FX105 | FX135 | FX80 | AF180 | RX105 | AF80 | AR135 | AF105 | AF135 | AR105 | AF65 | FX240 | FX65 | AR80 | AF240 | RX135 | RX80 | Primus / Lavamac FX180 Installation manuel
Ajouter à Mes manuels52 Des pages
Machines à laver industrielles avec essorage
Laveuses essoreuses suspendues à super essorage
7 kg 8 kg 11 kg
14 kg 18 kg 24 kg
Laveuses essoreuse fixes à sceller à essorage moyen
8 kg 11 kg 14 kg
Manuel original pour l´installation, l´entretien et l´emploi de la machine
549281
Date de parution: 25.11.2012
Sommaire
Sommaire
CONSIGNES DE SECURITE .........................................................................................................................4
MANIPULATION ............................................................................................................................................8
Symboles sur la machine ............................................................................................................................8
Avant le lavage..........................................................................................................................................10
Ouverture de la porte du tambour .............................................................................................................10
Chargement du linge dans la laveuse.......................................................................................................10
Fermeture de la porte du tambour ............................................................................................................10
Choix du programme.................................................................................................................................10
Récapitulatif des programmes de lavage..................................................................................................11
Ajouter des produits de lessive .................................................................................................................11
Mise en marche de la machine .................................................................................................................12
Fin du cycle de lavage...............................................................................................................................13
Coupure de courant électrique..................................................................................................................14
Module de déverrouillage automatique du verrou de la porte ..................................................................14
Comment ouvrir la porte lors d´une panne................................................................................................14
Marche à suivre lors des opérations de dépannage .................................................................................15
DONNEES TECHNIQUES............................................................................................................................17
Laveuses essoreuses suspendues à super essorage, (désignées plus loin dans le texte comme étant « suspendues » ).17
Laveuses essoreuses fixes à essorage moyen à sceller, (désignées plus loin dans le texte comme étant « fixes à sceller »)..17
Raccordement ...........................................................................................................................................18
Laveuses essoreuses suspendues 7-8-11-14-18-24 kg / 15-18-25-30-40-50 lb 8-11-14 kg / 18-25-30 lb .....19
Laveuses essoreuses fixes à sceller 8-11-14 kg / 18-25-30 lb.................................................................20
INSTALLATION............................................................................................................................................28
Laveuses essoreuses suspendues ...........................................................................................................28
Laveuses essoreuses fixes à sceller.........................................................................................................31
Raccordement à l´eau...............................................................................................................................35
Raccordement de la vidange ....................................................................................................................36
Vanne de vidange .....................................................................................................................................36
Pompe de vidange ....................................................................................................................................37
Aération .....................................................................................................................................................37
Raccordement de la vapeur ......................................................................................................................37
Raccordement du dispositif de dosage des lessives liquides...................................................................38
Raccordement électrique du dispositif de dosage de lessive liquide........................................................39
Raccordement électrique ..........................................................................................................................40
ENTRETIEN ET REGLAGES.......................................................................................................................45
Contrôle et entretien journaliers ................................................................................................................45
Contrôle et entretien à effectuer tous les trois mois..................................................................................45
Contrôle et entretien à effectuer tous les six mois ....................................................................................46
Changement du joint de la porte ...............................................................................................................46
Reglage du commutateur de securite – laveuses essoreuses suspendues.............................................47
Remplacement et tension des courroies...................................................................................................47
Filtres hydrauliques ...................................................................................................................................48
Serrage manométrique..............................................................................................................................48
Changement des fusibles de la laveuse ...................................................................................................48
PROBLEMES ET PANNES..........................................................................................................................49
Déblocage d´urgence du verrou de la porte .............................................................................................49
Message d´erreur s´affichant sur l´écran ..................................................................................................49
Liste des pièces détachées recomandées................................................................................................49
MISE HORS SERVICE.................................................................................................................................50
Débranchement de la machine .................................................................................................................50
Destruction de la machine.........................................................................................................................50
549281_DATE_DE_PARUTION_25.11.2012.DOC MANUEL POUR L´INSTALLATION, L´ENTRETIEN ET L´EMPLOI DE LA MACHINE 3
Consignes de sécurité
Consignes de sécurité
ATTENTION – VEUILLEZ CONSERVER CES INSTRUCTIONS POUR D´ÉVENTUELLES
UTILISATIONS ULTÉRIEURES.
Le non-respect de ces consignes peut entraîner une mauvaise utilisation de la machine, peut causer des incendies, des blessures ou peut entraîner la mort et/ou l´endommagement des
équipements de la laverie et/ ou de la machine.
ATTENTION – Avant toute utilisation de la machine, veuillez lire attentivement LES CONSIGNES
DE SÉCURITÉ IMPORTANTES. Une mauvaise utilisation de la machine peut causer des incendies, des accidents dûs au courant électrique, de graves blessures ou bien encore la mort ainsi que le grave endommagement de la machine.
Cette version du manuel est la traduction de la version originale en anglais. Sans la version originale, ces instructions ne sont pas complètes.
Avant toute installation, mise en service et entretien de la machine, étudiez attentivement les instructions complètes, c´est à dire ce « Manuel pour l´installation, le service et l´entretien de la machine », le « Manuel de programmation » et le « Catalogue des pièces détachées ». Le Manuel de programmation ainsi que le Catalogue des pièces détachées ne sont pas fournies avec la machine de manière standard. Veuillez demander le Manuel de Programmation et le Catalogue des pièces détachées auprès de votre revendeur/ du fabricant.
Procédez en suivant les instructions décrites dans les manuels et gardez-les bien à proximité de la machine pour d´éventuelles utilisations ultérieures.
Les consignes de sécurité contenues dans les manuels et destinées aux personnes se servant de la machine doivent être imprimées puis accrochées dans la laverie à une endroit bien visible et à proximité de la machine.
Les laveuses avec essorage sont destinées exclusivement au lavage de tissus, tout autre objet pourrait endommager la machine ou causer des blessures.
Si la machine est utilisée pour d´autres technologies, respectez les instructions et avertissements afin d´éviter toutes blessures de personnes.
Le fabricant n´endosse aucune responsabilité en ce qui concerne l´endommagement des tissus dû à un processus de lavage incorrect.
Respectez toujours les instructions et/ ou les avertissements des fabricants mentionnés sur les tissus, les lessives et autres détergeants.
La machine doit être réglée conformément à ces instructions. La vidange, le remplissage, le branchement
électrique, l´aération, la mise à la terre et tous les autres raccordements doivent être effectués comme il est décrit dans ce manuel et conformément aux normes locales et le branchement doit être effectué par des personnes qualifiées titulaires d´un certificat en cours de validité.
Lors du raccordement au réseau électrique local (TT / TN / IT, ...), les réglementations en vigueur doivent
être respectées. Dans sa version standard, il n´est pas forcément toujours possible de raccorder l´appareil au réseau électrique IT. Contactez votre revendeur.
Tous les types de machines sont fabriqués comformément aux directives européennes portant sur la compatibilité électro-magnétique (EMC). Elles peuvent être utilisées exclusivement dans des lieux correspondants à la catégorie de compatibilité électromagnétique de la machine (toutes les machines sont au minimum conformes à la catégorie A – environnement industriel). Pour des raisons de sécurité, il est nécéssaire de respecter, au minimum, la distance de sécurité entre celle-ci et les appareils électriques ou
électroniques sensibles.
Ne changez pas les paramètres de réglage du variateur de fréquences. Cela pourrait entraîner des blessures graves, des incendies, l´endommagement de la machine, etc.
Au cours du transport et du stockage, n´exercez aucune force excessive sur l´emballage parce que les composants de la machine saillant du contour pourraient être endommagées.
Utilisez exclusivement des conducteurs en cuivre. La machine doit être raccordée à une arrivée à laquelle ne sont raccordés ni éclairage ni prises.
N´importe quel changement dans l´installation qui ne serait pas mentionné dans le manuel d´installation doit être approuvée par le fournisseur ou le fabricant. Dans le cas inverse, le fournisseur de même que le fabricant n´endosseront en aucun cas de responsabilité pour les éventuels blessures des personnes ou tout autre dégat matériel. Les interventions et les changements sur la construction de la machine sont interdits et dans un tel cas, le fabricant refusera d´endosser toute responsabilité.
Les laveuses avec essorage doivent être installées sur des surfaces planes. Si ce n´est pas le cas, on pourra assister à des vibrations intempestives lors de l´essorage et bien que les machines soient équipées d´un interrputeur anti-balourd, on pourrait assister à un endommagement sérieux de la machine et par conséquent à la blessure du personnel manipulant.
4 MANUEL POUR L´INSTALLATION, L´ENTRETIEN ET L´EMPLOI DE LA MACHINE 549281_DATE_DE_PARUTION_25.11.2012.DOC
Consignes de sécurité
Ne mettez jamais la machine en route si les entretoises de transport n´ont pas été enlevées au préalable. La laveuse devrait toujours être essayée avant utilisation.
Il peut arriver que des saletés résiduelles provenant du processus de fabrication restent dans une machine neuve. Ces saletés résiduelles peuvent salir votre linge. C´est pourquoi, avant de commencer à laver votre linge courant, il est nécessaire que vous effectuiez au moins un lavage à chaud en utilisant des chiffons ou des vieilles pièces de linge.
Gardez la machine et ses alentours propres, sans présence de matériaux inflammables.
L´utilisation d´hypochlorite entraîne de la corrosion qui peut dans certaines circonstances causer un dysfonctionnement des composants.
La garantie de la machine ne peut être reconnue dans le cas d´apparition de corrosion dûe au chlore et de ses dérivés.
La machine ne doit pas être utilisée dans un milieu qui pourrait créer une atmosphère explosive à l´intérieur de la machine.
N´exposez pas la machine aux incidences des conditions climatiques, aux températures extrêmement hautes ou basses ainsi qu´à l´humidité.
Ne stockez pas de matériaux inflammables à proximité de la machine. Délimitez les zones dangereuses de la laverie et empêchez-en l´accès lorsque la machine est en marche.
Ne lavez pas de linge qui aurait été au préalable nettoyé, lavé, trempé ou taché par de l´essence, des agents de nettoyage pour lavage à sec ou par tout autre produit inflammable ou explosif parce que les vapeurs émanées pourraient causer l´inflammation ou l´explosion. De tels tissus doivent être au préalable lavés à la main puis séchés.
N´ajoutez pas d´essence, d´agents de nettoyage pour lavage à sec ou tout autre produit inflammable ou explosif dans le bain de lavage. Ces matériaux émanent des vapeurs qui pourraient causer l´inflammation ou l´explosion.
Dans certaines conditions, du gaz d´hydrogène peut apparaître dans un système d´eau chaude qui n´aurait pas été utilisé pendant deux semaines ou plus. Le gaz d´hydrogène est explosif. Si le système d´eau chaude n´a pas été utilisé durant une telle période, ouvrez tous les robinets d´eau chaude et laissez l´eau couler plusieurs minutes. Ainsi, vous ferez partir le gaz emmagasiné. Étant donné que ce gaz est explosif, ne fumez ni ne manipulez aucune source de feu durant cette opération.
TEMPÉRATURE DU TAMBOUR DANS LA LAVEUSE: Afin de prendre la température du bain de lavage dans le tambour de lavage, le programmateur électronique utilise une sonde thermique. Il existe plusieurs facteurs ayant une influence sur la mesure de la température. C´est pour cette raison que la mesure de la température du bain de lavage n´est donée qu´à titre d´information.
Suivez toujours et respectez attentivement les instructions du fabricant des lessives ou des détergeants, des produits pour lavage à sec et des agents désinfectants. Vous éviterez ainsi d´éventuelles blessures. Stockez ces produits hors de la portée des enfants, le mieux étant dans une pièce fermant à clef.
Ne manipulez pas les organes de commande de la laveuse sans raison et ne passez pas outre les consignes de sécurité et les avertissements.
En cas de danger, éteignez l´interrupteur principal ou tout autre dispositf d´arrêt d´urgence.
Lors du remplissage des trémies ou bien si la machine est en marche, ne bloquez pas le couvercle des trémies avec aucun objet que se soit.
N´ouvrez pas le couvercle des trémies une fois que la machine est en marche. Le fait que des liquides dangereux coulent ou éclaboussent pourrait causer de graves ébouillantages et brûlures.
Ne mettez pas en route une machine ayant des dysfonctionnements, à laquelle il manquerait des pièces ou bien dont les caches auraient été enlevés. La machine ne doit pas être mise en marche tant que les caches ne sont pas fixés correctement à leur place.
La machine ne doit pas être stockée, installée ou exposée aux conditions climatiques, à des températures extrêmement élevées ou basses ni à l´humidité. Ne lavez pas la machine avec de l´eau courante ou en la pulvérisant. Ne JAMAIS permettre que la machine soit mouillée.
Vérifiez régulièrement le mécanisme de verrouillage de la porte. Ne passez JAMAIS outre la vérification du bon fonctionnement du verrou de la porte.
Avant d´effectuer une opération d´entretien ou de nettoyage ainsi qu´à la fin de chaque journée de service, débranchez l´arrivée électrique et fermez l´arrivée principale d´eau et de vapeur.
Le trou d´aération se situe sur la partie arrière de la machine. De la buée brûlante ou de l´air chaud peuvent s´échapper du trou d´aération. Ne recouvrez pas le trou d´aération de la machine et vérifiez le régulièrement. Il sert de trou pour l´air et de sortie de vapeur ce qui empêche à la surpression de se former à l´intérieur de la laveuse.
Ne réparez ni ne changez aucune des pièces de la machine ou ne tentez pas de réparer quoi que se soit si cela n´est pas recommandé de manière spécifique dans les instructions pour l´entretien ou dans les instructions pour les réparations, à supposer que vous compreniez ces instructions et que vous soyiez capables de le faire. Seul un technicien de service après-vente qualifié est à même d´effectuer des réparations.
549281_DATE_DE_PARUTION_25.11.2012.DOC MANUEL POUR L´INSTALLATION, L´ENTRETIEN ET L´EMPLOI DE LA MACHINE 5
Consignes de sécurité
Les informations comprises dans ce manuel sont destinées à des techniciens de service après-vente qualifiés ayant connaissance des procédés de sécurité en vigueur lors de la réparation d´une machine. Tous les tests ou réparations doivent être effectués par un technicien de service après-vente qualifié équipé des bons outils et des bons instruments de mesure. Tout changement de pièce doit être effectué par un technicien de service après-vente qualifié utilisant exclusivement des pièces de rechange approuvées par le fabricant.
Si les réparations ou les opérations de service après-vente sont effectuées par un technicien de service après-vente non-qualifié ou si des pièces autres que celles autorisées par le fabricant sont utilisées, on peut assister à un mauvais montage ou à un mauvais réglage. Un montage incorrect peut entraîner des situations dangereuses.
Au cours de l´intervention de service technique, il peut y avoir un risque de blessure ou d´accident dûs au courant
électrique. Les blessures ou accidents causés par le courant électrique peuvent être très graves ou même mortels.
C´est pourquoi il est nécessaire, lors de la vérification de la tension électrique de chaque composant ou de la machine, de travailler en prenant toutes les précautions.
FAITES ATTENTION: Lors d´opérations de maintenance et d´entretien, l´arrivée de courant électrique devrait
TOUJOURS être éteinte. L´arrivée de courant électrique peut être ouverte seulement dans des cas extrêmes et exceptionnels.
Toutes les laveuses industrielles (OPL - On Premise Laundry) sont destinées à être utilisées dans les laveries par un personnel qualifié pour ce travail.
Avant de mettre la machine hors de service ou avant sa liquidation, il est nécessaire d´enlever la porte.
Toute fuite d´eau ou de vapeur se doit d´être réparée immédiatement. En cas de fuite, fermez immédiatement l´arrivée principale d´eau ou de vapeur.
Si on assiste à un problème ou une panne quelconque, contactez immédiatement votre revendeur, un technicien de service après-vente ou le fabricant.
Le fabricant se réserve le droit d´effectuer des changements dans les manuels sans prévenir au préalable.
La norme IEC335 est utilisée pour les machines avec un tambour de volume utile allant de 60 à 150 l. La norme
EN60204-1 est utilisée pour les machines avec un tambour de volume utile excédant150 l.
!
ATTENTION!
SI LA MACHINE FONCTIONNE À PIÈCES, À JETONS OU À L´AIDE D´UN AUTRE SYSTÈME DE
LIBRE-SERVICE SIMILAIRE, LE PROPRIÉTAIRE- LE GÉRANT DOIT ASSURER LA COMMANDE À
DISTANCE DU DISPOSITIF POUR SON ARRÊT D´URGENCE. CE DISPOSITIF DOIT ÊTRE PLACÉ DE
FAÇON À CE QUE L´UTILISATEUR PUISSE Y ACCEDER FACILEMENT ET EN TOUTE SÉCURITÉ. LE
DISPOSITIF D´ARRÊT D´URGENCE ASSURE QU´AU MOINS UN DES CIRCUITS DE COMMANDE
SOIT BIEN COUPÉ.
