CONDITIONS DE GARANTIE
Vous venez d'acquérir un pont 2 colonnes TWINBUSCH et nous vous remercions pour la confiance que vous accordez à nos produits. Dans un souci de qualité, nous nous devons de vous adresser quelques recommandations importantes. Merci de lire ces mises en garde avant la première utilisation de votre pont élévateur.
Il est important que votre installation soit effectuée par un personnel qualifié et habilité, et ce conformément aux plans de fondations correspondant à votre pont.
Le couple de serrage des splits de fixation est de 120 Nm.
Il est important d'effectuer un entretien périodique :
Entretien périodique :
- Quotidiennement : Vérifier l'état du pont avant d'entreprendre des travaux sur le véhicule.
- Tous les 2 mois : o Graissage de l'intégralité des points de graissage (voir notice) o Contrôle de la tension des câbles de synchronisation (voir notice)
- Annuellement : entretien du circuit hydraulique (vidange d'huile+remplacement de la crépine d'aspiration)
Veuillez prendre soin de conserver tout justificatif (rapports d'intervention, factures, etc). Vous pourrez être amenés à fournir une copie de ces documents à notre service technique dans le cadre d'une demande de garantie.
Consignes de sécurité
Votre pont est équipé de crans de sécurité conformément aux certifications en vigueur. Il est impératif de vous assurer du verrouillage des crans de sécurité avant de commencer les travaux sur le véhicule. Le non-respect de cette consigne expose votre matériel à une rupture du circuit hydraulique pouvant entrainer un accident matériel et/ou corporel grave.
Maintenance / entretien
Equipements électriques
L'installation électrique doit être réalisée par un personnel qualifié et habilité.
Toute opération afférente à un composant électrique doit être réalisée par un personnel qualifié et habilité.
L'ouverture du boitier de contrôle ainsi que l'accès aux organes électriques afférents sont réservés à un personnel qualifié et habilité.
Le non-respect de cette consigne expose les personnes concernées à un choc électrique pouvant entrainer de graves séquelles, voir la mort.
En cas de panne d'ordre électrique, veuillez contacter notre service technique ou un électricien qualifié et habilité.
Sous réserve de fautes de frappe, erreurs et modifications techniques.
2
Circuit hydraulique
L'installation du circuit hydraulique doit être réalisée par un personnel qualifié et habilité.
Toute opération afférente à un organe du circuit hydraulique doit être réalisée par un personnel qualifié et habilité.
Votre pont est équipé de composants hydrauliques neufs, nécessitant un rodage incluant une vidange / remplacement de l'huile hydraulique contenue dans le circuit.
Cette vidange est à effectuer :
- 1 - Après 10 h d'utilisation (professionnels :10 jours/ particuliers :après 1 mois)
- 2 - Après 30 h d'utilisation (professionnels : 30jours / particuliers : après 3 mois) et est à renouveler tous les ans, accompagnée du remplacement de la crépine d'aspiration.
Le circuit hydraulique équipant votre pont assure une fonction de levage et n'est pas prévu dans un but de maintien en charge. Il est impératif de verrouiller vos chariots mobiles dans les crans de sécurité.
Le non-respect de ces consignes expose votre matériel à une rupture du circuit hydraulique pouvant entrainer un accident matériel ou corporel grave.
Synchronisation
Votre pont est équipé de câbles de synchronisation des parties mobiles. Ces câbles sont soumis à contrainte et de ce fait il est impératif d'en vérifier l'état général et de procéder à une vérification de la tension de ces câbles.
Le non-respect de cette consigne expose votre matériel à un disfonctionnement pouvant entrainer un accident matériel ou corporel grave.
Graissage
Graissez les surfaces de friction en intérieur des colonnes. Les chariots mobiles sont munis de patins en matière synthétique et il est important de les graisser régulièrement afin d'éviter une usure anticipée de ces patins.
Le graissage de ces points de friction est à effectuer lors de l'entretien périodique tous les 2 mois.
Il est impératif de graisser les câbles de synchronisation périodiquement (tous les 2 mois) afin d'éviter la corrosion de ces câbles. Le non-respect de cette consigne expose votre matériel à une rupture de ceux-ci, pouvant entrainer un accident matériel ou corporel grave.
Utilisez de la graisse universelle multifonctions. Ne pas utiliser de lubrifiants à base de composites ni de type adhésive (usure anticipée), ni de lubrifiants en aérosol.
Dans les environnements poussiéreux (ponçage, peinture, etc..), le graissage inclut le nettoyage préalable des points de graissage avant d'effectuer l'opération.
Sous réserve de fautes de frappe, erreurs et modifications techniques.
3
TABLE DES MATIÈRES
1. Informations importantes / Mises en garde 5 - 7
1.1 Informations importantes
1.2 Personnel qualifié
1.3 Consignes de sécurité
1.4 Mises en garde
1.5 Niveau sonore
1.6 Formation
2. Vue d'ensemble du pont élévateur 8 - 9
2.1 Descriptif général
2.2 Données techniques
2.3 Plan du pont élévateur
3. Installation 10 - 20
3.1 Avant le montage
3.1.1 Outil et équipement nécessaires
3.1.2 Liste des composants
3.1.3 Conditions requises
3.2 Mesures de sécurité avant l'installation
3.3 Installation
3.4 Points à contrôler après l'installation
4. Manuel d'utilisation 21 - 25
4.1 Consignes de sécurité
4.2 Description du boîtier de commande
4.3 Diagramme d'utilisation
4.4 Utilisation du pont élévateur
4.5 Descente de secours en cas de panne de courant
5. Recherche de pannes 26
6. Entretien 27
7. Annexes 28 - 48
Annexe 1 : Pièces fournies
Annexe 2 : Dimensions
Annexe 3 : Schémas de fixation au sol
Annexe 4 : Système hydraulique
Annexe 5 : Schémas électriques
Annexe 6 : Schémas des éléments individuels du pont élévateur
Annexe 7 : Liste des pièces rechange, adaptateur spécial pour camionnette
Annexe 8 : Liste des pièces de rechange | Électronique
Annexe 9 : Conditions de dimensions et de poids du véhicule
Annexe 10 : Section du bloc hydraulique
Sous réserve de fautes de frappe, erreurs et modifications techniques.
4
1. Informations importantes / mises en garde
1.1 Information importante
Le fabricant et le revendeur déclinent toute responsabilité en cas d'installation ou d'utilisation non conforme ou de surcharge, ou si la nature du sol n'est pas appropriée. Ce modèle a été spécialement conçu pour le levage de véhicules ne dépassant pas la capacité maximale autorisée. Si vous utilisez le pont élévateur à d'autres fins, ni le fabricant ni le revendeur ne sauraient être tenus pour responsables en cas d'accident ou d'endommagement.
