Elem Garden Technic SBE2201-2L SCIE A BUCHES Manuel du propriétaire
Ajouter à Mes manuels35 Des pages
▼
Scroll to page 2
of
35
SBE2201-2L FR SCIE A BUCHES TRADUCTION DES INSTRUCTIONS D’ORIGINE S39 M09 Y2017 ERRATUM Suite à une amélioration de la machine sur la production 2017, le support de protection ci-dessous n’existe plus ! FR SCIE A BUCHES Remarque: Selon la loi en vigueur sur la responsabilité pour les produits, le fabricant n’est pas tenu responsable pour tous endommagements de cet appareil ou tous dommages ré sultant de l’exploitation de cet appareil, dans les cas suivants: • Maniement incorrect, • Non-respect des instructions de service, • Travaux de réparation réalisés par tiers, par du personnel qualifié non autorisé, • Montage et remplacement de pièces de rechange n’étant pas des pièces d’origine, • Utilisation non-conforme, • Pannes de l’installation électrique en cas de non-respect des prescriptions électriques et des dispositions Nous vous conseillons de lire le texte du guide d’utilisation, avant d’effectuer le montage et la mise en oeuvre. Ce manuel d’utilisation, conçu pour faciliter votre prise de contact avec la machine, vous permettra d’en exploiter correc tement toutes les possibilités. Les indications importantes qu’il contient vous apprendront comment travailler avec la machine de manière sûre, rationnelle et économique, comment éviter les dangers, réduire les coûts de réparation et raccourcir les périodes d’indisponibilité, comment enfin augmenter la fiabilité et la durée de vie de la machine. Outre les directives de sécurité figurant dans ce manuel, vous devrez observer les prescriptions réglant l’utilisation de la machine dans votre pays. Le manuel doit se trouver en permanence à proximité de la machine. Mettez-le dans une enveloppe plastique pour le protéger contre la saleté et l’humidité. Chaque personne utilisatrice en prendra con naissance avant le début de son travail et respectera scru puleusement les instructions qui y sont données. Seules pourront travailler sur la machine les personnes instruites de son maniement et informées des dangers inhérents à celui-ci. L’âge minimum autorisé doit être respecté. Outre les directives de sécurité contenues dans ce manuel et les prescriptions spécifiques à votre pays, vous observerez les règles techniques généralement reconnues pour la conduite des machines à travailler le bois. Données concernant les émissions de poussière Les valeurs d’émission de poussière mesurées selon les „Principes du contrôle des émissions de poussière (paramètre de concentration) des machines à travailler le bois“ de la commission des professionnels du Bois, sont inférieures à 2 mg/m³. Ceci permet de partir du principe que le raccordement de la machine à un dispositif d’aspiration de l’entreprise dont la vitesse de circulation d’air s’élève au minimum à 20m/sec, permettra de respecter durablement, et de façon sûre, la valeur limite. Dans ce guide d’utilisation, nous avons repéré les endroits relatifs à votre sécurité avec ce signe CONSEILS DE SÉCURITÉ • Faites passer les consignes de sécurité à toutes les personnes travaillant sur la machine. • Utiliser la machine uniquement lorsqu’elle est en parfait état du point de vue technique et conformément à son emploi prévu en observant les instructions de service, en tenant compte de la sécurité et en ayant conscience du danger! Eliminer notamment (ou faire éliminer) immédiatement toute panne susceptible de compromettre la sécurité! • Observer toutes les consignes relatives à la sécurité et au danger figurant sur les plaques d’avertissement fixées sur la machine. • Veiller à ce que toutes les plaques d’avertissement relatives à la sécurité et au danger appliquées sur la machine soient toujours complètes et bien lisibles! • Vérifier les conducteurs de raccordement au réseau. Ne pas utiliser de cordon défectueux. • Tenir les enfants à distance quand la machine est branchée au réseau. • La personne utilisatrice doit avoir 18 ans au moins. Les élèves à former doivent avoir 16 ans au moins, et travailler uniquement sous surveillance. • Ne pas distraire une personne en train de travailler sur la machine. • L’emplacement de travail doit être maintenu libre de copeaux et de chutes de bois. • Porter des vêtements bien seyants. Enlever les bijoux, bagues, et montres. • Veiller au sens de rotation du moteur et de l’outil – c.f. „branchement électrique“. • Ne pas démonter les dispositifs de sécurité de la machine ou les rendre inutilisables. • Effectuer les opérations d’équipement, de réglage, de mesure, et de nettoyage, seulement quand le moteur est coupé. Débrancher la prise et attendre la mise au repos de l’outil rotatif. • Pour pallier à une cause de dérangement, arrêter la machine, débrancher la prise. • Tous les dispositifs de sécurité et de protection doivent être montés pour le travail. • Utiliser seulement des lames bien affûtées, ne présentant aucune fêlure et qui ne sont pas déformées. • Pour pallier à une cause de dérangement, arrêter la machine, débrancher la prise. • Lorsque l’on s’éloigne de l’emplacement de travail, arrêter le moteur et débrancher la prise. • Même pour des changements de place peu importants, séparer la machine ou l’installation de toute alimentation en énergie venant de l’extérieur! Avant la remise en service, rebrancher la machine sur le réseau! • Les branchements et réparations de l’équipement électrique ne doivent être effectués que par un spécialiste de l’électricité. • Une fois les travaux de réparation et de maintenance achevés, tous les dispositifs de protection et de sécurité doivent être remontés immédiatement. • Ne pas exposer les outils électrique à la pluie. • Ne pas utiliser les outils électriques dans un environnement humide ou mouillé. • Veiller à un bon éclairage de la zone de travail. • Ne pas utiliser les outils électriques en cas de danger d’incendie ou d’explosion. • éviter tout contact avec les pièces mises à la terre (par ex. tuyaux, radiateurs, fours électriques, appareils réfrigérateurs) • Les outils électriques non en usage doivent être stockés dans un endroit sec, surélevé ou fermé hors de la portée des enfants. • Ne pas utiliser le cable pour tirer la fiche de la prise de courant. Protéger le câble contre la chaleur, l’huile et des arêtes vives. • Maintenir les poignées sèches et exemptes d’huile et de graisse. • S’assurer que l’interrupteur est sur arrêt lors du branchement de la fiche dans la prise de courant. • à l’extérieur n’utiliser que des câbles prolongateurs autorisés et marqués en conséquence. • Ne pas utiliser d’outils électriques où l’interrupteur ne peut être mis en/hors service. • N’utiliser que des lames de scie dont la vitesse maximale admissible est supérieure à la vitesse maximale de la broche de la scie circulaire à bascule et du matériau à couper. Avertissement! Pendant son fonctionnement, cet outil électrique génère un champ électromagnétique. Ce champ peut dans certaines circonstances nuire aux implants médicaux actifs ou passifs. Pour réduire les risques de blessures graves voire mortelles, nous recommandons aux personnes porteuses d‘implants médicaux de consulter leur médecin, ainsi que le fabricant de leur implant avant d‘utiliser l‘outil électrique. Travail en sécurité Il est important que tous les opérateurs: 1 aient reçu une formation appropriée pour l’utilisation, le réglage et l’exploitation de la machine. 