MAHA PMS | LMS Axle and Joint Play Tester Mode d'emploi

Ajouter à Mes manuels
36 Des pages
MAHA PMS | LMS Axle and Joint Play Tester Mode d'emploi | Fixfr
PMS | LMS
Détecteur de jeu d'essieu et d'articulation
Notice d'instructions originale
BA010101-fr
PMS 3.5
LMS 20.0
PMS 3/D
LMS 18/1 MTL
PMS 3/R
LMS 18/2 MTL
PMS 3/X
PMS 3/XL
PMS 3/D PIT
PMS 3/P PIT
BA010101-fr
2021-09-17
© MAHA Maschinenbau Haldenwang GmbH & Co. KG
Toute communication ou reproduction de ce document, sous quelque forme que ce soit, et toute
exploitation ou communication de son contenu sont interdites, sauf autorisation expresse. Tout
manquement à cette règle est illicite et expose son auteur au versement de dommages et intérêts. Tous
droits réservés dans le cas de la délivrance d'un brevet, d'un modèle d'utilité ou d'un modèle de
présentation.
Si l’exactitude des informations contenues dans cette édition a été soigneusement vérifiée, des erreurs ne
sauraient être néanmoins totalement exclues. Nous nous réservons le droit de procéder à tout moment à
des modifications techniques sans aucun préavis.
Fabricant
Service après-vente
MAHA Maschinenbau Haldenwang GmbH & Co. KG
Hoyen 20
87490 Haldenwang
Germany
MAHA SERVICE CENTER
Maybachstraße 8
87437 Kempten
Germany
Phone:
Fax:
Mail:
Web:
Phone:
Fax:
Mail:
Web:
2
+49 8374 585-0
+49 8374 585-590
[email protected]
www.maha.de
+49 8374 585-100
+49 8374 585-491
[email protected]
www.mahaservicecenter.de
BA010101-fr
Sommaire
1
Sécurité ............................................................................................................................................................. 5
1.1
Introduction .................................................................................................................................................. 5
1.2
Symboles et mots-clés ................................................................................................................................ 5
1.2.1
Dommages corporels............................................................................................................................ 5
1.2.2
Dommages occasionnés aux produits, aux machines, aux installations .......................................... 5
1.2.3
Informations .......................................................................................................................................... 5
1.3
Utilisation adéquate ..................................................................................................................................... 6
1.4
Conditions concernant le personnel de service et de maintenance ......................................................... 6
1.5
Consignes de sécurité pour la mise en service ......................................................................................... 6
1.6
Consignes de sécurité pour l’utilisation ..................................................................................................... 6
1.7
Consignes de sécurité pour les travaux d’entretien .................................................................................. 7
1.8
Prescriptions de sécurité pour manipulation d’huile hydraulique............................................................. 8
2
Transport et stockage ..................................................................................................................................... 8
3
Montage et première mise en service ............................................................................................................ 9
4
Utilisation ........................................................................................................................................................ 10
4.1
Interrupteur général ................................................................................................................................... 10
4.2
Préparation en vue de l’utilisation............................................................................................................. 10
4.3
Utilisation du détecteur de jeux d'essieux et de rotules .......................................................................... 11
4.4
Utilisation de la lampe portative à câble .................................................................................................. 12
4.4.1
LMS 20.0 TL A (reposant au sol) avec lampe portative à câble ....................................................... 12
4.5
Utilisation de la lampe portative radio RHL (option) ............................................................................... 13
4.6
Mode « Service » ........................................................................................................................................ 13
4.7
Schémas de fonctionnement .................................................................................................................... 13
5
Entretien ......................................................................................................................................................... 14
5.1
Plan d'entretien .......................................................................................................................................... 14
5.2
Révision annuelle ....................................................................................................................................... 14
5.3
Entretien effectué par l'utilisateur ............................................................................................................. 15
5.4
Points de graissage ................................................................................................................................... 15
5.5
Conseils d’entretien ................................................................................................................................... 17
5.6
Pièces détachées....................................................................................................................................... 17
5.7
Variantes PMS pour montage dans surfaces de déplacement .............................................................. 18
6
Caractéristiques techniques ......................................................................................................................... 22
6.1
Caractéristiques techniques PMS ............................................................................................................ 22
6.2
Caractéristiques techniques LMS............................................................................................................. 23
7
Démontage ..................................................................................................................................................... 24
8
Elimination de l’appareil ................................................................................................................................ 24
9
Contenu de la déclaration de conformité ..................................................................................................... 24
10
Annexe : Schémas de fonctionnement ......................................................................................................... 25
BA010101-fr
3
[Page blanche]
4
BA010101-fr
1
Sécurité
1.1
Introduction
Veuillez lire attentivement cette notice avant la mise en service de l'appareil et
suivre les directives données. Rangez la notice dans un endroit toujours facile
d'accès. Le droit de responsabilité produit ne s'applique pas aux dommages
corporels ou matériels découlant de l'inobservation de la présente notice.
1.2
Symboles et mots-clés
1.2.1
Dommages corporels
DANGER
signale un danger immédiat et imminent. S’il n’est pas évité, il entraîne la mort
ou des blessures très graves.
AVERTISSEMENT
signale un danger potentiel. S’il n’est pas évité, il peut entraîner la mort ou des
blessures très graves.
ATTENTION
signale un danger potentiel. S’il n’est pas évité, il peut entraîner des blessures
légères.
1.2.2
Dommages occasionnés aux produits, aux machines, aux installations
INDICATION
indique une situation potentiellement dangereuse. Si elle n’est pas évitée, le
produit ou quelque chose dans les environs peut être endommagé.
1.2.3
Informations
indique des informations importantes.
BA010101-fr
5
1.3
Utilisation adéquate
Cet appareil sert exclusivement à contrôler le jeu des essieux et des
articulations de véhicules automobiles.
Les détecteurs de jeu d’essieu, dans les chaînes de contrôle mobiles, sont
prévus pour fonctionner exclusivement lorsque le dispositif de levage est
abaissé.
L’appareil ne doit pas être modifié sans autorisation expresse écrite du
fabricant. En cas d'infraction, la déclaration de conformité perd sa validité.