Veillez particulièrement à respecter la capacité maximale autorisée. Un panneau indiquant la capacité maximale est fixé au pont élévateur. N'essayez jamais de lever un véhicule dépassant la charge maximale autorisée avec le pont élévateur.
Lisez soigneusement ce manuel d'utilisation avant d'utiliser le pont élévateur afin d'éviter tout endommagement qui résulterait de votre fait.
1.2 Personnel qualifié
1.2.1 Le pont élévateur doit être utilisé exclusivement par du personnel qualifié.
1.2.2 Les branchements électriques doivent être réalisés exclusivement par un électricien.
1.2.3 La zone de travail du pont élévateur est exclusivement réservée aux personnes autorisées.
1.3 Consignes de sécurité
1.3.1 N'installez pas le pont élévateur sur une surface goudronnée.
1.3.2 Veuillez lire et comprendre les consignes de sécurité avant d'utiliser le pont élévateur.
1.3.3 Ne quittez en aucun cas le pupitre de commande lorsque le pont élévateur est en mouvement.
1.3.4 Soyez attentifs à ce que mains et pieds soient suffisamment éloignés des pièces en mouvement.
Soyez particulièrement attentif à vos pieds lors de l'action de descente.
1.3.5 Le pont élévateur doit être utilisé exclusivement par du personnel qualifié.
1.3.6 Portez des vêtements adaptés.
1.3.7 Veillez à ce qu'aucun objet qui pourrait entraver le bon fonctionnement du pont élévateur ne se trouve dans la zone de travail.
1.3.8 Le pont élévateur a été conçu pour lever un véhicule complet ne dépassant pas la capacité maximale autorisée.
1.3.9 Assurezvous toujours que toutes les mesures de sécurité ont été mises en œuvre avant de travailler à proximité ou sous le pont élévateur.
Il est interdit de retirer des composants essentiels à la sécurité du pont élévateur. Le pont élévateur ne doit pas être utilisé si des composants essentiels à la sécurité sont absents ou endommagés.
1.3.10 Veuillez en aucun cas déplacer le véhicule ou retirer des objets lourds du véhicule, si ceux-ci sont susceptibles d'entraîner des différences de poids considérables, pendant que le véhicule se situe sur le pont élévateur.
1.3.11 Veuillez toujours contrôler la mobilité du pont élévateur afin de vous assurer de son bon fonctionnement.
Veillez à un entretien régulier. Si vous constatez un dysfonctionnement, cessez immédiatement d'utiliser le pont
élévateur et contactez votre revendeur.
1.3.12 Descendez entièrement le pont élévateur lorsque vous ne l'utilisez pas.
N'oubliez pas de couper l'alimentation électrique.
1.3.13 En cas de non-utilisation prolongée du pont élévateur, veuillez : a. déconnecter le pont élévateur de la source électrique. b. vider le réservoir d'huile. c. lubrifier les parties mobiles avec de l'huile hydraulique.
Sous réserve de fautes de frappe, erreurs et modifications techniques.
5
Attention : dans un souci de préservation de l'environnement, veuillez toujours éliminer l'huile de vidange de
manière appropriée.
1.13.14
Pour un levage en toute sécurité des camionnettes, il est impératif d'utiliser les adaptateurs spéciaux disponibles en option.
Ces derniers sont disponibles pour les véhicules suivants :
Mercedes Sprinter / VW Crafter à partir de 2006, Renault Master 3 / Opel Movano B / Nissan NV 400 à partir de 2010 et Fiat Ducato 3 / Citroen Jumper 2 / Peugeot Boxer 2 à partir de 2010
1.4 Mises en garde
Tous les panneaux de mise en garde sont fixés sur le pont élévateur de manière visible afin de garantir une utilisation conforme et en toute sécurité du dispositif.
Les panneaux de mise en garde doivent toujours être propres et remplacés dès qu'ils sont endommagés ou qu'ils ne sont plus présents.
Lisez soigneusement ces panneaux et mémorisez leur signification pour toute utilisation ultérieure.
Lire attentivement le manuel d’utilisation et les consignes de sécurité avant d’utiliser
Le pont élévateur doit être utilisé uniquement par des personnes qualifiées ! la machine !
Les opérations de réparation et de maintenance doivent
être effectuées uniquement par des personnes qualifiées.
Seul du personnel qualifié est autorisé à proximité du pont élévateur !
Ne jamais désactiver les dispositifs de sécurité !
Les voies d’évacuation doivent rester libres en permanence !
Soyez particulièrement attentif à vos pieds lors de la descente !
Risque d’écrasement !
Respecter les points d’appui définis par le constructeur du véhicule !
Ne pas dépasser la capacité maximale !
Il est interdit à toute personne de stationner sous le pont
élévateur (lors de la montée ou de la descente) !
Il est strictement interdit de grimper sur le pont élévateur !
Contrôler le bon positionnement du véhicule après avoir légèrement levé le pont !
Le véhicule peut basculer en cas de montage ou de démontage de pièces particulièrement lourdes !
Sous réserve de fautes de frappe, erreurs et modifications techniques.
6
1.5 Niveau sonore
Ne jamais tenter de charger un seul côté du pont !
Éviter de fortement secouer le véhicule !
Le niveau sonore émis ne devrait pas dépasser 75 dB.
Protéger le pont élévateur contre l’humidité !
Les raccordements
électriques doivent toujours rester au sec.
ATTENTION !
Tension électrique !
1.6 Formation
Le pont élévateur doit être utilisé exclusivement par du personnel qualifié.
En cas de besoin, nous pouvons dispenser des formations professionnelles à l'attention des utilisateurs.
Sous réserve de fautes de frappe, erreurs et modifications techniques.
7
2. Vue d'ensemble du pont élévateur
2.1 Descriptif général
Ce pont élévateur 2 colonnes se compose de colonnes, supports, bras de levage, vérins, bloc moteur etc.
La pression hydraulique nécessaire est générée par la pompe à engrenage. L'huile sous pression est dirigée par des
électrovannes, à travers les conduites et jusque dans les vérins hydrauliques dans les colonnes.
Ces vérins actionnent les chariots situés à droite et à gauche sur lesquels sont fixés les bras de levage.
Des crans de sécurité s'enclenchent pendant la montée de sorte à éviter toute chute en cas de défaillance du système hydraulique.
Dispositif de sécurité :
2.2 Données techniques
Modèle Capacité
Durée de montée
45 secondes TW 250 B4.5 5000 kg
Hauteur de levage
1900 mm
Hauteur Largeur
4451 mm 4028 mm
Largeur entre les colonnes
3342 mm
Sous réserve de fautes de frappe, erreurs et modifications techniques.
