Champion Power Equipment 060-2385-8-100442 Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
48 Des pages
Champion Power Equipment 060-2385-8-100442 Manuel utilisateur | Fixfr
Souffleuse-aspirateur à feuilles
Nº de modèle 060-2385-8 | Communiquez avec nous au 1.866.523.5218
 AVERTISSEMENT : Afin de réduire le risque de blessure, les utilisateurs doivent lire et comprendre
le guide d’utilisation avant d’employer ce produit. Si vous ne comprenez pas les avertissements et
consignes dans ce guide d’utilisation, n'utilisez pas ce produit.
 AVIS : N'utilisez pas de carburant E15 ou E85 (ou de carburant contenant plus de 10 % d'éthanol)
dans ce produit. Ce type de carburant est une violation de la loi fédérale et endommagera l'appareil et
annulera votre garantie. MÉLANGE DE CARBURANT Ce produit est alimenté par un moteur à 2 temps
et nécessite un mélange d'essence et d'huile 2 temps dans un rapport de 40:1. Prémélangez l'essence
sans plomb et l'huile moteur 2 temps dans un récipient propre approuvé pour l'essence. NE MÉLANGEZ
PAS des quantités supérieures que celles utilisables sur une période de 30 jours.
LISEZ ET CONSERVEZ CE GUIDE D’UTILISATION. Ce guide d’utilisation contient des précautions de
sécurité importantes qui doivent être lues et comprises avant d'utiliser le produit. Le non-respect de cette
consigne pourrait entraîner des blessures graves. Ce guide d’utilisation doit accompagner ce produit
en tout temps. Les spécifications, descriptions et illustrations de ce guide d’utilisation sont précises au
moment de la publication, mais elles peuvent être modifiées sans préavis.
2
TABLE DES MATIÈRES
Nº de modèle : 060-2385-8 | Communiquez avec nous au 1.866.523.5218
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
SYMBOLES DE SÉCURITÉ
SYMBOLES DE FONCTIONNEMENT
FICHE TECHNIQUE
ÉTIQUETTES DE SÉCURITÉ
3
8
10
12
13
COMMANDES ET CARACTÉRISTIQUES
ASSEMBLAGE
UTILISATION
ENTRETIEN
DÉPANNAGE
VUE ÉCLATÉE – A (PRODUIT)
LISTE DES PIÈCES – A (PRODUIT)
VUE ÉCLATÉE – B (PRODUIT)
LISTE DES PIÈCES – B (PRODUIT)
VUE ÉCLATÉE – C (PRODUIT)
LISTE DES PIÈCES – C (PRODUIT)
GARANTIE
15
16
20
29
34
36
37
38
39
42
43
45
ARRÊT
En cas de problèmes ou si vous avez des questions, NE
RETOURNEZ PAS L’ARTICLE AU MAGASIN. Contactez plutôt
un de nos agents du service à la clientèle, qui se fera un plaisir de
vous aider.
Pour le service à la clientèle, veuillez composer :
1.866.523.5218
3
DÉFINITIONS RELATIVES À LA
SÉCURITÉ
Les symboles de sécurité ont pour but
d'attirer votre attention aux dangers
éventuels. Les explications accompagnant
les symboles et les symboles euxmêmes exigent votre attention et votre
compréhension. Les avertissements de
sécurité n'éliminent aucun danger. Les
instructions ou les avertissements qu'ils
donnent ne sont pas des substituts à des
mesures de prévention des accidents.
 DANGER
La mention DANGER indique une situation
dangereuse qui, si elle n’est pas évitée,
entraînera la mort ou des blessures graves.
–
Ne démarrez ou ne faites jamais
tourner le moteur dans un endroit clos;
respirer les gaz d'échappement risque
d’entraîner la mort.
–
Portez toujours des lunettes de
protection avec écrans latéraux
certifiées conformes à la norme ANSI
Z87.1, ainsi qu’une protection antibruit.
Cette mesure de précaution doit être
respectée car des objets peuvent être
projetés vers les yeux ou le visage et
causer de graves blessures.
–
Tenez tous les spectateurs, enfants et
animaux à une distance d'au moins 50
pi (15.2 m).
–
Portez un pantalon long, des manches
longues, des bottes et des gants. Ne
portez pas des vêtements amples, des
pantalons courts, des sandales, des
bijoux de tout type et ne marchez pas
pieds nus.
–
Afin de réduire le risque de blessure
associé aux objets pouvant être
happés dans des pièces rotatives, ne
portez pas de vêtements amples, de
foulards, de colliers et autres.
–
Attachez les cheveux longs pour les
maintenir au-dessus des épaules afin
d’éviter qu’ils soient happés dans les
pièces rotatives.
–
N'utilisez pas cet appareil lorsque
vous êtes fatigué, malade, ou sous
l'influence de l'alcool, de drogues ou
de médicaments.
–
N'utilisez pas cet appareil sous un
éclairage insuffisant.
–
Gardez toutes les parties du corps à
l'écart des pièces mobiles et de toute
surface chaude de l'outil.
 AVERTISSEMENT
La mention AVERTISSEMENT indique une
situation dangereuse qui, si elle n'est pas
évitée, pourrait entraîner la mort ou des
blessures graves.
 ATTENTION
La mention ATTENTION indique une situation
dangereuse qui, si elle n’est pas évitée,
pourrait entraîner des blessures légères ou
modérées.
 AVIS
La mention AVIS est utilisée pour discuter de
pratiques qui ne présentent pas de risque de
blessure physique.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
IMPORTANTES
–
Ne laissez pas les enfants ou les
personnes n’ayant pas reçu une
formation adéquate utiliser cet outil.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
Nº de modèle : 060-2385-8 | Communiquez avec nous au 1.866.523.5218
4
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
Nº de modèle : 060-2385-8 | Communiquez avec nous au 1.866.523.5218
–
Portez un masque de protection faciale
dans des conditions poussiéreuses
afin de réduire le risque de blessure
associé à l'inhalation de poussière.
–
Vérifiez la zone de travail avant
chaque utilisation. Retirez tous les
objets tels que les roches, des éclats
de verre, les clous, les fils ou les
ficelles qui peuvent être projetés ou se
trouver emmêlés dans la machine.
–
Tenez-vous bien solide et en équilibre.
Ne travaillez pas en extension. Une
surexploitation peut entraîner une
perte d'équilibre ou une exposition à
des surfaces chaudes.
–
Ne faites jamais fonctionner l'appareil
sans un pare-étincelles; cet écran est
situé à l'intérieur du silencieux.
–
Utilisez seulement les pièces
de rechange et les accessoires
recommandés par le fabricant.
L’utilisation de toute autre pièce peut
poser un danger ou endommager
l’article.
–
Avant de nettoyer, de réparer ou
d'inspecter l’appareil, arrêtez le moteur
et assurez-vous que toutes les pièces
mobiles sont arrêtées. Débranchez le
fil de la bougie d’allumage et tenezle loin de la prise pour éviter tout
démarrage.
–
L'entretien de l’appareil doit être
effectué uniquement par du personnel
de réparation qualifié. La réparation ou
l'entretien effectué par du personnel
non qualifié pourrait entraîner
une blessure de l'utilisateur ou
endommager le produit.
–
Tenez toujours l’appareil dans votre
main droite pendant le fonctionnement
de la souffleuse. Reportez-vous
aux instructions d'utilisation plus
loin dans ce guide pour la position
correcte pendant le fonctionnement
à vide et pour des renseignements
supplémentaires.
–
Ne placez jamais d'objets dans les
tubes de soufflerie.
–
Entretenez l’appareil conformément
aux instructions d'entretien de ce guide
d'utilisation.
–
Utilisez cet appareil uniquement
de la façon décrite dans ce guide
d’utilisation.
–
Inspectez l'appareil avant chaque
utilisation pour des fixations
desserrées, des fuites d’essence, etc.
Remplacez les pièces endommagées.
–
–
Ne l'utilisez pas sur une échelle, un
toit, un arbre ou autre support instable.
Une bonne stabilité sur une surface
solide vous permet de mieux maîtriser
la souffleuse dans les situations
imprévues.
Ne faites pas fonctionner l'aspirateur
sans sac collecteur de feuilles
installé; les débris volants peuvent
causer des blessures graves. Fermez
toujours le sac collecteur de feuilles
complètement avant de l'utiliser.
–
Les ailettes de roue rotatives peuvent
causer des blessures graves. Arrêtez
le moteur et assurez-vous que les
ailettes de roue ont cessé de tourner
avant d'ouvrir la porte de l’aspirateur
5
ou d'installer/changer les tubes. Ne
mettez pas les mains ou tout autre
objet dans les tubes d’aspiration
pendant qu'ils sont installés sur
l'appareil.
–
Ne faites jamais fonctionner l’appareil
sans avoir fixé l’équipement approprié.
Lorsque l’appareil est utilisé comme
souffleuse, installez toujours les tubes
de soufflerie. Lorsque l’appareil est
utilisé comme aspirateur, installez
toujours les tubes d’aspiration et le sac
collecteur de feuilles. Assurez-vous
que le sac collecteur de feuilles est
complètement fermé lorsque l'appareil
est en marche pour éviter les débris
volants.
–
Évitez les situations où le sac
collecteur de feuilles prend feu.
N’utilisez pas l’appareil près d’une
flamme nue. N’utilisez pas l’aspirateur
pour aspirer des cendres chaudes
des cheminées et des foyers, ni
des empilements de broussailles,
etc. N’aspirez par les cigares ou
les cigarettes jetés à moins que les
cendres ne soient complètement
refroidies.
