Enraf-Nonius Eltrac 471 Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
22 Des pages
Enraf-Nonius Eltrac 471 Manuel utilisateur | Fixfr
Eltrac 471
Mode d’emploi
Copyright:
Enraf-Nonius B.V.
Vareseweg 127
3047 AT Rotterdam
Pays-Bas
Tél: +31 (0)10 – 20 30 600
Fax: +31 (0)10 – 20 30 699
[email protected]
www.enraf-nonius.com
Code d’article: 1671753_42
17 février 2015
Table des matières
TABLE DES MATIÈRES .............................................................................................................................. 2
1
PRÉAMBULE ........................................................................................................................................ 4
1.1
Usage visé ......................................................................................................................................... 4
1.2
Utilisateur/opérateur visé ................................................................................................................ 4
1.3
Responsabilité sur le produit .......................................................................................................... 4
2
DESCRIPTION DU DISPOSITIF ........................................................................................................... 4
3
PRÉCAUTIONS ..................................................................................................................................... 5
3.1
Avertissement : ................................................................................................................................. 5
3.2
Attention : .......................................................................................................................................... 5
4
USAGE VISÉ ......................................................................................................................................... 6
4.1
Indications ......................................................................................................................................... 6
4.2
Contre-indications ............................................................................................................................ 6
5
CONTENU DE L'EMBALLAGE ............................................................................................................ 7
6
NOTES D'APPLICATION ...................................................................................................................... 7
6.1
Raccordement au réseau électrique ............................................................................................... 7
6.2
Débranchement du réseau électrique ............................................................................................ 7
6.3
Fixation par mousqueton................................................................................................................. 7
6.4
Montage au châssis de traction ...................................................................................................... 8
7
INFORMATIONS SUR LES APPLICATIONS ....................................................................................... 8
7.1
Ordre de suivi de commande, exemple.......................................................................................... 8
7.2
Traction cervicale ............................................................................................................................. 8
7.3
Boucle de la corde ............................................................................................................................ 8
8
2
INSTRUCTIONS OPÉRATOIRES ......................................................................................................... 9
8.1
Organes de commande .................................................................................................................... 9
8.2
Commande de base ........................................................................................................................10
8.2.1
8.2.2
8.2.3
8.2.4
8.2.5
8.2.6
8.2.7
8.2.8
Navigation ................................................................................................................................................ 10
Home ....................................................................................................................................................... 11
Protocoles ................................................................................................................................................ 11
Favoris ..................................................................................................................................................... 11
Commande manuelle ............................................................................................................................... 12
Écran du traitement .................................................................................................................................. 12
Paramètres système ................................................................................................................................ 14
Raccorder l'appareil ................................................................................................................................. 14
9
ENTRETIEN ET DÉPANNAGE .......................................................................................................... 15
9.1
Nettoyer et désinfecter .................................................................................................................. 15
9.1.1
9.1.2
9.2
Nettoyage de l'appareil ............................................................................................................................ 15
Nettoyage du panneau d'affichage .......................................................................................................... 15
Messages d'avertissement, messages d'erreur et résoudre les pannes ................................. 15
9.2.1
9.2.2
9.2.3
Test automatique ..................................................................................................................................... 15
Interrupteur d'arrêt pour patients .............................................................................................................. 15
Valeur seuil de la traction cervicale.......................................................................................................... 15
9.3
Entretien technique ....................................................................................................................... 15
9.4
Fin de la durée de vie .................................................................................................................... 16
10
SPECIFICATIONS ........................................................................................................................... 17
10.1
Données techniques ...................................................................................................................... 17
10.2
Normes relatives à la sécurité et les prestations ....................................................................... 17
10.3
Données CEM ................................................................................................................................. 17
11
INFORMATIONS DE COMMANDE ................................................................................................ 20
3
1 Préambule
Ce manuel a été rédigé pour les propriétaires et utilisateurs des appareils de l’Eltrac 471. Il contient des
instructions générales sur les opérations, les précautions d’emploi, l’entretien et des informations sur les
pièces. Pour une utilisation optimale et accroître ainsi l’efficacité et la longévité des appareils, il est
conseillé, avant de les faire fonctionner, de lire ce manuel attentivement et de se familiariser avec ses
contrôles et ses accessoires.
1.1
Usage visé
L’ usage visé de la Eltrac 471 consiste à exercer une traction sur la colonne vertébrale d'un patient.
Tout autre que cette usage visé sera classée comme un usage abusif du dispositive.
1.2
Utilisateur/opérateur visé
Cet appareil est conçu pour être utilisé uniquement par ou sous la supervision de personnes utilisant
Le dispositif dans le cadre d'une activité de physiothérapie et de réhabilitation.
AVERTISSEMENT (États-Unis uniquement) :
L’Eltrac 471 est un appareil de prescription qui ne doivent être utilisés que sous la supervision ou sur
ordre d'un médecin ou de tout autre prestataire de soins de santé agréé.
Les caractéristiques décrites dans ce manuel étaient conformes lors de la date de publication. Mais, suite
à la politique d'amélioration continuelle d'Enraf-Nonius, des changements de ces caractéristiques
peuvent intervenir à tout moment sans obligation d’information de la part d’Enraf-Nonius.
1.3
Responsabilité sur le produit
Dans de nombreux pays, des lois réglementent la responsabilité relative aux produits. Ces lois stipulent
entre autres qu'au terme d’une période de 10 ans après la mise en circulation d’un produit, le fabricant ne
peut plus être tenu responsable des défauts possibles du produit.