AVERTISSEMENT
Toute utilisation non conforme à l’usage prévu est considérée comme
impropre.
1.4
Conditions concernant le personnel de service et de maintenance
AVERTISSEMENT
Toutes les personnes chargées du fonctionnement, de l'entretien, du montage,
du démontage et de la mise au rebut doivent
• être âgées de plus de 18 ans,
• être mentalement et physiquement aptes à ses fonctions
• être réellement formées et autorisées par écrit,
• avoir lu et compris la notice d'utilisation, notamment les indications relatives
au comportement à adopter en cas de dysfonctionnement,
• être informées des directives de sécurité telles qu'elles sont consignées,
• disposer de l'expérience et des connaissances relatives à l’équipement et
risques connexes.
1.5
Consignes de sécurité pour la mise en service
AVERTISSEMENT
• L’appareil ne doit être installé et mis en service que par des techniciens du
service autorisés à ces fins.
1.6
Consignes de sécurité pour l’utilisation
AVERTISSEMENT
• Respecter les instructions détaillées.
• Observer les prescriptions en matière de prévention des accidents.
• La charge admissible indiquée sur la plaque signalétique ne doit pas être dépassée.
• Avant d’appuyer sur la touche d’émission, vérifier si le canal de la lampe por-
6
BA010101-fr
tative radio coïncide avec le canal du récepteur. Aucun dispositif qui pourrait
également réagir à ce canal ne doit se trouver à quelque endroit que ce soit
sur le terrain. L’actionnement involontaire d’autres dispositifs peut mettre les
personnes en danger.
En outre, aucun dispositif émetteur auquel le détecteur de jeu d’essieu pourrait réagir ne doit se trouver où que ce soit sur le terrain.
• Afin d’éviter toute blessure par chocs ou renversement, respecter une distance de sécurité suffisante par rapport au véhicule à contrôler, lors de la
montée et de la descente de celui-ci.
• Avant de contrôler le véhicule, le sécuriser afin de l’empêcher de rouler. Lors
d’une utilisation sur un support incliné (p. ex. sur des rampes d’accès de
chaînes de contrôle mobiles), il est conseillé de prendre place dans la cabine
de conduite pendant le contrôle, afin de pouvoir réagir aux mouvements involontaires.
• Porter un équipement de protection individuelle.
• Respecter une distance de sécurité suffisante par rapport au côté supérieur
de la zone de mouvement des plaques de contrôle. Risque d’écrasement et
de cisaillement !
• Il n’est pas autorisé de se déplacer sur les plaques de contrôle, même lorsqu’elles ne sont pas utilisées. En raison de mouvements inattendus que les
plaques de contrôle peuvent effectuer, il existe un risque de chute. Il existe
un risque de dérapage si de l’eau ou de la glace est présente sur les plaques
de contrôle.
• Pendant l’utilisation, éviter dans toute la mesure du possible tout déport latéral du véhicule sur les plaques et surveiller en permanence la position des
deux roues sur les plaques de contrôle. Si les roues se déplacent jusqu’au
bord des plaques de contrôle, interrompre immédiatement le contrôle et repositionner le véhicule.
• Vérifier régulièrement que les vis de fixation des plaques de contrôle sont
parfaitement en place.
1.7
Consignes de sécurité pour les travaux d’entretien
AVERTISSEMENT
• La maintenance doit être réalisée uniquement par des techniciens de service
habilités.
• Avant les travaux de réparation, d'entretien et de réglage, l'interrupteur principal doit être mis hors tension et sécurisé contre une remise sous tension.
• Les travaux sur la partie électrique de l’installation ne doivent être réalisés
que par des personnes compétentes ou des électriciens qualifiés.
• Les substances dangereuses doivent être mises au rebut en respectant les
réglementations applicables.
BA010101-fr
7
1.8
Prescriptions de sécurité pour manipulation d’huile hydraulique
ATTENTION
• Neutraliser l’huile hydraulique renversée avec du liant.
• Enlever immédiatement les vêtements salis et imprégnés.
• En cas d’inhalation : en cas de troubles, traitement médical.
• En cas de contact avec la peau : laver immédiatement la peau à l’eau et au
savon. En cas d’irritation persistante de la peau, consulter un médecin.
• En cas de contact avec les yeux : rincer à fond avec beaucoup d’eau et consulter un médecin.
• En cas d’ingestion : ne pas provoquer de vomissements. Consulter immédiatement un médecin.
2
Transport et stockage
INDICATION
Vérifier si la fourniture est complète et correspond bien à la confirmation de
commande. Des endommagements survenus en cours de transport doivent être
signalés immédiatement au délivreur.
Toutes les opérations de chargement, de déchargement et de transport doivent
être effectuées avec des engins de levage et des chariots de manutention
appropriés (p.ex. grues, chariots élévateurs, etc.) ainsi qu'à l'aide d'élingues et
de moyens de fixation de charge adéquats.
Il est important de veiller dans tous les cas à ce que les pièces à transporter
soient suspendues ou chargées de manière appropriée et sans risque de chute
en fonction de leur taille, de leur poids et de leur centre de gravité. Observer la
directive des transports !
Stocker les emballages en un lieu abrité, pour les protéger contre les rayons
solaires, dans des lieux à faible humidité de l'air et à des températures situées
entre 0 et 40 °C. Ne pas empiler les emballages.
Lors des opérations de déballage éviter tout risque de blessure et
d'endommagement du matériel : se tenir à une distance de sécurité adéquate
lors de l'opération d'ouverture des bandes d’emballage ; ne pas laisser tomber
des éléments en les retirant de l'emballage.
8
BA010101-fr
3
Montage et première mise en service
AVERTISSEMENT
Le montage et la 1ère mise en service de l'appareil sont réservés aux personnes
spécialisées dans cette branche et possédant une autorisation correspondante.
Ces personnes spécialisées peuvent être des spécialistes formés et autorisés
par le constructeur, par un concessionnaire et par des partenaires de service
respectifs.
AVERTISSEMENT
Avant de raccorder l’alimentation en tension, il faut s’assurer de la présence
d’un INTERRUPTEUR PRINCIPAL D’ARRÊT D’URGENCE externe verrouillable !
