Endres+Hauser Liquiline To Go Ex CYM291 Mode d'emploi

Ajouter à Mes manuels
64 Des pages
Endres+Hauser Liquiline To Go Ex CYM291 Mode d'emploi | Fixfr
Products
Solutions
Manuel d‘utilisation
Liquiline To Go Ex CYM291
Services
Généralités
3
Garantie
Tout défaut constaté dans les 3 ans à dater de la livraison sera réparé gratuitement à
réception franco de l’appareil.
Sous réserve de modifications.
Renvoi sous garantie
Veuillez pour cela contacter le service après-vente.
Envoyez l’appareil après l’avoir nettoyé à l’adresse qui vous aura été indiquée.
En cas de contact avec le milieu, il est impératif de décontaminer / désinfecter
l’appareil avant de le renvoyer. Veuillez joindre une note d’explication au colis pour
éviter une mise en danger éventuelle de notre personnel.
Elimination et récupération
Les règlements nationaux relatifs à l’élimination des déchets et la récupération des matériaux pour les appareils électriques et électroniques
doivent être appliqués.
Termes protégés par le droit d’auteur
Les termes ci-après sont des marques déposées protégées par le droit d’auteur ;
pour des raisons de simplification, elles sont mentionnées sans sigle dans le manuel
utilisateur.
• Memosens®
• Liquiline®
• Sensocheck®
• Sensoface®
4
Table des matières
Contenu................................................................................................ 6
Documentation.................................................................................... 7
Vue d’ensemble................................................................................... 8
Fonctions confort........................................................................................................9
Couvercle.................................................................................................................... 10
Crochet......................................................................................................................... 10
Ecran ............................................................................................................................ 11
Clavier........................................................................................................................... 12
Mise en service................................................................................... 13
Insertion des piles.................................................................................................... 13
Piles pour utilisation en atmosphère explosible........................................... 14
Raccordement de la sonde................................................................................... 15
Mise en marche de l’appareil............................................................................... 16
Pictogrammes........................................................................................................... 16
Configurer.......................................................................................... 17
Configuration pH...................................................................................................... 17
Configuration conductivité.................................................................................. 18
Configuration Oxy.................................................................................................... 19
Calibrage pH...................................................................................... 20
Calibrage conductivité...................................................................... 24
Calibrage oxygène............................................................................. 27
Mesure................................................................................................ 31
Changement d’affichage de mesure................................................................. 31
Réglage manuel de la température................................................................... 31
Data logger........................................................................................ 32
Mode de service du data logger (type de logger)........................................ 33
Menu du data logger.............................................................................................. 35
Configurer le data logger...................................................................................... 36
Démarrer le data logger avec CONT.................................................................. 37
Démarrer le data logger avec START................................................................. 37
Afficher les données du logger .......................................................................... 38
Arrêter le data logger ............................................................................................. 39
Effacer le data logger ............................................................................................. 39
Table des matières
5
Horloge............................................................................................... 40
Messages d’erreur et de l’appareil................................................... 41
Messages «Sensoface»............................................................................................ 42
Messages d’erreur.................................................................................................... 43
Gamme de produits pH..................................................................... 44
Electrodes pH............................................................................................................. 44
Solutions tampon Endress+Hauser (pH) ........................................................ 45
Solutions tampon pH de qualité, prêtes à l’emploi...................................... 45
Accessoires pH........................................................................................................... 45
Gamme de produits conductivité.................................................... 46
Sondes de conductivité......................................................................................... 46
Solutions de calibrage conductivité CLY11.................................................... 47
Accessoires conductivité....................................................................................... 47
Gamme de produits oxygène........................................................... 48
Sondes d’oxygène.................................................................................................... 48
Accessoires oxygène............................................................................................... 48
Caractéristiques techniques............................................................. 49
Index................................................................................................... 54
6
Contenu
Vérifiez si les fournitures n’ont pas subi de dommages durant le transport et si le
contenu de la livraison est complet !
Fournitures livrées avec le Liquiline To Go Ex CYM291 :
Liquiline To Go Ex CYM291
Analyseur avec 4 piles AA
et carquois prémonté
Sangle
Manuel utilisateur complet sur support de données
Câble USB de 1,5 m
Consignes de sécurité
Guide d’utilisation rapide en plusieurs langues
Certificats
Documentation
7
Relevé de contrôle spécifique
CD-ROM
Documentation complète :
• Manuel utilisateur en plusieurs langues
• Consignes de sécurité
• Certificats
• Guides d’utilisation rapide
Consignes de sécurité
Langues de l’UE et autres.
• Déclarations de conformité UE
Attention !
Veuillez tenir compte des consignes de
sécurité qui font partie de la documentation produit.
Guides d’utilisation rapide
Installation et premiers pas :
• Commandes
• Structure des menus
• Calibrage
• Instructions de manipulation en cas de messages
d’erreur
Langues disponibles sur le CD-ROM :
• Allemand
• Anglais
• Français
• Italien
• Espagnol
• Portugais (Brésil)
Certificats
Vue d’ensemble
8
Le Liquiline To Go Ex CYM291 est un
appareil portable multiparamètres pour
la mesure des paramètres suivants : pH,
ORP, conductivité et oxygène. L’utilisation ne nécessite guère d’explication
grâce à l’affichage d’une ligne de texte
clair sur l’écran LCD aux contrastes prononcés.
Carquois
L’appareil présente les caractéristiques suivantes :
• Utilisation en atmosphère explosible jusqu’à la zone 0
• Raccordement de sondes numériques Memosens
• Un carquois démontable empêche la sonde de dessécher et la protège contre
d’éventuelles détériorations pour permettre le calibrage.
• Le boîtier en polymère haute performance est d’une telle robustesse qu’il garantit
une haute résistance aux chocs et une stabilité de forme même en cas d’utilisation en milieu très humide.
• Ecran en verre clair résistant aux rayures, parfaitement lisible même après de
nombreuses années
• Très longue durée de fonctionnement grâce au jeu de 4 piles AA permettant un
fonctionnement fiable même à des températures élevées ou très basses.
• Data logger pouvant contenir 5000 valeurs
• Port micro-USB
• Affichage de l’état de la sonde par Sensoface (p. 9)
• Horloge en temps réel et affichage de l’état de charge
Vue d’ensemble
Fonctions confort
Memosens
Le Liquiline To Go Ex CYM291 peut communiquer
avec des sondes Memosens. Ces sondes numériques sont détectées par l’appareil qui passe
automatiquement au type de mesure correspondant à la sonde raccordée. Lors du raccordement
d’une sonde Memosens, le logo ci-contre s’affiche
à l’écran. Memosens permet aussi d’enregistrer des
données de calibrage qui restent disponibles en
cas de raccordement de la sonde à un autre appareil compatible avec Memosens.
Sensoface
Sensoface vous donne une info rapide sur l’état
de la sonde. Les trois symboles ci-contre sont
utilisés à cet effet et s’affichent à l’écran durant la
mesure ou une fois le calibrage terminé. Si l’état
de la sonde se détériore, vous pourrez consulter
une info supplémentaire concernant la cause de la
détérioration grâce à l’affichage «INFO …».
Programmed buffers
Programmed buffers est une méthode très
confortable de calibrage du pH avec identification
automatique du tampon. Il suffit simplement de
sélectionner le jeu de tampons utilisé. L’ordre des
tampons est sans importance.
9
10
Vue d’ensemble
Couvercle
L’avant de l’appareil est protégé par un
couvercle qui peut être entièrement
rabattu et fixé à l’arrière de l’appareil lors
de son utilisation. Dans le couvercle se
trouve un aperçu des fonctions et des
messages de l’appareil.
