Elem Garden Technic ASBT30 ASPIRATEUR-SOUFFLEUR-BROYEUR DE FEUILLES THERMIQUE Manuel du propriétaire
Ajouter à Mes manuels32 Des pages
▼
Scroll to page 2
of
32
MANUEL D’INSTRUCTION ASBT30 FR Aspirateur souffleur broyeur TRADUCTION DES INSTRUCTIONS ORIGINALES S31 M08 Y2016 1 1. Interrupteur marche / arrêt 2. Accélérateur de déclenchement 3. lanceur 4. poignée principale 5. bougie 6. moteur 7. étouffer 8. filtre à air 9. réservoir à carburant 10. Essence bouchon 11. Aspirateur / souffleur levier sélecteur 12. sac de débris 13. Aspirateur / souffleur du tube 14. apprêt 15. épaule 16. Clé à bougie 17. clé Allen 2 3 4 FR Aspirateur souffleur broyeur AVERTISSEMENT Pour votre sécurité, veuillez lire ce manuel avant de faire fonctionner votre nouvelle machine. Le non-respect des instructions peut provoquer des blessures graves. Prenez du temps pour vous familiariser avec la tondeuse avant chaque utilisation. Le carburant est inflammable, tenir éloigné des flammes. N’ajoutez pas de carburant lors du fonctionnement de la machine. SYMBOLES Portez des lunettes de protection et une protection auditive et casque. Lisez le manuel d’instructions. Éloignez les spectateurs. Lors de la réparation, relevez la bougie d’allumage, puis réparez-la conformément au manuel d’instructions. Attention : Le moteur chauffe. Mutilation du doigt ou du bras, Roue mobile Ce produit est conforme aux directives CE en vigueur. Fumées toxiques, n’utilisez pas à l’intérieur. 5 Veillez à ce que les particules projetées par l’outil de jardin ne blessent pas les personnes se trouvant à proximité. Veillez à maintenir une distance de sécurité entre l’outil de jardin et toute personne se trouvant à proximité. Capacité du Réservoir Vitesse Mode souffler Mode aspirer Capacité du sac de récupération Taux de déchiquetage Actionner la pompe d'amorçage manuelle 10x Logo de la CE Port de lunettes de protection et cache-oreilles obligatoire Moteur 2 temps Mélange Essence et huile 40 :1 Interdiction de fumer Interdiction d’utilisation de produits inflammables Port de gants de protection obligatoire Ne travaillez pas par temps de pluie et ne laissez pas l’aspirateur-souffleur de jardin à l’extérieur par temps de pluie. 6 CONSIGNES DE SECURITE Généralités • Pour éviter de vous blesser et vous protéger contre • Pour tirer le meilleur parti de votre machine, vous tous les accidents éventuels, il est conseillé d’utiliser devez lire, assimiler et respecter les instructions les équipements décrits ci-après. figurant dans ce manuel Les utilisateurs mal informés risquent, par des • Les vêtements doivent offrir toute liberté de manipulations inappropriées, de se blesser ou de mouvement, Evitez les vestes vagues, les pantalons blesser leur entourage. à jambes larges, les écharpes, les cheveux longs non • Il est conseillé de ne prêter cet appareil qu’aux attachés, ou tout ce qui pourrait être happé par personnes ayant déjà une certaine expérience des l'arrivée d’air. Portez des survêtements ou des souffleurs. pantalons (et pas de short). • Dans ce cas, leur confier aussi le manuel • Le bruit de la soufflerie risque de poser des d’instruction. problèmes auditifs. • Les utilisateurs qui ne connaissent pas encore le Portez des cache-oreilles. Si vous utilisez la machine fonctionnement de la machine devront demander à soit régulièrement, soit pendant de longues périodes, leur vendeur les explications qui leur permettront de rendez régulièrement visite à un oto-rhino. se familiariser avec le souffleur. • Si possible, portez des gants, soyez bien chaussés • Les enfants et les adolescents ne doivent pas être et évitez les semelles glissantes. autorisés à utiliser la machine. Au-delà de 16 ans, ils • Protégez-vous soigneusement les yeux. Même si peuvent cependant apprendre à s’en servir, mais l’évacuation ne se fait pas vers vous, il arrive parfois uniquement sous le contrôle direct d’une personne que le fonctionnement de la machine entraine des qualifiée. ricochets et des rebonds. • Soyez toujours très prudent. • Ne faites jamais fonctionner la machine sans porter • N’utilisez la machine que si vous êtes en bonne des lunettes ou des verres de sécurité avec condition physique. protection supérieure et latérale approprié et Faites très attention à tout ce que vous faites. conforme à la norme ANSI Z 87.1 (ou à toute norme N'oubliez pas que vous êtes responsable des autres. nationale applicable). • N’utilisez jamais l’appareil lorsque vous avez bu ou pris des calmants . Mise en route de l’appareil • N’utilisez pas l’appareil lorsque vous êtes fatigué. • Assurez-vous qu’il n’y a personne dans un rayon de • Conservez soigneusement ce manuel afin de 15 mètres de l’appareil. Ne l'utiliser jamais dans des pouvoir vous y référer ultérieurement. zones urbaines. • Avant de le mettre en route, vérifiez toujours la Equipements de protection sécurité de la manette des gaz, qui doit fonctionner • Portez des vêtements fonctionnels, c’est-à-dire des facilement et sans à-coup. vêtements légers, ne provoquant aucune gêne. Vérifiez également le fonctionnement de son système Evitez les bijoux, les vêtements ou les cheveux longs, de verrouillage. qui pourraient être happés par l’entrée d’air. Assurez-vous que les poignées sont propres et sèches et vérifiez le fonctionnement du commutateur de marche/arrêt. 