Dans les limites autorisées par la loi applicable, Enraf-Nonius ou ses fournisseurs ou revendeurs ne
seront en aucun cas responsables des dommages indirects, spéciaux, fortuits ou consécutifs, quels qu'ils
soient, dus à l'usage du produit ou à une incapacité à l’utiliser, y compris, mais non exclusivement, les
dommages liés à une perte ou à la clientèle, au travail et à la productivité, à une panne ou à un
dysfonctionnement d'ordinateur ou à tout autre dommage ou perte commerciaux, même si la possibilité
en a été avisée, et quel que soit le fondement juridique ou équitable (contrat, préjudice ou autre) sur
lequel la plainte est fondée. Dans tous les cas, l’entière responsabilité d’Enraf-Nonius au titre de l’une
quelconque des clauses de ce contrat ne dépassera pas dans sa totalité la somme des frais payés pour
ce produit et des frais d'assistance sur le produit reçus par Enraf-Nonius dans le cadre d’un contrat
d’assistance séparé (le cas échéant), à l’exception du décès ou de dommages corporels qui seraient
causés par la négligence d'Enraf-Nonius dans la limite où la loi applicable interdit la limitation des
dommages en de tels cas.
La partie plaignante (utilisateur du produit ou son représentant) exonérera Enraf-Nonius de toutes
plaintes provenant de parties tierces, quelle que soit leur nature ou leur relation avec la partie plaignante.
2 Description du dispositif
4
L'Eltrac 471 est un dispositif informatisé pour la thérapie par traction. Cet dispositif est destiné à être
utilisé par du personnel expert en kinésithérapie, revalidation et domaines associés.
L'appareil peut être actionné aisément à l'aide d'un panneau de commande à écran tactile.
Toutes les formes prisées de la thérapie par la traction peuvent être sélectionnées. On peut utiliser des
protocoles préprogrammés et des thérapies réglées manuellement peuvent être sauvegardées.
Jusqu'à cinq formes de thérapie peuvent être programmées de manière séquentielle.
Les paramètres peuvent être modifiés même pendant le traitement.
Le moteur dans l'appareil produit via la corde et les accessoires à raccorder la force de traction
demandée sur le patient (entre 15 et 900 Newtons). Les accessoires Enraf-Nonius qui conviennent à un
usage avec l'Eltrac 471 exécutent la traction lombaire et cervicale.
Pendant le fonctionnement , plusieurs mesures de sécurité sont en cours d'exécution et vérifient le
dispositif sur le fonctionnement correct. Un interrupteur d'arrêt pour patients est une de ces mesures:
L’ interrupteur d'arrêt pour patients doit être relié, pour que le Eltrac 471 à fonctionner. Lorsque
l'utilisateur appuie sur l’ interrupteur d’ arr d'arrêt pour patientst, ou il est débranché pendant un
traitement, le traitement se termine et la force est réduit grâce à une conception matérielle.
Une télécommande en option peut être utilisé pour diminuer la force réelle par le patient pendant un
traitement.
L'original Eltrac 471 était développée avant 1982 et se est révélé d’ être un dispositif thérapeutique fiable.
3 Précautions
Dans cette partie, vous trouverez des avertissements généraux et de précautions générales à respecter
pour utiliser l'Eltrac 471.
3.1
Avertissement :
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
3.2
Aux É.-U., cet appareil peut uniquement être vendu par ou sur prescription d'un médecin
compétent (« licensed practitioner »). Cet appareil ne doit être utilisé que sous la supervision
continue d'un médecin compétent.
Veillez à ce que l'appareil soit électriquement relié à la terre en ne le raccordant qu'à une prise de
courant à la terre qui satisfait aux prescriptions électriques applicables localement.
Veuillez vous informer au sujet des contre-indications.
N'utilisez pas de forces supérieures à 200N pour la traction cervicale.
L'appareil ne peut être utilisé à proximité (c.-à-d. à moins de 2 mètres) d'un appareil à ondes
courtes.
Le patient doit à tout instant rester dans le champ de vision du soignant.
L'appareil ne peut être utilisé dans les « pièces humides » (espaces d'hydrothérapie).
Cet appareil ne convient pas à un usage en présence d'un mélange pour anesthésie inflammable
à l'air, l'oxygène ou du gaz hilarant.
Cet appareil doit être maintenu hors de la portée des enfants.
Le Eltrac 471 ne doit être utilisé par ou sous la supervision d'utilisateurs professionnels dans le
domaine de la physiothérapie et de rehabilitation.
Le patient doit toujours maintenir l'interrupteur d’arrêt des patients lors d'un traitement.
Attention :
•
•
•
•
•
•
•
Veuillez impérativement lire avec attention les prescriptions de précaution et de commande, les
comprendre et les respecter. Soyez conscient des restrictions et des dangers liés à l'utilisation
d'un appareil de simulation électrique. Soyez attentif aux autocollants de précaution et de
commande qui sont apposés sur l'unité.
L'utilisation d'autres organes de commande ou la mise en œuvre d'autres procédures que celles
indiquées ici peut entraîner des situations dangereuses.
Utilisez l'Eltrac 471 uniquement en combinaison avec les accessoires d'Enraf-Nonius BV
réservés à cette fin.
Cette unité doit être activée, transportée et entreposée à des températures entre 10 et 40 °C (50
et 104 °F) à une humidité relative variant de 10 à 90 %, sans condensation et à une pression
atmosphérique entre 500 et 1060 hPa.