Crochet
A l’arrière, un crochet rabattable peut
être utilisé pour accrocher l’appareil. Vous
pouvez ainsi avoir les mains libres pour
effectuer la mesure. Sous le crochet se
trouve la plaque signalétique.
Ensemble couvercle et
­crochet
Les deux éléments enfichés ensemble
forment un support qui vous permettra
d’utiliser l’appareil confortablement dans
votre laboratoire ou sur votre bureau.
Vue d’ensemble
11
Ecran
L’appareil est doté d’un écran de trois
lignes permettant d’afficher des informations alphanumériques telles que
données de mesure et de calibrage,
températures ainsi que heure/date.
Diverses informations supplémentaires
peuvent également s’afficher sous
forme de symboles (Sensoface, état des
piles, etc.).
Vous trouverez ci-contre quelques
exemples d’affichages typiques.
Mesure du pH
(Affichage paramètre, température,
date et heure)
Calibrage oxygène – étape 1
(Calibrage à l’air)
Calibrage oxygène – étape 2
(Réglage de l’humidité relative de l’air)
Jeu de données du logger Conductivité
(avec affichage paramètre, emplacement, température, date et heure)
Horloge
(affichage heures, minutes, secondes
et date)
Vue d’ensemble
12
Clavier
Les touches du clavier à membrane
­possèdent un point de pression net.
Elles permettent d’accéder aux fonctions
suivantes :
Mise en marche de l’appareil
avec affichage des
données de l’appareil /
de calibrage
(voir mise en service)
Mise en marche de l’appareil /
Accès au mode Mesure /
Arrêt du data logger
Lancement du calibrage
Accès aux réglages de l’appareil /
Fonction de validation
Affichage de l’heure et de la date,
réglage de l’heure et de la date
avec set
Affichage des données en
­mémoire
Maintien et enregistrement de
la valeur mesurée, configuration
et démarrage du logger avec
(page 32)
▲
▼
Lorsque ce symbole s’affiche à
l’écran, il est possible de naviguer
au moyen des touches fléchées.
Mise en service
13
Vérifier tout d’abord que l’appareil est intact et que le contenu de la livraison est
complet.
Attention !
Ne pas mettre l’appareil en service si l’un des points suivants est observé :
• Endommagement visible de l’appareil
• Défaillance du fonctionnement électrique
• Entreposage de longue durée à des températures supérieures à 70 °C
• Sollicitations importantes au cours du transport
Dans ce cas, effectuer un essai individuel. Celui-ci sera réalisé de préférence à l’usine.
Consignes pour une utilisation en atmosphère explosible
Avertissement !
• Le compartiment des piles du Liquiline To Go Ex CYM291 ne peut être
ouvert qu’en dehors de la zone à atmosphère explosible.
• Ne pas ouvrir l’appareil. Si une réparation est nécessaire, veuillez renvoyer l’appareil à l’usine.
• L’utilisation de l’interface USB est interdite en atmosphère explosible.
Insertion des piles
Les quatre piles mignon du Liquiline To
Go Ex CYM291 lui permettent d’atteindre
une durée de fonctionnement d’env.
500 heures.
Ouvrir le compartiment des piles à l’arrière de l’appareil. Respecter la polarité
des piles lors de la mise en place (cf. inscription dans le compartiment). Refermer
le couvercle du compartiment et le visser
à la main.
Mise en service
14
Sur l’écran, un symbole «pile» affiche la capacité des piles :
Symbole plein
Pleine capacité des piles
Symbole rempli
­partiellement
Capacité de charge suffisante
Symbole vide
Capacité de charge insuffisante ;
Calibrage possible, enregistrement impossible
Symbole clignotant
il ne reste que quelques heures de fonctionnement, la mesure est encore possible
Attention ! Remplacer impérativement les piles !
Avertissement !
En cas d’utilisation du Liquiline To Go Ex CYM291 dans des zones à
atmosphère explosible, seules les piles indiquées dans le tableau
suivant peuvent être utilisées. Toutes les piles doivent être de même
fabrication et identiques en termes de type et de capacité. Il est interdit d’insérer en même temps des piles neuves et des piles usagées
(«Certificates», Control Drawing 209.009-150).
Piles pour utilisation en atmosphère explosible
Piles (par lot de 4)
Classe de temp.
Plage de temp. ambiante
Mise en service
15
Raccordement de la sonde
Le Liquiline To Go Ex CYM291 est doté de plusieurs ports et peut accueillir un grand
nombre de sondes différentes pour réaliser la mesure (voir illustration ci-dessous).
Ne raccorder qu’une sonde à la fois à l’appareil de mesure ! Lorsqu’une sonde
­Memosens est raccordée, l’appareil de mesure le détecte automatiquement et le
logo Memosens est affiché à l’écran.
Sonde de température séparée
Une sonde de température séparée est automatiquement détectée au démarrage
de l’appareil. En cas de remplacement de la sonde de température, il est nécessaire
d’éteindre et de redémarrer l’appareil !
Avertissement !
En cas d’utilisation de sondes non homologuées Ex, le Liquiline To Go Ex
CYM291 perd son homologation Ex. L’appareil doit donc être utilisé exclusivement avec des sondes disposant de l’homologation Ex nécessaire.
Raccords
Prise micro-USB
M8, 4 pôles pour câble de laboratoire
Memosens
Sonde de température - GND
Sonde de température
M12, 8 pôles pour sondes Memosens
Les sondes Memosens sont dotées d’un connecteur de câble qui permet de changer facilement de sonde sans débrancher le câble de raccordement. Le câble de
raccordement est à brancher à la prise b (M8, 4 pôles) ou e (M12, 8 pôles).
Mise en service
16
Mise en marche de l’appareil
Une fois la sonde raccordée, il est possible d’allumer l’appareil en
appuyant sur la touche ou
.
En cas de démarrage avec la touche , l’appareil effectue un
autotest et affiche ensuite les données de calibrage et les réglages
avant de passer en mode Mesure.
En cas de démarrage avec la touche
, l’appareil passe directement en mode Mesure.
Les étapes suivantes de configuration et de calibrage sont à suivre
avant la première mesure en fonction des sondes utilisées et de la
mesure à réaliser.
Pictogrammes
Remarques importantes sur l’état de l’appareil :
Sonde Memosens
Etat de charge
de la batterie
Etat de la sonde
Valeur mesurée
Paramètre
Sonde de
t­ empérature
(sonde, externe
ou manuelle)
Message d’erreur
Date
Heure
Configurer
17
Configuration pH
Configurer l’appareil afin de garantir l’adéquation entre la sonde utilisée et le comportement de mesure souhaité. Cela permet également
de sélectionner la méthode de calibrage adaptée. Vous trouverez un
aperçu correspondant dans le schéma ci-dessous. Les indications en
gras désignent les réglages par défaut.