7 Avant de mettre la machine en marche, assurez-vous • Pendant le transport, assurez-vous que le réservoir que toutes les instructions sont bien respectées. de carburant est totalement vide. N’utilisez pas d’autres méthodes de mise en marche de l'appareil (6). Plein de carburant • N’utilisez la machine et les outils fournis que pour • Coupez le moteur, Assurez-vous qu’il n’y a aucune les applications spécifiées. flamme à proximité . • Ne mettez la machine en marche que lorsque tous • Ne fumez pas. Evitez tout contact avec la peau et les accessoires ont été mis en place. L’appareil ne les produits dérivés du pétrole. N’inhalez pas les fonctionne que lorsque tous les accessoires vapeurs d’essence. Portez toujours des gants de appropriés y sont fixés. protection. Changez et nettoyez régulièrement les • En cas de problème, arrêtez immédiatement gants de protection. l’appareil. • Veillez à ne pas renverser de carburants ou d’huile, • Lorsque vous travaillez avec le souffleur, faites pour éviter de contaminer le sol (protection de l’ attention à mettre tous les doigts autour de la environnement). En cas de fuite de carburant, même poignée, en serrant la poignée de contrôle entre légère, nettoyez immédiatement l’appareil. le pouce et l'index. Gardez la main dans cette position Faites toujours sécher les chiffons avant de les jeter pour avoir le contrôle de l'appareil à tout moment. dans un conteneur approprié et couvert, pour éviter Vérifiez que la poignée de contrôle est en bonne tout risque de combustion spontanée. condition et qu’elle n’est pas souillée par de la • Evitez tout contact du carburant avec les vêtements. moisissure, du goudron, de l’huile ou de la graisse. Si nécessaire, changez immédiatement de vêtement. Tenez-vous toujours dans une position debout sûre • Vérifiez régulièrement le bon fonctionnement du et bien équilibrée. bouchon du réservoir. • Pendant le fonctionnement de l'appareil, évitez toute Assurez-vous que le bouchon du réservoir est bien inhalation de gaz d’échappement. N’utilisez jamais I serré, et ne mettez le moteur en marche qu’à un ’appareil dans des endroits clos (en raison des minimum de 3 m de l’endroit ou vous avez risques d’étouffement et d’empoisonnement par les fait le plein. gaz d’échappement). N’oubliez pas que le monoxyde • Ne faites jamais le plein de carburant dans des de carbone est un gaz sans odeur. pièces fermées : les vapeurs s’accumulent au niveau N’utilisez l’appareil que dans un endroit bien aéré. du sol (risque d’explosion). • Coupez le moteur lorsque vous n’utilisez pas • Ne transportez et ne stockez du carburant que dans l’appareil, et mettez-le en lieu sûr pour éviter de des conteneurs appropriés. Veillez à ce que les blesser l’entourage, de mettre le feu aux enfants n’y aient pas accès. matériaux combustibles, ou d’endommager la • Ne faites jamais le plein d’un moteur chaud ou en machine. marche. • Ne posez jamais la machine chaude sur de l’herbe sèche ou des matériaux combustibles. • Utilisez toujours les éléments de protection fournis avec la machine. • Ne faites jamais fonctionner la machine si le silencieux pose problème. • Coupez l’alimentation du moteur pendant le transport. • Pendant le transport, évitez toute fuite de carburant. 8 Fonctionnement Avant de le stocker, videz soigneusement son • N’utilisez l’appareil que dans des endroits bien réservoir. éclairés, où la visibilité est bonne. Respectez toujours les instructions de prévention • Pendant les saisons fraiches, évitez les sols d’accidents des associations professionnelles et des glissants ou humides, la glace et la neige. Ayez compagnies d’assurances. Ne modifiez pas toujours une position stable. l’appareil. • N’utilisez jamais l’appareil sur des sols meubles ou N’effectuez aucune opération de maintenance ou de en pente. réparation qui ne soit pas prévue par ce manuel. • Pour éviter tout risque de blessure, ne dirigez jamais Toutes les autres opérations doivent être l’évacuation d’air vers les personnes pouvant se effectuées par des représentants autorisés. trouver à proximité pour éviter toute projection. N’utilisez-que des pièces et des accessoires • Ne mettez jamais de corps étrangers dans l’arrivée d’origine, fournis par ELEM GARDEN TECHNIC. d’air de la machine ou dans la buse du souffleur, car L'utilisation d’outils et d’accessoires non agréés cela endommagerait le ventilateur et risquerait de augmente les risques d’accident. blesser les personnes se trouvant à proximité ELEM GARDEN TECHNIC décline toute • Ne travaillez jamais contre le vent. responsabilité en cas d’accident