Elem Garden Technic ASBT30 ASPIRATEUR-SOUFFLEUR-BROYEUR DE FEUILLES THERMIQUE Manuel du propriétaire

Ajouter à Mes manuels
32 Des pages
Elem Garden Technic ASBT30 ASPIRATEUR-SOUFFLEUR-BROYEUR DE FEUILLES THERMIQUE Manuel du propriétaire | Fixfr
MANUEL D’INSTRUCTION
ASBT30
FR
Aspirateur souffleur broyeur
TRADUCTION DES INSTRUCTIONS ORIGINALES
S31 M08 Y2016
1
1. Interrupteur marche / arrêt
2. Accélérateur de déclenchement
3. lanceur
4. poignée principale
5. bougie
6. moteur
7. étouffer
8. filtre à air
9. réservoir à carburant
10. Essence bouchon
11. Aspirateur / souffleur levier sélecteur
12. sac de débris
13. Aspirateur / souffleur du tube
14. apprêt
15. épaule
16. Clé à bougie
17. clé Allen
2
3
4
FR
Aspirateur souffleur broyeur
AVERTISSEMENT
Pour votre sécurité, veuillez lire ce
manuel avant de faire fonctionner votre
nouvelle machine. Le non-respect des
instructions peut provoquer des blessures
graves. Prenez du temps pour vous
familiariser avec la tondeuse avant
chaque utilisation.
Le carburant est inflammable,
tenir éloigné des flammes.
N’ajoutez pas de carburant lors
du fonctionnement de la
machine.
SYMBOLES
Portez des lunettes de protection
et une protection auditive et
casque.
Lisez le manuel d’instructions.
Éloignez les spectateurs.
Lors de la réparation, relevez la
bougie d’allumage, puis
réparez-la conformément au
manuel d’instructions.
Attention : Le moteur chauffe.
Mutilation du doigt ou du bras,
Roue mobile
Ce produit est conforme aux
directives CE en vigueur.
Fumées toxiques,
n’utilisez pas à l’intérieur.
5
Veillez à ce que les particules projetées
par l’outil de jardin ne blessent pas les
personnes se trouvant à proximité. Veillez
à maintenir une distance de sécurité entre
l’outil de jardin et toute personne se
trouvant à proximité.
Capacité du Réservoir
Vitesse
Mode souffler
Mode aspirer
Capacité du sac de récupération
Taux de déchiquetage
Actionner la pompe
d'amorçage manuelle
10x
Logo de la CE
Port de lunettes de protection et
cache-oreilles obligatoire
Moteur 2 temps
Mélange Essence et huile
40 :1
Interdiction de fumer
Interdiction d’utilisation de produits
inflammables
Port de gants de protection obligatoire
Ne travaillez pas par temps de pluie et ne
laissez pas l’aspirateur-souffleur de jardin
à l’extérieur par temps de pluie.
6
CONSIGNES DE SECURITE
Généralités
• Pour éviter de vous blesser et vous protéger contre
• Pour tirer le meilleur parti de votre machine, vous
tous les accidents éventuels, il est conseillé d’utiliser
devez lire, assimiler et respecter les instructions
les équipements décrits ci-après.
figurant dans ce manuel
Les utilisateurs mal informés risquent, par des
• Les vêtements doivent offrir toute liberté de
manipulations inappropriées, de se blesser ou de
mouvement, Evitez les vestes vagues, les pantalons
blesser leur entourage.
à jambes larges, les écharpes, les cheveux longs non
• Il est conseillé de ne prêter cet appareil qu’aux
attachés, ou tout ce qui pourrait être happé par
personnes ayant déjà une certaine expérience des
l'arrivée d’air. Portez des survêtements ou des
souffleurs.
pantalons (et pas de short).
• Dans ce cas, leur confier aussi le manuel
• Le bruit de la soufflerie risque de poser des
d’instruction.
problèmes auditifs.
• Les utilisateurs qui ne connaissent pas encore le
Portez des cache-oreilles. Si vous utilisez la machine
fonctionnement de la machine devront demander à
soit régulièrement, soit pendant de longues périodes,
leur vendeur les explications qui leur permettront de
rendez régulièrement visite à un oto-rhino.
se familiariser avec le souffleur.
• Si possible, portez des gants, soyez bien chaussés
• Les enfants et les adolescents ne doivent pas être
et évitez les semelles glissantes.
autorisés à utiliser la machine. Au-delà de 16 ans, ils
• Protégez-vous soigneusement les yeux. Même si
peuvent cependant apprendre à s’en servir, mais
l’évacuation ne se fait pas vers vous, il arrive parfois
uniquement sous le contrôle direct d’une personne
que le fonctionnement de la machine entraine des
qualifiée.
ricochets et des rebonds.
• Soyez toujours très prudent.
• Ne faites jamais fonctionner la machine sans porter
• N’utilisez la machine que si vous êtes en bonne
des lunettes ou des verres de sécurité avec
condition physique.
protection supérieure et latérale approprié et
Faites très attention à tout ce que vous faites.
conforme à la norme ANSI Z 87.1 (ou à toute norme
N'oubliez pas que vous êtes responsable des autres.
nationale applicable).
• N’utilisez jamais l’appareil lorsque vous avez bu ou
pris des calmants .
Mise en route de l’appareil
• N’utilisez pas l’appareil lorsque vous êtes fatigué.
• Assurez-vous qu’il n’y a personne dans un rayon de
• Conservez soigneusement ce manuel afin de
15 mètres de l’appareil. Ne l'utiliser jamais dans des
pouvoir vous y référer ultérieurement.
zones urbaines.
• Avant de le mettre en route, vérifiez toujours la
Equipements de protection
sécurité de la manette des gaz, qui doit fonctionner
• Portez des vêtements fonctionnels, c’est-à-dire des
facilement et sans à-coup.
vêtements légers, ne provoquant aucune gêne.