Mesure
Affichage «Setup»
Ecran 1
Ecran 2
CAL Timer
CAL
CAL POINTS
BUFFER SET
(PROG.BUFFERS, FREE
CAL)
Auto OFF
Temp Unit
Time Format
Date Format
Default
Sélectionner avec les touches fléchées, valider avec
pH x.xx | pH x.xxx | mV
OFF | Date + heure | date |heure
OFF | 1 ... 99 jours
PROG.BUFFERS|Manual|DATA INPUT|(ISFET-Zero)|
FREE CAL
1 | 2 | 3 | 1-2-3 (pour PROG. BUFFERS, Manual, FREE CAL)
-01- Endress+Hauser
2,00|4,01|6,98|9,95|11,87
-02- Mettler Toledo
2,00|4,01|7,00|9,21
-03- Knick Calimat
2,00|4,00|7,00|9,00|12,00
-04- Ciba (94)
2,06|4,00|7,00|10,00
-05- NIST technique
1,68|4,00|7,00|10,01|12,46
-06- NIST standard
1,679|4,006|6,865|9,180
-07- HACH
4,01|7,00|10,01|12,00
-08- Tampo. techn. WTW 2,00|4,01|7,00|10,00
-09- Hamilton
2,00|4,01|7,00|10,01|12,00
-10- Reagecon
2,00|4,00|7,00|9,00|12,00
-11- DIN 19267
1,09|4,65|6,79|9,23|12,75
OFF| 0.1h | 1h | 6h | 12h
°C | °F
24h | 12h
jj/mm/aa | mm/jj/aa
NO | YES (réinitialisation aux réglages d’usine)
Remarque : Toutes les entrées du data logger seront
également effacées.
Lorsque ce symbole s’affiche dans le menu, vous pouvez choisir les points de
menu avec les touches fléchées. Valider ensuite avec .
Configurer
18
Configuration conductivité
Configurer l’appareil afin de garantir l’adéquation entre la sonde utilisée et le comportement de mesure souhaité. Cela permet également
de sélectionner la méthode de calibrage adaptée. Vous trouverez un
aperçu correspondant dans le schéma ci-dessous. Les indications en
gras désignent les réglages par défaut.
Mesure
Affichage «setup»
Ecran
Cond | SAL g/kg | TDS mg/l
MOHM cm
OFF | On
Cond Unit
mS/cm | S/m
TDS Factor
0.0 … 1.0 (si écran = TDS)
TC
OFF | LINEAR | NLF | NACL | HCL | NH3 | NAOH
(si écran = Cond)
0.0 … 20.0 %/K | 2.1 %/K (si TC = LINEAR)
*)
TC LINEAR
Auto OFF
0 … 100 °C | 25 °C ( 32 … 212 °F | 77 °F)
(si TC = LINEAR)
CELL CONST. | COND | <25°C> 74.0µS/cm |
<25°C> 149.6µS/cm | <25°C> 1.406mS/cm |
<25°C> 12.64mS/cm | <25°C> 107.00mS/cm |FREE CAL
OFF | 0.1h | 1h | 6h | 12h
Temp. Unit
°C | °F
Time Format
24h | 12h
Date Format
jj/mm/aa | mm/jj/aa
Default
NO | YES (Réinitialisation aux réglages d’usine)
Remarque : Toutes les entrées du data logger seront
également effacées.
REF. Temp.
s
t CAL
s
t
Sélectionner avec les touches fléchées, valider avec
Lorsque ce symbole s’affiche dans le menu, vous pouvez choisir les points de
menu avec les touches fléchées. Valider ensuite avec .
*) Compensation de température
Configurer
19
Oxy
Configuration Oxy
Configurer l’appareil afin de garantir l’adéquation entre la sonde utilisée et le comportement de mesure souhaité. Cela permet également
de sélectionner la méthode de calibrage adaptée. Vous trouverez un
aperçu correspondant dans le schéma ci-dessous. Les indications en
gras désignent les réglages par défaut.
Mesure
Affichage «setup»
Sélectionner avec les touches fléchées, valider avec
Ecran 1
Saturation % air | Concentration mg/l
Ecran 2
Altitude
Salt Correct
CAL
CAL Timer
Auto OFF
Temp Unit
Time Format
Date Format
Default
OFF | Date + heure | date | heure
0 … 4000 m
0.0 … 45.0 g/kg
AIR CAL | ZERO CAL | DATA INPUT | FREE CAL
OFF | 1 … 99 jours
OFF | 0.1h | 1h | 6h | 12h
°C | °F
24h | 12h
jj/mm/aa | mm/jj/aa
NO | YES (Réinitialisation aux réglages d’usine)
Remarque : Toutes les entrées du data logger seront
également effacées.
Lorsque ce symbole s’affiche dans le menu, vous pouvez choisir les points de
menu avec les touches fléchées. Valider ensuite avec .
Calibrage pH
20
Calibrage Programmed buffers
(Calibrage avec identification automatique des tampons)
La méthode de calibrage est sélectionnée dans la configuration. Le
calibrage sert à adapter la sonde à l’appareil de mesure. Il est indis‑
pensable pour garantir l’obtention de résultats de mesures compa‑
rables et reproductibles.
Mesure
CAL
PROG. BUFFERS
La méthode de calibrage, le nombre de points de calibrage
et le jeu de tampons ont été réglés dans la configuration.
CAL 1/2/3
PRESS CAL
Plonger la sonde dans la 1re / 2e / 3e solution tampon.
L’ordre des tampons est sans importance.
pH, mV et
­température
L’opération décrite sous CAL 1 / 2 / 3 est répétée en fonc‑
tion du nombre de points de calibrage.
La valeur mV clignote jusqu’à la fin du calibrage, puis affichage successif de :
CAL DATA
1/2/3 CAL POINTS
ZERO POINT
SLOPE
Ensuite, passage automatique à la mesure
Remarque : Il est à tout moment possible d’interrompre le calibrage en appuyant
sur
, «CAL ABORTED» s’affiche alors à l’écran. Exception : En cas de configuration
«CAL POINTS 1‑2‑3», une fois la première étape de calibrage terminée, le calibrage
sera nécessairement exécuté.
Calibrage pH
21
Calibrage DATA INPUT
(Calibrage par saisie des données de sondes connues)
La méthode de calibrage est sélectionnée dans la configuration.
Mesure
CAL
DATA INPUT
ZERO POINT
Sélectionner la valeur pour le zéro avec st.
SLOPE
Sélectionner la valeur pour la pente avec st.
Les données de calibrage s’affichent successivement :
Date et heure
ZERO POINT
SLOPE
Ensuite, passage automatique à la mesure.
Remarque : Il est à tout moment possible d’interrompre le calibrage en appuyant
sur
.
Calibrage pH
22
Calibrage MANUAL
(Calibrage manuel)
La méthode de calibrage est sélectionnée dans la configuration.
Mesure
CAL
MANUAL
Le nombre de points de calibrage a été réglé
dans la configuration.
CAL 1/2/3
PRESS CAL
La valeur pH clignote.
PRESS CAL
Déterminer la valeur du pH en fonction de la
température à partir de la description du tam‑
pon et régler avec st.
La valeur mV clignote.
L’opération décrite sous CAL 1 / 2 / 3 est répétée
en fonction du nombre de points de calibrage.
La valeur mV clignote jusqu’à la fin du calibrage, puis affichage successif de
CAL DATA
1/2/3 CAL POINTS
ZERO POINT
SLOPE
Ensuite, passage automatique à la mesure
Remarque : Il est à tout moment possible d’interrompre le calibrage en appuyant
sur
, «CAL ABORTED» s’affiche alors à l’écran. Exception : En cas de configuration
«CAL POINTS 1‑2‑3», une fois la première étape de calibrage terminée, le calibrage
sera nécessairement exécuté.
Calibrage pH
23
Calibrage FREE CAL
(Choix libre de la méthode de calibrage)
Le calibrage «FREE CAL» est à sélectionner dans la configuration.
Mesure
CAL
PROG. BUFFERS clignote
Sélectionner la méthode de calibrage souhaitée
en appuyant sur st (PROG. BUFFERS, DATA
INPUT ou MANUAL).
Effectuez le calibrage sélectionné (voir Calibrage PROG. BUFFERS, DATA INPUT ou
MANUAL).
Calibrage conductivité
24
Calibrage CELL CONST.
(Calibrage par saisie de la constante de cellule)
La méthode de calibrage est sélectionnée dans la configuration.