!
ATTENTION!
NE TOUCHEZ PAS LE HUBLOT DE LA PORTE TANT QUE LE CYCLE DE LAVAGE N´EST PAS TERMINÉ.
N´OUVREZ PAS LA PORTE DE LA LAVEUSE TANT QUE LE TAMBOUR NE S´ARRÊTE PAS DE TOURNER
ET TANT QUE L´EAU N´EST PAS ÉCOULÉE DU TAMBOUR.
NE METTEZ JAMAIS DANS LA MACHINE DE LINGE AYANT ÉTÉ SOUILLÉ PAR DES PRODUITS
EXPLOSIFS OU PAR DES PRODUITS CHIMIQUES DANGEREUX. CETTE MACHINE NE DOIT PAS ÊTRE
UTILISÉE PAR DES ENFANTS. NE LAISSEZ PAS LES ENFANTS JOUER À L´INTÉRIEUR OU À
PROXIMITÉ DE LA MACHINE. AVANT DE METTRE LA MACHINE EN MARCHE, ASSUREZ-VOUS
QU´AUCUNE PERSONNE (ENFANT) OU ANIMAL NE SE TROUVE À L´INTÉRIEUR OU À PROXIMITÉ DE
LA MACHINE.
!
ATTENTION!
SEULES DES PIÈCES ORIGINALES OU IDENTIQUES PEUVENT ÊTRE UTILISÉES COMME PIÈCES
DE RECHANGE POUR CETTE MACHINE.
UNE FOIS LA RÉPARATION EFFECTUÉE, REPLACEZ CHAQUE PANNEAU À L´ENDROIT QUI
CONVIENT ET FIXEZ-LES COMME ILS L´ÉTAIENT INITIALEMENT. CONSIDÉREZ CETTE MESURE
COMME ETANT UNE SÉCURITÉ CONTRE LES CHOCS ÉLECTRIQUES, LES BLESSURES, LES
INCENDIES OU LES DÉGATS MATÉRIELS.
!
ATTENTION!
IL EST NÉCESSAIRE DE RACCORDER LA MACHINE À L´ALIMENTATION AVEC UN CONDUCTEUR
DE PROTECTION ET CE FIL CONDUCTEUR DOIT ÊTRE RACCORDÉ DANS LA MACHINE À LA
BORNE DE TERRE QUI CONVIENT. DE PLUS, IL EST ÉGALEMENT NÉCESSAIRE D´EFFECTUER LE
RACCORDEMENT DE PROTECTION DE TOUTES LES MACHINES DE LA LAVERIE.
6 MANUEL POUR L´INSTALLATION, L´ENTRETIEN ET L´EMPLOI DE LA MACHINE 549281_DATE_DE_PARUTION_25.11.2012.DOC
Consignes de sécurité
!
ATTENTION!
AFIN D´ÉVITER LES RISQUES D´INCENDIES, DE BLESSURES ET D´ACCIDENTS DÛS AU
COURANT ÉLECTRIQUE, LA LAVEUSE DOIT ÊTRE MISE À LA TERRE CORRECTEMENT. NE
RACCORDEZ PAS LA MACHINE À LA DISTRIBUTION TANT QU´ELLE N´A PAS ÉTÉ
CORRECTEMENT MISE À LA TERRE CONFORMÉMENT AUX NORMES LOCALES ET NATIONALES.
LORSQUE PLUSIEURS MACHINES SONT RACCORDÉES AU MÊME ENDROIT, ET LORSQUE CELA
EST POSSIBLE, EFFECTUEZ LEUR CO-RACCORDEMENT DE PROTECTION.
!
ATTENTION!
LA LAVEUSE EST DESTINÉE À RESTER CONTINUELLEMENT BRANCHÉE ET C´EST POURQUOI
ELLE DOIT ÊTRE INSTALLÉE ET FIXÉE SUR UN SOL NON-INFLAMMABLE ET DONT LA SURFACE
A LA STRUCTURE ADÉQUATE. UNE FONDATION EN BÉTON EST NÉCESSAIRE. UN REVÊTEMENT
DE SOL EN BOIS À ARMATURE MÉTALLIQUE N´EST PAS AUTORISÉ À CAUSE DES RISQUES
D´INCENDIE ET DES VIBRATIONS INTEMPESTIVES.
N´INSTALLEZ JAMAIS LA MACHINE EN ÉTAGE OU BIEN SUR UNE BASE QUI N´AURAIT PAS LA
CAPACITÉ DE CHARGE RÉGLEMENTAIRE.
!
ATTENTION!
MÊME SI LA MACHINE EST EN POSITION « ÉTEINTE », LES BORNES D´ARRIVÉE DE
L´INTERRUPTEUR SONT TOUJOURS SOUS TENSION.
!
ATTENTION!
APRÈS AVOIR ÉTEINT L´ARRIVÉE DU COURANT ÉLECTRIQUE, ATTENDEZ AU MOINS 10 MINUTES
AVANT DE COMMENCER À EFFECTUER DES VÉRIFICATIONS OU DES RÉPARATIONS SUR LA
LAVEUSE. AVANT LA VÉRIFICATION DU VARIATEUR DE FRÉQUENCES, CONTRÔLEZ LA TENSION
RÉSIDUELLE ENTRE LES BORNES + A -. AVANT DE COMMENCER LA VÉRIFICATION DU
VARIATEUR DE FRÉQUENCES, CETTE TENSION DOIT ÊTRE EN-DESSOUS DE 30 VDC.
!
ATTENTION!
NE LAISSEZ JAMAIS LES ENFANTS JOUER SUR, À L´INTÉRIEUR OU À PROXIMITÉ DE LA
MACHINE. SI DES ENFANTS SE TROUVENT À PROXIMITÉ DE LA MACHINE LORSQUE CELLE-CI EST EN
MARCHE, IL EST NÉCESSAIRE DE LES SURVEILLER TRÈS ATTENTIVEMENT. IL EST INTERDIT AUX
ENFANTS DE SE SERVIR DE LA MACHINE.
!
ATTENTION!
SI LE VERROU DE LA PORTE NE MARCHE PAS, NE VOUS SERVEZ PAS DE LA LAVEUSE TANT
QUE LE VERROU DE LA PORTE NE SERA PAS RÉPARÉ.
!
ATTENTION!
RESPECTEZ BIEN TOUTES LES CONSIGNES ET MESURES DE SÉCURITÉ. LES INSTRUCTIONS ET
LES AVERTISSEMENTS DÉCRITS DANS CE MANUEL NE PEUVENT PAS COUVRIR TOUTES LES
SITUATIONS DANGEREUSES QUI PEUVENT ADVENIR. ON DOIT LES CONSIDÉRER DANS UN
SENS GÉNÉRAL. LA PRUDENCE ET LE SOIN SONT DES FACTEURS QUI NE PEUVENT ÊTRE
RÉSOLUS PAR LA CONSTRUCTION DE LA MACHINE.
CES FACTEURS SONT LA CONDITION SINE QUA NON POUR QUE LES PERSONNES INSTALLANT,
SE SERVANT ET EFFECTUANT LES OPÉRATIONS DE MAINTENANCE DE LA MACHINE SOIENT
DÉCLARÉES APTES À LE FAIRE.
IL EST DU RESSORT DE L´UTILISATEUR DE LA MACHINE DE PROCÉDER AVEC TOUTE LA
PRUDENCE QUI CONVIENT.
!
ATTENTION!
N´ENLEVEZ PAS LES SYMBOLES D´AVERTISSEMENT DE LA MACHINE. RESPECTEZ LES CONSIGNES
SITUÉES SUR LES ÉTIQUETTES ET LES SYMBOLES AFIN D´ÉVITER TOUTE BLESSURE. DES
ÉTIQUETTES DE SÉCURITÉ SONT PLACÉES AUX ENDROITS CRITIQUES DE LA MACHINE. IL EST
NÉCESSAIRE DE GARDER CES ÉTIQUETTES LISIBLES, SINON, LE PERSONNEL MANIPULANT OU
LES TECHNICIENS PEUVENT SE BLESSER.
549281_DATE_DE_PARUTION_25.11.2012.DOC MANUEL POUR L´INSTALLATION, L´ENTRETIEN ET L´EMPLOI DE LA MACHINE 7
Manipulation
Manipulation
Symboles sur la machine
Attention, tension électrique dangereuse, dispositif électrique dangereux
Attention – autre danger, lisez et respectez les consignes indiquées
Arrivée d´eau chaude,
(étiquette de couleur rouge)
Arrivée d´eau froide douce,
(étiquette bleu clair)
Attention – Température élevée
Ne pas fermer, ne pas couvrir
Arrivée d´eau froide dure,
(étiquette bleu foncé)
Sortie d´air chaud de la machine
En cas de danger, appuyer sur le bouton
CENTRALSTOP pour arrêter la machine
Ne pas enfoncer les trous mais
les percer
Vapeur
8 MANUEL POUR L´INSTALLATION, L´ENTRETIEN ET L´EMPLOI DE LA MACHINE 549281_DATE_DE_PARUTION_25.11.2012.DOC
Version Xcontrol
Manipulation
Version Xcontrol Plus
START
(pour la version OPL fonction
ADVANCE)
(1)
START
(fonction ADVANCE)
VALIDER LE CHOIX STOP (interrpution du programme)
ANNULER LE CHOIX VALIDER LE CHOIX
NAVIGATION VERS LE HAUT ANNULER LE CHOIX
NAVIGATION VERS LE BAS
CHOISIR DES FONCTIONS
RAJOUTÉES
INFO
Version OPL: informations sur le programme
Version avec monnayeur: instructions d´utilisation
NAVIGATION VERS LE HAUT
NAVIGATION VERS LE BAS
SÉLECTION NON
RÉDUCTION DE LA SÉQUENCE DE
TEMPS
SÉLECTION OUI
AUGMENTATION DE LA SÉQUENCE
DE TEMPS
INFO
(apperçu des programmes de lavage disponibles et informations sur le programme)
SERVICE (informations pour le service après-vente)
FONCTION DE DÉPART DIFFÉRÉ
(le décompte commence après avoir appuyé sur le bouton de démarrage)
0 à 9 CLAVIER NUMÉRIQUE
(1) version OPL – les laveuses sont destinées à être utilisées par du personnel formé pour.
549281_DATE_DE_PARUTION_25.11.2012.DOC MANUEL POUR L´INSTALLATION, L´ENTRETIEN ET L´EMPLOI DE LA MACHINE 9
Manipulation
Avant le lavage
Triez le linge d´après les instructions et les températures déterminées par le fabricant des tissus. Vérifiez qu´il n´y ait pas de corps étrangers comme des clous, des épingles, etc afin que le linge ou la machine ne puissent pas être endommagés. Tournez le linge sur l´envers. Afin d´obtenir de meilleurs résultats de lavage, mélangez les pièces de linge de grandes et de courtes dimensions et mettez-les librement dans la machine, bien séparées les unes des autres.
ATTENTION!
La charge optimale de la laveuse est déterminée proportionellement au remplissage. La bonne moyenne d´un remplissage est donné selon le type de linge et d´autres facteurs. Les textiles de couleur requièrent habituellement un facteur de remplissage de 1:10 - 1:13, ce qui signifie la charge complète du tambour de lavage. La quantité de linge inséré ne doit pas excéder la capacité maximum de la machine. Ne surchargez pas les machines avec essorage. Par une surcharge, on assisterait à des mauvais résultats de lavage. Une demi-charge de lavage peut causer un mauvais fonctionnement du lavage. Les tissus synthétiques et mélangés requièrent un facteur de remplissage de 1:18 - 1:20, ce qui signifie une demi-charge du tambour de lavage. Charger une plus grande quantité de linge peut causer des mauvais résultats de lavage et peut entraîner l´endommagement du linge.
Ouverture de la porte du tambour
Ouvrez la porte à l´aide de la poignée de porte.
Chargement du linge dans la laveuse
Insérez le linge dans le tambour.
Fermeture de la porte du tambour
Fermez la porte en la poussant légèrement par la poignée de la porte et en tournant en même temps la poignée de la porte vers la gauche. Il n´est pas nécessaire de faire faire tout le tour à la poignée de la porte. Cela entraînerait le patinage du système de sécurité. Si la machine est en marche, le système de sécurité sert de sécurité contre les manipulations brutales et l´éventuel endommagement du verrou de la porte que cela pourrait entraîner. Avant de mettre la machine en marche, assurez-vous que la porte soit bien fermée correctement.
Choix du programme
Sélectionnez un des programmes de lavage qui sont à votre disposition et choisissez celui qui correspond le mieux à la qualité des tissus et à la température de lavage autorisée. o
Version Xcontrol : choisissez le programme de lavage à l´aide des touches de navigation
« vers le haut », « vers le bas ». o
Version Xcontrol Plus : entrez le numéro des programmes de lavage à l´aide du clavier numérique. o
Le choix du programme détermine la température et la durée de lavage et de rinçage.
REMARQUE: o
En ce qui concerne les possibilités de choisir le verrouillage du mode de programmation, d´effectuer des changements des réglages d´usine, des programmes de lavage et autres possibilités de réglage – Voir le
Manuel de programmation.
10 MANUEL POUR L´INSTALLATION, L´ENTRETIEN ET L´EMPLOI DE LA MACHINE 549281_DATE_DE_PARUTION_25.11.2012.DOC
Manipulation
Récapitulatif des programmes de lavage
Programme de lavage 1
Programme de lavage 2
Programme de lavage 3
Programme de lavage 4
Programme de lavage 5
Programme de lavage 6
Programme de lavage 7
Programme de lavage 8
Programme de lavage 9
Programme de lavage 10
Programme de lavage 11
Programme de lavage 12
Programme de lavage 13
Programme de lavage 14
Programme de lavage 15
Exclusivement pour Xcontrol Plus:
Programme de lavage 16
Exclusivement pour Xcontrol Plus:
Programme de lavage 17
Exclusivement pour Xcontrol Plus:
Programme de lavage 18
Exclusivement pour Xcontrol Plus:
Programme de lavage 19
Exclusivement pour Xcontrol Plus:
Programme de lavage 20
Lavage intensif très haute température 90°C
Lavage intensif haute température 60°C
Couleur - intensif
Linge clair - intensif
Laine
Lavage à très haute température
Lavage à haute température
Linge de couleur
Linge couleur Eco
Linge clair Eco
Essorage
Essorage
Vêtements de sport
Balais à franges
Copuvertures d´écurie
40°C
30°C
15°C
90°C Niveaux ÉCONOMIQUES
60°C Niveaux ÉCONOMIQUES
40°C Niveaux ÉCONOMIQUES
Linge clair 30°C Niveaux ÉCONOMIQUES
Lavage à très haute température Eco 90°C Niveaux ÉCONOMIQUES
Lavage à haute température Eco 60°C Niveaux ÉCONOMIQUES
40°C Niveaux ÉCONOMIQUES
30°C Niveaux ÉCONOMIQUES
60°C
60°C
40°C
Faible nombre de tours
Super essorage
Jean 60°C
Empesage -
Ajouter des produits de lessive
Remplissez la trémie située sur le couvercle supérieur de la machine par rapport au programme sélectionné.
● Pré-lavage dans la trémie
: lessive en poudre pour le pré-lavage.
● Lavage principal dans la trémie
: lessive en poudre pour le lavage principal.
● Lavage principal dans la trémie
: lessive liquide pour le lavage principal ou agent blanchissant liquide, etc.
● Assouplissant ou amidon dans la trémie
: assouplissant liquide ou empesage liquide pour le dernier rinçage.
REMARQUE:
o
Nous vous recommandons de n´utiliser que les bons produits de lavage « peu moussants» que l´on trouve couramment. Il n´est pas recommandé d´utiliser des lessives en gel. Le dosage est habituellement indiqué sur l´emballage. Une dose excessive de lessive peut entraîner la « production de trop de mousse » qui peut avoir une influence négative sur les résultats du lavage et peut par là-même également endommager la machine. o
Assurez-vous que le couvercle de la trémie soit bien fermé lors de la mise en marche de la machine.
549281_DATE_DE_PARUTION_25.11.2012.DOC MANUEL POUR L´INSTALLATION, L´ENTRETIEN ET L´EMPLOI DE LA MACHINE 11
Manipulation
Mise en marche de la machine
Version Xcontrol
Modèles avec monnayeur
● Sélectionnez le programme de lavage désiré. Insérez dans la fente la quantité de pièces correspondant au programme choisi. Le montant restant à payer s´affiche sur l´écran. Après le paiement, on voit s´afficher la demande de mise en route du programme avec la touche START.