Vérifiez également le fonctionnement de son système
Evitez les bijoux, les vêtements ou les cheveux longs,
de verrouillage.
qui pourraient être happés par l’entrée d’air.
Assurez-vous que les poignées sont propres et
sèches et vérifiez le fonctionnement du commutateur
de marche/arrêt.
7
Avant de mettre la machine en marche, assurez-vous
• Pendant le transport, assurez-vous que le réservoir
que toutes les instructions sont bien respectées.
de carburant est totalement vide.
N’utilisez pas d’autres méthodes de mise en marche
de l'appareil (6).
Plein de carburant
• N’utilisez la machine et les outils fournis que pour
• Coupez le moteur, Assurez-vous qu’il n’y a aucune
les applications spécifiées.
flamme à proximité .
• Ne mettez la machine en marche que lorsque tous
• Ne fumez pas. Evitez tout contact avec la peau et
les accessoires ont été mis en place. L’appareil ne
les produits dérivés du pétrole. N’inhalez pas les
fonctionne que lorsque tous les accessoires
vapeurs d’essence. Portez toujours des gants de
appropriés y sont fixés.
protection. Changez et nettoyez régulièrement les
• En cas de problème, arrêtez immédiatement
gants de protection.
l’appareil.
• Veillez à ne pas renverser de carburants ou d’huile,
• Lorsque vous travaillez avec le souffleur, faites
pour éviter de contaminer le sol (protection de l’
attention à mettre tous les doigts autour de la
environnement). En cas de fuite de carburant, même
poignée, en serrant la poignée de contrôle entre
légère, nettoyez immédiatement l’appareil.
le pouce et l'index. Gardez la main dans cette position
Faites toujours sécher les chiffons avant de les jeter
pour avoir le contrôle de l'appareil à tout moment.
dans un conteneur approprié et couvert, pour éviter
Vérifiez que la poignée de contrôle est en bonne
tout risque de combustion spontanée.
condition et qu’elle n’est pas souillée par de la
• Evitez tout contact du carburant avec les vêtements.
moisissure, du goudron, de l’huile ou de la graisse.
Si nécessaire, changez immédiatement de vêtement.
Tenez-vous toujours dans une position debout sûre
• Vérifiez régulièrement le bon fonctionnement du
et bien équilibrée.
bouchon du réservoir.
• Pendant le fonctionnement de l'appareil, évitez toute
Assurez-vous que le bouchon du réservoir est bien
inhalation de gaz d’échappement. N’utilisez jamais I
serré, et ne mettez le moteur en marche qu’à un
’appareil dans des endroits clos (en raison des
minimum de 3 m de l’endroit ou vous avez
risques d’étouffement et d’empoisonnement par les
fait le plein.
gaz d’échappement). N’oubliez pas que le monoxyde
• Ne faites jamais le plein de carburant dans des
de carbone est un gaz sans odeur.
pièces fermées : les vapeurs s’accumulent au niveau
N’utilisez l’appareil que dans un endroit bien aéré.
du sol (risque d’explosion).
• Coupez le moteur lorsque vous n’utilisez pas
• Ne transportez et ne stockez du carburant que dans
l’appareil, et mettez-le en lieu sûr pour éviter de
des conteneurs appropriés. Veillez à ce que les
blesser l’entourage, de mettre le feu aux
enfants n’y aient pas accès.
matériaux combustibles, ou d’endommager la
• Ne faites jamais le plein d’un moteur chaud ou en
machine.
marche.
• Ne posez jamais la machine chaude sur de l’herbe
sèche ou des matériaux combustibles.
• Utilisez toujours les éléments de protection fournis
avec la machine.
• Ne faites jamais fonctionner la machine si le
silencieux pose problème.
• Coupez l’alimentation du moteur pendant le
transport.
• Pendant le transport, évitez toute fuite de carburant.
8
Fonctionnement
Avant de le stocker, videz soigneusement son
• N’utilisez l’appareil que dans des endroits bien
réservoir.
éclairés, où la visibilité est bonne.
Respectez toujours les instructions de prévention
• Pendant les saisons fraiches, évitez les sols
d’accidents des associations professionnelles et des
glissants ou humides, la glace et la neige. Ayez
compagnies d’assurances. Ne modifiez pas
toujours une position stable.
l’appareil.
• N’utilisez jamais l’appareil sur des sols meubles ou
N’effectuez aucune opération de maintenance ou de
en pente.
réparation qui ne soit pas prévue par ce manuel.
• Pour éviter tout risque de blessure, ne dirigez jamais
Toutes les autres opérations doivent être
l’évacuation d’air vers les personnes pouvant se
effectuées par des représentants autorisés.
trouver à proximité pour éviter toute projection.
N’utilisez-que des pièces et des accessoires
• Ne mettez jamais de corps étrangers dans l’arrivée
d’origine, fournis par ELEM GARDEN TECHNIC.
d’air de la machine ou dans la buse du souffleur, car
L'utilisation d’outils et d’accessoires non agréés
cela endommagerait le ventilateur et risquerait de
augmente les risques d’accident.
blesser les personnes se trouvant à proximité
ELEM GARDEN TECHNIC décline toute
• Ne travaillez jamais contre le vent.
responsabilité en cas d’accident ou de
• Pour éviter de tomber et de perdre le contrôle de
dommage provoqué par l’utilisation d’accessoires ou
l’appareil, ne reculez jamais pendant son
d’outils non agréés.
fonctionnement.
• Coupez toujours le moteur avant de nettoyer
Premiers secours
l’appareil ou de remplacer certaines de ces pièces.
Veillez à avoir toujours à portée de la main une
trousse de premiers secours respectant les
Maintenance
règlementations en vigueur. Assurez-vous que la
• Respectez l’environnement; vérifiez notamment le
trousse est toujours complète.
bon réglage du carburateur pour polluer aussi peu
En cas d’accident, appelez les services de secours et
que possible l’atmosphère.
fournissez-leur les informations suivantes:
• Vérifiez régulièrement le souffleur, et assurez-vous
• lieu de l’accident
que ses vis et écrous sont bien fixés.