ou de • Pour éviter de tomber et de perdre le contrôle de dommage provoqué par l’utilisation d’accessoires ou l’appareil, ne reculez jamais pendant son d’outils non agréés. fonctionnement. • Coupez toujours le moteur avant de nettoyer Premiers secours l’appareil ou de remplacer certaines de ces pièces. Veillez à avoir toujours à portée de la main une trousse de premiers secours respectant les Maintenance règlementations en vigueur. Assurez-vous que la • Respectez l’environnement; vérifiez notamment le trousse est toujours complète. bon réglage du carburateur pour polluer aussi peu En cas d’accident, appelez les services de secours et que possible l’atmosphère. fournissez-leur les informations suivantes: • Vérifiez régulièrement le souffleur, et assurez-vous • lieu de l’accident que ses vis et écrous sont bien fixés. • circonstances de l’accident • Pendant toutes les opérations de maintenance ou • nombre de personnes blessées de stockage, évitez soigneusement la présence de • type de blessures flammes, d’étincelles ou autres . • vos coordonnées • Stockez toujours l’appareil dans une pièce fermée à clé et bien aérée. 9 SPÉCIFICATIONS MOTEUR Type de moteur SPK1E36F Cylindrée 30cm³ Refroidi par air, 2-temps Puissance maximale du moteur conformément à la norme ISO 8893 1,0 kW Régime de fonctionnement 7500 min-1 Régime ralenti 3800 min-1 Type d’allumage CDI Écartement de la bougie 0,5 mm Lubrification mélange carburant / huile Rapport carburant/huile 40:1 Carburateur membrane, Toutes positions Démarreur Rembobinage automatique Silencieux Chicane avec protection Accélérateur manuel Capacité du réservoir de carburant 500 ml 95 ou 98oct ASPIRATEUR SOUFFLEUR Manette des gaz détente à portée du doigt Vitesse du souffleur jusqu’à 200 km/h Sortie d’air du souffleur jusqu’à 10 m /min 3 Rapport de broyage 10 :1 max. Capacité du sac de l’aspirateur 40 litres Harnais d’épaule attache rapide Poids (sans carburant, avec le tube de soufflerie / d’aspiration, avec le sac vide) 6,5 kg Valeurs des émissions sonores mesurées selon la norme applicable : Niveau de pression acoustique (régime de fonctionnement) LpA 93.1 dB(A) K=2.24dB(A) Niveau de pression acoustique (régime de fonctionnement) LwA 104.0 dB(A) K=2.24dB(A) Niveau de puissance acoustique garanti LwA 107 dB(A) ATTENTION! Lorsque la pression acoustique dépasse la valeur de 85 dB(A), il est nécessaire de porter des dispositifs individuels de protection de l’ouïe. Niveau de vibration main/bras selon la norme applicable : 13,786 m/s 2 K=1.5m/s 2 La valeur totale de vibrations déclarée a été mesurée conformément à une méthode d'essai normalisée et peut être utilisée pour comparer un outil à un autre; l'indication du fait que la valeur totale de vibrations déclarée peut également être utilisée pour une évaluation préliminaire de l'exposition. 10 L’émission de vibration au cours de l'utilisation réelle de l'outil électrique peut différer de la valeur totale déclarée, selon les méthodes d'utilisation de l'outil; et signifiant la nécessité d’identifier les mesures de sécurité visant à protéger l'opérateur, qui sont basées sur une estimation de l'exposition dans les conditions d'utilisation réelles (compte tenu de toutes les parties constituantes du cycle de fonctionnement, telles que les temps d'arrêt de l'outil et de fonctionnement au repos, en plus du temps de déclenchement). USAGE Comme souffleur ■ Il permet de nettoyer des cours, des garages, des allées, des porches, des patios, les alentours des murs et des clôtures, etc. Comme aspirateur Il permet de ramasser des feuilles et des débris légers, etc. 11 INTRUCTIONS DE MONTAGE FIXATION ET RETRAIT DU TUBE DE SOUFFLERIE / D’ASPIRATION Fixation REMARQUE : À la livraison de l’outil, le tube de soufflerie / d’aspiration n’est pas fixé. Vous devez d’abord l’installer pour une utilisation facile en toute sécurité. 1. Retirez les vis et les écrous fournis avec l’ensemble des matériaux. 2. Insérez complètement le tube de soufflerie / d’aspiration dans l’ouverture du carter jusqu’à ce que les trous situés sur le tube soient alignés avec les trous de vis du carter (Figure 1). Fig.1 carter de moteur écrou Souffleuse / aspirateur Tube Vis Vis auto filetages 3. Introduisez les 2 (deux) vis à filets interrompus 8-32 x 3/4" T20 dans le côté droit du carter et les 2 (deux) écrous dans le côté gauche du carter (Fig. 2). 4. Vissez convenablement. Évitez de trop serrer. 5. Insérez les 2 (deux) vis à filets interrompus autotaraudeuses 8-16 x 3/4" Torx T20 restantes dans les trous des deux côtés du carter (Fig. 2). Vissez bien sans trop serrer. Fig. 2 Vis & écrou Vis auto filetages Vis & écrou AVERTISSEMENT : Pour éviter toute blessure grave, arrêtez le moteur et attendez l’arrêt complet de l’hélice avant de fixer ou d’enlever le tube. 12 1. Retirez les 2 (deux) vis taraudeuses des deux côtés du carter. 