Mesure
CAL
CELL CONST.
La conductivité s’affiche à l’écran et peut être
comparée avec une solution de référence (en
fonction de la température).
La valeur clignote
Sélectionner avec st la valeur pour la
constante de cellule.
Le calibrage se fait. Retour automatique à la mesure.
Calibrage COND
(Calibrage par saisie de la conductivité)
La méthode de calibrage est sélectionnée dans la configuration.
Mesure
CAL
COND
Plonger la sonde dans le milieu.
La valeur clignote
Sélectionner avec st la valeur pour la
conductivité en fonction de la température.
Attention : L’appareil n’effectue pas de compen‑
sation de température!
Le calibrage se fait. Retour automatique à la mesure.
Calibrage conductivité
25
Calibrage avec solution de calibrage
(Calibrage automatique avec solution de calibrage prédéfinie)
La méthode de calibrage est sélectionnée dans la configuration.
Attention !
• Assurez-vous que les solutions de calibrage utilisées corres‑
pondent exactement aux valeurs spécifiées dans ce manuel
utilisateur pour éviter que la constante de mesure ne soit pas
correctement déterminée.
• En cas de calibrage liquide, la sonde, et le cas échéant la sonde
de température séparée et la solution de calibrage doivent être à
même température afin de garantir une détermination exacte de
la constante de cellule.
Mesure
CAL
<25°C> 107.00mS/cm
PRESS CAL
Plonger la sonde dans la solution de calibrage.
L’appareil compense automatiquement l’écart
de température !
Recherche de l’unité de mesure
Température
Conductivité solution de cal.
Le sablier clignote.
Le calibrage se fait. Retour automatique à la mesure.
Calibrage conductivité
26
Calibrage FREE CAL
(Choix libre de la méthode de calibrage)
Le calibrage «FREE CAL» est à sélectionner dans la configuration.
Mesure
CAL
CELL CONST. clignote
Sélectionner avec st la méthode de calibrage
souhaitée (CELL CONST., COND, <25°C> 74.0µS/
cm, <25°C> 149.6µS/cm, <25°C> 1.406mS/cm,
<25°C> 12.64mS/cm, <25°C> 107.00mS/cm).
Exécuter le calibrage sélectionné (voir calibrage CELL CONST., COND ou
solution de calibrage).
Calibrage oxygène
27
Calibrage AIR CAL
(Calibrage de la pente à l’air)
La méthode de calibrage est sélectionnée dans la configuration.
Mesure
CAL
AIR CAL
Mettre la sonde à l’air et attendre jusqu’à stabili‑
sation des valeurs mesurées.
Valeur mesurée
Température
xxx rH clignote
Régler avec st la valeur correcte d’humidité
relative de l’air.
xxx nA clignote
Le sablier clignote.
Le calibrage se fait.
CAL DATA
Date
SLOPE
xxx nA
Les données de calibrage de la pente s’affichent.
Retour automatique à la mesure.
Remarque : Il est à tout moment possible d’interrompre le calibrage en appuyant
.
sur
Calibrage oxygène
28
Calibrage ZERO CAL
(Calibrage du zéro dans milieu sans oxygène)
La méthode de calibrage est sélectionnée dans la configuration.
Mesure
CAL
ZERO CAL
xxx
nA
PRESS CAL clignote.
Introduire la sonde dans le milieu sans oxygène
(par ex. azote 5.0) et attendre jusqu’à stabilisa‑
tion des valeurs mesurées.
CAL DATA
Le calibrage se fait.
Date
ZERO P.
Date
SLOPE
xxx nA
xxx nA
Les données de calibrage du zéro s’affichent.
Les données de calibrage de la pente s’affichent.
Retour automatique à la mesure.
Remarque : Il est à tout moment possible d’interrompre le calibrage en appuyant
.
sur
Calibrage oxygène
29
Calibrage DATA INPUT
(Calibrage par saisie des données de sonde connues)
La méthode de calibrage est sélectionnée dans la configuration.
Mesure
CAL
DATA INPUT
xx clignote
nA
ZERO POINT
Régler la valeur connue du zéro de la sonde
avec st.
xxx clignote
nA
SLOPE
Régler la valeur connue de la pente de la sonde
avec st.
Le calibrage se fait. Retour automatique à la mesure.
Remarque : Il est à tout moment possible d’interrompre le calibrage en appuyant
sur
.
Calibrage oxygène
30
Calibrage FREE CAL
(Choix libre de la méthode de calibrage)
Le calibrage «FREE CAL» est à sélectionner dans la configuration.
Mesure
CAL
AIR CAL clignote
Sélectionner avec st la méthode de
c­ alibrage souhaitée (AIR CAL, ZERO CAL,
DATA INPUT).
Exécutez le calibrage souhaité (voir calibrage AIR CAL, ZERO CAL ou DATA INPUT).
Mesure
Une fois que vous avez effectué toutes les étapes de préparation de l’appareil, vous pouvez réaliser la mesure désirée.
1) Raccorder pour cela la sonde souhaitée à l’appareil.
Certaines sondes nécessitent un traitement préalable
spécifique. Vous trouverez des indications à ce sujet dans le
manuel utilisateur de la sonde.
2) Allumer l’appareil en appuyant sur ou sur
.
3) En fonction de la méthode de mesure et de la sonde
sélectionnées, insérer la partie sensible à la mesure dans le
milieu à mesurer.
4) Observez l’affichage et patientez jusqu’à la stabilisation de
la valeur mesurée.
5) Appuyer sur la touche
afin de maintenir et enregistrer
les valeurs mesurées (voir Data logger, page 32).
Changement d’affichage de mesure
Vous pouvez appuyer sur la touche
en cours de mesure
afin de changer la valeur mesurée affichée :
• pH : affichage pH / mV
• Cond : affichage valeur mesurée compensée / non-compensée (nécessité d’activer la compensation de température,
SAL ou TDS)
• Oxy : absent
Réglage manuel de la température
Lorsque vous raccordez une sonde sans sonde de température, vous pouvez régler la température pour la mesure ou le
calibrage manuellement :
1) Appuyez sur la touche
pour passer au mode Mesure.
La température réglée est affichée.
2) Adaptez la température à la valeur souhaitée en utilisant la
touche fléchée  ou . Une pression longue entraîne une
modification rapide de la valeur de température.
31
Touches pour
la mesure
Data logger
32
Le data logger
L’appareil dispose d’un enregistreur de données appelé data logger qui doit être
configuré avant toute utilisation, puis activé. Vous avez le choix entre les types de
logger suivants :
• DIFF (enregistrement du paramètre et de la température en fonction de la valeur
mesurée)
• INT (enregistrement à intervalles fixes en fonction du temps)
• DIFF+INT (enregistrement combiné en fonction du temps et de la valeur mesurée)
• SHOT (enregistrement manuel en appuyant sur la touche )
Le data logger peut sauvegarder jusqu’à 5000 entrées en boucle dans un buffer
circulaire. Les entrées déjà existantes sont écrasées.
Les données suivantes sont mémorisées : Valeur mesurée principale, température,
date / heure et état de l’appareil.
Ecran : Symboles importants pour le data logger
Valeur suivante
Emplacement en
mémoire
(0026)
La valeur
mesurée est
en cours d’enregistrement :
Paramètre
principal
Température
:
les valeurs
mesurées
s’affichent
Data logger activé
Date
Heure
Type de logger
Data logger
33
Mode de service du data logger (type de logger)
Enregistrement manuel si le logger est activé (SHOT)
Dans ce mode, les valeurs mesurées sont enregistrées à chaque fois que l’on appuie
sur la touche .