Cet INTERRUPTEUR PRINCIPAL D’ARRÊT D’URGENCE doit se trouver dans la
conduite électrique allant à la commande et être mis à disposition par le client.
L’INTERRUPTEUR PRINCIPAL D’ARRÊT D’URGENCE doit satisfaire à la norme
DIN EN ISO 13850.
INDICATION
Les vis de fixation du PMS doivent être légèrement graissées et serrées à un
couple de 120 ± 5 Nm.
BA010101-fr
9
4
Utilisation
4.1
Interrupteur général
L’interrupteur principal sert en même temps d’interrupteur
d'arrêt d'urgence.
Interrupteur principal en position 0
 Installation débranchée du secteur
Interrupteur principal en position 1
 Installation opérationnelle
En position zéro, l’interrupteur principal peut être protégé par un cadenas contre
toute utilisation non autorisée.
4.2
Préparation en vue de l’utilisation
Examiner la zone dangereuse et s’assurer de la lisibilité des avertissements.
Les avertissements et les marquages endommagés ou qui se décollent doivent
être immédiatement remplacés.
Lorsque l’on utilise le détecteur de jeu d’essieu dans une chaîne de contrôle
mobile, il faut s’assurer que tous les capots des composants hydrauliques sont
montés et qu’ils ne présentent pas d’endommagements limitant le fonctionnement ou de fixations insuffisantes.
Si les conditions d’éclairage entre les objets à contrôler et la périphérie (p. ex.
lorsque l’on utilise le système dans des chaînes de contrôle mobiles, à
l’extérieur) varient fortement, il faut assurer un éclairage suffisant ou une protection anti-éblouissement suffisante.
Pour effectuer le contrôle, il faut assurer une possibilité de positionnement ergonomique suffisante (concerne en particulier le contrôle de véhicules dans des
chaînes de contrôle mobiles).
AVERTISSEMENT
• Il n’est pas autorisé de se déplacer sur les plaques de contrôle, même lorsqu’elles ne sont pas utilisées. En raison de mouvements inattendus que les
plaques de contrôle peuvent effectuer, il existe un risque de chute. Il existe
un risque de dérapage si de l’eau ou de la glace est présente sur les plaques
de contrôle.
• Pendant l’utilisation, éviter dans toute la mesure du possible tout déport latéral du véhicule sur les plaques et surveiller en permanence la position des
deux roues sur les plaques de contrôle. Si les roues se déplacent jusqu’au
bord des plaques de contrôle, interrompre immédiatement le contrôle et repositionner le véhicule.
10
BA010101-fr
4.3
Utilisation du détecteur de jeux d'essieux et de rotules
AVERTISSEMENT
• La lampe portative doit être portée de sorte qu’une activation involontaire du
détecteur de jeu d’essieu soit exclue. À des fins de sécurité, il est conseillé de
ne pas quitter le champ de vision par rapport au détecteur de jeu d’essieu,
ainsi que sa zone dangereuse, lorsque l’on utilise la lampe portative.
INDICATION
• Ne jamais faire fonctionner le groupe hydraulique plus que ce qui est impérativement nécessaire, faute de quoi la pompe pourrait s’endommager.
• Protéger la lampe portative contre les chocs afin d’assurer une grande durée
de vie de son ampoule.
• Certains types de détecteurs de jeu d’essieu sont équipés d’un interrupteur
de synchronisation sur le boîtier de commande, cet interrupteur permettant
de commander le mouvement longitudinal et/ou transversal des plaques.
• En cas d’avance et de recul des plaques dans le sens du déplacement, il faut
actionner le frein, faute de quoi les roues tournantes suivront le mouvement
des plaques.
• Il faut toujours essayer de faire glisser la roue du véhicule sur les plaques,
car ceci est la meilleure façon de détecter un jeu inadmissible.
1 Mettre le banc d’essai en marche à l’aide de l’interrupteur principal.
2 Amener, au pas, le véhicule à contrôler sur les plaques de contrôle et le
sécuriser pour l’empêcher de rouler, en serrant par exemple le frein à main ou
en plaçant des cales.
3 Les plaques de contrôle peuvent être commandées en utilisant les fonctions
des touches de la lampe portative.
4 À l’achèvement du contrôle, éteindre la lumière et arrêter le groupe
hydraulique.
5 Sortir le véhicule des plaques de contrôle.
6 Placer la lampe portative dans le support de chargement, pour la recharger.
BA010101-fr
11
Achsspi eltester
4.4
Utilisation de la lampe portative à câble
D
B
A
C
E
A / B Mouvement des plaques de test
C / E Choix du mouvement (p.ex. commutation entre mouvement isolé,
mouvement en sens direct, mouvement en sens inverse, mouvement en
sens diagonal)
D
4.4.1
Allumer et éteindre l'éclairage
LMS 20.0 TL A (reposant au sol) avec lampe portative à câble
INDICATION
S’il existe un risque de pénétration d’eau (précipitations, processus de
nettoyage, etc.), débrancher la lampe portative à câble de la prise se trouvant
sur le capot du groupe et la ranger à l’abri de l’eau. Fermer la prise.
12
BA010101-fr
4.5
Utilisation de la lampe portative radio RHL (option)
Voir notice d’utilisation séparée.
4.6
Mode « Service »
Pour déposer les plaques de déplacement il est nécessaire de décomprimer les
vérins hydrauliques. Pour ce faire, un mode « Service » y a été intégré, dans
lequel seules les vannes subissent une activation comme dans le mode de
mouvement standard, la pompe hydraulique y restant cependant à l'arrêt.
Activer le mode « Service »
•
Lampe portative à câble : appuis simultanés sur les boutons-bascules A et
B pendant 10 sec. Puis la pompe s'arrête. (Appuis simultanés sur A1 et B1
ou bien sur A2 et B2).
Dès que la seconde touche a été reconnue les vannes sont mises à l'arrêt.
La pompe restera en marche durant 10 sec. Les plaques s'immobiliseront
ainsi dans la dernière position.
•
Lampe portative sans câble : ajustage de lampe portative sans câble en
mode LED allumée (actionnement manuel de touches). Pour activer le
mode « Service » il est nécessaire de maintenir l'appui sur la touche de
mouvement durant 25 sec.
