Endres+Hauser Conducal CLY421 Mode d'emploi

Ajouter à Mes manuels
32 Des pages
Endres+Hauser Conducal CLY421 Mode d'emploi | Fixfr
BA00496C/14/FR/02.22-00
71605604
2022-08-31
Products
Solutions
Manuel de mise en service
Conducal CLY421
Kit d'étalonnage de conductivité pour les applications
d'eau ultrapure
Services
Conducal CLY421
Sommaire
Sommaire
1
Informations relatives au
document . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
1.1
1.2
1.3
Mises en garde . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Symboles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Documentation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
2
Consignes de sécurité
fondamentales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
2.1
2.2
2.3
2.4
2.5
Exigences relatives au personnel . . . . . . . . . . .
Utilisation conforme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Sécurité du travail . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Sécurité de fonctionnement . . . . . . . . . . . . . . .
Sécurité du produit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
3
Description du produit . . . . . . . . . . . . . . 7
4
Réception des marchandises et
identification du produit . . . . . . . . . . . . 8
4.1
4.2
4.3
Réception des marchandises . . . . . . . . . . . . . . . 8
Identification du produit . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Contenu de la livraison . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
5
Montage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
6
Raccordement électrique . . . . . . . . . . . 11
7
Options de configuration . . . . . . . . . . . 12
7.1
7.2
Accès au menu de configuration via afficheur
local . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Configurations de mesure . . . . . . . . . . . . . . . 13
8
Mise en service . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
8.1
8.2
Préparatifs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Recharge de la batterie . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
9
Fonctionnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
10
Diagnostic et suppression des
défauts . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
10.1
10.2
Classification des messages de diagnostic . . . . 20
Messages de diagnostic disponibles . . . . . . . . 20
11
Maintenance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
11.1
11.2
Nettoyage de l'appareil . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Étalonnage de l'appareil . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Endress+Hauser
5
5
5
5
6
12
Réparation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
12.1 Informations générales . . . . . . . . . . . . . . . . .
12.2 Pièces de rechange . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
12.3 Retour de matériel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
12.4 Mise au rebut . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
24
24
24
24
13
Accessoires . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
13.1
Accessoires spécifiques à l'appareil . . . . . . . . . 25
14
Caractéristiques techniques . . . . . . . . 26
14.1 Entrée . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
14.2 Alimentation électrique . . . . . . . . . . . . . . . . .
14.3 Caractéristiques de performance . . . . . . . . . . .
14.4 Environnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
14.5 Process . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
14.6 Construction mécanique . . . . . . . . . . . . . . . . .
26
26
26
26
27
27
Index . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
3
Informations relatives au document
Conducal CLY421
1
Informations relatives au document
1.1
Mises en garde
Structure de l'information
LDANGER
Cause (/conséquences)
Conséquences en cas de nonrespect
‣ Mesure corrective
LAVERTISSEMENT
Cause (/conséquences)
Conséquences en cas de nonrespect
‣ Mesure corrective
LATTENTION
Cause (/conséquences)
Conséquences en cas de nonrespect
‣ Mesure corrective
AVIS
Cause / Situation
Conséquences en cas de nonrespect
‣ Mesure / Remarque
1.2
Signification
Cette information attire l'attention sur une situation dangereuse.
Si cette situation n'est pas évitée, cela aura pour conséquence des blessures
graves pouvant être mortelles.
Cette information attire l'attention sur une situation dangereuse.
Si cette situation n'est pas évitée, cela pourra avoir pour conséquence des
blessures graves pouvant être mortelles.
Cette information attire l'attention sur une situation dangereuse.
Si cette situation n'est pas évitée, cela pourra avoir pour conséquence des
blessures de gravité moyenne à légère.
Cette information attire l'attention sur des situations qui pourraient
occasionner des dégâts matériels.
Symboles
Informations complémentaires, conseil
Autorisé
Recommandé
Interdit ou non recommandé
Renvoi à la documentation de l'appareil
Renvoi à la page
Renvoi au graphique

1.3
Résultat d'une étape
Documentation
En complément de ce manuel de mise en service, les documentations suivantes sont
disponibles sur les pages produit de notre site internet :
Information technique Conducal CLY421, TI00496C
4
Endress+Hauser
Conducal CLY421
Consignes de sécurité fondamentales
2
Consignes de sécurité fondamentales
2.1
Exigences relatives au personnel
• Le montage, la mise en service, la configuration et la maintenance du dispositif de
mesure ne doivent être confiés qu'à un personnel spécialisé et qualifié.
• Ce personnel qualifié doit être autorisé par l'exploitant de l'installation en ce qui concerne
les activités citées.
• Le raccordement électrique doit uniquement être effectué par des électriciens.