2. Retirez les 2 (deux) vis et écrous qui retiennent le tube de soufflerie / d’aspiration du carter (Fig. 1). REMARQUE : Rangez les vis dans un lieu sûr pour une utilisation ultérieure. 3. Retirez le tube de soufflerie / d’aspiration du carter. 4. Replacez le tube avant utilisation. FIXATION ET RETRAIT DU SAC DE L’ASPIRATEUR Fixation 1. Fixez le sac de l’aspirateur à son crochet sur le tube de soufflerie / d’aspiration (Fig. 3). Fig. 3 Crochet pour fixer le sac 2. Glissez le tube du sac sur le tube d’évacuation des débris situé sur le carter. Poussez le tube jusqu’à ce que les pattes d’accrochage s’enfoncent des deux côtés avec un déclic, fixant ainsi le sac sur l’appareil (Fig. 4) Fig. 4 13 INSTALLATION ET RÉGLAGE DU HARNAIS REMARQUE : Portez le harnais d’épaule et réglez-le (mais n’attachez pas le support de fixation) avant de démarrer l’outil. 1. Passez la bande de fixation dans la boucle. 2. Tirez la bande par-dessus la traverse et à travers la fente de la boucle (Fig. 6). Fig. 6 3. Étendez le harnais au maximum 4. Attachez le clip en métal du harnais d’épaule au support de fixation situé sur le haut de la poignée (Fig. 7). Fig. 7 5. support de fixation Passez le harnais par-dessus votre tête et placez-le sur votre épaule (Fig. 8). Fig. 8 14 6. Une fois en position pour utiliser l’outil (Fig. 8), ajustez la longueur du harnais en fonction de votre taille. ■ Rallongez le harnais en tirant sur la languette et en soulevant la boucle (Fig. 9) ■ Raccourcissez le harnais en tirant sur le bout de languette passé dans la boucle en la maintenant en place. (Fig. 9) Fig. 9 INFORMATION SUR L’HUILE ET LE CARBURANT Généralement, si l’appareil ne fonctionne pas correctement, c’est que le carburant ou l’huile sont vieux et/ou mal mélangés. Veillez à utiliser un carburant frais et propre et suivez attentivement les instructions de mélange de carburant et d’huile. TYPE D’HUILE CONSEILLÉE Utilisez une huile synthétique de très bonne qualité conçue pour les moteurs à 2-temps refroidis par air. TYPE DE CARBURANT CONSEILLÉ Utilisez un carburant (essence sans plomb 95 ou 98oct) frais et propre qui a moins de 60 jours. AVERTISSEMENT : Le carburant (l’essence) est extrêmement inflammable et ses vapeurs peuvent exploser si on y met le feu. Prenez donc toutes les précautions nécessaires. Arrêtez toujours le moteur et laissez-le refroidir avant de remplir le réservoir. Ne fumez pas pendant l’approvisionnement en carburant. Éloignez toute source d’étincelles ou de flammes de la zone. MÉLANGE D’HUILE ET DE CARBURANT Mélangez bien 5 litres de carburant sans plomb (essence) avec 167 ml d’huile synthétique pour moteur à 2-temps dans un bidon d’essence (40 :1 = 2,5 %). Evitez d’effectuer le mélange directement dans le réservoir à carburant de l’outil. INSTRUCTIONS DE DÉMARRAGE ET D’ARRÊT INSTRUCTIONS DE DÉMARRAGE 1. Mélangez le carburant (essence) et l’huile. Remplissez le réservoir avec ce mélange. Référez-vous aux instructions de mélange d’huile et de carburant. 15 AVERTISSEMENT : Pour éviter toute blessure grave, retirez toujours le sac de l’aspirateur avant de réapprovisionner l’outil en carburant. Le sac pourrait prendre feu s’il était imbibé de carburant. REMARQUE : Portez le harnais d’épaule et réglez-le, mais ne l’attachez pas au support de fixation avant de démarrer l’outil. REMARQUE : La position de haute vitesse est à droite. La manette des gaz conserve sa position jusqu’à ce que vous la déplaciez. REMARQUE : Positionner le levier en mode souffleur permet de ne pas remplir le sac de l’aspirateur pendant le démarrage du moteur. 2. Relevez le levier de bascule des modes souffleur / aspirateur (mode souffleur). Consultez la rubrique Utiliser comme souffleur. 3. Pressez et relâchez lentement la poire d’amorçage à 10 reprises. Vous devriez observer une certaine quantité de carburant dans la poire (Fig. 11). Si ce n’est pas le cas, continuez à presser et relâchez la poire jusqu’à ce que le carburant pénètre dans cette dernière. 4. Positionnez le levier du volet de départ en A (Fig. 11). 5. Tirez fermement sur la corde de démarrage (Fig. 12). Répétez l’opération jusqu’à ce que le moteur démarre (normalement, 2 fois). 6. Positionnez le levier du volet de départ en B (Fig. 11). 7. Tirez fermement sur la corde de démarrage 1 à 3 fois pour démarrer le moteur (Fig. 12). 8. Si le moteur ne démarre pas, répétez les étapes 3 à 8. 9. Laissez le moteur chauffer pendant 5 à 10 secondes. Positionnez le levier du volet de départ en C (Fig. 11). 