EFL08450 | E-flite EFL08475 P-47 Razorback 1.2m PNP Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
22 Des pages
EFL08450 | E-flite EFL08475 P-47 Razorback 1.2m PNP Manuel utilisateur | Fixfr
P-47 Razorback 1.2m
Instruction Manual
Bedienungsanleitung
Manuel d’utilisation
Manuale di Istruzioni
Scan the QR code and select the Manuals and Support quick links from the
product page for the most up-to-date manual information.
Scannen Sie den QR-Code und wählen Sie auf der Produktseite die Quicklinks
Handbücher und Unterstützung, um die aktuellsten Informationen zu Handbücher.
Scannez le code QR et sélectionnez les liens rapides Manuals and Support sur la
page du produit pour obtenir les informations les plus récentes sur le manuel.
Scannerizzare il codice QR e selezionare i Link veloci Manuali e Supporto dalla
pagina del prodotto per le informazioni manuali più aggiornate.
475220
Created 03/23
EFL08450
EFL08475
FR
REMARQUE
Toutes les instructions, garanties et autres documents de garantie sont sujets à la seule discrétion de Horizon Hobby, LLC. Veuillez, pour une littérature produits bien à
jour, visiter horizonhobby.com ou towerhobbies.com et cliquer sur l’onglet de support de ce produit.
SIGNIFICATION DE CERTAINS TERMES SPÉCIFIQUES
Les termes suivants sont utilisés dans l’ensemble du manuel pour indiquer différents niveaux de danger lors de l’utilisation de ce produit :
AVERTISSEMENT : Procédures qui, si elles ne sont pas suivies correctement, peuvent entraîner des dégâts matériels et des blessures graves OU engendrer une
probabilité élevée de blessure superfi cielle.
ATTENTION : Procédures qui, si elles ne sont pas suivies correctement, peuvent entraîner des dégâts matériels ET des blessures graves.
REMARQUE : Procédures qui, si elles ne sont pas suivies correctement, peuvent entraîner des dégâts matériels ET éventuellement un faible risque de blessures.
AVERTISSEMENT : Lisez la TOTALITÉ du manuel d’utilisation afi n de vous familiariser avec les caractéristiques du produit avant de le faire fonctionner. Une
utilisation incorrecte du produit peut entraîner sa détérioration, ainsi que des risques de dégâts matériels, voire de blessures graves.
Ceci est un produit de loisirs sophistiqué. Il doit être manipulé avec prudence et bon sens et requiert des aptitudes de base en mécanique. Toute utilisation
irresponsable de ce produit ne respectant pas les principes de sécurité peut provoquer des blessures, entraîner des dégâts matériels et endommager le produit. Ce
produit n’est pas destiné à être utilisé par des enfants sans la surveillance directe d’un adulte. N’essayez pas de démonter le produit, de l’utiliser avec des composants
incompatibles ou d’en améliorer les performances sans l’accord d’Horizon Hobby, LLC. Ce manuel comporte des instructions relatives à la sécurité, au fonctionnement
et à l’entretien. Il est capital de lire et de respecter la totalité des instructions et avertissements du manuel avant l’assemblage, le réglage et l’utilisation, ceci afi n de
manipuler correctement l’appareil et d’éviter tout dégât matériel ou toute blessure grave.
14 ans et plus. Ceci n’est pas un jouet.
Précautions et Avertissements Liés à la Sécurité
En tant qu’utilisateur de ce produit, il est de votre seule responsabilité de le faire fonctionner d’une manière qui ne mette en danger ni votre personne, ni de tiers
et qui ne provoque pas de dommages au produit lui-même ou à la propriété d’autrui.
• Gardez une bonne distance de sécurité tout autour de votre modèle, afin d’éviter
• Ne faites jamais fonctionner votre modèle lorsque les batteries de l’émetteur
les collisions ou les blessures. Ce modèle est contrôlé par un signal radio, qui peut
sont faibles.
être soumis à des interférences provenant de nombreuses sources hors de votre
• Gardez toujours le modèle à vue et gardez-en toujours le contrôle.
contrôle. Une interférence peut provoquer une perte momentanée de contrôle.
• Utilisez toujours des batteries complètement chargées.
• Faites toujours fonctionner votre modèle dans une zone dégagée, à l’écart de
• Gardez toujours l’émetteur sous tension lorsque le modèle est en marche.
voitures, du trafic et des personnes.
• Enlevez toujours les batteries avant le démontage.
• Respectez toujours scrupuleusement les instructions et les mises en garde
• Veillez toujours à ce que les pièces en mouvement soient propres.
concernant ce produit et tous les équipements optionnels/complémentaires
• Veillez toujours à ce que toutes les pièces soient sèches.
(chargeurs, batteries rechargeables, etc.) que vous utilisez.
• Laissez toujours le temps aux pièces de refroidir avant de les toucher.
• Tenez tous les produits chimiques, les petites pièces et les composants
• Enlevez toujours les batteries après utilisation.
électroniques hors de portée des enfants.
• Assurez-vous toujours que la sécurité (failsafe) est configurée correctement
• Évitez toujours d’exposer à l’eau tout équipement non spécifiquement conçu et
avant de voler.
protégé à cet effet. L’humidité endommage les composants électroniques.
• Ne faites jamais voler un modèle dont le câblage est endommagé.
• Ne léchez et ne mettez jamais en bouche quelque partie de votre modèle que ce
• Ne touchez jamais des pièces en mouvement.
soit - risque de blessures graves voire danger de mort.
AVERTISSEMENT CONTRE LES PRODUITS CONTREFAITS: Si un jour vous aviez besoin de remplacer un récepteur Spektrum équipant un produit Horizon
Hobby, achetez-le uniquement chez Horizon Hobby, LLC ou chez un revendeur offi ciel Horizon Hobby, vous serez sûr d’obtenir un produit Spektrum authentique
de haute qualité. Horizon Hobby, LLC décline tout service et garantie concernant la compatibilité et les performances des produits contrefaits ou des produits clamant la
compatibilité avec la technologie Spektrum ou le DSM.
41
FR
Équipement inclus/recommandé
Caractéristiques
Moteur : Moteur à cage tournante, 3226-850 kV, 14 pôles
(EFLM4115)
Variateur ESC : ESC Avian sans balais 70 A Smart Lite ; 3S6S, IC3 (SPMXAE70B)
Servos : Servo 9 g Sub-Micro A330 : Câble de 140 mm
(SPMSA330)
Aileron : (2)
Gouverne de direction : (1)
Gouverne de profondeur : (1)
Volets : (2)
Récepteur : récepteur de télémétrie AS3X/SAFE 6 canaux
AR631 (SPMAR631)
Batterie recommandée : 3S 2 200 mAh / 4S 3 200 mAh
30C (SPMX22003S30)
Chargeur de batterie recommandé : chargeur à
équilibrage de batterie Li-Po de 3 à 4 cellules
Émetteur recommandé : 6 canaux, pleine portée, 2,4 GHz
avec technologie DSMX®/DSM2 Spektrum, avec doubles
débattements ajustables.
Inclus
Inclus
Installé
Installé
Installé
Installé
Installé
Requis
Requis
Requis
Requis
Requis
Requis
Requis
1070 mm
1200 mm
Sans batterie : 1 561 g (55 oz)
Avec la batterie 4S 2 200 mAh.
1 778 g (62,7 oz)
Table des Matières
Caractéristiques...................................................................................... 42
Configuration de l’émetteur (suite).......................................................... 47
Configuration de l’émetteur (suite).......................................................... 48
Sélection et installation du récepteur pour PNP....................................... 49
Installation de la batterie et armement du variateur ESC......................... 50
Désignation du commutateur SAFE® Select BNF..................................... 52
Integrated ESC Telemetry....................................................................... 52
Télémétrie ESC intégrée.......................................................................... 53
Test de contrôle de la direction............................................................... 53
Essai de la réponse de l’AS3X® .............................................................. 54
Centrage des gouvernes et ajustement d’une manille............................. 55
Réglages aux guignols et aux palonniers de servos................................. 55
Doubles débattements............................................................................ 55
(CG) Centre de Gravité............................................................................ 56
Conseils de vol en mode SAFE Select...................................................... 56
Réglage des trims en vol......................................................................... 56
42
Maintenance après vol............................................................................ 57
Opéperation de maintenance sur le moteur............................................. 57
Entretien des servos............................................................................... 57
Guide de dépannage AS3X...................................................................... 57
Guide de dépannage............................................................................... 58
Pièces de rechange................................................................................ 59
Garantie et réparations........................................................................... 59
Éléments recommandés......................................................................... 59
Pièces facultatives.................................................................................. 59
Matériel.................................................................................................. 59
Informations de contact pour garantie et réparation................................ 60
Informations IC....................................................................................... 60
Informations de conformité pour l’Union européenne.............................. 60
P47 Razorback 1.2m
FR
Assemblage du modèle
Installation du stabilisateur horizontal
1. Glissez le stabilisateur (A) dans l’encoche située à l’arrière du fuselage.
Assurez-vous que les guignols sont bien orientés vers le bas.