• Le personnel qualifié doit avoir lu et compris le présent manuel de mise en service et
respecter les instructions y figurant.
• Les défauts sur le point de mesure doivent uniquement être éliminés par un personnel
autorisé et spécialement formé.
Les réparations, qui ne sont pas décrites dans le manuel joint, doivent uniquement
être réalisées par le fabricant ou par le service après-vente.
2.2
Utilisation conforme
Conducal CLY421 est un kit d'étalonnage destiné au contrôle et à l'étalonnage des mesures
de conductivité dans la gamme de l'eau pure et ultrapure. Ce kit d'étalonnage permet
d'étalonner et de contrôler des appareils de mesure de process sans devoir recourir à des
solutions d'étalonnage. Pendant le fonctionnement du kit d'étalonnage, seule la
conductivité ou la résistivité spécifique est déterminée.
L'appareil doit uniquement fonctionner sur un réseau basse tension protégé par un
disjoncteur.
La plaque de recouvrement, le transmetteur et le chargeur ne doivent pas être ouverts.
Toute autre utilisation que celle décrite dans le présent manuel risque de compromettre la
sécurité des personnes et du système de mesure complet et est, par conséquent, interdite.
Le fabricant décline toute responsabilité quant aux dommages résultant d'une utilisation
non réglementaire ou non conforme à l'emploi prévu.
2.3
Sécurité du travail
En tant qu'utilisateur, vous êtes tenu d'observer les prescriptions de sécurité suivantes :
• Instructions de montage
• Normes et directives locales
• Directives en matière de protection contre les explosions
2.4
Sécurité de fonctionnement
Avant de mettre l'ensemble du point de mesure en service :
Endress+Hauser
1.
Vérifiez que tous les raccordements sont corrects.
2.
Assurez-vous que les câbles électriques et les raccords de tuyau ne sont pas
endommagés.
3.
N'utilisez pas de produits endommagés, et protégez-les contre une mise en service
involontaire.
4.
Marquez les produits endommagés comme défectueux.
5
Consignes de sécurité fondamentales
Conducal CLY421
En cours de fonctionnement :
‣ Si les défauts ne peuvent pas être éliminés :
Les produits doivent être mis hors service et protégés contre une mise en service
involontaire.
2.5
Sécurité du produit
Ce produit a été construit et contrôlé dans les règles de l'art, il a quitté nos locaux dans un
état technique parfait. Les directives et normes internationales en vigueur ont été
respectées.
6
Endress+Hauser
Conducal CLY421
Description du produit
3
Description du produit
1
2
3
4
11
5
10
6
9
8
7
A0050755
1
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
Éléments
Chargeur
Raccords pour les câbles d'alimentation et de mesure
Interrupteur marche/arrêt pour le transmetteur CM42
Transmetteur CM42
Capteur de conductivité Condumax CLS15Dou Condumax CLS15E
Câbles de mesure et d'alimentation
Adaptateur clamp G1
Compartiment pour accessoires
Adaptateurs de raccordement pour tuyau DN 20
Compartiment de rechange
Chambre de passage avec support
1
2
A0050757
2
1
2
Endress+Hauser
Raccords externes
Raccord pour le câble de mesure (avec capuchon)
Raccord pour l'alimentation électrique (avec capuchon)
7
Réception des marchandises et identification du produit
Conducal CLY421
4
Réception des marchandises et identification
du produit
4.1
Réception des marchandises
1.
Vérifier que l'emballage est intact.
 Signaler tout dommage constaté sur l'emballage au fournisseur.
Conserver l'emballage endommagé jusqu'à la résolution du problème.
2.
Vérifier que le contenu est intact.
 Signaler tout dommage du contenu au fournisseur.
Conserver les marchandises endommagées jusqu'à la résolution du problème.
3.
Vérifier que la livraison est complète et que rien ne manque.
 Comparer les documents de transport à la commande.
4.
Pour le stockage et le transport, protéger l'appareil contre les chocs et l'humidité.
 L'emballage d'origine assure une protection optimale.
Veiller à respecter les conditions ambiantes admissibles.
Pour toute question, s'adresser au fournisseur ou à l'agence locale.
4.2
Identification du produit
4.2.1
Plaque signalétique
La plaque signalétique fournit les informations suivantes sur l'appareil :
• Identification du fabricant
• Référence de commande étendue
• Numéro de série
• Consignes et avertissements de sécurité
‣ Comparer les informations figurant sur la plaque signalétique avec la commande.
4.2.2
Identification du produit
Page produit
www.endress.com/CLY421
Interprétation de la référence de commande
La référence de commande et le numéro de série de l'appareil se trouvent :
• Sur la plaque signalétique
• Dans les documents de livraison
Obtenir des précisions sur le produit
8
1.