• circonstances de l’accident
• Pendant toutes les opérations de maintenance ou
• nombre de personnes blessées
de stockage, évitez soigneusement la présence de
• type de blessures
flammes, d’étincelles ou autres .
• vos coordonnées
• Stockez toujours l’appareil dans une pièce fermée à
clé et bien aérée.
9
SPÉCIFICATIONS
MOTEUR
Type de moteur
SPK1E36F
Cylindrée
30cm³
Refroidi par air, 2-temps
Puissance maximale du moteur conformément
à la norme ISO 8893
1,0 kW
Régime de fonctionnement
7500 min-1
Régime ralenti
3800 min-1
Type d’allumage
CDI
Écartement de la bougie
0,5 mm
Lubrification
mélange carburant / huile
Rapport carburant/huile
40:1
Carburateur
membrane, Toutes positions
Démarreur
Rembobinage automatique
Silencieux
Chicane avec protection
Accélérateur
manuel
Capacité du réservoir de carburant
500 ml 95 ou 98oct
ASPIRATEUR SOUFFLEUR
Manette des gaz
détente à portée du doigt
Vitesse du souffleur
jusqu’à 200 km/h
Sortie d’air du souffleur
jusqu’à 10 m /min
3
Rapport de broyage
10 :1 max.
Capacité du sac de l’aspirateur
40 litres
Harnais d’épaule
attache rapide
Poids (sans carburant, avec le tube de
soufflerie / d’aspiration, avec le sac vide)
6,5 kg
Valeurs des émissions sonores mesurées selon la norme applicable :
Niveau de pression acoustique (régime de fonctionnement) LpA
93.1 dB(A) K=2.24dB(A)
Niveau de pression acoustique (régime de fonctionnement) LwA
104.0 dB(A) K=2.24dB(A)
Niveau de puissance acoustique garanti LwA 107 dB(A)
ATTENTION! Lorsque la pression acoustique dépasse la valeur de 85 dB(A), il
est nécessaire de porter des dispositifs individuels de protection de l’ouïe.
Niveau de vibration main/bras selon la norme applicable : 13,786 m/s
2
K=1.5m/s
2
La valeur totale de vibrations déclarée a été mesurée conformément à une méthode d'essai
normalisée et peut être utilisée pour comparer un outil à un autre; l'indication du fait que la valeur totale
de vibrations déclarée peut également être utilisée pour une évaluation préliminaire de l'exposition.
10
L’émission de vibration au cours de l'utilisation réelle de l'outil électrique peut différer de la valeur
totale déclarée, selon les méthodes d'utilisation de l'outil; et signifiant la nécessité d’identifier les
mesures de sécurité visant à protéger l'opérateur, qui sont basées sur une estimation de l'exposition
dans les conditions d'utilisation réelles (compte tenu de toutes les parties constituantes du cycle de
fonctionnement, telles que les temps d'arrêt de l'outil et de fonctionnement au repos, en plus du temps
de déclenchement).
USAGE
Comme souffleur
■ Il permet de nettoyer des cours, des garages, des allées, des porches, des patios, les alentours des murs et des
clôtures, etc.
Comme aspirateur
Il permet de ramasser des feuilles et des débris légers, etc.
11
INTRUCTIONS DE MONTAGE
FIXATION ET RETRAIT DU TUBE DE SOUFFLERIE / D’ASPIRATION
Fixation
REMARQUE : À la livraison de l’outil, le tube de soufflerie / d’aspiration n’est pas fixé. Vous devez d’abord
l’installer pour une utilisation facile en toute sécurité.
1. Retirez les vis et les écrous fournis avec l’ensemble des matériaux.
2. Insérez complètement le tube de soufflerie / d’aspiration dans l’ouverture du carter jusqu’à ce que les trous
situés sur le tube soient alignés avec les trous de vis du carter (Figure 1).
Fig.1
carter de moteur
écrou
Souffleuse / aspirateur Tube
Vis
Vis auto filetages
3. Introduisez les 2 (deux) vis à filets interrompus 8-32 x 3/4" T20 dans le côté droit du carter et les 2 (deux) écrous
dans le côté gauche du carter (Fig. 2).
4. Vissez convenablement. Évitez de trop serrer.
5. Insérez les 2 (deux) vis à filets interrompus autotaraudeuses 8-16 x 3/4" Torx T20 restantes dans les trous des
deux côtés du carter (Fig. 2). Vissez bien sans trop serrer.
Fig. 2
Vis & écrou
Vis auto filetages
Vis & écrou
AVERTISSEMENT : Pour éviter toute blessure grave, arrêtez le moteur et attendez l’arrêt complet
de l’hélice avant de fixer ou d’enlever le tube.
12
1. Retirez les 2 (deux) vis taraudeuses des deux côtés du carter.
2. Retirez les 2 (deux) vis et écrous qui retiennent le tube de soufflerie / d’aspiration du carter (Fig. 1).
REMARQUE : Rangez les vis dans un lieu sûr pour une utilisation ultérieure.
3. Retirez le tube de soufflerie / d’aspiration du carter.
4. Replacez le tube avant utilisation.
FIXATION ET RETRAIT DU SAC DE L’ASPIRATEUR
Fixation
1. Fixez le sac de l’aspirateur à son crochet sur le tube de soufflerie / d’aspiration (Fig. 3).
Fig. 3
Crochet pour fixer le sac
2. Glissez le tube du sac sur le tube d’évacuation des débris situé sur le carter. Poussez le tube jusqu’à ce que les
pattes d’accrochage s’enfoncent des deux côtés avec un déclic, fixant ainsi le sac sur l’appareil (Fig. 4)
Fig. 4
13
INSTALLATION ET RÉGLAGE DU HARNAIS
REMARQUE :
Portez le harnais d’épaule et réglez-le (mais n’attachez pas le support de fixation) avant de démarrer l’outil.