2 soient renseignés sur les facteurs agissant sur l’exposition au bruit, par ex.: – lames de scie de construction spéciale en vue d’une réduction des émissions de bruit; maintenance de la lame de scie et de la machine: 3 soient renseignés sur les facteurs agissant sur l’exposition à la poussière, par ex.: – nature du matériau à usiner; – importance des différents capots d’aspiration (filtres à poussière à la source); – réglage conforme des capots d’aspiration, déflecteurs, filtres à copeaux; – s’il y a lieu, mise en marche de l’installation d’aspiration avant l’usinage; Il est important: 4 que pendant le fonctionnement, la machine soit placée sur un sol horizontal, plan et que le plancher autour de la machine soit plan, bien entretenu et dégagé de déchets comme par ex. de copeaux et de pièces découpées; 5 qu’un éclairage général ou local approprié soit prévu; 6 que le matériau de départ et les pièces usinées soient stockés sur le poste de travail normal de l’opérateur. Il est important pour l’opérateur: 7 si nécessaire, de porter un équipement de protection personnelle pouvant comprendre; – de porter une protection auditive afin de réduire le risque d’un début de perte d’audition; – de porter une protection respiratoire afin de réduire les risques à l’aspiration de poussières nocives; – de porter des gants pour le maniement des lames de scie (les lames de scie doivent, si possible, toujours être transportées avec une plaque porteoutils); 8 d’arrêter la machine tant qu’elle est sans surveillance; 9 de signaler les défauts de la machine ainsi que des dispositifs de protection ou des lames de scie immédiatement après leur découverte; 10 d’apprendre les mesures sûres pour le nettoyage, l’entretien et pour le retrait régulier de la poussière afin d’éviter les risques d’incendie; 11 d’observer les consignes du fabricant pour l’utilisation, le réglage et la réparation des lames de scie; 12 d’utiliser des lames de scie correctement rectifiées; 13 d’assurer que toutes les bagues de broche et brides de scie utilisées correspondent aux utilisations indiquées par le fabricant; 14 d’assurer que tous les systèmes de protection et de séparation et autres systèmes de protection nécessaires à l’opération soient en place, en bon état et correctement entretenus. Veillez au fait que nos appareils, conformément à leur affectation, n’ont pas été construits, pour être utilisés dans un environnement professionnel, industriel ou artisanal. Nous déclinons toute responsabilité si l’appareil est utilisé professionnellement, artisanalement ou dans des sociétés industrielles, tout comme pour toute activité équivalente. UTILISATION CONFORME RISQUES RÉSIDUELS La machine correspond aux normes en vigueur dans la Communauté Européenne. • La scie circulaire à bascule est conçue comme poste de travail à 1 opérateur et ne doit être utilisée qu’à l’extérieur. • La scie circulaire à bascule est une scie circulaire transportable. Elle ne doit être utilisée que pour la coupe transversale de bois de feu avec bascule d’alimentation conformément aux caractéristiques techniques. • La scie est construite exclusivement pour le sciage transversal de bois de feu. • Indépendamment du diamètre du bois, il convient de ne placer qu’une seule pièce à usiner sur la bascule. • Observer toutes les consignes de sécurité et indications de danger sur la machine et le maintenir parfaitement lisibles. • Afin d’éviter les risques d’accident, aucun corps étranger ne doit se trouver autour du poste de travail et aux alentours de la machine. • En principe, les pièces à usiner doivent être exemptes de corps étrangers, comme par exemple, des clous ou des vis. • La scie circulaire est exclusivement conçue pour travailler le bois ou des matériaux dérivés du bois. Il est impératif d’utiliser exclusivement des outils et des accessoires d’origine. Suivant la coupe et le bois utilisé (bois massif, contreplaqué ou anneaux d’agglomérés), utiliser la lame de scie appropriée. • Utiliser la machine uniquement lorsqu’elle est en parfait état du point de vue technique et conformément à son emploi prévu en observant les instructions de service, en tenant compte de la sécurité et en ayant conscience du danger! Eliminer notamment (ou faire éliminer) immédiatement toute panne susceptible de compromettre la sécurité! • Lors de l’utilisation de l’equipement spécial, le manuel d’utilisation y joint doit être lu avec soin et suivi à la lettre. • Respecter les consignes de prévention antiaccidents appropriées, ainsi que les autres règles de sécurité techniques reconnues en général. • Utilisation, entretien, mise en condition de la machine uniquement par des personnes familiarisées et qui sont informées des dangers inhérents. Toute initiative de modification de la machine exclut la responsabilité du constructeur pour les dommages y faisant suite. • La machine doit être utilisée uniquement avec des accessoires et des outils d’origine du constructeur. • Tout autre genre d’utilisation est considéré comme non conforme. Le constructeur n’assume pas de responsabilité en cas de dommages dans ce cas; le risque est à la charge de l’utilisateur seul. Cette machine est à la pointe de la technique et répond aux règles de sécurité actuellement en vigueur. Néanmoins, certains risques résiduels peuvent survenir pendant son fonctionnement. • Rique de blessure aux doigts et aux mains au contact de la lame rotative de la scie dû à un guidage inapproprié de la pièce à travailler. • Blessures au contact de la pièce à travailler projetée en raison d’un mauvais serrage ou d’un mauvais guidage. • Risque pour la santé occasionné par le bruit. Pendant le travail, le niveau sonore autorisé est dépassé. Il faut impérativement porter des équipements de protection personnels tels qu’une protection acoustique. • Blessures occasionnées par une lame de scie défectueuse. Contrôlez régulièrement l’intégrité de la lame de la scie. • Risque dû à l’électricité lors de l’utilisation de câbles de raccordement électriques non conformes. • De plus, des risques résiduels invisibles peuvent survenir malgré toutes les précautions prises. • Les risques résiduels peuvent être réduits si les „règles de sécurité“ et l’utilisation conforme aux prescriptions“ ainsi que le mode d’emploi sont respectés. ÉQUIPEMENT MONTAGE Outils de montage requis : • Clé à fourche SW8, SW13, SW14 • Vis à tête creuse de taille 4 • Tournevis à pointe cruciforme 1. Montage de la scie (Fig. 3) Pièces de fixation du kit d’accessoires 28 (Fig. 2.1) 2 boulons à tête hexagonale M8 x 60 4 rondelles 8 mm 2 boulons à tête hexagonale à auto-verrouillage M8 Montez les deux barres transversales (10) sur la face interne des deux supports à l’aide de deux boulons à tête hexagonale et de 2 rondelles. Avec l’aide d’une deuxième personne, insérez ensuite les dents de scie (2) sur les boulons à tête hexagonale sur la face externe des supports et relier le support des dents de scie à l’aide d’un écrou auto taraudeur et d’une rondelle de sorte que les dents de scie ne puissent pas être déplacées. 2. Montage du ressort amortisseur (Fig. 4) Pièces de fixation : 1 ressort Montés sur le tube de liaison : 1 rondelle D 15 1 boulon à tête hexagonale M 6 x 25 1 écrou de blocage M6 2 rondelles 6 mm Poussez le ressort (A) et la rondelle D15 dans le tube de liaison, l’insérer dans l’angle et fixer le tube avec le boulon à tête hexagonale M 6 x 25, 2 rondelles et un écrou de blocage M6 à la gauche des deux trous. 