Rikon Power Tools 15-400 Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
24 Des pages
Rikon Power Tools 15-400 Manuel utilisateur | Fixfr
15-400
Scie Horizontale à Ruban
pour le Métal
Guide de l'utilisateur
Enregistrez le numéro de série et la date d'achat pour future référence dans votre guide de l'utilisateur.
No. de série : _________________________ Date de l'achat : _________________________
Pour obtenir un soutien technique ou si vous avez des questions sur les pièces,
envoyez un courriel à [email protected] ou appelez sans frais le 1-877- 884-5167
15-400M1
www.rikontools.com
TABLE DES MATIÈRES
Spécifications ............................................................................................................................ 2
Consignes de sécurité ............................................................................................................. 3 - 6
Apprendre à connaître votre outil ............................................................................................7
Contenu de l'emballage............................................................................................................... 8
Instructions d'assemblage ..................................................................................................... 9 - 11
Ajustements ....................................................................................................................... 12 - 15
Fonctionnement .................................................................................................................15 - 17
Maintenance ............................................................................................................................ 18
Diagrammes électriques et de câblage .................................................................................. 5 et 18
Dépannage .............................................................................................................................. 19
Diagrammes et listes des pièces ........................................................................................... 20 - 22
Garantie .................................................................................................................................. 23
SPÉCIFICATIONS
Moteur ..........................................................................................................3/4 hp
Vitesse du moteur (sans charge) ................................................ 1 720 tours/min.
Voltage ........................................................................................................ 120 V
Ampérage, Hertz, Phase .............................................. 4,6 A, 60 Hz, Monophasé
Longueur de lame .............................................................. 64 -1/2 po. (1638 mm)
Vitesse de la lame .................................................................... 80/ 120/ 180 FPM
Profondeur max. de coupe à l'équerre ..................... 4 po. x 6 po.(101 x 152 mm)
Profondeur max. de coupe à 45°............................................... 2-3/4 po. (70 mm)
Profondeur max. de coupe circulaire à 90°.............................. 4-1/2 po. (114 mm)
Profondeur max. de coupe circulaire à 45°................................ 2-3/4 po. (70 mm)
Angle de coupe ............................................................................................. 0-45°
Dimensions de la table (largeur x profondeur) ...... 9-5/8 po. x 9-3/8 po. (245 x 238 mm)
Hauteur à l’horizontale........................................................... 37-1/2 po. (953 mm)
Hauteur à la verticale ................................................................ 54 po. (1372 mm)
Largeur ................................................................................. 37-1/2 po. (953 mm)
Profondeur ............................................................................ 18-1/4 po. (464 mm)
Poids Net ..................................................................................... 115 lbs. (52 kg)
REMARQUE : Les spécifications, photographies, croquis et informations de ce guide représentent celles du
modèle courant lors de la préparation de ce manuel. Certains changements et améliorations peuvent être
effectués à tout moment, sans obligation de la part de Rikon Power Tools, Inc. de modifier les unités déjà
expédiées. Une attention raisonnable a été accordée quant à la précision des informations contenues dans ce
guide, dans le but de vous fournir les directives appropriées sur la sécurité, l'assemblage et le fonctionnement
de cette machine.
2
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
IMPORTANT ! La sécurité est la chose la plus importante à considérer lors de l'utilisation de cet équipement.
Les consignes suivantes doivent être suivies en tout temps. Le non-respect des consignes listées ci-dessous peut provoquer un choc électrique, un incendie et/ou des blessures corporelles graves.
Cet outil est conçu pour des utilisations spécifiques. Nous recommandons fortement de ne pas modifier cet
outil et/ou toute autre utilisation que celle pour laquelle il a été conçu. Si vous avez des questions au sujet de
son utilisation, n'utilisez pas cet outil tant que vous nous avez pas contacté et que nous vous ayons avisé.
SYMBOLES DE SÉCURITÉ
SYMBOLES D'ALERTE À LA SÉCURITÉ : Indique un DANGER, un AVERTISSEMENT ou une
PRÉCAUTION. Ce symbole peut être utilisé avec d'autres symboles ou pictogrammes.
Indique une situation éminemment dangereuse qui, si elle n'est pas évitée, peut causer la
mort ou des blessures graves.
Indique une situation potentiellement dangereuse qui, si elle n'est pas évitée, peut causer
la mort ou des blessures graves.
Indique une situation potentiellement dangereuse qui, si elle n'est pas évitée, peut causer
des blessures mineures ou modérées.