Mesure
Logger activé
La valeur mesurée est enregistrée à l’adresse de la dernière valeur mémorisée + 1.
Enregistrement manuel si le logger est activé
Mesure
Logger désactivé
La valeur mesurée est maintenue
L’adresse proposée clignote
(adresse de la dernière valeur
mémorisée + 1)
Si vous le souhaitez : sélectionner l’adresse de
départ avec st.
La valeur mesurée est mémorisée à l’emplacement souhaité (par ex. à la place
d’une mesure erronée).
Intervalle (INT)
Dans ce mode, les valeurs mesurées sont enregistrées de manière cyclique.
Paramètre
= mesure
Exemple : type de logger «INT»
Heure
Data logger
34
Différence (DIFF)
Lorsque la mesure dépasse ou n’atteint pas la zone delta (paramètre et/ou température) par rapport à la dernière entrée, une nouvelle entrée est enregistrée et la
zone delta s’étend en fonction du delta vers le haut ou le bas. La première entrée est
automatiquement enregistrée lorsque le data logger est activé.
4
Exemple : 1re entrée = 2, delta = 1
Paramètre
Delta
3
Delta
2
Delta
Delta
1
Heure
= mesure
Différence + intervalle combinés (DIFF+INT)
Lorsque la zone delta de la dernière entrée DIFF est dépassée ou n’est pas atteinte,
une nouvelle entrée est enregistrée (dans l’exemple : mesure A) et la zone delta se
déplace du delta correspondant vers le haut ou le bas. Tant que la valeur mesurée se
trouve dans la zone delta, l’enregistrement est effectué conformément au préréglage
«Intervalle». La première entrée DIFF est automatiquement enregistrée lorsque le
data logger est activé.
Exemple : type de logger «intervalle + différence»
Paramètre
4
Delta
3
Delta
2
Delta
Intervalle
1
Démarrage logger A
= mesure
Heure
Data logger
35
Menu du data logger
Affichage logger
s
t
Sélectionner avec les touches fléchées,
valider avec
CONT
Choisir l’adresse de départ et démarrer le data
logger
START
Efface toutes les entrées et lance le data logger en
utilisant l’adresse de départ 0001
DEL
Effacer toutes les entrées
SET
Sélectionner le type de logger et configurer : DIFF,
INT, DIFF+INT, SHOT (voir le tableau ci-dessous)
Vue d’ensemble du menu Data logger (préréglage en gras)
Type de
logger
DIFF
Delta % air
Delta pH
Delta Cond
OFF | 0.1 … 100 % air | 1.0 % air
OFF | 0.01 … 20 mg/l | 1.00 mg/l
OFF | pH 0.01…14.00 | pH 1.00
OFF | 1… 1000 mV | 1 mV
OFF | 1 … 1000 mS/cm
OFF | 0.1 … 100 S/m | 1 S/m
OFF | 0.1 … 45.0 g/kg
OFF | 1 … 1999 mg/l
OFF | 0.1 … 50.0 °C | 1.0 °C
OFF | 0.1 …100 °F | 1.0 °F
INT
Intervalle
h:mm:ss
0:00:01 … 9:59:59 | 0:02:00
DIFF+INT DIFF
voir type de logger DIFF
INT
voir type de logger INT
SHOT
Le paramètre choisi est en cours d’enregistrement
Delta SAL
Delta TDS
Delta °C / °F
Data logger
36
Configurer le data logger
Condition préalable : le data logger est arrêté (appuyer sur
).
Mesure
La valeur mesurée est maintenue
Logger : CONT clignote
t
Logger : START clignote
t
Logger : DEL clignote
t
Logger : SET clignote
Logger : le type actuel de logger
clignote
Sélectionner le type de logger souhaité avec
st : DIFF, INT, DIFF+INT ou SHOT.
En fonction du type de logger, choisir les valeurs avec st, puis valider avec .
Lorsque la configuration est terminée, CONT clignote. Vous pouvez démarrer le
data logger avec START ou CONT (voir page 37).
Data logger
37
Démarrer le data logger avec CONT
Condition préalable : Le data logger a été configuré. Vous devez redémarrer le data
logger à chaque fois que vous éteignez l’appareil. (Exception : SHOT).
Mesure
La valeur mesurée est maintenue
Logger : CONT clignote
L’adresse de la dernière valeur
­mémorisée + 1 clignote
(adresse de départ suggérée)
Si vous le souhaitez : sélectionner l’adresse
de départ avec st.
La valeur mesurée est enregistrée à l’adresse de départ sélectionnée (exception :
SHOT). «… FREE MEMORY» s’affiche.
Le symbole «LOGGER» et le «type de logger actif» s’affichent.
Démarrer le data logger avec START
Condition préalable : Le data logger a été configuré. Toutes les entrées existantes
sont effacées. L’enregistrement commence à l’adresse de départ 0001.
Vous devez redémarrer le data logger à chaque fois que vous éteignez l’appareil.
(Exception : SHOT).
Mesure
La valeur mesurée est maintenue
Logger : CONT clignote
t
Logger : START clignote
Toutes les entrées sont effacées. «5000 FREE MEMORY» s’affiche.
Le symbole «LOGGER» et le «type de logger actif» s’affichent.
Data logger
38
Afficher les données du logger
Avec la touche
gistrées.
, vous pouvez afficher à l’écran toutes les valeurs mesurées enre-
Mesure
Le symbole «RCL» et la dernière
valeur enregistrée s’affichent.
Choisir l’adresse souhaitée avec st. Les emplacements libres s’affichent également.
ou
Retour à la mesure.
Exemple :
valeur mesurée enregistrée 0026
Exemple :
emplacement libre 0004
Data logger
39
Arrêter le data logger
La touche
vous permet d’arrêter le data logger à tout moment.
Mesure, logger activé
Le data logger s’arrête. Le symbole «LOGGER» et le «type de logger actif» ne sont
plus affichés. Vous avez encore la possibilité avec
de maintenir une valeur
­mesurée et de l’enregistrer à une adresse quelconque.
Effacer le data logger
Sélectionner «DEL» afin d’effacer tous les jeux de données.
Mesure
La valeur mesurée est maintenue
Logger : CONT clignote
t
Logger : START clignote
t
Logger : DEL clignote
PRESS SET
Tous les jeux de données enregistrés sont effacés.
«0000 DELETED» s’affiche.
Horloge
40
La touche permet d’accéder à l’horloge. L’heure et la date
s­ ’affichent alors dans le format sélectionné dans le menu de configuration.
L’horloge se présente comme décrit ci-dessous.
Affichage
heure +date
L’affichage des heures
clignote
Saisir réglage.
L’affichage des minutes
clignote
Saisir réglage.
Les secondes clignotent
et affichent 00
L’année clignote
Le mois clignote
Le jour clignote
Affichage
heure +date corrigées
L’horloge est lancée, les secondes défilent.
Saisir réglage.
Saisir réglage.
Saisir réglage.
Messages d’erreur et de l’appareil
41
En cas de message d’erreur, l’appareil affiche «ERROR ...» à l’écran. L’état de la sonde
est illustré par le symbole «Sensoface» (souriant, neutre, triste) et éventuellement
une remarque supplémentaire («INFO ...»).
Exemple de message d’erreur :
ERROR 1 (plage de mesure dépassée)
Sensoface (le symbole en forme de visage)
donne des informations sur l’état de la
sonde (entretien nécessaire). Le dispositif
de mesure peut tout de même effectuer la
mesure. A la fin d’un calibrage, un symbole Sensoface (souriant, neutre ou triste)
est toujours affiché avec les données de
calibrage à titre de confirmation. Sensoface
n’est par ailleurs visible qu’en mode Mesure.