3. Montage de la chaîne (Fig. 5) Pièces de fixation du kit d’accessoires 28 (Fig. 2.1) 1 boulon à tête hexagonale M 6 x 25 2 rondelles D 6 mm 1 écrou de blocage M6 Montez la chaîne sur le côté gauche à l’aide du boulon à tête hexagonale M 6 x 25, de 2 rondelles et de l’écrou de blocage sur les dents de scie. 4. Montage de la protection de la lame de scie sur le côté extérieur gauche (Fig. 6) Pièces de fixation du kit d’accessoires 28 (Fig. 2.1) 1 vis à tête hexagonale M 8 x 15 1 vis à tête hexagonale M 8 x 35 2 rondelles 8 mm 2 écrous de blocage M 8 Pré installés : 1 vis à tête fraisée M 6 x 15 1 rondelle D 6mm 1 écrou de blocage M 6 Montez la protection de lame de scie à l’intérieur à l’aide d’une vis à tête fraisée M6 x 15, d’une rondelle et d’un écrou de blocage, dans le trou supérieur du châssis (1), ensuite avec un boulon à tête hexagonale M8 x 15, une rondelle et un écrou de blocage dans le trou inférieur à la droite de la plaque moteur (2) et à l’aide d’un boulon à tête hexagonale M8 x 35, dans le trou inférieur situé à la droite du châssis (3). Serrer toutes les vis. 5. Montage de la protection de lame de scie à l’intérieur, à gauche (Fig. 7) Pièces de fixation pré installées : 1 vis à tête creuse M 6 x 12 1 vis à tête cylindrique M 5 x 20 1 rondelle 5 mm 1 écrou de blocage M 5 1 écrou M 6 utilisé comme entretoise Montez la protection de lame de scie à l’intérieur gauche (1) des dents de scie (2) à l’aide d’une vis à tête cylindrique M6 x 12 (3). Montez la plaque de recouvrement (4) sur la protection de lame de scie (1) à l’aide d’une vis à tête cylindrique M5 x 20, d’une rondelle et d’un écrou de blocage M5. 6. Montage de la lame de scie (Fig. 8, Fig. 9) Pièces de fixation du kit d’accessoires 26 (Fig. 2.1) 1 écrou hexagonal M20 1 disque D20 1 bride de la lame de scie 1 bride de serrage Emmanchez la bride de la lame de scie sur l’arbre moteur. Mettez la lame de scie avec la bride de serrage et le disque sur la bride de la lame de scie et les fixez avec l’écrou hexagonal M20. Attention! Le sens de flèche de la lame de scie doit face vers le côté de commande. Prenez la clé de la lame de scie (B) pour serrez l’écrou par retenir la bride de serrage avec le clé réglables (A), (Fig. 9). 7. Montage de la lame de scie à l’intérieur, à droite (Fig. 7.1, 7.2) Pièces de fixation du kit d’accessoires 27 (Fig. 2.1) 1 vis à tête creuse M 6 x 12 (pré installée) 2 vis à tête cylindrique M 5 x 10 2 bouchons en plastique 2 rondelles D5 2 bagues d’arrêt D5 Montez la protection de lame de scie à l’avant droit (5) des dents de scie (2) à l’aide d’une vis à tête cylindrique M6 x 12 (a) (Fig. 7.1). Montez les protections de lame de scie de gauche et de droite conjointement à l’avant et les fixer avec 2 vis cruciformes M 5 y 10 (b), 2 rondelles D5 et 2 bagues d’arrêt D5. Serrez les deux vis cruciformes (b) dans les deux tous de la protection de lame de scie (c). Fermez les deux trous à l’aide des bouchons en plastique (Fig. 7.2.). 8. Montage de la protection de la lame de scie sur la face inférieure, Fig. 7.3 Pièces de fixation du kit d’accessoires 28 (Fig. 2.1) 1 vis à tête hexagonale M 6 x 25 1 cale 6 mm 1 écrou de vis M 6 Pré installés sur la plaque de protection : 2 vis à tête creuse M5x20 2 cales 5 mm 2 bagues d’arrêt 5 mm Fixez la protection de lame de scie sur le bas (6) Fig. 7.4, sur le support, avec 2 vis à tête creuse M5x20, 2 écrous, 2 bagues d’arrêt et un boulon à tête hexagonale M6x25 (d), y compris cale et écrou (2). 9. Ajustement de la lame de scie (Fig. 10 et 11) Desserrez légèrement les écrous de blocage (E). Placer la lame de scie (D) au centre de l’encastrement des dents de scie en desserrant les 4 vis et en déplaçant le moteur dans la direction souhaitée. Ensuite, serrer les 4 vis de sécurité (E) sur la plaque moteur (Fig. 12). 10. Montage de la protection de la lame de scie sur le côté droit (Fig. 12) Pièces de fixation dans le kit d’accessoires 27 (Fig. 2.1) 4 vis à tête cylindrique M5x10 4 rondelles D5 4 bagues d’arrêt D5 • Fixez la plaque externe de lame de scie à la plaque interne à l’aide de 4 vis à tête cylindrique, de 4 rondelles et de 4 bagues d’arrêt. Placement de la butée de protection inférieure (Fig. 1) Montage de la protection inférieure 6 (Fig. 2.2) 11. Monter poignées (Fig. 13) éléments de fixation : 4 vis à six pans M5x8 Monter les deux poignées sur la bascule. 12. Montage de la plaque de protection (Fig. 14, 15) Pièces de fixation du kit d’accessoires 29 (Fig. 2.2) 2 vis à tête cruciforme M 6x 8 1 vis de réglage Monter la tôle de protection avec les vis à tête cruciforme sur la bascule (Fig. 16) et visser la vis de réglage dans l’alésage central (Fig. 17). 12. Montage de la plaque de protection (Fig. 14, 15) Pièces de fixation du kit d’accessoires 29 (Fig. 2.2) 2 vis à tête cruciforme M 6x 8 1 vis de réglage Monter la tôle de protection avec les vis à tête cruciforme sur la bascule (Fig. 16) et visser la vis de réglage dans l’alésage central (Fig. 17). 13. Monter butée longitudinale (Fig. 16) Introduire la butée longitudinale dans le trou latéral sur la bascule, régler sur la longueur souhaitée sur la graduation et fixer avec la vis de réglage. 14. Monter rallonge de bascule (Fig. 17) Introduire la rallonge de bascule dans l’ouverture sur le côté gauche de la bascule et aligner de manière à ce que le bois de feu appuie correctement. Ensuite fixer la rallonge de bascule avec la vis de réglage. 15. Monter interrupteur combiné marche / arrêt (Fig. 18) éléments de fixation : 4 vis à tête cruciforme M 4 x 55 4 rondelles D 4mm Monter l’interrupteur combiné sur la plaque moteur avec les 4 vis et bien serrer. MISE EN SERVICE Avant la mise en service, observer toutes les consignes de sécurité. • Dans le cas d’un sol instable, il est recommandé de fixer la machine avec des piquets dans les alésages des plaques de base. • Tous les systèmes de protection et systèmes auxiliaires doivent être montés. • Vérifier si l’insert de bascule (16) présente des usures et en cas de besoin, remplacer. • Vérifier la bascule (2), elle doit automatiquement revenir à sa position initiale. • Vérifier si la lame de scie est correctement placée et si le sens de déplacement est correct. • Les travaux de rééquipement, de réglage, de mesure et de nettoyage ne doivent être effectués qu’avec le moteur arrêté. Débrancher la fiche d’alimentation et attendre l’arrêt de l’outil en rotation. • La scie est construite exclusivement pour sciage transversal de bois de feu. • Indépendamment du diamètre du bois, il ne faut poser qu’une pièce à la fois sur la bascule. • Attention ! Ne pas place de faisceaux ou plusieurs pièces à la fois. • Placer des morceaux de bois courbes de telle façon dans la bascule que le côté courbe montre vers la lame de scie. • Veiller à ce que la machine soit placée de manière stable sur un sol résistant. Utilisation/instructions de travail Interrupteur marche/arrêt (Fig. 19) La machine est équipée d’un interrupteur de sécurité contre la remise en service après un manque de tension. Mise en marche Appuyer sur le bouton vert I (B) Mise à l’arrêt Appuyer sur le bouton rouge O (A) Fig. 19 B A Scier 1 Mettre la machine en service. 