2. Installez le stabilisateur horizontal en 2 pièces (gauche et droite) comme
illustré. Assurer la le klaxon de commande est orienté vers le bas.
3. Fixez le stabilisateur à l’aide des vis fournies (B). Faites attention à ne pas trop
serrer les vis.
4. Connectez la chape de la commande de profondeur au guignol (consultez les
instructions relatives à son positionnement).
A
Disassemble in reverse order.
B
Vis à tête fraisée
auto-taraudeuse
M2 x 10 mm
Guignol de commande de la
gouverne de profondeur
Tube de retenue
Manille
Barre de liaison
43
FR
Suite de l’assemblage due modéle
1. Retirez la trappe batterie en soulevant l’arrière de chaque côté.
2. Glissez les prises des servos des volets, du train rentrant et des ailerons (A)
dans l’ouverture (B) située sous le fuselage.
Conseil: Si besoin, utilisez une pince à bec fin ou hémostatique pour glisser les
prises servo à l’intérieur du fuselage.
3. Connectez les servos des volets, du train rentrant et des ailerons à leurs
cordons Y respectifs du récepteur. Les servos gauches et droits se connectent
indifféremment du côté gauche ou droit du cordon Y
IMPORTANT: Les ailerons doivent être connectés au cordon Y qui est inséré dans
le port AILE (#2) du récepteur afin d’assurer le fonctionnement optimal du système
AS3X.
4. Alignez l’aile avec le fuselage et fixez-la en place à l’aide des 4 vis fournies (vis
à métaux à tête fraisée M3 x 30 mm) (C).
ATTENTION: N’écrasez ou n’endommagez PAS les câbles lorsque vous
installez l’aile sur le fuselage.
5. Réinstallez la trappe batterie sur le fuselage.
C
(4) M3 x 30 mm
Vis mécanique à tête
fraisée
Le démontage s’effectue en ordre inverse.
B
A
6
5
2
B
Propeller Installation
AVERTISSEMENT: Débranchez la batterie de l’avion avant d’installer
l’hélice ou d’effectuer toute maintenance de l’hélice. Terminez toutes les
configurations du système avant de démarrer l’avion pour la première fois.
1. Installez la partie arrière du moyeu d’hélice (A), l’hélice (B) et la partie avant
du moyeu d’hélice (C) sur l’axe du moteur (D). Les chiffres correspondant à la
taille de l’hélice (10,5x8) doivent être orientés vers l’avant de l’avion pour le bon
fonctionnement de l’hélice.
A
D
C
E
2. Installez l’écrou cône (E) pour fixer l’hélice. Insérez un petit tournevis ou une clé
hexagonale dans le trou pour serrer l’écrou en tournant dans le sens horaire.
Le démontage s’effectue en ordre inverse.
44
P47 Razorback 1.2m
Volets
Train
Ailerons
FR
Installation du dispositif de largage, des roquettes et
des bombes
1. Emboîtez les bombes (A) et le dispositif de largage central (B) dans leurs
supports.
2. Glissez les roquettes (C) dans les rails situés sur chaque aile.
A
Consultez les instructions sur le réglage du Centre de gravité pour plus
d’informations
B
A
C
45
FR
Configuration de l’émetteur
AVERTISSEMENT : Activez la fonction Throttle Cut (Arrêt du moteur).
Activez toujours la fonction Throttle Cut (Arrêt du moteur) avant
d’approcher l’appareil.
AVERTISSEMENT : N’affectez jamais Aux 2 à SAFE Select lors de la
configuration de l’émetteur avec n’importe quel émetteur de modèle. Si
SAFE Select est affecté à Aux 2, le canal des gaz/moteur s’inversera en vol une
fois que SAFE est activé. L’inversion du moteur est affectée à Aux 2/canal 7 par
défaut dans le variateur ESC Smart.
IMPORTANT : après avoir configuré votre modèle, réaffectez toujours l’émetteur
et le récepteur pour régler les positions de sécurité intégrée souhaitées.
IMPORTANT : Le récepteur inclus a été spécifiquement programmé pour être
utilisé dans cet appareil.
Lorsque vous utilisez la configuration recommandée, la répartition des
commutateurs de l’émetteur est comme suit :
• Le commutateur F contrôle le double débattement des ailerons
• Le commutateur C contrôle le double débattement de la gouverne de profondeur
• Le commutateur G contrôle le double débattement de la gouverne de direction
• Le commutateur H contrôle la coupure des gaz
• Le commutateur D contrôle les volets
Le canal GEAR (CH 5) contrôle le train d’atterrissage rétractable.
Le canal FLAP (CH 6) contrôle les volets.
‡ Pour les configurations DX6e, DX6 et DX7, le canal FLAP (CH 6) peut servir au
basculement du SAFE Select. Avec les valeurs du tableau de configuration de
la radio, SAFE sera activé pour les positions de demi-volet et de volet complet
et AS3X sera allumé pour la position sans volets. Pour utiliser le canal des
volets pour SAFE Select, les valeurs de commutation doivent être réglées sur
+100 et -100 et la vitesse sur 0 temporairement pour affecter le commutateur
SAFE dans le menu du système de volets. Ensuite, remplacez les valeurs du
système de volets par celles de la liste de configuration Tx. Consultez la section
Désignation du commutateur SAFE Select de ce manuel afin d’affecter le
commutateur pour le SAFE Select.
†
Certaines des terminologies et des localisations des fonctions utilisées dans
la programmation iX12 et iX20 peuvent être légèrement différentes de celles
des autres radios AirWare™ Spektrum. Les noms donnés entre parenthèses
correspondent à la terminologie de programmation iX12 et iX20. Consultez
le manuel de votre émetteur pour obtenir des informations spécifiques sur la
programmation de votre émetteur.
Fichiers de configuration préprogrammés de l’émetteur
Afin de gagner du temps lors de la configuration de votre émetteur pour ce modèle,
rendez-vous sur www.SpektrumRC.com, puis téléchargez les derniers fichiers de
configuration de l’émetteur pré-programmé. Recherchez le fichier pour ce modèle
à l’aide du numéro de référence. Téléchargez le bon fichier de modèle et installezle dans votre émetteur à l’aide d’une carte SD.
1. Accédez à SpektrumRC.com
2. Mettez le curseur sur Support (Assistance) et cliquez sur Support Hub (Centre
d’assistance) dans le menu qui s’affiche.
3. Faites défiler la liste et sélectionnez votre émetteur.
4. Faites défiler jusqu’à Quick Links (Liens rapides) et cliquez
sur Manuals & Support (Manuels et assistance).
5. Cliquez sur le lien Transmitter Preset Download (Téléchargement de modèles
d’émetteurs préconfigurés).
6. Suivez les instructions relatives à l’importation de fichiers de modèles
préconfigurés pour les fichiers de modèles préconfigurés.
Double débattement
Un faible débattement est recommandé pour les vols initiaux.
REMARQUE : pour vous assurer que la technologie AS3X® fonctionne
correctement, ne diminuez pas les valeurs de débattement en dessous de 50 %.
Si vous recherchez des débattements plus faibles, ajustez manuellement la
position des barres de liaison sur le bras de servo.
REMARQUE : si vous constatez une oscillation à grande vitesse, consultez le
guide de dépannage pour obtenir de plus amples informations.
Exponentiel
Après les premiers vols, vous pouvez ajuster l’exponentiel sur votre émetteur.
Configuration de la télémétrie de l’émetteur
Si l’émetteur que vous souhaitez utiliser avec cet appareil n’affiche pas les
données télémétriques, rendez-vous sur www.SpektrumRC.com et procédez à
la mise à jour du micrologiciel. Une fois la dernière version installée sur votre
émetteur, l’option de télémétrie devrait être fonctionnelle
46
Configuration d’un émetteur de la série NX
1. Mettez l’émetteur en marche, cliquez sur la molette, allez à System Setup
(Configuration du système) et cliquez sur la molette. Sélectionnez YES
(OUI).
2. Allez dans Model Select (Sélectionner un modèle) et choisissez
Add New Model (Ajouter un nouveau modèle) au bas de la liste.
Sélectionnez Airplane Model Type (Type de modèle d’avion) en choisissant
l’avion, puis Create (Créer).
3. Définissez le Model Name (Nom du modèle) : saisissez un nom pour votre
fichier de modèle.
4. Allez dans Aicraft Type (Type d’avion), faites défiler jusqu’à Wing Selection
(Choix des ailes), choisissez Wing: (Aile :) 1 Ail 1 Flap (Aile : 1 Aile 1 volet)
Queue : Normal
5. Sélectionnez Main Screen (Écran principal), cliquez sur la molette pour
entrer dans la Function List (Liste des fonctions).
6. Allez dans Servo Setup (Configuration du servo), sélectionnez Reverse
(Inversé), puis GER.