● En appuyant sur la touche START, vous mettez la machine en marche. Si par erreur vous avez sélectionné un autre programme de lavage, vous pouvez le changer au cours des 150 premières secondes et ce, à l´aide des touches de navigation « vers le haut », « vers le bas ». Si vous choisissez un programme plus cher, le montant en pièces qu´il est nécessaire de rajouter s´affiche sur l´écran. Si vous ne mettez pas d´autres pièces, c´est le programme de lavage initialement choisi qui se mettra en route.
● Au cours du cycle de lavage, vous pouvez suivre sur l´écran la séquence de lavage en cours et le temps restant.
Modèles sans monnayeur
● Sélectionnez le programme de lavage désiré. En appuyant sur la touche START, vous mettez la machine en marche. Si par erreur vous avez sélectionné un autre programme de lavage, vous pouvez le changer au cours des 150 premières secondes et ce, à l´aide des touches de navigation « vers le haut », « vers le bas ».
● Au cours du cycle de lavage, vous pouvez suivre sur l´écran la séquence de lavage en cours et le temps restant.
● Si le gérant a réglé la fonction d´avance rapide appelée AVANCE, vous pouvez passer à l´étape suivante en appuyant sur la touche
START.
12 MANUEL POUR L´INSTALLATION, L´ENTRETIEN ET L´EMPLOI DE LA MACHINE 549281_DATE_DE_PARUTION_25.11.2012.DOC
Manipulation
Version Xcontrol Plus
Après avoir sélectionné le programme de lavage désiré, appuyez sur la touche START qui met en route le cycle de lavage. Si vous saisissez un numéro de programme de lavage qui ne correspond à aucun programme existant, le message INVALIDE s´affiche sur l´écran. Au cours du cycle de lavage, vous pouvez suivre sur l´écran la séquence de lavage en cours et le temps restant.
Prog 2: WARM WASH
Numéro du
programme
Nom du programme
de lavage
35 Min.
Indicateur du cours
Temps restant au
programme de lavage
Unité de
temps
Fin du cycle de lavage
La durée du cycle de lavage se décompte sur l´écran jusqu´à zéro. Une fois le cycle de lavage terminé, le verrou de la porte se débloque et le message DÉCHARGER s´affiche sur l´écran. Ouvrez la porte, retirez le linge de la machine. Le message DÉCHARGER disparait et la machine est prête à commencer le programme suivant. Le message CHOIX DU PROGRAMME s´affiche.
!
ATTENTION!
DANS LE CAS OÙ, APRÈS UNE COUPURE DE COURANT, VOUS NE POUVIEZ PAS OUVRIR LA
PORTE ET QUE LA MACHINE EST ÉQUIPÉE D´UN SYSTÈME DE VERROUILLAGE AUTOMATIQUE
PAR CIRCUIT, PATIENTEZ JUSQU´À CE QUE LE CIRCUIT DE DÉVERROUILLAGE DU VERROU DE
LA PORTE SE DÉBLOQUE. AVANT D´OUVRIR LA PORTE, ASSUREZ-VOUS QUE LE TAMBOUR SOIT
BIEN À L´ARRÊT ET QUE L´EAU EN AIT BIEN ÉTÉ ÉCOULÉE.
549281_DATE_DE_PARUTION_25.11.2012.DOC MANUEL POUR L´INSTALLATION, L´ENTRETIEN ET L´EMPLOI DE LA MACHINE 13
Manipulation
Coupure de courant électrique
Version Xcontrol
Si l´on assiste à une coupure d´alimentation électrique de la machine alors que celle-ci est à l´arrêt et qu´aucun programme de lavage n´est encore en cours, la machine restera à l´arrêt.
Si l´on assiste à une coupure d´alimentation électrique de la machine alors que celle-ci est en cours de processus de lavage et que la porte demeure fermée et verrouillée, lorsque le courant sera revenu, le programme de lavage reprendra à partir de l´étape de lavage au cours de laquelle le programme de lavage avait été interrompu.
Machines équipées du module de déverrouillage automatique du verrou de la porte:
Voir chapitre « Module de verrouillage automatique du verrou de la porte ». Si l´on assiste, au cours d´une coupure de courant, au déverrouillage du verrou de la porte et que la porte reste fermée, lorsque le courant sera revenu, on verra s´afficher le message « APPUYEZ SUR START / OUVREZ LA PORTE ».
Si on ouvre la porte, le programme de lavage sera annulé. Si vous appuyez sur la touche « START », une fois que le courant sera revenu, le programme de lavage reprendra à partir de l´étape de lavage au cours de laquelle le programme de lavage avait été interrompu .
Version Xcontrol Plus
Si l´on assiste à une coupure d´alimentation de la machine alors que celle-ci est à l´arrêt et qu´aucun programme de lavage n´est encore en cours, la machine restera à l´arrêt.
Si l´on assiste à une coupure d´alimentation de la machine alors que celle-ci est en cours du processus de lavage, lorsque le courant sera revenu, on verra s´afficher le message « CONTINUER / STOP ». Si vous appuyez sur la touche « STOP », le programme de lavage sera terminé. Si vous appuyez sur la touche « START », une fois que le courant sera revenu, le programme de lavage reprendra à partir de l´étape de lavage au cours de laquelle le programme de lavage avait été interrompu.
Module de déverrouillage automatique du verrou de la porte
Sur commande, la machine pourra êtreéquipée du module de déverrouillage automatique du verrou de la porte lors d´une coupure de courant.
Lors d´une coupure de courant de courte durée, le module n´influe d´aucune façon sur le comportement de la machine.
Lors d´une coupure de courant de longue durée, le module déverrouille le verrou de la porte. On peut alors ouvrir la porte et décharger le linge.
!
ATTENTION!
AVANT D´OUVRIR LA PORTE, ASSUREZ-VOUS QUE LE TAMBOUR SOIT COMPLÈTEMENT À
L´ARRÊT ET QUE L´EAU CONTENUE DANS CELUI-CI AIT BIEN ÉTÉ ÉCOULÉE.
!
ATTENTION!
LE MODULE DU DÉVERROUILLAGE AUTOMATIQUE DU VERROU DE LA PORTE NE DOIT PAS
S´UTILISER SUR DES MACHINES ÉTANT ÉQUIPÉES D´UNE POMPE DE VIDANGE OU SUR DES
MACHINES ÉTANT ÉQUIPÉES D´UNE SOUPAPE DE VIDANGE AVEC FONCTION INVERSE.
Comment ouvrir la porte lors d´une panne
Voir chapitre « Déverrouillage d´urgence du verrou de la porte ».
14 MANUEL POUR L´INSTALLATION, L´ENTRETIEN ET L´EMPLOI DE LA MACHINE 549281_DATE_DE_PARUTION_25.11.2012.DOC
Manipulation
Marche à suivre lors des opérations de dépannage
Nº
Message
d´erreur
Cause Marche à suivre
E2
Non-vid. Fin
Erreur lors de la vidange.
Séquence finale.
Moment d´apparition
Arrêt complet + ouverture Séquence de vidange
E3
Erreur Vibr
Mauvais équilibrage Arrêt complet + ouverture Tout le cycle
E4
Déséquilibre
E5
Vibr. Essorage
E6
Porte Arrêt
E7
Porte Bobine
E8
Porte Start
E9
Porte Fin
E11
Pas de remplissage
E12
Trop-plein
Mauvais équilibrage.
Essorage avec un nombre de tours normal.
Mauvais équilibrage.
Essorage avec super essorage.
Panne de l´interrupteur de la porte
Panne de l´interrupteur de la porte
Panne de verrouillage de la porte en début de cycle
Panne de verrouillage de la porte en fin de cycle
Panne lors du remplissage
Panne dûe à un trop plein d´eau de 10 cm
Passer outre + continuer Après 5 basculements
Arrêt complet + temps de sécurité
Arrêt complet + temps de sécurité
Arrêt complet + temps de sécurité
Arrêt complet + demande pour continuer
>500 ou 750 tours/min
Tout le cycle
Tout le cycle
Ne pas mettre en marche Au début
Ne pas mettre en marche Fin de cycle
Au cours du remplissage
Arrêt complet + ouverture Au cours du remplissage
E13
Ne chauffe pas
E14
Temps de chauffage
E15
Très chaud
Panne de chauffage
Panne du temps de chauffage
Température trop
élevée
Arrêt complet + ouverture Au cours du chauffage
Arrêt complet + demande pour continuer
Au cours du chauffage
Arrêt complet + ouverture Au cours du chauffage
E16
Blocage pièce 1
Panne du monnayeur / Avant la mise en route
E17
Blocage pièce 2
Panne du monnayeur /
E21
Pimmersion excessive
Panne lors de l´évacuation
Avant la mise en route
Arrêt complet + ouverture Étape au cours du lavage
E24
E25
E26
E27
E28
E29
E31
E32
E35
Sonde du Niveau
Sonde Temp
Code Mitsub.
Erreur Com.
THT Temps / E.OL
OV3 Temps /
E.OP
Saisie de Par.
Contr. Par.
Mauvais Logi.
Sonde du niveau d´eau défectueuse
Sonde de température défectueuse
Code d´erreur du variateur de fréquence non-défini
Erreur de communication – variateur
Continuer + ne pas mettre en marche
Continuer + ne pas mettre en marche
Arrêt complet + ouverture
Arrêt complet + temps de sécurité
Lors du démarrage
Lors du démarrage
Tout le cycle
Tout le cycle
THT – temps écoulé /
E.OL
OV3 – temps écoulé /
E.OP
Erreur lors de l´initialisation – variateur de fréquences
Arrêt complet + temps de sécurité
Arrêt complet + temps de sécurité
Ne pas mettre en marche
Au cours de la séquence d´essorage
Au cours de la séquence d´essorage
Lors de l´initialisation
Erreur lors de la vérification du variateur Ne pas mettre en marche
Mauvaise version de logiciel
Ne pas mettre en marche
Lors de la saisie des paramètres
Novelle version du logiciel
549281_DATE_DE_PARUTION_25.11.2012.DOC MANUEL POUR L´INSTALLATION, L´ENTRETIEN ET L´EMPLOI DE LA MACHINE 15
Manipulation
E37
E39
Sans Prod. Chim.
E41
E42
E43
E44
E80
E81
E82
Non-vid. Douche
Pas de rechauffage
Pas de reremplissage
E83
Erreur de cycle
E85
E300-
E353
E500-
E525
E560-
Temps de S-À-V
Connection
Régl.Tension
Type du modèle
LessiveTimeOut
Batterie RTC déchargée
Erreur Mits
Erreur Mémoire
E563 Erreurs de l´USB
E600-
E628
Erreur Logi.
Erreur de vidange lors de la douche
Les conduits d´agents de lavage fonctionnent sans lessives
Arrêt complet + ouverture
À titre d´information seulement
Douche
Étape de lavage
Avertissement de nécessité de serviceaprès-vente
À titre d´information seulement
Ouverture de la petite porte
= remise à zéro
À titre d´information seulement
Fin du cycle
Transfert de données sur le réseau
Aucune connection au réseau
Mauvais choix d´amplitude de la tension
On a choisi le mauvais type de la machine
Signal d´erreur pour le dosage des lessives liquides
Sélectionner le choix qui convient
Sélectionnez le choix qui convient
Menu de Configuration
Menu de Configuration
Arrêt complet + ouverture Tout le cycle
Panne du chauffage Arrêt complet + ouverture
Étape de lavage
(pour Traçabilité exclusivement)
Étape de lavage
(pour Traçabilité exclusivement)
Fin de cycle de lavage incorrecte
(pour Traçabilité exclusivement)
Panne de remplissage
Cycle de lavage mal terminé
Erreur de logiciel
Arrêt complet + demande pour continuer
Information indiquant que le cycle de lavage doit être répété
Horloge de temps réel.