8
2.3 Plan du pont élévateur
Extension de colonne
Traverse
Colonne
Câble en acier
Colonne principale
Vérin hydraulique
(construction inversée)
Chariot de levage
Bras de levage
Unité hydraulique
Coffret de commande
électrique
Sous réserve de fautes de frappe, erreurs et modifications techniques.
9
3. Installation
3.1 Avant le montage
3.1.1 Outil et équipement nécessaires
Équipement nécessaire
Huile hydraulique HLP 32
Perceuse à percussion
Embouts pour clés et clé à fourche, jeu de clés Allen, tournevis plat et cruciforme
Marteau, pince plate, clé à pipe de 17, 19 et 22 clé à douille
3.1.2 Liste de contrôle - Annexe 1 (pièces fournies)
Veuillez déballer toutes les pièces et vérifier que toutes les pièces répertoriées à l'Annexe 1 sont présentes.
N'hésitez pas à nous contacter s'il manque une ou plusieurs pièces. Si vous utilisez la machine alors qu'il manque des pièces, nous ne saurons êtes tenus pour responsables en cas d'endommagement.
3.1.3 Conditions requises
Le pont élévateur doit être installé sur une surface résistante et plane présentant une résistance à la compression de plus de 3kg / m², une variation de la planéité de moins de 5 mm et une épaisseur d'au moins 250 mm.
Par ailleurs, il est nécessaire d'attendre au moins 28 jours avant d'installer le pont élévateur sur un sol en béton récemment coulé.
3.2 Mesures de sécurité avant l'installation
3.2.1
Vérifiez que les deux colonnes sont bien parallèles et verticales par rapport au sol. Aucune inclinaison n'est tolérée.
3.2.2 Contrôlez l'ensemble des tuyauteries et raccords. Le pont élévateur ne doit être mis en service que si aucune fuite n’est constatée.
3.2.3 Toutes les vis doivent être serrées.
3.2.4
Ne placez pas de véhicule sur le pont élévateur lors d'un essai de fonctionnement.
3.3 Installation
Étape 1 :
Retirez l'emballage et sortez le carton contenant les pièces individuelles et les plaques de recouvrement.
Veuillez lire et comprendre le manuel d'utilisation avant de poursuivre.
Étape 2 :
Dans un premier temps, veuillez placer une cale entre les deux colonnes ou soulever une des deux colonnes au moyen d'une grue. Retirez ensuite les vis de la structure.
Attention : Veillez à ce que la colonne ne puisse pas tomber. Des accessoires pourraient être endommagés ou des personnes blessées.
Sous réserve de fautes de frappe, erreurs et modifications techniques.
10
Étape 3 :
Une fois que vous avez retiré la première colonne, placez une cale sous l'autre colonne.
Retirez ensuite les vis de la structure.
Étape 4 :
Vissez les extensions de colonne sur les colonnes et montez la traverse.
1. Vérifiez que les vis sont bien serrées.
Rondelle M14
Rondelle élastique M14
Écrou hexagonal M14
2. Fixez les traverses et montez le fin de course.
Vis hexagonale
M14*30
Sous réserve de fautes de frappe, erreurs et modifications techniques.
11
Écrou hexagonal M14
Écrou frein M6
Vis hexagonale M6*35
Vis hexagonale M14*25
Rondelle élastique M14
Rondelle M14
Protection / fin de course automatique
Étape 5 :
Levez les deux colonnes. Positionnez la colonne principale et la colonne auxiliaire de sorte qu'il y ait un écart d'env. 3342 mm entre les deux.
1.
Après le déballage, vous devez choisir sur quelle colonne vous souhaitez placer le boîtier de raccordement de l'alimentation électrique.
2. Levez une colonne. Placez la tôle de seuil contre cette colonne et définissez l'écart précis en plaçant la deuxième colonne contre le deuxième côté de la tôle de seuil. Levez la deuxième colonne.
Étape 6 :
Levez d'abord la colonne principale, puis la deuxième colonne.
1. Pour chaque ancrage au sol, percez un trou dans le sol au moyen d'une perceuse à percussion. Percez un trou vertical.
2. Retirez soigneusement les débris et la poussière après le perçage.
Étape 7 :
Montage de la traverse.
Vis hexagonale M12*30
Rondelle élastique M12
Rondelle M12
Traverse
Protection / fin de course automatique
Colonne
Sous réserve de fautes de frappe, erreurs et modifications techniques.
12
Étape 8 :
Montez les crans de sécurité, les quatre électroaimants et les protecteurs qui s'y rattachent.
Crans de sécurité
Angle support
Crans de sécurité
Étape 9 :
Raccordez les conduites hydrauliques.
1. Montez le bloc moteur.
Écrou M10
Rondelle élastique M10
Rondelle M10
Rondelle élastique M10
2. Assurez-vous que toutes les extrémités des conduites sont propres.
Électroaimant
Vis cruciforme M5*10
Vis cruciforme M6*16
Électroaimant
Vis hexagonale M10*35
Sous réserve de fautes de frappe, erreurs et modifications techniques.
13
3. Raccordez les conduites hydrauliques comme indiqué sur le schéma.
Raccordez la conduite hydraulique entre les deux colonnes.
Raccordez la conduite hydraulique du vérin hydraulique à l'alimentation
électrique.
Conduite hydraulique courte
Étape 10 :
Après l'installation des crans de sécurité, veuillez fixer le câble d'acier sur les chariots.
1. Positionnez les chariots des deux côtés à une hauteur d'env. 800 mm au-dessus du sol.
2. Assurez-vous que les crans de sécurité des deux colonnes sont enclenchés avant d'essayer de fixer les câbles.
3.
Avant de poursuivre, assurez-vous que les chariots se situent à la même hauteur par rapport au sol.
4. Tirez les câbles en acier comme indiqué sur la figure.
5. Les câbles en acier doivent être bien tendus des deux côtés. Veillez à ce que le bruit des dispositifs de sécurité soit identique à droite et à gauche lors de l'action de montée.
6. Les câbles doivent être assurés et huilés ou graissés.
Sous réserve de fautes de frappe, erreurs et modifications techniques.
14
Tige filetée pour régler la tension des câbles en acier
Attention :
Les écrous des deux extrémités du câble doivent être bloqués !
Sous réserve de fautes de frappe, erreurs et modifications techniques.
15
Étape 11 :
Montez le boîtier de commande.