7. Allez dans D/R (Dual Rate) and Expo (Double débattement et expo) ;
Channel (Canal) : Aileron (Aileron)
Paramétrez le Switch (Commutateur) : Switch (Commutateur) F
Définissez les positions O et 1 du commutateur : Rate (Débattement) 100 %,
Expo 10 %
Définissez les positions 2 du commutateur : Rate (Débattement) 70 %, Expo
5%
8. Allez dans D/R (Dual Rate) and Expo (Double débattement et expo) ;
Channel (Canal) : Elevator (Gouverne de profondeur)
Paramétrez le Switch (Commutateur) : Switch (Commutateur) C
Définissez les positions O et 1 du commutateur : Rate (Débattement) 100 %,
Expo 10 %
Définissez les positions 2 du commutateur : Rate (Débattement) 70 %, Expo
5%
9. Allez dans D/R (Dual Rate) and Expo (Double débattement et expo) ;
Channel (Canal) : Rudder (Gouverne de direction)
Paramétrez le Switch (Commutateur) : Switch (Commutateur) G
Définissez les positions O et 1 du commutateur : Rate (Débattement) 100 %,
Expo 10 %
Définissez les positions 2 du commutateur : Rate (Débattement) 70 %, Expo
5%
10.Allez dans Flap System (Système de volet) ;
Paramétrez le Switch (commutateur) : Switch (Commutateur) D
Définissez les positions O du commutateur : Volet à 100 %
Définissez les positions 1 du commutateur : Volet à 0%
Définissez les positions 2 du commutateur : Volet à 100%
Vitesse : 2,0 s
11.Sélectionnez List (Liste) pour revenir à la Function List (Liste des fonctions)
12.Sélectionnez Throttle Cut (Coupure des gaz) ;
Switch (Commutateur) : Commutateur H
Position : - 100%
Configuration d’un émetteur de la série DX
1. Mettez l’émetteur en marche, cliquez sur la molette, allez à System Setup
(Configuration du système) et cliquez sur la molette. Lorsqu’il vous est
demandé de désactiver le RF (signal radio), choisissez « oui ».
2. Allez dans Model Select (Sélectionner un modèle) et choisissez
<Add New Model> (Ajouter un nouveau modèle) au bas de la liste.
Le système demande si vous voulez créer un nouveau modèle.
Sélectionnez Create (Créer).
3. Définissez le Model Type (Type de modèle) : Sélectionnez
Airplane Model Type (Type de modèle d’avion) en choisissant l’avion.
Le système vous demande de confirmer le type de modèle. Les données
seront réinitialisées. Sélectionnez YES (OUI).
4. Définissez le Model Name (Nom du modèle) : saisissez un nom pour votre
fichier de modèle.
Configuration de l’émetteur (suite)
P47 Razorback 1.2m
FR
Configuration de l’émetteur (suite)
Configuration d’un émetteur de la série DX
5. Allez dans Aicraft Type (Type d’avion), faites défiler jusqu’à Wing Selection
(Choix des ailes), choisissez Wing: (Aile :) 1 Ail 1 Flap (Aile : 1 Aile 1 volet)
Queue : Normal
6. Allez dans Servo Setup (Configuration du servo), sélectionnez Reverse
(Inversé), puis GER
7. Sélectionnez List (Liste) pour revenir à la Function List (Liste des fonctions)
8. Sélectionnez <Main Screen> (Écran principal), cliquez sur la molette pour
entrer dans la Function List (Liste des fonctions)
9. Allez dans D/R (Dual Rate) and Expo (Double débattement et expo) ;
Channel (Canal) : Aileron (Aileron)
Paramétrez le Switch (Commutateur) : Switch (Commutateur) F
Définissez les positions O et 1 du commutateur : Rate (Débattement) 100 %,
Expo 10 %
Définissez les positions 2 du commutateur : Rate (Débattement) 70 %, Expo
5%
10.Allez dans D/R (Dual Rate) and Expo (Double débattement et expo) ;
Channel (Canal) : Elevator (Gouverne de profondeur)
Paramétrez le Switch (Commutateur) : Switch (Commutateur) C
Définissez les positions O et 1 du commutateur : Rate (Débattement) 100 %,
Expo 10 %
Définissez les positions 2 du commutateur : Rate (Débattement) 70 %, Expo
5%
11.Allez dans D/R (Dual Rate) and Expo (Double débattement et expo) ;
Channel (Canal) : Rudder (Gouverne de direction)
Paramétrez le Switch (Commutateur) : Switch (Commutateur) G
Définissez les positions O et 1 du commutateur : Rate (Débattement) 100 %,
Expo 10 %
Définissez les positions 2 du commutateur : Rate (Débattement) 70 %, Expo
5%
12.Allez dans Flap System (Système de volet) ;
Paramétrez le Switch (commutateur) : Switch (Commutateur) D
Définissez les positions O du commutateur : Volet à 100 %
Définissez les positions 1 du commutateur : Volet à 0%
Définissez les positions 2 du commutateur : Volet à 100%
Vitesse : 2,0 s
13.Sélectionnez List (Liste) pour revenir à la Function List (Liste des fonctions)
14.Sélectionnez Throttle Cut (Coupure des gaz) ;
Switch (Commutateur) : Commutateur H
Position : - 100%
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
Configuration d’un émetteur de la série iX
Mettez l’émetteur en marche et commencez dès que l’application
Spektrum Airware est ouverte.
Sélectionnez l’icône du crayon orange dans le coin supérieur gauche.
Le système demande l’autorisation de Turn Off RF (Désactiver le RF) ;
sélectionnez PROCEED (POURSUIVRE).
Sélectionnez les 3 points en haut à droite de l’écran,
puis Add a New Model (Ajouter un nouveau modèle).
Sélectionnez Model Option (Option de modèle), choisissez DEFAULT (PAR
DÉFAUT), puis Airplane (Avion). Le système demande si vous voulez créer un
nouveau modèle acro. Sélectionnez Create (Créer).
Sélectionnez le dernier modèle sur la liste, appelé Acro. Appuyez sur le
mot acro, puis renommez le fichier avec le nom de votre choix.
Maintenez enfoncée la flèche retour dans le coin supérieur gauche de l’écran
pour revenir à l’écran principal.
Allez dans Model Setup (Configuration du modèle),
sélectionnez Aicraft Type (Type d’avion). Le système demande l’autorisation
de Turn Off RF (Désactiver le RF), sélectionnez PROCEED (POURSUIVRE).
Sélectionnez Wing (Aile), puis One Aileron One Flap
Appuyez longtemps sur l’icône orange de la flèche arrière dans le coin
supérieur gauche de l’écran
Sélectionnez Model Select (Choix du modèle)
Configuration de l’émetteur (suite)
47
FR
Configuration de l’émetteur (suite)
Configuration d’un émetteur de la série iX
8. Sélectionnez Servo Setup (Configuration du servo),
Cliquez sur l’icône à gauche de GER GEAR pour inverser le canal Gear
9. Appuyez sur la flèche de retour pour revenir au menu Model Adjust
(Ajustement du modèle)
10.Sélectionnez Dual Rates and Expo (Doubles débattements et expo.) ;
Channel (Canal) : Aileron (Aileron)
Switch (Commutateur) : Switch (Commutateur) F
Définissez les positions O et 1 du commutateur : Rate (Débattement) 100 %,
Expo 10 %
Définissez les positions 2 du commutateur : Rate (Débattement) 70 %, Expo
5%
11.Channel (Canal) : Elevator (Gouverne de profondeur)
Switch (Commutateur) :: Switch (Commutateur) C
Définissez les positions O et 1 du commutateur : Rate (Débattement) 100 %,
Expo 10 %
Définissez les positions 2 du commutateur : Rate (Débattement) 70 %, Expo
5%
12.Channel (Canal) : Rudder (Gouverne de direction)
Switch (Commutateur) :: Switch (Commutateur) G
Définissez les positions O et 1 du commutateur : Rate (Débattement) 100 %,
Expo 10 %
Définissez les positions 2 du commutateur : Rate (Débattement) 70 %, Expo
5%
13.Appuyez sur la flèche de retour pour revenir au menu Model Adjust
(Ajustement du modèle)
14.Sélectionnez Flap System (Système de volet) ;
Paramétrez le Switch (Commutateur) :: Switch (Commutateur) D
Définissez les positions O du commutateur : Volet à 100 %
Définissez les positions 1 du commutateur : Volet à 0%
Définissez les positions 2 du commutateur : Volet à 100%
Vitesse : 2,0 s
15.Appuyez sur la flèche de retour pour revenir au menu Model Adjust
(Ajustement du modèle)
16.Sélectionnez Throttle Cut (Coupure des gaz) ;
Switch (Commutateur) : Commutateur H
Position : - 100%
48
P47 Razorback 1.2m
FR
Sélection et installation du récepteur pour PNP
Le récepteur recommandé pour cet appareil est le Spektrum AR631. Si vous
souhaitez installer un récepteur différent, assurez-vous qu’il s’agit au moins d’un
récepteur à 6 canaux de pleine portée. Consultez le manuel du récepteur choisi
pour connaître les instructions correctes sur l’installation et le fonctionnement.
Installation du récepteur AR631
1. Retirez la trappe en tirant vers le haut sur l’arrière de la trappe afin de mettre à
nu le compartiment du récepteur.
2. Connectez les servos de surfaces de commande à leurs ports respectifs dans
le récepteur à l’aide du tableau de droite.