10. Placez-vous en position de travail et fixez le harnais au support de fixation. REMARQUE : Si le moteur se noie lors de vos tentatives de démarrage, positionnez le levier du volet de départ en C puis, Tirez fermement sur la corde de démarrage, le moteur devrait démarrer après 3 à 8 tentatives. Fig. 11 Fig. 12 Starter Choke Pompe d’amorçage 16 INSTRUCTIONS D’ARRÊT Appuyez sur la commande de marche/arrêt et maintenez-la en position ARRÊT (O) jusqu’à ce que le moteur s’arrête complètement MODE D’EMPLOI TENUE DU SOUFFLEUR / ASPIRATEUR Avant d’utiliser l’outil, tenez-vous en position de travail (Fig. 13) et effectuez les vérifications suivantes : L’utilisateur doit porter des vêtements appropriés : des chaussures de travail, des lunettes de protection ou un masque, une protection auditive, des gants, un pantalon long et une chemise à longues manches. Fig. 13 CONSEILS D’UTILISATION ■ Veillez à ce que le sac de l’aspirateur soit entièrement fermé avant de mettre l’outil en marche. ■ Lors du démarrage, veillez à ne pas diriger l’outil vers des personnes ou des débris. ■ Assurez-vous que l’outil est en bon état de marche. Vérifiez que les tubes et les protections sont bien en place et fixés. ■ Tenez toujours l’appareil à deux mains lorsqu’il est en marche. Agrippez fermement les poignées avant et arrière. ■ ■ Pour diminuer les risques de perte auditive due à l’intensité sonore, portez une protection auditive. ·Faites attention aux enfants, aux animaux, aux fenêtres ouvertes, aux voitures à peine nettoyées et débarrassez-vous des débris en toute sécurité. ■ Après utilisation du souffleur ou d’autres outils, nettoyez et jetez les débris dans des poubelles. 17 UTILISATION DU SOUFFLEUR 1. Démarrez le moteur Consultez les instructions de démarrage / arrêt. 2. Relevez le levier de bascule des modes souffleur / aspirateur (mode souffleur – Fig. 14). REMARQUE : N’utilisez jamais l’appareil avec le levier positionné au milieu. Fig. 14 Position aspirateur Manette pour changer la fonction 3. Position soufflerie Passez le harnais par-dessus votre tête, placez-le sur votre épaule puis ajustez-le. Consultez la rubrique installation et réglage du harnais. Tenez le souffleur tel qu’illustré aux figures 15, 16 et 17. Balayez d’un côté vers l’autre, en tenant le bec à quelques centimètres du sol. Avancez lentement en restant face à la pile de débris La basse vitesse convient mieux pour souffler des débris secs. La haute vitesse est, quant à elle, utile pour souffler des objets plus lourds comme du gravier ou des débris plus gros. Utilisez la souffleuse pour nettoyer autour des bâtiments et pour le nettoyage classique (Fig. 16). Fig. 15 Fig. 16 18 Utilisez le souffleur pour nettoyer les murs, les surplombs et les écrans (Fig. 17). Fig. 17 UTILISATION DE L’ASPIRATEUR 1. Démarrez le moteur. Consultez les instructions de démarrage / d’arrêt. 2. Abaissez le levier de bascule des modes souffleur / aspirateur (mode aspirateur) (Fig. 18). REMARQUE : N’utilisez jamais l’appareil avec le levier positionné au milieu. Fig. 18 Fig. 19 Position aspirateur Position soufflerie Manette pour changer la fonction 3. Passez le harnais par-dessus votre tête et placez-le sur votre épaule. Ajustez-le. Consultez la rubrique installation et réglage du harnais. Tenez l’aspirateur en inclinant légèrement le tube de soufflerie / d’aspiration. Dans un mouvement de balayage, aspirez les débris, les petites feuilles et les brindilles (Fig. 19). Ils s’engouffreront dans le sac de l’aspirateur et seront déchiquetés dans le boîtier du ventilateur afin d’accroître la capacité du sac. 19 DÉGAGEMENT D’UN TUBE OU D’UNE HÉLICE BLOQUÉ(E) 1. Appuyez sur la commande marche / arrêt et maintenez-la en position STOP (O) jusqu’à ce que l’hélice s’arrête complètement. 2. Déconnectez le câble de la bougie pour éviter un démarrage accidentel de l’outil. 3. Retirez le tube de soufflerie / d’aspiration et le sac de l’aspirateur. 4. Enlevez soigneusement tout matériau bloquant le tube ou l’hélice. Examinez les lames pour être sûr qu’elles ne sont pas endommagées. Faites tourner les lames de l’hélice à la main pour être certain qu’elles ne sont plus bloquées. 5. Retirez le tube de soufflerie / d’aspiration et le sac de l’aspirateur. 6. Rebranchez le câble de la bougie. VIDER LE SAC DE L’ASPIRATEUR 1. Détachez le sac de l’aspirateur de son crochet. 2. Ouvrez la fermeture éclair du sac et videz-le de son contenu dans un sac poubelle ou un récipient. 3. Retournez le sac à l’envers après l’avoir vidé et secouez-le vigoureusement pour éliminer la poussière et les débris. 4. Refermez la fermeture éclair et remettez le sac en place. 20 ENTRETIEN ET RÉPARATIONS ENTRETIEN DU FILTRE À AIR Retirez le couvercle du filtre à air / silencieux 1. Positionnez le levier du volet de départ en B. REMARQUE : Positionnez le levier du volet de départ en B (Fig. 21) pour pouvoir retirer le couvercle du filtre à air / silencieux. 2. Retirez les 4 (quatre) vis du couvercle du filtre à air / silencieux (Fig. 21) à l’aide d’un tournevis plat ou à mèche T20 Torx. Fig. 21 3. Retirez le couvercle du moteur. Ne forcez pas. Nettoyage du filtre à air Nettoyez et relubrifiez le filtre à air après 10 heures d’utilisation. C’est l’un des éléments les plus importants lors de l’entretien. Un mauvais entretien du filtre à air vous ferait perdre votre garantie. 