1. Fixez le boîtier de commande sur la colonne principale.
2. Raccordez le boîtier de commande au secteur comme indiqué sur le schéma électrique.
3. Montez l'interrupteur de fin de course sur la partie supérieure (face interne) de la colonne-moteur.
Fin de course TZ8108
Vis cruciforme M4*12
Vis cruciforme M4*25
Raccordement à l'armoire de commande électrique
Sous réserve de fautes de frappe, erreurs et modifications techniques.
16
4. Montez le fin de course sur la traverse.
Vis cruciforme M4*25
Fin de course D4MC1000
Raccordement à l'armoire de commande électrique
5. Raccordez les électroaimants pour le verrouillage.
Coffret de commande
électrique
Fil 2
Fil 3
Fil 1
Électroaimant
Connecteur à fiche
Fil 4
Sous réserve de fautes de frappe, erreurs et modifications techniques.
17
6. Montez la protection de la conduite hydraulique
Vis cruciforme M5*30
Protection de câble
Étape 12 :
Montez les bras de levage.
Protection de la conduite hydraulique
Positionnez les bras de levage dans le chariot, veillez à la denture des blocs de sécurité.
Placez les boulons sur les bras de levage.
Bras de levage
Bras de levage
Tirez pour déverrouiller les bras de levage
Verrouillage des bras de levage
Sous réserve de fautes de frappe, erreurs et modifications techniques.
18
Étape 13 :
Remplissage du réservoir d'huile
Le réservoir d'huile présente un volume de 13 litres. Avant de vous assurer que le pont élévateur fonctionne correctement, remplissez le réservoir d'huile à 80%. Huile hydraulique HLP 32
Étape 14 :
Essai de fonctionnement
1. Veuillez respecter les instructions données dans le manuel d'utilisation et vous assurer qu'il n'y a pas de
voiture sur le pont élévateur pendant l'essai de fonctionnement.
2. Vérifiez l'état de tous les raccords.
3. Pour purger le circuit, retirez la vis à six pans de l'extrémité supérieure du cylindre hydraulique et appuyez sur le bouton UP jusqu'à ce que de l'huile apparaisse. Resserrez ensuite les écrous.
Vis à six pans
Étape 15 :
Montez ensuite la protection des vérins, la protection des portières et la protection des pieds.
Protection de portière
Protection de vérin
Sous réserve de fautes de frappe, erreurs et modifications techniques.
19
Tampons de levage
Vis à six-pans creux
M8*12
Étrier de bras de levage
3.4 Points à contrôler après l'installation
Capot électroaimant
Pos.
1
2
Vérifiez
Les colonnes sont-elles en position verticale par rapport au sol ? (90°)
Les colonnes sont-elles parallèles ?
3
4
5
6
7
8
La conduite hydraulique est-elle bien raccordée ?
Le câble en acier est-il correctement fixé ?
Les bras de levage sont-ils correctement montés ?
Les branchements électriques sont-ils corrects ?
Toutes les articulations sont-elles correctement vissées ?
Toutes les pièces devant être lubrifiées sont-elles bien lubrifiées ?
OUI NON
Sous réserve de fautes de frappe, erreurs et modifications techniques.
20
4. Manuel d'utilisation
4.1 Consignes de sécurité
4.1.1
Contrôlez tous les raccords de la conduite d'huile. Le pont élévateur peut être actionné si aucune fuite n'est constatée.
4.1.2
Le pont élévateur ne doit pas être utilisé en cas de défaillance des dispositifs de sécurité.
4.1.3
Le pont élévateur ne doit pas être actionné si le centre de gravité du véhicule ne se situe pas au milieu. Nous déclinons toute responsabilité pour les problèmes ou les dommages occasionnés par le non-respect de ces consignes.
4.1.4 L'utilisateur ainsi que les autres employés concernés par l'opération doivent se trouver dans une zone de sécurité pendant l'opération du pont élévateur.
4.1.5 Lorsque les bras de levage ont atteint la hauteur souhaitée, veuillez couper l'alimentation électrique afin d'éviter tout incident provoqué par des personnes non concernées.
4.1.6 Vérifiez que les crans de sécurité sont tous enclenchés avant d'entamer le travail sous le véhicule.
Veuillez à ce que personne ne se trouve sous le véhicule pendant les actions de montée et de descente.
4.2 Description du boîtier de commande
Description Fonction
Interrupteur principal Mise sous / hors tension
Voyant de mise sous tension Indique si le pont est sous tension
Bouton (poussoir) UP
Crans de sécurité
Montée du pont
Enclenchement dans les crans de sécurité
Bouton (poussoir) DOWN Descente du pont
Arrêt d'urgence Arrête la machine en cas d'urgence
Sous réserve de fautes de frappe, erreurs et modifications techniques.
21
4.3 Diagramme d'utilisation
Montée
Début
Mettez le pont sous tension
Appuyez sur le bouton UP (poussoir)
Le moteur actionne la pompe à engrenage
Le vérin entraîne le chariot vers le haut
Le pont élévateur monte
4.4 Utilisation du pont élévateur
Montée
Descente
Début
Mettez le pont sous tension
Appuyez sur le bouton DOWN (poussoir)
Le pont élévateur monte pendant 2 secondes, puis descend.
Le pont élévateur descend
1. Veuillez lire et comprendre le manuel d'utilisation avant d'utiliser le pont élévateur.
2.
Positionnez le véhicule entre les deux colonnes.
3.
Positionnez le pont élévateur de sorte que les points d'appui du véhicule soient bien en face de ceux du pont
élévateur. Assurez-vous que le véhicule est bien positionné.
4.
Mettez le pont élévateur sous tension et appuyez sur le bouton (poussoir) UP sur l'unité de commande (boîtier de commande) jusqu'à ce que les bras de levage entrent en contact avec les zones définies par le constructeur du véhicule.
5.
Appuyez sur le bouton (UP) de sorte à faire monter le véhicule de 10 à 15 cm. Interrompez le processus de montée afin de vous assurer que le véhicule est bien positionné.
6.
Après un dernier ajustement de la position et une dernière vérification de la stabilité, appuyez une nouvelle fois sur le bouton UP (bouton-poussoir) et maintenez-le enfoncé jusqu'à ce que la hauteur requise soit atteinte. Appuyez sur le bouton « Crans de sécurité » pour verrouiller le pont-élévateur. Mettez le pont hors tension et commencez à travailler sur le véhicule.
Sous réserve de fautes de frappe, erreurs et modifications techniques.
22
Descente
1.
Mettez le pont élévateur sous tension.
2.
Appuyez sur le bouton (poussoir) DOWN de l'unité de commande. Cela a pour effet de faire monter les bras de levage d'env. 5 cm Les crans de sécurité sont déverrouillés. La vanne électromagnétique de descente se met en action et fait descendre le pont élévateur.
3.