3. Utilisez du ruban adhésif double face pour servo (non inclus) pour monter le
récepteur sur la zone plate du compartiment du récepteur, comme indiqué. Le
récepteur (A) doit être monté dans le sens indiqué, de manière parallèle à la
longueur du fuselage, avec l’étiquette vers le haut et les ports du servo vers
l’avant de l’appareil. L’orientation du récepteur est essentielle pour toutes les
configurations des technologies AS3X® et SAFE®.
Attributions des ports
de l’AR631
BND/PRG = SRXL2
1 = Gaz
2 = Aileron
3 = Gouverne de profondeur
4 = Gouverne de direction
5 = GEAR
6 = Volets
A
ATTENTION : une installation incorrecte du récepteur peut provoquer un
crash.
49
FR
Installation de la batterie et armement du variateur ESC
Choix de la batterie
Nous recommandons la batterie LiPo Smart 4S 2200mAh 30C. Consultez
la liste des pièces disponibles en option pour connaître les autres batteries
recommandées. Si vous utilisez une autre batterie que celles indiquées, elle doit
être dans la même gamme de capacité, de dimensions et de poids que les packs
de batteries Spektrum Li-Po pour s’insérer dans le fuselage. Assurez-vous que le
modèle est équilibré au niveau du CG recommandé.
A
CAUTION: Always keep hands away from the propeller. When armed,
the motor will turn the propeller in response to any throttle movement.
1. Placez le manche et le trim des gaz en position basse. Mettez l’metteur sous
tension et patientez 5 secondes.
2. Placez un morceau de bande auto-agrippante sous la batterie.
3. Tirez le support batterie (B) hors du compartiment batterie.
4. Pour plus de sécurité, appliquez le côté doux de la bande auto-agrippante
optionnelle (C) sous la batterie et le côté dur sur le support batterie.
5. Installez la batterie complétement chargée (D) sur le bord avant du support
batterie comme sur l’illustration et fixez-la á l’aide des sangles autoagrippantes (E).
6. Alignez le support batterie avec les repères du compartiment batterie et
glissez le support jusqu’à ce qu’il se verrouille.
7. Connectez la batterie au contrôleur (Le contrôleur est maintenant armé).
8. Gardez l’avion immobile à l’écart du vent durant 5 secondes, sinon le systéme
ne s’initialisera pas.
• Le contrôleur émettra une série de tonalités (Référez-vous à l’étape 6 des
instructions d’affectation pour des informations complémentaires).
• Une DEL du récepteur va s’illuminer.
B
Optional
Si le contrôleur émet un double-bip en continu après la connexion de la batterie,
rechargez ou remplacez la batterie.
9. Replacez la trappe à batterie. Appuyez sur l’arrière de la trappe pour vous
assurer de son verrouillage.
50
D
P47 Razorback 1.2m
C
FR
Failsafe et Conseils généraux pour affectation
• Le récepteur inclus a été spécifiquement programmé pour être utilisé avec
cet appareil. Reportez-vous au manuel du récepteur pour la configuration
appropriée en cas de remplacement de celui-ci.
• Éloignez-vous des larges objets métalliques lors de l’affectation.
• Ne pointez pas l’antenne de l’émetteur directement en direction du récepteur
lors de l’affectation.
• Le témoin orange sur le récepteur clignote rapidement lorsque le récepteur
passe en mode d’affectation.
• Une fois affecté, le récepteur conservera ses réglages d’affectation pour cet
émetteur jusqu’à ce que vous effectuiez une nouvelle affectation.
• En cas de perte de communication entre le récepteur et l’émetteur, le mode
sécurité intégrée est activé. La sécurité intégrée fait passer le canal des gaz à la
position de faible ouverture des gaz. Les voies de tangage et de roulis travaillent
en déplacement pour stabiliser activement l’avion dans un virage descendant.
• En cas de problème, consultez le guide de dépannage ou, si besoin, contactez
le service après-vente d’Horizon adéquat.
Affectation (Binding) de l’émetteur au récepteur / Activation et désactivation SAFE Select
La version BNF Basic de cet appareil comporte la technologie SAFE Select, qui vous permet de choisir le niveau de protection en vol. Le mode SAFE comprend des
limiteurs d’angles et une stabilisation automatique. Le mode AS3X donne au pilote une réponse directe aux manches de commande. SAFE Select est activé ou désactivé
lors du processus d’affectation. Avec SAFE Select désactivé, l’appareil est toujours en mode AS3X. Avec SAFE Select activé, l’appareil est constamment en mode SAFE
Select, ou un commutateur peut être attribué pour basculer entre le mode SAFE Select et le mode AS3X.
Grâce à la technologie SAFE Select, cet appareil peut être configuré pour être constamment en mode SAFE, constamment en mode AS3X, ou le choix du mode peut être
attribué à un commutateur.
IMPORTANT : Avant de procéder à l’affectation, lisez attentivement la section Configuration de l’émetteur de ce manuel et complétez le tableau de configuration de
l’émetteur afin de programmer correctement l’émetteur pour cet appareil.
IMPORTANT : Placez les commandes de vol de l’émetteur (gouverne de direction, gouvernes de profondeur, et ailerons) et le trim des gaz en position neutre. Mettez
les gaz sur faible ouverture avant et pendant l’affectation. Ce processus définit les réglages de sécurité intégrée.
Vous pouvez utiliser le bouton d’affectation sur le boîtier du récepteur ou la prise d’affectation classique pour terminer l’affectation et la configuration de SAFE Select.
Avec le bouton d’affectation
BIND
SAFE Select activé
SAFE Select activé
Branchez
l’alimentation
Maintenez appuyé le
bouton d’affectation
Installez la prise
d’affectation
Baissez
la manette des gaz
Branchez
l’alimentation
BIND
Baissez la
manette des gaz
Avec la prise d’affectation
Débranchez la prise
Témoin orange
Affectez l’émetteur
d’affectation
clignotant
au récepteur
SAFE Select activé : Les surfaces de commande effectuent deux cycles
d’avant en arrière avec une légère pause en position neutre chaque fois que
le récepteur est allumé.
SAFE Select désactivé
SAFE Select désactivé
Branchez
l’alimentation
Appuyez sur le bouton
d’affectation
Témoin orange
Relâchez le bouton
Affectez l’émetteur
clignotant
d’affectation
au récepteur
SAFE Select désactivé : Les surfaces de commande effectuent un cycle
d’avant en arrière chaque fois que le récepteur est allumé.
Installez la prise
d’affectation
Baissez
la manette des gaz
Branchez
l’alimentation
BIND
Baissez la manette
des gaz
BIND
Affectez l’émetteur
Témoin orange
Relâchez le bouton
au récepteur
clignotant
d’affectation
SAFE Select activé : Les surfaces de commande effectuent deux cycles
d’avant en arrière avec une légère pause en position neutre chaque fois que
le récepteur est allumé.
Témoin orange
Affectez l’émetteur
Débranchez la prise
clignotant
au récepteur
d’affectation
SAFE Select désactivé : Les surfaces de commande effectuent un cycle
d’avant en arrière chaque fois que le récepteur est allumé.
51
FR
Désignation du commutateur SAFE® Select BNF
Entrées manches
Attribution d’un commutateur
Une fois SAFE Select activé, vous pouvez choisir de voler continuellement en mode
SAFE ou d’attribuer la fonction à un commutateur. N’importe quel commutateur sur
n’importe quel canal entre 5 et 9 peut être utilisé sur votre émetteur.
1. Mettez l’émetteur en marche.
2. Mettez l’avion en marche.
3. Maintenez les deux manches de l’émetteur vers les coins inférieurs à l’intérieur
et faites basculer rapidement 5 fois le commutateur souhaité (1 basculement
= entièrement vers le haut et vers le bas).
4. Les gouvernes de l’appareil se déplaceront, indiquant que le commutateur a
été sélectionné.
Répétez l’opération pour attribuer un commutateur différent ou pour désactiver le
commutateur actuel.
Si l’appareil est affecté avec le mode SAFE Select désactivé, l’appareil est
uniquement en mode AS3X.
ATTENTION : maintenez toutes les parties du corps loin de l’hélice et
gardez l’appareil solidement immobilisé en cas d’activation accidentelle
des gaz.
IMPORTANT : pour pouvoir attribuer la fonction à un commutateur, il est d’abord
nécessaire de vérifier :
• L’appareil a été affecté avec le mode SAFE Select activé.
• Votre choix du commutateur SAFE Select est attribué à un canal entre 5 et 9
(Train, Aux. 1-4), et la course est paramétrée sur 100 % dans chaque direction.
• L’aileron, la gouverne de profondeur, la gouverne de direction et la direction des
gaz sont paramétrés sur normal,
pas inversion.
• L’aileron, la gouverne de profondeur, la gouverne de direction et les gaz
sont paramétrés sur une course à 100 %. Si des doubles débattements
sont utilisés, les commutateurs doivent être en position 100 %.
Consultez le manuel de votre émetteur pour obtenir plus d’informations sur
l’attribution d’un commutateur à un canal.
CONSEIL : si vous souhaitez un commutateur SAFE Select pour votre appareil à
6 fonctions, et si vous utilisez un émetteur à 6 canaux, le canal du commutateur
SAFE Select devra être partagé avec soit le canal 5 soit le canal 6 de l’émetteur.