Pendant cette durée la vanne respective est ON et la pompe est aussi ON.
Au bout de 25 sec la pompe devient OFF, alors que la vanne reste ON.
Fonctionnement pendant que le mode « Service » est actif
En mode « Service » il est possible d'activer à présent les vannes du sens de
mouvement respectif à l'aide des touches de mouvement et de déplacer les
plaques manuellement.
Sur la platine MAH CAN RP le mode « Service » est affiché par la LED jaune de
VD20.
Arrêter le mode « Service »
•
Lampe portative à câble : appuyer simultanément sur les boutons-bascules
A et B pendant 10 sec, puis la sortie pour la pompe redevient ON et le mode
« Service » est arrêté.
•
Lampe portative sans câble : ajustage sur mode LED allumée, puis réappuyer sur la touche de mouvement pendant 25 sec pour arrêter le mode
« Service ». Au bout de ces 25 sec la pompe se remettra en marche.
Le délaissement du mode « Service » aura également lieu lors de la coupure de
l'alimentation électrique.
4.7
Schémas de fonctionnement
Voir annexe.
BA010101-fr
13
5
Entretien
DANGER
Danger de mort ou de blessures par décharge électrique !
Avant toutes opérations d'entretien, il faut couper l'interrupteur principal et le
bloquer pour éviter toute remise en marche.
5.1
Plan d'entretien
Intervalle
Points de maintenance
Procédure
Contrôler le niveau de l'huile, faire
l'appoint, si néc.
5.2
Contrôler l'étanchéité du système
hydraulique.
3 mois
Système hydraulique
6 mois
Huile hydraulique
Contrôler l'absence de crasse/traces
de vieillissement, remplacer si néc.
12 mois
Contrôle général
Contrôler l'absence d'endommagement
sur tous les composants.
6 années
Tuyaux de refoulement
Remplacer les tuyaux de refoulement.
Vérifier si le groupe hydraul. présente
des bruits anormaux pdt. son fonction.
Vérifier si les vis de fixation sont bien
serrées à fond.
Révision annuelle
• L’intervalle de maintenance prescrit par le fabricant s’élève à 12 (douze)
mois. Cet intervalle de révision se réfère à l’emploi normal dans l’atelier d’un
garage. Si l’appareil / l’installation fait l’objet d’un usage plus fréquent ou
dans des conditions d’exploitation plus difficiles (par ex. dans des espaces
extérieurs), l’intervalle doit être raccourci en conséquence.
• Les travaux de maintenance ne doivent être exécutés que par un personnel
spécialisé, dûment formé et spécialement habilité à cette fin. Au nombre de
ces spécialistes figure le personnel qualifié, initié et autorisé du fabricant,
des distributeurs agréés et des partenaires de S.A.V. respectifs.
• La garantie octroyée par le fabricant cesse de valoir en cas de non-respect
de ces clauses.
14
BA010101-fr
5.3
Entretien effectué par l'utilisateur
INDICATION
Pour déposer les plaques de contrôle, procéder à une décharge de pression. À
ces fins, activer le mode Service (voir section « Utilisation > Mode ‹ Service › »).
5.4
•
Toutes les 200 heures de service, mais au plus tard tous les trois mois, déposer les plaques de contrôle, lubrifier les guides à l’aide d’un pistolet à
graisse et graisser les bandes coulissantes en plastique. Pour les PMS qui
sont montés dans les surfaces de déplacement de plateformes élévatrices,
la lubrification peut être effectuée directement par dessous.
•
Vérifier que les vis des tiges de guidage sont parfaitement en place et les
resserrer le cas échéant.
•
Vérifier le niveau d’huile régulièrement et compléter le niveau le cas
échéant. Le niveau d’huile doit se situer entre les deux repères.
•
Changer l’huile hydraulique tous les deux ans. Capacité de remplissage et
spécifications : voir section « Caractéristiques techniques ».
Points de graissage
Lubrifier à l’aide d’un
pistolet à graisse
Graisser au pinceau
PMS dans surfaces de déplacement de plateformes élévatrices (vue : dessous
des surfaces de déplacement)
BA010101-fr
15
PMS 3.5
LMS 20.0
LMS 18/1 MTL
16
BA010101-fr
LMS 18/2 MTL
5.5
Conseils d’entretien
INDICATION
Un entretien régulier est la condition la plus importante à remplir pour assurer la
fonctionnalité et une longue durée de vie de l'appareil.
• L’appareil doit être nettoyé à intervalles réguliers et traité avec un produit
d’entretien.
• Les dommages de peinture doivent être réparés immédiatement pour éviter
la corrosion.
• Pour éviter tout dommage, les travaux de nettoyage ne doivent pas être effectués avec des agents de nettoyage agressifs ou avec des équipements à
haute pression et à vapeur.
5.6
Pièces détachées
Seules des pièces de rechange d’origine du fabricant peuvent être utilisées en
pièces détachées. Avec ces pièces, vous êtes sûr de répondre aux prescriptions
pour un fonctionnement fiable.
BA010101-fr
17
5.7
Variantes PMS pour montage dans surfaces de déplacement
PMS 3/R
18
BA010101-fr
PMS 3/X et PMS 3/XL
PMS 3/X
Prisme
En option,
disponible avec
prisme
pneumatique =
PMS 3/XL
En option :
PMS 3/D
B18, B23, B30, B31 pour centrage dans l’option 10 t.
On commence par centrer l’essieu avant, puis l’essieu arrière.