La batterie n´est pas insérée ou bien celle-ci est trop faible
Avertissement spécifique pour le variateur Mitsubishi
Erreur de mémoire
À titre d´information seulement
Arrêt complet + temps de sécurité
Erreur de la mémoire interne des données pour traçabilité
La mémoire interne pour traçabilité est pleine
Erreurs de communication avec la mémoire USB
Arrêt complet + temps de sécurité
À titre d´information seulement
À titre d´information seulement
À titre d´information seulement
Arrêt complet + temps de sécurité
Fin de cycle
(pour Traçabilité exclusivement)
Tout le cycle
À n´importe quel moment
Fonction Traçabilité, tout le cycle
Fonction Traçabilité, tout le cycle
Exclusivement dans le menu
Élargi/Export des données/Import des données
À n´importe quel moment
16 MANUEL POUR L´INSTALLATION, L´ENTRETIEN ET L´EMPLOI DE LA MACHINE 549281_DATE_DE_PARUTION_25.11.2012.DOC
Donneés techniques
Données techniques
Laveuses essoreuses suspendues à super essorage,
(désignées plus loin dans le texte comme étant « suspendues » )
MACHINE
Tambour interne
kg / lb 7 / 15 8 / 18 11 / 25 14 / 30
diamètre
Tours du tambour lavage
18 / 40 24 / 55
mm / inch 530 / 20.87
530 / 20.87
620 / 24.40
620 / 24.40 750 / 29.53
750 / 29.53
49 49 49 49 42 42
Chauffage
électrique
à vapeur kW 6 / 9 (4,6) 6 / 9 (4,6) 6 / 9 / 12 bar 1 - 8 1 - 8 1 - 8
9 / 12
1 - 8
12 / 18
1 - 8
18
1 - 8
Poids, net
Niveau sonore
(1)
L
Aeq séquence de lavage / essorage 52 / 63 52 / 63 52 / 66
dB
Chargement statique max. du plancher
Chargement dynamique max. du
400 400 400 400 400 400 kg / lb 170 / 375 185 / 408 210 / 463 255 / 563 380 / 838 430 / 948 plancher 1,8 ± 0,5 1,9 ± 0,5
2,6
2,2 ± 0,5
50 / 65
3,2
2,6 ± 0,5
55 / 65
4,9
3,5 ± 0,7
55 / 65
5,3
4,0 ± 1,1
Fréquence de la charge dynamique
17,9 17,9 16,3 16,3
(1)
ISO 3744 Tab.1
Laveuses essoreuses fixes à essorage moyen à sceller,
(désignées plus loin dans le texte comme étant « fixes à sceller »)
MACHINE
Tambour interne
kg / lb 8 / 18 11 / 25 14 / 30
diamètre
Tours du tambour mm / inch 530 / 20.87 620 / 24.40 620 / 24.40
760
Chauffage
électrique kW 6 / 9 (4,6) 6 / 9 / 12
à vapeur eau chaude
Facteur G bar
°C
1 - 8
90
200
1 - 8
90
200
760
9 / 12
1 - 8
90
200
Poids, net
Niveau sonore
(1) kg / lb
L
Aeq séquence de lavage / essorage dB
150 / 331
52 / 63
170 / 375
52 / 66
200 / 441
50 / 65
Chargement statique max. du 1,9 2,2 2,7 plancher
kN
Chargement dynamique max. du plancher
1,6 ± 2,4 1,9 ± 4,0 2,2 ± 5,1
Fréquence de la charge
12,7 12,7
(1)
ISO 3744 Tab. 2
549281_DATE_DE_PARUTION_25.11.2012.DOC MANUEL POUR L´INSTALLATION, L´ENTRETIEN ET L´EMPLOI DE LA MACHINE 17
Donneés techniques
Raccordement
MACHINE kg / lb 7 / 15 8 / 18 11 / 25 14 / 30 18 / 40 24 / 50
Raccordement des soupapes DN20 ¾“ DN20 ¾“ hydrauliques BSP
DN20 ¾“ DN20 ¾“ DN20 ¾“ DN20 ¾“
Pression de l´eau kPa 100 - 800 100 - 800 100 - 800 100 - 800 100 - 800 100 - 800
Pression de l´eau recommandée 300 - 500 300 - 500 300 - 500
kPa
300 - 500 300 - 500 300 - 500
Volume vidange 76 76 76 76 76 76
Vitesse de débit de la vidange l/min 210 210 210 210 210 210
Pompe de vidange avec tuyau
Diamètre interne du tuyau
Débit de la pompe mm l/min
33,5
36
33,5
36
-
-
-
-
-
-
-
-
Raccordement de la soupape à vapeur BSP
Pression de la vapeur
Informations générales
DN15 ½“ DN15 ½“ kPa 100 - 800 100 - 800
DN15 ½“
100 - 800
DN15 ½“
100 - 800
DN15 ½“
100 - 800
DN15 ½“
100 - 800
Température de l´air ambiant
°C / °F
Humidité relative
Altitude au dessus du niveau de la mer m / ft
Température pour le stockage
°C / °F
5 jusqu´à 35 / 41 jusqu´à 95
30% jusqu´à 90% sans condensation jusqu´à 1000 / 3280
1 jusqu´à 55 / 34 jusqu´à 131
Tab.3
18 MANUEL POUR L´INSTALLATION, L´ENTRETIEN ET L´EMPLOI DE LA MACHINE 549281_DATE_DE_PARUTION_25.11.2012.DOC
Donneés techniques
Laveuses essoreuses suspendues
7-8-11-14-18-24 kg / 15-18-25-30-40-50 lb 8-11-14 kg / 18-25-30 lb
Face avant
1. Raccordement à l´électricité
2. Eau
3. Eau froide dure
4. Eau froide douce principal
6. Arrivée des lessives liquides
(valve
8. Trémie pour les agents de lessive
9. Platine de commande
10. Touche d´arrêt d´urgence de la machine
« CENTRALSTOP »
11. Diametre de l´ouverture pour le chargement
de la machine:
7-8 kg / 15-18 lb: ø 330, 11-14kg / 25-30lb:
ø 410, 18-24 kg / 40-55lb: ø 460
12. Fusibles
13. Port USB
Côté gauche
Fig.1
Face arrière
14. Raccordement electrique des pompes de dosage externes
15. Raccordement à Trace-Tech (RS485)
16. Commutateur du chauffage (chauffage électrique, chauffage à vapeur)
17. Arrivée de la vapeur (version à vapeur) ½"
18. Raccordement du robinet de prise de vapeur
(version à vapeur)
19. Entrée du câble pour l´écoulement dans le dispositif de recyclage
20. Entrée du câble pour la commande de la soupape ou de la pompe de l´eau provenant du dispositif de recyclage (voir le manuel sur le recyclage de l´eau)
21. Arrivée de l´eau provenant du dispositif de recyclage (ø externe de19), (voir le manuel sur le recyclage de l´eau)
22. Aération
Machine
A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S
7 / 15
710
27.95
676
26.61
1115
43.89
740
29.13
349
13.74
230
9.05
8 / 18
710
27.95
726
28.58
1115
43.89
790
31.10
349
13.74
230
9.05
82
3.22
88
3.46
914
35.98
1004
39.52
920
36.22
1010
39.76
113
4.44
113
4.44
218
8.58
293
11.53
390
15.35
1020
40.15
24
0.94
1019
40.11
480
18.89
42
1.65
218
8.58
293
11.53
390
15.35
1020
40.15
24
0.94
1025
40.35
480
18.89
42
1.65
11 / 25
795
31.29
761
29.96
1225
48.22
795
31.29
342
13.46
14 / 30
795
31.29
911
35.86
1225
48.22
945
37.20
342
13.46
230
9.05
230
9.05
88
3.46
88
3.46
1030
40.55
1120
44.09
1030
40.55
1120
44.09
103
4.05
103
4.05
18 / 40
970
38.18
906
35.66
1410
55.51
970
38.18
477
18.77
270
10.62
108,5
4.27
1215
47.83
1305
51.37
102,5
4.03
208
8.19
293
11.53
475
18.70
1130
44.48
24
0.94
1135
44.68
506
19.92
42
1.65
208
8.19
293
11.53
475
18.70
1130
44.48
24
0.94
1135
44.68
506
19.92
42
1.65
208
8.19
292,5
11.51
610
24.01
1315
51.77
24
0.94
1320
51.96
490
19.29
80
3.14
24 / 50
970
38.18
1041
40.98
1410
55.51
1105
43.50
477
18.77
270
10.62
108,5
4.27
1215
47.83
1305
51.37
102,5
4.03
208
8.19
292,5
11.51
610
24.01
1315
51.77
24
0.94
1320
51.96
490
19.29
Tab.4 Disposition des composants dans la machine (les dimensions sont mentionnées en mm / inch)
80
3.14
180
7.08
180
7.08
180
7.08
180
7.08
90
3.54
90
3.54
549281_DATE_DE_PARUTION_25.11.2012.DOC MANUEL POUR L´INSTALLATION, L´ENTRETIEN ET L´EMPLOI DE LA MACHINE 19
Donneés techniques
Laveuses essoreuses fixes à sceller
8-11-14 kg / 18-25-30 lb
Face avant Côté gauche
Fig.2
1. Raccordement à l´électricité
2. Eau
3. Eau froide dure
4. Eau froide douce
5. Interrupteur principal
6. Arrivée des lessives liquides
(valve
8. Trémie pour les agents de lessive
9. Platine de commande
10. Touche d´arrêt d´urgence de la machine
« CENTRALSTOP »“
11. Diametre de l´ouverture pour le chargement de la machine:
8 kg / 18 lb: ø 330, 11-14kg / 25-30lb: ø 410
12. Fusibles
13. Port USB
14. Raccordement electrique des pompes de dosage externes
Face arrière
15. Raccordement à Trace-Tech (RS485)
16. Commutateur du chauffage (chauffage
électrique, chauffage à vapeur)
17. Arrivée de la vapeur (version à vapeur) ½"
18. Raccordement du robinet de prise de vapeur
(version à vapeur)
19. Entrée du câble pour l´écoulement dans le dispositif de recyclage
20. Entrée du câble pour la commande de la soupape ou de la pompe de l´eau provenant du dispositif de recyclage (voir le manuel sur le recyclage de l´eau)
21. Arrivée de l´eau provenant du dispositif de recyclage (ø externe de19), (voir le manuel sur le recyclage de l´eau)
22. Aération
Machine
A
B C D E F G H I J K L M N O P Q R S
8 / 18
660
25.98
676
26.61
1115
43.89
783
30.82
349
13.74
166
6,53
11 / 25
750
29.53
676
26.61
1225
48.22
783
30.82
342
13.46
225
8,85
88
3.46
920
36.22
1010
39.76
98
3.85
1030
40.55
1120
44.09
113
4.44
113
4.44
218
8.58
218
8.58
293
11.53
415
16.34
1020
40.15
338
13.31
505
19.88
1130
44.48
-
-
1025
40.35
535
21.06
48
1.89
1135
44.68
480
18.89
42
1.65
180
7.08
192
7.56
14 / 30
750
29.53
788
31.02
1225
48.22
896
35.27
342
13.46
225
8,85
98
3.95
113
4.44
218
8.58
-
1135
44.68
480
18.89
42
1.65
Tab.5 Disposition des composants dans la machine (les dimensions sont mentionnées en mm / inch)
1030
40.55
1120
44.09
338
13.31
505
19.88
1130
44.48
192
7.56
20 MANUEL POUR L´INSTALLATION, L´ENTRETIEN ET L´EMPLOI DE LA MACHINE 549281_DATE_DE_PARUTION_25.11.2012.DOC
Données techniques
Laveuse essoreuse suspendue 7 kg/ 15 lb
non standard sur demande
Phase
Tension
[V]
Fréquence Capacité
[Hz] [kg]
Essorage
[tours/min]
Puissance totale [kW]
Protection
[A]
Puissance du moteur
[kW]
Chauffage
[kW]
Finition de la carosser ie de la machine
IP
1 200-240 50/60 6,5 1165 0,85 10 0,75
1 200-240 50/60 6,5 1165 5,2 32 0,75
1
1
200-240
200-240
50/60
50/60
6,5
6,5
1165
1165
6,7
9,7
32
50
0,75
0,75
3 200-240 50/60 6,5 1165 0,85 10 0,75
3 200-240 50/60 6,5 1165 6,7 25 0,75
3 200-240 50/60 6,5 1165 9,7 32 0,75
3 380-415 + N 50/60 6,5 1165 0,85 16 0,75
3 380-415 + N 50/60
3 380-415 + N 50/60
6,5
6,5
1165
1165
6,7
9,7
16
20
0,75
0,75
3 380-415 50/60 6,5 1165 0,85 10 0,75
3 440-480 50/60 6,5 1165 0,85 10 0,75
3 380-415 50/60 6,5 1165 6,7 16 0,75
3 440-480 50/60 6,5 1165 7,7 16 0,75
0 43
4,6 43
6
9
43
43
0 43
6 43
9 43
0 43
6
9
43
43
0 43
0 43
6 43
7 43
3 380-415 50/60 6,5 1165 9,7 20 0,75
3 440-480 50/60 6,5 1165 9,7 16 0,75
Tab.6
Laveuse essoreuse suspendue 8 kg / 18 lb
non standard sur demande
Phase
Tension
[V]
Fréquence Capacité
[Hz] [kg]
Essorage
[tours/min]
Puissance totale [kW]
Protection
[A]
Puissance du moteur
[kW]
9 43
9 43
Chauffage
[kW]
Finition de la carosserie de la machine
IP
1 200-240 50/60 7,5 1165 0,85 10 0,75
1 200-240 50/60 7,5 1165 5,2 32 0,75
1
1
200-240
200-240
50/60
50/60
7,5
7,5
1165
1165
6,7
9,7
32
50
0,75
0,75
3 200-240 50/60 7,5 1165 0,85 10 0,75
3 200-240 50/60 7,5 1165 6,7 25 0,75
3 200-240 50/60 7,5 1165 9,7 32 0,75
3 380-415 + N 50/60 7,5 1165 0,85 16 0,75
3 380-415 + N 50/60
3 380-415 + N 50/60
7,5
7,5
1165
1165
6,7
9,7
16
20
0,75
0,75
3 380-415 50/60 7,5 1165 0,85 10 0,75
3 440-480 50/60 7,5 1165 0,85 10 0,75
3 380-415 50/60 7,5 1165 6,7 16 0,75
3 440-480 50/60 7,5 1165 7,7 16 0,75
3 380-415 50/60 7,5 1165 9,7 20 0,75
3 440-480 50/60 7,5 1165 9,7 16 0,75
Tab.7
0
4,6
6
9
0
6
9
0
6
9
0
0
6
7
9
9
43
43
43
43
43
43
43
43
43
43
43
43
43
43
43
43
549281_DATE_DE_PARUTION_25.11.2012.DOC MANUEL POUR L´INSTALLATION, L´ENTRETIEN ET L´EMPLOI DE LA MACHINE 21
Données techniques
Laveuse essoreuse suspendue
Phase
Tension
[V]
11 kg / 25 lb
non standard sur demande
Fréquence Capacité
[Hz] [kg]
Essorage Puissance
Protection [A]
[tours/min] totale [kW]
Puissance du moteur
[kW]
Finition de la
Chauffage carosserie
[kW] de la machine
IP
1 200-240 50/60 10,5 1075 1,2
1 200-240 50/60 10,5 1075 5,4
1 200-240 50/60
1 200-240 50/60
10,5
10,5
1075
1075
6,8
9,8
3 200-240 50/60 10,5 1075 1,2
3 200-240 50/60 10,5 1075 6,8
3 200-240 50/60 10,5 1075 9,8
3 200-240 50/60 10,5 1075 12,8
3 380-415 + N 50/60
3 380-415 + N 50/60
3 380-415 + N 50/60
3 380-415 + N 50/60
10,5
10,5
10,5
10,5
1075
1075
1075
1075
1,2
6,8
9,8
12,8
3 380-415 50/60 10,5 1075 1,2
3 440-480 50/60 10,5 1075 1,2
3 380-415 50/60 10,5 1075 6,8
3 440-480 50/60 10,5 1075 7,8
3 380-415 50/60 10,5 1075 9,8
3 440-480 50/60 10,5 1075 9,8
3 380-415 50/60 10,5 1075 12,8
3 440-480 50/60 10,5 1075 12,8
Tab.8
16
32
32
50
16
25
32
40
16
16
20
25
10
10
16
16
20
16
25
25
1,1
1,1
1,1
1,1
0
4,6
6
9
43
43
43
43
1,1
1,1
0
6
43
43
1,1 9 43
1,1 12 43
1,1
1,1
1,1
1,1
1,1
1,1
1,1
1,1
0
6
9
12
0
0
6
7
43
43
43
43
43
43
43
43
1,1
1,1
9
9
43
43
1,1 12 43
1,1 12 43
22 MANUEL POUR L´INSTALLATION, L´ENTRETIEN ET L´EMPLOI DE LA MACHINE 549281_DATE_DE_PARUTION_25.11.2012.DOC
Données techniques
Laveuse essoreuse suspendue 14 kg / 30 lb
Phase
Tension
[V]
non standard sur demande
Fréquence Capacité
[Hz] [kg]
Essorage
[tours/min]
Finition de
Puissance Protection Puissance du Chauffage totale [kW] [A] moteur [kW] [kW] la carosserie de la machine
IP
1 200-240 50/60 13,5 1075 1,6 16
1 200-240 50/60 13,5 1075 5,7 32
1 200-240 50/60
1 200-240 50/60
13,5
13,5
1075
1075
7,1
10,1
32
50
3 200-240 50/60
3 200-240 50/60
13,5
13,5
1075
1075
1,6
7,1
16
25
3 200-240 50/60 13,5 1075 10,1 32
3 200-240 50/60 13,5 1075 13,1 40
3 200-240 50/60
3 380-415 + N 50/60
3 380-415 + N 50/60
3 380-415 + N 50/60
13,5
13,5
13,5
13,5
1075
1075
1075
1075
14,9
1,6
7,1
10,1
50
16
16
20
3 380-415 + N 50/60
3 380-415 + N 50/60
13,5
13,5
1075
1075
13,1
14,9
25
32
3 380-415 50/60 13,5 1075 1,6 10
3 440-480 50/60 13,5 1075 1,6 10
3 380-415 50/60
3 440-480 50/60
13,5
13,5
1075
1075
7,1
8,1
16
16
3 380-415 50/60 13,5 1075 10,1 20
3 440-480 50/60 13,5 1075 10,1 16
3 380-415 50/60 13,5 1075 13,1 25
3 440-480 50/60 13,5 1075 13,1 25
3 380-415 50/60
3 440-480 50/60
13,5
13,5
1075
1075
14,9
14,9
Tab.9
32
32
1,5
1,5
1,5
1,5
1,5
1,5
1,5
1,5
1,5
1,5
1,5
1,5
1,5
1,5
1,5
1,5
1,5
1,5
1,5
1,5
1,5
1,5
1,5
1,5
13,8
0
6
9
12
13,8
0
0
0
4,6
6
9
43
43
43
43
0
6
43
43
9 43
12 43
43
43
43
43
43
43
43
43
6
7
9
9
43
43
43
43
12 43
12 43
13,8
13,8
43
43
549281_DATE_DE_PARUTION_25.11.2012.DOC MANUEL POUR L´INSTALLATION, L´ENTRETIEN ET L´EMPLOI DE LA MACHINE 23
Données techniques
Laveuse essoreuse suspendue 18kg / 40 lb
Phase
Tension
[V]
Fréquence
[Hz]
Capacité
[kg]
non standard
Finition de
Essorage
[tours/min]
Puissance totale [kW]
Protection
Puissance du moteur
[A]
[kW]
Chauffage carosserie
[kW] la de la machine
IP
1 200-240 50/60 18 980 2,3 20 2,2 0 43
3 200-240 50/60 18 980 2,3 20 2,2 0 43
3 200-240 50/60 18 980 13,5 40 2,2 12 43
3 200-240 50/60 18 980 19,5 63 2,2 18 43
3 380-415 + N 50/60
3 380-415 + N 50/60
18
18
980
980
2,3
13,5
20
25
2,2
2,2
0
12
43
43
3 380-415 + N 50/60 18 980 19,5 32 2,2 18 43
3 380-415 50/60 18 980 2,3 16 2,2 0 43