SAFE Select Switch Assignment Stick Positions
Émetteurs de mode 1 et 2
Attribution d’un commutateur
100%
X5
100%
CONSEIL : utilisez le
moniteur de canal pour
vérifier le mouvement de
canal.
Cet exemple de moniteur
de canal montre les
positions des manches
pour l’attribution d’un
commutateur, la sélection
du commutateur sur Aux2 et
une course +/- 100 % sur le
commutateur.
Monitor
+/-100
-100 100 -100 -100 -100 -100
-100 -100
THR AIL ELE RUD GER AX1 AX2 AX3 AX4
Programmation en aval - Configuration de SAFE Select
Programmation en aval
Affectez le canal SAFE Select par le biais de la programmation en aval sur votre
émetteur Spektrum compatible.
Pour plus d’informations sur la configuration de SAFE Select
et l’utilisation de la programmation en aval, cliquez sur le lien
suivant pour obtenir une vidéo détaillée :
https://www.youtube.com/watch?v=o-46P066cik
Série DX,
série NX,
série iX
1. Commencez avec l’émetteur affecté au récepteur.
2. Allumez l’émetteur.
3. Affectez un commutateur pour SAFE Select qui n’est pas encore
utilisé pour une autre fonction. Utilisez n’importe quel canal ouvert
entre 5 et 9 (Train, Aux. 1-4).
4. Configurez le commutateur H (coupure des gaz) afin de prévenir le
fonctionnement accidentel du moteur.
5. Mettez l’avion en marche. Une barre de signal s’affiche sur l’écran
principal de votre émetteur lorsque les informations de télémétrie
sont reçues.
6. Accédez à la FUNCTION LIST (LISTE DES FONCTIONS)
(configuration du modèle)
7. Sélectionnez Forward Programming (Programmation en aval) ;
Sélectionnez Gyro Settings (Réglages des gyroscopes),
Sélectionnez SAFE Select pour entrer dans le menu.
8. Configurez SAFE Select Ch (Canal SAFE Select) : Sur le canal que
vous avez choisi pour SAFE Select.
9. Configurez AS3X et SAFE Select sur On (allumé) ou Off (éteint)
comme bon vous semble pour chaque position de commutateur.
Integrated ESC Telemetry
BNF: This aircraft includes telemetry between the ESC and receiver, which can
provide information including RPM, voltage, motor current, throttle setting (%), and
FET (speed controller) temperature.
PNP: The ESC in this aircraft is capable of delivering telemetry information over
the throttle connection when paired with a Smart compatible Spektrum telemetry
receiver. It will function with a normal PWM servo signal for common radio control
systems.
For more information about compatible transmitters, firmware updates, and how
to use the telemetry technology on your transmitter, visit www.SpektrumRC.com.
52
Telemetry Setup
1. Begin with the transmitter bound to the receiver.
2. Power ON the transmitter.
3. Set switch H (throttle cut) to prevent accidental motor operation.
4. Power ON the aircraft. A signal bar appears on your transmitter’s
DX series,
main screen when the telemetry information is being received.
NX series,
5. Go to the FUNCTION LIST (Model Setup)
iX series
6. Select TELEMETRY; Smart ESC
7. Set Total Cells: 4
8. Set LVC Alarm: 3.4V Set Alarm; Voice/Vibe
9. Set pole count; 14 pole
P47 Razorback 1.2m
FR
Télémétrie ESC intégrée
BNF : cet avion est doté de la télémétrie entre le variateur ESC et le récepteur, qui
permet de fournir des informations, notamment : régime, tension, courant moteur,
paramètres de gaz (%) et température du FET (régulateur de vitesse).
Configuration de la télémétrie
PNP : le variateur ESC de cet avion est capable de fournir des informations via la
télémétrie par le biais de la connexion des gaz quand il est associé à un récepteur
avec télémétrie Spektrum compatible Smart. Il fonctionne avec un signal de servo
PWM normal pour les systèmes de commande radio courants.
Pour plus d’informations sur les émetteurs compatibles, les mises à jour du micrologiciel et l’utilisation de la technologie télémétrique sur votre émetteur, consultez
www.SpektrumRC.com.
Série DX,
série NX,
série iX
1. Commencez avec l’émetteur affecté au récepteur.
2. Allumez l’émetteur.
3. Configurez le commutateur H (Arrêt du moteur) afin de prévenir le
fonctionnement accidentel du moteur.
4. Mettez l’avion en marche. Une barre de signal s’affiche sur l’écran
principal de votre émetteur lorsque les informations de télémétrie
sont reçues.
5. Accédez à la FUNCTION LIST (LISTE DES FONCTIONS)
(configuration du modèle)
6. Sélectionnez TÉLÉMÉTRIE ; Variateur ESC Smart
7. Définissez le nombre total de cellules : 4
8. Définissez l’alarme LVC : 3,4 V Définissez l’alarme ; Voix/Vibration
9. Définissez le nombre de pôles ; 14 pôles
Test de contrôle de la direction
Allumez l’émetteur et raccordez la batterie. Utilisez l’émetteur pour commander
l’aileron, la gouverne de profondeur et la gouverne de direction. Regardez
l’appareil de l’arrière pour vérifier les directions de commande.
Gouverne de profondeur
1. Tirez la manette de gouverne de profondeur en arrière. La gouverne de
profondeur s’élève, ce qui fait cabrer l’appareil.
Résponse des gouvernes
Profondeur
La version BNF Basic de ce modèle possède un mixage aileron/gouvernail intégré,
lorsque les ailerons sont en position de débattement, le gouvernail se déplace.
Cammande de l’émetteur
2. Poussez la manette de gouverne de profondeur vers l’avant. La gouverne de
profondeur s’abaisse, ce qui fait descendre l’appareil.
Ailerons
2. Déplacez la manette d’aileron vers la gauche. L’aileron gauche s’élève et
l’aileron droit s’abaisse, ce qui fera se pencher l’appareil vers la gauche.
Gouvernes de direction
Aileron
1. Déplacez la manette d’aileron vers la droite. L’aileron droit s’élève et l’aileron
gauche s’abaisse, ce qui fera se pencher l’appareil vers la droite.
1. Déplacez le manche de la gouverne de direction vers la droite. La gouverne se
déplace vers la droite, ce qui fera effectuer à l’appareil un lacet vers la droite.
2. Déplacez le manche de la gouverne de direction vers la gauche. La gouverne
se déplace vers la gauche, ce qui fera effectuer à l’appareil un lacet vers la
gauche.
1. Déplacez votre interrupteur de commande des volets en position demi-volets.
2. Confirmez que les volets descendent
Dérive
Volets
3. Déplacez l’interrupteur de commande des volets en position pleins volets.
Volets
4. Confirmez que les volets descendent plus bas qu’à l’étape deux.
53
FR
Essai de la réponse de l’AS3X®
Profondeur
Réaction de l’AS3X
Dérive
2. Déplacez l’avion comme sur les illustrations et contrôlez que les gouvernes
se déplacent dans la direction indiquée sur l’illustration. Si les gouvernes
ne répondent pas comme sur les illustrations, ne faites pas voler le
modèle. Référez-vous au manuel du récepteur pour des informations
complémentaires.
Une fois le système AS3X activé, les gouvernes peuvent s’agiter rapidement. Il s’agit
d’une réaction normale. L’AS3X restera actif jusqu’à la déconnexion de la batterie.
En raison des différents effets de couple, de portance et de traînée, certains avions
nécessitent des modifications de trim (compensateur) avec différents vitesses et
réglages de gaz. Des mixages sont préchargés dans le récepteur pour compenser
ces changements. Les mixages s’activent la première fois que les gaz dépassent
les 25 %. Les gouvernes peuvent être légèrement décalées avec différents
réglages de gaz après la première augmentation des gaz. La compensation de
l’avion en vol doit s’effectuer avec des gaz à 80-100 % pour obtenir des résultats
optimaux.
Mouvement de l’avion
Aileron
Ce test permet de s’assurer du bon fonctionnement du système AS3X. Assemblez
le modèle et affectez votre émetteur au récepteur avant d’effectuer ce test.
1. Pour activer l’AS3X, placez le manche des gaz juste au dessus des 25% de sa
course, puis replacez-le en position basse.
ATTENTION: Tenez vos cheveux, vos vêtements amples, vos mains et
autres parties du corps à l’écart de l’hélice, elle pourrait les attraper.
54
P47 Razorback 1.2m
FR
Centrage des gouvernes et ajustement d’une manille
IMPORTANT : Réalisez le test de direction des commandes avant le centrage des
gouvernes.
Lorsque le mode SAFE est désactivé, centrez mécaniquement les surfaces de
commande.
IMPORTANT : Le fonctionnement correct du système SAFE nécessite un souscompensateur et un compensateur à 0.
Après l’affectation d’un émetteur au récepteur, réglez les compensateurs et souscompensateurs sur 0, assurez-vous que les bras de servo sont dans la bonne
position, puis ajustez les tringleries pour centrer les gouvernes.
1.
4.
2.
5.
3.
6.