N'exposez pas l'unité à la lumière directe du soleil, à la chaleur d'un radiateur, à des quantités
exagérées de poussière, d'humidité, à des vibrations et à des chocs mécaniques.
En cas d'infiltration de liquides, l'unité doit être débranchée du réseau électrique et être contrôlée
par une personne autorisée (voir le paragraphe sur l'entretien technique).
Avant de pouvoir traiter des patients, veuillez vous familiariser avec les procédures de
commande pour chaque mode de traitement disponible et avec les indications, les contreindications, les avertissements et les mesures de précaution. Consultez d'autres sources pour
des informations complémentaires relatives à l'utilisation de la thérapie par traction.
5
Suivez les instructions du mode d'emploi
Veuillez impérativement lire avec attention les prescriptions de précaution et de commande, les
comprendre et les respecter.
TYPE B APPLIED PART
Selon IEC60601-1
Arrêt d'urgence
Raccordement pour télécommande
4 Usage visé
4.1
Indications
•
•
•
•
•
•
•
•
4.2
Hernie discale lombaire
Hernie cervicale
Limitations de la mobilité des membres inférieurs
Lombalgie
o Lombalgie avec des symptômes radiculaires
o Lombalgie chronique
Radiculopathie
Dorsopathies avec déformation de la colonne vertébrale
Douleurs au cou causées par une surcharge pondérale
Arthrose (spondylose)
Contre-indications
Risques qui ne peuvent être pleinement minimisés dans le système sont identifiés comme contreindications dans les instructions d'utilisation.
Généralités :
• Instabilité ligamentaire
• Ostéomyélite
• Discite
• Tumeur osseuse primaire ou métastatique
• Tumeur de la moelle épinière
• Ostéoporose sévère
• Hypertension non traitée
• Anxiété sévère
• Signes cliniques de myélopathie
• Grossesse
• Les anévrismes aortiques
• Fractures récentes
• Manque d'expertise du médecin effectuant le traitement
6
Cervical :
• Insuffisance de l'artère basilaire vertébrale
• Polyarthrite rhumatoïde et autres troubles des tissus conjonctifs
• Torticolis aigu
Lombaire
• Maladie pulmonaire restrictive ou autres troubles respiratoires
5 Contenu de l'emballage
Appareil
1671901
Eltrac 471
Accessoires Eltrac standard:
1471800
Interrupteur d'arrêt pour patients
1471801
Boutons de fixation, jeu de 4 pièces
1471806
Corde en nylon 170 cm avec mousqueton
1671757
Mode d'emploi Eltrac 471 (CD)
1671756
Brochure d’informations
3444290
Câble secteur
6 Notes d'application
6.1
Raccordement au réseau électrique
Raccordez le câble secteur à l'entrée réseau [5] et raccordez-le à une prise de courant murale.
!ATTENTION :
•
•
Ne placez pas l'appareil à un endroit où le câble électrique risque d'être retiré pendant le
traitement ou à un endroit où l'on risque de trébucher dessus.
N'utilisez pas l'appareil s'il n'est pas correctement relié à la terre. Veillez à ce que l'appareil soit
électriquement relié à la terre en ne le raccordant qu'à une prise de courant à la terre qui satisfait
aux prescriptions applicables localement en termes d'électricité dans un environnement médical.
Allumez l'appareil par l'interrupteur de réseau [4].
À présent, l'appareil démarre et effectue un test automatique. Cela peut prendre un instant.
À la fin du test automatique, le menu Home s'affiche et l'appareil est prêt à l'emploi.
6.2
Débranchement du réseau électrique
Éteignez l'appareil par l'interrupteur de réseau [4]
6.3
Fixation par mousqueton
!ATTENTION :
Le nœud de la corde auquel est fixé le mousqueton doit pouvoir supporter de grandes forces et ne peut
pas se détacher brusquement et subitement.
Pour réaliser le bon nœud, voir le dessin ci-dessous.
7
6.4
Montage au châssis de traction
L'Eltrac 471 peut être fixé aux différentes tables (de traction) Enraf-Nonius à l'aide d'un châssis de
traction. L'appareil peut également être fixé au châssis de traction mobile pour la traction cervicale. Pour
les instructions de montage, voir la documentation accompagnant les châssis de traction.
7 Informations sur les applications
7.1
Ordre de suivi de commande, exemple
Étant donné que l'ordre de commande dépend de la thérapie et de l'accessoire, nous nous limiterons à
ne mentionner
qu'un seul exemple.
Accessoires
Eltrac 471 et table de traction
Ceinture pelvienne
Ceinture thoracique
Petit banc Flexi
Pinces de fixation (2 x)
a.
b.
c.
d.
e.
f.
Glissez la feuille enroulable contre la feuille repliable et fixez-la.
Placez la ceinture pelvienne contre le bord supérieur de la feuille enroulable.
Placez la ceinture thoracique contre le bord inférieur de la feuille repliable.
Glissez les deux pinces de fixation sur le tube sous la feuille.
Fixez les sangles de fixation aux pinces de fixation.
Mettez les bandes de fixation sur mesure pour que, celles-ci une fois tendues, la ceinture thoracique
puisse encore se trouver contre le bord inférieur de la feuille repliable.
g. Laissez le patient prendre place, placez le petit banc Flexi et fixez les ceintures.
h. Fixez le mousqueton de la corde à la ceinture pelvienne.
i. Donnez l'interrupteur d'arrêt au patient et expliquez-en le fonctionnement.
j. Détachez la feuille enroulable.
k. Démarrez le traitement.
l. Adaptez éventuellement les paramètres pendant le traitement.
m. À l'issue du traitement, laissez au patient suffisamment de temps pour se rétablir.