–
Ne placez jamais la souffleuse sur
une surface lorsque le moteur est en
marche, sauf si cette surface est dure
et propre. Du gravier, du sable, et
d'autres débris peuvent être aspirés
par l'entrée d'air et projetés vers
l'opérateur ou des spectateurs, ce qui
peut causer de graves blessures.
–
Afin de réduire le risque de perte
auditive lié aux niveaux de bruit, il faut
porter une protection auditive.
–
Afin de réduire le risque de blessure lié
au contact avec des pièces rotatives,
arrêtez le moteur avant d'installer ou
de retirer les accessoires. Débranchez
toujours la bougie d'allumage avant
d'effectuer l'entretien ou d'accéder aux
pièces mobiles.
–
N'utilisez jamais une souffleuse près
de feux, cheminées, cendres chaudes,
barbecues, etc., car cela peut causer
la propagation des flammes.
–
Ne dirigez pas la buse de la souffleuse
vers une personne ou un animal.
–
Ne faites jamais fonctionner l’appareil
sans avoir fixé l’équipement approprié.
Assurez-vous toujours que les tubes
de la souffleuse sont installés.
–
Ce produit est destiné à une utilisation
peu fréquente par les propriétaires et
d'autres utilisateurs occasionnels pour
des applications générales telles que
le soufflage des feuilles et des déchets
de tonte, etc. Il n'est pas destiné à
une utilisation prolongée. L'exposition
aux vibrations après l'utilisation
en raison de l'utilisation prolongée
d'outils manuels à essence peut
causer endommager les vaisseaux
sanguins et causer des lésions
nerveuses dans les doigts, les mains
et les articulations des personnes
sujettes à des troubles circulatoires
ou à des enflures anormales. Un
lien a été démontré entre l'utilisation
prolongée par temps froid et des
lésions aux vaisseaux sanguins
chez les personnes en bonne santé.
Si vous présentez des symptômes
comme de l'engourdissement, de
la douleur, une perte de force, un
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
Nº de modèle : 060-2385-8 | Communiquez avec nous au 1.866.523.5218
6
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
Nº de modèle : 060-2385-8 | Communiquez avec nous au 1.866.523.5218
changement de la couleur ou la
texture de la peau, une perte de
sensation dans les doigts, les mains
ou les articulations, cessez d'utiliser
l'outil et consultez un médecin. Pour
une utilisation prolongée, il peut être
approprié d'utiliser un produit ayant
une caractéristique antivibration.
–
Desserrez le bouchon du réservoir
lentement pour libérer la pression et
empêcher le carburant de s'échapper
autour du bouchon.
–
Resserrez le bouchon du réservoir
après le ravitaillement en carburant.
–
Essuyez le carburant déversé de
l'appareil. Éloignez-vous à une
distance d'au moins 30 pi (9 m) du site
de ravitaillement en carburant avant de
mettre le moteur en marche.
–
N'essayez jamais de brûler du
carburant renversé en aucune
circonstance.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ SUR
L’UTILISATION DE CARBURANT
–
Le carburant est très inflammable.
Soyez prudent lorsque vous manipulez
du carburant afin de réduire les risques
de blessures graves.
–
Entreposez le carburant dans un
endroit frais et bien ventilé, à l'écart
des appareils produisant des étincelles
ou des flammes.
–
Afin de réduire le risque d'incendie
et de brûlure, manipulez le carburant
avec soin. Le carburant est très
inflammable.
–
Conservez le carburant dans des
récipients spécialement conçus à cet
effet.
–
–
Ne faites le plein qu'à l'extérieur et ne
fumez pas pendant le ravitaillement en
carburant.
En cas de déversement de carburant,
ne tentez pas de mettre le moteur en
marche, mais éloignez l’appareil du
site de déversement et évitez de créer
une source d’inflammation jusqu’à ce
que les vapeurs de carburant se soient
dissipées.
–
Ajoutez le carburant avant de mettre
en marche du moteur. N’enlevez
jamais le bouchon du réservoir et n'y
ajoutez pas de carburant pendant que
le moteur est en marche ou chaud.
–
Replacez et serrez fermement tous les
bouchons du réservoir et du bidon à
carburant.
–
Videz le réservoir de carburant dans
un bidon approuvé pour l'essence et
empêchez l'appareil de bouger avant
de le transporter dans un véhicule.
–
Ne fumez pas lorsque vous manipulez
du carburant.
–
Mélangez et conservez le carburant
dans un récipient approuvé pour
l'essence.
–
Lors de la vidange du réservoir de
carburant, utilisez un bidon à carburant
approuvé dans un endroit bien ventilé.
–
Mélangez le carburant à l'extérieur
là où il n'y a pas d'étincelles ou de
flammes.
–
Sélectionnez un sol nu, arrêtez le
moteur et laissez refroidir l’appareil
avant de faire le plein.
7
–
Conservez ces instructions. Consultezles fréquemment et utilisez-les pour
expliquer le fonctionnement de
l'appareil aux autres utilisateurs. Si
vous prêtez cet outil, prêtez également
ces instructions.
 DANGER : L’ESSENCE ET LES VAPEURS D’ESSENCE
SONT HAUTEMENT INFLAMMABLES ET EXPLOSIVES
Les incendies ou explosions peuvent provoquer de graves
brûlures, voire la mort.
 AVERTISSEMENT : N'utilisez jamais de bidon à carburant
ou tout autre article de carburant endommagé ou qui apparaît
endommagé.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
Nº de modèle : 060-2385-8 | Communiquez avec nous au 1.866.523.5218
8
SYMBOLES DE SÉCURITÉ
Nº de modèle : 060-2385-8 | Communiquez avec nous au 1.866.523.5218
Il se peut que certains des symboles suivants soient utilisés sur ce produit. Veuillez les
étudier et en apprendre la signification. La bonne interprétation de ces symboles vous
permettra de faire fonctionner le produit de façon plus sécuritaire.
SYMBOLE
SIGNIFICATION
Lisez le guide d’utilisation. Pour réduire les risques de blessure,
l'utilisateur doit lire et bien comprendre ce guide d'utilisation avant
d’utiliser ce produit.
Protection oculaire et auditive. Portez toujours des lunettes
de sécurité avec écrans latéraux et au besoin, un écran facial
complet ainsi que des protecteurs d'oreilles lors de l'utilisation de
ce produit.
Porte de l'aspirateur. Ne faites pas fonctionner l'appareil lorsque
la porte de l’aspirateur n'est pas sécurisée.
Alerte à la sécurité. Précautions touchant à votre sécurité.
Risque d'incendie/d'explosion. L’essence et ses vapeurs sont
extrêmement inflammables et explosives. Le feu peut provoquer
de graves brûlures ou la mort. N’ajoutez pas d’essence tandis que
le produit fonctionne ou est encore chaud.
Mise en garde – flammes nues. L’essence et ses vapeurs sont
extrêmement inflammables et explosives. Gardez l’essence loin
de la fumée de tabac, des flammes nues, des étincelles, des
veilleuses, de la chaleur et d'autres sources d'inflammation.
Vapeurs toxiques. L'échappement du moteur de ce produit
contient des produits chimiques reconnus comme causant le
cancer, des anomalies congénitales ou d’autres problèmes liés à
la reproduction.
Risque d’asphyxie. Ce moteur émet du monoxyde de carbone,
un gaz toxique inodore et incolore. L'inhalation du monoxyde de
carbone peut provoquer des nausées, des évanouissements, voire
la mort. Utilisez l’appareil seulement dans un endroit bien ventilé.
9
SYMBOLE
SIGNIFICATION
Objets projetés. Cet appareil peut aspirer et projeter des objets
ce qui peut causer des blessures graves.
Dégagement. Gardez tous les objets, y compris les personnes
présentes, à au moins 50 pi (15 m) de cet appareil. Une seule
personne devrait utiliser cet appareil.
Surface chaude. Afin de réduire le risque de blessure ou
dommage, évitez tout contact avec une surface chaude.
Roue rotative. Pour éviter d'endommager gravement la roue,
n’utilisez pas l’appareil pour aspirer du métal, du verre brisé ou
des objets similaires.
Roue rotative. Restez à l'écart de la sortie de la souffleuse. Ne
dirigez jamais la souffleuse vers soi ou les autres. N'utilisez pas
l'appareil sans les accessoires et les dispositifs de protection
appropriés en place. Arrêtez le moteur et permettez la roue
de s'arrêter avant d'ouvrir la porte de l'aspirateur, ou avant de
nettoyer ou d'effectuer tout entretien.
Ailettes rotatives. Ne mettez jamais votre main dans la chute.
Le contact avec les pièces rotatives peut amputer les doigts et les
mains.
SYMBOLES DE SÉCURITÉ
Nº de modèle : 060-2385-8 | Communiquez avec nous au 1.866.523.5218
10
SYMBOLES DE FONCTIONNEMENT
Nº de modèle : 060-2385-8 | Communiquez avec nous au 1.866.523.5218
Il se peut que certains des symboles suivants soient utilisés sur ce produit. Veuillez les
étudier et en apprendre la signification. La bonne interprétation de ces symboles vous
permettra de faire fonctionner le produit de façon plus sécuritaire.
SYMBOLE
SIGNIFICATION
Amorçage à froid. Pour démarrer un moteur froid, appuyez 7 – 10 fois sur
la poire d’amorçage. Consultez la section Mettre en marche et arrêter.
Amorçage à chaud. Pour démarrer un moteur chaud. Consultez la section
Mettre en marche et arrêter.