BA010101-fr
19
PMS 3/X
Prisme
En option,
disponible avec
prisme
pneumatique =
PMS 3/XL
En option :
PMS 3/R
20
BA010101-fr
PMS 3/P PIT (pneumatique)
PMS 3/P PIT
Standard :
Plaque de
contrôle gauche
et droite
ATL :
Une seule
plaque dans le
sens du
déplacement, à
droite
PMS 3/XIE
PMS 3/XIE
Prisme
Avec deux
prismes
pneumatiques
Prisme
BA010101-fr
21
6
Caractéristiques techniques
6.1
Caractéristiques techniques PMS
PMS 3.5
PMS 3/D PIT
PMS 3.5
Double
PMS 3/P PIT
PMS 3/X
PMS 3/XL
Charge maximum par
essieu
3 500 kg
3 500 kg
2 800 kg
3 500 kg
3 500 kg
Charge maximum par
roue
1 750 kg
1 750 kg
1 400 kg
1 750 kg
1 750 kg
Dimensions plaque de
contrôle
625x625 mm
625x625 mm
(essieu avant)
1310x625 mm
(essieu arrière)
426x560 mm
248x550 mm
(gauche, 2x)
500x550 mm
(droite)
248x550 mm
(gauche, côté
montée)
155x460 mm
(gauche, côté
descente)
500x550 mm
(droite)
127,5 mm
(gauche)
127,5 mm
(gauche)
92,5 mm
(droite)
92,5 mm
(droite)
10 mm
---
---
11 kN
10 kN
11 kN
11 kN
100 mm
100 mm
24°
77 mm
77 mm
Vitesse de la plaque
de contrôle (2 plaques
de contrôle en même
temps)
75 mm
75 mm
---
d’extension
d’extension
Pression hydraulique
max.
120 bars
120 bars
---
120 bars
120 bars
---
---
10 bars
---
---
HLPD 32
HLPD 32
---
Voir pont
élévateur
Voir pont
élévateur
8,5 l
8,5 l
---
Voir pont
élévateur
Voir pont
élévateur
3x400 V
3x400 V
---
Voir pont
élévateur
Voir pont
élévateur
2,5 kW
2,5 kW
---
Voir pont
élévateur
Voir pont
élévateur
Hauteur
d’encombrement,
plaque de contrôle
comprise
148 mm
148 mm
185 mm
Hauteur plaque de
contrôle au-dessus du
sol
15 mm
15 mm
Force de poussée
max. par côté
11 kN
Mouvement max. par
côté
Pression pneumatique
max.
Huile hydraulique
Capacité de
remplissage du
groupe hydraulique
Tension d'alimentation
Puissance nominale
moteur
22
BA010101-fr
PMS 3.5
PMS 3/D PIT
PMS 3.5
Double
16 A
temporisé
24 V
Protection
Tension de commande
Lampe portative à
câble
6.2
PMS 3/P PIT
PMS 3/X
PMS 3/XL
16 A
temporisé
---
Voir pont
élévateur
Voir pont
élévateur
24 V
---
24 V
24 V
Caractéristiques techniques LMS
LMS 20.0
LMS 20.0
au niveau du sol
LMS 20.0,
plaque de
contrôle
prolongée
LMS 18/1 MTL
LMS 18/2 MTL
Charge maximum par essieu
20 000 kg
20 000 kg
20 000 kg
18 000 kg
Charge maximum par roue
10 000 kg
10 000 kg
10 000 kg
9 000 kg
740x740 mm
740x740 mm
1 310x740 mm
712x712 mm
Hauteur d’encombrement,
plaque de contrôle comprise
232 mm
232 mm
232 mm
170 mm
Hauteur plaque de contrôle audessus du sol
15 mm
0 mm
15 mm
20 mm
Force de poussée max. par
côté
30 kN
30 kN
30 kN
30 kN
Mouvement max. par côté
100 mm
100 mm
100 mm
100 mm
Vitesse de la plaque de
contrôle (2 plaques de contrôle
en même temps)
60 mm/s
60 mm/s
60 mm/s
30 mm/s
Pression hydraulique max.
120 bars
120 bars
120 bars
120 bars
Huile hydraulique
HLPD 32
HLPD 32
HLPD 32
HLPD 32
20,3 l
20,3 l
20,3 l
8,5 l
3x400 V
3x400 V
3x400 V
3x400 V
2,5 kW
2,5 kW
2,5 kW
2,5 kW
16 A
temporisé
16 A temporisé
16 A temporisé
16 A temporisé
24 V
24 V
24 V
---
Dimensions plaque de contrôle
Capacité de remplissage du
groupe hydraulique
Tension d’alimentation
Puissance nominale moteur
Protection
Tension de commande
Lampe portative à câble
BA010101-fr
23
7
Démontage
La mise hors service et le démontage de l'appareil doivent être assurés
exclusivement par des professionnels formés.
8
Elimination de l’appareil
Il convient de respecter les indications fournies dans les fiches de données de
produits et de sécurité des lubrifiants utilisés. Evitez de causer des dommages
à l’environnement. Si l‘appareil doit être mis au rebut, son élimination doit
respecter les dispositions légales en vigueur au niveau local et respecter
l’environnement. Tous les matériaux doivent être démontés et triés par type et
apportés dans un centre approprié de revalorisation des déchets. Les
carburants tels que les graisses, huiles, fluides réfrigérants, liquides de
nettoyage contenant des solvants etc. doivent être récupérés dans des
récipients appropriés et éliminés de façon respectueuse de l’environnement.
En alternative, vous pouvez envoyer l’appareil à une entreprise spécialisée dans
l'élimination des déchets. Vous serez alors sûrs que toutes les pièces et les
liquides consommables seront éliminés dans les règles et de manière
écologique.
9
Contenu de la déclaration de conformité
MAHA Maschinenbau Haldenwang GmbH & Co. KG
déclare par la présente et sous sa seule responsabilité en tant que fabricant,
que la conception et la construction du produit décrit ci-dessous correspondent
aux exigences fondamentales en matière de sécurité et de santé des directives
CE nommées ici.
Cette déclaration perd toute validité si la modification du produit n’est pas
décidée en accord avec ni approuvée par la société nommée ci-dessus.
24
Type :
PMS / LMS
Désignation :
Détecteur de jeux d'essieux et de rotules pour VL et PL ;
charges d'essieu admissibles 3500 kg / 20 000 kg
Directives :
2006/42/CE ; 2014/30/CE
Normes :
EN 12100-1/-2, EN 13850, EN 13857, EN 349, EN 60204-1,
EN 61000-6-3, EN 61000-6-2
BA010101-fr
10
Annexe : Schémas de fonctionnement
Voir page(s) suivante(s).