Lorsque les bras de levage ont atteint la position la plus basse, retirez ces derniers par un mouvement de rotation.
4.
Descendez le véhicule.
4.5 Descente de secours en cas de panne de courant
Le chariot ne s'est pas engagé dans le cran sécurité : a.
Tirez simultanément sur les quatre aimants positionnés dans les deux colonnes.
Électroaimant b.
Actionnez la descente manuelle (fermeture à baïonnette).
(Appuyez sur la vis moletée et tournez-la vers la gauche = OUVRIR, vers la droite = FERMER)
Vanne de descente électromagnétique
Sous réserve de fautes de frappe, erreurs et modifications techniques.
23
Le chariot est engagé dans le cran sécurité : a.
Dévissez l'obturateur afin de pouvoir raccorder la pompe hydraulique manuelle (en option).
Raccord hydraulique
Moteur
Obturateur (raccord hydraulique)
Réservoir d'huile
b.
Actionnez le levier de la pompe hydraulique (en option) afin d'alimenter le vérin en huile et de procéder au déverrouillage
Raccord hydraulique
Moteur
Obturateur (raccord hydraulique)
Réservoir d'huile
Pompe hydraulique c.
Tirez simultanément sur les quatre aimants positionnés dans les deux colonnes.
Électroaimant
Sous réserve de fautes de frappe, erreurs et modifications techniques.
24
b.
Actionnez la descente manuelle (fermeture à baïonnette).
(Appuyez sur la vis moletée et tournez-la vers la gauche = OUVRIR, vers la droite = FERMER)
Vanne de descente électromagnétique
Sous réserve de fautes de frappe, erreurs et modifications techniques.
25
5. Recherche de pannes
ATTENTION : N'hésitez pas à nous contactez si vous ne parvenez pas à corriger l'erreur vous-même.
Nous vous aiderons aussi rapidement que possible. Par ailleurs, si vous nous faites parvenir une description précise de la panne ou des photos, nous pourrons identifier et résoudre le problème plus rapidement.
PROBLEME CAUSE
Usure au niveau de la face interne des colonnes.
Bruit inhabituel
Il est impossible de démarre le moteur et le pont élévateur ne monte pas.
Les colonnes sont encrassées.
Les branchements se sont détachés.
Le moteur est défectueux.
Le fin de course est défectueux / endommagé ou les branchements électriques se sont défaits.
Le moteur tourne dans le mauvais sens
La vanne de surpression s'est défaite ou est encrassée.
La pompe à engrenage est défectueuse.
Le niveau d'huile est trop bas.
Le moteur tourne, mais le pont élévateur ne monte pas.
La conduite hydraulique s'est détendue ou s'est défaite.
La vanne d'amortissement s'est défaite ou est bloquée / bouchée.
La conduite hydraulique n'est pas étanche.
Le vérin / piston hydraulique n'est pas étanche.
Les chariots descendent trop lentement après la montée.
La vanne de direction n'est pas étanche.
La vanne de surpression n'est pas étanche.
L'électrovanne de descente manuelle ou électrique n'est pas étanche / est encrassée.
Le filtre à huile est encrassé ou coincé.
La montée est trop lente.
La descente est trop lente.
Le câble en acier est usé.
Le niveau d'huile est trop bas.
La valve de surpression n'est pas bien réglée.
L'huile hydraulique est trop chaude (> 45°C)
Le joint du vérin est usé.
La vanne d'étranglement est bloquée / encrassée.
L'huile hydraulique est encrassée.
La valve de descente est encrassée.
La conduite hydraulique est endommagée / pliée.
Il n'a pas été lubrifié au moment de l'installation ou il est usé.
SOLUTION
Graissez la face interne des colonnes.
Éliminez la saleté.
Vérifiez les câbles et rebranchez-les.
Remplacez-la.
Rebranchez les câbles ou remplacez le fin de course.
Vérifiez le câblage.
Nettoyez ou revissez-la.
Remplacez-la.
Faites l'appoint d'huile hydraulique.
Fixez ou remplacez-la.
Nettoyez ou fixez-la.
Vérifiez ou remplacez-la.
Remplacez le joint.
Nettoyez ou remplacez-la.
Nettoyez ou remplacez-la.
Nettoyez ou remplacez-la.
Nettoyez ou remplacez-le.
Faites l'appoint d'huile hydraulique.
Réglez-la.
Remplacez l'huile.
Remplacez le joint.
Nettoyez ou remplacez-la.
Remplacez l'huile.
Nettoyez-la.
Remplacez-la.
Remplacez-le.
Sous réserve de fautes de frappe, erreurs et modifications techniques.
26
6. Entretien
Un entretien simple, peu onéreux et régulier est synonyme d'une utilisation normale et en toute sécurité du pont élévateur.
Vous trouverez ci-dessous des recommandations pour l'entretien régulier de votre pont élévateur.
La fréquence de l'entretien de votre pont élévateur est à adapter aux conditions d'utilisation.
Les pièces suivantes doivent être lubrifiées :
Pos. Description
1
2
3
4
5
6
Poulie supérieure
Câble en acier
Coulisseau
Goupille
Dispositif d'arrêt des bras
Bras de levage
7
8
Tampon
Poulie inférieure
6.1
Contrôle quotidien des pièces avant utilisation
Il est très important de procéder à un contrôle quotidien des dispositifs de sécurité avant de mettre le pont élévateur en service !
L'identification d'une avarie avant l'utilisation vous permet de gagner du temps et d'éviter un endommagement plus grave, voire des blessures.
- Avant l'utilisation, vérifiez que les crans de sécurité fonctionnent correctement en écoutant leur bruit.
- Assurez-vous que les conduites hydrauliques sont bien fixées et étanches.
- Vérifiez les raccords entre chaîne et câble en acier ainsi que l'alimentation électrique.
- Assurez-vous que les boulons d'ancrage au sol sont bien serrés.
- Vérifiez le verrouillage des bras de levage.
6.2
Contrôle hebdomadaire des pièces
- Vérifiez la mobilité des pièces flexibles.
- Vérifiez l'état des dispositifs de sécurité.
- Vérifiez le niveau d'huile. Le niveau d'huile est correct si les chariots peuvent être levés jusqu'à la position la plus haute. Si ce n'est pas le cas, le niveau d'huile est trop bas.
- Assurez-vous que toutes les vis sont bien serrées.
6.3
Contrôle mensuel des pièces
- Assurez-vous que toutes les vis sont bien serrées.
- Vérifiez l'état d'usure des chariots, boulons des bras, bras de levage et autres pièces et lubrifiez-les.
- Vérifiez l'état et la lubrification du câble en acier.