7.2
Traction cervicale
Les forces supérieures à 200 Newtons ne conviennent pas à la traction cervicale. Au moment de régler la
force de traction, un message d'avertissement s'affichera en cas de dépassement de cette limite. Afin de
garantir une utilisation sûre, sélectionner une force supérieure à 200 Newtons n'est possible qu'après
avoir confirmé que cette force n'est pas utilisée pour les cervicales.
7.3
Boucle de la corde
! ATTENTION :
Veillez à ce que la corde passe au-dessus de la poulie, comme indiqué sur le dessin de gauche.
8
8 Instructions opératoires
8.1
Organes de commande
[1]
Corde
[2]
Poulie
[3]
Affichage sur écran tactile
[4]
Interrupteur de réseau
0 Appareil débranché du réseau électrique
1 Appareil raccordé au réseau électrique
[5]
Entrée réseau et fusibles
[6]
Plaque signalétique
Donnez des informations au sujet de l'appareil, telles que le type et le numéro de série, ainsi que
les données de raccordement telles que la voltage du réseau et la consommation électrique
maximale.
[7]
Raccordement pour interrupteur d'arrêt patients
[8]
Raccordement pour télécommande
9
8.2
Commande de base
Démarrez l'appareil tel que décrit au chapitre 6
8.2.1 Navigation
Les boutons suivants peuvent être affichés dans la barre de navigation.
Bouton
Signification
Retour, revenir à l'écran précédent.
Suivant, passer à l'écran suivant.
Home, revenir à l'écran Accueil.
Numéro de page/nombre de pages dans des écrans menu existants de plusieurs
pages ou numéro d'étape du traitement/nombre d'étapes du traitement en protocoles
séquentiels.
Flèche vers le haut. Défiler à travers les pages.
Flèche vers le bas. Défiler à travers les pages.
Sauvegardez comme favoris les réglages de la thérapie ou un protocole séquentiel
programmé.
Supprimer.
Pause/Interrompre le traitement. La force diminue jusqu'à zéro.
Démarrer/Poursuivre le traitement.
Accepter l'option sélectionnée.
Arrêt. La force diminue jusqu'à zéro.
Arrêt d'urgence. La force diminue jusqu'à zéro à la vitesse maximale.
Réglages personnels.
Télécommande activée.
10
Pour sélectionner aisément un sujet du menu, appuyez sur le bouton de celui-ci, ce qui vous permet
d'accéder à l'écran suivant. Pour revenir à l'écran précédent, appuyez sur la petite flèche Retour dans le
bas de l'écran. Où que vous soyez dans la navigation, vous pouvez toujours revenir au menu Home en
appuyant sur le bouton Home.
8.2.2 Home
Le menu Home permet d'accéder aux fonctions
suivantes:
• Protocoles préprogrammés
• Favoris
• Commande manuelle
• Réglages personnels
(Le bouton Réglages personnels se trouve en bas à droite de la barre
de navigation)
8.2.3 Protocoles
Sélectionner un protocole
Après avoir sélectionné le menu Protocoles cliniques
dans le menu principal, une liste des protocoles cliniques
préprogrammés s'affiche.
Pour sélectionner le protocole souhaité, appuyez sur le
bouton correspondant.
Informations du protocole
Pour obtenir de plus amples informations sur un
protocole, appuyez sur le bouton Info à gauche du
protocole.
8.2.4 Favoris
Afficher un favori
Après avoir sélectionné Favoris dans le menu principal,
une liste des favoris sauvegardés précédemment
s'affiche.
Sélectionnez le favori souhaité pour accéder directement
à l'écran du traitement, où les paramètres principaux du
favori sont affichés.
Chaque paramètre peut encore être modifié ici, le cas
échéant, voir 8.2.6.
(Un programme qui exige l'usage de la télécommande sera précédé du
petit symbole de la télécommande)
Supprimer un favori
Pour supprimer un favori, appuyez d'abord sur la
corbeille et ensuite sur le favori que vous souhaitez
supprimer.
11
8.2.5 Commande manuelle
Forme de thérapie
Après avoir sélectionné Commande manuelle dans le
menu principal, les formes de thérapie possibles
s'affichent.
En fonction de la forme de thérapie sélectionnée, vous
serez invité à saisir les paramètres requis.
Réglage des paramètres
Utilisez les touches fléchées à l'écran pour adapter le
paramètre.
Utilisez la coche dans la barre de navigation pour
confirmer la valeur réglée.
L'écran de réglage du paramètre suivant va s'afficher.
Pour revenir au paramètre précédent, utilisez la touche
Retour dans la barre de navigation.
Réglage avec poids corporel
Vous avez la possibilité de régler le poids corporel et un
pourcentage déterminant la force souhaitée.
Pour ce faire, appuyez dans le bas de l'écran sur la
touche « Réglage avec poids corporel »
Réglez le poids corporel du patient. Dans l'écran suivant,
vous pouvez saisir le pourcentage du poids corporel.
(La force de traction souhaitée sera calculée automatiquement. La
valeur absolue va s'afficher si vous êtes dans l'écran du traitement)
Vitesse
La vitesse à laquelle la force de traction change peut être
réglée très précisément à l'aide des touches fléchées.