BA010101-fr
25
F
E
D
C
B
A
LED leuchtend / LED aus
LED illuminated / LED off
Shift
2
Mode
3
4
activation
Betätigung
4
LED leuchtend / LED blinkend / LED aus
LED illuminated / LED flashing / LED off
LED leuchtend / LED blinkend / LED aus
LED illuminated / LED flashing / LED off
Licht an/aus
light on/off
linke Platte / rechte Platte
left plate / right plate
radio hand lamp
Mode
Softwareversion: 0.41.001
1
3
Funkhandlampe
2
LED leuchtend / LED blinkend / LED aus
LED illuminated / LED flashing / LED off
1
B1 - B2
A1 - A2
- 0
- 0
I 0 II
I 0 II
I 0 II
3000007
Materialnummer
Fluid-Plan
10001022
6
7
8
--
Version
Blatt
100075
Änderungsnr.
Werkstoffnummer
Mindeststreckgrenze Re in N/mm²
Dokumenttyp
Werkstoff
Revision Dokumentnummer
00
E0
D0
C2
B2
A2
8
Oberfläche
alte Materialnummer
Datum, Prüfer
Datum, Freigabe
Datum, Ersteller
3.6.2019 MOBERMAY 02.09.2019 MOBERMAY 02.09.2019 MOBERMAY
5
0.000
E1
D1
C1
B1
A1
D1 / D0
Licht an/aus
light on/off
Fernbedienung PMS/LMS Bedienschema
Benennung
1:1
Maßstab Nettogewicht in kg
DIN ISO 2768-mK
Schutzvermerk beachten
nach DIN ISO 16016
Allgemeintoleranzen
7
D
C
B
A
von
A3
1
10
300
Büro
F
[1/8] PMS 3.5 & LMS 20.0 & LMS 18/2 MTL E
linke Platte / rechte Platte
left plate / right plate
cable hand lamp
6
Kabelhandlampe
Size ISO 14405 E
5
F
E
D
C
B
A
Shift
LED leuchtend / LED aus
LED illuminated / LED off
2
Mode
3
4
activation
Betätigung
4
LED leuchtend / LED blinkend / LED aus
LED illuminated / LED flashing / LED off
LED leuchtend / LED blinkend / LED aus
LED illuminated / LED flashing / LED off
Licht an/aus
light on/off
linke Platte / rechte Platte
left plate / right plate
radio hand lamp
Mode
Softwareversion: 0.41.001
1
3
Funkhandlampe
2
LED leuchtend / LED blinkend / LED aus
LED illuminated / LED flashing / LED off
1
B1 - B2
A1 - A2
Fluid-Plan
3000007
Materialnummer
00
10001022
Revision Dokumentnummer
6
7
E0
D0
C2
B2
A2
8
--
Version
Blatt
100075
Änderungsnr.
Werkstoffnummer
Mindeststreckgrenze Re in N/mm²
Dokumenttyp
Werkstoff
alte Materialnummer
Datum, Prüfer
Datum, Freigabe
Datum, Ersteller
3.6.2019 MOBERMAY 02.09.2019 MOBERMAY 02.09.2019 MOBERMAY
5
0.000
- 0
- 0
I 0 II
I 0 II
I 0 II
8
D
C
B
A
von
A3
2
10
300
Büro
F
[2] LMS 20.0 ZA & LMS 18/1 MTL E
E1
D1
C1
B1
A1
D1 / D0
Licht an/aus
light on/off
Fernbedienung PMS/LMS Bedienschema
Benennung
1:1
Maßstab Nettogewicht in kg
DIN ISO 2768-mK
Schutzvermerk beachten
nach DIN ISO 16016
Allgemeintoleranzen
7
Oberfläche
linke Platte / rechte Platte
left plate / right plate
cable hand lamp
6
Kabelhandlampe
Size ISO 14405 E
5
F
E
D
C
B
A
Mode
1
Softwareversion: 0.41.001
2
Mode
3
4
activation
Betätigung
4
LED leuchtend / LED blinkend / LED aus
LED illuminated / LED flashing / LED off
LED leuchtend / LED blinkend / LED aus
LED illuminated / LED flashing / LED off
Licht an/aus
light on/off
linke Platte / rechte Platte
left plate / right plate
radio hand lamp
LED leuchtend / LED aus
LED illuminated / LED off
Shift
3
Funkhandlampe
2
LED leuchtend / LED blinkend / LED aus
LED illuminated / LED flashing / LED off
1
B1 - B2
A1 - A2
Fluid-Plan
3000007
Materialnummer
00
10001022
Revision Dokumentnummer
6
7
alte Materialnummer
Datum, Prüfer
Datum, Freigabe
Datum, Ersteller
3.6.2019 MOBERMAY 02.09.2019 MOBERMAY 02.09.2019 MOBERMAY
5
0.000
8
--
Version
Blatt
100075
Änderungsnr.
Werkstoffnummer
Mindeststreckgrenze Re in N/mm²
Dokumenttyp
E0
D0
C2
B2
A2
D
C
B
A
von
A3
3
10
300
Büro
F
[1] LMS 20.0 NZ E
- 0
- 0
I 0 II
I 0 II
I 0 II
D1 / D0
Werkstoff
E1
D1
C1
B1
A1
8
Licht an/aus
light on/off
Fernbedienung PMS/LMS Bedienschema
Benennung
1:1
Maßstab Nettogewicht in kg
DIN ISO 2768-mK
Schutzvermerk beachten
nach DIN ISO 16016
Allgemeintoleranzen
7
Oberfläche
linke Platte / rechte Platte
left plate / right plate
cable hand lamp
6
Kabelhandlampe
Size ISO 14405 E
5
F
E
D
C
B
A
LED leuchtend / LED aus
LED illuminated / LED off
Shift
Mode
1
Softwareversion: 0.41.001
2
3
Mode
3
4
activation
Betätigung
4
LED leuchtend / LED blinkend / LED aus
LED illuminated / LED flashing / LED off
LED leuchtend / LED blinkend / LED aus
LED illuminated / LED flashing / LED off
Licht an/aus
light on/off
linke Platte / rechte Platte
left plate / right plate
radio hand lamp
Funkhandlampe
2
LED leuchtend / LED blinkend / LED aus
LED illuminated / LED flashing / LED off
1
B1 - B2
A1 - A2
Fluid-Plan
3000007
Materialnummer
00
10001022
Revision Dokumentnummer
6
7
alte Materialnummer
Datum, Prüfer
Datum, Freigabe
Datum, Ersteller
3.6.2019 MOBERMAY 02.09.2019 MOBERMAY 02.09.2019 MOBERMAY
5
0.000
8
--
Version
Blatt
100075
Änderungsnr.