Aller à www.endress.com.
2.
Recherche de page (symbole de la loupe) : entrer un numéro de série valide.
3.
Recherche (loupe).
 La structure de commande est affichée dans une fenêtre contextuelle.
4.
Cliquer sur l'aperçu du produit.
 Une nouvelle fenêtre s'ouvre. Saisir ici les informations relatives à l'appareil, y
compris la documentation du produit.
Endress+Hauser
Conducal CLY421
Réception des marchandises et identification du produit
Adresse du fabricant
Endress+Hauser Conducta GmbH+Co. KG
Dieselstraße 24
D-70839 Gerlingen
4.3
Contenu de la livraison
La livraison comprend :
• Kit d'étalonnage dans la version commandée
• Manuel de mise en service Conducal CLY421
• Certificat d'étalonnage
Pour toute question, s'adresser au fournisseur ou à l'agence locale.
Endress+Hauser
9
Montage
Conducal CLY421
5
Montage
Le kit d'étalonnage peut être utilisé pour deux configurations de mesure :
• Mesure comparative dans un bypass. Ici, seul le capteur du kit d'étalonnage est monté
dans la cellule de mesure.
• Mesure comparative directe. Ici, le capteur du kit d'étalonnage et le capteur du process
sont montés dans la cellule de mesure.
1 2
3
8
7
4
5
6
A0050831
3
1
2
3
4
5
6
7
8
10
Chambre de passage
Option de commutation 1 (mesure dans un bypass, entrée IN 1) ou option 2 (mesure directe, entrée IN 2)
Emplacement pour le montage du capteur de conductivité du kit d'étalonnage (toujours utilisé)
Emplacement pour le montage du capteur de conductivité du process (utilisé en option)
Entrée pour mesure dans un bypass (pas de capteur à la pos. 3)
Entrée pour mesure directe (avec capteur à la pos. 3)
Vanne de régulation du débit
Sortie
Surveillance du débit
Endress+Hauser
Conducal CLY421
Raccordement électrique
6
Raccordement électrique
Raccordement du kit d'étalonnage :
Endress+Hauser
1.
Installer le câble de mesure entre le capteur, le kit d'étalonnage et le transmetteur
(hors de la mallette).
2.
Pour la mesure comparative directe :
Installer le câble de mesure entre le capteur et le transmetteur du process.
3.
Si une alimentation électrique est disponible :
Raccorder le câble d'alimentation (hors de la mallette).
11
Options de configuration
Conducal CLY421
7
Options de configuration
7.1
Accès au menu de configuration via afficheur local
2.
1.
Display
Language
Deutsch
Messwertformat
Auto
Temperatureinheit
°C
Temperaturformat
xxx.x
DAT-Menü
A0036017
A0036011
4
Appuyer sur la touche "SETUP" : sélectionner le
menu directement
5
3.
Tourner le navigateur : déplacer le curseur
4.
Display
Language
Display
Language
Deutsch
Messwertformat
Auto
Messwertformat
Temperatureinheit
°C
Temperatureinheit
Deutsch
English
Auto
Deutsch
°C
Temperaturformat
xxx.x
Temperaturformat
xxx.x
DAT-Menü
DAT-Menü
A0036018
6
Appuyer sur le navigateur : sélectionner les
valeurs
A0036019
7
Tourner le navigateur : changer la valeur
5.
Display
Language
Messwertformat
Display
Language
Deutsch
English
Auto
Deutsch
Temperatureinheit
°C
Temperaturformat
xxx.x
DAT-Menü
English
Main value format
Auto
Temperature unit
°C
Temperature format
xxx.x
DAT-Menü
A0036020
8
Appuyer sur le navigateur : accepter une
nouvelle valeur
A0036021
9
Résultat : le réglage est modifié
Le transmetteur du CLY421 est déjà configuré. Il suffit de mettre le transmetteur en
marche. Le transmetteur affiche la valeur mesurée au bout de quelques instants.
L'activation de la compensation en température est uniquement nécessaire si la
différence de température entre le capteur d'étalonnage et le capteur du process est >
0,1 °C (voir →  13).
12
Endress+Hauser
Conducal CLY421
Options de configuration
7.2
Configurations de mesure
Le kit d'étalonnage peut être utilisé pour deux configurations de mesure :
• Mesure comparative dans un bypass
• Mesure comparative directe
Graphique comparatif des mesures comparatives avec bypass et directes
Mesure comparative
directe
Mesure comparative avec
bypass
↓
↓
Oui
Oui
↓
↓
Compensation en
température réglée sur
"ARRÊT" sur les deux
transmetteurs
← Oui ← Différence de température → Non →
entre le capteur du kit
d'étalonnage et le capteur
du process ≤ 0,1 °C
Compensation en
température requise
↓
Compensation en
température réglée sur
"Eau ultrapure" sur les
deux transmetteurs
← Oui ←
Transmetteur de process E
+H
↓
Non
↓
L'étalonnage dépend des
capacités du transmetteur
de process (voir les
informations fournies par
le fabricant)
Mesure comparative dans un bypass
Avec cette configuration, il faut veiller à ce que la composition du produit et la température
soient identiques au point de mesure du process et au point de mesure de comparaison.