1.
Passez la bande de fixation dans la boucle.
2.
Tirez la bande par-dessus la traverse et à travers la fente de la boucle (Fig. 6).
Fig. 6
3.
Étendez le harnais au maximum
4.
Attachez le clip en métal du harnais d’épaule au support de fixation situé sur le haut de la poignée (Fig. 7).
Fig. 7
5.
support de fixation
Passez le harnais par-dessus votre tête et placez-le sur votre épaule (Fig. 8).
Fig. 8
14
6.
Une fois en position pour utiliser l’outil (Fig. 8), ajustez la longueur du harnais en fonction de votre taille.
■
Rallongez le harnais en tirant sur la languette et en soulevant la boucle (Fig. 9)
■
Raccourcissez le harnais en tirant sur le bout de languette passé dans la boucle en la maintenant en place.
(Fig. 9)
Fig. 9
INFORMATION SUR L’HUILE ET LE CARBURANT
Généralement, si l’appareil ne fonctionne pas correctement, c’est que le carburant ou l’huile sont vieux et/ou mal
mélangés. Veillez à utiliser un carburant frais et propre et suivez attentivement les instructions de mélange de
carburant et d’huile.
TYPE D’HUILE CONSEILLÉE
Utilisez une huile synthétique de très bonne qualité conçue pour les moteurs à 2-temps refroidis par air.
TYPE DE CARBURANT CONSEILLÉ
Utilisez un carburant (essence sans plomb 95 ou 98oct) frais et propre qui a moins de 60 jours.
AVERTISSEMENT : Le carburant (l’essence) est extrêmement inflammable et ses vapeurs peuvent
exploser si on y met le feu. Prenez donc toutes les précautions nécessaires. Arrêtez toujours le moteur et
laissez-le refroidir avant de remplir le réservoir. Ne fumez pas pendant l’approvisionnement en carburant.
Éloignez toute source d’étincelles ou de flammes de la zone.
MÉLANGE D’HUILE ET DE CARBURANT
Mélangez bien 5 litres de carburant sans plomb (essence) avec 167 ml d’huile synthétique pour moteur à
2-temps dans un bidon d’essence (40 :1 = 2,5 %). Evitez d’effectuer le mélange directement dans le réservoir à
carburant de l’outil.
INSTRUCTIONS DE DÉMARRAGE ET D’ARRÊT
INSTRUCTIONS DE DÉMARRAGE
1. Mélangez le carburant (essence) et l’huile. Remplissez le réservoir avec ce mélange. Référez-vous aux
instructions de mélange d’huile et de carburant.
15
AVERTISSEMENT : Pour éviter toute blessure grave, retirez toujours le sac de l’aspirateur avant de
réapprovisionner l’outil en carburant. Le sac pourrait prendre feu s’il était imbibé de carburant.
REMARQUE : Portez le harnais d’épaule et réglez-le, mais ne l’attachez pas au support de fixation avant de
démarrer l’outil.
REMARQUE : La position de haute vitesse est à droite. La manette des gaz conserve sa position jusqu’à ce que
vous la déplaciez.
REMARQUE : Positionner le levier en mode souffleur permet de ne pas remplir le sac de l’aspirateur pendant le
démarrage du moteur.
2. Relevez le levier de bascule des modes souffleur / aspirateur (mode souffleur). Consultez la rubrique Utiliser
comme souffleur.
3. Pressez et relâchez lentement la poire d’amorçage à 10 reprises. Vous devriez observer une certaine quantité
de carburant dans la poire (Fig. 11). Si ce n’est pas le cas, continuez à presser et relâchez la poire jusqu’à ce que
le carburant pénètre dans cette dernière.
4. Positionnez le levier du volet de départ en A (Fig. 11).
5. Tirez fermement sur la corde de démarrage (Fig. 12). Répétez l’opération jusqu’à ce que le moteur démarre
(normalement, 2 fois).
6. Positionnez le levier du volet de départ en B (Fig. 11).
7. Tirez fermement sur la corde de démarrage 1 à 3 fois pour démarrer le moteur (Fig. 12).
8. Si le moteur ne démarre pas, répétez les étapes 3 à 8.
9. Laissez le moteur chauffer pendant 5 à 10 secondes. Positionnez le levier du volet de départ en C (Fig. 11).
10. Placez-vous en position de travail et fixez le harnais au support de fixation.
REMARQUE : Si le moteur se noie lors de vos tentatives de démarrage, positionnez le levier du volet de départ
en C puis, Tirez fermement sur la corde de démarrage, le moteur devrait démarrer après 3 à 8 tentatives.
Fig. 11
Fig. 12
Starter
Choke
Pompe d’amorçage
16
INSTRUCTIONS D’ARRÊT
Appuyez sur la commande de marche/arrêt et maintenez-la en position ARRÊT (O) jusqu’à ce que le moteur
s’arrête complètement
MODE D’EMPLOI
TENUE DU SOUFFLEUR / ASPIRATEUR
Avant d’utiliser l’outil, tenez-vous en position de travail (Fig. 13) et effectuez les vérifications suivantes :
L’utilisateur doit porter des vêtements appropriés : des chaussures de travail, des lunettes de protection ou un
masque, une protection auditive, des gants, un pantalon long et une chemise à longues manches.
Fig. 13
CONSEILS D’UTILISATION
■
Veillez à ce que le sac de l’aspirateur soit entièrement fermé avant de mettre l’outil en marche.
■
Lors du démarrage, veillez à ne pas diriger l’outil vers des personnes ou des débris.
■
Assurez-vous que l’outil est en bon état de marche. Vérifiez que les tubes et les protections sont bien en
place et fixés.
■
Tenez toujours l’appareil à deux mains lorsqu’il est en marche. Agrippez fermement les poignées avant et
arrière.
■
■
Pour diminuer les risques de perte auditive due à l’intensité sonore, portez une protection auditive.