3 440-480 50/60 18 980 2,3 16 2,2 0 43
3 380-415 50/60 18 980 13,5 25 2,2 12 43
3 440-480 50/60 18 980 13,5 25 2,2 12 43
3 380-415 50/60 18 980 19,5 32 2,2 18 43
3 440-480 50/60 18 980 19,5 32 2,2 18 43
Tab.10
Laveuse essoreuse suspendue 24 kg / 50 lb
non standard
Phase
Tension
[V]
Fréquence
[Hz]
Capacité
[kg]
Essorage
[tours/min]
Puissance totale [kW]
Protection
[A]
Finition de
Puissance du moteur
Chauffage carosserie
[kW] la de la
[kW] machine
IP
1 200-240 50/60 24 980 3,1 20
3 200-240 50/60 24 980 3,1 20
3 200-240 50/60 24 980 20 63
3 380-415 + N 50/60 24 980 3,1 20
3 380-415 + N 50/60 24 980 20 32
3 380-415 50/60 24 980 3,1 16
3 440-480 50/60 24 980 3,1 16
3 380-415 50/60 24 980 20 32
3 440-480 50/60 24 980 20 32
Tab.11
3
3
0 43
0 43
3 18 43
3 0 43
3
3
18 43
0 43
3 0 43
3 18 43
3 18 43
24 MANUEL POUR L´INSTALLATION, L´ENTRETIEN ET L´EMPLOI DE LA MACHINE 549281_DATE_DE_PARUTION_25.11.2012.DOC
Données techniques
Laveuses essoreuses fixes
à sceller 8 kg / 18 lb
non standard sur demande
Phase
Tension
[V]
Fréquence
[Hz]
Capacité
[kg]
Essorage
[tours/min]
Puissance totale
[kW]
Protection
[A]
Puissance du moteur
[kW]
Chauffage
[kW]
Finition de la carosserie de la machine
IP
1 200-240 50/60 7,5 820 0,6 10 0,5 0 43
1 200-240 50/60 7,5
820
5 32
0,5
4,6 43
1 200-240 50/60 7,5
820
6,5 32
0,5
6 43
9,5 50
0,5
9 43 1 200-240 50/60 7,5
820
3 200-240 50/60 7,5
820
3 200-240 50/60 7,5
820
0,6 10
0,5
6,5 25 0,5
0 43
6 43
3 200-240 50/60 7,5
820
3 380-415 + N 50/60 7,5
820
3 380-415 + N 50/60 7,5
820
3 380-415 + N 50/60 7,5
820
3 380-415 50/60 7,5
820
3 440-480 50/60 7,5
820
3 380-415 50/60 7,5
820
3 440-480 50/60 7,5
820
3 380-415 50/60 7,5
820
3 440-480 50/60 7,5
820
9,5 32 0,5
0,6 10
0,5
6,5 16 0,5
9,5 20 0,5
0,6 10 0,5
0,6 10 0,5
6,5 16 0,5
7,5 16
0,5
9,5 20 0,5
9,5 16 0,5
9 43
0
7
43
6 43
9 43
0 43
0 43
6 43
43
9 43
9 43
Tab. 12
549281_DATE_DE_PARUTION_25.11.2012.DOC MANUEL POUR L´INSTALLATION, L´ENTRETIEN ET L´EMPLOI DE LA MACHINE 25
Données techniques
Laveuses essoreuses fixes
à sceller 11 kg / 25 lb
non standard sur demande
Phase
Tension
[V]
Fréquence
[Hz]
Capacité
[kg]
Essorage
[tours/min]
Puissance totale
[kW]
Protection
[A]
Puissance du moteur
[kW]
Chauffage
[kW]
Finition de la carosserie de la machine
IP
1 200-240 50/60 10,5
760
1 200-240 50/60 10,5
760
1 200-240 50/60 10,5
760
3 200-240 50/60 10,5
760
3 200-240 50/60 10,5
760
3 200-240 50/60 10,5
760
3 200-240 50/60 10,5
760
3 380-415 + N 50/60 10,5
760
3 380-415
760
3 380-415
760
3 380-415
760
3 380-415 50/60 10,5
760
3 440-480 50/60 10,5
760
3 380-415 50/60 10,5
760
3 440-480 50/60 10,5
760
3 380-415 50/60 10,5
760
3 440-480 50/60 10,5
760
3 380-415 50/60 10,5
760
3 440-480 50/60 10,5
760
5,1 32
0,55
6,6 32
0,55
9,6 50
0,55
0,65 16
0,55
6,6 25 0,55
9,6 32 0,55
12,6 40 0,55
0,65 10
0,55
6,6 16 0,55
9,6 20 0,55
12,6 25 0,55
0,65 10 0,55
0,65 10 0,55
6,6 16 0,55
7,6 16
0,55
9,6 20 0,55
9,6 16 0,55
12,6 25 0,55
12,6 25 0,55
Tab. 13
4,6
6
43
43
9 43
0 43
6 43
9 43
12 43
0 43
6 43
9 43
12 43
0 43
0 43
6 43
7 43
9 43
9 43
12 43
12 43
26 MANUEL POUR L´INSTALLATION, L´ENTRETIEN ET L´EMPLOI DE LA MACHINE 549281_DATE_DE_PARUTION_25.11.2012.DOC
Données techniques
Laveuses essoreuses fixes
à sceller 14 kg / 30 lb
Phase
Tension
[V]
Fréquence
[Hz]
Capacité
[kg]
non standard sur demande
Essorage
[tours/min]
Puissance totale
[kW]
Protection
[A]
Puissance du moteur
[kW]
Chauffage
[kW]
Finition de la carosserie de la machine
IP
1 200-240 50/60 13,5 760 0,85 16 0,75 0 43
1 200-240 50/60 13,5
760
5,5 32
0,75
4,6 43
1 200-240 50/60 13,5
760
6,8 32
0,75
6 43
1 200-240 50/60 13,5
760
9,8 50
0,75
9 43
0,85 16
0,75
0 43 3 200-240 50/60 13,5
760
3 200-240 50/60 13,5
760
3 200-240 50/60 13,5
760
3 200-240 50/60 13,5
760
3 200-240 50/60 13,5
760
3 380-415 + N 50/60 13,5
760
3 380-415 + N 50/60 13,5
760
6,8 25
0,75
9,8 32 0,75
12,8 40 0,75
14,6 50
0,75
0,85
6,8
16
16
0,75
0,75
6
9 43
12 43
13,8
0
6
43
43
43
43
3 380-415 + N 50/60 13,5
760
3 380-415 + N 50/60 13,5
760
3 380-415 + N 50/60 13,5
760
3 380-415 50/60 13,5
760
3 440-480 50/60 13,5
760
3 380-415 50/60 13,5
760
3 440-480 50/60 13,5
760
3 380-415 50/60 13,5
760
3 440-480 50/60 13,5
760
3 380-415 50/60 13,5
760
3 440-480 50/60 13,5
760
3 380-415 50/60 13,5
760
3 440-480 50/60 13,5
760
9,8 20 0,75
12,8 25 0,75
14,6
6,8
7,8
32
16
16
0,75
0,85 10 0,75
0,85 10 0,75
0,75
0,75
9,8 20 0,75
9,8 16 0,75
12,8 25 0,75
12,8 25 0,75
14,6
14,6
32
32
0,75
0,75
9 43
12 43
13,8 43
0 43
0 43
6
7
43
43
9 43
9 43
12 43
12 43
13,8
13,8
43
43
Tab 14
549281_DATE_DE_PARUTION_25.11.2012.DOC MANUEL POUR L´INSTALLATION, L´ENTRETIEN ET L´EMPLOI DE LA MACHINE 27
Installation
Laveuses essoreuses suspendues
Installation
Transport et déballage– Laveuses essoreuses suspendues
La machine est livrée vissée à une palette de transport et est emballée dans un film d´emballage rétractant ou dans une caisse. o
Enlevez l´emballage de transport. o
Démontez les panneaux avant et arrière. Déserrez les vis fixant la machine à la palette. o
Montez les panneaux avant et arrière. o
Lorsque l´on pose la machine hors de la palette, suivez la marche à suivre ci-après: la machine ne doit pas
être posée sur le sol par un des coins arrières en premier. On risquerait alors d´endommager le panneau latéral de la machine. o
Montez les pieds réglables. o
Posez la machine bien à plat à l´aide des pieds réglables.
!
ATTENTION!
IL EST ABSOLUMENT ESSENTIEL QUE LA MACHINE SOIT PLACÉE BIEN HORIZONTALEMENT ET
CE, SUR LE CÔTÉ MAIS ÉGALEMENT DE LA PARTIE AVANT PAR RAPPORT À LA PARTIE ARRIÈRE.
SI LA MACHINE N´EST PAS BIEN PLACÉE HORIZONTALEMENT, ON RISQUE UN DÉSIQUILIBRAGE
NON SEULEMENT DE LA MACHINE MAIS ÉGALEMENT UN DÉSÉQUILIBRAGE DU TAMBOUR.
Deux butées autocollantes en caoutchouc sont fournies avec la machine à sa livraison, vous pourrez, si besoin est, les coller sur la machine pour ainsi protéger sa peinture afin qu´elle ne s´endommage pas lors de l´ouverture de la porte.
Lors du transport, la machine est protégée par des entretoises de transport de sécurité (quatre angles métalliques entre le support et le tambour).
Marche à suivre pour le démontage des entretoises de transport: o
Démontez les panneaux avant et arrière, voir fig.2., positions 3, 4. o
Démontez les deux entretoises de transport avant, position 1. o
Démontez les deux entretoises de transport arrière, position 2.
Il est interdit de transporter la machine sans avoir monté d´entretoises de transport. Conservez les entretoises de transport pour d´éventuels déplacements ultérieurs.
Fig.3 Laveuses essoreuses suspendues
28 MANUEL POUR L´INSTALLATION, L´ENTRETIEN ET L´EMPLOI DE LA MACHINE 549281_DATE_DE_PARUTION_25.11.2012.DOC
Installation
Mise en place – Laveuses essoreuses suspendues
Placez la machine à proximité d´un écoulement de sol ou d´un canal d´écoulement.
Pour simplifier l´installation et les interventions du service technique sur la machine, respectez les distances recommandées comme il estt décrit ci-après: o
Au moins 500 mm / 20“ d´espace libre entre la machine et le mur arrière. o
Au moins 50 mm / 2“ d´espace libre entre les parois latérales de la machine et le mur ou une autre machine.
F
F ig.4
Installation au sol – Laveuses essoreuses suspendues
Il n´est pas nécessaire de sceller les laveuses essoreuses suspendues à l´aide des boulons d´ancrage. Si besoin est, procédez comme ceci: o
Fixez la laveuse essoreuse au sol à l´aide de deux boulons d´ancrage. Les boulons d´ancrage ne sont pas fournis avec la machine. o
Percez deux trous pour les boulons d´ancrage, voir figure 5.
C A
F
PARTIE AVANT
DE LA MACHINE
E
I
„ “ – Position des pieds réglables
„ “ – Emplacements du perçage pour boulons
d´ancrage
548228
Fig.5 Laveuses essoreuses suspendues
549281_DATE_DE_PARUTION_25.11.2012.DOC MANUEL POUR L´INSTALLATION, L´ENTRETIEN ET L´EMPLOI DE LA MACHINE 29
Installation
Installation au sol – Laveuses essoreuses suspendues
Machine A B C D E F G H I J
7 kg / 15 lb
8 kg / 18 lb
11 kg / 25 lb
14 kg / 30 lb
530
20.86
530
20.86
618
24.33
618
24.33
394
15.51
444
17.48
444
17.48
564
22.20
90
3.54
90
3.54
88,5
3.48
88,5
3.48
129.5
5.09
129,5
5.09
129,5
5.09
159,5
6.27
375
14.76
375
14.76
455
17.91
515
20.27
167.5
6.59
167,5
6.59
170
6.69
140
5.51
40
1.57
40
1.57
35
1.37
60
2.36
118
4.64
118
4.64
118
4.64
118
4.64
710
27.95
710
27.95
795
31.29
795
31.29
18 kg / 40 lb
24 kg / 50 lb
785
30.90
785
30.90
560
22.04
695
27.36
92.5
3.64
92.5
3.64
211.5
8.32
211.5
8.32
595
23.42
670
26.37
187.5
7.38
150
5.90
50
1.96
50
1.96
100
3.94
100
3.94
970
38.18
970
38.18
Tab.15 Laveuses essoreuses suspendues (les dimensions sont mentionnées en mm / inch)
Soulevez la machine par le châssis inférieur.
871.5
34.31
1006.5
39.62
641.5
25.25
691,5
27.22
691,5
27.22
841,5
33.12
Placez la machine sur deux trous percés.
Vérifiez que la machine soit bien placée horizontalement. Afin de placer la machine bien horizontalement, servez-vous des pieds réglables.
Insérez les boulons d´ancrage dans les trous ayant été percés dans le sol. Placez des cales et des
écrous puis serrez-les fermement.
Installation sur un socle métallique – Laveuses essoreuses suspendues
La construction du socle métallique doit correspondre à la charge statique et dynamique du sol de la machine, voir les données techniques de la machine, et elle doit permettre de bien mettre la machine en place à plat à l´horizontale, voir l´installation de la machine.
30 MANUEL POUR L´INSTALLATION, L´ENTRETIEN ET L´EMPLOI DE LA MACHINE 549281_DATE_DE_PARUTION_25.11.2012.DOC
Installation
Laveuses essoreuses fixes à sceller
Transport et déballage– Laveuses essoreuses fixes à sceller
!!
ATTENTION!
IL EST ABSOLUMENT ESSENTIEL QUE LA MACHINE SOIT PLACÉE BIEN HORIZONTALEMENT ET
CE, SUR LE CÔTÉ MAIS ÉGALEMENT DE LA PARTIE AVANT PAR RAPPORT À LA PARTIE ARRIÈRE.
SI LA MACHINE N´EST PAS BIEN PLACÉE HORIZONTALEMENT, ON RISQUE UN DÉSIQUILIBRAGE
NON SEULEMENT DE LA MACHINE MAIS ÉGALEMENT UN DÉSÉQUILIBRAGE DU TAMBOUR.
La machine est livrée vissée à une palette de transport et est emballée dans un film d´emballage rétractant ou dans une caisse . o
Enlevez l´emballage de transport.
o
Démontez les panneaux avant et arrière. Déserrez les vis fixant la machine à la palette . o
Lorsque l´on pose la machine hors de la palette, suivez la marche à suivre ci-après: la machine ne doit pas
être posée sur le sol par un des coins arrières en premier. On risquerait alors d´endommager le panneau latéral de la machine .
Deux butées autocollantes en caoutchouc sont fournies avec la machine à sa livraison, vous pourrez, si besoin est, les coller sur la machine pour ainsi protéger sa peinture afin qu´elle ne s´endommage pas lors de l´ouverture de la porte.
Mise en place – Laveuses essoreuses fixes à sceller
Placez la machine à proximité d´un écoulement de sol ou canal .
Pour simplifier l´installation et les interventions du service technique sur la machine, respectez les distances recommandées comme il estt décrit ci-après: o
Au moins 500 mm / 20“ d´espace libre entre la machine
et le mur arrière . o
Au moins 50 mm / 2“ d´espace libre entre les parois
latérales de la machine et le mur ou une autre machine .
Sol – Laveuses essoreuses fixes à sceller
Fig. 6
Dans le cas des laveuses essoreuses fixes à sceller, le tambour est fermement rattaché au châssis. Le sol en-dessous de la machine DOIT être suffisamment stable pour absorber l´effort dynamique qui se crée au cours de l´essorage, voir les valeurs mentionnées pour chaque machine dans le tableau 2. Pour cette raison, ůes boulons d´ancrage M16x160 (4 unités) doivent former un seul et même ensemble avec le sol. Le sol en béton déja existant doit avoir une épaisseur d´au moins 120mm / 4.72”. Les boulons d´ancrage ne sont pas fournis avec la machine. Dimensions du scellement, voir figure 10, tableau 16.
Dans le cas où les boulons d´ancrage ne formeraient pas suffisamment un seul et même ensemble avec le sol, on pourra alors utiliser des boulons de scellement chimique.
Les boulons de scellement chimique ne sont pas fournis avec la machine.
Boulons de scellement chimique reccomandés (4 unités): o
Remplissage chimique + boulon avec écrou M16x250.
549281_DATE_DE_PARUTION_25.11.2012.DOC MANUEL POUR L´INSTALLATION, L´ENTRETIEN ET L´EMPLOI DE LA MACHINE 31
Installation
Procédé de montage pour les boulons de scellement chimique fournis par le fabricant (sur demande): o
1. Percez quatre trous ø18 mm / 0,7" d´une profondeur de 125 mm / 4,9".
Voir figure 10, tableau 16. Ne percez pas de trous plus profonds! o
2. Enlevez précautionneusement la poussière provenant des trous percés. o
3. Introduisez le remplissage chimique dans les trous. o
4. Avec une visseuse, vissez les vis à travers le remplissage chimique
de façon à ce que le verre du remplissage chimique éclate et que le
remplissage chimique coule suffisamment dans le filetage des vis.
N´utilisez pas la haute vitesse de rotation!
AVERTISSEMENT: Ne vissez pas les vis jusqu´au fond des trous,
mais seulement
légèrement vers le fond de façon à ce que le remplissage chimique
remplisse suffisament tout le trou. o
5. Temps nécessaire pour le durcissement des raccords,
d´après la température ambiante:
Au-dessus de (+20°C) – 10 minutes
(+10°C) à (+20°C)
(0°C) à (+9°C)
– 20 minutes
– 45 minutes
(-5°C) à (-1°C) – 4 heures
Le couple de serrage des vis pour le scellement chimique est de 60Nm.
Fig. 7
32 MANUEL POUR L´INSTALLATION, L´ENTRETIEN ET L´EMPLOI DE LA MACHINE 549281_DATE_DE_PARUTION_25.11.2012.DOC
Installation
Socle en béton – laveuses essoreuses fixes à sceller
Ce procédé-ci entre en compte lorsque le sol déja existant a une épaisseure inférieure à 100mm / 3.94”, ou lorsque l´on a besoin que la machine soit surélevée par rapport au sol que l´on a actuellement.