Ceci est garanti lorsque les mesures suivantes sont prises :
• Utiliser des tuyaux de raccordement courts
• Attendre jusqu'à ce que la température dans la chambre de passage s'adapte et devienne
identique à la température du process.
Endress+Hauser
13
Options de configuration
Conducal CLY421
1
2
8
3
4
5
7
6
A0050828
 10
1
2
3
4
5
6
7
8
Configuration pour la mesure comparative dans un bypass
Transmetteur du process
Capteur de conductivité du process
Transmetteur du kit d'étalonnage
Capteur de conductivité du kit d'étalonnage
Entrée (IN1)
Cellule de débit du kit d'étalonnage
Sortie
Conduite principale stérile
Mesure comparative directe
2 3
1
4
7
5
6
A0050829
 11
1
2
3
4
5
6
7
14
Configuration pour la mesure comparative directe
Transmetteur du process
Capteur de conductivité du process
Capteur de conductivité du kit d'étalonnage
Transmetteur du kit d'étalonnage
Entrée (IN2)
Cellule de débit du kit d'étalonnage
Sortie
Endress+Hauser
Conducal CLY421
Options de configuration
Lors de la mesure comparative directe, tous les paramètres importants coïncident :
• Température et
• Produit absolument identique
Lors de la mesure dans un bypass, il est important de placer le capteur au plus près du
process et de veiller à ce que le tuyau menant à la cellule de mesure soit le plus court
possible. Par ailleurs, il est nécessaire d'assurer un débit suffisant. Par ailleurs, il est
nécessaire d'assurer un débit suffisant.
Étant donné qu'il faut retirer le capteur du process, le produit peut être contaminé.
Endress+Hauser
15
Mise en service
Conducal CLY421
8
Mise en service
8.1
Préparatifs
Étapes préparatoires pour la mesure comparative avec un bypass
Préparer la configuration de la mesure de la façon suivante :
1.
Avec le support, fixer la chambre de passage sur un tube (par ex. un garde-corps). Sur
les tubes de section carrée, monter la mâchoire de serrage en orientant l'encoche en V
vers le bas, ou vers le haut sur les tubes de section ronde, ou monter la chambre de
passage à un endroit sûr.
2.
Régler le commutateur Bypass - Direct sur Bypass (position 1).
3.
À l'aide d'un raccord de tuyau (fourni avec la mallette), monter le tuyau d'écoulement
sur la sortie OUT de la chambre de passage (7). Visser seulement à la main
l'adaptateur de raccordement de tuyau sur la chambre de passage.
4.
Placer l'autre extrémité du tuyau dans un dispositif de vidange (canal de décharge,
etc.).
5.
À l'aide d'un raccord de tuyau, monter le tuyau du produit sur l'entrée IN 1 de la
chambre de passage (4).
6.
Fermer hermétiquement l'entrée IN 2 (5) avec un obturateur (fourni avec la
mallette).
7.
Visser le capteur du kit d'étalonnage dans la chambre de passage (2).
8.
Au moyen d'un obturateur, fermer hermétiquement le slot de montage pour le
capteur du process (3) dans la chambre de passage.
Étapes préparatoires pour la mesure comparative directe
Préparer la configuration de la mesure de la façon suivante :
16
1.
Avec le support, fixer la chambre de passage sur un tube (par ex. un garde-corps). Sur
les tubes de section carrée, monter la mâchoire de serrage en orientant l'encoche en V
vers le bas, ou vers le haut sur les tubes de section ronde, ou monter la chambre de
passage à un endroit sûr.
2.
Régler le commutateur Bypass - Direct sur Direct (position 2).
3.
À l'aide d'un raccord de tuyau (fourni avec la mallette), monter le tuyau d'écoulement
sur la sortie OUT de la chambre de passage (7). Visser seulement à la main
l'adaptateur de raccordement de tuyau sur la chambre de passage.
4.
Placer l'autre extrémité du tuyau dans un dispositif de vidange (canal de décharge,
etc.).
5.
À l'aide d'un raccord de tuyau, monter le tuyau du produit sur l'entrée IN 2 de la
chambre de passage (5).
6.
Fermer hermétiquement l'entrée IN 1 (4) avec un obturateur (fourni avec la
mallette).