·Faites attention aux enfants, aux animaux, aux fenêtres ouvertes, aux voitures à peine nettoyées et
débarrassez-vous des débris en toute sécurité.
■
Après utilisation du souffleur ou d’autres outils, nettoyez et jetez les débris dans des poubelles.
17
UTILISATION DU SOUFFLEUR
1.
Démarrez le moteur Consultez les instructions de démarrage / arrêt.
2.
Relevez le levier de bascule des modes souffleur / aspirateur (mode souffleur – Fig. 14).
REMARQUE : N’utilisez jamais l’appareil avec le levier positionné au milieu.
Fig. 14
Position aspirateur
Manette pour changer la
fonction
3.
Position soufflerie
Passez le harnais par-dessus votre tête, placez-le sur votre épaule puis ajustez-le. Consultez la rubrique
installation et réglage du harnais.
Tenez le souffleur tel qu’illustré aux figures 15, 16 et 17. Balayez d’un côté vers l’autre, en tenant le bec à
quelques centimètres du sol. Avancez lentement en restant face à la pile de débris
La basse vitesse convient mieux pour souffler des débris secs. La haute vitesse est, quant à elle, utile pour
souffler des objets plus lourds comme du gravier ou des débris plus gros.
Utilisez la souffleuse pour nettoyer autour des bâtiments et pour le nettoyage classique (Fig. 16).
Fig. 15
Fig. 16
18
Utilisez le souffleur pour nettoyer les murs, les surplombs et les écrans (Fig. 17).
Fig. 17
UTILISATION DE L’ASPIRATEUR
1.
Démarrez le moteur. Consultez les instructions de démarrage / d’arrêt.
2.
Abaissez le levier de bascule des modes souffleur / aspirateur (mode aspirateur) (Fig. 18).
REMARQUE : N’utilisez jamais l’appareil avec le levier positionné au milieu.
Fig. 18
Fig. 19
Position aspirateur
Position soufflerie
Manette pour changer la
fonction
3.
Passez le harnais par-dessus votre tête et placez-le sur votre épaule. Ajustez-le. Consultez la rubrique
installation et réglage du harnais.
Tenez l’aspirateur en inclinant légèrement le tube de soufflerie / d’aspiration. Dans un mouvement de
balayage, aspirez les débris, les petites feuilles et les brindilles (Fig. 19). Ils s’engouffreront dans le sac de
l’aspirateur et seront déchiquetés dans le boîtier du ventilateur afin d’accroître la capacité du sac.
19
DÉGAGEMENT D’UN TUBE OU D’UNE HÉLICE BLOQUÉ(E)
1.
Appuyez sur la commande marche / arrêt et maintenez-la en position STOP (O) jusqu’à ce que l’hélice
s’arrête complètement.
2.
Déconnectez le câble de la bougie pour éviter un démarrage accidentel de l’outil.
3.
Retirez le tube de soufflerie / d’aspiration et le sac de l’aspirateur.
4.
Enlevez soigneusement tout matériau bloquant le tube ou l’hélice. Examinez les lames pour être sûr qu’elles
ne sont pas endommagées. Faites tourner les lames de l’hélice à la main pour être certain qu’elles ne sont
plus bloquées.
5.
Retirez le tube de soufflerie / d’aspiration et le sac de l’aspirateur.
6.
Rebranchez le câble de la bougie.
VIDER LE SAC DE L’ASPIRATEUR
1.
Détachez le sac de l’aspirateur de son crochet.
2.
Ouvrez la fermeture éclair du sac et videz-le de son contenu dans un sac poubelle ou un récipient.
3.
Retournez le sac à l’envers après l’avoir vidé et secouez-le vigoureusement pour éliminer la poussière et les
débris.
4.
Refermez la fermeture éclair et remettez le sac en place.
20
ENTRETIEN ET RÉPARATIONS
ENTRETIEN DU FILTRE À AIR
Retirez le couvercle du filtre à air / silencieux
1.
Positionnez le levier du volet de départ en B.
REMARQUE : Positionnez le levier du volet de départ en B (Fig. 21) pour pouvoir retirer le couvercle du filtre à air
/ silencieux.
2.
Retirez les 4 (quatre) vis du couvercle du filtre à air / silencieux (Fig. 21) à l’aide d’un tournevis plat ou à
mèche T20 Torx.
Fig. 21
3.
Retirez le couvercle du moteur. Ne forcez pas.
Nettoyage du filtre à air
Nettoyez et relubrifiez le filtre à air après 10 heures d’utilisation. C’est l’un des éléments les plus importants lors
de l’entretien. Un mauvais entretien du filtre à air vous ferait perdre votre garantie.
1.
Retirez le couvercle du filtre à air / silencieux Consultez la rubrique Retrait du couvercle du filtre à air /
silencieux
2.
Retirez le filtre à air qui se trouve à l’arrière du couvercle (Fig. 22).
Fig. 22
3.
Fig. 23
Lavez le filtre à air dans un mélange d’eau et de détergent (Fig. 23) et rincez-le abondamment. Essorez-le
pour éliminer l’excédent d’eau.
21
4.
Enduisez légèrement le filtre à l’aide d’une quantité suffisante d’huile propre (Fig. 24).
Fig. 24
Fig. 25
5.
Pressez le filtre pour répartir l’huile et drainer l’excédent (Fig. 25).
6.
Replacez le filtre à air à l’arrière du couvercle du filtre à air / silencieux (Fig. 22).
REMARQUE : Si vous utilisez l’appareil sans le filtre à air et sans le couvercle du filtre à air / silencieux, vous
perdrez votre garantie.
Repositionnez le couvercle du filtre à air / silencieux.
1.
Placez le couvercle du filtre à air / silencieux sur l’endos du carburateur et du silencieux.
REMARQUE : Le levier du volet de départ doit être positionné en B (Fig. 21) pour pouvoir installer le couvercle
du filtre à air / silencieux.
2.