Poire d’amorçage. Appuyez sur la poire d'amorçage en fonction des
conditions de température. Consultez la section Mettre en marche et arrêter.
Poignée du démarreur. Tirez sur le câble de démarreur pour mettre en
marche le moteur. Consultez la section Mettre en marche et arrêter.
Commande d'accélérateur. Règle la vitesse du moteur pour réguler la
force de la souffleuse ou de l’aspirateur. Consultez la section Mettre en
marche et arrêter.
MISE EN MARCHE du moteur. Pour démarrer le moteur, suivez les
instructions de démarrage. L’interrupteur est toujours en position MISE EN
MARCHE, sauf s'il est enfoncé.
ARRÊT du moteur. Pour arrêter le moteur, appuyez et maintenez enfoncé
l’interrupteur à la position « O ».
Étrangleur. Déplacez le levier d'étrangleur à la position « EXÉCUTER ».
Consultez la section Mettre en marche et arrêter.
Étrangleur. Déplacez le levier d'étrangleur à la position « ÉTRANGLEUR ».
Consultez la section Mettre en marche et arrêter.
N’UTILISEZ PAS E15. Utilisez de l'essence sans plomb ordinaire avec un
indice d'octane minimal de 85 qui contient 10 % d’éthanol au maximum.
N’UTILISEZ PAS E85. Utilisez de l'essence sans plomb ordinaire avec un
indice d'octane minimal de 85 qui contient 10 % d’éthanol au maximum.
11
SYMBOLE
SIGNIFICATION
UTILISEZ MOINS DE 10 % D'ÉTHANOL. Utilisez de l'essence sans plomb
ordinaire avec un indice d'octane minimal de 85 qui contient 10 % d’éthanol
au maximum.
Mélange 2 temps. Ce produit est actionné par un moteur 2 temps et
nécessite de prémélanger de l'essence et de l'huile 2 temps. Mélangez bien
le bon ratio d’huile moteur 2 temps avec de l'essence sans plomb dans un
bidon à carburant séparé. Consultez la section Ravitaillement en carburant.
Ratio 40:1 de carburant/huile. Ne mélangez pas directement dans le
réservoir de carburant du moteur. Consultez la section Ravitaillement en
carburant.
Utilisez de l’essence. Carburant recommandé : ce moteur est certifié pour
fonctionner sur de l'essence sans plomb destiné à un usage automobile.
Consultez la section Ravitaillement en carburant.
Utilisez de l'huile 2 temps. Huile recommandée : utilisez de l'huile 2 temps
de qualité supérieure ou de l’huile synthétique 2 temps équivalente de haute
qualité. Consultez la section Ravitaillement en carburant.
Déverrouilleur de tube du souffleur
SYMBOLES DE FONCTIONNEMENT
Nº de modèle : 060-2385-8 | Communiquez avec nous au 1.866.523.5218
12
Nº de modèle : 060-2385-8 | Communiquez avec nous au 1.866.523.5218
FICHE TECHNIQUE
FICHE TECHNIQUE DE L’APPAREIL SOUFFLEUSE/ASPIRATEUR
Moteur
27,6 cm3
Type
2 temps
Vitesse de l'air*
85 mi/h (137 km/h)
Volume d'air*
700 pi3/min max
Type d'hélice
6 1/2 po (16,8 cm), en plastique
Lame de déchiquetage
3 po (7,6 cm), en métal
Indice nominal de bruit*
79 dBA
Souffleuse — 11 lb 14 oz (5,3 kg)
Poids
Aspirateur — 12 lb 13 oz (5,8 kg)
*Évaluée par ANSI/OPEI B175.2
MÉLANGE DE CARBURANT
Ce produit est alimenté par un moteur à 2 temps et nécessite un mélange
d'essence et d'huile 2 temps dans un rapport de 40:1. Prémélangez l'essence
sans plomb et l'huile moteur 2 temps dans un récipient propre approuvé
pour l'essence. NE MÉLANGEZ PAS des quantités supérieures que celles
utilisables sur une période de 30 jours.
Carburant recommandé : ce moteur est certifié pour fonctionner avec de
l'essence sans plomb destinée à un usage automobile. Utilisez de l'essence
sans plomb ordinaire avec un indice d'octane minimal de 85 qui contient 10 %
d'éthanol maximum. N'UTILISEZ PAS E15 ou E85.
Huile recommandée : utilisez de l'huile 2 temps de qualité supérieure ou une
huile synthétique 2 temps de haute qualité équivalente.
BOUGIE D'ALLUMAGE
Type OEM Champion
Champion RCJ7Y
Type de rechange
NGK BPMR7A
BOSCH WSR6F
Écart
0,024 - 0,028 po (0,6 - 0,7 mm)
13
Ces étiquettes vous avertissent des dangers potentiels pouvant causer des blessures
graves. Lisez-les attentivement.
Si une étiquette se détache ou devient difficile à lire, communiquez avec l'équipe
d’assistance technique pour obtenir une nouvelle étiquette.
B
A
ÉTIQUETTE
DESCRIPTION
WARNING
DO NOT TOUCH!
Hot surface.
A
Surface chaude
AVERTISSEMENT
NE TOUCHEZ PAS!
Surface chaude.
B
LPN
1381-L-SF
Rev
A
Size
56 x 24 mm
Artwork Notes
Colors
CG11
485
152
---
Icônes de sécurité
---
Revision Changes
2mm safe margin; white to be printed shown in 50%
process magenta
---
This artwork belongs to Champion Power Equipment. The contents are confidential and privileged and shall not be disclosed to or used by or for
outside parties without the explicit consent of Champion Power Equipment.
LPN
1373-L-SF
Rev
A
Size
48 x 18 mm
Artwork Notes
2mm safe margin; white to be printed shown in 50%
process magenta
Colors
CG11
109
2945
483
---
Revision Changes
---
This artwork belongs to Champion Power Equipment. The contents are confidential and privileged and shall not be disclosed to or used by or for
outside parties without the explicit consent of Champion Power Equipment.
ÉTIQUETTES DE SÉCURITÉ
Nº de modèle : 060-2385-8 | Communiquez avec nous au 1.866.523.5218
14
ÉTIQUETTES DE SÉCURITÉ
Nº de modèle : 060-2385-8 | Communiquez avec nous au 1.866.523.5218
D
E
C
ÉTIQUETTE
DESCRIPTION
DO NOT TOUCH!
WARNING Hot surface.
---
NE TOUCHEZ PAS!
AVERTISSEMENT Surface chaude.
2945
Revision Changes
485
CG11
---
Icônes de danger
/ Info sur le
carburant
Artwork Notes
---
27 x 173 mm
Revision Changes
2mm safe margin; white to be printed shown in 50%
process magenta
---
A
152
1374-L-SF
485
Size
Artwork Notes
Colors
CG11
Rev
65x 65 mm
LPN
A
Size
= 40:1
1380-L-SF
Rev
AVIS
LPN
NOTICE
DANGER
D
---
Colors
109
Le fonctionnement de cet équipement peut créer des étincelles
qui peuvent déclencher des incendies autour de la végétation
sèche. Un pare-étincelles peut être nécessaire. L'utilisateur
doit communiquer avec le service d'incendie local pour les lois
et les règlements relatifs à la prévention des incendies.
This artwork belongs to Champion Power Equipment. The contents are confidential and privileged and shall not be disclosed to or used by or for
outside parties without the explicit consent of Champion Power Equipment.
This artwork belongs to Champion Power Equipment. The contents are confidential and privileged and shall not be disclosed to or used by or for
outside parties without the explicit consent of Champion Power Equipment.
Surface chaude.
Operation of this equipment may create sparks that can start
fires around dry vegetation. A spark arrestor may be required.
The operator should contact local fire agencies for laws or
regulations relating to fire prevention requirements.
2mm safe margin; white to be printed shown in 50%
process magenta
C
Icônes de danger /
Info sur l’aspirateur
E
LPN
1375-L-SF
Rev
A
Size
44 x 11 mm
Artwork Notes
2mm safe margin; white to be printed shown in 50%
process magenta
Colors
CG11
109
2945
Revision Changes
---
485
---
15
J
B
I
H
K
A
G
F
C
E
Q
D
R
M
O
L
P
N
SOUFFLEUSE
A. Partie inférieure du tube de soufflerie
B. Partie supérieure du tube de soufflerie
C. Silencieux
D. Poignée de l’aspirateur
E. Bouchon du réservoir de carburant
F. Poignée du démarreur
G. Poire d’amorçage
H. Poignée supérieure
I. Commande d'accélérateur
J. Interrupteur ARRÊT
K. Commande d'air avec blocage
Étrangleur (non illustré – derrière la
poignée de démarrage)
ASPIRATEUR
L.
M.
N.
O.
P.
Q.
R.
Partie supérieure du tube d’aspiration
Verrou du tube
Partie inférieure du tube d'aspiration
Sac collecteur de feuilles
Sortie du sac collecteur de feuilles
Bandoulière
Adaptateur de sac collecteur de
feuilles
COMMANDES ET CARACTÉRISTIQUES
Nº de modèle : 060-2385-8 | Communiquez avec nous au 1.866.523.5218
16
Nº de modèle : 060-2385-8 | Communiquez avec nous au 1.866.523.5218
ASSEMBLAGE
OUTILS COMPRIS
–
Clé de bougie d'allumage
–
Tournevis réversible à lame plate et
cruciforme
–
Clé à embout double T25
LISTE D'EMBALLAGE
–
Souffleuse
–
Sac collecteur de feuilles
–
Parties supérieure et inférieure du tube
de soufflerie AeroforceMC
–
Adaptateur de sac
collecteur de feuilles
–
4 vis à tête cruciforme
–
Guide d’utilisation
–
Parties supérieure et inférieure du tube
d’aspiration
 AVERTISSEMENT : N'utilisez pas ce produit si des pièces figurant sur la liste
d'emballage y sont déjà fixées lors du déballage. Les pièces figurant sur cette liste
ne sont pas fixées au produit par le fabricant et doivent être installées par le client.