Le socle peut avoir une hauteur de 150-200 mm / 5.9-7.87”, voir figure 8.
Marche à suivre:
Démolissez le sol éxistant jusqu´à une profondeur d´environ 75mm / 2.95”, voir figure 9. La dimension la plus longue de la partie inférieure du trou doit mesurer 120 mm / 4,72” de plus que la dimension de la partie supérieure du trou. Dimension « G »
– voir tableau 16.
Humidifiez tout le trou en entier et versez-y du ciment.
Dans le but d´augmenter la capacité de charge et de réduire la déformation du béton, nous vous recommandons d´introduire du béton armé dans la fondation du socle ainsi préparée.
Pour obtenir une jonction suffisante entre le nouveau socle et le sol existant, introduisez une (des) barre(s) de renforcement. o
AVERTISSEMENT: Lorsque vous introduisez l´armature, prenez en compte la surface (le lieu) pour le perçage destiné aux boulons de scellement chimique.
Fig. 8
Versez le béton dans la fondation ainsi préparée.
Égalisez la surface pour qu´elle soit bien horizontale.
Laissez le socle en béton durcir suffisamment pendant au moins une semaine avant d´effectuer le montage de la machine.
Fig. 9
549281_DATE_DE_PARUTION_25.11.2012.DOC MANUEL POUR L´INSTALLATION, L´ENTRETIEN ET L´EMPLOI DE LA MACHINE 33
Installation
Installation – laveuses essoreuses fixes à sceller
„ “ – Emplacements du perçage pour boulons
d´ancrage, ou les boulons de scellement
chimique.
PARTIE AVANT
DE LA MACHINE
Fig. 10 Laveuses essoreuses fixes à sceller
Installation – laveuses essoreuses fixes à sceller
8 kg / 18 lb
11 kg / 25 lb
522
20,55
615
24,21
474
18,66
474
18,66
69
2,71
67,5
2,65
139
5,47
139
5,47
57,5
2,26
57,5
2,26
660
25,98
750
29,52
670,5
26,39
670,5
26,39
14 kg / 30 lb
615
24,21
574
22,59
67,5
2,65
154
6,06
57,5
2,26
750
29,52
785,5
30,92
Tab. 16 Laveuses essoreuses fixes à sceller, (les dimensions sont mentionnées en mm / inch)
Soulevez la machine par le châssis inférieur .
Placez la machine sur les quatre trous percés.
Vérifiez que la machine soit bien placée horizontalement .
Dans le cas où vous choisissez d´utiliser un socle en béton, nous vous recommandons d´utiliser des boulons de scellement chimique pour sceller la machine.
Installation sur un socle métallique – laveuses essoreuses fixes à sceller
La construction du socle métallique doit correspondre à la charge statique et dynamique du sol de la machine, voir les données techniques de la machine, et elle doit permettre de bien mettre la machine en place à plat à l´horizontale, voir l´installation de la machine.
34 MANUEL POUR L´INSTALLATION, L´ENTRETIEN ET L´EMPLOI DE LA MACHINE 549281_DATE_DE_PARUTION_25.11.2012.DOC
Installation
Raccordement à l´eau
La machine a été conçue avec un système « AB » intégré équipé d´une lame d´air conformément à la norme
EN1717. Néanmoins, lorsque l´eau potable sera raccordée à la machine, il faudra monter, à l´endroit où l´arrivée d´eau est raccordée à la machine, une double valve de retenue homologuée ou tout autre dispositif de capacité égale pour avoir une protection qui empêche que l´on ait un reflux de liquides au moins de troisième catégorie.
Tous les raccords d´arrivée menant à la machine doivent être équipés de soupapes d´arrêt et de filtres afin que l´installation et les réparations soient possibles.
La conduite d´eau et le tuyau doivent être nettoyés avant l´installation et ce, en les rinçant. Après l´installation, le tuyau doit être suspendu en arcs légers.
Tous les raccords étant sur la machine doivent être raccordés. Dans le tableau 17, sont présentées les différentes manières d´effectuer les branchements et ce, par rapport aux types d´eau raccordés à la machine. Vérifiez également les étiquettes situées sur la machine.
Tous les raccords d´eau étant sur la machine doivent être raccordés, sinon, le programme de lavage ne fonctionnera pas correctement.
Le tuyau doit être de type et de catégorie agréés afin qu´il soit conforme à la norme IEC 61770.
Les machines doivent être raccordées à l´aide de nouveaux tuyaux d´eau. On ne doit pas effectuer de raccordement en utilisant des tuyaux ayant déja servi.
Pression de l´eau: voir – Données techniques – Raccordements
!
ATTENTION!
SI LA PRESSION DE L´EAU EST INFÉRIEURE À LA VALEUR MINIMUM DE LA PRESSION DE L´EAU,
LE RÉSULTAT DU PROGRAMME DE LAVAGE N´EST PAS GARANTI.
Type d´eau Raccordement de l´eau
Froide et chaude
Froide douce, froide dure, chaude froide - froide douce
Tab. 17 froide dure chaude chaude
2 eaux 3 eaux
Fig.11
549281_DATE_DE_PARUTION_25.11.2012.DOC MANUEL POUR L´INSTALLATION, L´ENTRETIEN ET L´EMPLOI DE LA MACHINE 35
Installation
Raccordement de la vidange
Vanne de vidange
Raccordez un conduit ou uin tuyau flexible de
76 mm / 3“ à la conduite de vidange de la machine afin que la chute soit assurée. Pour être sûr d´obtenir une vidange correcte, le tuyau ou le conduit ne doit pas
être exagérément recourbé.
La conduite de vidange ne doit pas se situer au-dessus d´une évacuation ou d´un canal d´écoulement.
Fig.12
1. Cache du canal d´écoulement
2. Coude de vidange
76mm / 3“
3. Borne
4. Canal d´écoulement
Distances recommandées :
100436 o x1 = Laveuses essoreuses suspendues – voir fig. 1, „G” + „O“
Laveuses essoreuses fixes à sceller– voir fig. 2, „G” o x2 = >100 mm / 3.94“ o x3 = >20 mm / 0.78“
RACCORDEMENT DE LA VIDANGE
Fig. 13
Le canal – le conduit d´écoulement principal doit être d´une capacité telle qu´il puisse évacuer en même temps l´eau écoulée par toutes les machines raccordées. Un dispositif anti-odeur doit être installé tous les vingts mètres du conduit d´écoulement, fig.14., position 1. Si vous n´arrivez pas à vous débarrasser des mauvaises odeurs, installez un dispositif anti-odeur vers chaque machine. Lors de chaque raccordement de la machine au conduit d´écoulement, le diamètre ou la largeur du conduit s´aggrandit. Voir fig.14., d1, d2, d3.
Les diamètres recommandés pour le conduit d´écoulement sont: o d1 = 75 mm / 3“ pour une machine o d2 = 100 mm / 4“ pour deux machines o d3 = 125 mm / 5“ pour trois machines
ÉCOULEMENT
Fig. 14 Diamètres recommandés des conduits
36 MANUEL POUR L´INSTALLATION, L´ENTRETIEN ET L´EMPLOI DE LA MACHINE 549281_DATE_DE_PARUTION_25.11.2012.DOC
Installation
Pompe de vidange
Machines 7-8 kg / 15-18 lb
Raccordez le tuyau d´écoulement flexible ø 24 mm / 0,94“ au conduitd´écoulement de façon à ce que l´on ait bien un effet de siphon suffisant (le coude du tuyau ne doit pas
être plus bas que le niveau de l´eau).
Afin d´assurer une bonne vidange, le tuyau ou le conduit ne doit pas être recourbé de façon trop nette.
COUDE DU TUYAU D´ÉCOULEMENT
Fig. 15
Aération
!
ATTENTION!
DE LA VAPEUR SORT DE LA MACHINE PAR LE TROU D´AÉRATION! VOIR (FIG.1,2,POS. 22).
NE COUVREZ PAS LE TROU D´AÉRATION!
Raccordement de la vapeur
!
ATTENTION!
VEILLEZ BIEN À INSTALLER UN DISPOSITIF POUR LA FERMETURE DE L´ARRIVÉE DE LA VAPEUR
À PROXIMITÉ DE CHAQUE MACHINE. AVANT D´EFFECTUER TOUTE RÉPARATION OU TOUTE
AUTRE INTERVENTION, FERMEZ BIEN L´ARRIVÉE DE LA VAPEUR ET ATTENDEZ QUE LES PIÈCES
DE LA MACHINE AIENT BIEN REFROIDI SINON, ON POURRAIT ASSISTER À DES ACCIDENTS.
!
ATTENTION!
À L´AVANT DE CHAQUE ROBINET DE PRISE DE VAPEUR, ON DOIT AVOIR UN FILTRE D´UNE
ÉTANCHÉITÉ ALLANT JUSQU´À 300 MICROMÈTRES. LES IMPURETÉS PLUS GROSSES QUE 300
MICROMÈTRES PEUVENT ENDOMMAGER LE ROBINET DE PRISE DE VAPEUR ET ENTRAÎNER SA
NON-ÉTANCHÉITÉ.
Vous trouverez les dimensions nécessaires pour le raccordement de la vapeur sur la figure 1, 2 et dans le tableau des données techniques.
N´utilisez que le tuyau d´arrivée de vapeur adapté au robinet de prise de vapeur, avec le bon joint d´étanchéité qui convient à la pression de service appliquée. Veillez bien à ce qu´au cours de l´installation et du raccordement de l´arrivée de vapeur, toutes les mesures requises aient bien été prises, afin qu´aucun contact accidentel ne puisse survenir. Vu la haute température, cela causerait des lésions immédiates.
549281_DATE_DE_PARUTION_25.11.2012.DOC MANUEL POUR L´INSTALLATION, L´ENTRETIEN ET L´EMPLOI DE LA MACHINE 37
Installation
Machines 7-8-11-14 kg / 15-18-25-30 lb
1. Démontez le cache arrière.
2. Montez le support position 1 avec le robinet de prise de vapeur et le filtre sur la partie arrière de la machine.
3. Raccordez le tuyau de vapeur position 2 au robinet de prise de vapeur.
4. Raccordez le câble position 3 à la bobine position 4du robinet de prise de vapeur
(voir schéma électrique de la machine).
5. Remontez le cache arrière à son emplacement initial.
Raccordement du dispositif de dosage des lessives liquides
Fig. 16
De manière générale: Utilisez toujours des pompes à lessives liquides ayant une vitesse de passage suffisante de façon à ce que la quantité requise soit acheminée en moins de 30 secondes.
IMPORTANT: Une fois les vannes hydrauliques ouvertes, il est alors nécessaire de tout de suite commencer le pompage de la lessive liquide. L´eau acheminée dilue la lessive liquide et achemine l´agent de lessive liquide dans l´ensemble du tambour.
AVERTISSEMENT: Les machines sont fabriquées en deux versions:
Sans agent de lessive liquide (version standard)
Avec agent de lessive liquide (sur demande)
Assurez-vous que l´emplacement du branchement électrique et des tuyaux soit tel qu´on ne puisse pas les coincer, les endommager ou les érafler. Avant que vous ne commenciez à utiliser des agents de lessive liquide, contactez votre distributeur de lessive liquide et demandez-lui l´inertie et la nocivité des agents de lessive que vous utilisez sur les matières PP et PVC. Consultez avec lui des éventuels problèmes pour lesquels le fabricant n´endosse pas la responsabilité.
La laveuse est équipée pour être raccordée à un dispositif externe de dosage de lessive liquide. Sur le panneau arrière, vous trouverez un raccord de tuyau de platique, fig.17, position 1, pour le raccordement du tuyau des lessives liquides. Suivant le nombre de pompes à lessives liquides utilisées, percez des trous (max. 8), Ø 8 mm /
0,315“ dans la pièce de raccord pour chaque pompe. Nous vous recommandons d´utiliser tout d´abord les orifices gauches pour le raccordement des pompes et nous vous conseillons d´avoir un débit des pompes allant de 60-100 l / heure. Sur la pièce de raccordement, vous trouverez également 3 tubes de raccordement d´un diamètre interne de Ø 12 mm / ½“. N´utilisez ces tubes de raccordement QUE pour l´acheminement des agents de lessive liquide dilués. Percez-les de Ø 11.5 mm / 0.45“. De manière standard, ces tubes de raccordement sont obturés. Ne percez que ceux qui seront utilisés. Prenez bien garde à ce que les parties percées soient bien soigneusement retirées car sinon, elles pourraient boucher le tuyau et les trous.
38 MANUEL POUR L´INSTALLATION, L´ENTRETIEN ET L´EMPLOI DE LA MACHINE 549281_DATE_DE_PARUTION_25.11.2012.DOC
Installation
!
ATTENTION!
VÉRIFIEZ BIEN QUE LE RACCORDEMENT DU TUYAU SOIT BIEN ÉTANCHE (VÉRIFIEZ L´ATTACHE
DU TUYAU)! TOUTE FUITE DE PRODUITS CHIMIQUES PEUT ENTRAINER DES BLESSURES GRAVES
SUR LES PERSONNES AINSI QUE LE GRAVE ENDOMMAGEMENT DE LA LAVEUSE. SI UN DES
TUYAUX DE RACCORDEMENT EST OUVERT, FERMEZ-LE ET BLOQUEZ-LE À L´AIDE DU CACHE QUI
CONVIENT.
Étiquette du raccordement électrique
Fig.17
Raccordement électrique du dispositif de dosage de lessive liquide
L´alimentation du système de commande du dosage des lessives liquides doit être raccordé à une source
électrique externe. Le raccordement électrique de la machine conformément aux normes locales en vigueur ne peut être effectuer que par des professionnels titulaires des qualifications correspondantes en cours de validité.
Le mode de raccordement est présenté sur le schéma électrique qui est situé dans un sachet en plastique à l´intérieur de la carosserie. Ne connectez pas le système des pompes dans la machine.
Pour le raccordement électrique des signaux servant à la commande du dosage, nous avons à disposition, sur la partie arrière de la machine, une plaque à bornes avec des LED diodes indiquant le couplage de la pompe correspondante (voir fig.17, position 2). L´étiquette du raccordement électrique, se situe au-dessus de la plaque à bornes. Vous pourrez également trouver le raccordement détaillé de signaux sur le schéma électrique de la machine. Les signaux servant à la commande des pompes de dosage sont de 24V AC. Le courant maximal pour les circuits de commande des pompes doit être limité à 10mA. Faites passer le fil pour le raccordement des signaux de commande des pompes par un manchon de câble en plastique, position 3. Une fois les fils conducteurs raccordés sur la position du connecteur « P » qui convient (bornes à vis), assurez le câble pour qu´il ne puisse s´arracher en serrant le manchon puis, refermez avec le couvrecle. Pour les détails concernant la programmation du dosage des lessives liquides, voir le Manuel de programmation.
549281_DATE_DE_PARUTION_25.11.2012.DOC MANUEL POUR L´INSTALLATION, L´ENTRETIEN ET L´EMPLOI DE LA MACHINE 39
Installation
Raccordement électrique
De manière générale
La machine est conçue pour un raccordement à un dispositif de distribution électrique conformément aux spécifications contenues dans votre commande. Avant le branchement, vérifiez les données électriques mentionnées sur la plaque d´identification de la machine pour voir si elles correspondent bien à votre réseau. Il faut utiliser un circuit indépendent pour chaque machine. Le mode de raccordement est décrit sur la fig.18. Pour des raisons de sécurité, un disjoncteur de protection à courant de défaut (RCD) et un interrupteur automatique
(station de distribution de la laverie) doivent être installés dans l´installation électrique du bâtiment. Pour effectuer le bon choix – voir ci-dessous.
IMPORTANT:
Si la machine n´est pas équipée d´un interrupteur principal, toutes les arrivées électriques partant de la source de courant électrique doivent être équipées d´un dispositif correspondant conformément à la norme CSN EN 60204-
1, chapitre 5.3.
Assurez-vous que la tension d´arrivée soit toujours et en toutes circonstances dans les limites mentionnées dans le chapitre « Données techniques ». Si vous disposez d´une grande distance dans votre installation électrique, il est alors probable que l´on soit obligé d´utiliser des câbles plus grands à cause de la réduction des baisses de tension.
Si la machine est raccordée au réseau à proximité d´un transformateur puissant (500kVA et plus à une distance allant jusqu´ à 10 m) ou à proximité d´un compensateur de décalage de phases performant, il est nécessaire de connecter un limiteur de courant à induction à l´arrivée d´alimentation. Sans ce limiteur, on peut assister à l´endommagement du variateur de fréquences. Pour de plus amples informations, veuillez contacter votre distributeur.