1. Retirez le couvercle du filtre à air / silencieux Consultez la rubrique Retrait du couvercle du filtre à air / silencieux 2. Retirez le filtre à air qui se trouve à l’arrière du couvercle (Fig. 22). Fig. 22 3. Fig. 23 Lavez le filtre à air dans un mélange d’eau et de détergent (Fig. 23) et rincez-le abondamment. Essorez-le pour éliminer l’excédent d’eau. 21 4. Enduisez légèrement le filtre à l’aide d’une quantité suffisante d’huile propre (Fig. 24). Fig. 24 Fig. 25 5. Pressez le filtre pour répartir l’huile et drainer l’excédent (Fig. 25). 6. Replacez le filtre à air à l’arrière du couvercle du filtre à air / silencieux (Fig. 22). REMARQUE : Si vous utilisez l’appareil sans le filtre à air et sans le couvercle du filtre à air / silencieux, vous perdrez votre garantie. Repositionnez le couvercle du filtre à air / silencieux. 1. Placez le couvercle du filtre à air / silencieux sur l’endos du carburateur et du silencieux. REMARQUE : Le levier du volet de départ doit être positionné en B (Fig. 21) pour pouvoir installer le couvercle du filtre à air / silencieux. 2. Insérez les 4 (quatre) vis dans les trous du couvercle (Fig. 21) et vissez. Utilisez un tournevis plat ou à mèche T20 TORX. Ne serrez pas trop et ne forcez pas. REMPLACEMENT DE LA BOUGIE Utilisez une bougie TORCH L8RTC (ou équivalent, NGK BPMR7A, or CHAMPION RCJ6Y). L’écartement correct est de 0 ,5 mm (0,020 po). Retirez la bougie après 25 heures d’utilisation et vérifiez son état. 1. Arrêtez le moteur et laissez-le refroidir. Saisissez fermement le câble de la bougie et retirez le capuchon de celle-ci. 2. Nettoyez la saleté se trouvant sur la bougie. Retirez la bougie de la culasse en tournant la douille de 5/8 dans le sens inverse des aiguilles d’une montre. 3. Remplacez la bougie si elle est fendue, encrassée ou sale. Réglez l’écartement à 0,5 mm (0,02 po) à l’aide d’une jauge d’épaisseur (Fig. 26). 4. Installez la bougie avec un écartement correct dans la douille. Tournez la bougie de 5/8 po dans le sens des aiguilles d’une montre pour bien la visser. Si vous utilisez une clé dynamométrique, vissez avec les valeurs de couple suivantes : 12,3 à 13,5 N.m (110 à 120 po.lb) Ne serrez pas trop fort. Fig. 26 22 NETTOYAGE ET ENTREPOSAGE NETTOYAGE DE L’APPAREIL Nettoyez l’extérieur de l’outil et dégagez les orifices de ventilation à l’aide d’une petite brosse. NETTOYAGE DU SAC DE L’ASPIRATEUR 1. Videz le sac après chaque utilisation pour éviter toute détérioration ou obstruction de l’air, ce qui diminuerait les performances de l’aspirateur. 2. Portez des lunettes de protection et un masque anti-poussières. Lavez le sac lorsque c’est nécessaire. Retournez le sac à l’envers après l’avoir vidé et secouez-le vigoureusement pour éliminer la poussière et les débris. 3. Lavez le sac une fois par an ou plus si nécessaire. a. Retirez le sac de l’aspirateur. b. Retournez-le. c. Suspendez-le. d. Lavez-le abondamment à l’aide d’un tuyau. e. Laissez-le suspendu pour qu’il sèche. f. Remettez le sac à l’endroit et replacez-le sur l’outil. ENTREPOSAGE ■ Laissez le moteur refroidir avant d’entreposer l’outil. ■ Mettez l’outil sous clé pour éviter toute utilisation non autorisée ou tout dommage. ■ Entreposez-le dans un lieu sec et bien aéré. ■ Conservez l’outil hors de portée des enfants. . ENTREPOSAGE À LONG TERME Si l’outil doit être entreposé pour une période prolongée, procédez comme suit : 1. Videz tout le carburant du réservoir dans un récipient. N’utilisez pas un carburant entreposé pendant plus de 60 jours. Débarrassez-vous du vieux carburant conformément aux ordonnances locales. 2. Démarrez le moteur et laissez-le tourner jusqu’à ce qu’il cale. Cela permet d’éliminer tout le carburant du carburateur. 3. Laissez le moteur refroidir. Retirez la bougie et versez environ 30 ml (1 oz) d’huile moteur de très bonne qualité dans le cylindre. Tirez lentement sur la corde de démarrage pour bien répartir l’huile. Remettez la bougie à sa place. REMARQUE : Après une période d’entreposage, retirez la bougie et éliminez toute l’huile du cylindre avant de démarrer l’aspirateur / le souffleur. 4. Nettoyez convenablement l’outil et vérifiez qu’aucune pièce n’est endommagée ou desserrée. Réparez ou remplacez les pièces défectueuses et resserrez les vis, les écrous et les boulons. L’outil est prêt à être entreposé. 23 TRANSPORT ■ Laissez le moteur refroidir avant de transporter l’outil. ■ Arrimez correctement l’outil pour le transport. ■ Videz tout le carburant avant le transport. ■ Serrez bien le capuchon du réservoir avant le transport. DÉPANNAGE LE MOTEUR NE DÉMARRE PAS CAUSE Le réservoir de carburant est vide. La poire d’amorçage n’a pas été pressée suffisamment. Le moteur est noyé. L’huile et l’essence sont mal mélangées. La bougie est encrassée. ACTION Remplissez le réservoir de carburant. Pressez et relâchez lentement la poire d’amorçage à 10 reprises. Utilisez la procédure de démarrage en positionnant le levier du volet de départ en B. Videz le réservoir et ajoutez un mélange de carburant frais. Remplacez la bougie ou nettoyez-la. LE MOTEUR NE RESTE