Les principaux messages d’erreur et
messages «Sensoface» se trouvent sur la
face intérieure du couvercle. Vous pouvez
consulter ces messages ainsi que tous les
autres messages d’erreur et leurs explications respectives dans les tableaux suivants.
Exemple de message «Sensoface» :
INFO 1 (minuteur de calibrage écoulé)
42
Messages d’erreur et de l’appareil
Messages «Sensoface»
Le symbole Sensoface vous informe sur l’état de la sonde :
Sensoface signifie
La sonde est en bon état
Calibrer la sonde prochainement
Calibrer ou remplacer la sonde
En cas de «Sensoface neutre» et «Sensoface triste», «INFO ...» s’affiche à l’écran, vous
donnant une indication sur la cause de la détérioration de l’état de la sonde.
Sensoface
Remarque
Cause
INFO 1
Minuteur de calibrage
INFO 3
Sensocheck
INFO 5
Zéro/pente
INFO 6
Temps de réponse
INFO 7
Point de travail (potentiel asymétrique)
INFO 8
Courant de fuite
INFO 9
Offset ORP
INFO 10
Polarisation
Messages d’erreur et de l’appareil
43
Messages d’erreur
Les messages d’erreur suivants s’affichent à l’écran.
Message
clignote
ERROR 1
ERROR 2
ERROR 3
ERROR 4
ERROR 5
ERROR 6
ERROR 8
ERROR 9
ERROR 10
ERROR 11
ERROR 14
ERROR 18
ERROR 19
ERROR 21
ERROR 22
Cause
Correction
Appareil déchargé
Remplacer les piles
Seuil supérieur de plage
dépassé
Dépassement de la plage de Vérifier si les conditions de mesure
mesure ORP
correspondent à la plage de mesure.
Dépassement de la plage de
mesure température
Zéro trop grand/petit
Rincer soigneusement la sonde et la
recalibrer. Sinon, remplacer la sonde
Pente trop grande/petite
Constante de cellule trop
grande/petite
Saisir la constante de cellule nominale
ou calibrer la sonde à l’aide d’une solution connue.
Erreur de calibrage :
Utiliser un tampon avec une autre
tampon identique
valeur nominale avant de lancer l’étape
de calibrage suivante.
Erreur de calibrage :
Le jeu de tampons configuré correstampon inconnu
pond-il au jeu utilisé ?
Fluides de calibrage inversés Répéter le calibrage.
Valeur instable
Critère de stabilité non
atteint
Heure et date invalides
Configuration invalide
Données de compensation
erronées
Erreur sonde
(Memosens)
Conflit sonde
Laisser la sonde dans le liquide jusqu’à
ce que la température soit stable.
Sinon, remplacer la sonde
Régler la date et l’heure
Redémarrer l’appareil, réinitialiser aux
réglages d’usine, configurer et calibrer.
Sinon, renvoyer l’appareil.
Appareil défaillant, renvoyer l’appareil.
Raccorder une sonde Memosens en
état de fonctionnement.
Ne raccorder qu’une sonde.
44
Gamme de produits pH
Electrodes pH
Désignation
Type de sonde
(Lien vers le configurateur produit)
Orbisint CPS11D
Electrode pH numérique
Orbisint CPS12D
Sonde redox numérique
Memosens CPS16D
Sonde numérique combinée pH/redox
Memosens CPS31D
Electrode pH numérique
Ceraliquid CPS41D
Electrode pH numérique
Ceraliquid CPS42D
Sonde redox numérique
Ceragel CPS71D
Electrode pH numérique
Ceragel CPS72D
Sonde redox numérique
Memosens CPS76D
Sonde numérique combinée pH/redox
Orbipore CPS91D
Electrode pH numérique
Orbipore CPS92D
Sonde redox numérique
Memosens CPS96D
Sonde numérique combinée pH/redox
Ceramax CPS341D
Electrode pH numérique sans verre
Tophit CPS441D
Electrode pH numérique sans verre
Tophit CPS471D
Electrode pH numérique sans verre
Tophit CPS491D
Electrode pH numérique sans verre
Orbipac CPF81D
Electrode pH numérique
Orbipac CPF82D
Sonde redox numérique
Vous trouverez le configurateur produit ici : www.endress.com/<Nom du produit>
Les sondes Memosens sont dotées d’un connecteur de câble qui permet de changer facilement de sonde sans débrancher le câble de raccordement.
Gamme de produits pH
45
Solutions tampon Endress+Hauser (pH)
Solutions tampon pH de qualité, prêtes à l’emploi
Tampons de qualité Endress+Hauser - CPY20
On utilise comme solutions tampon de référence secondaires, des solutions qui
sont traçables par le laboratoire d’étalonnage Endress+Hauser accrédité par le
DAkkS ­(organisme d'accréditation allemand) selon les matériaux de référence
standard NIST (National Institute of Standards and Technology) et PTB (Physikalisch-­
Technische Bundesanstalt), conformément à la norme DIN 19266.
Jeux de tampons CPY20
pH 2,00
pH 4,01
pH 6,98
pH 9,95
pH 11,87
Quantité
5000 ml / 100 ml / 250 ml
5000 ml / 100 ml / 250 ml / 18 ml
5000 ml / 100 ml / 250 ml / 18 ml
5000 ml / 100 ml / 250 ml
5000 ml / 100 ml / 250 ml
Accessoires pH
Article
Câble sonde 1,5 m, ATEX CYK20 BAB1C2
Stock d’électrolyte, CPY7, récipient de réserve pour électrolyte KCl, 150 ml
Vous trouverez le configurateur produit ici :
www.endress.com
46
Gamme de produits conductivité
Sondes de conductivité
Désignation
Type de sonde
(Lien vers le configurateur produit)
Condumax CLS15D
Sonde de conductivité
Condumax CLS16D
Sonde de conductivité
Condumax CLS21D
Sonde de conductivité
Memosens CLS82D
Sonde de conductivité
Les sondes Memosens sont dotées d’un connecteur de câble qui permet de
­changer facilement de sonde sans débrancher le câble de raccordement.
Gamme de produits conductivité
47
Solutions de calibrage conductivité CLY11
CLY11-A, 74 μS/cm (température de réf. 25 °C (77 °F)), 500 ml (16,9 fl.oz)
CLY11-B, 149,6 μS/cm (température de réf. 25 °C (77 °F)), 500 ml (16,9 fl.oz)
CLY11-C, 1,406 mS/cm (température de réf. 25 °C (77 °F)), 500 ml (16,9 fl.oz)
CLY11-D, 12,64 mS/cm (température de réf. 25 °C (77 °F)), 500 ml (16,9 fl.oz)
CLY11-E, 107,00 mS/cm (température de réf. 25 °C (77 °F)), 500 ml (16,9 fl.oz)
Accessoires conductivité
Article (lien vers le configurateur produit)
Câble sonde 1,5 m, ATEX CYK20 BAB1C2
Kit de calibrage Conducal CLY421
• Kit de calibrage conductivité (valise) pour applications en eau ultra-pure
• Dispositif de mesure complet calibré en usine avec certificat, traçable selon SRM
de NIST et DKD pour mesure comparative en eau ultra-pure jusqu’à max.