• Faites glisser le tube de retenue hors de la chape.
• Écartez soigneusement la chape, puis insérez l’axe de chape
dans le trou souhaité du guignol de commande.
• Déplacez le tube de retenue pour maintenir la
chape sur le guignol de commande.
Flaps
Flaps
Flaps
Flaps
Réglages aux guignols et aux palonniers de servos
Le tableau de droite indique les réglages d’usine des guignols de commande et
des bras de servo. Pilotez votre appareil avec les réglages d’usine avant d’apporter
toute modification.
Vous pourrez ensuite décider d’ajuster la position des tringleries en fonction de la
réponse de commande souhaitée. Consultez le tableau de droite.
Contrôle plus réactif
Elevator
Elevator
Elevator
Elevator
Guignols de commande
Bras de servo
Gouverne de
profondeur
Contrôle moins réactif
Gouverne de
direction
Roue de
queue
wheel
Ailerons
TailTail
wheel
Tail
Tail
wheel
wheel
Flaps
Flaps
VoletsFlaps
Flaps
Elevator
Elevator
Elevator
Elevator
Doubles débattements
Programmez votre émetteur pour configurer les débattements et les coudes de
commande aux valeurs indiquées. Ces valeurs ont été testées et sont un bon point
de départ pour réussir à voler.
Vous pourrez ensuite décider d'ajuster les valeurs en fonction de la réponse de
commande souhaitée.
Ailerons
Gouverne de
profondeur
Gouverne de
direction
Volets
Grand débattement
Petit débattement
p = 12mm
q = 12mm
p = 12mm
q = 12mm
 = 25mm
 = 25mm
p = 8mm
q = 8mm
p = 8mm
q = 8mm
 = 17mm
 = 17mm
Partiel
Tail
wheel
Tail
wheel
q = 15mm
Tail
wheel
Tail
wheel
Complète
q = 30mm
55
FR
(CG) Centre de Gravité
L’emplacement du CG est mesuré à partir du bord d’attaque de l’aile, au niveau de
la base. L’emplacement du CG a été déterminé avec la batterie Li-Po recommandée
(SPMX22004S30) installée sur le bord avant du support de batterie. Vérifiez le CG
avec le modèle à l’envers et le train d’atterrissage rentré. Ajustez la batterie si
nécessaire pour atteindre le bon emplacement de CG.
65mm +/-3
à l’arrière du bord d’attaque à la base.
ATTENTION : Installez la batterie, mais n’armez pas le variateur ESC en vérifiant
le CG. Vous risqueriez de vous blesser.
Conseils de vol en mode SAFE Select
neutralisez pas les commandes en basculant au mode AS3X, les saisies de
commandes utilisées pour le mode SAFE Select seront excessives pour le mode
AS3X et l’appareil réagira immédiatement.
Différences entre les modes SAFE Select et AS3X
Cette section est généralement précise mais ne tient pas compte de la vitesse de
vol, de l’état du chargeur de batterie et d’autres facteurs limitatifs.
SAFE Sélectionner
Entrée de contrôle
Lors d’un vol au mode SAFE Select, l’appareil retournera en vol à niveau à
tout moment lorsque les commandes d’aileron et de gouverne de profondeur
sont en position neutre. L’utilisation des commandes d’aileron ou de gouverne
de profondeur fera s’incliner, grimper ou plonger l’appareil. La quantité de
déplacement du manche déterminera l’attitude de vol de l’appareil. En maintenant
le contrôle complet, l’appareil sera poussé vers les limites prédéterminées
d’inclinaison et de roulis, mais ne dépassera pas ces angles.
Lors d’un vol au mode SAFE Select, il est normal de maintenir le manche de
commande en déviation avec une saisie modérée d’aileron en volant à travers
un virage. Pour voler correctement avec SAFE Select, évitez d’effectuer des
changements de contrôles fréquents et n’essayez pas de corriger les déviations
mineures. Le maintien de saisies de commande délibérées commandera à
l’appareil de voler à un angle spécifique et le modèle effectuera toutes les
corrections pour maintenir cette attitude de vol.
Lorsque vous volez avez SAFE Select, les gaz entraînent la montée ou la descente
de l’appareil. La position plein régime fera cabrer et monter légèrement l’appareil.
La position médiane des gaz maintiendra l’appareil en palier. La position faible
ouverture des gaz entraînera une légère descente en piqué de l’appareil.
Remettez les commandes de gouverne de profondeur et d’aileron en position
neutre avant de basculer du mode SAFE Select au mode AS3X. Si vous ne
Le manche de
commande est
neutralisé
Avoir une petite
quantité de
contrôle
Garder le contrôle total
Manette de Gaz
L’avion s’auto-nivellera
L’avion s’inclinera ou
tanguera à un angle modéré
et maintiendra l’assiette
L’avion s’inclinera ou
tanguera jusqu’aux
limites prédéterminées et
maintiendra l’assiette
Plein gaz : montée
Neutre : Vol en palier
Gaz bas : Descendre
AS3X
L’avion continuera à
voler à son assiette
actuelle
L’avion continuera à
tanguer ou à rouler
lentement
L’avion continuera à
rouler ou à tanguer
rapidement
L’accélérateur
n’affectera pas la
réponse en vol.
Réglage des trims en vol
Lors de votre premier vol, procédez aux réglages de compensation de l’appareil
pour le faire voler en palier avec les gaz aux 80-100%. Effectuez de légers
réglages de trim (compensation) à l’aide des interrupteurs de compensation de
votre émetteur afin d’obtenir un vol droit et à niveau.
3 secondes
Une fois les réglages de compensation effectués, ne touchez pas les manches de
commande pendant trois secondes. Cela permet au récepteur AS3X de mémoriser
les bons réglages et d’optimiser ainsi ses performances.
Le non-respect de cette recommandation pourrait nuire à la performance en vol.
56
P47 Razorback 1.2m
FR
Maintenance après vol
1. Déconnectez la batterie de vol du contrôleur
(Impératif pour la sécurité et la durée de vie de la batterie).
2. Mettez l’émetteur hors tension.
3. Retirez la batterie du modèle.
4. Rechargez la batterie.
5. Réparez ou remplacez toutes les pièces endommagées.
6. Stockez la batterie hors de l’avion et contrôlez régulièrement sa charge.
7. Prenez note des conditions de vol et des résultats du plan de vol à titre de
référence pour la planification de prochains vols.
Opéperation de maintenance sur le moteur
ATTENTION : déconnectez toujours la batterie de vol avant d’effectuer une
opération de maintenance sur le moteur.
Démontage
1. Retirez l’écrou cône (A) de l’axe du moteur (B). Déserrez l’écrou cône en
insérant un petit tournevis ou une clé hexagonale dans le trou.
2 Retirez la partie avant du moyeu d’hélice (C), l’hélice (D) et la partie arrière du
moyeu d’hélice (E) de l’axe moteur.
3. Retirez les 4 vis (F) et de faux moteur (G) du fuselage.
4. Retirez les 4 vis (H) et le moteur (I) avec son support moteur en X du fuselage.
5. Déconnectez les câbles moteur du contrôleur.
6. Retirez les 4 vis (J) et le moteur du support moteur en X (K).
D
B
E
Assemblage
Montez dans l’ordre inverse.
• Alignez et raccordez les fils du moteur aux fils du variateur ESC en respectant
les couleurs.
• Installez l’hélice avec les numéros de taille (10,5 x 8) orientés vers l’avant.
• Serrez la bague de serrage en utilisant un petit tournevis ou une clé hexagonale
en l’insérant dans le petit trou.
H
A C
F
G
J
I
Câblage non illustré
Entretien des servos
Gouverne
Servo de rechange
Description
Colle de rechange
SPMSA330
Servo 9 g Sub-Micro A330
Deluxe Materials Foam 2 Foam (DLMAD34)
Ailerons
Gouverne de profondeur
Gouverne de direction
Volets
Guide de dépannage AS3X
Problème
Cause Possible
Hélice ou cône endommagé
Hélice déséquilibrée
Oscillations
Performances de vol aléatoires
Mauvaise réponse de l’appareil
aux essais de commande du
système AS3X
Solution
Remplacez l’hélice ou le cône
Équilibrez l’hélice. Pour plus d'informations, regardez la vidéo de John Redman sur
l’équilibrage des hélices sur www.horizonhobby.com
Remplacez les pièces endommagées et contrôlez le serrage et l'alignement des pièces
Réalignez et refixez le récepteur
Resserrez et vérifiez l'état des pièces (servos, palonniers, tringleries, guignols et gouvernes)
Remplacez les pièces usées (hélice, cône ou servo)
Remplacez le servo
Si vous ajustez les trims plus de 8 clics, ajustez la chape pour annuler le trim
L’utilisation des sub-trims n’est pas permise. Réglez directement les tringleries
Avec le manche des gaz à sa position la plus basse, déconnectez la batterie, puis reconnectezla et maintenez le modèle immobile 5 secondes
Vibration du moteur
Récepteur mal fixé
Commandes desserrées
Pièces usées
Fonctionnement erratique du servo
Le trim n’est pas au neutre
Le sub-trim n’est pas au neutre
L’avion n’est pas resté immobile
durant 5 secondes
Paramétrage incorrect des directions
des commandes du récepteur,
NE PAS faire voler l’aéronef. Contacter le service après-vente pour obtenir une solution.