L’utilisation d’un produit qui a été mal assemblé pourrait causer des blessures graves.
 AVIS: Lisez et retirez toutes les étiquettes à fil et rangez-les
dans votre guide d'utilisation.
 AVERTISSEMENT : Si des pièces sont manquantes ou endommagées,
n’utilisez pas ce produit avant d’avoir remplacé les pièces. Si vous utilisez
ce produit alors que des pièces sont endommagées ou manquantes, vous
pourriez vous blesser gravement.
 AVERTISSEMENT : Ne tentez pas de modifier ce produit ou de créer des
accessoires dont l’utilisation avec ce produit n’est pas recommandée. Toute
modification de ce genre constitue une mauvaise utilisation et pourrait donner
lieu à des situations dangereuses pouvant entraîner de graves blessures.
 AVERTISSEMENT : Pour éviter tout démarrage accidentel susceptible
de provoquer des blessures graves, débranchez toujours le fil de la bougie
du moteur de la bougie lors de l'assemblage des pièces.
17
Nº de modèle : 060-2385-8 | Communiquez avec nous au 1.866.523.5218
SOUFFLEUSE
1. Alignez les parties supérieures et
inférieures du tube de soufflerie avec
les flèches correspondantes. Une
fois alignées, poussez les 4 bras de
manière qu’ils s'emboîtent ensemble.
2. Insérez les vis et serrez complètement
sur les 4 côtés.
3. Alignez les languettes surélevées du tube de soufflerie à la sortie
de la souffleuse. Enfoncez le tube dans la sortie de la souffleuse.
4. Vérifiez l'étanchéité après la première utilisation et resserrez si
nécessaire.
ASSEMBLAGE
Assemblage du tube de soufflerie
AeroforceMC
18
Nº de modèle : 060-2385-8 | Communiquez avec nous au 1.866.523.5218
ASPIRATEUR
Retrait du tube de soufflerie
ASSEMBLAGE
1. Appuyez sur la languette pour dégager la souffleuse.
2. Tournez légèrement le tube de soufflerie jusqu'à ce qu'il se détache de
la sortie de la souffleuse.
3. Retirez le tube de soufflerie de la sortie de la souffleuse.
4. Alignez les fentes de l'adaptateur de sac collecteur de feuilles avec
l'ouverture de sortie de la souffleuse, puis poussez le tube jusqu'à ce qu'il
soit fermement en place.
19
Nº de modèle : 060-2385-8 | Communiquez avec nous au 1.866.523.5218
ASSEMBLAGE
5. Insérez l'extrémité de l'adaptateur du sac collecteur de feuilles dans l'ouverture
du sac et fermez l'entrée au moyen de la fermeture autoaggripante fournie.
6. Assemblez les parties supérieures et inférieures du tube d’aspiration en alignant les
flèches correspondantes.
7. Poussez ensemble les parties jusqu'à ce qu'elles se verrouillent en place.
8. Insérez un tournevis à tête plate dans le trou de la porte de la roue et appuyez sur la
languette de verrouillage de la porte de la roue vers l'intérieur.
9. Ouvrez la porte de la roue.
20
Nº de modèle : 060-2385-8 | Communiquez avec nous au 1.866.523.5218
10. Tout en maintenant la porte de la roue ouverte, alignez les fentes sur le tube
d'aspiration avec les languettes de l'entrée de la roue.
ASSEMBLAGE
11. Insérez la partie supérieure du tube d'aspiration dans l'entrée de la roue.
12. Tournez la partie supérieure du tube d'aspiration dans le sens antihoraire avec les deux
mains jusqu'à ce qu'elle s'enclenche.
UTILISATION
APPLICATIONS
–
Élimination des feuilles et autres débris de votre pelouse.
–
Maintenir les terrasses et les voies d'accès exempts de feuilles et d'autres formes
de débris.
–
Aspiration des feuilles de votre pelouse
RAVITAILLEMENT EN CARBURANT
Mélange de carburant
Ce produit est alimenté par un moteur à 2 temps et nécessite un mélange d'essence et
d'huile 2 temps dans un rapport de 40:1. Prémélangez l'essence sans plomb et l'huile
moteur 2 temps dans un récipient propre approuvé pour l'essence. NE MÉLANGEZ
PAS des quantités supérieures que celles utilisables sur une période de 30 jours.
Carburant recommandé : ce moteur est certifié pour fonctionner avec de l'essence sans
plomb destinée à un usage automobile. Utilisez de l'essence sans plomb ordinaire avec
un indice d'octane minimal de 85 qui contient 10 % d'éthanol maximum. N'UTILISEZ
PAS E15 ou E85.
21
Nº de modèle : 060-2385-8 | Communiquez avec nous au 1.866.523.5218
Essence
(gal US)
Huile
(oz)
Essence
(L)
Huile
(mL)
1,0
3.2
3,8
95
2,0
8
9,5
237
3,0
9.6
11,4
284
4,0
12.8
15,1
379
5,0
16
18,9
473
 AVERTISSEMENT : Ne laissez pas la familiarité avec l'appareil vous
faire oublier la prudence. Souvenez-vous qu’une fraction de seconde
d’inattention suffit pour causer de graves blessures.
 AVERTISSEMENT : Portez toujours des lunettes de protection avec écrans
latéraux certifiées conformes à la norme ANSI Z87.1, ainsi qu’une protection
antibruit. Cette mesure de précaution doit être respectée car des objets
peuvent être projetés vers les yeux ou le visage et causer de graves blessures.
 AVERTISSEMENT : Le fonctionnement de cet équipement peut créer des étincelles
qui peuvent brûler la végétation sèche environnante. Un pare-étincelles est requis.
L'utilisateur doit communiquer avec les organismes locaux de régulation des feux pour
connaître les lois ou règlements relatifs aux exigences de prévention d'incendie.
UTILISATION
Huile recommandée : utilisez de l'huile 2 temps de qualité supérieure ou une huile
synthétique 2 temps de haute qualité équivalente. N'utilisez pas d'huile automobile ou
d’huile hors-bord 2 temps.
22
Nº de modèle : 060-2385-8 | Communiquez avec nous au 1.866.523.5218
Remplissage du réservoir
1. Placez l’appareil sur une surface plane et stable, avec le bouchon du réservoir de
carburant vers le haut.
UTILISATION
2. Nettoyez la surface autour du bouchon de réservoir pour éviter toute contamination.
3. Desserrez lentement le bouchon du réservoir en tournant dans le sens antihoraire.
4. Versez avec précaution le mélange de carburant dans le réservoir.
5. Remplissez uniquement le réservoir de carburant à 80 % de sa pleine capacité.
6. Nettoyez et inspectez le joint du bouchon du réservoir de carburant avant de replacer le
bouchon du réservoir.
7. Replacez le bouchon du réservoir de carburant et serrez-le en le tournant dans le sens
horaire.
8. Essuyez le carburant déversé de l'appareil.
9. Si vous renversez du carburant sur l'appareil, attendez 10 minutes après l'avoir essuyé
avant de le mettre en marche.
10. Éloignez-vous à une distance d'au moins 30 pi (9 m) du site de ravitaillement en
carburant avant de mettre en marche l’appareil.
 AVIS : Il est normal que de la fumée soit émise par un nouveau
moteur lors de la première utilisation.
 AVERTISSEMENT : Arrêtez toujours le moteur avant de faire le plein.
N'ajoutez jamais de carburant à un appareil avec un moteur en marche ou
chaud. Attendez au moins 15 minutes pour permettre le refroidissement avant
de faire le plein. Éloignez-vous à une distance d'au moins 30 pi (9 m) du site
de ravitaillement en carburant avant de mettre le moteur en marche. Ne fumez
pas et restez à l'écart des flammes nues et des étincelles. Ne pas manipuler le
carburant en toute sécurité pourrait entraîner des blessures graves.
 AVIS : Les dommages au système d'alimentation ou les
problèmes de performance résultant de l'utilisation d'un carburant
oxygéné contenant plus que les pourcentages d'oxygène
susmentionnés ne sont pas couverts par la garantie.
23
Nº de modèle : 060-2385-8 | Communiquez avec nous au 1.866.523.5218
METTRE EN MARCHE ET ARRÊTER
Démarrer un moteur froid :
2. Déplacez le bouton (C) vers la position ÉTRANGLEUR.
3. Appuyez 7 – 10 fois lentement sur la poire d'amorçage (D).
4. Tirez rapidement la poignée du démarreur (A) jusqu'à ce que le moteur essaie de
démarrer. Ne tirez pas la poignée du démarreur plus de quatre (4) fois.
5. Déplacez le bouton d’étrangleur (C) vers la position EXÉCUTER.
6. Tirez rapidement la poignée du démarreur (A) jusqu'à ce que le moteur tourne. Ne tirez
pas la poignée du démarreur plus de quatre (4) fois.
7. Une fois le moteur démarré, appuyez et relâchez plusieurs fois la commande
d’accélérateur (E) et laissez le moteur tourner au ralenti et chauffer.