Insérez les 4 (quatre) vis dans les trous du couvercle (Fig. 21) et vissez. Utilisez un tournevis plat ou à
mèche T20 TORX. Ne serrez pas trop et ne forcez pas.
REMPLACEMENT DE LA BOUGIE
Utilisez une bougie TORCH L8RTC (ou équivalent, NGK BPMR7A, or CHAMPION RCJ6Y). L’écartement
correct est de 0 ,5 mm (0,020 po). Retirez la bougie après 25 heures d’utilisation et vérifiez son état.
1.
Arrêtez le moteur et laissez-le refroidir. Saisissez fermement le câble de la bougie et retirez le
capuchon de celle-ci.
2.
Nettoyez la saleté se trouvant sur la bougie. Retirez la bougie de la culasse en tournant la douille de 5/8
dans le sens inverse des aiguilles d’une montre.
3.
Remplacez la bougie si elle est fendue, encrassée ou sale. Réglez l’écartement à 0,5 mm (0,02 po) à
l’aide d’une jauge d’épaisseur (Fig. 26).
4.
Installez la bougie avec un écartement correct dans la douille. Tournez la bougie de 5/8 po dans le sens
des aiguilles d’une montre pour bien la visser.
Si vous utilisez une clé dynamométrique, vissez avec les valeurs de couple suivantes : 12,3 à 13,5 N.m
(110 à 120 po.lb)
Ne serrez pas trop fort.
Fig. 26
22
NETTOYAGE ET ENTREPOSAGE
NETTOYAGE DE L’APPAREIL
Nettoyez l’extérieur de l’outil et dégagez les orifices de ventilation à l’aide d’une petite brosse.
NETTOYAGE DU SAC DE L’ASPIRATEUR
1.
Videz le sac après chaque utilisation pour éviter toute détérioration ou obstruction de l’air, ce qui
diminuerait les performances de l’aspirateur.
2.
Portez des lunettes de protection et un masque anti-poussières. Lavez le sac lorsque c’est nécessaire.
Retournez le sac à l’envers après l’avoir vidé et secouez-le vigoureusement pour éliminer la poussière
et les débris.
3.
Lavez le sac une fois par an ou plus si nécessaire.
a.
Retirez le sac de l’aspirateur.
b.
Retournez-le.
c.
Suspendez-le.
d.
Lavez-le abondamment à l’aide d’un tuyau.
e.
Laissez-le suspendu pour qu’il sèche.
f.
Remettez le sac à l’endroit et replacez-le sur l’outil.
ENTREPOSAGE
■
Laissez le moteur refroidir avant d’entreposer l’outil.
■
Mettez l’outil sous clé pour éviter toute utilisation non autorisée ou tout dommage.
■
Entreposez-le dans un lieu sec et bien aéré.
■
Conservez l’outil hors de portée des enfants. .
ENTREPOSAGE À LONG TERME
Si l’outil doit être entreposé pour une période prolongée, procédez comme suit :
1.
Videz tout le carburant du réservoir dans un récipient. N’utilisez pas un carburant entreposé pendant plus de
60 jours. Débarrassez-vous du vieux carburant conformément aux ordonnances locales.
2.
Démarrez le moteur et laissez-le tourner jusqu’à ce qu’il cale. Cela permet d’éliminer tout le carburant du
carburateur.
3.
Laissez le moteur refroidir. Retirez la bougie et versez environ 30 ml (1 oz) d’huile moteur de très bonne
qualité dans le cylindre. Tirez lentement sur la corde de démarrage pour bien répartir l’huile. Remettez la
bougie à sa place.
REMARQUE : Après une période d’entreposage, retirez la bougie et éliminez toute l’huile du cylindre avant de
démarrer l’aspirateur / le souffleur.
4.
Nettoyez convenablement l’outil et vérifiez qu’aucune pièce n’est endommagée ou desserrée. Réparez ou
remplacez les pièces défectueuses et resserrez les vis, les écrous et les boulons. L’outil est prêt à être
entreposé.
23
TRANSPORT
■
Laissez le moteur refroidir avant de transporter l’outil.
■
Arrimez correctement l’outil pour le transport.
■
Videz tout le carburant avant le transport.
■
Serrez bien le capuchon du réservoir avant le transport.
DÉPANNAGE
LE MOTEUR NE DÉMARRE PAS
CAUSE
Le réservoir de carburant est vide.
La poire d’amorçage n’a pas été pressée
suffisamment.
Le moteur est noyé.
L’huile et l’essence sont mal mélangées.
La bougie est encrassée.
ACTION
Remplissez le réservoir de carburant.
Pressez et relâchez lentement la poire d’amorçage
à 10 reprises.
Utilisez la procédure de démarrage en positionnant
le levier du volet de départ en B.
Videz le réservoir et ajoutez un mélange de
carburant frais.
Remplacez la bougie ou nettoyez-la.
LE MOTEUR NE RESTE PAS AU RALENTI
CAUSE
Le filtre à air est trop sale.
Le carburant est trop vieux ou mal mélangé.
Le carburateur est mal réglé.
ACTION
Remplacez et nettoyez le filtre à air.
Videz le réservoir et ajoutez un mélange de
carburant frais.
Rendez-vous chez un fournisseur agréé pour qu’il
règle le carburateur.
LE MOTEUR N’ACCÉLÈRE PAS
CAUSE
Le carburant est trop vieux ou mal mélangé.
Le carburateur est mal réglé.
ACTION
Videz le réservoir et ajoutez un mélange de
carburant frais.
Rendez-vous chez un fournisseur agréé pour qu’il
règle le carburateur.
LE MOTEUR MANQUE DE PUISSANCE OU CALE
CAUSE
Le carburant est trop vieux ou mal mélangé.
Le carburateur est mal réglé.
ACTION
Videz le réservoir et ajoutez un mélange de
carburant frais.
Rendez-vous chez un fournisseur agréé pour qu’il
règle le carburateur.