!
ATTENTION!
MISE À LA TERRE DE PROTECTION: DANS LE CAS D´UN MAUVAIS FONCTIONNEMENT, DE
PANNES OU DE FUITE DE GAZ, LA MISE À LA TERRE RÉDUIRA LE RISQUE D´ACCIDENT DÛ AU
COURANT ÉLECTRIQUE ET SERVIRA DE MOYEN DE PROTECTION EN OFFRANT AU COURANT
ÉLECTRIQUE LE CHEMIN DE LA MOINDRE RÉSISTANCE. C´EST POURQUOI ELLE EST TRÈS
IMPORTANTE ET IL EN EST DE LA RESPONSABILITÉ DE LA PERSONNE QUI EFFECTUE
L´INSTALLATION D´ASSURER UNE MISE À LA TERRE DE LA MACHINE SUFFISANTE SUR LE LIEU
DE L´INSTALLATION. DE MÊME, IL EST ÉGALEMENT NÉCESSAIRE DE RESPECTER TOUTES LES
NORMES ET LOCALES ET NATIONALES AINSI QUE LES AUTRES EXIGEANCES.
1. Disjoncteur de protection à courant de défaut (RCD)
2. Tableau de distribution électrique de la laverie
3. Protection de l´arrivée
4. Laveuse
5. Fils de phase
6. Fil de protection
7. Plaque à bornes d´arrivée de l´interrupteur principal
8. Fil neutre
Fig.18 Raccordement de la machine au réseau
électrique (avec un disjoncteur de protection
à courant de défaut)
40 MANUEL POUR L´INSTALLATION, L´ENTRETIEN ET L´EMPLOI DE LA MACHINE 549281_DATE_DE_PARUTION_25.11.2012.DOC
Installation
Disjoncteur de protection à courant de défaut - Residual current device (RCD)
Dans certains pays, les RCD sont connus sous les noms « earth leakage trip » ou « Ground Fault Circuit
Interrupter » (GFCI) ou « Appliance Leakage Current Interrupter » (ALCI) ou bien encore « earth (ground) leakage current breaker ».
Spécifications: o
Courant de déclenchement: 100mA (si non-disponible ou interdit à cet endroit, utilisez du courant 30mA, choisir en priorité un type avec faible décalage.) o
Installez au max. 2 machines sur chaque RCD (pour du 30mA, 1 machine seulement) o
Type B. À l´intérieur de la machine, il y a des composants qui utilisent de la tension DC et c´est pourquoi un
RCD de « type B » est nécessaire.
À titre d´information seulement: Le type B a une plus grande puissance que le type A et le type A est mieux que le type AC.
Si cela est autorisé à l´emplacement de l´installation, alors un disjoncteur de protection à courant de défaut
(RCD) devra toujours être installé. Dans certains systèmes de mise à la terre (IT, TN-C,…), l´utilisation d´ un disjoncteur de protection à courant de défaut (RCD) n´est pas forcément autorisée (voir aussi IEC 60364).
Certains circuits de commande des machines sont équipés d´un transformateur de séparation. C´est pourquoi un disjoncteur de protection à courant de défaut (RCD) ne détecte pas forcément toutes les erreurs présentes dans les circuits de commande (mais le(s) coupe-circuit(s) du transformateur de séparation le peuvent).
Protection de l´arrivée
La protection de l´arrivée protège essentiellement la machine et l´installation électrique contre la surintensité et les courts-circuits. Vous pouvez utiliser des fusibles ou un disjoncteur comme protection d´arrivée.
Voir les tableaux – « Données techniques » afin de déterminer le courant nominal et les autres spécifications de la protection d´arrivée. La protection doit être de type « lent », pour le coupe-circuit, cela signifie la courbe D. Si pour une raison quelconque vous ne pouvez pas utiliser de type lent, optez pour une protection d´ 1° supérieur au courant nominal et ainsi, on évitera l´interruption de la connection au cours de la marche de la machine.
Câble d´arrivée
Le câble d´arrivée n´est pas fourni avec la machine.
Spécifications: o
Conducteurs avec noyaux de cuivre o
Il est recommandé d´utiliser des conducteurs à câble (installation électrique souple) afin d´empêcher la coupure des conducteurs à cause des vibrations. o
LA SECTION DES CONDUCTEURS DÉPEND DE LA PROTECTION D´ARRIVÉE UTILISÉE. VOIR LE
TABLEAU 18, SECTION MINIMUM. o
Le plus court possible, directement de la protection d´arrivée à la machine, sans détour. o
Aucunes fiches ou rallonges: La machine est destinée à être branchée en permanence au réseau
électrique.
Raccordement: o
Tirez le câble par le trou sur le panneau arrière et assurez-vous que le manchon du câble empêche celui-ci de bouger. o
Dénudez chaque conducteur constitutif comme sur la figure 19. o
Laissez toujours une plus grande longueur au fil conducteur de protection de façon à ce qu´il se déconnecte en dernier dans le cas d´ un arrachage accidentel du câble! o
Utilisez des douilles isolées (6) sur les extrêmités dénudées des fils conducteurs pour L1/U, (L2/V), (L3/W),
(N). Assurez-vous qu´il ne puisse pas y avoir de contact accidentel parce que le câble d´arrivée resterait sous tension bien que l´interrupteur soit éteint. o
Enfilez une attache de conducteur sur le fil de protection pour assurer sa bonne connection à la borne PE.
549281_DATE_DE_PARUTION_25.11.2012.DOC MANUEL POUR L´INSTALLATION, L´ENTRETIEN ET L´EMPLOI DE LA MACHINE 41
Installation
o
Raccordez les conducteurs du câble d´arrivée aux extrêmités (interrupteur principal (1)) désignés par L1/U,
(L2/V), (L3/W), (N), et à la borne (vis en cuivre) désigné PE, voir fig.20. o
Suspendez le câble avant son entrée dans le manchon de câble. Ainsi, on évite que l´on ait de l´eau condensée qui ne coule dans la machine, fig.20.
Protection d´arrivée (US)
Section mim. des conducteurs de phase
(mm
2
) (AWG)
Coupe-circuit Fusibles
16A (15A)
20A (20A)
25A (-)
40A (40A)
63A(-)
80A
100A
125A
10A (10A)
16A (15A)
20A (20A)
32A (30A)
50A (50A)
63A
80A
100A
1.5 mm² (AWG 15)
2.5 mm² (AWG 13)
4 mm² (AWG 11)
6 mm² (AWG 9)
10 mm² (AWG 7)
16 mm²
25 mm²
35 mm²
Section mim. du conducteur de protection (mm
2
) (AWG)
1.5 mm² (AWG 15)
2.5 mm² (AWG 13)
4 mm² (AWG 11)
6 mm² (AWG 9)
10 mm² (AWG 7)
16 mm²
16 mm²
25 mm²
Tab.18 Sections minimum des conducteurs d´arrivée comme recommandé par le fabricant
1. Conducteur de protection
2. Conducteur de phase
3. Conducteur de phase
4. Conducteur de phase
5. Conducteur neutre
6. Douille à presser
7. Longueur de dénudement des conducteurs
Fig.19 Apprêtement des extrêmités des fils conducteur du câble d´arrivée
1. Interrupteur principal
2. Manchon
3. Flèche du câble d´arrivée
Fig.20 Raccordement de l´arrivée principale
42 MANUEL POUR L´INSTALLATION, L´ENTRETIEN ET L´EMPLOI DE LA MACHINE 549281_DATE_DE_PARUTION_25.11.2012.DOC
Installation
Mise à la terre de la machine et raccordement de protection
Indépendamment du câble d´arrivée, la machine doit être raccordée au système de mise à la terre de protection de la laverie en utilisant un fil conducteur indépendant. Le conducteur de protection rendant ce raccordement possible n´est pas fourni lors de la livraison.
Si nous sommes en présence de plusieurs laveuses / machines avec des parties conductrices nonprotégées qui pourraient entrer en contact en même temps, assurez-vous que l´interconnection entre chacune de ces machines soit bien effectuée. C´est à cela que sert la borne de protection située sur la partie arrière de la machine (fig.21., position 3). La section minimum du conducteur de protection dépend de la section des conducteurs du câble d´arrivée. Vous les trouverez dans le tableau 18. Même lorsque la section du câble d´arrivée est inférieure à 4mm², il vous est recommandé d´opter pour une section minimum de 6m².
Fig.21
1. Machine (partie arrière de la machine)
2. Mise à la terre de protection de la laverie
3. Borne de protection externe de la laveuse
4. Conducteur de protection – interconnection des machines
5. Symbole de mise à la terre
549281_DATE_DE_PARUTION_25.11.2012.DOC MANUEL POUR L´INSTALLATION, L´ENTRETIEN ET L´EMPLOI DE LA MACHINE 43
Installation
Plusieurs machines uni-phase en parallèle
Dans le cas où plusieurs machines uni-phases sont branchées parrallèlement au même réseau
électrique, il est alors nécessaire que ces machines soient raccordées conformément à la figure 22. La phase d´alimentation du variateur de fréquences et du moteur qui est raccordée à la borne à l´intérieur de la machine doit être raccordée alternativement et ce, pour la première machine avec la phase L1 du réseau, la deuxième machine avec la deuxième phase L2, … .
La quatrième machine doit à nouveau être raccordée à la première phase L1. Cela permet que le réseau
électrique soit chargé uniformément.
Fig.22 Plusieurs machines en parallèle
44 MANUEL POUR L´INSTALLATION, L´ENTRETIEN ET L´EMPLOI DE LA MACHINE 549281_DATE_DE_PARUTION_25.11.2012.DOC
Entretien et réglages
Entretien et réglages
!
ATTENTION!
VEILLEZ À TOUJOURS RESPECTER ATTENTIVEMENT LES CONSIGNES DE SECURITE! N´ÔTEZ LA
FONCTION D´AUCUN DISPOSITIF DE PROTECTION OU DE SES PIÈCES. TOUTE INTERVENTION
DANS LE FONCTIONNEMENT OU LA CONSTRUCTION DE LA MACHINE EST INTERDITE!
UTILISEZ LES PRODUITS CHIMIQUES QUI CONVIENNENT POUR EMPÊCHER LE DEPÔT DE
CALCAIRE SUR LES CALORIFÈRES ET LES AUTRES PARTIES DE LA MACHINE. DISCUTEZ-EN
AVEC VOTRE DISTRIBUTEUR DE LESSIVES. LE FABRICANT DE LA MACHINE N´ENDOSSE PAS DE
RESPONSABILITE EN CE QUI CONCERNE L´ENDOMMAGEMENT DES CALORIFÈRES ET DES
AUTRES PARTIES DE LA MACHINE SURVENU À CAUSE D´UN DEPÔT DE CALCAIRE.
IL EST INTERDIT DE SE SERVIR DE LA MACHINE SI CELLE-CI PRESENTE DES PANNES, S´IL LUI
MANQUE DES PIÈCES OU SI SES CACHES SONT OUVERTS!
ETEIGNEZ L´ARRIVEE DE COURANT ELECTRIQUE À LA MACHINE AVANT D´EFFECTUER
L´ENTRETIEN DE CETTE DERNIÈRE!
LORSQUE L´INTERRUPTEUR PRINCIPAL EST ETEINT, LES BORNES D´ARRIVEE DE
L´INTERRUPTEUR PRINCIPAL DE LA MACHINE SONT SOUS TENSION!
VOUS EVITEREZ AINSI LES ACCIDENTS.
Si vous devez changer une pièce et ce, quelle qu´elle soit, remplacez-la par une pièce d´origine fournie par votre fournisseur ou commandée sur le catalogue des pièces détachées de la machine.
Contrôle et entretien journaliers
Vérifiez qu´aucune pièce de linge ou autre objet (par exemple, des trombones, des épingles, etc) ne soient restés dans le tambour ou le joint de caoutchouc de la porte –vous éviterez ainsi des blessures et empêcherez l´endommagement du joint de la porte, du hublot, etc.
Retirez les produits de lessive ou les autres corps et objets étrangers du joint de la porte. N´utilisez pas de
solvants d´acide ou de graisse de lubrification pour nettoyer le joint de la porte!
Nettoyez également les taches faites par les lessives sur la carosserie de la machine. Utilisez un chiffon humide, n´utilisez pas de produit de nettoyage comprenant des composants abrasifs. Essuyez la machine jusqu´à ce qu´elle soit sèche à l´aide d´un chiffon doux.
Les trémies doivent être nettoyées à la fin de chaque journée de service. Retirez les dépôts à l´aide d´une raclette en plastique puis rincez à l´eau.
Vérifiez l´étanchéité des vannes hydrauliques et à vapeur.
À la fin de chaque journée de service, ouvrez la porte de la machine afin de l´aérer et étendre ainsi la durée de service du joint de la porte. Nous vous recommandons d´éteindre l´arrivée de courant électrique ainsi que l´arrivée d´eau pricipale.
Contrôle et entretien à effectuer tous les trois mois
Vérifiez qu’il n’y ait pas d’eau qui fuit du moyeu de montage du tambour de lavage
Au cours du processus de lavage, vérifiez l´étanchéité de la soupape de vidange. Une fois le processus de lavage terminé, la soupape de vidange doit s´ouvrir correctement (lors d´une coupure de courant, la soupape de vidange s´ouvre).Si l´eau ne se vidange pas en continu, nettoyez l´écoulement.
Après avoir retiré le cache arrière de la machine, vérifiez la tension et l´endommagement éventuel des courroies.
Vérifiez le degré de serrage des vis conformément au chapitre « Degres de serrage ».
Vérifiez de manière visuelle l´étanchéité de tous les tuyaux et raccordements à l´intérieur de la machine.
Assurez-vous bien que lors du nettoyage, tous les éléments de commande soient bien protégés contre l´humidité et la poussière. Essuyez et nettoyez la partie inérieure de la machine.
Sur les machines avec chauffage électrique, vérifiez que les contacts soient bien serrés aux bornes des calorifères et aux autres bornes de puissance (interrupteur principal, coupe-circuits, rupteurs).
549281_DATE_DE_PARUTION_25.11.2012.DOC MANUEL POUR L´INSTALLATION, L´ENTRETIEN ET L´EMPLOI DE LA MACHINE 45
Entretien et réglages
Contrôle et entretien à effectuer tous les six mois
Les filtres de la conduite d´eau / joints / soupapes doivent se nettoyer. Dans la laverie, éteignez les arrivées d´eau à la machine. Dévissez le tuyau sur la partie arrière de la machine. À l´aide de pinces pointues, retirez le filtre par le milieu, nettoyez-le puis remettez-le en place. Lors du raccordement du tuyau, assurez-vous que les joints soient bien mis en place correctement. Vérifiez l´étanchéité des vannes hydrauliques. Serrez les raccordements et en cas de nécessité, changez le joint du tuyau d´arrivée.
Sur les machines avec pompe de vidange, assurez-vous que la pompe fournisse bien un débit normal au cours de la vidange. La pompe de vidange ne doit se nettoyer que lorsque celle-ci est bouchée par des objets étrangers
(boutons, agrafes, et autres).
Avant de nettoyer la pompe, toute l´eau contenue dans la machine doit être vidangée. Débranchez tout d´abord la machine de l´alimentation électrique en la débranchant de la prise électrique.
Fig. 23
Démontez le panneau avant de l´habitacle à l´aide de deux vis, fig.23, position1. Faites pivoter le couvercle de la pompe, position 2 jusqu´à ce que l´eau s´écoule de la pompe et récupérez-la. Ensuite, dévissez complètement le couvercle de la pompe et retirez-en les objets étrangers. Une fois après l´avoir nettoyée, revissez le couvercle de la pompe, position 2 et remontez le panneau avant de l´habitacle.
!
ATTENTION!
AVANT D´ENLEVEZ LE CACHE DE LA MACHINE, ÉTEIGNEZ L´ARRIVÉE DE COURANT ÉLECTRIQUE
ET ATTENDEZ AU MOINS 10 MINUTES. AVANT DE CONTRÔLER LE VARIATEUR DE FRÉQUENCES,
VÉRIFIEZ LA TENSION RÉSIDUELLE ENTRE LES BORNES + ET -. AVANT DE COMMENCER À
CONTRÔLER LE VARIATEUR DE FRÉQUENCES, CETTE TENSION DOIT ÊTRE INFÉRIEURE À 30
VDC.
Vérifiez le bon fonctionnement, nettoyez, retirez les saletés et la poussière:
Des ailettes du radiateur du variateur
Des ailettes de refroidissement du moteur
De l´intérieur du ventilateur du variateur (si le variateur est équipé d´un ventilateur)
Du ventilateur externe (s´il est utilisé)
Changement du joint de la porte
Ouvrez la porte. Démontez le hublot de la porte et son joint en tirant sur le joint, du châssis en inox de la porte vers le tambour. Procédez avec précaution afin de ne pas endommager le verre du hublot.