A. Poignée du démarreur
G
B. Bouchon du réservoir
de carburant
F
C. Étrangleur
D. Poire d’amorçage
E
A
D
E. Commande d'accélérateur
C
F. Interrupteur ARRÊT
G. Commande d'air avec
blocage
B
 AVIS : Avant de commencer, assurez-vous que les tubes de
soufflerie sont correctement et complètement fixés à la sortie de la
souffleuse. L'appareil ne démarre pas correctement sans le tube de
soufflerie installé.
 AVIS : Pour éviter de casser le câble de démarreur, ne tirez pas sur
toute la longueur ou laissez-la glisser le long du bord du guide-câble.
Laissez le câble de démarreur se rembobiner progressivement.
UTILISATION
1. La souffleuse doit être placée sur une surface plane et nue pour démarrer.
24
Nº de modèle : 060-2385-8 | Communiquez avec nous au 1.866.523.5218
Démarrer un moteur chaud :
1. Déplacez le bouton d’étrangleur (C) vers la position EXÉCUTER.
UTILISATION
2. Appuyez 4 – 6 fois lentement sur la poire d'amorçage (D).
3. Tirez la poignée du démarreur (A) jusqu'à ce que le moteur tourne.
4. Une fois le moteur démarré, appuyez et relâchez la commande d’accélérateur (E).
Arrêter le moteur :
Pour arrêter le moteur, appuyez et maintenez enfoncé l’interrupteur ARRÊT (F) à la position
d’arrêt.
 AVIS : Si le moteur ne démarre pas, revenez à la position
ÉTRANGLEUR et répétez les étapes suivantes. Laissez le moteur
tourner pendant 15 secondes, puis mettez le levier d’étrangleur en
position EXÉCUTION.
SI UNE ASSISTANCE EST REQUISE POUR DÉMARRER CE PRODUIT :
Ne retournez pas ce produit à l'endroit où vous en avez fait l'achat.
Prenez contact avec nous pour tout problème avec le produit.
Communiquez avec nous au 1.866.523.5218
25
Nº de modèle : 060-2385-8 | Communiquez avec nous au 1.866.523.5218
UTILISATION CORRECTE DE LA SOUFFLEUSE
–
Familiarisez-vous totalement avec la section CONSIGNES DE SÉCURITÉ
IMPORTANTES.
–
Pour éviter d'éparpiller les débris, utilisez la souffleuse autour des bords extérieurs
d'une pile de débris. Ne soufflez jamais directement dans le centre d'une pile.
–
Faites attention aux enfants, aux animaux domestiques, aux fenêtres ouvertes ou aux
voitures récemment lavées, et soufflez les débris de façon sécuritaire.
Utilisation :
–
Vérifiez votre équipement avant son utilisation, en particulier le silencieux, les entrées
d'air et les filtres à air.
–
Installez le tube de soufflerie. Consultez la section ASSEMBLAGE dans ce guide.
–
Démarrez la souffleuse. Consultez la section Mettre en marche et arrêter dans ce
guide.
–
Tenez la poignée supérieure avec votre main droite.
–
Déplacez l’appareil d'un côté à l'autre le long du bord extérieur des débris.
–
Faites fonctionner la souffleuse à la vitesse la plus basse possible pour effectuer le
travail.
UTILISATION
Sécurité :
26
Nº de modèle : 060-2385-8 | Communiquez avec nous au 1.866.523.5218
UTILISATION
CONSEILS GÉNÉRAUX :
–
Pour réduire le bruit, limitez toujours le nombre d'appareils dont vous vous servez en
même temps.
–
Utilisez des râteaux et des balais pour détacher des débris avant d'utiliser la
souffleuse.
–
Dans des conditions poussiéreuses, humidifiez légèrement les surfaces si de l'eau est
disponible.
–
Tenez la souffleuse de manière à ce que le flux d'air puisse travailler près du sol.
–
Après avoir utilisé une souffleuse ou tout autre équipement, NETTOYEZ! Éliminez les
débris correctement.
–
Utilisez des outils électriques à des heures raisonnables seulement – pas tôt le matin
ou tard en soirée car vous risquez de déranger votre voisinage. Conformez-vous aux
heures données dans les règlements locaux.
 AVERTISSEMENT : Ne faites jamais fonctionner l'appareil sans le tube
de soufflerie installé ou la porte de l'aspirateur bien fermée. L'utilisation
d'un appareil mal assemblé peut entraîner des blessures graves.
 AVERTISSEMENT : Tenez toujours la souffleuse loin de votre corps
avec la poignée dans votre main droite lorsqu'elle est utilisée comme
souffleuse, en maintenant un écart entre votre corps et le produit. Le côté
silencieux de la souffleuse devrait être loin de votre corps. Tout contact
avec le boîtier peut entraîner des brûlures et/ou d'autres blessures graves.
 AVERTISSEMENT : N’utilisez pas la souffleuse sur ou près des
débris ou du gravier. Des débris peuvent être aspirés dans l’entrée d’air
de la souffleuse, ce qui pourrait endommager l'appareil et entraîner des
blessures graves.
27
Nº de modèle : 060-2385-8 | Communiquez avec nous au 1.866.523.5218
UTILISATION CORRECTE DE L’ASPIRATEUR
–
Familiarisez-vous totalement avec la section CONSIGNES DE SÉCURITÉ
IMPORTANTES.
–
Pour éviter d'éparpiller les débris, utilisez la souffleuse autour des bords extérieurs
d'une pile de débris. N’utilisez jamais la souffleuse directement dans le centre d'une
pile.
–
Faites attention aux enfants, aux animaux domestiques, aux fenêtres ouvertes ou aux
voitures fraîchement lavées.
–
Pour éviter d'endommager gravement la roue, n’utilisez pas l'aspirateur sur du métal,
du verre brisé ou des objets similaires.
Utilisation :
–
Installez le tube d’aspiration et le sac collecteur de feuilles. Consultez la section
ASSEMBLAGE dans ce guide.
–
Démarrez la souffleuse. Consultez la section Mettre en marche et arrêter dans ce
guide.
–
Placez la bandoulière du sac collecteur de feuilles sur votre épaule gauche.
–
Tenez la poignée supérieure dans votre main gauche et la poignée de l’aspirateur dans
votre main droite.
–
Déplacez l’appareil d'un côté à l'autre le long du bord extérieur des débris. Pour éviter
le colmatage, ne placez pas le tube d’aspiration directement dans la pile de débris.
–
Tenez le moteur plus haut que l'extrémité d'entrée du tube d’aspiration.
UTILISATION
Sécurité :
28
UTILISATION
Nº de modèle : 060-2385-8 | Communiquez avec nous au 1.866.523.5218
–
Dirigez toujours le tube d’aspiration vers le bas lorsque vous travaillez sur une colline.
–
Pour éviter des blessures graves ou des dommages à l'appareil, n’utilisez pas
l’aspirateur pour aspirer des pierres, du métal, du verre brisé, des bouteilles ou d'autres
objets similaires.
–
Si le tube d'aspiration se bouche, arrêtez le moteur, assurez-vous que les ailettes de la
roue ont cessé de tourner et débranchez le fil de la bougie avant d’enlever l'obstruction.
–
Retirez le tube d’aspiration et enlevez les débris du boîtier de l’appareil. Retirez le
sac et nettoyez le tube. Une petite tige ou un bâton peut être nécessaire pour nettoyer
toute la longueur du tube. Assurez-vous que tous les débris ont été éliminés avant de
réassembler le tube d’aspiration.
COMMANDE D’AIR AVEC BLOCAGE
La commande d’air avec blocage peut être utilisée pour faire fonctionner la souffleuse sans
tenir la commande d'accélérateur.
–
Pour engager, déplacez le levier de la commande d’air avec blocage vers le haut.
–
Pour relâcher, déplacez le levier de la commande d’air avec blocage vers le bas.
A
B
A. Commande d'air avec
blocage
B. Commande d'accélérateur
29
Nº de modèle : 060-2385-8 | Communiquez avec nous au 1.866.523.5218
ENTRETIEN GÉNÉRAL
ENTRETIEN
Évitez d’utiliser des solvants pour nettoyer les pièces en plastique. La plupart des
plastiques peuvent être endommagés par divers types de solvants commerciaux. Servezvous d'un chiffon propre pour éliminer la saleté, la poussière, l'huile, la graisse, etc.
 AVERTISSEMENT : Portez toujours des lunettes de protection avec
écrans latéraux certifiées conformes à la norme ANSI Z87.1, ainsi qu’une
protection antibruit. Cette mesure de précaution doit être respectée car
des objets peuvent être projetés vers les yeux ou le visage et causer de
graves blessures.
 AVERTISSEMENT : Avant d'inspecter, de nettoyer ou d'entretenir
l’appareil, coupez le moteur, attendez l'arrêt de toutes les pièces mobiles
et débranchez le fil de la bougie et éloignez-le de la bougie. Le nonrespect de ces instructions peut entraîner de graves blessures ou des
dommages matériels.
 AVERTISSEMENT : Lors des réparations, utilisez uniquement des
pièces de rechange identiques. L’utilisation de toute autre pièce peut
poser un danger ou endommager le produit.
 AVERTISSEMENT : Ne laissez jamais du liquide de frein, de l'essence,
des produits à base de pétrole, des huiles dégrippantes, etc., entrer en
contact avec les pièces en plastique. Les produits chimiques peuvent
endommager, abîmer ou détruire le plastique, ce qui peut entraîner des
blessures graves.
30
Nº de modèle : 060-2385-8 | Communiquez avec nous au 1.866.523.5218
NETTOYAGE DU FILTRE À AIR
ENTRETIEN
Pour assurer une bonne performance et une longue durée de vie, gardez le filtre à air
propre.