PAS AU RALENTI CAUSE Le filtre à air est trop sale. Le carburant est trop vieux ou mal mélangé. Le carburateur est mal réglé. ACTION Remplacez et nettoyez le filtre à air. Videz le réservoir et ajoutez un mélange de carburant frais. Rendez-vous chez un fournisseur agréé pour qu’il règle le carburateur. LE MOTEUR N’ACCÉLÈRE PAS CAUSE Le carburant est trop vieux ou mal mélangé. Le carburateur est mal réglé. ACTION Videz le réservoir et ajoutez un mélange de carburant frais. Rendez-vous chez un fournisseur agréé pour qu’il règle le carburateur. LE MOTEUR MANQUE DE PUISSANCE OU CALE CAUSE Le carburant est trop vieux ou mal mélangé. Le carburateur est mal réglé. ACTION Videz le réservoir et ajoutez un mélange de carburant frais. Rendez-vous chez un fournisseur agréé pour qu’il règle le carburateur. L’APPAREIL NE SOUFFLE / N’ASPIRE PAS CAUSE Le sac de l’aspirateur est plein. Le tube est bouché. L’hélice est obstruée. L’hélice est endommagée. ACTION Videz le sac. Consultez la rubrique vider le sac de l’aspirateur. Dégagez le tube. Consultez la rubrique dégagement d’un tube ou d’une hélice bloqué(e). Dégagez le tube. Consultez la rubrique dégagement d’un tube ou d’une hélice bloqué(e). Confiez l’appareil à un fournisseur agréé. 24 ENTRETIEN _ Un commutateur endommagé doit être remplacé dans nos ateliers du service après-vente. Service Après-Vente et Assistance Notre Service Après-Vente répond à vos questions concernant la réparation et l’entretien de votre produit et les pièces de rechange. Vous trouverez des vues éclatées ainsi que des informations concernant les pièces de rechange également sous : www.eco-repa.com Les conseillers techniques et assistants ELEM GARDEN TECHNIC sont à votre disposition pour répondre à vos questions concernant nos produits et leurs accessoires : [email protected] ENTREPOSAGE Nettoyez soigneusement toute la machine et ses accessoires. Entreposez-la hors de la portée des enfants, dans une position stable et sûre, dans un lieu sec et tempéré, évitez les températures trop hautes ou trop basses. Protégez-la du rayonnement direct du soleil. Tenez-la, si possible, dans le noir. Ne l’enfermez pas dans des sacs en plastique car de l’humidité pourrait s'y former.. GARANTIE Pour les clauses de garantie, reportez-vous aux conditions de garantie ci-jointes. SERVICE APRÈS-VENTE Les réparations et interventions réalisées sur l’appareil ne sont permises que par du personnel spécialisé agréé ! Adressez-vous à votre revendeur. Attention ! Les interventions non conformes annulent toute garantie. Des réparations non conformes peuvent conduire à des dangers considérables pour l’utilisateur ! Afin d’en améliorer les capacités, cet appareil peut faire l’objet de modifications de conception ou de construction sans préavis. ELEM GARDEN TECHNIC 81, rue de gozée 6110 Montigny-le-Tilleul Belgique Tél : 0032 (0) 71 29 70 70 Fax : 0032 (0) 71 29 86 2016 25 FR Ne jamais laisser un enfant ou une autre personne n’ayant pas pris connaissance des instructions d’utilisation se servir de la machine. Il est possible que les réglementations locales fixent une limite d’âge minimum de l’utilisateur. Gardez la machine non utilisée hors de la portée des enfants. Cet appareil n’est pas prévu pour être utilisé par des personnes (y compris les enfants) dont les capacités physiques, sensorielles ou mentales sont réduites, ou des personnes dénuées d’expérience ou de connaissance, sauf si elles ont pu bénéficier, par l’intermédiaire d’une personne responsable de leur sécurité, d’une surveillance ou d’instructions préalables concernant l’utilisation de l’appareil. ». Il convient de surveiller les enfants pour s’assurer qu’ils ne jouent pas avec l’appareil. 26 27 SN : 2016.08 :001~200 04.08.11743 Date d’arrivée : 30/09/2016 Année de production : 2016 FR Déclaration de conformité Nous « ELEM GARDEN TECHNIC » certifions par la présente que la machine spécifiée ci-après répond de par sa conception et son type de construction ainsi que de par la version que nous avons mise sur le marché aux prescriptions fondamentales stipulées en matière de sécurité et d’hygiène par les directives européennes en vigueur. Toute modification apportée à la machine sans notre accord rend cette déclaration invalide. Produit: ASPIRATEUR - SOUFFLEUR - BROYEUR Type: ASBT30 ELEM GARDEN TECHNIC , 81 rue de Gozée 6110 Montigny-le-Tilleul Belgique Belgique , Août 2016 Directives européennes en vigueur : 2006/42/CE(MD) 2005/88/CE(NOISE) 2014/30/UE(EMC) 2012/46/UE(Gaz émission ) Mr Joostens Pierre Normes harmonisées appliquées : Président-Directeur Général EN 15503:2009/A1:2013 AfPS GS 2014:01 PAK ELEM, rue de Gozée 81, 6110 Montigny-le-Tilleul, Belgique EN ISO 3744:1995 Tél : 0032 (0) 71 29 70 70 ISO 11094 :1991 Fax : 0032 (0) 71 29 70 86 EN ISO 14982 :2009 Dossier technique auprès de : [email protected] Niveau de puissance acoustique dB(A) Garanti Lwa: 107 Produit: ASPIRATEUR - SOUFFLEUR - BROYEUR Type: ASBT30 