Werkstoffnummer
Mindeststreckgrenze Re in N/mm²
Dokumenttyp
E0
D0
C2
B2
A2
D
C
B
A
von
A3
4
10
300
Büro
F
[1] PMS 3/D PIT E
- 0
- 0
I 0 II
I 0 II
I 0 II
D1 / D0
Werkstoff
E1
D1
C1
B1
A1
8
Licht an/aus
light on/off
Fernbedienung PMS/LMS Bedienschema
Benennung
1:1
Maßstab Nettogewicht in kg
DIN ISO 2768-mK
Schutzvermerk beachten
nach DIN ISO 16016
Allgemeintoleranzen
7
Oberfläche
linke Platte / rechte Platte
left plate / right plate
cable hand lamp
6
Kabelhandlampe
Size ISO 14405 E
5
Shift
Mode
3
Licht an/aus
light on/off
F
E
D
1
Softwareversion: 0.41.001
2
LED leuchtend / LED blinkend / LED aus
LED illuminated / LED flashing / LED off
LED leuchtend / LED aus
LED illuminated / LED off
activation
Betätigung
4
LED leuchtend / LED blinkend / LED aus
LED illuminated / LED flashing / LED off
LED leuchtend / LED blinkend / LED aus
LED illuminated / LED flashing / LED off
0.000
radio hand lamp
7
8
linke Platte / rechte Platte
left plate / right plate
A
3000007
Materialnummer
00
10001022
Revision Dokumentnummer
6
7
alte Materialnummer
Datum, Prüfer
Datum, Freigabe
Datum, Ersteller
3.6.2019 MOBERMAY 02.09.2019 MOBERMAY 02.09.2019 MOBERMAY
5
Fluid-Plan
8
--
Version
Blatt
100075
Werkstoffnummer
Mindeststreckgrenze Re in N/mm²
Änderungsnr.
Werkstoff
Oberfläche
Dokumenttyp
D
von
A3
5
10
300
Büro
F
[2] PMS 3.5 Double (Funk) E
Fernbedienung PMS/LMS Bedienschema
Benennung
1:1
Maßstab Nettogewicht in kg
DIN ISO 2768-mK
Schutzvermerk beachten
nach DIN ISO 16016
Allgemeintoleranzen
Size ISO 14405 E
6
Funkhandlampe
linke Platte / rechte Platte
left plate / right plate
5
C
4
C
Mode
3
B
2
B
A
1
F
E
D
C
B
A
E1
D1
C1
B1
A1
1
2
- 0
- 0
I 0 II
I 0 II
I 0 II
D1 / D0
2
Licht an/aus
light on/off
Softwareversion: 0.41.001
1
E0
D0
C2
B2
A2
3
Vorwahl
preselection
Vorwahl
preselection
3
C1
C1
4
B1 - B2
6
Dokumenttyp
Fluid-Plan
Mindeststreckgrenze Re in N/mm²
3000007
Materialnummer
00
10001022
Revision Dokumentnummer
6
7
D
C
B
A
8
--
Version
Blatt
100075
Änderungsnr.
Werkstoffnummer
Werkstoff
von
A3
6
10
300
Büro
F
[2] PMS 3.5 Double (Kabel) E
Fernbedienung PMS/LMS Bedienschema
Benennung
1:1
B1 - B2
Oberfläche
8
linke Platte / rechte Platte
left plate / right plate
A1 - A2
7
alte Materialnummer
Datum, Prüfer
Datum, Freigabe
Datum, Ersteller
3.6.2019 MOBERMAY 02.09.2019 MOBERMAY 02.09.2019 MOBERMAY
5
0.000
C2
C2
Maßstab Nettogewicht in kg
DIN ISO 2768-mK
Schutzvermerk beachten
nach DIN ISO 16016
Allgemeintoleranzen
Size ISO 14405 E
Vorwahl
preselection
Vorwahl
preselection
cable hand lamp
Kabelhandlampe
5
linke Platte / rechte Platte
left plate / right plate
A1 - A2
4
F
E
D
C
B
A
LED leuchtend / LED aus
LED illuminated / LED off
Shift
Mode
1
Softwareversion: 0.41.001
2
3
Mode
3
4
activation
Betätigung
4
LED leuchtend / LED blinkend / LED aus
LED illuminated / LED flashing / LED off
LED leuchtend / LED blinkend / LED aus
LED illuminated / LED flashing / LED off
Licht an/aus
light on/off
linke Platte / rechte Platte
left plate / right plate
radio hand lamp
Funkhandlampe
2
LED leuchtend / LED blinkend / LED aus
LED illuminated / LED flashing / LED off
1
linke Platte / rechte Platte
left plate / right plate
B1 - B2
Fluid-Plan
3000007
Materialnummer
00
10001022
Revision Dokumentnummer
6
7
alte Materialnummer
Datum, Prüfer
Datum, Freigabe
Datum, Ersteller
3.6.2019 MOBERMAY 02.09.2019 MOBERMAY 02.09.2019 MOBERMAY
5
0.000
8
--
Version
Blatt
100075
Änderungsnr.