7.
Visser le capteur du kit d'étalonnage dans la chambre de passage (2).
8.
Visser le capteur du process dans la chambre de passage (3). Pour les capteurs dotés
d'un raccord process G1, utiliser le clamp adaptateur G1 (fourni avec la mallette).
Endress+Hauser
Conducal CLY421
Mise en service
8.2
Recharge de la batterie
Pour pouvoir raccorder le kit d'étalonnage, il est nécessaire de recharger préalablement la
batterie lithium-ion.
1.
Insérer le connecteur rond du câble d'alimentation dans le raccord d'alimentation
situé sur le côté droit de la mallette.
2.
Insérer la fiche secteur du câble d'alimentation dans la prise.
 La batterie lithium-ion va maintenant se recharger.
La LED sur le chargeur peut indiquer deux états de recharge :
• Orange : la batterie est en cours de recharge.
• Vert : la batterie est entièrement rechargée.
La recharge de la batterie peut durer plusieurs heures.
Endress+Hauser
17
Fonctionnement
Conducal CLY421
9
Fonctionnement
Réalisation d'une mesure comparative
1.
Ouvrir la voie d'écoulement du produit vers la chambre de passage.
2.
1 2
3
8
7
4
5
6
A0050831
Optimiser le débit au moyen de la vanne de régulation (6). Pour cela, fermer la vanne
de régulation puis la rouvrir lentement jusqu'à ce que le débitmètre (8) atteigne son
seuil supérieur.
3.
Mettre en marche les deux transmetteurs.
 Il peut s'écouler jusqu'à 8 secondes avant l'affichage des informations sur le
transmetteur du kit d'étalonnage.
4.
En cas d'exécution d'une mesure comparative avec un bypass :
Attendre jusqu'à ce que la température dans la chambre de passage s'adapte et
devienne identique à la température du process (environ 30 minutes).
Si la différence de température est < 0,1 °C, aucun réglage n'est requis sur le
transmetteur.
Si la différence de température est > 0,1 °C, la compensation en température doit être
réglée sur eau ultrapure sur les deux transmetteurs. Réglage sur le transmetteur du kit
d'étalonnage : SETUP → Operating mode → Temp.compensation → Ultrapure water
(NaCI)
Maintenant, sélectionner de nouveau le mode de mesure.
5.
Purger la chambre de passage en dévissant légèrement le capteur du kit d'étalonnage.
Resserrer le capteur dès que de l'eau s'écoule.
En cas d'utilisation dans un bypass, le slot de capteur de process inutilisé fait office de
cyclone de ventilation. Dans ce cas, desserrer le bouchon aveugle (3) jusqu'à ce que de
l'eau s'écoule puis le refermer. Si nécessaire, générer des vibrations pour faciliter la
ventilation (au moyen d'un grand manche de tournevis ou autre objet similaire).
Répéter cette étape plusieurs fois si nécessaire.
18
6.
Lancer la mesure.
7.
Ajuster le point de mesure du process (voir le manuel de mise en service du
transmetteur de process) avec la valeur de comparaison.
8.
Débrancher le kit d'étalonnage de l'alimentation.
Endress+Hauser
Conducal CLY421
Fonctionnement
AVIS
L'eau peut endommager les pièces électriques du kit d'étalonnage
‣ Une fois le travail terminé, vider complètement la chambre de passage avant de la
remettre dans la mallette.
Endress+Hauser
19
Diagnostic et suppression des défauts
Conducal CLY421
10
Diagnostic et suppression des défauts
10.1
Classification des messages de diagnostic
Des informations plus détaillées sur les erreurs en cours sont disponibles dans le menu
DIAG → Error messages (LED d'alarme rouge allumée 1)).
Les messages d'erreur sont identifiés par :
• La classe d'erreur (variable interne, invisible)
• L'état de l'erreur (lettre devant le numéro de l'erreur)
• F=Failure, message d'erreur général
• M=Maintenance required, une opération doit être effectuée (la valeur mesurée peut
rester valide)
• C=Device is in service (Check), file d'attente (pas d'erreur)
• U=Device status is uncertain, erreur non identifiable
• Type de message
• Alarme
• Maintenance
• SAV
Le niveau de priorité d'une erreur peut être augmenté ou diminué. Pour cela, il est
possible de trier différemment la liste de diagnostic (voir la section
"CONFIGURATION/Capteur/Diagnostic du capteur").
Les catégories des tableaux suivants reposent sur le message d'erreur.
10.2
Messages de diagnostic disponibles
Le tableau des messages de diagnostic est trié par numéro de message. Ce numéro n'est
pas modifiable. La colonne "Cat." contient la catégorie d'erreur attribuée en usine.