AVIS : Si cette situation est indiquée sans un symbole d'alerte à la sécurité, elle peut provoquer des dommages
matériels.
SÉCURITÉ GÉNÉRALE
4. ÉVITER TOUT ENVIRONNEMENT DE TRAVAIL
DANGEREUX. NE PAS utiliser des outils électriques
dans un environnement humide ou exposé à la pluie.
5. NE PAS utiliser d'outils électriques en présence
d'un
liquide ou d'un gaz inflammable.
6. TOUJOURS garder l'aire de travail propre, bien
éclairée et organisée. NE PAS travailler dans un endroit où les surfaces de plancher sont rendues glissantes en raison de débris, de graisse ou de cire.
7. GARDEZ LES VISITEURS ET LES ENFANTS
ÉLOIGNÉS. NE PAS permettre aux personnes de se
trouver à proximité de la zone de travail, surtout lorsqu'un outil électrique est en fonctionnement.
8. NE PAS FORCER L'OUTIL à faire une fonction
pour laquelle il n'a pas été conçu. Il exécutera un
travail de meilleure qualité et d'une façon plus sécuritaire s'il est utilisé pour un usage auquel il est prévu.
9. PORTER DES VÊTEMENTS APPROPRIÉS. NE
PAS porter de vêtements, des gants, des cravates
ou des bijoux. Ces articles peuvent se coincer dans
la machine durant son fonctionnement et tirer l'utilisateur vers des parties en mouvement. L'utilisateur
doit porter une coiffe de protection pour ses cheveux,
s'ils sont longs, afin d'empêcher tout contact avec des
parties mobiles en mouvement.
10. SÉCURISER LE LIEU DE TRAVAIL POUR LES
ENFANTS en enlevant les clés de démarrage, en
débranchant les outils des prises électriques et en
utilisant des cadenas.
11. TOUJOURS DÉBRANCHER L'OUTIL DE SA
PRISE DE COURANT lorsque vous faites des ajustements,des changements de pièce ou en faisant une
maintenance.
CONNAISSEZ VOTRE OUTIL ÉLECTRIQUE. Lisez
attentivement votre manuel du propriétaire. Apprenez
les fonctionnalités de l'outil, ses restrictions d'utilisation
et ses dangers potentiels.
AVANT D'UTILISER VOTRE MACHINE
Afin d'éviter tout risque de blessure et d'endommager cet
outil, lisez et suivez toutes les consignes de sécurité et les
instructions sur son fonctionnement avant de l'utiliser.
1. Certaines poussières provoquées par cet outil électrique
peuvent contenir des agents chimiques pouvant causer le
cancer, des défauts à la naissance et des dommages au
système reproducteur humain, selon les directives de l'état de
Californie.
Par exemple nous pouvons citer certains agents chimiques
comme :
• le plomb contenu dans les peintures à base de plomb.
• la silice cristalline provenant des briques, du ciment et
d'autres
• produits de maçonnerie.
• L'arsenic et le chrome provenant du bois d'œuvre traité.
Votre risque d'exposition varie selon votre fréquence de
travail avec ces types de matériaux. Pour réduire votre
exposition à ces agents chimiques : veuillez travailler dans
un endroit bien ventilé et avec un équipement approuvé de
sécurité, comme un masque contre les poussières conçu pour
filtrer les particules
microscopiques.
2. LIRE entièrement le guide du propriétaire. APPRENDRE
comment utiliser l'outil pour ses utilisations prévues.
3. FAIRE LA MISE À TERRE DE TOUS LES OUTILS. Si
l'outil est fourni avec une prise avec trois broches, il doit être
branché dans une prise ayant trois contacts électriques. La
troisième broche est utilisée pour la mise à la terre de l'outil et
elle donne une protection contre tout choc électrique accidentel. NE PAS enlever la troisième broche de la prise. Voir les
instructions pour faire la mise à terre aux pages suivantes.
3
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
12. GARDER LES GARDES DE PROTECTION EN
PLACE ET EN BON ÉTAT.
13. ÉVITER TOUT DÉMARRAGE ACCIDENTEL. Assurez-vous que l'interrupteur de courant soit dans sa position d'arrêt «OFF» avant de brancher le cordon d'alimentation dans la prise de courant.
14. ENLEVER TOUS LES OUTILS D'ENTRETIEN de la
zone immédiate avant de mettre en marche «ON» la
machine.