2 Attendre que la lame de scie ait atteint la pleine vitesse de rotation. 3 Placer le bois dans la bascule Longueur minimale de bois pour la fixation 30 cm Longueur maximale du bois pour le sciage 135 cm Respecter le cadran sur la bascule. 4 Saisir la poignée sur la bascule d’une main et avec l’autre main fixer le bois à l’extérieur de la zone de danger pour qu’il ne puisse pas tourner. Approcher la bascule uniformément du bas pour libérer ainsi la lame de scie. 5 Passer la bascule uniformément par le bois de manière à ne pas faire baisser la vitesse du moteur. 6 Enlever le bois coupé de la bascule avant d’y placer le morceau suivant Attention ! Ne pas laisser la machine sans surveillance pendant le service Quand le travail est terminé, arrêter la machine et débrancher la fiche d’alimentation. Utilisation Conforme à la destination • Emission de poussière de bois: Portez un masque. La scie à bascule pour bois de chauffage sert à la coupe transversale du bois de chauffage en respectant toutes • Prévoyance des risques – dispositif mécanique: les caractéristiques techniques et consignes de Toutes les pièces mobiles dangereuses (telles que sécurité. lame de scie), sont protégées par des dispositifs Il est interdit de couper des morceaux de bois trop de protection surement fixes, pouvant être retires courts, trop légers ou trop fin pour être bloques par uniquement a l‘aide d‘outils. Risques résiduels: les contre-pointes dans la bascule de chargement. L‘apparition du risque de blessures en cas de retrait des dispositifs de protection fixes, surement montés, a La machine doit être manipulée l‘aide d‘un outil lorsque la machine est en marche. par une seule personne. Veillez à ce que personne ne se trouve dans la zone dangereuse. La distance minimale s‘élevé à 2 m. • Prévoyance des risques – dispositifs électriques: Toutes les parties conductrices de la machine sont isolées contre le contact ou emballées par des dispositifs de protection fixes, surement montes Ce dispositif peut être utilisé uniquement dans le but et retirables uniquement a l‘aide d‘outils. Risque indique. residuel: Risque d‘électrocution en cas de retrait du Le fabricant décline toute responsabilité en cas de capot fixe, surement monté de la machine en marche, non-respect des dispositions des règles en vigueur et alors que la fiche n‘est pas retirée de la prise. des dispositions indiquées dans ce mode d‘emploi. • Prévoyance des risques – poussière de bois: La scie à bascule peut être utilisée uniquement a Risques résiduels l‘extérieur. Risque résiduel: utilisation de la scie a bascule à l‘intérieur entraîne le risque de problèmes Risque de blessures! de santé consécutifs à l‘aspiration de la poussière de bois. Malgré l‘adoption de toutes les mesures de prévention, certains risques résiduels caches peuvent Avertissement: Même en cas de respect de toutes persister. les règles de construction correspondantes, certains Les risques résiduels peuvent être minimises en risques résiduels peuvent persister lors de l‘utilisation respectant les consignes de sécurité et l‘utilisation de la machine: en conformité avec la destination ainsi que le mode d‘emploi. • Risque de blessures des doigts et des mains. Ne L‘exposition a la poussière est influencée par le mettez jamais les mains dans la zone de la lame type de matériel travaille. Il est important d‘utiliser de scie. l‘aspiration locale (capture à la source) et de bien régler les capots d‘aspiration, les éléments de guidage • Ejection des parties de la pièce travaillée et et les goulottes de retenue. d‘outils en cas d‘outils endommages. Portez une La poussière formée lors du travail est souvent nuisible protection des yeux. a la sante et ne doit pas pénétrer dans le corps. Utilisez un aspirateur et portez en plus un masque • Emission du bruit: portez absolument une protection adéquat. Retirez toute la poussière déposée a l‘aide auditive. d‘un aspirateur, par exemple. Utilisez des lames de scie conçues pour réduire le bruit émis. Maintenez la machine et la lame de scie en marche. Utilisation uniquement a l'extérieur. Pour minimiser le bruit, l‘outil doit être affute et tous les éléments prévus pour minimiser le bruit (capots, N'utilisez pas la machine dans etc.) correctement réglés. un environnement humide ou mouille. Ne l'exposez pas a la Symboles pluie. Ne jamais mettre les mains dans la zone de la lame de scie. Attention! Avant de mettre l‘appareil en Eloignez la machine des enfants. marche, lisez attentivement le mode d‘emploi. Avant de procéder a n'importe quelle intervention sur l'appareil, Distance de sécurité d‘autres débranchez la fiche personnes! du câble d'alimentation de la Veillez a ce que personne ne se prise. trouve dans la zone dangereuse. Utilisez toujours lors du travail avec la machine des lunettes de Avertissement – projection protection Portez une protection d’objets auditive! Avertissement - pièces en rotation Portez des chaussures de sécurité avec pointes en acier ! Avertissement: tension électrique dangereuse Portez des gants de protection! Avertissement – risque de blessures par coupure Portez un masque de protection pour le visage Sens de rotation - 18 - Déposez les appareils l’écart lorsque vous utilisez l’outil électrique. Vous risquez de perdre le contrôle de l’appareil en cas de électriques ou électroniques défectueux et/ou distraction. destines a liquidation au centre de ramassage correspondant. Avant le travail, retirez tout objet étranger, tel que clous et fils métalliques Sécurité électrique La tension d’alimentation doit correspondre à celle indiquée sur l’étiquette des caractéristiques. La fiche de raccordement des outils électriques doit être adaptée à la prise. La fiche secteur ne peut en aucun cas être modifiée. N'utilisez pas d'adaptateur en N'appuyez pas trop fort même temps que des outils électriques mis à la terre. Des fiches secteur non modifiées et des prises adaptées réduisent le risque de décharge électrique. Evitez tout contact corporel avec des surfaces mises Pour en savoir plus : à la terre telles que robinets, chauffages, cuisinières www.quefairedemesdechets.fr électriques et réfrigérateurs. Le risque de décharge électrique augmente lorsque votre corps est mis à la terre. CONSIGNES GÉNÉRALES DE SÉCURITÉ ET RÉGLEMENTATIONS DE PRÉVENTION DES ACCIDENTS l'humidité. La pénétration d'eau dans un appareil électrique augmente le risque de décharge. Attention, tous les avertissements et consignes de Tenez les outils électriques à l'écart de la pluie ou de N'endommagez pas le cordon d’alimentation. Ne l’utilisez pas pour porter, tirer ou débrancher l’outil sécurité doivent être lus ! Un non-respect des électrique de la prise. Tenez le câble secteur à l'écart de avertissements et des consignes peut entraîner des la chaleur, de l'huile, des bords coupants ou des pièces décharges électriques, des incendies et/ou des mobiles de l'appareil. Des câbles secteurs endommagés blessures graves. Conservez tous les avertissements et ou emmêlés augmentent le risque de décharge consignes de sécurité pour une consultation ultérieure. électrique. La notion d'"outil électrique" utilisée ci-après fait référence à un outil électrique connecté au réseau n’employez que des rallonges autorisées dans le cadre électrique (avec câble secteur) ou à un outil électrique d'un usage