondre à celle d'une salle informatique typique. <5 %U T < 5 % UT La qualité de l'alimentation Baisses de tension, (>95 % baisse en U T) (>95 % baisse en U T) du réseau doit courtes correspondre à celle d'une interruptions et durant 0,5 cycle durant 0,5 cycle salle informatique typique. variations de tension 40 %U T 40 % UT des Si l'utilisateur de (60 %baisse en U T) (60 %baisse en U T) lignes d'alimentation l'Eltrac 471 a besoin d'un CEI 61000-4-11 durant 5 cycles durant 5 cycles usage garanti ininterrompu pendant des 70 % U T 70 % UT interruptions de courant, (30 %baisse en U T) (30 %baisse en U T) nous recommandons durant 25 cycles durant 25 cycles d'alimenter l'Eltrac 471 à l'aide d'une alimentation Fréquence électrique (50/60 Hz) champ magnétique CEI 61000-4-8 <5 % U T (>95 % baisse en U T) durant 5 s 3 A/m < 5 % UT (>95 % baisse en U T) Durant 5 s 3 A/m qui ne peut être interrompue ou d'une batterie. La fréquence électrique des champs magnétiques doit avoir le niveau qui est caractéristique pour un lieu typique dans une salle informatique typique. N.B U T est le courant continu du réseau avant d'effectuer le niveau de test. Directive et déclaration du fabricant – immunité électromagnétique L'Eltrac 471 est destiné à un usage dans l'environnement électromagnétique décrit ci-dessous. Le client ou l'utilisateur de l'Eltrac 471 s'assurera que celui-ci est utilisé dans un environnement approprié. Test d'immunité Niveau de test CEI Niveau de Directive sur l'environnement 60601 conformité électromagnétique L'appareil de communication haute 3 Vrms 3 Vrms fréquence portable et mobile ne peut RF par conduction 150 kHz à 80 MHz être utilisé à proximité d'une pièce de CEI 61000-4-6 l'Eltrac 471 (y compris câbles) qu'à la distance de séparation recommandée 3 V/m 3 V/m calculée à partir de l'équation applicable RF par 80 MHz à 2,5 GHz à la fréquence de l'émetteur. rayonnement Distance de séparation CEI 61000-4-3 recommandée d = 1,17 √P d = 1,17√P 80 MHz à 800 MHz d = 2,33 √P 800 MHz à 2,5 GHz où P est la puissance nominale maximale de sortie de l'émetteur en Watts (W) selon le fabricant de l'émetteur et d est la distance de séparation recommandée en mètres (m). Les intensités de champ des émetteurs haute fréquence fixes, tels que déterminés par un examen a électromagnétique sur place, seront inférieures au niveau de conformité b dans chaque bande de fréquences. L'interférence risque de se produire aux alentours de l'appareil marqué par le symbole suivant : REMARQUE 1 À 80 MHz et 800 MHz, la bande de fréquences plus élevée est applicable. REMARQUE 2 Ces directives ne sont pas applicables à toutes les situations. La propagation électromagnétique est influencée par l'absorption et la réflexion des constructions, objets et personnes. A Les intensités de champ des émetteurs fixes, tels que les stations de base pour radiotéléphonie (cellulaire/sans fil) et radios mobiles (locales), radio amateur, radio diffusion AM et FM et télédiffusion ne sont théoriquement pas prévisibles avec précision. Pour évaluer l'environnement électromagnétique causé par des émetteurs haute fréquence fixes, il faut envisager un examen électromagnétique sur place. Si les intensités de champ mesurées sur le lieu où l'Eltrac 471 est utilisé excèdent le niveau de conformité à la haute fréquence concerné, il faut contrôler si l'Eltrac 471 fonctionne normalement. Si un fonctionnement anormal est observé, des mesures complémentaires peuvent s'avérer nécessaires, notamment orienter l'Eltrac 471 dans une autre direction ou le déplacer. B Dans la bande de fréquences 15 kHz à 8 MHz, les intensités de champ seront inférieures à 3 V/m. 19 DISTANCE DE SÉPARATION RECOMMANDÉE ENTRE L'APPAREIL DE COMMUNICATION À HAUTE FRÉQUENCE PORTABLE ET MOBILE ET L'ELTRAC 471 L'Eltrac 471 est destiné à un usage dans un environnement électromagnétique dans lequel les perturbations haute fréquence rayonnées sont sous contrôle. Le client ou l'utilisateur de l'Eltrac 471 peut aider à éviter toute interférence électromagnétique en maintenant une distance minimale entre l'appareil de communication haute fréquence portable et mobile (émetteurs) et l'Eltrac 471 (voir ci-dessous) sur la base de la puissance de sortie maximale de l'appareil de communication. Puissance Distance de séparation sur la base de la fréquence de l'émetteur nominale [m] maximale de 150 kHz à 80 MHz 80 MHz à 800 800 MHz à 2,5 GHz sortie d = 1,17√P d =2,33√P MHz vers l'émetteur d = 1,17√P [W] 0,01 0,12 0,12 0,23 0,1 0,37 0,37 0,74 1 1,17 1,17 2,33 10 3,70 3,70 7,37 100 11,70 11,70 23,33 Pour les émetteurs ayant une puissance nominale maximale de sortie non mentionnée ci-dessus, la distance de séparation d en mètres (m) recommandée est calculable à partir de l'équation applicable à la fréquence de l'émetteur, où P est la puissance nominale maximale de sortie de l'émetteur en Watts (W) selon le fabricant de l'émetteur. REMARQUE 1 À 80 MHz et 800 MHz, la distance de séparation pour bande de fréquences plus élevée est applicable. NOTE 2 Ces directives ne sont pas applicables à toutes les situations. La propagation électromagnétique est influencée par l'absorption et la réflexion des constructions, objets et personnes. 11 Informations de commande www.enraf-nonius.com Appareil 1671901 Eltrac 471 Accessoires standard : 1471800 Interrupteur d'arrêt pour patients 1471801 Boutons de fixation, jeu de 4 pièces 1471806 Corde en nylon 170 cm avec mousqueton 1671753 Mode d'emploi Eltrac 471 3444290 Câble secteur Accessoires optionnels: 5100614 5100613 3450500 3013014 3447624 1471802 3445022 3445021 3445512 1471805 3445038 3445020 20 Manumed Traction 4 pièces (type 926) Manumed Traction 4 pièces (type 916) Manumed Traction 2 pièces (type 004) Banc Flexi gris, réglable en hauteur par jambe Sangle cervicale rembourrée, fournie avec étrier de suspension Poulie pour rallonge pour châssis de traction mobile (2 sont nécessaires) Ceinture de traction pelvienne pour Manumed Traction Ceinture de traction thoracique pour Manumed Traction Châssis de traction mobile pour traction cervicale Fixation murale pour l'Eltrac 471 Châssis de traction pour le Manumed Traction H/L (largeur 430 mm) Châssis de traction pour le Manumed hauteur fixe (largeur 480 mm)