–
Enlevez le couvercle du filtre à air en tournant la molette dans le sens antihoraire tout
en tirant doucement sur le couvercle.
–
Rincez le filtre avec de l’eau propre.
–
Pressez doucement le filtre jusqu'à ce que l'excès d'eau soit éliminé. Replacez le filtre.
–
Replacez le couvercle du filtre à air sur l'appareil. Tournez la molette dans le sens
horaire jusqu'en butée.
B
A. Molette du filtre à air
B. Couvercle du filtre à air
C. Filtre à air
A
C
31
Nº de modèle : 060-2385-8 | Communiquez avec nous au 1.866.523.5218
–
Le pare-étincelles doit être nettoyé ou remplacé toutes les 50 heures ou tous les ans
pour assurer le bon fonctionnement de votre produit. Le pare-étincelles peut se trouver
dans un emplacement différent sur l’appareil selon le modèle acheté. Veuillez contacter
votre revendeur le plus proche pour connaître l'emplacement du pare-étincelles pour
votre modèle.
–
Inspectez périodiquement le silencieux pour déceler les fixations desserrées, tout
dommage ou corrosion ou blocage causés par les nids d'insectes. Si vous constatez
une fuite d'échappement, arrêtez d'utiliser l’appareil et faites-le réparer immédiatement.
SAC COLLECTEUR DE FEUILLES
–
Un sac sale réduira les performances. Pour nettoyer le sac, retournez-le et secouez-le.
Lavez le sac dans de l'eau savonneuse au moins une fois par an.
 AVIS : Selon le type de carburant utilisé, le type et la quantité d'huile
utilisée et/ou vos conditions de fonctionnement, l'orifice d'échappement,
le silencieux et/ou le pare-étincelles (le cas échéant) peuvent être
obstrués par des dépôts de carbone. Si vous constatez une perte de
puissance avec votre produit, vous devrez enlever ces dépôts pour
restaurer les performances. Nous recommandons fortement que seuls
des techniciens de maintenance qualifiés effectuent ce service.
ENTRETIEN
NETTOYAGE DU PORT D'ÉCHAPPEMENT, DU SILENCIEUX ET PARE-ÉTINCELLES
(LE CAS ÉCHÉANT)
32
Nº de modèle : 060-2385-8 | Communiquez avec nous au 1.866.523.5218
ENTRETIEN
BOUCHON DU RÉSERVOIR DE CARBURANT
 AVERTISSEMENT : Vérifiez les fuites de carburant. Un bouchon
d’un réservoir de carburant qui fuit est un risque d'incendie et doit être
remplacé immédiatement. Si vous constatez des fuites, corrigez le
problème avant d'utiliser le produit. Le non-respect de cette consigne
pourrait entraîner un incendie et un risque de blessures graves.
REMPLACEMENT DE LA BOUGIE D'ALLUMAGE
Type OEM
Type de rechange
Écart
Champion RCJ7Y
NGK BPMR7A
BOSCH WSR6F
0,024 - 0,028 po (0,6 - 0,7 mm)
RANGER LE PRODUIT
–
Enlevez tous les corps étrangers de l'appareil. Rangez l'appareil non utilisé à l'intérieur
dans un endroit sec et bien ventilé inaccessible aux enfants. Tenez l’appareil à l'écart
des produits corrosifs comme les produits chimiques pour le jardin et le sel de dégivrage.
–
Respectez toutes les réglementations ISO et locales pour l’entreposage et la
manipulation sécuritaires de l'essence.
Entreposage de 1 moins ou moins :
–
Un stabilisateur de carburant est une solution de rechange acceptable pour minimiser
la formation de dépôts de gomme de carburant pendant l’entreposage. Ajoutez un
stabilisateur à votre bidon à carburant (pas au réservoir de carburant sur l’appareil
souffleuse/aspirateur). Faites tourner le moteur pendant au moins 3 minutes après l'ajout
du stabilisateur.
Entreposage de plus d’un mois :h:
–
Videz tout le carburant du réservoir dans un bidon approuvé pour l'essence. Faites
tourner le moteur jusqu'à ce qu'il s'arrête.
UTILISATION DU MOTEUR À HAUTE ALTITUDE
Veuillez demander à un centre de service autorisé de modifier ce moteur s'il doit être utilisé
à une altitude de plus de 2 000 pi (610 m). Ne pas le faire risque d’entraîner une mauvaise
performance du moteur et des émissions accrues. Un moteur réglé pour les hautes altitudes
ne peut pas fonctionner à une altitude de 2 000 pi (610 m) ou moins. Ce faisant, le moteur
surchauffera et de graves dommages au moteur s’ensuivront. Faites appel à un centre de
service autorisé de restaurer les moteurs modifiés pour haute altitude aux spécifications
d'usine d'origine avant de les utiliser à une altitude inférieure à 2 000 pi (610 m).
33
Nº de modèle : 060-2385-8 | Communiquez avec nous au 1.866.523.5218
Les intervalles d'entretien indiqués dans le calendrier d'entretien suivant doivent être
respectés. Effectuez l'entretien de l’appareil souffleuse/aspirateur plus fréquemment
lorsqu'elle fonctionne dans des conditions défavorables. Prenez contact avec notre service
d'assistance agréé. Les intervalles d’entretien sont indiqués à titre d’intervalle maximal.
L'utilisation réelle et votre expérience détermineront la fréquence d’entretien requise.
Avant d’utiliser votre appareil
Essuyez les fuites et les déversements de carburant.
Inspectez et nettoyez le réservoir de carburant, le filtre
à air et le filtre à carburant.
Toutes les 25 heures
Nettoyer les ailettes de roue et l'évent de
refroidissement de l’entrée d’air.
Toutes les 50 heures
Nettoyez et réajustez l'écartement de la bougie
d’allumage (écart : 0,024-0,028 po [0,6-0,7 mm]) et
remplacez-la si nécessaire.
Nettoyez l’orifice d'échappement.
Tous les ans
Remplacez la bougie d'allumage.
ENTRETIEN
PROGRAMME D'ENTRETIEN
34
Nº de modèle : 060-2385-8 | Communiquez avec nous au 1.866.523.5218
DÉPANNAGE
PROBLÈME
Échec de
démarrage
VÉRIFICATION
SOLUTION
Réservoir de carburant
Carburant incorrect
Videz le réservoir de
carburant, puis faites le
plein avec un carburant
adéquat
Filtre à carburant
Filtre à carburant bouché
Remplacez le filtre à
carburant
Moteur noyé
Multiple
Laissez l'appareil sécher
(15 minutes) ou retirez
la bougie d'allumage
et nettoyez-la selon
les instructions dans le
guide d'utilisation
Bougie d’allumage (pas
d'étincelle)
Bougie d'allumage
encrassée/humide, écart
incorrect
Nettoyez/laissez sécher
la bougie d'allumage,
corrigez l'écart :
0,024 - 0,028 po
(0,6 - 0,7 mm) ou
remplacez-la
Le tube de soufflerie/
d'aspiration et les tubes
d'adaptateur de sac ne
sont pas complètement
installés
Installez le tube de
soufflerie/d'aspiration
jusqu'à ce que vous
entendiez un déclic /
Assurez-vous que les
tubes d'aspiration et
d'adaptateur de sac sont
complètement installés
Réservoir de carburant
Carburant incorrect
Videz le réservoir de
carburant, puis faites le
plein avec un carburant
adéquat
Silencieux, orifice
d'échappement du
cylindre
Accumulation de carbone
ou nid d'insectes dans
l’orifice d’échappement
Essuyez-le et/ou
nettoyez-le
Filtre à air
Bouché avec de la
poussière
Lavez-le avec du
détergent doux
Tube de soufflerie/
d’aspiration
Le moteur
démarre mais
ne continue pas
à fonctionner/
difficile à
redémarrer
CAUSE
35
Nº de modèle : 060-2385-8 | Communiquez avec nous au 1.866.523.5218
Cette page a été intentionnellement laissée en blanc.
36
VUE ÉCLATÉE – A (PRODUIT)
Nº de modèle : 060-2385-8 | Communiquez avec nous au 1.866.523.5218
37
Nº de réf.
Description
Schéma
1
Ensemble de tube d’air avant
F28.0414.0000
Qté
1
2
Tube d’air avant
F28.0414.0001
1
3
Bague
F28.0414.0003
4
4
Vis
F28.0414.0005
4
5
Manchon
F28.0414.0004
1
6
Tube d'aspiration arrière
F28.0414.0002
1
7
Canal d'aspiration 2
F28.0115.0002
1
8
Canal d'aspiration 1
F28.0115.0001
1
9
Coude
F28.0115.0200
1
10
Sac collecteur de feuilles
F28.0115.0100
1
LISTE DES PIÈCES – A (PRODUIT)
Nº de modèle : 060-2385-8 | Communiquez avec nous au 1.866.523.5218
38
VUE ÉCLATÉE – B (PRODUIT)
Nº de modèle : 060-2385-8 | Communiquez avec nous au 1.866.523.5218
39
Nº de réf.