extérieur. L'usage d'une rallonge convenant alimenté par batterie (sans fil). à un usage extérieur réduit le risque de décharge Lorsque vous utilisez un outil électrique à l'air libre, électrique. Lieu de travail dans un local humide, utilisez une alimentation Maintenez la propreté et un éclairage correct dans Si vous êtes obligé d’utiliser des outils électriques votre espace de travail. Désordre et manque de lumière électrique protégée par un dispositif à courant résiduel peuvent donner lieu à des accidents. (DCR). L’utilisation d’un DCR réduit le risque de décharge. N’utilisez pas les outils électriques dans un environnement présentant un risque d’explosion, contenant par exemple des liquides, gaz ou poussières Sécurité des personnes inflammables. Les outils électriques produisent des étincelles susceptibles de provoquer l’embrasement de faites preuve de bon sens lorsque vous utilisez un outil la poussière ou des vapeurs. électrique. N'utilisez pas un outil électrique lorsque vous êtes fatigué ou sous l'influence de la drogue, de l'alcool Maintenez les enfants et les tierces personnes à - 19 - Soyez attentif. Faites attention à ce que vous faites et ou de médicaments. Un moment d'inattention durant l'utilisation d’outils électriques peut engendrer des blessures graves. allumé ou éteint est dangereux et doit être réparé. Retirez la fiche secteur de la prise avant de procéder à des réglages, de remplacer des accessoires ou de Portez un équipement de protection individuel ainsi ranger l’outil électrique. Cette mesure de précaution que des lunettes de protection en toutes circonstances. empêche la mise en marche impromptue de l’outil Le port d'un équipement de protection individuel tel que électrique. masque anti-poussière, chaussures de sécurité Conservez les outils électriques inutilisés hors antidérapantes, casque de protection ou protections d’atteinte des enfants. Ne laissez pas des personnes ne auditives, selon l'usage de l'outil électrique, réduit le connaissant pas l'appareil ou n'ayant pas pris risque de blessures. connaissance de ces consignes utiliser l'appareil. Les Evitez toute mise en marche impromptue. outils électriques sont dangereux lorsqu'ils sont utilisés Assurez-vous que le commutateur se trouve en position éteinte avant de brancher la fiche secteur dans la prise. par des personnes inexpérimentées. Entretenez l'appareil avec soin. Contrôlez qu’aucune Un risque d'accident existe si votre doigt se trouve sur le pièce mobile de l'appareil n’est décentrée ou grippée, commutateur de l’outil électrique lorsque vous portez qu’aucune pièce n'est cassée ou endommagée au point celui-ci ou lorsque vous le raccordez au secteur en d'entraver le fonctionnement de l'appareil. Faites position allumée. réparer les pièces endommagées avant d'utiliser Retirez les outils de réglage ou les clés de serrage avant de mettre l’outil électrique en circuit. Un outil ou une clé se trouvant dans une partie rotative de l’outil électrique est susceptible de provoquer des blessures. Ne pas se précipiter. Garder une position et un équilibre adaptés à tout moment. l'appareil. De nombreux accidents sont dus à un entretien défaillant des outils électriques. Maintenez la propreté et l'affûtage des outils tranchants. Des outils tranchants entretenus avec soin, équipés de lames affûtées, se bloquent moins souvent et sont plus faciles à diriger. Cela permet un meilleur contrôle de l'outil dans des Utilisez l’outil électrique, les accessoires, les outils de coupe ou autres en respectant ces consignes et de la situations Inattendues. Portez des vêtements appropriés. Ne portez pas de vêtements larges ni de bijoux. Maintenez les cheveux, manière prescrite pour le type d’outil électrique concerné. Tenez compte des conditions d’emploi et du vêtements et gants à l'écart de l’outil électrique. Les travail à accomplir. L'utilisation d'outils électriques à des vêtements amples, les bijoux ou les cheveux longs fins autres que les applications prévues peut aboutir à peuvent être happés par les pièces mobiles. des situations dangereuses. Si des dispositifs d'aspiration et de réception de la poussière sont montés, assurez-vous que ceux-ci sont raccordés et correctement employés. L'utilisation de ces dispositifs réduit les risques inhérents à la poussière. Entretien Ne faites réparer votre outil électrique que par du personnel qualifié, au moyen de pièces de rechange d’origine uniquement, de manière à préserver la sécurité Précautions de manipulation et d’utilisation d’outils électriques Ne surchargez pas l’outil électrique. Utilisez l’outil électrique adapté à votre travail. Un outil électrique adapté vous permettra d'effectuer un travail plus efficace et plus sûr dans le champ d'application concerné. N'utilisez aucun outil électrique dont le commutateur est défectueux. Un outil électrique ne pouvant plus être - 20 - de l'appareil. Consignes de sécurité relatives aux scies à bascule pour bois de chauffage Ne pas mettre en marche l‘appareil en cas de détériorations constatées sur l‘appareil ou sur les dispositifs de sécurité. Le fonctionnement est autorisé uniquement avec un disjoncteur diff érentiel (RCD courant de défaut maximal 30mA ). L‘appareil peut etre branche uniquement a une prise de 400 V avec sécurité de 16 A. Avant toute utilisation, vérifier que la machine, le câble d’alimentation, le câble de rallonge et la fiche ne sont pas endommages ni uses. Le cas échéant, les faire remplacer par un spécialiste. Les défauts dans la machine, y compris le dispositif de protection ou les lames de scie, doivent être signales a la personne responsable de la sécurité des qu‘ils sont constatés. Portez une protection auditive! Le bruit peut endommager l‘audition. Avant d‘appuyer sur l‘interrupteur marche/arrêt, Porter des gants lors de la manipulation des lames de assurez-vous si la lame de scie est bien fixée. scie et des matériaux bruts. Il est interdit de continuer a utiliser la scie si la bascule La machine doit reposer pendant le fonctionnement ne revient pas automatiquement a sa position de sur un sol horizontal et droit et le sol autour de la repos. machine doit être droit, bien entretenu et sans déchets Il est interdit de continuer a utiliser la scie si la lame tels que sciures et copeaux. de scie ne s‘arrête pas dans les 10 secondes après Placez les pièces a travailler et les pièces fi nies a l‘arrêt de la machine. proximité du lieu de travail normal de l‘operateur. Pour un travail sur, utiliser des dispositifs tels que Arrêtez la machine dès qu‘elle est sans surveillance et dispositifs de protection et de pression, plaque de débranchez-la du secteur. butée, poussoir d‘alimentation, etc. Il est strictement interdit de retirer les sciures et Avant chaque mise en marche, contrôlez tous les raccords a vis copeaux de la machine en marche. Il est interdit de retirer tous morceaux et parties des et encastrables, ainsi que les pièces travaillées de la zone de coupe tant que la dispositifs de protection, du machine est en marche. point de vue de fixation correcte Ne pas utiliser de lames de scie endommagées ou déformées. et de marche facile de toutes les Utilisez uniquement des lames de scie bien affutées. Respectez les consignes des fabricants relatives a pièces mobiles. l‘utilisation, au réglage et a la réparation des lames Il est strictement