Vous pouvez aussi utiliser les trois icônes dans le bas de
l'écran : lent, moyen et rapide.
Si tous les paramètres nécessaires sont réglés, vous
accédez à l'écran du traitement.
8.2.6 Écran du traitement
Répartition de l'écran
À droite dans l'écran du traitement, vous retrouvez en un
coup d'œil, les principaux paramètres réglés.
Le traitement réglé s'affiche au centre sous forme de
graphique.
12
À gauche dans l'écran, vous retrouvez le symbole de la
forme de thérapie réglée. Dans le cas d'un programme
séquentiel, vous retrouvez de haut en bas l'ordre de suivi
des formes de thérapie programmées.
Adapter les paramètres
Pour adapter les paramètres, appuyez sur le bouton
correspondant à droite de l'écran et dans l'écran suivant,
utilisez les touches fléchées. Confirmez par la coche
dans la barre de navigation.
Pour parcourir tous les paramètres d'une forme de
thérapie, sélectionnez le symbole à gauche.
Remarque : Les paramètres ne sont pas tous adaptables pendant le
traitement.
Affichage graphique
Les touches au centre de l'écran du traitement vous
permettent d'agrandir ou de réduire l'affichage, ou de
vous déplacer sur l'axe du temps.
Ces touches s'affichent si l'écran est touché une fois au
centre
(Après quelques secondes, l'affichage reviendra automatiquement sur
la position actuelle du traitement)
Programmation séquentielle
Appuyez sur la touche + pour ajouter une prochaine
forme de thérapie. L'appareil vous invitera à saisir les
paramètres de cette prochaine forme de thérapie.
Pour supprimer une partie d'un programme séquentiel,
sélectionnez d'abord la corbeille dans la barre de
navigation et ensuite, touchez directement le symbole de
la forme de thérapie concernée dans la colonne de
gauche.
Démarrer/Pause/Arrêt
Pour démarrer la thérapie, appuyez sur le bouton
Démarrer dans la barre de navigation
Pour interrompre le traitement, appuyez sur le bouton
Pause dans la barre de navigation. Celle-ci va s'afficher
sur la position du bouton Démarrer si le traitement est en
cours.
Pour relancer le traitement, appuyez sur le bouton
Démarrer.
Pour arrêter le traitement, appuyez sur le bouton STOP
dans la barre de navigation. Celui-ci va s'afficher si le
traitement est en cours.
Sauvegarder les Favoris
Dès que l'écran du traitement est tout à fait réglé
conformément à votre souhait, les réglages peuvent être
sauvegardés comme favori.
Tant que le traitement n'a pas démarré, un bouton
Sauvegarder est disponible dans la barre de navigation.
Pour sauvegarder vos réglages, appuyez sur le bouton
Sauvegarder.
À l'issue, à l'arrêt ou à la pause du traitement, le
traitement reste aussi affiché à l'écran. Celui-ci peut
toujours être sauvegardé comme favori.
13
Donner un nom à votre favori
Utilisez le clavier pour saisir le nom de votre réglage
favori.
Appuyez sur pour sauvegarder votre réglage favori
sous le nom que vous avez indiqué.
Une fois sauvegardés, les favoris peuvent être récupérés à partir du
menu Favoris.
Programmer
Un traitement peut être programmé de deux manières
différentes.
1. Démarrez par la commande manuelle et parcourez le
menu jusqu'à ce que l'écran du traitement s'affiche. Pour
un programme séquentiel, ajoutez plusieurs formes de
thérapie.
2. Allez aux favoris et sélectionnez un traitement
sauvegardé précédemment que vous utiliserez comme
base pour un nouveau programme. Dans l'écran du
traitement, tous les paramètres sont encore adaptables
avant de sauvegarder ou de démarrer le traitement.
8.2.7
Paramètres système
Sélectionnez l'icône des Réglages personnels dans la
barre de navigation du menu Home.
Dans cet écran, vous pouvez régler l'appareil sur la base
de vos préférences personnelles : Vous pouvez modifier
ou adapter différents réglages. Par exemple :
Langue : Appuyez sur le bouton Langue et sélectionnez
dans l'écran suivant, la langue souhaitée à l'aide des
touches fléchées. Pour confirmer, appuyez sur la coche
dans la barre de navigation.
Luminosité écran: Elle vous permet de modifier l'intensité
du rétro-éclairage de l'écran.
Appuyez sur le bouton Home dans la barre de navigation pour revenir
au menu Home.
8.2.8
Raccorder l'appareil
Terminez le traitement et revenez au menu Home.
Seulement ensuite, éteignez l'appareil par l'interrupteur de réseau.
14
9 Entretien et dépannage
9.1
9.1.1
Nettoyer et désinfecter
Nettoyage de l'appareil
Si vous souhaitez nettoyer l'unité, éteignez-la et retirez la fiche de la prise de courant. Nettoyez l'unité à
l'aide d'un chiffon humide. N'utilisez pas de produits de nettoyage abrasifs. Au besoin, vous pouvez
utiliser une petite quantité de produit de nettoyage ménager.
9.1.2
Nettoyage du panneau d'affichage
Le panneau d'affichage possède un revêtement antireflet et doit donc être nettoyé prudemment. Utilisez
un chiffon en coton doux et sec ou un chiffon de microfibres pour nettoyer le panneau. Pour supprimer les
empreintes de doigt ou les taches de graisse, utilisez un produit de nettoyage pour vitres non abrasif.