Werkstoffnummer
Mindeststreckgrenze Re in N/mm²
Dokumenttyp
E0
D0
C2
B2
A2
D
C
B
A
von
A3
7
10
300
Büro
F
[6] PMS/LMS + VZ 985021 E
- 0
- 0
I 0 II
I 0 II
I 0 II
D1 / D0
Werkstoff
E1
D1
C1
B1
A1
8
Licht an/aus
light on/off
Fernbedienung PMS/LMS Bedienschema
Benennung
1:1
Maßstab Nettogewicht in kg
DIN ISO 2768-mK
Schutzvermerk beachten
nach DIN ISO 16016
Allgemeintoleranzen
7
Oberfläche
linke Platte / rechte Platte
left plate / right plate
A1 - A2
C2
preselection
Vorwahl
B1 - B2
A1 - A2
C1
Vorwahl
preselection
cable hand lamp
6
Kabelhandlampe
Size ISO 14405 E
5
F
E
D
1
Softwareversion: 0.41.001
2
LED leuchtend / LED blinkend / LED aus
LED illuminated / LED flashing / LED off
LED leuchtend / LED aus
LED illuminated / LED off
Mode
3
activation
Betätigung
4
LED leuchtend / LED blinkend / LED aus
LED illuminated / LED flashing / LED off
LED leuchtend / LED blinkend / LED aus
LED illuminated / LED flashing / LED off
8
linke Platte / rechte Platte
left plate / right plate
A
Fluid-Plan
3000007
Materialnummer
00
10001022
Revision Dokumentnummer
6
7
8
--
Version
Blatt
100075
Werkstoffnummer
Mindeststreckgrenze Re in N/mm²
Änderungsnr.
Werkstoff
Oberfläche
Dokumenttyp
D
von
A3
8
10
300
Büro
F
[7] PMS/LMS + VZ 985023 (Funk) E
alte Materialnummer
Datum, Prüfer
Datum, Freigabe
Datum, Ersteller
3.6.2019 MOBERMAY 02.09.2019 MOBERMAY 02.09.2019 MOBERMAY
5
0.000
7
Fernbedienung PMS/LMS Bedienschema
Benennung
1:1
Maßstab Nettogewicht in kg
DIN ISO 2768-mK
Schutzvermerk beachten
nach DIN ISO 16016
Allgemeintoleranzen
Size ISO 14405 E
linke Platte / rechte Platte
left plate / right plate
6
C
Shift
radio hand lamp
linke Platte / rechte Platte
left plate / right plate
Licht an/aus
light on/off
5
Funkhandlampe
4
C
Mode
3
B
linke Platte / rechte Platte
left plate / right plate
2
B
A
1
F
E
D
C
B
A
automatic mode
1
2
Vorwahl
Vorwahl
C2
preselection
B1
A1
B1
A1
B2
0.5 sec // 0.75 sec
0.5 sec // 0.75 sec
0.5 sec // 0.75 sec
0.5 sec // 0.75 sec
2
E1
B2
A2
switch position
0.5 sec // 0.75 sec
3
E1
D1
C1
B1
A1
- 0
- 0
I 0 II
I 0 II
I 0 II
4
D1 / D0
Licht an/aus
light on/off
B1 - B2
C1
E0
D0
C2
B2
A2
Vorwahl
4
preselection
A1 - A2
cable hand lamp
0.5 sec // 0.75 sec
Schalterstellung
1 sec // 1.5 sec
1 sec // 1.5 sec
A2
E0
switch position
Schalterstellung
travel duration 1 // travel duration 2
Verfahrdauer 1 // Verfahrdauer 2
C1
preselection
3
Kabelhandlampe
Automatikmodus
Softwareversion: 0.41.001
1
switch position
B1 - B2
E0
B1 - B2
Fluid-Plan
3000007
Materialnummer
00
10001022
Revision Dokumentnummer
6
7
alte Materialnummer
Datum, Prüfer
Datum, Freigabe
Datum, Ersteller
3.6.2019 MOBERMAY 02.09.2019 MOBERMAY 02.09.2019 MOBERMAY
5
0.000
Dokumenttyp
Mindeststreckgrenze Re in N/mm²
Oberfläche
8
D
C
B
A
8
--
Version
Blatt
100075
Änderungsnr.
Werkstoffnummer
Werkstoff
von
A3
9
10
300
Büro
F
[7] PMS/LMS + VZ 985023 (Kabel) E
Fernbedienung PMS/LMS Bedienschema
Benennung
1:1
Maßstab Nettogewicht in kg
DIN ISO 2768-mK
Schutzvermerk beachten
nach DIN ISO 16016
Allgemeintoleranzen
Size ISO 14405 E
Toggle between automatic and manual mode
by pressing A1 and B2 simultaneously
C2
Vorwahl
preselection
A1 - A2
switch position
Schalterstellung
7
Umschalten zwischen Automatik- und manuellem Modus
durch gleichzeitiges Drücken von A1 und B2
B1 - B2
A1 - A2
C1
C2
Vorwahl
preselection
Vorwahl
manual mode
Manueller Modus
6
preselection
A1 - A2
E1
Schalterstellung
5
F
E
D
C
B
A
Shift
LED leuchtend / LED aus
LED illuminated / LED off
Mode
1
Softwareversion: 0.41.001
2
Mode
radio hand lamp
Funkhandlampe
2
LED leuchtend / LED blinkend / LED aus
LED illuminated / LED flashing / LED off
1
3
3
activation
Betätigung
4
LED leuchtend / LED blinkend / LED aus
LED illuminated / LED flashing / LED off
LED leuchtend / LED blinkend / LED aus
LED illuminated / LED flashing / LED off
Licht an/aus
light on/off
4
A1 - A2
Fluid-Plan
3000007
Materialnummer
00
10001022
Revision Dokumentnummer
6
7
alte Materialnummer
Datum, Prüfer
Datum, Freigabe
Datum, Ersteller
3.6.2019 MOBERMAY 02.09.2019 MOBERMAY 02.09.2019 MOBERMAY
5
0.000
8
--
Version
A3
300
Büro
Blatt
von
10
10
100075
Änderungsnr.
Werkstoffnummer
Mindeststreckgrenze Re in N/mm²
Dokumenttyp
E0
D0
C2
B2
A2
D
C
B
A
F
[A] PMS 3/P PIT E
- 0
- 0
I 0 II
I 0 II
I 0 II
Fernbedienung PMS/LMS Bedienschema
Benennung
1:1
Maßstab Nettogewicht in kg
DIN ISO 2768-mK
E1
D1
C1
B1
A1
D1 / D0
Licht an/aus
light on/off
8
Werkstoff
7
Oberfläche
cable hand lamp
6
Kabelhandlampe
Schutzvermerk beachten
nach DIN ISO 16016
Allgemeintoleranzen
Size ISO 14405 E
5
20
PL670000_002-de

Manuels associés