20 μS/cm
• Voir le configurateur produit sur la page produit : www.endress.com/cly421
Vous trouverez le configurateur produit ici :
www.endress.com
48
Gamme de produits oxygène
Sondes d’oxygène
Désignation
(Lien vers le configurateur produit)
Sonde d’oxygène numérique Oxymax COS22D
Accessoires oxygène
Article
Kits d’entretien COS22Z
Câble sonde 1,5 m, ATEX CYK20 BAB1C2
Vous trouverez le configurateur produit ici :
www.endress.com
Caractéristiques techniques
49
Raccords
1 prise M8, 4 pôles pour câble de laboratoire Memosens
1 prise M12, 8 pôles pour sondes Memosens
2 prises 4 mm pour sonde de température externe
1 port micro-USB-B pour une utilisation sans piles
Respecter les consignes de sécurité en cas d’utilisation du port USB !
Ecran
Sensoface
Affichages d’état
Remarques
Clavier
Ecran LCD STN à 7 segments avec 3 lignes et symboles
Affichage de l’état (souriant, neutre, triste)
Etat de la batterie, logger
Sablier
Data logger
Enregistrement
jusqu’à 5000 entrées possibles
manuel, en fonction des intervalles ou des événements
Communication
Profil
Utilisation
USB 2.0
HID, installation sans pilotes
Echange de données
Fonctions de diagnostic
Données de la sonde
(uniquement Memosens)
Données de calibrage
Autotest de l’appareil
Données de l’appareil
[
], [
], [
], [
], [▲], [▼], [
], [
], [
]
Fabricant, type de sonde, numéro de série, durée de fonctionnement
Date de calibrage, zéro, et pente ou constante de cellule
Test de mémoire automatique (FLASH, EEPROM, RAM)
Type d’appareil, version logicielle, version matérielle
Sauvegarde des données
Paramètres, données de calibrage > 10 ans
CEM
Emission de perturbations
Immunité aux perturbations
EN 61326-1 (Directives générales)
Classe B (zone résidentielle)
Industrie
EN 61326-2-3
(exigences particulières aux transducteurs)
Protection contre les
­explosions
CYM291
Mondiale
Europe
IECEx Ex ia IIC T4/T3 Ga
ATEX II 1 G Ex ia IIC T4/T3 Ga
50
Caractéristiques techniques
Conformité RoHS
Suivant directive 2011/65/UE
Alimentation
4 piles AA
Types, voir Control Drawing No. 209.009-150
env. 500 h (alcaline)
Durée de fonctionnement
Conditions nominales de
service
Température ambiante
Temp. transport/stockage
Humidité relative
-10 °C ≤ Ta ≤ +40 °C (+14 ... +104 °F) T4 Duracell MN1500
-10 °C ≤ Ta ≤ +50 °C (+14 ... +122 °F) T3Energizer E91,
Power One 4106
et Panasonic Pro Power LR6
-25 … +70 °C (-13 ... +158 °F)
0 … 95 %, brève condensation autorisée
Boîtier
Composition
Protection
Dimensions
Poids
PA12 GF30 (gris argent RAL 7001) + TPE (noir)
IP 66/67 avec compensation de pression
Env. (132 x 156 x 30) mm
Env. 500 g
Caractéristiques techniques
Entrée Memosens PH
(également ISFET)
Plages d’affichage 1)
Prise M8, 4 pôles pour câble de laboratoire Memosens ou
Prise M12, 8 pôles pour sondes Memosens
pH
-2,00 … +16,00
mV
-1999 … +1999 mV
Température
-50 … +250 °C (-58 ... +482 °F)
Entrée Memosens
Redox
Plages d’affichage 1)
Prise M8, 4 pôles pour câble de laboratoire Memosens ou
Prise M12, 8 pôles pour sondes Memosens
mV
-1999 … +1999 mV
Température
-50 … +250 °C (-58 ... +482 °F)
Adaptation de la sonde *)
Plage de cal. autorisée
Calibrage redox (décalage du zéro)
ΔmV (Offset)
-700 … +700 mV
Adaptation de la sonde *)
Modes de fonctionnement
Calibrage du pH
*)
PROG.BUFFERS
MANUAL
DATA INPUT
Jeux de tampons
Programmed buffers*)
51
-01-02-03-04-05-06-07-08-09-10-11-
Calibrage avec identification automatique des
tampons
Calibrage manuel avec saisie des valeurs de
tampons spécifiques
Saisie des données : zéro et pente
Endress+Hauser
2,00/4,01/6,98/9,95/11,87
Mettler-Toledo
2,00/4,01/7,00/9,21
Knick CaliMat
2,00/4,00/7,00/9,00/12,00
Ciba (94)
2,06/4,00/7,00/10,00
NIST techniques
1,68/4,00/7,00/10,01/12,46
NIST standard
1,679/4,006/6,865/9,180
HACH
4,01/7,00/10,01/12,00
WTW tampons techn.2,00/4,01/7,00/10,00
Hamilton
2,00/4,01/7,00/10,01/12,00
Reagecon
2,00/4,00/7,00/9,00/12,00
DIN 19267
1,09/4,65/6,79/9,23/12,75
Plage de cal. autorisée
Zéro
6 … 8 pH
Avec ISFET : point de
-750 … +750 mV
­travail (asymétrie)
Pente
Env. 74 … 104 %
(indication de restriction éventuelle par Sensoface)
Minuteur de calibrage *)
Intervalle par défaut 1 … 99 jours, désactivable
Sensoface
fournit des informations sur l’état de la sonde
Analyse de
zéro/pente, temps de réponse, intervalle de calibrage
*) programmable
1) plages de mesure en fonction de la sonde Memosens
Caractéristiques techniques
52
Entrée conductivité
Plages de mesure
Constante de cellule
­admissible
Prise M8, 4 pôles pour câble de laboratoire Memosens
CLS15D
k = 0,01 : 0-20 µS/cm
k = 0,1 : 0-200 µS/cm
CLS16D
k = 0,1 : 0,04 µS/cm - 500 µS/cm
CLS21D
k =1 : 10,0 µS/cm - 20,0 mS/cm
CLS82D
k = 1 µS/cm - 500 mS/cm
0,005 … 200,0 cm-1 (réglable)
Cycle de mesure
env. 1 s
Compensation de ­température Linéaire 0 … 20 %/K, préréglage à 2,1 %K,
température de référence spécifiable
nLF : 0 … 120 °C
NaCl
HCl (eau ultra-pure avec traces)
NH3 (eau ultra-pure avec traces)
NaOH (eau ultra-pure avec traces)
Résolution de l’affichage
Conductivité
0,001 μS/cm (c < 0,05 cm–1)
0,01 μS/cm (c = 0,05 … 0,2 cm–1)
(autoranging)
0,1 μS/cm (c > 0,2 cm–1)
Résistance spéc.
00,00 … 99,99 MΩ cm
Salinité
0,0 … 45,0 g/kg (0 … 30 °C)
TDS
0 … 1999 mg/l (10 … 40 °C)
Adaptation de la sonde
Constante de cellule
Saisie de la solution
Auto
Dérive 1,2,3)
Saisie de la constante de cellule avec affichage simultané de la valeur de conductivité
et de la température
Saisie de la conductivité de la solution de
calibrage avec affichage simultané de la
constante de cellule et de la température
Détermination automatique de la constante
de cellule avec une solution de calibrage
< 0,5 % d. m + 0,4 µS * c 4)
1) suivant EN 60746-1, dans les conditions de service nominales
2) ± 1 digit
3) plus erreur de la sonde
4) c = constante de cellule
Caractéristiques techniques
Entrée Memosens, oxygène
Prise M8, 4 pôles pour câble de laboratoire Memosens ou
Prise M12, 8 pôles pour sondes Memosens
Saturation
0,000 …200,0 %
Plages d’affichage 1)
Concentration
000 µg/l … 20,00 mg/l
Plage de mesure température1) -20 … +150 °C
Adaptation de la sonde
Calibrage automatique dans l’air (100 % r.H.)