Description
Schéma
1
Couvercle supérieur, poignée inférieure
F28.0112.0300
Qté
1
2
Vis ST5 x 19
01.01.3202
9
3
Vis ST5 x 16
01.01.3031
10
4
Poignée inférieure
F28.0112.0003
1
5
Support de la poignée inférieure
F28.0112.0004
1
6
Couvercle inférieur, poignée inférieure
F28.0112.0400
1
7
Couvercle gauche, poignée supérieure
F28.0112.0100
1
8
Demi-poignée gauche, poignée supérieure
F28.0112.0002
1
9
Bouton de commande
F28.0112.0010
1
10
Levier de commande
F28.0112.0008
1
11
Dispositif de commande
F28.0112.0009
1
12
Demi-poignée droite et réservoir de carburant
F28.0112.0005+0001
1
13
Détente
F28.0112.0006
1
14
Tige poussoir, accélérateur
F28.0112.0007
1
15
Dispositif d’équilibrage
YD45.03.00-5
1
16
Tuyau de retour d'huile
F28.0117.0002
1
17
Dispositif de retenue, tube à carburant
TBC431D.01.13.00-3
1
18
Tube d'aspiration
F28.0117.0003
1
19
Tube de carburant
F28.0117.0001
1
20
Pince, tube de carburant
A45.0102.0103
1
21
Filtre à carburant
YD38-3.03.04-00
1
22
Capuchon du réservoir de carburant.
YD62.00.03-1
1
23
Joints toriques
YD38-3.03.02-3
1
24
Dispositif d’arrêt
YD38-3.03.02-2
1
25
Fil d’extinction
F28.0213.0100
1
26
Interrupteur
02.05.92
1
27
Couvercle d'interrupteur
23151-B001-0000
1
28
Couvercle droit, poignée supérieure
F28.0112.0200
1
29
Bloc fixe
F28.0111.0003
4
30
Ressort amortisseur
F28.0111.0002
4
31
Demi-volute gauche
F28.0111.0100
1
LISTE DES PIÈCES – B (PRODUIT)
Nº de modèle : 060-2385-8 | Communiquez avec nous au 1.866.523.5218
40
LISTE DES PIÈCES – B (PRODUIT)
Nº de modèle : 060-2385-8 | Communiquez avec nous au 1.866.523.5218
Nº de réf.
Description
Schéma
32
Ressort bouton
SBC653KD.02.01-06
Qté
1
33
Tige fixe
F28.0211.0006
1
34
Vis M5 x 25
01.01.6203
3
35
Rondelle plaque
F28.0111.0010
2
36
Bande d'étanchéité 3 x 3 x 770
F28.0111.0013
1
37
Impulseur
F28.0111.0009
1
38
Lame
F28.0111.0011
1
39
Écrou gauche
01.03.0284
1
40
Microrupteur avant
F28.0213.0200
1
41
Goupille
F28.0111.0012
4
42
Vis ST5 x 14
01.01.4111
1
43
Demi-volute droite
F28.0111.0001
1
44
Microrupteur latéral
F28.0213.0300
1
45
Couvercle de protection, interrupteur
F28.0111.0005
1
46
Vis ST4 x 10
01.01.3131
5
47
Interrupteur à levier
F28.0111.0004
1
48
Ressort de torsion
F28.0111.0008
1
49
Couvercle de l'hélice
F28.0211.0101
1
50
Panneau décoratif, couvercle de l’hélice
F28.0211.0102
1
41
Nº de modèle : 060-2385-8 | Communiquez avec nous au 1.866.523.5218
Cette page a été intentionnellement laissée en blanc.
42
VUE ÉCLATÉE – C (PRODUIT)
Nº de modèle : 060-2385-8 | Communiquez avec nous au 1.866.523.5218
43
Nº de réf. Description
Schéma
Qté
1
Ensemble de démarreur
F28.0210.0000
1
2
Panneau décoratif du boîtier du démarreur
F28.0210.0001
1
3
Vis M5 x 20
01.01.6201
3
4
Boîtier du démarreur
F28.0210.0100
1
5
Œillet
YD25.02.01-2
1
6
Câble de démarreur
YD25.02.00-5
1
7
Poignée du démarreur
YD62.02.00-3
1
8
Ressort d'embrayage
YD42.06-6
1
9
Couvercle du ressort de bobine
YD42.06-7
1
10
Poulie du démarreur
F28.0110.0009
1
11
Ressort de torsion du démarreur
F28.0110.0002
1
12
Cliquet du démarreur
F28.0110.0001
1
13
Fouche du démarreur
F28.0110.0003
2
14
Rondelle plaque
F28.0110.0004
1
15
Anneau de retenue
F28.0110.0005
1
16
Coussin en caoutchouc
F28.0110.0008
1
17
Couvercle du silencieux
F28.0110.0006
1
18
Vis ST4 × 10
01.01.3131
5
19
Déflecteur d'air
F28.0210.0002
1
20
Écrou à embase
01.01.0073
1
21
Rotor magnétique
F28.0106.0100
1
22
Clé 3 x 5 x 13
A45.0101.0036
1
23
Vis M4 x 20
01.01.6208
2
24
Système d'allumage
F28.0106.0200
1
25
Cache de la bougie d'allumage
F28.0106.0201
1
26
Patin d'isolation thermique, stator
F28.0101.0005
2
27
Vis
01.01.6234
2
28
Couverture d'isolation de silencieux
F28.0101.0004
1
29
Silencieux
F28.0105.0000
1
30
Joint du silencieux
F28.0101.0003
1
31
Bougie d’allumage
A45.0106.0500-2
1
LISTE DES PIÈCES – C (PRODUIT)
Nº de modèle : 060-2385-8 | Communiquez avec nous au 1.866.523.5218
44
LISTE DES PIÈCES – C (PRODUIT)
Nº de modèle : 060-2385-8 | Communiquez avec nous au 1.866.523.5218
Nº de réf. Description
Schéma
Qté
32
Bloc moteur
F28.0201.0000
1
33
Joint d'étanchéité de tuyau d'entrée
F28.0101.0001
1
34
Tuyau d’entrée
F28.0101.0100
1
35
Vis M5 x 25
01.01.6203
2
36
Joint du carburateur
TBC261D.01.00.00-4
1
37
Carburateur
F28.0101.0200
1
38
Bouton d'étrangleur
F28.0100.0001
1
39
Base du filtre à air
F28.0104.0003
1
40
Vis M5 x 45
01.01.6249
2
41
Élément
F28.0104.0002
1
42
Couvercle de la boîte à vent
F28.0204.0004
1
43
Bouton du filtre à air
F28.0104.0004
1
45
Nº de modèle : 060-2385-8 | Communiquez avec nous au 1.866.523.5218
GARANTIE LIMITÉE DE DEUX (2) ANS
Pendant une période de DEUX ANS à partir de la date d'achat au Canada, YARDWORKS
CANADA , à sa discrétion, réparera ou remplacera sans frais, pour l'acheteur original, toute
pièce comportant un défaut de matériel ou de fabrication.
1. Toute pièce qui est devenue inopérante en raison d'une mauvaise utilisation, une
utilisation commerciale, un abus, une négligence, un accident, un entretien inapproprié, ou
une modification; 2. L'appareil, s'il n'a pas été utilisé ou entretenu conformément au guide
d'utilisation; 3. L'usure normale, sauf les exceptions ci-dessous; 4. Les articles d'entretien
de routine tels que l'huile, le filtre à air, la bougie d'allumage, la conduite de carburant; ou;
ou 5. La détérioration normale du fini extérieur résultant de l'usure ou de l'exposition.
GARANTIE COMPLÈTE DE CENT VINGT JOURS POUR LES PIÈCES À USURE
NORMALE :
Les pièces d'usure normales sont les poulies de démarreur, les câbles de démarreur,
les lames de déchiquetage, les ventilateurs de souffleuse, les tubes de soufflerie et
d’aspiration et les sacs collecteurs de feuilles. Ces pièces sont garanties à l’acheteur initial,
pour une période de cent vingt (120) jours, à partir de la date d’achat au détail, contre tout
défaut de matériau ou de fabrication.
COMMENT OBTENIR UN SERVICE :
Pour tout service relatif à la garantie, communiquez avec le service d’assistance
téléphonique sans frais en composant le 1.866.523.5218
L’usine n’acceptera pas
le retour d’un appareil complet, sans la permission écrite préalable de YARDWORKS
CANADA .
FRAIS DE TRANSPORT :
Les frais de transport pour le déplacement de l’appareil souffleuse/aspirateur sont la
responsabilité de l’acheteur. L'acheteur doit payer les frais de transport pour toute pièce à
remplacer dans le cadre de la présente garantie, à moins que le retour de la pièce n'ait été
demandé par écrit par YARDWORKS CANADA.
AUTRES GARANTIES :
Toutes les autres garanties, explicites ou implicites, y compris toute garantie implicite
de qualité marchande, se limitent à la durée établie dans la présente garantie limitée
expresse. Les dispositions de la présente garantie constituent le seul et unique recours par
rapport aux obligations de YARDWORKS CANADA à la suite de la vente de ses produits.
Fabriqué en Chine. Importé par Yardworks Canada.
Toronto, Canada M4S 2B8
YARDWORKS CANADA ne peut être tenue responsable des pertes ou
des dommages accessoires ou indirects.
GARANTIE
CETTE GARANTIE NE COUVRE PAS :
GARANTIE DU SYSTÈME ANTIPOLLUTION DE
CHAMPION POWER EQUIPMENT, INC. (CPE) ET DE L’AGENCE
DE PROTECTION ENVIRONNEMENTALE AMÉRICAINE
(E.P.A. DES É.-U.)
VOS DROITS ET OBLIGATIONS CONCERNANT LA GARANTIE :
L’Agence de protection environnementale américaine (E.P.A. des É.-U.) et Champion Power Equipment (CPE) ont le
plaisir d’expliquer la garantie fédérale de votre petit moteur hors route et de votre équipement motorisé de 2020. Un
nouvel équipement équipé d’un petit moteur hors route doit être conçu, construit et équipé de manière à répondre à la
réglementation de l’E.P.A. des É.-U.