interdit de démonter, de changer les dispositifs de protection situes sur l‘appareil ou de les utiliser en désaccord avec leur destination ou de fixer d‘autres dispositifs de protection d‘autres fabricants. - 21 - de scie. Il est interdit d‘utiliser de lames de scie qui ne correspondent pas aux paramètres indiques dans ce mode d‘emploi. Respectez le nombre de tours maximal indique sur la lame de scie. Utiliser uniquement des outils conformes a EN 847-1. Les outils doivent être transportes et conserves dans Seuls les pièces pouvant être placées et maintenues un récipient approprie. en toute sécurité dans la bascule peuvent Pour réduire le niveau de bruit, l‘outil doit être aiguise être travaillées. et tous les éléments servant a la réduction du bruit (capots, etc.) doivent être réglés correctement. L‘utilisation de lames de scie en acier HSS (acier Remplacer la garniture de table si elle est usee. rapide hautement allie) est interdite, car cet acier Familiarisez-vous avec les procèdes surs lors du est dur et fragile. nettoyage, de l‘entretien et de l‘enlèvement régulier des sciures et poussières dans le but de réduire le risque Risques consécutifs à la rupture de la lame de scie d‘incendie. et à l‘éjection des morceaux de lame de scie. Veillez à ce que la bride utilisée, indiquée par le fabricant, convienne au but d‘utilisation indique. L‘utilisation en conformité avec la désignation Utiliser uniquement des accessoires et des pièces de inclut également le respect des conditions de rechange d’origine. service, d‘entretien et de réparation prescrites par Arrêtez immédiatement la machine en cas de blocage. le fabricant et le respect des consignes de sécurité Retirez la fiche de la prise, puis le morceau de bois contenues dans le mode d‘emploi. coince. Pour transporter la machine, utilisez uniquement le Il est nécessaire de respecter les règles de sécurité dispositif de transport. correspondantes, valables pour le fonctionnement ainsi que toutes les autres règles généralement L‘appareil convient aux bricoleurs pour la coupe admises relatives à la médecine du travail et à la transversale du bois de chauffage. technique de sécurité. Toute autre utilisation sera La coupe de bois rond de diamètre supérieur à 135mm considérée comme contraire à la désignation. est interdite, car il est impossible de maintenir en sécurité les pièces Le fabricant décline toute responsabilité pour travaillées. les dommages consécutifs, seul l‘utilisateur est responsable. Le diamètre minimal s‘élevé à 30 mm. Des modifications volontaires réalisées sur la scie (les morceaux de bois avec diamètre inférieur peuvent rendent caduque la garantie du fabricant pour les être accrochées par les contrepointes et glisser de dommages consécutifs de toutes sortes. la bascule). La scie peut être montée, utilisée et entretenue Diamètre de la pièce travaillée uniquement par des personnes ayant été Minimale 30mm familiarisées avec ces opérations et informées sur Maximale 135mm les dangers. Les réparations doivent être réalisées uniquement par nos soins ou par les services La longueur maximale du matériel coupe doit après-vente recommandes par nos soins. Il est s‘elever à 1000 mm. La longueur minimale du matériel interdit d‘utiliser la machine dans un environnement coupe ne doit pas être inférieure à 500 mm. avec risque d‘explosion et sous la pluie. Tout élément métallique (clous, etc.) doit être retire du Pour cause d‘absence d‘aspirateur, la scie a matériel à couper. bascule pour bois de chauffage peut être utilisée Uniquement à l‘extérieur. - 22 - Suppression en toute sécurité d’un blocage éventuel. contre la poussière et donc sans entretien, c‘est-adire, il n‘est pas nécessaire de les graisser. Les réparations et travaux non décrits dans ce mode Débranchez la machine du secteur d‘emploi doivent être effectues uniquement par un Examinez-la et localisez le blocage. personnel qualifie agrée. Supprimez le blocage en prenant en considération Utiliser uniquement des accessoires et des pièces de toutes les consignes de sécurité. rechange d’origine. Contrôlez visuellement la machine et assurez-vous Seul un appareil régulièrement entretenu et traite qu‘elle n‘est pas endommagée. En particulier la lame peut donner satisfaction. Un entretien insuffisant de scie ne doit présenter aucun endommagement. peut engendrer des accidents et des blessures En cas de doutes sur le déblocage ou sur l‘aptitude au fonctionnement, contactez le Service technique (voir Mise hors service et liquidation chapitre „Service“). Lorsque l‘utilisation de l‘appareil n‘est plus possible Entretien et il est nécessaire de le broyer, il doit être désactive et démonte, c‘est-à-dire, il doit être mis en état dans Tous les soins, entretien et nettoyage doivent être réalises sur machine arrêtée. En lequel son utilisation dans le but pour lequel il a été conçu n‘est plus possible. Le procède de broyage doit prendre en considération la récupération du matériel de base de la machine. Ces matières peuvent cas de panne de fonctionnement, il est nécessaire etre éventuellement réutilisées dans le procède de d‘arrêter l‘entrainement. recyclage. Le fabricant décline toute responsabilité pour des dommages personnels et matériels • Avant chaque mise en marche, contrôlez tous les éventuels, consécutifs à la réutilisation des parties de raccords a vis et encastrables, ainsi que les dispositifs la machines, si ces parties sont utilisées dans d‘autres de protection, du point de vue de fixation correcte et de buts que ceux d‘origine. Désactivation de la machine marche facile de toutes les pièces mobiles. : Tout procède de désactivation ou de broyage doit • Avant chaque utilisation, effectuer un contrôle être réalise par le personnel forme pour ce type de visuel afin de détecter d‘éventuelles détériorations travail. de l‘appareil et notamment du câble • Démonter la machine en pièces individuelles. d‘alimentation et de sa fiche. • Bloquez chaque partie mobile de la machine. • Avant d‘appuyer sur l‘interrupteur marche/arrêt, • Déposez chaque composante dans un centre de contrôlez si la lame de scie est correctement fixée. collecte contrôlée. Maintenez la machine et en particulier les fentes • Démontez les pièces en caoutchouc de la machine d‘aération toujours propres. Nettoyez régulièrement et déposez-les dans un centre de collecte de pièces la goulotte d‘éjection de sciures et/ou l‘aspirateur en caoutchouc de poussière. Ne pulvérisez jamais de l‘eau sur • Apres la désactivation et le blocage de pièces mobiles, l‘appareil! aucun autre risque résiduel n‘existe. Appliquez de l‘huile écologique sur toutes les parties • Les éléments de construction électriques font partie mobiles. N‘utilisez jamais de graisse! de déchets spéciaux et doivent être liquides séparément Contrôlez l‘usure de la lame de scie, les lames de scie de la machine. En cas d‘incendie du dispositif émoussées doivent être affutées. Nettoyez les lames électrique de l‘appareil, il est nécessaire d‘utiliser des de scie recouvertes de résine. produits d‘extinctions approuves (tels qu‘extincteur Les roulements a billes de l‘arbre de scie sont protèges à poudre). - 23 - Garantie Selon le bulletin de garantie joint. La garantie concerne exclusivement les imperfections provoquées par le défaut du matériel ou le défaut de fabrication. En cas de réclamation