Calibrage du zéro
1) Plages de mesure en fonction de la sonde Memosens
53
54
0000 DELETED (affichage «Suppression des données») 39
A
Accessoires conductivité (Cond) 47
Accessoires oxygène (Oxy) 48
Accessoires pH 45
Accrocher l’appareil 10
Adresse de départ (data logger) 33
Affichage data logger à l’écran 32
Affichage de l’état des piles 14
Affichage des symboles 16
Affichage données enregistrées 38
Affichage heure et date 40
Affichage logger 35
Afficher les données enregistrées 38
AIR CAL (calibrage Oxy) 27
Altitude (configuration Oxy) 19
Aperçu des messages d’erreur 43
Appareil, mise en marche 16
Arrêter le data logger 39
Atmosphère explosible, piles 14
Atmosphère explosible, sondes 15
Azote 5.0 28
C
Câble de raccordement Memosens 15
Calibrage automatique Cond 25
Calibrage automatique du pH (Programmed buffers) 20
Calibrage Cond, avec solution de cal. 25
Calibrage Cond, CELL CONST. 24
Calibrage Cond, conductivité 24
Calibrage Cond, FREE CAL 26
Calibrage manuel (Cond) 24
Calibrage manuel (pH) 22
Calibrage Oxy, AIR CAL 27
Calibrage Oxy, DATA INPUT 29
Calibrage Oxy, FREE CAL 30
Calibrage Oxy, ZERO CAL 28
Calibrage pH, DATA INPUT 21
Calibrage pH, FREE CAL 23
Index
Index
Calibrage pH, MANUAL 22
Calibrage pH, PROG. BUFFERS 20
Capacité des piles 14
Caractéristiques techniques 49
CD-ROM 7
Certificats 7
Changement d’affichage de la valeur mesurée 31
Classe de température 14
Clavier 12
Compartiment des piles 13
Cond, gamme de produits 46
Conductivité, configuration 18
Configuration de l’appareil, conductivité 18
Configuration de l’appareil, Oxy 19
Configuration de l’appareil, pH 17
Configurer le data logger 36
Consignes de sécurité 7
Constante de cellule (calibrage Cond) 24
CONT, démarrer le data logger 37
Contenu 6
Correction de salinité (Salt Correct) 19
Couvercle 10
Crochet 10
D
DATA INPUT (calibrage Oxy) 29
DATA INPUT (calibrage pH) 21
Data logger 32
Data logger, afficher les données 38
Data logger, menu 35
Data logger, symboles 32
Date 40
Déclarations de conformité UE 7
Default (configuration) 17
Démarrer le data logger avec CONT 37
Démarrer le data logger avec START 37
Différence + intervalle (mode data logger) 34
Différence (mode data logger) 34
55
56
Documentation 7
Données de l’appareil 49
Duracell MN1500, pile 14
E
Ecran 11
Ecran, data logger 32
Effacer le data logger 39
Electrodes pH, gamme 44
Elimination et récupération 3
Energizer E91, pile 14
Enregistrement continu des valeurs mesurées 33
Enregistrement cyclique des valeurs mesurées 33
Enregistrer la valeur mesurée actuelle 33
ERROR (messages d’erreur) 43
Etat des piles 14
F
Fonctions confort 9
FREE CAL, choix libre de la méthode de calibrage (Cond) 26
FREE CAL, choix libre de la méthode de calibrage (Oxy) 30
FREE CAL, choix libre de la méthode de calibrage (pH) 23
G
Gamme de produits 44
Garantie 3
Guides d’utilisation rapide 7
H
Heures, affichage 40
Horloge 40
I
INFO, messages d’information 42
Insertion des piles 13
Interface du data logger 35
Interfaces 15
Interrompre le data logger 39
Intervalle (mode data logger) 33
Introduction 8
Index
Index
J
Jeu de tampons, sélectionner 17
Jeux de tampons CPY20 45
K
Kit de calibrage Conducal CLY421 47
L
Logger 32
M
Maintenir la valeur mesurée 33
Marques déposées 3
Mémoire pour valeurs mesurées 32
Mémoriser la valeur mesurée (actuelle) 33
Memosens, câble de raccordement 15
Memosens, description 9
Menu du data logger 35
Messages 41
Messages d’erreur, vue d’ensemble 43
Messages «Sensoface» 42
Mesure 31
Milieu sans oxygène 28
Minutes, affichage 40
Mise en marche de l’appareil 16
Mise en place des piles 13
Mise en service 13
Modes de fonctionnement du data logger 33
O
Oxy, gamme de produits 48
P
Panasonic Pro Power LR6, pile 14
Paramétrage, conductivité 18
Paramétrage, Oxy 19
Paramétrage, pH 17
pH, configuration 17
pH, gamme de produits 44
Pictogrammes 16
Piles 14
57
58
Piles pour une utilisation en atmosphère explosible 14
Plaque signalétique 10
Port micro-USB 15
Poser l’appareil 10
Power One 4106, pile 14
Programmed buffers (calibrage pH) 20
Programmed buffers, description 9
Programmer le data logger 36
R
Raccordement de la sonde 15
Raccords 15
Réglage manuel de la température 31
Réglages, configuration conductivité 18
Réglages, configuration Oxy 19
Réglages, configuration pH 17
Réglages des paramètres (configuration Cond) 18
Réglages des paramètres (configuration Oxy) 19
Réglages des paramètres (configuration pH) 17
Régler le data logger 36
Réinitialisation aux réglages d’usine (Default) 17
Relevé de contrôle spécifique 7
Renvoi sous garantie 3
S
Salinité (configuration Oxy) 19
Secondes, affichage 40
Sensoface, description 9
Sensoface, messages 42
Setup (configuration conductivité) 18
Setup (configuration Oxy) 19
Setup (configuration pH) 17
SHOT (mode data logger) 33
Smiley 42
Solutions de calibrage conductivité CLY11 47
Solutions tampon pH 45
Sonde de température 15
Sonde sans sonde de température 31
Sondes Cond, gamme 46
Index
Index
Sondes de conductivité 46
Sondes d’oxygène 48
Sondes numériques, conductivité 46
Sondes numériques, oxygène 48
Sondes numériques, pH 44
Sondes Oxy, gamme 48
Sondes pH, gammes 44
Sondes, raccordement 15
Sondes redox 44
Spécifications 49
START, démarrer le data logger 37
Structure des menus de configuration, conductivité 18
Structure des menus de configuration, Oxy 19
Structure des menus de configuration, pH 17
Structure du menu Data logger 35
Supprimer le data logger 39
Symbole de la pile 14
Symboles d’affichage 16
Symboles pour le data logger 32
Symboles triangulaires 12
T
T3, classe de température 14
T4, classe de température 14
Tableau des messages d’erreur 43
Tableau général Configuration conductivité 18
Tableau général Configuration Oxy 19
Tableau général Configuration pH 17
Tampons CPY20 45
Termes protégés par le droit d’auteur 3
Touches fléchées 12
Type de logger (modes de fonctionnement du data logger) 33
V
Vue d’ensemble Configuration conductivité 18
Vue d’ensemble Configuration Oxy 19
Vue d’ensemble Configuration pH 17
59
60
Z
ZERO CAL (calibrage Oxy) 28
Zone delta (data logger) 34
Index
www.addresses.endress.com
Endress+Hauser Conducta GmbH+Co. KG
Dieselstraße 24
70839 Gerlingen - Germany
Phone: +49 7156 209 790
Fax: +49 7156 28 158
098616
TA-209.4MU-EHFR03
71524833
Version logicielle : 01.04.xx

Manuels associés