1)
20
N°
Texte affiché
Cat.
Tests et/ou mesures correctives
003
Temp. sensor failure
F
Vérifier le câblage
004
Scanning sensor
C
Établissement de la connexion au capteur
010
Sensor initialization
C
Attendre la fin de la phase d'initialisation.
011
Sensor no communication
F
012
Sensor failure alarm
F
013
Wrong sensor type
F
• Interruption du traitement des données due à une
interaction entre l'utilisateur et le module DAT (F011)
• Tester la chaîne de mesure avec un nouveau capteur
• Contrôler les réglages pour le type de capteur utilisé
104
Operating voltage fluctuating
F
108
Cell const upper limit
F
109
Cell const lower limit
F
110
Cell const upper limit
M
114
Cell const lower limit
M
119
Temp offset upper limit
F
120
Temp offset lower limit
F
127
Temp offset upper limit
F
128
Temp offset lower limit
F
129
Sensor change aborted
C
130
Calibration active
C
Attendre la fin de l'étalonnage
La LED rouge s'allume uniquement si le courant de défaut est ≥ 20 mA
Endress+Hauser
Conducal CLY421
Endress+Hauser
Diagnostic et suppression des défauts
N°
Texte affiché
Cat.
Tests et/ou mesures correctives
131
PV not stable
M
132
Temperature not stable
M
• Capteur trop vieux
• Câble ou connecteur défectueux
133
Avertissement polarisation
M
180
Cal. expired alarm
M
183
Operation > 80 °C warning
M
M
194
Operation > 140 °C warning
M
195
Operation > 80°C < 100 nS
alarm
M
200
Transmitter initialization
C
Attendre la fin de la phase d'initialisation.
201
Transmitter no comm.
F
202
Transmitter defective
F
S'assurer que le module capteur est correctement installé
sur le rail DIN et que les contacts à broche latéraux pour le
module CPU ne sont pas endommagés.
203
Wrong transmitter type
F
215
Simulation active
C
Activation sur la base des réglages effectués par
l'utilisateur
216
Hold active
C
Activation sur la base des réglages effectués par
l'utilisateur
218
Current output defective
F
Contacter le SAV.
220
Multidrop mode active
C
221
Multidrop switch on
C
Informations indiquant que l'appareil fonctionne
actuellement en mode HART Multidrop
404
Lower limit current output
S
405
Upper limit current output
S
406
Setup active
C
Terminer la saisie des paramètres
407
Diag active
C
Terminer la consultation des informations sur les appareils
et les capteurs
408
Calib. aborted
M
500
Software invalid
F
Contacter le SAV.
501
Device open
M
Fermer le boîtier et serrer les vis.
504
New user created
C
505
User deleted
C
Message relatif à des changements dans la gestion des
utilisateurs
506
Data change by user
C
510
Parameter invalid
F
Vérifier les réglages effectués et les corriger si nécessaire.
513
InternCFW (xxxxxxxx
F
514
InternCFW (xxxxxxxx
M
Contacter le SAV. Indiquer le numéro de l'erreur et le texte
affiché.
(xxxxxxxx) remplace ici le texte réellement affiché.
531
(Logbook): full
M
La mémoire circulaire du journal indiqué est pleine. À
partir de maintenant, les entrées les plus anciennes seront
écrasées par les nouveaux évènements.
810
PV upper limit
F
811
PV lower limit
F
• Capteur à l'air
• Bulles d'air dans la chambre
• Vérifier la chaîne de mesure
812
Temp upper limit
F
PV = Primary value, valeur primaire
• Valeur mesurée en dehors de la gamme de courant
spécifiée
• Vérifier la plausibilité
• Adapter les limites de la sortie courant (Setup/Current
output.../Lower value range (4 mA) ou Upper value
range (20 mA))
21
Diagnostic et suppression des défauts
22
Conducal CLY421
N°
Texte affiché
Cat.
Tests et/ou mesures correctives
840
PV upper limit
M
841
PV lower limit
M
• Vérifier les conditions du process.
• Ajuster la gamme de mesure là où nécessaire.
842
Temp upper limit
M
843
Temp lower limit
M
950
Conc. temperature too low
M
951
Conc. temperature too high
M
952
Conc. conductivity too low
M
953
Conc. conductivity too high
M
954
Concentration too low
M
955
Concentration too high
M
956
Conductivity temp too low
M
957
Conductivity temp too high
M
958
Conductivity too low
M
959
Conductivity too high
M
960
Comp. conductivity too low
M
961
Comp. conductivity too low
M
messages s'appliquent uniquement aux tableaux
 Ces
de concentration enregistrés en usine. Ces messages
n'apparaissent pas en cas d'utilisation de tableaux
définis par l'utilisateur.