pendant la durée de la garantie, il est nécessaire de joindre l’original du justificatif d’achat avec la date d’achat. La garantie n’inclut pas une utilisation incompétente telle que surcharge de l’appareil, utilisation de la force, endommagement par intervention étrangère ou objets étrangers. Le non-respect du mode d’emploi et du mode de montage ainsi que l’usure normale ne sont pas non plus inclus dans la garantie. AVERTISSEMENT Les matériaux d’emballage ne sont pas des jouets ! Les enfants ne doivent pas jouer avec des sacs en plastique ! Il existe un risque de suffocation! SÉCURITÉ ÉLECTRIQUE Vérifiez si le voltage mentionné sur la plaque signalétique de la machine correspond bien à la tension de secteur présente sur lieu. CONDITIONS LIÉES A L'APPLICATION Cette découpeuse est conçue pour fonctionner dans o o des températures ambiantes situées entre +5 C et 40 C et pour une installation à des altitudes ne dépassant pas les 1000m au-dessus du niveau de la mer. L'humidité o ambiante devrait être inférieure à 50% à 40 C. Elle ne peut pas être entreposée ou transportée dans des o o températures ambiantes situées entre -25 C et 55 C. - 24 - CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES Puissance moteur 2200W (S6 40%) Tension 230V~ 50Hz Vitesse 2800 min Lame φ 405 x φ30 x 3.2mm x 32 T Diamètre du trou de la lame φ 30 mm -1 Capacité φ 30~135 cm Systèmes attachés support Poids 32 Kg Indice de protection IP 54 3500min -1 Valeurs des émissions sonores mesurées selon la norme applicable : Pression acoustique LPA 92 dB(A) K = 2 dB(A) Puissance acoustique LWA 104 dB(A) K = 2 dB(A) ATTENTION! Lorsque la pression acoustique dépasse la valeur de 85 dB(A), il est nécessaire de porter des dispositifs individuels de protection de l’ouïe. Valeur quadratique moyenne pondérée de l'accélération selon la norme applicable : <2.5 m/s² La valeur totale de vibrations déclarée a été mesurée conformément à une méthode d'essai normalisée et peut être utilisée pour comparer un outil à un autre; l'indication du fait que la valeur totale de vibrations déclarée peut également être utilisée pour une évaluation préliminaire de l'exposition. L’émission de vibration au cours de l'utilisation réelle de l'outil électrique peut différer de la valeur totale déclarée, selon les méthodes d'utilisation de l'outil; et signifiant la nécessité d’identifier les mesures de sécurité visant à protéger l'opérateur, qui sont basées sur une estimation de l'exposition dans les conditions d'utilisation réelles (compte tenu de toutes les parties constituantes du cycle de fonctionnement, telles que les temps d'arrêt de l'outil et de fonctionnement au repos, en plus du temps de déclenchement). SCHÉMA DES BRANCHEMENTS Le moteur électrique installé est doté d’un Câbles de rallonge branchement pour la mise en service immédiate. Le Il branchement correspond aux normes en vigueur (VDE électriques de et DIN). Les causes en sont: Le raccordement à effectuer par le client, ainsi les câbles de rallonge utilisés, devront être conformes à ces normes.Utiliser de sécurité que un coupe-circuit portable (disjoncteur différentiel résiduel • arrive électriques fréquemment rallonge que défectueux l’isolation des câbles devienne défectueuse. Ecrasement, quand les câbles passent par des dormants de fênetre ou de porte. • Points de brisure dûs à une fixation inadéquate ou une conduite non-appropriée des câbles de rallonge. portable (PRCD), si le disjoncteur de courant différentiel • Coupures, dues à un écrasement du câble. résiduel (RCD) du secteur n’est pas • Endommagement dû un courant résiduel alimenté par de max. 0,03 A. de l’isolant, à un arrachement violant du câble de la prise murale. • Fissures, dues au vieillissement de la Indications importantes 230 V~ matière isolante. Le moteur électrique 50 Hz est conçu pour un mode de Il est impératif de ne pas utiliser des câbles de rallonge fonctionnement S6 / 40%. électriques présentant de tels défauts, En cas de surcharge du moteur, celui-ci s’arrête automatiquement. Après un certain temps de refroidissement (laps moteur être remis pourra de temps variable), le en marche. - 26 - représentent un danger ils de mort de par leur endommagement de l’isolation. Vérifier régulièrement rallonge électriques, d’éventuels l’état afin de endommagements. des câbles de MAINTENANCE détecter Lors Avertissement : Avant d’effectuer des travaux de de l’opération de vérification, veiller à ce que réglage, éteignez la machine et tirez la prise de courant. le câble soit mis hors cirucit. Il est impératif que les câbles de rallonge électriques Gardez le mode d’emploi à proximité de la machine. soient Maintenez la machine propre. conformes aux normes en vigueur (VDE et DIN). N’utiliser que des câbles de rallonge du type H 07 Lors du nettoyage, portez des lunettes de RN. L’indication du code de désignation sur le câble de protection. rallonge est obligatoire. Attention : Ne pas nettoyer les parties Moteur monophasé en plastique du plateau avec des produits • La tension secteur doit être de 230 V~/ 50 Hz. agressifs. Nous recommandons un produit • Les câbles de rallonge jusqu’à 25 m devront de vaisselle sur un tissu La machine présenter une section transversale de ceux de plus de 25 1,5 mm², m de longueur, de 2,5 doit pas entrer en contact avec de l’eau. mm² au minimum. • • à Le branchement sur secteur est à protéger sous 16 ne humide. Vérifier le bon intervalles état de réguliers. la lame N’employer de scie que des lames A à action retardée. de scie bien aiguisées qui ne sont pas fissurées ni Lors d’une demande d’un complément d’information, déformées. prière d’indiquer les données suivantes: • • type de courant du moteur table dès qu’elle est usée. • données de la plaque signalétique machine • Après tous les travaux de maintenance En cas de réexpédition du moteur à l’usine, il est et de nécessaire de retourner toujours l’unité sécurité. d’entraînement • complète, ainsi que l’interrupteur. Remplacer la insert de bascule dans la nettoyage, S’assurer qu’il vérifier tous les systèmes de n’y a pas d’outils ou d’autres pièces sur ou dans la machine avant de la remise en service. • Retirer les bouchons de sciure de bois qui risquent d’obstruer l’évacuateur. • Lubrifier toutes les pièces mobiles avant chaque mise en marche (joint de la scie sauteuse, joint du ressort). - 27 - Remplacement de la lame de scie (Fig. 20) Attention! Laisser la lame refroidir (danger de brûlures) Utiliser les gants (danger de coupures) 1 Débrancher la fiche d’alimentation 2 Attendre l’arrêt et laisser refroidir 3 Enlever la couverture de la lame de scie extérieure (4) (enlever les vis) 4 Appliquer la clé à douille frontale sur la bride extérieure et ouvrir l’écrou hexagonal avec la clé de la lame de scie . 5 Enlever l’écrou et la bride de lame de scie 6 Enlever la lame de scie avec précaution. 7 Avant de placer la nouvelle lame de scie, nettoyer la bride avec un chiffon ou un pinceau. 