L’APPAREIL NE SOUFFLE / N’ASPIRE PAS
CAUSE
Le sac de l’aspirateur est plein.
Le tube est bouché.
L’hélice est obstruée.
L’hélice est endommagée.
ACTION
Videz le sac. Consultez la rubrique vider le sac de
l’aspirateur.
Dégagez le tube. Consultez la rubrique
dégagement d’un tube ou d’une hélice bloqué(e).
Dégagez le tube. Consultez la rubrique
dégagement d’un tube ou d’une hélice bloqué(e).
Confiez l’appareil à un fournisseur agréé.
24
ENTRETIEN
_ Un commutateur endommagé doit être remplacé dans nos ateliers du service après-vente.
Service Après-Vente et Assistance
Notre Service Après-Vente répond à vos questions concernant la réparation et l’entretien de votre
produit et les pièces de rechange. Vous trouverez des vues éclatées ainsi que des informations
concernant les pièces de rechange également sous : www.eco-repa.com
Les conseillers techniques et assistants ELEM GARDEN TECHNIC sont à votre disposition pour
répondre à vos questions concernant nos produits et leurs accessoires : [email protected]
ENTREPOSAGE
Nettoyez soigneusement toute la machine et ses accessoires.
Entreposez-la hors de la portée des enfants, dans une position stable et sûre, dans un lieu sec et
tempéré, évitez les températures trop hautes ou trop basses.
Protégez-la du rayonnement direct du soleil. Tenez-la, si possible, dans le noir.
Ne l’enfermez pas dans des sacs en plastique car de l’humidité pourrait s'y former..
GARANTIE
Pour les clauses de garantie, reportez-vous aux conditions de garantie ci-jointes.
SERVICE APRÈS-VENTE
Les réparations et interventions réalisées sur l’appareil ne sont permises que par du personnel
spécialisé agréé !
Adressez-vous à votre revendeur.
Attention ! Les interventions non conformes annulent toute garantie.
Des réparations non conformes peuvent conduire à des dangers considérables pour l’utilisateur !
Afin d’en améliorer les capacités, cet appareil peut faire l’objet de modifications de conception ou
de construction sans préavis.
ELEM GARDEN TECHNIC
81, rue de gozée
6110 Montigny-le-Tilleul
Belgique
Tél : 0032 (0) 71 29 70 70
Fax : 0032 (0) 71 29 86
2016
25
FR
Ne jamais laisser un enfant ou une autre personne n’ayant pas pris connaissance des instructions
d’utilisation se servir de la machine. Il est possible que les réglementations locales fixent une limite d’âge
minimum de l’utilisateur. Gardez la machine non utilisée hors de la portée des enfants.
Cet appareil n’est pas prévu pour être utilisé par des personnes (y compris les enfants) dont les capacités
physiques, sensorielles ou mentales sont réduites, ou des personnes dénuées d’expérience ou de
connaissance, sauf si elles ont pu bénéficier, par l’intermédiaire d’une personne responsable de leur sécurité,
d’une surveillance ou d’instructions préalables concernant l’utilisation de l’appareil. ».
Il convient de surveiller les enfants pour s’assurer qu’ils ne jouent pas avec l’appareil.
26
27
SN : 2016.08 :001~200
04.08.11743
Date d’arrivée : 30/09/2016
Année de production : 2016
FR
Déclaration de conformité
Nous « ELEM GARDEN TECHNIC » certifions par la présente que la machine spécifiée ci-après répond de par
sa conception et son type de construction ainsi que de par la version que nous avons mise sur le marché aux
prescriptions fondamentales stipulées en matière de sécurité et d’hygiène par les directives européennes en
vigueur. Toute modification apportée à la machine sans notre accord rend cette déclaration invalide.
Produit: ASPIRATEUR - SOUFFLEUR - BROYEUR
Type: ASBT30
ELEM GARDEN TECHNIC ,
81 rue de Gozée 6110 Montigny-le-Tilleul Belgique
Belgique , Août 2016
Directives européennes en vigueur :
2006/42/CE(MD) 2005/88/CE(NOISE)
2014/30/UE(EMC) 2012/46/UE(Gaz émission )
Mr Joostens Pierre
Normes harmonisées appliquées :
Président-Directeur Général
EN 15503:2009/A1:2013
AfPS GS 2014:01 PAK
ELEM, rue de Gozée 81, 6110 Montigny-le-Tilleul, Belgique
EN ISO 3744:1995
Tél : 0032 (0) 71 29 70 70
ISO 11094 :1991
Fax : 0032 (0) 71 29 70 86
EN ISO 14982 :2009
Dossier technique auprès de : [email protected]
Niveau de puissance acoustique dB(A)
Garanti Lwa: 107
Produit: ASPIRATEUR - SOUFFLEUR - BROYEUR
Type: ASBT30
Cylindrée, 30 cm ³
Les émissions sonores
Puissance Kw 1,0
Niveau de pression acoustique
Poids, sans carburant, en kg 6,5
LpA 93.1 dB (A) K = 2.24 dB (A)
Niveau de puissance acoustique
LwA 104 dB (A) K = 2.24 dB (A)
Niveau de vibration main/bras selon la norme applicable :
13,786 m /s ²
K= 1.5 m/²
28
SN : 2016.08 :001~200
04.08.11743
Aankomstdatum: 30/09/2016
Productiejaar: 2016
NL
EG-verklaring van overeenstemming
Hierbij « ELEM GARDEN TECHNIC » verklaren wij dat de hierna vermelde machine
door haar ontwerp en bouwwijze en in de door ons in de handel gebrachte uitvoering voldoet aan de betreffende
fundamentele veiligheids- en gezondheidseisen, zoals vermeld in de desbetreffende EG-richtlijnen. Deze
verklaring verliest haar geldigheid wanneer zonder overleg met ons veranderingen aan de machine worden
aangebracht.