Mettez une petite quantité de produit de nettoyage sur un chiffon en coton doux et nettoyez le panneau
prudemment à l'aide de celui-ci.
ATTENTION :
• Ne pulvérisez pas le produit de nettoyage directement sur le panneau vitré.
• N'utilisez pas de produits de nettoyage qui contiennent des alcalins forts, de la soude
commerciale ou de l'acide, ni des produits de nettoyage contenant du fluorure ou de l'ammoniac.
9.2
9.2.1
Messages d'avertissement, messages d'erreur et résoudre les pannes
Test automatique
Dès que l'appareil est allumé, il commence par effectuer un test automatique. Si une erreur est décelée
(tant pendant le test automatique que pendant le service normal), une fenêtre pop-up va s'afficher à
l'écran. Une fois que l'erreur s'affiche, l'appareil s'éteint et se rallume. Si l'erreur se reproduit, débranchez
l'appareil, ne l'utilisez plus et prenez contact avec votre fournisseur.
9.2.2
Interrupteur d'arrêt pour patients
L'interrupteur d’arrêt pour patients doit être tenu par le patient lors d'un traitement et peut être pressé par
le patient d'arrêter immédiatement le traitement pour une raison quelconque.
L'interrupteur d'arrêt doit être raccordé au raccordement [7].
Si l'interrupteur n'est pas raccordé, aucun traitement ne démarre.
L'interrupteur d'arrêt pour patients doit être donné au patient avec explication sur son fonctionnement
avant le traitement est commencé. Veillez à ce que les patients soient en mesure d'utiliser l'arrêt tout au
long du traitement. Si le patient appuie sur l'interrupteur pendant le traitement, la force de traction à
vitesse maximale est alors rétrogradée à la valeur minimale inférieure à 15 N. Un ronfleur retentit
simultanément.
9.2.3
Valeur seuil de la traction cervicale
Les forces supérieures à 200 Newtons ne conviennent pas à la traction cervicale. Au moment de régler la
force de traction, un message d'avertissement s'affichera en cas de dépassement de cette limite. Afin de
garantir l'utilisation sûre, sélectionner une force supérieure à 200 Newtons n'est possible qu'après avoir
confirmé que cette force n'est pas utilisée aux cervicales.
9.3
Entretien technique
Le raccordement à la terre de cet appareil (via le câble secteur) est important en termes de précautions
de sécurité. Il est par conséquent indispensable de faire contrôler cette connexion chaque année. Un
contrôle annuel général est recommandé. Le contrôle et/ou l'entretien doivent être effectués
conformément à la procédure décrite dans le manuel de maintenance de l'appareil. Vous pouvez le faire
effectuer par votre fournisseur ou toute autre instance autorisée par Enraf-Nonius. Si un problème se
produit ou le service technique est demandée se il vous plaît contacter votre fournisseur ou un agent. Si
aucun fournisseur ou agent connu, vous pouvez contacter le fabricant selon l'adresse à la page 3.
Il est également recommandé de conserver un dossier comportant toutes les activités d'entretien
effectuées. Dans certains pays, c'est obligatoire.
15
Sur demande, un manuel d'entretien est mis à disposition, il contient : liste des pièces, descriptions,
instructions de calibration et autres informations qui peuvent être utilisées par le personnel technique de
l'utilisateur qualifié à cette fin pour réparer des pièces de l'appareil qui sont signalées par le fabricant
comme étant réparables.
!ATTENTION :
•
•
La sécurité électrique de l'appareil dépend d'un raccordement électrique qui est convenablement
relié à la terre via le câble électrique. Il est dès lors indispensable de faire contrôler ce
raccordement chaque année.
L'utilisation d'autres organes de commande ou la mise en œuvre d'autres procédures que celles
indiquées ici peut entraîner des situations dangereuses.
!AVERTISSEMENT :
•
9.4
Cette unité fonctionne à hautes tensions. N'essayez pas de démonter l'unité. L'entretien et la
réparation ne peuvent être effectués que par du personnel autorisé. Enraf-Nonius n'est pas
responsable des conséquences liées à un entretien ou des réparations effectué(es) par des
personnes non autorisées.
Fin de la durée de vie
L'Eltrac contient des matériaux qui peuvent être recyclés et/ou qui sont nocifs pour l'environnement. Des
entreprises spécialisées peuvent démonter l'unité et en récupérer ces matériaux. Au moment d'évacuer
l'unité, veuillez vous informer au sujet des règlements locaux relatifs à la gestion des déchets.
16
10 Specifications
10.1 Données techniques
Voltage du réseau :
Fréquence du réseau :
Puissance absorbée maximale :
Fusibles :
100 à 240 V
50/60 Hz
50 VA
2 x T6.3AH250V
Dimensions :
Poids :
30 x 34 x 22 cm (l x P x H)
10 kg
Conditions environnementales pour le transport et l'entreposage :
Température :
-10° à +70° C
Humidité relative :
10 à 90 % (sans condensation)
Pression atmosphérique :
500 à 1060 hPa
Conditions environnantes pour un usage normal :
Température :
10 à 40 °C
Humidité relative :
10 à 90 % (sans condensation)
Pression atmosphérique :
500 à 1060 hPa
Sous réserve de modifications techniques
10.2 Normes relatives à la sécurité et les prestations
Classe médicale IIa
Ce produit satisfait aux exigences essentielles de la directive européenne Équipements
médicaux (93/42/CEE)
I
Classe de sécurité I (CEI 60601-1)
L'appareil doit être raccordé à une prise de courant murale mise à la terre
Type B
Les courants de fuite et la mise à la terre de cet appareil satisfont aux exigences de la
CEI 60601-1.