8 Pour la mise en place de la nouvelle lame de scie, procéder dans l’ordre inverse. Attention ! Pour la mise en place de la lame de scie, veiller au sens de fonctionnement. - 28 - RECHERCHE DES DEFAUTS Dans I‘intérêt de la sécurité du service, éteignez toujours la scie et retirez la prise de contact avant d‘entreprendre des travaux de réparation. Panne 1. Le ruban de scie gauchit après Cause possible Remède écrou de fixation est attirés par la Serrer l‘écrou de fixation, filet à l’arrêt du moteur lumière droite 2. Le moteur ne démarre pas a) défaillance fusible secteur a) vérifier le fusible secteur b) rallonge électrique défectueuse b) remplacer rallonge électrique c) Connexions du moteur ou c) Sélectionner le ruban de scie commutateur défaut selon les instructions de service d) d) Moteur ou commutateur défaut Sélectionner le ruban de scie selon les instructions de service 3. Mauvaise rotation du moteur condensateur défaut Sélectionner le ruban de scie selon les instructions de service 4. Le moteur ne délivre pas, le fusible réagit a) Section transversale de rallonge a) Confer connexion électrique électrique n‘est pas suffisant b) Surcharge par ruban de scie b) Remplacer le ruban de scie émoussé 5. Zones brûlées à l‘interface a) ruban de scie émoussé b) Faux ruban de scie a) Nettoyer le ruban de scie b) Remplacer le ruban de scie - 30 - SN : 2017.06 :001~310 05.05.12040 Date d’arrivée: 17/07/2017 Année de production : 2017 FR Déclaration de conformité Nous « ELEM GARDEN TECHNIC » certifions par la présente que la machine spécifiée ci-après répond de par sa conception et son type de construction ainsi que de par la version que nous avons mise sur le marché aux prescriptions fondamentales stipulées en matière de sécurité et d’hygiène par les directives européennes en vigueur. Toute modification apportée à la machine sans notre accord rend cette déclaration invalide. ELEM GARDEN TECHNIC, Produit: SCIE A BUCHE 81 rue de Gozée 6110 Montigny-le-Tilleul Modele : SBE2201-2L Belgique Belgique ,Juin 2017 SN : 2017.06 :001~340 Directives européennes en vigueur : 2006/42/CE(MD) - 2014/30/UE(EMC) Mr Joostens Pierre 2011/65/UE(ROHS) - 2005/88/CE(NOISE) Président-Directeur Général 2012/19/UE(WEEE) ELEM GARDEN TECHNIC, Normes harmonisées appliquées : rue de Gozée 81, 6110 Montigny-le-Tilleul, Belgique EN 1870-6 :2002/A1 :2009 Tél : 0032 (0) 71 29 70 70 EN 60204-1 :2006/A1 :2009 Fax : 0032 (0) 71 29 70 86 AfPS GS 2014 :01 PAK Dossier technique auprès de : [email protected] EN 55014-1 /A2:2011 EN 55014-2/A2 :2008 EN 61000-3-2 :2014 EN 61000-3-11 :2014 Produit: SCIE A BUCHE Modele : SBE2201-2L Tension du réseau 230 V Fréquence du réseau 50 Hz Puissance 2200 W (S6 40%) Vitesse à vide 2800 min Poids -1 32 kg Niveau de la pression sonore mesuré sur le lieu de travail : LPA (pression sonore) LWA (puissance sonore) 92 dB(A) K = 2 dB(A) 104 dB(A) K = 2 dB(A) Valeur quadratique moyenne pondérée de l'accélération selon la norme applicable : < 2.5 m/s² - 31 - SN : 2017.06 :001~310 05.05.12040 Aankomstdatum: 17/07/2017 Productiejaar: 2017 NL EG-verklaring van overeenstemming Hierbij « ELEM GARDEN TECHNIC » verklaren wij dat de hierna vermelde machine door haar ontwerp en bouwwijze en in de door ons in de handel gebrachte uitvoering voldoet aan de betreffende fundamentele veiligheidsen gezondheidseisen, zoals vermeld in de desbetreffende EG-richtlijnen. Deze verklaring verliest haar geldigheid wanneer zonder overleg met ons veranderingen aan de machine worden aangebracht. ELEM GARDEN TECHNIC , Product: HOUTBEWERKINGSMACHINE 81 rue de Gozée 6110 Montigny-le-Tilleul Type : SBE2201-2L Belgique België, juni 2017 SN : 2017.06 :001~340 Van toepassing zijnde EG-richtlijnen 2006/42/EG(MD) - 2014/30/EU(EMC) Mr Joostens Pierre 2011/65/EU(ROHS) - 2005/88/EG(NOISE) Directeur 2012/19/EU(WEEE) ELEM GARDEN TECHNIC, Toegepaste geharmoniseerde normen rue de Gozée 81, 6110 Montigny-le-Tilleul, Belgique EN 1870-6 :2002/A1 :2009 Tél : 0032 (0) 71 29 70 70 EN 60204-1 :2006/A1 :2009 Fax : 0032 (0) 71 29 70 86 AfPS GS 2014 :01 PAK Technisch dossier bij: [email protected] EN 55014-1 /A2:2011 EN 55014-2/A2 :2008 EN 61000-3-2 :2014 EN 61000-3-11 :2014 Product: HOUTBEWERKINGSMACHINE Type : SBE2201-2L Netspanning 230 V Netfrequentie 50 Hz Vermogen 2200 W (S6 40%) Toerental (onbelast) 2800 min -1 Gewicht 32 kg Niveau van de geluidsdruk op de werkplek: LPA (geluidsdruk) 92dB(A) K = 2 dB(A) LWA (geluidsvermogen) 104 dB(A) K = 2 dB(A) Gewogen kwadratische gemiddelde waarde de van toepassing zijnde standaard < 2.5 m/s² - 32 - SN : 2017.06 :001~310 05.05.12040 Arrival date: 17/07/2017 Year of production : 2017 GB Declaration of Conformity We “ELEM GARDEN TECHNIC ” hereby declare that the machine described below complies with the relevant basic safety and health requirements of the EU Directives, both in its basic design and construction as well as in the version put into circulation by us. This declaration shall cease to be valid if the machine is modified without our prior approval. Product: WOOD-WORKING MACHINE Type: SBE2201-2L ELEM GARDEN TECHNIC, 81 rue de Gozée 6110 Montigny-le-Tilleul Belgique Belgium, June 2017 SN : 2017.06 :001~340 Relevant EU Directives 2006/42/EC(MD) - 2014/30/EU(EMC) Mr Joostens Pierre 2011/65/EU(ROHS) - 2005/88/EC(NOISE) Director 2012/19/EU(WEEE) ELEM GARDEN TECHNIC, Applied harmonized standards rue de Gozée 81, 6110 Montigny-le-Tilleul, Belgique EN 1870-6 :2002/A1 :2009 Tél : 0032 (0) 71 29 70 70 EN 60204-1 :2006/A1 :2009 Fax : 0032 (0) 71 29 70 86 AfPS GS 2014 :01 PAK Technical file at: [email protected] EN 55014-1 /A2:2011 EN 55014-2/A2 :2008 EN 61000-3-2 :2014 EN 61000-3-11 :2014 Product: WOOD-WORKING MACHINE Type: SBE2201-2L Mains voltage 230 V Mains frequency 50 Hz Power input 2200 W (S6 40%) No load speed 2800 min -1 Weight 32 kg Level of sound pressure: LPA (sound pressure) 92 dB(A) K = 2 dB(A) LWA (acoustic power) 104 dB(A) K = 2 dB(A) Weighted root mean square acceleration according to relevant standard. : < 2.5 m/s² - 33 - SN : 2017.06 :001~310 05.05.12040 Ankunftsdatum: 17/07/2017 Fertigungsjahr: 2017 DE EG-Konformitätserklärung Hiermit erklären wir « ELEM GARDEN TECHNIC », dass die nachfolgend bezeichnete Maschine aufgrund ihrer Konzipierung und Bauart sowie in der von uns in Verkehr gebrachten Ausführung den einschlägigen grundlegenden Sicherheits- und Gesundheitsanforderungen der EG-Richtlinien entspricht. Bei einer nicht mit uns abgestimmten Änderung der Maschine verliert diese Erklärung ihre Gültigkeit. Produkt : ELEM GARDEN TECHNIC, HOLZÄGE 81 rue de Gozée Typ : SBE2201-2L 6110 Montigny-le-Tilleul Belgique Belgien, Juni 2017 SN : 2017.06 :001~340 Einschlägige EG-Richtlinien 2006/42/EG(MD) - 2014/30/EU(EMC) Mr Joostens Pierre 2011/65/EU(ROHS) - 2005/88/EG(NOISE) Direktor 2012/19/EU(WEEE) ELEM GARDEN TECHNIC, Angewandte harmonisierte Normen : rue de Gozée 81, 6110 Montigny-le-Tilleul, Belgique EN 1870-6 :2002/A1 :2009 Tél : 0032 (0) 71 29 70 70 EN 60204-1 :2006/A1 :2009 Fax : 0032 (0) 71 29 70 86 AfPS GS 2014 :01 PAK Technische Unterlagen bei: [email protected] EN 55014-1 /A2:2011 EN 55014-2/A2 :2008 EN 61000-3-2 :2014 EN 61000-3-11 :2014 Produkt : HOLZÄGE Typ : SBE2201-2L Netzspannung 230 V Netzfrequenz 50 Hz Leistungsaufnahme 2200 W (S6 40%) Leerlaufdrehzahl 2800 min -1 Gewicht 32 kg Höhe des Schalldrucks: LPA (Schalldruck) 92 dB(A) LWA (Schalleistung) 104 dB(A) Hand-Arm-Vibration - 34 - K = 2 dB(A) K = 2 dB(A) < 2.5 m/s² 81, rue de Gozée 6110 Montigny-le-Tilleul Belgique Tél : 0032 71 29 70 70 Fax : 0032 71 29 70 86 Made in China S.A.V [email protected] Service Parts separated 32 / 71 / 29 . 70 . 83 32 / 71 / 29 . 70 . 86 Fabriqué en Chine - Vervaardigd in China - Made in China - Hergestellt in China 2017 - 35 -