Cylindrée, 30 cm ³ Les émissions sonores Puissance Kw 1,0 Niveau de pression acoustique Poids, sans carburant, en kg 6,5 LpA 93.1 dB (A) K = 2.24 dB (A) Niveau de puissance acoustique LwA 104 dB (A) K = 2.24 dB (A) Niveau de vibration main/bras selon la norme applicable : 13,786 m /s ² K= 1.5 m/² 28 SN : 2016.08 :001~200 04.08.11743 Aankomstdatum: 30/09/2016 Productiejaar: 2016 NL EG-verklaring van overeenstemming Hierbij « ELEM GARDEN TECHNIC » verklaren wij dat de hierna vermelde machine door haar ontwerp en bouwwijze en in de door ons in de handel gebrachte uitvoering voldoet aan de betreffende fundamentele veiligheids- en gezondheidseisen, zoals vermeld in de desbetreffende EG-richtlijnen. Deze verklaring verliest haar geldigheid wanneer zonder overleg met ons veranderingen aan de machine worden aangebracht. Product: ZUIGER - BLASER - BREEK MACHINE Type : ASBT30 ELEM GARDEN TECHNIC , 81 rue de Gozée 6110 Montigny-le-Tilleul Belgique België, augustus 2016 Van toepassing zijnde EG-richtlijnen 2006/42/EG(MD) 2005/88/EG(NOISE) 2014/30/EU(EMC) 2012/46/EU(Gaz émission ) Mr Joostens Pierre Directeur Toegepaste geharmoniseerde normen EN 15503:2009/A1:2013 ELEM, rue de Gozée 81, 6110 Montigny-le-Tilleul, Belgique AfPS GS 2014:01 PAK Tél : 0032 (0) 71 29 70 70 EN ISO 3744:1995 Fax : 0032 (0) 71 29 70 86 ISO 11094 :1991 Technisch dossier bij:[email protected] EN ISO 14982 :2009 Geluidsvermogensniveau dB(A) Gegarandeerd Lwa: 107 Product: ZUIGER - BLASER - BREEK MACHINE Type : ASBT30 Akoestisch vermogen Cilinderinhoud, cm ³ 30 - LwA 104 dB (A) K = 2.24 dB (A) Vermogen kW 1,0 Gewicht zonder brandstof, 6,5 kg Gewogen kwadratische gemiddelde waarde de van geluidsemissie Geluidsniveau toepassing zijnde standaard : 13,786 m / s ² K= 1.5 m/² LpA 93.1 dB (A) K = 2.24 dB (A) 29 SN : 2016.08 :001~200 04.08.11743 Date of arrival : 30/09/2016 Year of production : 2016 GB Declaration of Conformity We “ELEM GARDEN TECHNIC ” hereby declare that the machine described below complies with the relevant basic safety and health requirements of the EU Directives, both in its basic design and construction as well as in the version put into circulation by us. This declaration shall cease to be valid if the machine is modified without our prior approval. Product: VACUUM CLEANER - BLOWER - CRUSHER ELEM GARDEN TECHNIC , Type: ASBT30 81 rue de Gozée 6110 Montigny-le-Tilleul Belgique Belgium, August 2016 Relevant EU Directives 2006/42/EC(MD) 2005/88/EC(NOISE) 2014/30/EU(EMC) 2012/46/EU(Gaz émission ) Mr Joostens Pierre Applied harmonized standards Director EN 15503:2009/A1:2013 AfPS GS 2014:01 PAK ELEM, rue de Gozée 81, 6110 Montigny-le-Tilleul, Belgique EN ISO 3744:1995 ISO 11094 :1991 Tél : 0032 (0) 71 29 70 70 EN ISO 14982 :2009 Fax : 0032 (0) 71 29 70 86 Technical file at: [email protected] Sound power level dB(A) Guaranteed Lwa: 107 Product: VACUUM CLEANER - BLOWER - CRUSHER Type: ASBT30 Cylinder displacement, cm³ 30 Acoustic power level LwA 104 dB(A) K = 2.24 dB(A) Power Kw 1.0 Weight without fuel, kg 6.5 Weighted root mean square acceleration according to relevant standard. : Noise emissions Max. speed, front/rear handles: 13.786 m/s² K = 1,5 m/s² Acoustic pressure level LpA 93.1 dB(A) K = 2.24 dB(A) 30 SN : 2016.08 :001~200 04.08.11743 Ankunftsdatum: 30/09/2016 Fertigungsjahr: 2016 DE EG-Konformitätserklärung Hiermit erklären wir « ELEM GARDEN TECHNIC », dass die nachfolgend bezeichnete Maschine aufgrund ihrer Konzipierung und Bauart sowie in der von uns in Verkehr gebrachten Ausführung den einschlägigen grundlegenden Sicherheits- und Gesundheitsanforderungen der EG-Richtlinien entspricht. Bei einer nicht mit uns abgestimmten Änderung der Maschine verliert diese Erklärung ihre Gültigkeit. Produkt : ASPIRATOR - BLÄSER - ZERKLEINERER Typ : ASBT30 ELEM GARDEN TECHNIC , Einschlägige EG-Richtlinien 81 rue de Gozée 6110 Montigny-le-Tilleul Belgique Belgien, August 2016 2006/42/EW (MD) 2005/88/EW(NOISE) 2014/30/EU(EMC) 2012/46/EU(Gaz émission ) Angewandte harmonisierte Normen : Mr Joostens Pierre EN 15503:2009/A1:2013 Direktor AfPS GS 2014:01 PAK EN ISO 3744:1995 ELEM, rue de Gozée 81, 6110 Montigny-le-Tilleul, Belgique ISO 11094 :1991 Tél : 0032 (0) 71 29 70 70 EN ISO 14982 :2009 Fax : 0032 (0) 71 29 70 86 Schallleistungspegel dB(A) Technische Unterlagen bei: [email protected] Garantiert Lwa: 107 Produkt : ASPIRATOR - BLÄSER - ZERKLEINERER Typ : ASBT30 Hubraum, cm ³ 30 - Schallleistungspegel LwA 104 dB (A) K = 2.24 dB (A) Leistung kW 1,0 Gewicht, ohne Kraftstoff, 6,5 kg Schlagbohrmaschine : 13,786 m / s ² K = 1.5 m/s² Die Geräuschemissionen Schalldruckpegel LpA 93.1 dB (A) K = 2.24 dB (A) 31 81, rue de Gozée 6110 Montigny-le-Tilleul Belgique Tél : 0032 71 29 70 70 Fax : 0032 71 29 70 86 S.A.V [email protected] Service Parts separated 32 / 71 / 29 . 70 . 83 32 / 71 / 29 . 70 . 86 Fabriqué en Chine - Made in China 2016 Sous réserve de modifications / Subject to technical modifications 32