Endress+Hauser
Conducal CLY421
Maintenance
11
Maintenance
11.1
Nettoyage de l'appareil
LAVERTISSEMENT
L'appareil est sous tension
Les opérations de nettoyage effectuées sur des pièces sous tension peuvent provoquer des
blessures ou la mort.
‣ Débrancher le boîtier de l'alimentation électrique avant d'entamer les opérations de
nettoyage prévues.
‣ Nettoyer la face avant du boîtier du transmetteur et la mallette avec des produits de
nettoyage disponibles dans le commerce.
Les produits de nettoyage peuvent endommager la surface de l'appareil
Ne jamais utiliser les substances suivantes pour nettoyer l'appareil :
• Acides minéraux ou bases concentrés
• Alcool benzylique
• Chlorure de méthylène
• Vapeur haute pression
Une utilisation correcte dans la gamme de l'eau pure et ultrapure permet d'éviter une
contamination au niveau du débitmètre et du capteur de comparaison. Néanmoins, s'il est
nécessaire de les nettoyer, ces appareils peuvent être rincés avec de l'eau pure chaude ou
de l'alcool isopropylique.
11.2
Étalonnage de l'appareil
Selon les conditions de fonctionnement et la fréquence d'utilisation, le kit d'étalonnage de
conductivité doit être étalonné régulièrement en usine (un étalonnage annuel est
recommandé). Un certificat d'étalonnage en usine mis à jour est délivré après l'étalonnage.
Endress+Hauser
23
Réparation
Conducal CLY421
12
Réparation
12.1
Informations générales
Le concept de réparation et de transformation prévoit ce qui suit :
• Le produit est de construction modulaire
• Les pièces de rechange sont disponibles par kits avec les instructions correspondantes
• Utiliser exclusivement les pièces de rechange d'origine du fabricant
• Les réparations sont effectuées par le service après-vente du fabricant ou par des
utilisateurs formés
• Seul le Service Endress+Hauser ou nos usines sont autorisées à réaliser la transformation
d'un appareil certifié en une autre version certifiée
• Tenir compte des normes, directives nationales, documentations Ex (XA) et certificats en
vigueur
1.
Effectuer la réparation selon les instructions du kit.
2.
Documenter la réparation et la transformation, puis saisir ou faire saisir les éléments
dans l'outil de gestion du cycle de vie (W@M).
12.2
Pièces de rechange
Les pièces de rechange des appareils qui sont actuellement disponibles pour la livraison
peuvent être trouvées sur le site web :
www.endress.com/device-viewer
‣ Lors de la commande de pièces de rechange, prière d'indiquer le numéro de série de
l'appareil.
12.3
Retour de matériel
Le produit doit être retourné s'il a besoin d'être réparé ou étalonné en usine ou si le
mauvais produit a été commandé ou livré. En tant qu'entreprise certifiée ISO et
conformément aux directives légales, Endress+Hauser est tenu de suivre des procédures
définies en ce qui concerne les appareils retournés ayant été en contact avec le produit.
Pour garantir un retour rapide, sûr et professionnel de l'appareil :
‣ Vous trouverez les informations relatives à la procédure et aux conditions de retour des
appareils sur notre site web www.endress.com/support/return-material.
12.4
Mise au rebut
Si la directive 2012/19/UE sur les déchets d'équipements électriques et électroniques
(DEEE) l'exige, le produit porte le symbole représenté afin de réduire la mise au rebut des
DEEE comme déchets municipaux non triés. Ne pas éliminer les produits portant ce
marquage comme des déchets municipaux non triés. Les retourner au fabricant en vue de
leur mise au rebut dans les conditions applicables.
24
Endress+Hauser
Conducal CLY421
Accessoires
13
Accessoires
Vous trouverez ci-dessous les principaux accessoires disponibles à la date d'édition de la
présente documentation.
Les accessoires listés sont techniquement compatibles avec le produit dans les instructions.
1.
Des restrictions spécifiques à l'application de la combinaison de produits sont
possibles.
S'assurer de la conformité du point de mesure à l'application. Ceci est la responsabilité
de l'utilisateur du point de mesure.
2.
Faire attention aux informations contenues dans les instructions de tous les produits,
notamment les caractéristiques techniques.
3.
Pour les accessoires non mentionnés ici, adressez-vous à notre SAV ou agence
commerciale.