6.4
Contrôle annuel des pièces
-
Vidanger le réservoir d’huile et remplacez l'huile hydraulique.
- Remplacez le filtre à huile.
Si l'utilisateur suit les recommandations d'entretien énoncées ci-dessus, le bon état du pont élévateur sera maintenu et des accidents pourront être évités.
Sous réserve de fautes de frappe, erreurs et modifications techniques.
27
7. Annexes
| 7.1 Annexe 1 : Pièces fournies
202101027
202101031
202103021
204101004
204101008
203101006
204101007
204201005
204201007
204201006
203101004
203101006
203101008
204301013
201201007
420040060
612004003
410040071
410040023
410010051
201102020
201102035
201102034
201102010
201102027
202110004
202101021
202101025
Pos.
1
2
3
4
5
6
Matériau #
615016009
615013011
Bloc moteur
615016007B Colonne
Désignation
Extension de colonne
615016006B Colonne principale
Assemblage bras de levage
Coffret électrique
Description/schéma Qté
1
6215E-A9 2
6215E-A1
6215E-A2
6255E-A4
6215E-A10-B1
6215E-A10-B2
1
1
4
1
1
1
7
8
9
614016005
614016006
Pack électroaimant
Traverse 1
Traverse 2
10 410160023 Protection / fin de course
11 Le carton contient :
614013009
615004003C
Protection des pieds
Chariot
6215E-A10-B3
615016004B Protection de vérin
624001042 Conduite hydraulique L=400
420130040B Protection pour conduite hydraulique
612015005
410040061
6255E-A4-B1-C7
6254E-A7-B4
6215E-A5
6214E-A4-B3
6255E-A3-B3
Clip pour conduite hydraulique (grand) 6214-A1-B2
Goupille 6255E-A13
Crans de sécurité 6254E-A13
1
4
4
2
1
2
6
4
4
Description
Assemblage
Assemblage
Assemblage
Assemblage
Assemblage
Assemblage
Paquet
Revêtement poudré
Revêtement poudré
Revêtement poudré
Élément soudé
Assemblage
Assemblage
Assemblage
Caoutchouc
Galvanisé
Galvanisé
Galvanisé
Électroaimant
Extensions de transport
Cale de positionnement
Protection conduite et câble
Barre pour protection vérin
Vis hexagonale
Vis hexagonale
Vis hexagonale
Vis hexagonale
Vis hexagonale
Vis à six pans creux
Vis cruciforme
Vis cruciforme
Vis cruciforme
Vis cruciforme
Vis à tête fraisée cruciforme
Rondelle
Rondelle
Rondelle
Rondelle
Rondelle élastique
Rondelle élastique
Rondelle élastique
Écrou
Écrou
Écrou
Dispositif de blocage de l'arbre 38
Chevilles haute capacité
M6*8
M6*16
M8*16
M6
M14
M10
M12
M10
M14
M12
M6
M10
M14
38
M18*200
6254E-A15
6254E-A11
6254E-A17
6254E-A18
6254E-A1-B5
M10*35
M14*30
M14*25
M6*35
M12*30
M8*12
M5*10
M5*23
4
21
4
9
4
21
4
10
10
4
4
16
21
4
4
8
24
12
5
1
4
7
4
4
16
4
4
4
ABS
Galvanisé
Galvanisé
Revêtement poudré
Galvanisé
Standard
Standard
Standard
Standard
Standard
Standard
Standard
Standard
Standard
Standard
Standard
Standard
Standard
Standard
Standard
Standard
Standard
Standard
Standard
Standard
Standard
Standard
Standard
Sous réserve de fautes de frappe, erreurs et modifications techniques.
28
7.2 Annexe 2 : Dimensions
Sous réserve de fautes de frappe, erreurs et modifications techniques.
29
7.3 Annexe 3 : Schémas de fixation au sol
Conditions requises
:
1. Béton C20/25 selon DIN EN 1992-1-1
(autrefois 1045-2, désignation selon l'ancienne norme DIN 1045 : béton
B25).
Surface plane et irrégularités de surface < 5 mm.
Le béton récemment coulé doit sécher pendant 28 jours.
2. Épaisseur du béton >250 mm
3. Variations de la planéité < 5 mm
4. Le respect des conditions d'épaisseur et de planéité du béton est essentiel.
Sous réserve de fautes de frappe, erreurs et modifications techniques.
30
Caractéristiques du béton:
Béton C20/25 (Désignation avant le 01.01.2005 : B25).
Sol à l’horizontal et de niveau (Tolérance < 5 mm).
Si nouvelle dalle : Temps de prise et repos : 28 jours.
Dimensions des fondations:
Idéalement sur toute la surface du hall devant accueillir le pont. Béton C20/25, épaisseur de 200 mm
(jusqu’à 4 T) et épaisseur de 250 mm (pour les ponts de 5 T).
Dimensions minimales:
Ponts 2 colonnes 5T :
4,6 m x 3 m x 0,25 m
Alternatif en H Alternatif en blocs
Sous réserve de fautes de frappe, erreurs et modifications techniques.
31
Important :
Le sol devant recevoir le pont doit être adapté à une charge lourde (par ex. pas de sous sol sablonneux, etc..)
Le ferraillage du béton n’est pas obligatoire dans le cas d’une utilisation normale du pont.
Dans le doute, il est recommandé de faire poser la dalle de béton par un professionnel.
En cas d’exposition de la dalle au gel, la dalle de béton doit répondre aux spécifications techniques minimales suivantes :
Classe d’exposition:
XF4
Rapport eau / ciment: 0,45
Classe de résistance: C30/37 (statt C20/25)
Dosage minimal en ciment: 340 kg/m³
Nous rappelons que les ponts élévateurs ne sont pas destinés à être utilisés en extérieur. Les boitiers
électriques répondent aux normes IP54, mais tous les autres composants électriques, moteur, et capteurs répondent aux normes IP44.
Fixation au sol
Ecrou
Rondelle
Platine du pont
Filetage
Béton
Sous réserve de fautes de frappe, erreurs et modifications techniques.
32
7.4 Annexe 4 : Système hydraulique
Ce groupe hydraulique est un produit neuf, nécessitant un rodage lors des premières heures d’utilisation. De ce fait, il est IMPERATIF de procéder à un remplacement total de l’huile hydraulique (HLP 32 ou indice de viscosité supérieur)
1) Après les 10 premières heures d’utilisation
2) Après 30 heures d’utilisation
3) Après rodage, la vidange est a effectuer annuellement
Le risque encouru du non-respect de ces consignes est une usure prématurée de l’intégralité du circuit hydraulique
(joints de vérins, engrenage de pompe, crépine, etc. …) qui n’entrera pas dans le cadre de la garantie sans justificatif du remplacement de l’huile.