Product: ZUIGER - BLASER - BREEK MACHINE
Type : ASBT30
ELEM GARDEN TECHNIC ,
81 rue de Gozée 6110 Montigny-le-Tilleul Belgique
België, augustus 2016
Van toepassing zijnde EG-richtlijnen
2006/42/EG(MD) 2005/88/EG(NOISE)
2014/30/EU(EMC) 2012/46/EU(Gaz émission )
Mr Joostens Pierre
Directeur
Toegepaste geharmoniseerde normen
EN 15503:2009/A1:2013
ELEM, rue de Gozée 81, 6110 Montigny-le-Tilleul, Belgique
AfPS GS 2014:01 PAK
Tél : 0032 (0) 71 29 70 70
EN ISO 3744:1995
Fax : 0032 (0) 71 29 70 86
ISO 11094 :1991
Technisch dossier bij:[email protected]
EN ISO 14982 :2009
Geluidsvermogensniveau dB(A)
Gegarandeerd Lwa: 107
Product: ZUIGER - BLASER - BREEK MACHINE
Type : ASBT30
Akoestisch vermogen
Cilinderinhoud, cm ³ 30 -
LwA 104 dB (A) K = 2.24 dB (A)
Vermogen kW 1,0
Gewicht zonder brandstof, 6,5 kg
Gewogen kwadratische gemiddelde waarde de van
geluidsemissie
Geluidsniveau
toepassing zijnde standaard :
13,786 m / s ²
K= 1.5 m/²
LpA 93.1 dB (A) K = 2.24 dB (A)
29
SN : 2016.08 :001~200
04.08.11743
Date of arrival : 30/09/2016
Year of production : 2016
GB
Declaration of Conformity
We “ELEM GARDEN TECHNIC ” hereby declare that the machine described below
complies with the relevant basic safety and health requirements of the EU Directives, both in its basic design and
construction as well as in the version put into circulation by us. This declaration shall cease to be valid if the
machine is modified without our prior approval.
Product: VACUUM CLEANER - BLOWER - CRUSHER
ELEM GARDEN TECHNIC ,
Type: ASBT30
81 rue de Gozée 6110 Montigny-le-Tilleul Belgique
Belgium, August 2016
Relevant EU Directives
2006/42/EC(MD) 2005/88/EC(NOISE)
2014/30/EU(EMC) 2012/46/EU(Gaz émission )
Mr Joostens Pierre
Applied harmonized standards
Director
EN 15503:2009/A1:2013
AfPS GS 2014:01 PAK
ELEM, rue de Gozée 81, 6110 Montigny-le-Tilleul, Belgique
EN ISO 3744:1995
ISO 11094 :1991
Tél : 0032 (0) 71 29 70 70
EN ISO 14982 :2009
Fax : 0032 (0) 71 29 70 86
Technical file at: [email protected]
Sound power level dB(A)
Guaranteed Lwa: 107
Product: VACUUM CLEANER - BLOWER - CRUSHER
Type: ASBT30
Cylinder displacement, cm³ 30
Acoustic power level LwA 104 dB(A) K = 2.24 dB(A)
Power Kw 1.0
Weight without fuel, kg 6.5
Weighted root mean square acceleration according to
relevant standard. :
Noise emissions
Max. speed, front/rear handles: 13.786 m/s²
K = 1,5 m/s²
Acoustic pressure level LpA 93.1 dB(A) K = 2.24 dB(A)
30
SN : 2016.08 :001~200
04.08.11743
Ankunftsdatum: 30/09/2016
Fertigungsjahr: 2016
DE
EG-Konformitätserklärung
Hiermit erklären wir « ELEM GARDEN TECHNIC », dass die nachfolgend bezeichnete
Maschine aufgrund ihrer Konzipierung
und Bauart sowie in der von uns in Verkehr gebrachten Ausführung den einschlägigen grundlegenden
Sicherheits- und Gesundheitsanforderungen der EG-Richtlinien entspricht. Bei einer nicht mit uns abgestimmten
Änderung der Maschine verliert diese Erklärung ihre Gültigkeit.
Produkt : ASPIRATOR - BLÄSER - ZERKLEINERER
Typ : ASBT30
ELEM GARDEN TECHNIC ,
Einschlägige EG-Richtlinien
81 rue de Gozée 6110 Montigny-le-Tilleul Belgique
Belgien, August 2016
2006/42/EW (MD) 2005/88/EW(NOISE)
2014/30/EU(EMC) 2012/46/EU(Gaz émission )
Angewandte harmonisierte Normen :
Mr Joostens Pierre
EN 15503:2009/A1:2013
Direktor
AfPS GS 2014:01 PAK
EN ISO 3744:1995
ELEM, rue de Gozée 81, 6110 Montigny-le-Tilleul, Belgique
ISO 11094 :1991
Tél : 0032 (0) 71 29 70 70
EN ISO 14982 :2009
Fax : 0032 (0) 71 29 70 86
Schallleistungspegel dB(A)
Technische Unterlagen bei: [email protected]
Garantiert Lwa: 107
Produkt : ASPIRATOR - BLÄSER - ZERKLEINERER
Typ : ASBT30
Hubraum, cm ³ 30 -
Schallleistungspegel LwA 104 dB (A) K = 2.24 dB (A)
Leistung kW 1,0
Gewicht, ohne Kraftstoff, 6,5 kg
Schlagbohrmaschine : 13,786 m / s ²
K = 1.5 m/s²
Die Geräuschemissionen
Schalldruckpegel LpA 93.1 dB (A) K = 2.24 dB (A)
31
81, rue de Gozée
6110 Montigny-le-Tilleul
Belgique
Tél : 0032 71 29 70 70
Fax : 0032 71 29 70 86
S.A.V
[email protected]
Service Parts separated
32 / 71 / 29 . 70 . 83
32 / 71 / 29 . 70 . 86
Fabriqué en Chine - Made in China
2016
Sous réserve de modifications / Subject to technical modifications
32

Manuels associés