10.3 Données CEM
Les appareils médicaux électriques tels que l'Eltrac 471 sont soumis à des mesures de précaution
spéciales relatives à la compatibilité électromagnétique (CEM) et il faut les monter et les mettre en
service selon les indications CEM figurant dans le manuel d'utilisation et les documents afférents.
Les systèmes de communication RF (radiofréquence) portables et mobiles (p. ex. téléphones mobiles)
risquent d'interférer avec les appareils médicaux électriques
L'Eltrac ne peut être utilisé qu'avec le câble secteur d'origine mentionné sur la liste du contenu. La
commande de l'appareil à l'aide de tout autre câble secteur risque d'entraîner des émissions plus élevées
ou de réduire l'immunité de l'appareil.
17
Directive et déclaration du fabricant – interférence électromagnétique
L'Eltrac 471 est destiné à un usage dans un environnement électromagnétique tel que décrit cidessous. Le client ou l'utilisateur de l'Eltrac 471 veillera à ce qu'il soit utilisé dans
l'environnement approprié.
Test d'interférence
Conformément à
la
Directive sur l'environnement
électromagnétique
Émission RF selon CISPR 11
Groupe 1
L'Eltrac 471 utilise l'énergie RF
exclusivement pour son
fonctionnement interne. L'émission
RF est donc très faible et il est donc
improbable que celle-ci cause une
interférence avec les appareils
électroniques présents.
Émission RF selon CISPR 11
Classe B
Émission harmonique selon CEI
61000-3-2
Classe A
Limitations des fluctuations de
tension et du flicker selon CEI
61000-3-3
Conforme
L'Eltrac 471 convient à un usage
dans tous les établissements, même
dans un environnement d'habitat et
qui sont directement raccordés au
réseau public.
L'appareil ne peut être utilisé placé directement à côté ou au-dessus d'autres appareils. Si l'appareil doit
être utilisé directement à côté ou au-dessus d'autres appareils, il faut contrôler l'appareil afin de s'assurer
qu'il fonctionne tel que décrit
18
Directive et déclaration du fabricant – immunité électromagnétique
L'Eltrac 471 est destiné à un usage dans l'environnement électromagnétique décrit ci-dessous. Le client
ou de l'utilisateur de la série 4 s'assurera que celui-ci est utilisé dans l'environnement approprié.
Test d'immunité
CEI 60601
Niveau de conformité
Directive sur
niveau du test
l'environnement
électromagnétique
Décharge
Les sols doivent être
± 6 kV contact
± 6 kV contact
électrostatique (Electro ± 8 kV air
fabriqués en bois,
± 8 kV air
en béton ou dalles
Static Discharge
(ESD))
céramiques. Si les sols
CEI 61000-4-2
sont revêtus de matériau
synthétique, l'humidité
relative
sera d'au moins 30 %.
Oscillations électriques ± 2 kV pour câbles
La qualité de l'alimentation
± 1 kV pour câbles
rapides
du réseau doit
d'alimentation
d'alimentation
en salve (rafale)
correspondre à celle d'une
électrique
électrique
CEI 61000-4-4
salle informatique typique.
sans objet
± 1 kV pour câbles
d'entrée/sortie
Gonflement
La qualité de l'alimentation
± 1 kV ligne/ligne
± 1 kV ligne/ligne
CEI 61000-4-5
du réseau doit
± 2 kV ligne/terre
± 2 kV ligne/terre
correspondre à celle d'une
salle informatique typique.
<5 %U T
< 5 % UT
La qualité de l'alimentation
Baisses de tension,
(>95 % baisse en U T)
(>95 % baisse en U T)
du réseau doit
courtes
correspondre à celle d'une
interruptions et
durant 0,5 cycle
durant 0,5 cycle
salle informatique typique.
variations de tension
40 %U T
40 % UT
des
Si l'utilisateur de
(60 %baisse en U T)
(60 %baisse en U T)
lignes d'alimentation
l'Eltrac 471 a besoin d'un
CEI 61000-4-11
durant 5 cycles
durant 5 cycles
usage garanti
ininterrompu pendant des
70 % U T
70 % UT
interruptions de courant,
(30 %baisse en U T)
(30 %baisse en U T)
nous recommandons
durant 25 cycles
durant 25 cycles
d'alimenter l'Eltrac 471 à
l'aide d'une alimentation
Fréquence électrique
(50/60 Hz)
champ magnétique
CEI 61000-4-8
<5 % U T
(>95 % baisse en U T)
durant 5 s
3 A/m
< 5 % UT
(>95 % baisse en U T)
Durant 5 s
3 A/m
qui ne peut être
interrompue ou d'une
batterie.
La fréquence électrique
des champs magnétiques
doit avoir le niveau qui est
caractéristique pour un
lieu typique dans une salle
informatique typique.
N.B U T est le courant continu du réseau avant d'effectuer le niveau de test.
Directive et déclaration du fabricant – immunité électromagnétique
L'Eltrac 471 est destiné à un usage dans l'environnement électromagnétique décrit ci-dessous. Le client
ou l'utilisateur de l'Eltrac 471 s'assurera que celui-ci est utilisé dans un environnement approprié.