Une facture peut vous être demandée par nos techniciens afin de pouvoir justifier ces vidanges.
Sous réserve de fautes de frappe, erreurs et modifications techniques.
33
1. Vérin principal
2. Vérin auxiliaire
3. Vanne électromagnétique de descente
4. Vanne d'étranglement réglable
5. Moteur
6. Accouplement
7. Pompe à engrenage
8. Vanne de direction
9. Soupape de limitation de pression
10. Vanne d'étranglement
11. Vanne d'amortissement
12. Vanne de descente d'urgence
Pos. Désignation
1 Moteur
2 Bloc hydraulique
3 Soupape de limitation de pression
4 Obturateur
5 Vanne d'amortissement
6 Tube d'aspiration d'huile
7 Filtre à huile
8 Vanne d'étranglement (réglable)
9 Raccord de la conduite d'huile
10 Vanne de descente
11
électromagnétique
12 Pompe à engrenage
13 Réservoir d'huile
14 Bouchon de remplissage
15 Retour d'huile
Quantité
1
1
1
1
1
1
2
1
1
1
1
1
1
1
1
Sous réserve de fautes de frappe, erreurs et modifications techniques.
34
7.5 Annexe 5 : Schémas électriques
Branchement
- triphasé
Sous réserve de fautes de frappe, erreurs et modifications techniques.
35
Sous réserve de fautes de frappe, erreurs et modifications techniques.
36
Sous réserve de fautes de frappe, erreurs et modifications techniques.
37
Sous réserve de fautes de frappe, erreurs et modifications techniques.
38
7.6 Annexe 6 : Schémas des éléments individuels du pont élévateur
Pos.
1
2
3
4
5
Matériau # Désignation
615016001C Steel cable L=12500mm
615016001C Steel cable L=12500mm
203101012 Hex nut M20
204101011 Class C flat washer M20
201201008 Expansion bolt M18*200
Description/schéma
GB/T610-2000
GB/T95-1985
Qté Description
2 Assembly
2 Assembly
8
4
Standard
Standard
12 Standard
Sous réserve de fautes de frappe, erreurs et modifications techniques.
39
Note
Matériau # Désignation
6
7
8
9
615017013 Oil cylinder
624002005B
Φ8rubber oil hose
410170101B Cylinder fix ring
201102008 Hex head full swivel screw M6*16
10 614006003 Three-way connector
11 624001042B
Φ8 Rubber oil hose
12 624002004B
Φ8 Rubber oil hose
13
14
15
615015003
207103025
615015003
Composite connector
Composite washer
Composite connector
Description/schéma
6264-A24
L=10100(mm)
6264-A24-B1
GB/T5781-2000
6214E-A4-B4
L=400(mm)
L=2265(mm)
6255E-A7-B7
13.7*20*1.5
6255E-A7-B7
Qté
1
1
1
2
4
2
2
1
2
2
Description
Assembly
Assembly
Q235A
Standard
Q235A
Assembly
Assembly
Assembly
Copper
Assembly
Note
Sous réserve de fautes de frappe, erreurs et modifications techniques.
40
16
17
18
19
20
21
22
Pos. Matériau #
410040071
410040051
202101031
202101021
420040100
420040020
330310005
Désignation
Positioning block
Description/schéma
Qté
62154E-A17 4
Safety locking plate 6254E-A13
Cross socket cap head screw M6*16 GB/T818-2000
Cross socket cap head screw M5*10 GB/T818-2000
Electromagnet protector
Φ20 hose clip
Electromagnet(small)
6254E-A15
6254E-A22
6254E-A14
4
4
24
4
4
4
Description
Q235A
Q235A
Standard
Standard
Plastic
Caoutchouc
Assembly
Note
Pos. Matériau # Désignation
23
24
206201001
Cottor pin Φ2.5*30
410010031 Washer
25 205101008 Bearing 2518
26 6255E-A1-B2 Pulley
27 420010010 Sliding block
28
29
30
612015006B Pulling pod
410150121 Pressure spring
Description/schéma
Qté
GB/T610-2000
6254E-A1-B3
SF-1
6254E-A1-B2
6254E-A2-B5
Description
2
2
2
2
Standard
Zinc-plating
Standard
Zinc-plating
16 Nylon
6255E-A3-B4
6254E-A2-B4
4
4
Zinc-plating
Zinc-plating
410150111 Teeth block 6254E-A2-B3 4 Zinc-plating
Sous réserve de fautes de frappe, erreurs et modifications techniques.
41
Note
31
32
33
34
35
206102006 Elastic pin 5*35
204301008 Type B circlip 22
GB/T879.1-2000
GB/T894.2-1986
612015005 Shaft 6255E-A13
202103021 Cross socket flat head screw M8*16 GB/T819.1-2000
420130040B Protection rubber pad 6255E-A3-B3
6215E-A3-B1 36 614016003B Carriage
7.7 Annexe 7 : Liste des pièces de rechange
4
4
4
4
2
2
Standard
Standard
Zinc-plating
Standard
Caoutchouc
Welded
Sous réserve de fautes de frappe, erreurs et modifications techniques.
42
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
45
46
47
48
49
50
51
40
41
42
43
44
Pos.
37
38
39
73
74
75
76
N° de cde Désignation
614016006 Cross beam (in)
410160023 Roof protection bar
Hex locking nut with non-metalic
203103005 insert M6
N° schéma / Réf.