pouvant causer un crash
57
FR
Guide de dépannage
Problème
Le modèle ne répond
pas aux gaz mais bien
aux autres commandes
L’hélice fait trop de
bruit ou vibre trop
Durée de vol réduite ou
manque de puissance
du modèle
Le modèle n’accepte
pas l’affectation (au
cours de la procédure)
à l’émetteur
Le modèle ne veut pas
établir la liaison avec
l’émetteur
(après affectation)
Les gouvernes ne
bougent pas
58
Cause Possible
Le manche des gaz n’est pas au ralenti (idle) et/ou le trim
des gaz est réglé à une valeur trop élevée
La course du servo des gaz est inférieure à 100%
La voie des gaz est inversée
Moteur déconnecté du contrôleur
Hélice, cône, adaptateur ou moteur endommagé
Déséquilibre de l’hélice
Écrou de l’hélice desserré
La charge de la batterie de vol est faible
Hélice montée à l’envers
Batterie de vol endommagée
Les conditions de vol sont peut-être trop froides
Capacité de la batterie trop faible pour les conditions de vol
Émetteur trop près du modèle durant la procédure
d’affectation
Le modèle ou l’émetteur se trouve trop près d’un objet
métallique, d'un réseau sans fil ou d'un autre émetteur
La prise affectation n’est pas bien installée dans le port
d’affectation
La charge de la batterie de vol/de l’émetteur est trop faible
Bouton ou interrupteur d’affectation n’a pas été pressé
assez longtemps pendant l’affectation
Émetteur trop près de l’aéronef lors du processus
d’établissement de liaison
Le modèle ou l’émetteur se trouve trop près d’un objet
métallique, d'un réseau sans fil ou d'un autre émetteur
La prise affectation est restée dans le port affectation
Modèle affecté à une mémoire de modèle différente
(émetteur ModelMatch uniquement)
La charge de la batterie de vol/de l’émetteur est trop faible
L’émetteur a peut-être été affecté en utilisant un protocole
DSM différent
Gouverne, guignol, tringlerie ou servo endommagé
Câblage endommagé ou connexions lâches
L’émetteur n’est pas affecté correctement ou il y a eu
mauvaise sélection du modèle
La charge de la batterie de vol est faible
Le circuit BEC (Battery Elimination Circuit) du contrôleur
est endommagé
Solution
Réinitialisez les commandes avec le manche des gaz et le trim des gaz sur la
position plus faible possible
Assurez-vous que la course du servo des gaz est de 100%
Inversez la voie des gaz sur l’émetteur
Assurez-vous que le moteur est bien connecté au contrôleur
Remplacez les pièces endommagées
Équilibrez ou remplacez l’hélice
Resserrez l’écrou
Rechargez la batterie de vol complètement
Montez l’hélice correctement avec les chiffres orientés vers l'avant
Remplacez la batterie de vol et suivez les instructions la concernant
Assurez-vous que la batterie est à température avant de l’utiliser
Remplacez la batterie ou utilisez une batterie à plus grande capacité
Déplacez l’émetteur allumé à quelques pas du modèle, déconnectez la batterie de
vol du modèle et reconnectez-la
Placez le modèle et l'émetteur à un autre endroit et retentez l'affectation
Installez la prise affectation dans le port d’affectation et affectez le modèle à l’émetteur
Remplacez/rechargez les batteries
Mettez l’émetteur hors tension et répétez la procédure d’affectation. Maintenez le
bouton ou l'interrupteur d’affectation jusqu’à ce que le récepteur soit affecté
Déplacez l’émetteur allumé à quelques pas du modèle, déconnectez la batterie de
vol du modèle et reconnectez-la
Déplacez le modèle ou l’émetteur à bonne distance et retentez la liaison
Ré-affectez l’émetteur au modèle et retirez la prise affectation avant de redémarrer
Sélectionnez la bonne mémoire de modèle sur l’émetteur
Remplacez/rechargez les batteries
Affectez le modèle à l’émetteur
Remplacez ou réparez les pièces endommagées et réglez les commandes
Contrôlez les câbles et les connexions, connectez ou remplacez si besoin
Effectuez une nouvelle affectation ou sélectionnez le bon modèle dans l’émetteur
Rechargez la batterie de vol complètement
Remplacez le contrôleur
P47 Razorback 1.2m
FR
Éléments recommandés
Pièces de rechange
Référence
EFL8451
EFL8452
EFL8453
EFL8454
EFL8455
EFL8456
EFL8457
EFL8458
EFL8459
EFL8460
EFL8461
EFL8462
EFL8464
EFL8463
Description
Moteur Outrunner 880Kv, 14 pôles
EFLP105084BL
SPMSA330
SPMXAE70B
SPMAR631
Hélice à 4 pales 10,5 x 8
Servo sous-micro A330 9g
Avian 70 A Smart Lite Brushless ESC ; 3S-6S, IC3
AR631 Récepteur de télémétrie AS3X/SAFE à 6 canaux
P-47 - Fuselage peint avec trappe
P-47 - Aile peinte avec vis
P-47 - Stabilisateur peint
P-47 - Verrière peinte avec pilote
P-47 - Tringlerie avec chape
P-47 - Tringlerie avec chape
P-47 - Adaptateur d’hélice avec cône alu. et écrou
p-47 - Visserie
P-47 - Bombe/roquette
P-47 - Train rentrant
P-47 - Adhésif servo
P-47 - Roues
P-47 - Train d’atterrissage
Référence
SPMR6775
SPMX22004S30
SPMXC2080
Description
Émetteur uniquement 6 canaux NX6
2200 mAh 4S 14,8 V Smart 30C ; IC3
Chargeur Smart 100W G2 S1100
Pièces facultatives
Référence
SPMR8105
SPMR8200
SPMXC2010
SPMX22003S30
SPMX223S30
SPMX224S30
SPMX324S50
SPMX32004S30
Description
Émetteur uniquement 8 canaux NX8e
Émetteur uniquement 8 canaux NX8
Chargeur c.a. G2 S2200 Smart, 2 x 200 W
2200 mAh 3S 11,1 V Smart 30C ; IC3
2200 mAh 3S 11,1 V Smart 30C ; IC3
2200 mAh 4S 14,8 V Smart 30C ; IC3
Smart G2 3200 mAh 14,8 V 4S 50C ; IC3
3200 mAh 4S 14,8 V Smart 30 C ; IC3
Matériel
Quantité
4
2
6
1
4
8
4
3
2
8
Emplacement
Vis mécanique à tête fraisée M3
x 30 mm
Vis autotaraudeuse M2,5 x 10
mm
Vis autotaraudeuse à tête ronde
M2,5 x 4 mm
Description
Pour fixer l’aile au fuselage
Pour fixer le stabilisateur horizontal
au fuselage
Pour fixer le palonnier de servo à
l'avion
Connecteur de tige de poussée de
Vis de réglage M3 x 3 mm
gouvernail/roue de queue
Vis autotaraudeuse à tête de
Pour fixer les servos de direction et
rondelle M2 x 8 mm
de profondeur au fuselage
Pour sécuriser le moteur facVis autotaraudeuse à tête fraisée
tice, la porte supérieure du train
M2 x 6 mm
d’atterrissage et la porte inférieure
du train d’atterrissage
Vis autotaraudeuse à tête fraisée Pour fixer le support moteur au
M3 x 14 mm
fuselage
Vis à tête cylindrique M2,5 x 8 Pour fixer l’adaptateur d’hélice au
mm
moteur
Vis autotaraudeuse à tête fraisée Pour sécuriser la trappe supérieure
M2 x 18 mm
du train d’atterrissage
Vis autotaraudeuse à tête fraisée Pour fixer le support du train
M2,5 x 10 mm
d'atterrissage rentré
Garantie et réparations
Durée de la garantie
Garantie exclusive - Horizon Hobby, LLC (Horizon) garantit que le Produit acheté (le
« Produit ») sera exempt de défauts matériels et de fabrication à sa date d’achat
par l’Acheteur. La durée de garantie correspond aux dispositions légales du pays
dans lequel le produit a été acquis. La durée de garantie est de 6 mois et la durée
d’obligation de garantie de 18 mois à l’expiration de la période de garantie.
Limitations de la garantie
(a) La garantie est donnée à l’acheteur initial (« Acheteur ») et n’est pas transférable.
Le recours de l’acheteur consiste en la réparation ou en l’échange dans le cadre
de cette garantie. La garantie s’applique uniquement aux produits achetés chez
un revendeur Horizon agréé. Les ventes faites à des tiers ne sont pas couvertes
par cette garantie. Les revendications en garantie seront acceptées sur fourniture
d’une preuve d’achat valide uniquement. Horizon se réserve le droit de modifier
les dispositions de la présente garantie sans avis préalable et révoque alors les
dispositions de garantie existantes.
(b) Horizon n’endosse aucune garantie quant à la vendabilité du produit ou aux
capacités et à la forme physique de l’utilisateur pour une utilisation donnée du
produit. Il est de la seule responsabilité de l’acheteur de vérifier si le produit
correspond à ses capacités et à l’utilisation prévue.