13.1
Accessoires spécifiques à l'appareil
Memosens CLS15E
• Capteur de conductivité numérique pour mesures dans l'eau pure et ultrapure
• Mesure conductive
• Avec Memosens 2.0
• Configurateur de produit sur la page produit : www.endress.com/cls15e
Information technique TI01526C
Flowfit CYA21
• Chambre de passage universelle pour les systèmes d'analyse dans les utilités industrielles
• Configurateur de produit sur la page produit : www.endress.com/CYA21
Information technique TI01441C
Endress+Hauser
25
Caractéristiques techniques
Grandeurs de mesure
Conducal CLY421
14
Caractéristiques techniques
14.1
Entrée
Conductivité [μS/cm] ou [MΩcm] ; configurable
14.2
Alimentation électrique
Tension d'alimentation
Alimentation large gamme de 100 à 240 VAC, 47 à 63 Hz, équipement de classe II avec
terre fonctionnelle
Batterie
Batterie lithium-ion intégrée, 14,4 V ; 2,4 Ah
Complètement chargée, la batterie permet d'utiliser le kit d'étalonnage sur une durée de
plus de 80 heures.
Raccordement du câble du
capteur externe
Connecteur Buccaneer, 6 broches, IP 68
14.3
Calcul d'erreur
Caractéristiques de performance
Ajustage du système de référence avec matériau de référence NIST standard
Incertitude de la solution de référence
Incertitude de mesure de température
Incertitude d'affichage du système de référence
0,2 %
<< 0,1 %
0,2 %
Incertitude totale d'ajustage du système de référence
0,3 %
Ajustage de Conducal avec 5 μS/cm (ou 200 kΩcm)
Incertitude d'ajustage du système de référence
Incertitude de mesure du système de référence à
5 μS/cm
Incertitude d'affichage de Conducal à 5 μS/cm
0,3 %
0,6 %
0,6 %
Incertitude totale d'ajustage de Conducal à 5 μS/cm
0,9 %
(Correspond uniquement à l'incertitude de Conducal. L'ajustage de points de mesure avec
Conducal nécessite un analyse d'incertitude supplémentaire.)
Le changement de la constante de cellule de Memosens CLS15E dans la gamme de
conductivité entre le matériau de référence standard et 5 μS/cm n'est pas pris en compte.
Appareils de référence
Appareil de mesure de référence utilisé
Cellule de mesure de référence utilisée
14.4
Température ambiante
26
Liquiline CM42
Condumax CLS15E
Environnement
+5 à +40 °C (41 à 104 °F)
Endress+Hauser
Conducal CLY421
Caractéristiques techniques
Humidité relative
Max. 80 %
Altitude de fonctionnement
Jusqu'à 2000 m
Indice de protection
IP 30 avec mallette ouverte
IP 67 avec mallette fermée sans câble d'alimentation
Utilisation en intérieur (degré de pollution II)
14.5
Process
Température de process
0 … 100 °C (32 … 210 °F)
Pression de process
Max. 6 bar (87 psi)
Débit minimal
30 l/h (8 gal/h)
14.6
Construction mécanique
Dimensions
L x l x h (mallette)
Poids
Env. 12,7 kg (28 lb)
Matériaux
Chambre de
passage :
Joint de clamp :
Adaptateur
PVDF
Entrée :
Sortie
Purge
Sortie G½ ou clamp ½"
G½ ou clamp ½"
G½
Raccord process
Endress+Hauser
530 x 442 x 215 mm (20,9" x 17,4" x 8,5")
EPDM
PVDF
27
Index
Conducal CLY421
Index
A
Alimentation électrique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Altitude de fonctionnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Appareil
Étalonnage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Nettoyage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Appareils de référence . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
26
27
23
23
26
B
Batterie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Recharge . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
C
Calcul d'erreur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Caractéristiques de performance . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Caractéristiques techniques
Alimentation électrique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Caractéristiques de performance . . . . . . . . . . . . . . 26
Construction mécanique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Entrée . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Environnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Process . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Configurations de mesure . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Consignes de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Construction mécanique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Contenu de la livraison . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
D
Débit minimal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Description du produit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Dimensions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Documentation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
E
P
Pièces de rechange . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Plaque signalétique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Poids . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Préparatifs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Pression de process . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Process . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
24
. 8
27
16
27
27
R
Raccord process . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Raccordement du câble du capteur externe . . . . . . . . . 26
Réception des marchandises . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Réparation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Retour de matériel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
S
Sécurité
Fonctionnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Produit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Sécurité du travail . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Sécurité de fonctionnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Sécurité du produit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Sécurité du travail . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Symboles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
T
Température ambiante . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Température de process . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Tension d'alimentation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
U
Utilisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Utilisation conforme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Environnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
G
Grandeurs de mesure . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
H
Humidité relative . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
I
Identification du produit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Indice de protection . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
M
Matériaux . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Menu de configuration
Accès . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Mise au rebut . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Mise en service . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Mises en garde . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Montage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
O
Options de configuration . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
28
Endress+Hauser
*71605604*
71605604
www.addresses.endress.com

Manuels associés