Retirez le joint du hublot.
Mettez le nouveau joint en place par la rainure étant la plus large sur le hublot, ce dernier ayant son arête enhaut.
Passez de l´eau savonneuse sur la rainure du joint de la porte. Glissez une ficelle lisse dans la rainure et ce, sur tout le pourtour. Abaissez le rebord à l´aide de la ficelle et placez le tout sur l´arête du châssis de la porte.
Saisissez une des extrêmités de la ficelle dans votre main et maintenez sur la porte. Par la deuxième extrêmité, tirez vers le centre du hublot afin de placer le rebord du joint correctement.
REMARQUE: Après avoir changé le joint, il se peut que la pression du joint de la porte du côté du verrou de même que du côté du gond soit trop grande. Si cela se produisait, mettez le Programme de lavage 1 en route sans charge de linge.
46 MANUEL POUR L´INSTALLATION, L´ENTRETIEN ET L´EMPLOI DE LA MACHINE 549281_DATE_DE_PARUTION_25.11.2012.DOC
Entretien et réglages
Reglage du commutateur de securite – laveuses essoreuses suspendues
Le commutateur de sécurité est un composant important qui, lorsqu’il est bien réglé, doit arrêter la machine en cas de vibrations et secousses intempestives lors d’un déséquilibrage causé par le fait que le linge n’a pas été chargé de manière uniforme dans le tambour ou lorsque la quantité de linge insérée est supérieure à la capacité de la machine.
BARRE DU
COMMUTATEUR DE
SÉCURITÉ o
Réglage du commutateur de sécurité à vide, sans linge inséré dans le tambour:
7-8-11-14 kg / 15-18-25-30 lb: X = 10 mm / 0.39”
18-24 kg / 40-55 lb: X= 0 mm
La dimension « X » est la distance entre l´arête inférieure de l´œilleton et la barre du commutateur de sécurité, voir figure 24.
Fig. 24
!
ATTENTION!
SI LE COMMUTATEUR DE SÉCURITÉ NE FONCTIONNE PAS CORRECTEMENT, N’UTILISEZ PAS LA
MACHINE!
LE TEST DE BON FONCTIONNEMENT NE PEUT ÊTRE EFFECTUE QUE PAR UNE TECHNICIEN
QUALIFIE ETANT TITULAIRE D’UN BREVET PERTINENT ET EN COURS DE VALIDITE.
Remplacement et tension des courroies
!
ATTENTION!
ASSUREZ-VOUS QUE LA MACHINE NE SOIT PAS BRANCHEE À L´ARRIVEE DE COURANT
ELECTRIQUE ET ASSUREZ-VOUS QUE LA MACHINE NE PUISSE PAS ÊTRE MISE EN ROUTE
ACCIDENTELLEMENT.
Effectuez le contrôle de la tension des courroies sur une machine neuve et après le remplacement des courroies: o
Après les premières 24 heures de service o
Après les premières 80 heures de service o
Tous les 6 mois ou toutes les 1000 heures de service – selon ce qui se produit en premier
L´accès aux courroies se trouve sur la partie arrière de la machine. Si les courroies sont trop tendues ou trop distendues, leur durée de service est réduite. Si les courroies sont trop distendues, elles peuvent patiner sur la poulie et ainsi causer un fonctionnement bruyant et s´user vite. Dans ce cas, il est nécessaire d´effectuer le réglage de la tension des courroies, voir les valeurs recoomandées ci-dessous. o
7-8 kg / 15-18 lb : 67-70 Hz o
11 kg / 25 lb : 65-68 Hz o
14 kg / 30 lb : 79-83 Hz o
18 kg / 40 lb : 64-69 Hz o
24 kg / 55 lb : 72-75 Hz
!
ATTENTION!
CHANGEMENT DES COURROIES: LORSQUE VOUS RETIREZ LES COURROIES DES POULIES,
N´UTILISEZ JAMAIS DE DE PINCE MONSEIGNEUR, DE TOURNEVIS OU AUTRES OUTILS DU MÊME
GENRE!
549281_DATE_DE_PARUTION_25.11.2012.DOC MANUEL POUR L´INSTALLATION, L´ENTRETIEN ET L´EMPLOI DE LA MACHINE 47
Entretien et réglages
Filtres hydrauliques
Les machines sont équipées de filtres sur les vannes de remplissage. De temps en temps, il est absolument nécessaire de nettoyer ces filtres pour ne pas allonger le temps nécessaire au remplissage de l´eau. Les délais entre les nettoyages dépendent de la qualité de l´eau, par exemple de corps
étrangers dans la conduite.
!
ATTENTION!
AVANT DE COMMENCER À NETTOYER LES FILTRES HYDRAULIQUES, ASSUREZ-VOUS QUE
TOUTES LES ARRIVEES D´EAU À LA MACHINE SOIENT BIEN FERMEES.
Serrage manométrique
Sur les machines, les couples de serrage manométriques standards sont utilisés, à l´exception des couples de serrage situés à certains points spécifiques et qui sont mentionnés ci-dessous: o
Boulons de fixation du verrou de la porte o
Boulon central de la barre de la porte o
Mécanisme rotatif de la barre o o
Boulons d´ancrage
Laveuses essoreuses suspendues
o
Vis des supports des ressorts o
Vis des amortisseurs o
Vis du support du moteur o
Vis des poids o
Vis de la semelle du tambour extérieur:
3,5 - 3,8 Nm
Laveuses essoreuses fixes à sceller
o
Vis de la semelle du tambour extérieur o
Vis du support du moteur
Changement des fusibles de la laveuse
M8
M8
–
–
12 Nm – 7-8-11-14 kg / 15-18-25-30 lb
26 Nm – 18-24 kg / 40-55 lb
Valeur des fusibles
Vous pourrez trouvez les valeurs précises des fusibles à proximité du boîtier des fusibles et sur le schéma fourni avec la machine. Si le fusible a sauté, vous pouvez le remplacer par un autre de même valeur mais JAMAIS par un fusible de valeur supérieure. Si le fusible resaute, ne le changez pas mais trouvez la cause de cette panne.
En cas de besoin, contactez votre distributeur.
48 MANUEL POUR L´INSTALLATION, L´ENTRETIEN ET L´EMPLOI DE LA MACHINE 549281_DATE_DE_PARUTION_25.11.2012.DOC
Problèmes et pannes
Problèmes et pannes
Déblocage d´urgence du verrou de la porte
Dans le cas d´une longue coupure de courant électrique, on peut débloquer le verrou de la porte en urgence. La marche à suivre pour le déblocage d´urgence de la porte est décrit ci-dessous:
!
ATTENTION!
AVANT L´OUVERTURE D´URGENCE D ELA PORTE, ETEIGNEZ L´INTERRUPTEUR PRINCIPAL DE LA
MACHINE!
N´OUVREZ JAMAIS LA PORTE TANT QUE LE TAMBOUR TOURNE ENCORE!
N´OUVREZ JAMAIS LA PORTE S´IL EST AFFICHE « TROP CHAUD ! » DANGER DE BRÛLURE OU
D´EBOUILLANTAGE!
N´OUVREZ JAMAIS LA PORTE SI DES PIÈCES DE LA MACHINE SEMBLENT ÊTRE TROP CHAUDES!
N´OUVREZ JAMAIS LA PORTE TANT QU´IL Y A DE L´EAU DANS LE TAMBOUR! SINON, ELLE
S´ECOULERA DEHORS QUAND LA PORTE SERA OUVERTE.
Vérifiez que soient bien respectées toutes les consignes pour une ouverture de la porte en toute sécurité.
Pour les laveuses essoreuses fixes à sceller: Démontez le panneau avant
Pour les laveuses essoreuses suspendues :Poussez légèrement l´unité de lavage en arrière.
Placez vos doigts sur l´arête du panneau avant à l´emplacement du verrou de la porte.
Appuyez tout d´abord sur le bouton de sécurité pour l´ouverture d´urgence de la porte et ce n´est qu´ensuite que vous devrez faire tourner la poignée de la porte vers la droite.
Si toutes ces consignes de séurité sont respectées, ouvrez la porte.
Message d´erreur s´affichant sur l´écran
Voir chapitre « Marche à suivre pour résoudre les pannes ».
Voir le Manuel de programmation, chapitre « Résoudre les incidents ».
Liste des pièces détachées recomandées
Vous trouverez de plus amples renseignements ainsi que les codes de commande dans le catalogue des pièces détachées pour chaque machine séparément ou bien auprès de votre fournisseur. o
Vanne de vidange o
Valve de remplissage 2-voies o
Valve de remplissage 3-voies o
Valve de remplissage 4-voies o
Soupape vapeur o
Verrou de porte o
Fusibles o
Sonde du thermostat o
Rupteur du moteur o
Rupteur du chauffage o
Calorifère o
Courroies o
Joint de porte
549281_DATE_DE_PARUTION_25.11.2012.DOC MANUEL POUR L´INSTALLATION, L´ENTRETIEN ET L´EMPLOI DE LA MACHINE 49
Mise hors service
Mise hors service
Débranchement de la machine
Débranchez la machine.
Éteignez l´interrupteur pricipal de la machine.
Couper l'arrivée de l'eau ou de la vapeur à la machine.
Assurez-vous que l'arrivée du courant externe de la machine, éventuellement l´arrivée de la vapeur soient bien coupées: arrivées de courant , d´eau et éventuellement de vapeur.
Isolez les fils conducteurs de l´arrivée électrique externe.
Indiquer visiblement sur la machine l'avertissement "HORS D'USAGE".
Dévissez les écrous (les vis) fixant la machine au plancher.
Lors du transport, suivez les instructions mentionnées dans le chapitre: « Transport et déballage »
Dans le cas où la machine ne serait plus jamais utilisée, prenez des mesures afin que ne puissent survenir aucun accident entraînant des blessures, des effets dommageables pour la santé, les biens et l´environnement. Assurez-vous qu´aucune personne ni animal ne puisse être enfermé dans la machine, qu´aucune personne ne puisse se blesser avec les parties mobiles ou acérées de la machine ou
éventuellement par les contenus de la machine (par exemple, enlevez la porte, assurez le tambour contre la rotation, et ainsi de suite).
PRENEZ GARDE À NE PAS VOUS BLESSER AVEC LA PORTE DÉMONTÉE OU LE VERRE QUI
PEUVENT TOMBER!
Destruction de la machine
!
ATTENTION!
AU COURS DU DÉMONTAGE DE LA MACHINE À LAVER, PRENEZ TOUTES LES MESURES DE
SÉCURITÉ POUR ÉVITER LES BLESSURES AVEC LE VERRE ET AVEC LES ARRÊTES
SAILLANTES DES PIÈCES MÉTALLIQUES.
La machine sera détruite par une entreprise spécialisée
Les informations concernant la directive WEEE (Waste Electrical and Electronic Equipment, valable exclusivement pour les pays membres de l´Union Européenne): o
Pour la machine que vous avez acheté, ont été utilisées des matières d´origine naturelle destinées à être recyclées et réemployées.
La machine peut contenir des matières qui peuvent être dangereuses pour la santé et l´environnement. o
Si vous effectuez la liquidation de la machine, évitez de répandre ces matériaux dans l´environnement et ménagez les ressources naturelles. Nous vous recommandons d´utiliser les services d´une entreprise de votre région ou pays spécialisée dans la collecte et le traitement des déchets en vue d´un recyclage. Ce type d´entreprises assure le mode de recyclage des composants. o
Le symbole représentant une « poubelle sur roues barrée » ( ) vous invite à utiliser les systèmes de tri des déchets. o
Si vous souhaitez obtenir des informations supplémentaires sur les possibilités de ramassage des déchets et sur les déchets recyclables des machines déstinées à être liquidées, contactez les autorités locales de votre commune, région ou pays (traitement des déchets). o
Pour plus d´informations, vous pouvez nous contacter en ce qui concerne les déchets liés à la liquidation de nos machines dans le domaine de l´environnement. o
Rappelez-vous bien que la directive WEEE est valable uniquement pour l´électro-ménager. Dans certains pays, il existe une catégorie pour les appareils professionnels. Dans d´autres pays, cette catégorie n´existe pas.
C´est pour cette raison qu´il se peut que votre machine n´ait pas ce symbole ( ).
50 MANUEL POUR L´INSTALLATION, L´ENTRETIEN ET L´EMPLOI DE LA MACHINE 549281_DATE_DE_PARUTION_25.11.2012.DOC
Mise hors service
o
Informations pour les commerciaux: À cause de la diversité des différents décrets nationaux, le fabricant ne peut pas prendre toutes les mesures afin que tous les décrets nationaux de tous les pays membres soient respectés. Nous attendons de chaque commercial important nos produits dans un pays membre (et les mettant sur le marché) qu´il effectue toutes les démarches nécessaires afin de remplir les conditions des décrets nationaux (come cela est requis par la directive).
La machine sera détruite par vos propres soins
Effectuez le tri des pièces en fonction des matériaux: métalliques, non métalliques, en verre, en plastique, etc et apportez-les à une entreprise étant à même d´effectuer leur retraitement et recyclage. Le tri des matériaux doit être effectué en fonction des différents groupes de déchets. Traitez du tri des matériaux avec une entreprise étant autorisée à effectuer leur retraitement et recyclage.
549281_DATE_DE_PARUTION_25.11.2012.DOC MANUEL POUR L´INSTALLATION, L´ENTRETIEN ET L´EMPLOI DE LA MACHINE 51
IMPORTANT!
TYPE DE LA
MACHINE:
PROGRAMMATEUR:
PROGRAMMATEUR ÉLECTRONIQUE
DATE D´
INSTALLATION:
INSTALLATION
RÉALISÉE PAR:
NUMÉRO DE SÉRIE :
SPÉCIFICATIONS ÉLECTRIQUES:
TENSION ............V.......... PHASE ........... Hz
LORS DE TOUTE PRISE DE CONTACT AVEC VOTRE
REVENDEUR EN CE QUI CONCERNE LA SÉCURITÉ
DE LA MACHINE OU LES PIÈCES DÉTACHÉES, LE
PRÉSENT DOCUMENT DOIT ÊTRE DÛEMENT REMPLI.
CONSERVEZ CE MODE D´EMPLOI POUR S´Y
RÉFÉRER ULTÉRIEUREMENT.
REVENDEUR:
Manuels associés
Sommaire
- 4 CONSIGNES DE SECURITE
- 8 MANIPULATION
- 8 Symboles sur la machine
- 10 Avant le lavage
- 10 Ouverture de la porte du tambour
- 10 Chargement du linge dans la laveuse
- 10 Fermeture de la porte du tambour
- 10 Choix du programme
- 11 Récapitulatif des programmes de lavage
- 11 Ajouter des produits de lessive
- 12 Mise en marche de la machine
- 13 Fin du cycle de lavage
- 14 Coupure de courant électrique
- 14 Module de déverrouillage automatique du verrou de la porte
- 14 Comment ouvrir la porte lors d´une panne
- 15 Marche à suivre lors des opérations de dépannage
- 17 DONNEES TECHNIQUES
- 18 Raccordement
- 19 Laveuses essoreuses suspendues 7-8-11-14-18-24 kg / 15-18-25-30-40-50 lb 8-11-14 kg / 18-25-30 lb
- 20 Laveuses essoreuses fixes à sceller 8-11-14 kg / 18-25-30 lb
- 28 INSTALLATION
- 28 Laveuses essoreuses suspendues
- 31 Laveuses essoreuses fixes à sceller
- 35 Raccordement à l´eau
- 36 Raccordement de la vidange
- 36 Vanne de vidange
- 37 Pompe de vidange
- 37 Aération
- 37 Raccordement de la vapeur
- 38 Raccordement du dispositif de dosage des lessives liquides
- 39 Raccordement électrique du dispositif de dosage de lessive liquide
- 40 Raccordement électrique
- 45 ENTRETIEN ET REGLAGES
- 45 Contrôle et entretien journaliers
- 45 Contrôle et entretien à effectuer tous les trois mois
- 46 Contrôle et entretien à effectuer tous les six mois
- 46 Changement du joint de la porte
- 47 Reglage du commutateur de securite – laveuses essoreuses suspendues
- 47 Remplacement et tension des courroies
- 48 Filtres hydrauliques
- 48 Serrage manométrique
- 48 Changement des fusibles de la laveuse
- 49 PROBLEMES ET PANNES
- 49 Déblocage d´urgence du verrou de la porte
- 49 Message d´erreur s´affichant sur l´écran
- 49 Liste des pièces détachées recomandées
- 50 MISE HORS SERVICE
- 50 Débranchement de la machine
- 50 Destruction de la machine