Champion Power Equipment doit garantir le système antipollution de votre petit moteur de véhicule hors route pour
la période indiquée ci-dessous, à condition qu’il n’y ait eu aucun abus, négligence, modification non approuvée ou
mauvais entretien de votre petit moteur de véhicule hors route.
Votre système antipollution peut comprendre des pièces comme des carburateurs, réservoirs de carburant,
canalisations de carburant (pour les combustibles liquides et vapeurs d’essence), des bouchons de réservoirs de
carburant, des soupapes, des réservoirs à charbon actif, des filtres, des fixations, des connecteurs et d’autres
composants associés. Il peut aussi comprendre un système d’injection, un système d’allumage, un pot catalytique et
d’autres ensembles reliés aux émissions. Si un défaut sous garantie survient, CPE réparera votre petit véhicule hors
route sans frais, y compris le diagnostic, les pièces et la main-d’œuvre.
COUVERTURE DE LA GARANTIE DU SYSTÈME ANTIPOLLUTION DU FABRICANT :
Le système antipollution est garanti pendant deux (2) ans et sous réserve des clauses indiquées ci-dessous. Si,
pendant la période de couverture de la garantie, une pièce de votre moteur présente un défaut de matériaux ou de
main-d’œuvre, CPE réparera ou remplacera cette pièce.
RESPONSABILITÉS DU PROPRIÉTAIRE CONCERNANT LA GARANTIE :
Comme propriétaire d’un petit moteur pour véhicule hors route, vous êtes responsable d’effectuer l’entretien exigé
comme indiqué dans votre manuel d’utilisation. CPE vous recommande de conserver tous vos reçus d’entretien de
votre petit véhicule hors route, mais CPE ne peut pas refuser unilatéralement la réparation sous garantie à cause de
l’absence de reçus ou parce que vous n’avez respecté les entretiens planifiés.
Comme propriétaire d’un petit moteur de véhicule hors route, vous devez toutefois être informé que CPE peut
refuser de réparer ou remplacer une pièce de votre petit véhicule hors route couverte par la garantie si votre
petit véhicule hors route ou une pièce s’avère défectueux à cause d’une utilisation abusive, a été négligée,
mal entretenue ou modifiée sans autorisation.
Vous devez apporter votre petit véhicule hors route à un atelier de réparations agréé de CPE, un concessionnaire CPE
ou chez CPE à Santa Fe Springs, CA, É.-U. dès que le problème se présente. Les réparations au titre de la garantie
doivent être faites dans un délai raisonnable sans toutefois dépasser 30 jours.
Pour toutes questions concernant vos droits et responsabilités concernant votre garantie, communiquez avec :
Champion Power Equipment, Inc.
Service à la clientèle
12039 Smith Ave.
Santa Fe Springs, CA 90670
1 877 338-0999
[email protected]
GARANTIE DU SYSTÈME ANTIPOLLUTION
Voici les clauses précises concernant la couverture de garantie de votre système antipollution :
1.
CHAMP D’APPLICATION : Cette garantie s’applique aux petits moteurs hors route de 1997 et des années
suivantes. La période de garantie du système antipollution commence à la date de livraison du nouveau
moteur ou équipement au premier acheteur/utilisateur final et la couverture doit être de vingt-quatre (24) mois
consécutifs par la suite.
2.
COUVERTURE GÉNÉRALE DU SYSTÈME ANTIPOLLUTION
CPE garanti au premier acheteur/utilisateur final du nouveau moteur ou équipement et à tous les acheteurs
subséquents que le petit moteur du véhicule hors route est :
2a. Conçu, fabriqué et équipé conformément aux normes de l’E.P.A. des É.-U. pour les moteurs à allumage
commandé de ou de moins de 19 Kw.
2b. Exempt de tout défaut de matériaux et de fabrication qui fait en sorte que la défectuosité d’une pièce
sous garantie soit identique à tous les égards importants à la pièce, comme décrit dans la demande de
certification du fabricant du moteur pour une période de deux (2) ans.
3.
LA GARANTIE DES PIÈCES RELIÉES AU SYSTÈME ANTIPOLLUTION SERA INTERPRÉTÉE COMME SUIT :
3a. Toute pièce garantie dont le remplacement n’est pas prévu dans le manuel d’utilisation doit être garantie
pour la période de garantie du système antipollution. Si une telle pièce s’avère défectueuse pendant la
période de garantie du système antipollution, CPE réparera ou remplacera la pièce comme indiqué au
sous-paragraphe « d » ci-dessous. Toute pièce réparée ou remplacée au titre de la garantie du système
antipollution sera garantie pour le reste de la période de couverture du système antipollution.
3b. Toute pièce reliée au système antipollution n’étant soumise qu’à une inspection périodique comme décrite
dans le manuel du propriétaire doit être garantie pour la période de garantie du système antipollution. Une
déclaration dans de telles instructions écrites à l’effet de « réparer ou remplacer si nécessaire », ne doit
pas abréger la période de garantie du système antipollution. Toute pièce réparée ou remplacée au titre de
la garantie du système antipollution sera garantie pour le reste de la période de couverture du système
antipollution.
3c. Toute pièce garantie reliée aux émissions à être remplacée conformément à l’entretien planifié dans le
manuel du propriétaire doit être garantie pour la période précédant le premier point de remplacement
planifié de cette pièce. Si la pièce est défectueuse avant le premier remplacement planifié, cette pièce sera
réparée ou remplacée par CPE conformément au sous-paragraphe « d » ci-dessous. Toutes pièces reliées
au système antipollution seront réparées ou remplacées au titre de la garantie de CPE et seront garanties
pour le reste de la période de garantie du système antipollution avant le premier point de remplacement
planifié de cette pièce reliée au système antipollution.
3d. La réparation ou le remplacement d’une pièce reliée aux émissions effectué au titre de la garantie du
système antipollution par un atelier de réparations agréé de CPE doit être sans frais.
3e. Le propriétaire ne doit pas être facturé pour la main-d’œuvre du diagnostic déterminant que la pièce
couverte par la garantie du système antipollution est défectueuse pourvu qu’un tel diagnostic soit effectué
par un atelier de réparations agréé de CPE.
3f. CPE sera responsable des dommages causés à d’autres composants du moteur d’origine ou des
modifications approuvées causés directement par une défectuosité d’une pièce reliée au système
antipollution couverte par la garantie du système antipollution.
3g. Tout au long de la période de garantie du système antipollution, CPE doit maintenir une quantité suffisante
de pièces garanties reliées aux émissions pour répondre à la demande prévue de ces pièces.
3h. Toutes les pièces de rechange reliées aux émissions doivent être autorisées et approuvées par CPE et être
utilisées pour effectuer tous les entretiens ou réparations au titre de la garantie du système antipollution,
et ce, sans frais. Une telle utilisation ne doit pas diminuer l’obligation de garantie de CPE.
3i. Des pièces d’appoint ou modifiées non approuvées ne doivent pas être utilisées pour modifier ou réparer
un moteur CPE. L’utilisation de telles pièces annulera la garantie du système antipollution et sera un motif
suffisant pour rejeter une réclamation faites au titre de la garantie du système antipollution. CPE n’est pas
responsable en vertu des présentes pour les défaillances des pièces garanties d’un moteur CPE causées
par l’utilisation d’une telle pièce complémentaire ou modifiée non approuvée.
LES PIÈCES RELIÉES AU SYSTÈME ANTIPOLLUTION COMPRENNENT LES
SUIVANTES : (en utilisant les parties de la liste applicables au moteur)
Systèmes couverts par la présente garantie
Description des pièces
Système de dosage de carburant
Régulateur de pression de carburant, carburateur et pièces
internes
Système d’admission d’air
Filtre à air, tubulure d’admission
Système d’allumage
Bougie et pièces, système d’allumage électromagnétique
Système d’échappement
Tubulure d’échappement, pot catalytique
Pièces diverses
Tuyaux, adaptateurs, joints d’étanchéité, joints statiques et
colliers associés aux systèmes énumérés.
Émissions de vapeurs de carburant
Réservoir de carburant, bouchon du réservoir de carburant,
canalisation de carburant, raccords de canalisation de
carburant, fixations, clapets de décharge, soupapes
de commande, solénoïdes de commande, commandes
électroniques, diaphragmes de soupape à dépression,
câbles de commande, fourchettes, soupapes de purge,
joints d’étanchéité, séparateur de liquide/vapeur, réservoir à
charbon actif, supports de montage du réservoir à charbon
actif, connecteur d’orifice de purge du carburateur.
POUR OBTENIR UNE RÉPARATION AU TITRE DE LA GARANTIE :
Vous devez apporter votre moteur CPE ou le produit sur lequel il est installé avec la carte d’enregistrement de garantie
ou une autre preuve d’achat datée originale, à vos frais, chez un concessionnaire Champion Power Equipment
autorisé à vendre et réparer un produit CPE pendant ses heures ouvrables. Les demandes de réparation ou de réglage
uniquement causé par des défauts de matériaux ou de fabrication ne seront pas refusées parce que le moteur n’a pas
été correctement entretenu et utilisé.
Pour toutes questions concernant vos droits et responsabilités de votre garantie ou pour obtenir une
réparation au titre de la garantie, veuillez écrire ou appeler le service à la clientèle de Champion Power
Equipment, Inc.
Champion Power Equipment, Inc.
12039 Smith Ave.
Santa Fe Springs, CA 90670
1 877 338-0999
À l’attention de : Service à la clientèle
[email protected]

Manuels associés