(c) Recours de l’acheteur – Il est de la seule discrétion d’Horizon de déterminer si
un produit présentant un cas de garantie sera réparé ou échangé. Ce sont là les
recours exclusifs de l’acheteur lorsqu’un défaut est constaté.
Horizon se réserve la possibilité de vérifier tous les éléments utilisés et susceptibles
d’être intégrés dans le cas de garantie. La décision de réparer ou de remplacer le
produit est du seul ressort d’Horizon. La garantie exclut les défauts esthétiques ou
les défauts provoqués par des cas de force majeure, une manipulation incorrecte
du produit, une utilisation incorrecte ou commerciale de ce dernier ou encore des
modifications de quelque nature qu’elles soient.
La garantie ne couvre pas les dégâts résultant d’un montage ou d’une manipulation
erronés, d’accidents ou encore du fonctionnement ainsi que des tentatives d’entretien
ou de réparation non effectuées par Horizon. Les retours effectués par le fait de
l’acheteur directement à Horizon ou à l’une de ses représentations nationales
requièrent une confirmation écrite.
Limitation des dommages
Horizon ne saurait être tenu pour responsable de dommages conséquents directs ou
indirects, de pertes de revenus ou de pertes commerciales, liés de quelque manière
que ce soit au produit et ce, indépendamment du fait qu’un recours puisse être
formulé en relation avec un contrat, la garantie ou l’obligation de garantie. Par ailleurs,
Horizon n’acceptera pas de recours issus d’un cas de garantie lorsque ces recours
dépassent la valeur unitaire du produit. Horizon n’exerce aucune influence sur le
59
FR
montage, l’utilisation ou la maintenance du produit ou sur d’éventuelles combinaisons
de produits choisies par l’acheteur. Horizon ne prend en compte aucune garantie et
n‘accepte aucun recours pour les blessures ou les dommages pouvant en résulter.
Horizon Hobby ne saurait être tenu responsable d’une utilisation ne respectant pas les
lois, les règles ou règlementations en vigueur.
En utilisant et en montant le produit, l’acheteur accepte sans restriction ni réserve toutes
les dispositions relatives à la garantie figurant dans le présent document. Si vous n’êtes pas
prêt, en tant qu’acheteur, à accepter ces dispositions en relation avec l’utilisation du produit,
nous vous demandons de restituer au vendeur le produit complet, non utilisé et dans son
emballage d’origine.
Indications relatives à la sécurité
Ceci est un produit de loisirs perfectionné et non un jouet. Il doit être utilisé avec
précaution et bon sens et nécessite quelques aptitudes mécaniques ainsi que
mentales. L’incapacité à utiliser le produit de manière sure et raisonnable peut
provoquer des blessures et des dégâts matériels conséquents. Ce produit n’est pas
destiné à être utilisé par des enfants sans la surveillance par un tuteur. La notice
d’utilisation contient des indications relatives à la sécurité ainsi que des indications
concernant la maintenance et le fonctionnement du produit. Il est absolument
indispensable de lire et de comprendre ces indications avant la première mise en
service. C’est uniquement ainsi qu’il sera possible d’éviter une manipulation erronée
et des accidents entraînant des blessures et des dégâts. Horizon Hobby ne saurait
être tenu responsable d’une utilisation ne respectant pas les lois, les règles ou
règlementations en vigueur.
Questions, assistance et réparations
Votre revendeur spécialisé local et le point de vente ne peuvent effectuer une
estimation d’éligibilité à l’application de la garantie sans avoir consulté Horizon. Cela
vaut également pour les réparations sous garantie. Vous voudrez bien, dans un tel
cas, contacter le revendeur qui conviendra avec Horizon d’une décision appropriée,
destinée à vous aider le plus rapidement possible.
Maintenance et réparation
Si votre produit doit faire l’objet d’une maintenance ou d’une réparation, adressezvous soit à votre revendeur spécialisé, soit directement à Horizon. Emballez le produit
soigneusement. Veuillez noter que le carton d’emballage d’origine ne suffit pas,
en règle générale, à protéger le produit des dégâts pouvant survenir pendant le
transport. Faites appel à un service de messagerie proposant une fonction de suivi
et une assurance, puisque Horizon ne prend aucune responsabilité pour l’expédition
du produit jusqu’à sa réception acceptée. Veuillez joindre une preuve d’achat, une
description détaillée des défauts ainsi qu’une liste de tous les éléments distincts
envoyés. Nous avons de plus besoin d’une adresse complète, d’un numéro de
téléphone (pour demander des renseignements) et d’une adresse de courriel.
Garantie et réparations
Les demandes en garantie seront uniquement traitées en présence d’une preuve
d’achat originale émanant d’un revendeur spécialisé agréé, sur laquelle figurent le
nom de l’acheteur ainsi que la date d’achat. Si le cas de garantie est confirmé, le
produit sera réparé. Cette décision relève uniquement d’Horizon Hobby.
Réparations payantes
En cas de réparation payante, nous établissons un devis que nous transmettons à
votre revendeur. La réparation sera seulement effectuée après que nous ayons reçu la
confirmation du revendeur. Le prix de la réparation devra être acquitté au revendeur.
Pour les réparations payantes, nous facturons au minimum 30 minutes de travail en
atelier ainsi que les frais de réexpédition. En l’absence d’un accord pour la réparation
dans un délai de 90 jours, nous nous réservons la possibilité de détruire le produit ou
de l’utiliser autrement.
ATTENTION: Nous n’effectuons de réparations payantes que pour les composants
électroniques et les moteurs. Les réparations touchant à la mécanique, en particulier
celles des hélicoptères et des voitures radiocommandées, sont extrêmement
coûteuses et doivent par conséquent être effectuées par l’acheteur lui-même.
10/15
Informations de contact pour garantie et réparation
Pays d’achat
Union européenne
Horizon Hobby
Horizon Technischer Service
Sales: Horizon Hobby GmbH
Numéro de téléphone/E-mail
[email protected]
+49 (0) 4121 2655 100
Adresse
Hanskampring 9
D 22885 Barsbüttel, Germany
Informations IC
IC: 6157A-SPMSR6200A
CAN ICES-3 (B)/NMB-3(B)
Ce dispositif contient un/des émetteur(s)/récepteur(s) non soumis à licence
conforme(s) aux CNR d’Innovation, Sciences et Développement économique
Canada. Son utilisation est soumise aux deux conditions suivantes :
1. Cet appareil ne doit pas causer d’interférences.
2. Cet appareil doit accepter toutes les interférences, y compris celles pouvant
entraîner un dysfonctionnement.
Informations de conformité pour l’Union européenne
Déclaration de conformité aux normes de l’UE
EFL P47 Razorback 1.2M PNP (EFL08475); Par la présente, Horizon
Hobby, LLC déclare que cet appareil est conforme aux directives
suivantes : Directive relative aux équipements radioélectriques
2014/53/UE, Directive RoHS 2 2011/65/UE, Directive RoHS 3 - Modifiant
2011/65/UE Annexe II 2015/863.
EFL P47 Razorback 1.2M BNF Basic (EFL08450); Par la présente, Horizon Hobby,
LLC déclare que cet appareil est conforme aux directives suivantes : Directive CEM
2014/30/UE, Directive RoHS 2 2011/65/UE, Directive RoHS 3 - Modifiant 2011/65/
UE Annexe II 2015/863..
Le texte complet de la déclaration de conformité aux normes de l’UE est disponible
à l’adresse Internet suivante : https://www.horizonhobby.com/ content/supportrender-compliance.
Plage de fréquences sans fil et puissance de sortie sans fil :
2404-2476MHz
5.58dBm
60
NOTE DEEE :
L’étiquette de cet appareil respecte la directive européenne 2012/19/UE
en matière de déchets des équipements électriques et électroniques
(DEEE). Cette étiquette indique que ce produit ne doit pas être jeté avec
les déchets ménagers, mais déposé dans une installation appropriée
afin de permettre sa récupération et son recyclage.
Fabricant officiel pour l’UE :
Horizon Hobby, LLC
2904 Research Road
Champaign, IL 61822 USA
Importateur officiel pour l’UE :
Horizon Hobby, GmbH
Hanskampring 9
22885 Barsbüttel Germany
Australia/New Zealand:
P47 Razorback 1.2m
©2023 Horizon Hobby, LLC.
E-flite, Plug-N-Play, Bind-N-Fly, BNF, the BNF logo, DSM, DSM2, DSMX, Spektrum AirWare, EC3, IC3, AS3X, SAFE, the SAFE logo, ModelMatch, and the Horizon Hobby logo are trademarks or
registered trademarks of Horizon Hobby, LLC.
The Spektrum trademark is used with permission of Bachmann Industries, Inc. All other trademarks, service marks and logos are property of their respective owners.
US 8,672,726 US 9,056,667 US 9,753,457. US 10,078,329. US 9,930,567. US 10,419,970. Other patents pending.
http://www.horizonhobby.com/
Created 03/23
EFL08475, EFL8450
475220

Manuels associés