Test d'immunité
Niveau de test CEI
Niveau de
Directive sur l'environnement
60601
conformité
électromagnétique
L'appareil de communication haute
3 Vrms
3 Vrms
fréquence portable et mobile ne peut
RF par conduction
150 kHz à 80 MHz
être utilisé à proximité d'une pièce de
CEI 61000-4-6
l'Eltrac 471 (y compris câbles) qu'à la
distance de séparation recommandée
3
V/m
3
V/m
calculée à partir de l'équation applicable
RF par
80
MHz
à
2,5
GHz
à la fréquence de l'émetteur.
rayonnement
Distance de séparation
CEI 61000-4-3
recommandée
d = 1,17 √P
d = 1,17√P
80 MHz à 800 MHz
d = 2,33 √P
800 MHz à 2,5 GHz
où P est la puissance nominale
maximale de sortie de l'émetteur en
Watts (W) selon le fabricant de
l'émetteur et d est la distance de
séparation recommandée en mètres
(m).
Les intensités de champ des émetteurs
haute fréquence fixes, tels que
déterminés par un examen
a
électromagnétique sur place, seront
inférieures au niveau de conformité
b
dans chaque bande de fréquences.
L'interférence risque de se produire aux
alentours de l'appareil marqué par le
symbole suivant :
REMARQUE 1 À 80 MHz et 800 MHz, la bande de fréquences plus élevée est applicable.
REMARQUE 2 Ces directives ne sont pas applicables à toutes les situations. La propagation
électromagnétique est influencée par l'absorption et la réflexion des constructions, objets et personnes.
A
Les intensités de champ des émetteurs fixes, tels que les stations de base pour radiotéléphonie
(cellulaire/sans fil) et radios mobiles (locales), radio amateur, radio diffusion AM et FM et télédiffusion ne
sont théoriquement pas prévisibles avec précision. Pour évaluer l'environnement électromagnétique
causé par des émetteurs haute fréquence fixes, il faut envisager un examen électromagnétique sur
place. Si les intensités de champ mesurées sur le lieu où l'Eltrac 471 est utilisé excèdent le niveau de
conformité à la haute fréquence concerné, il faut contrôler si l'Eltrac 471 fonctionne normalement. Si un
fonctionnement anormal est observé, des mesures complémentaires peuvent s'avérer nécessaires,
notamment orienter l'Eltrac 471 dans une autre direction ou le déplacer.
B
Dans la bande de fréquences 15 kHz à 8 MHz, les intensités de champ seront inférieures à 3 V/m.
19
DISTANCE DE SÉPARATION RECOMMANDÉE ENTRE L'APPAREIL DE COMMUNICATION À
HAUTE FRÉQUENCE PORTABLE ET MOBILE ET L'ELTRAC 471
L'Eltrac 471 est destiné à un usage dans un environnement électromagnétique dans lequel les
perturbations haute fréquence rayonnées sont sous contrôle. Le client ou l'utilisateur de l'Eltrac 471 peut
aider à éviter toute interférence électromagnétique en maintenant une distance minimale entre l'appareil
de communication haute fréquence portable et mobile (émetteurs) et l'Eltrac 471 (voir ci-dessous) sur la
base de la puissance de sortie maximale de l'appareil de communication.
Puissance
Distance de séparation sur la base de la fréquence de l'émetteur
nominale
[m]
maximale de
150 kHz à 80 MHz
80 MHz à 800
800 MHz à 2,5 GHz
sortie
d = 1,17√P
d =2,33√P
MHz
vers l'émetteur
d = 1,17√P
[W]
0,01
0,12
0,12
0,23
0,1
0,37
0,37
0,74
1
1,17
1,17
2,33
10
3,70
3,70
7,37
100
11,70
11,70
23,33
Pour les émetteurs ayant une puissance nominale maximale de sortie non mentionnée ci-dessus, la
distance de séparation d en mètres (m) recommandée est calculable à partir de l'équation applicable à la
fréquence de l'émetteur, où P est la puissance nominale maximale de sortie de l'émetteur en Watts (W)
selon le fabricant de l'émetteur.
REMARQUE 1 À 80 MHz et 800 MHz, la distance de séparation pour bande de fréquences plus élevée
est applicable.
NOTE 2 Ces directives ne sont pas applicables à toutes les situations. La propagation électromagnétique
est influencée par l'absorption et la réflexion des constructions, objets et personnes.
11 Informations de commande
www.enraf-nonius.com
Appareil
1671901

Eltrac 471
Accessoires standard :
1471800
Interrupteur d'arrêt pour patients
1471801
Boutons de fixation, jeu de 4 pièces
1471806
Corde en nylon 170 cm avec mousqueton
1671753
Mode d'emploi Eltrac 471
3444290
Câble secteur
Accessoires optionnels:
5100614
5100613
3450500
3013014
3447624
1471802
3445022
3445021
3445512
1471805
3445038
3445020
20
Manumed Traction 4 pièces (type 926)
Manumed Traction 4 pièces (type 916)
Manumed Traction 2 pièces (type 004)
Banc Flexi gris, réglable en hauteur par jambe
Sangle cervicale rembourrée, fournie avec étrier de suspension
Poulie pour rallonge pour châssis de traction mobile (2 sont nécessaires)
Ceinture de traction pelvienne pour Manumed Traction
Ceinture de traction thoracique pour Manumed Traction
Châssis de traction mobile pour traction cervicale
Fixation murale pour l'Eltrac 471
Châssis de traction pour le Manumed Traction H/L (largeur 430 mm)
Châssis de traction pour le Manumed hauteur fixe (largeur 480 mm)

Manuels associés