6215E-A10-B2
6215E-A10-B3
GB/T889.1-2000
201102010 Hex head full swivel screw M6*35 GB/T5781-2000
201102034 Hex head full swivel screw M14*25 GB/T5781-2000
204101008 Flat washer M14
204201007 Spring washer M14
203101008 Hex nut M14
GB/T95-1985
GB/T93-1987
GB/T610-2000
420060010 Black foam
614016005 Cross beam (out)
203101004 Hex nut M20
204101004 Flat washer M6
6215E-A10-B1
GB/T6170-2000
GB/T95-1985
410010051 Rod of chain protection cloth 6254E-A1-B5
201102027 Hex head full swivel screw M12*30 GB/T5781-2000
204201006 Spring washer M12 GB/T93-1987
204101008 Flat washer M12
203101012 Hex nut M20
204101011 Flat washer M20
410060033 Left supporting bracket
410130051 Pulley
205101008 Bearing 2518
410160011 Shaft of up pulley
410060023 Right supporting bracket
614016004 Extending post
615016004 Chain protection cloth
202101026
Cross socket cap head screw
M5*30
GB/T95-1985
GB/T6170-2000
GB/T95-1985
6214E-A22-B1
6255E-A1-B2
SF-1
6215E-A9-B3
6214E-A22-B3
6215E-A9-B1
6215E-A5
GB/T818-2000
410040023 Hose protector
Hydraulic powet unit
203101006 Hex nut M10
204201005 Spring washer M10
420040010 Anti-shock pad
204101006 Flat washer M10
6254E-A18
6215E
GB/T6170-2000
GB/T93-1987
6254E-A23
GB/T95-1985
201102020 Hex head full swivel screw M10*35 GB/T5781-2000
420040030
Φ40 hose clip
6254E-A21
Control box 6255E
GB/T818-2000
202101021
Cross socket cap head screw
M5*10
4
4
2
4
1
1
2
2
2
2
16
4
4
4
1
1
8
4
1
5
5
5
5
8
1
4
4
4
4
4
2
1
4 nb
1
1
1
Description Remarque
Welded
Q235A
Standard
Q235A
Assembly
Standard
Standard
Caoutchouc
Standard
Standard
Caoutchouc
Assembly
Standard
614016001B Power side post 6215E-A1-B1
202101027 Cross socket cap head screw M6*8 GB/T818-2000
1
4
Welded
Standard
204101004 Flat washer M6 GB/T95-1985 4 Standard
202103019 Cross socket flat head screw GB/T819.1-2000 16 Standard
Sous réserve de fautes de frappe, erreurs et modifications techniques.
43
Standard
Standard
Standard
Standard
Standard
Foam
Welded
Standard
Standard
Standard
Standard
Standard
Standard
Standard
Standard
Q235A
Q235A
Standard
Zinc-plating
Q235A
Welded
Assembly
Standard
81
82
83
84
85
86
87
77
78
79
80
88
89
90
91
92
93
M8*10
202111007 Hex socket flat head screw M8*20 GB/T70.3-2000
420130010 Rubber lifting pad
612013001 Lifting tray
204302001 Circlip 35
6214EKZ-A4-B4-C4
6214EKZ-A4-B4-C1
GB/T895.2-1986
410130031 Swivel sheath
204302005 Circlip 42*2.5
410130041 Inside swivel sheath
614013007 Short arm
614013006 Mid arm
614013005 Lifting arm
614013009 Feet protection fender
6214EKZ-A4-B4-C2
GB/T895.2-1986
6214EKZ-A4-B4-C3
6255E-A4-B3
6255E-A4-B2
6255E-A4-B1
6255E-A4-B1-C7
202110004
Hex socket cylinder button head screw M8*12
204301013 Circlip 38
410150131 Teeth block
202109041
Hex socket cylinder head screw
M10*20
612013002 Height adapter
614016002B Post
GB/T70.2-2000
GB/T894.2-1986
6254E-A7-B6
GB/T70.1-2000
6214EKZ-A4-B5
6215E-A2-B1
Adaptateur spécial pour camionnette
Pièc
N° de cde Désignation e
1
2
N° schéma
Adapter Sprinter 2 / Crafter TW04003
Adapter Master 3 / Movano B / NV400 TW04016
3 Adapter Ducato 3 / Jumper 2 / Boxer 2 TW04014 nb
2x 2
2x 2
2x 2
4
4
12
4
1
4
4
4
4
8
4
4
8
4
4
4
8
Standard
Caoutchouc
Welded
Standard
Zinc-plating
Standard
Zinc-plating
Welded
Welded
Welded
Welded
Standard
Standard
Q235A
Standard
Zinc-plating
Welded
Description
Assemblage
Assemblage
Assemblage
Remarque
Sous réserve de fautes de frappe, erreurs et modifications techniques.
44
7.8 Annexe 8 : Liste des pièces de rechange | Électronique
Pos. N° de cde Désignation Spécification nb
1 320304001 Interrupteur principal LW26GS-20/04 1
Photo Remarque
2 320401001 Bouton Y090-11BN 3
3 320201001 Voyant lumineux
4 320101054 Transformateur
5 320101055 Transformateur
6 320101056 Transformateur
7 320101057 Transformateur
8 320101058 Transformateur
9 320101059 Transformateur
10 320901001 Contacteur
AD17-22G-AC24 1
JBK-160VA220V-24V 1
JBK-160VA230V-24V 1
JBK-160VA240V-24V 1
JBK-160VA380V-24V 1
JBK-160VA400V-24V 1
JBK-160VA415V-24V 1
CJX2-1210/AC24 1 id. n°7 id. n°7 id. n°7 id. n°7 id. n°7
11 320801001 Coupe-circuit automatique DZ47-63 C16 /3P 1
12 320802001 Coupe-circuit automatique DZ47-63 C32 /2P 1
13 320803001 Coupe-circuit automatique DZ47-63 C3 /1P 1 id. n°13 14 320803005 Coupe-circuit automatique DZ47-63 C6 /1P 1
15 320301002 Interrupteur de fin de course D4MC1000 1
16 320301011 Interrupteur de fin de course TZ8108 1
Sous réserve de fautes de frappe, erreurs et modifications techniques.
45
Pos. N° de cde Désignation Spécification nb
Photo Remarque
17 321002001 Redresseur en pont KBPC5A-35A 1
18 321001004 Condensateur 4700UF/50V 1
19 321204002 Coffret électrique grand 1
20 320601004 Relais LY2NJ/AC24 1
21 320601009 Support de relais PTF-08A 1
22 320602001 Relais temporisé ST6PA-5S/AC24V 1
23 620602006 Support de relais temporisé PYF-08A 1
7.8 Annexe 8 : Liste des pièces de rechange | Partie machine
Pos. N° de cde
1 420010010 Slider
Désignation
2 420040050B Patin en caoutchouc
3 207101022 Joint d'étanchéité en
4
5
207103002 forme de O
207105004 forme de Y
N° schéma /spécifications
6254E-A2-B5
6254E-A7-B4-C4
ID 7.6*2.62
B7-50*40*7
DHS38(38*46*6) nb Description
16 Nylon 1010
4 Caoutchouc
Remarque
Sous réserve de fautes de frappe, erreurs et modifications techniques.
46
7.9 Annexe 9 : Conditions de dimensions et de poids du véhicule
Dimensions et charges maximales supportées par les bras de levage !
N° du modèle
TW 250 B4.5
A
(mm)
2720
B
(mm)
3850
C
(mm)
100
D
(kg)
2800
E
(kg)
2200
F
(kg)
2800
Sous réserve de fautes de frappe, erreurs et modifications techniques.
47
G
(kg)
2200
7.10 Annexe 10 : section du bloc hydraulique
Sous réserve de fautes de frappe, erreurs et modifications techniques.
48

Public link updated
The public link to your chat has been updated.