15. UTILISER SEULEMENT LES ACCESSOIRES RECOMMANDÉS. L'usage d'accessoires incorrects ou non
appropriés peut causer des blessures graves à l'utilisateur
et endommager la machine. En cas de doute, vérifier le
guide d'instructions fourni avec l'accessoire en question.
16. NE LAISSEZ JAMAIS UN OUTIL EN MARCHE
SANS SURVEILLANCE. Mettez l’interrupteur de courant
en position d’arrêt «OFF». NE PAS laisser l’outil sans
surveillance tant qu’il n’est pas complètement arrêté.
17. NE VOUS TENEZ PAS DEBOUT SUR UNE MACHINE. De graves blessures pourraient se produire si la
machine bascule ou si vous touchez accidentellement à la
machine.
18. NE PAS entreposer des objets au-dessus ou près de
la machine car des personnes pourraient essayer de se
tenir sur la machine pour essayer de les atteindre.
19. GARDEZ VOTRE ÉQUILIBRE. NE PAS vous étirer
par-dessus la machine. Portez des chaussures avec des
semelles en caoutchouc résistantes à l’huile. Gardez le
plancher propre, sans débris, ni graisse et cire.
20. PRENEZ SOIN DES OUTILS. Gardez toujours les
outils propres et en bon état. Gardez toutes les lames et
les pointes d’outil bien aiguisées, dressez les meules et
changez les autres accessoires abrasifs s’ils sont usés.
21. CHAQUE FOIS, VÉRIFIEZ SI DES PIÈCES SONT
ENDOMMAGÉES AVANT D’UTILISER L’OUTIL. Vérifiez soigneusement toutes les gardes pour voir si elles,
fonctionnent correctement, ne sont pas endommagées et
exécutent leurs fonctions prévues. Vérifiez l’alignement,
le bris ou le pliage des pièces mobiles. Toute garde de
protection
ou autre composant endommagé devrait être immédiatement réparé ou remplacé.
22. NE PAS UTILISER LA MACHINE LORSQUE
VOUS ÊTES FATIGUÉ OU SI VOUS ÊTES SOUS L’INFLUENCE DE DROGUE, DE MÉDICAMENT OU D’ALCOOL.
23. BIEN FIXER TOUTE PIÈCE DE TRAVAIL. Utilisez
des serre-joints ou des gabarits pour fixer l’ouvrage en
place. Il est plus facile de les utiliser plutôt que d’essayer
de retenir une pièce de travail avec vos mains.
24. SOYEZ ALERTE, REGARDEZ CE QUE VOUS
FAITES ET SERVEZ-VOUS DE VOTRE BON SENS
LORSQUE VOUS UTILISEZ DES OUTILS ÉLECTRIQUES.
Un moment d’inattention durant le fonctionnement d’un
outil électrique peut causer des blessures graves.
25. TOUJOURS PORTER UN MASQUE ANTIPOUSSIÈRE POUR EMPÊCHER L'INHALATION DE POUSSIÈRES DANGEREUSES OU DE PARTICULES
EN SUSPENSION, incluant les poussières de bois, de silice cristalline et d'asbestos. Éloignez les particules du visage et du corps. Toujours actionner la machine dans un
endroit bien aéré et fournir un dépoussiérage approprié.
Employez un système de ramassage de la poussière
dans la mesure du possible. L'exposition à la poussière
peut causer des dommages respiratoires ou d'autres
blessures, y compris la silicose (une affection pulmonaire
grave), le cancer et la mort. Évitez de respirer la poussière et évitez un contact prolongé avec la poussière.
Si la poussière pénètre dans votre bouche ou vos yeux
ou bien se dépose sur votre peau, cela peut favoriser
l'absorption de matériel nocif. Employez toujours une
protection respiratoire, approuvée par NIOSH/ OSHA,
fixée correctement et appropriée pour l'exposition à la
poussière, et lavez les endroits exposés avec de l'eau et
du savon.
26. UTILISEZ UN CORDON DE RALLONGE APPROPRIÉ ET EN BON ÉTAT. Si vous utilisez un cordon de
rallonge, assurez-vous qu’il soit assez résistant pour
utiliser le courant dont votre outil a besoin. Le tableau
de la page suivante montre la taille correcte du cordon électrique à utiliser selon sa longueur et l’intensité
d’ampérage indiquée sur la plaque signalétique de l’outil.
En cas de doute, utilisez le calibre supérieur qui est plus
résistant. Plus le numéro du calibre est petit, plus le
diamètre du cordon électrique est grand. En cas de doute
sur la taille appropriée d’un cordon de rallonge, employez
un cordon plus court et plus épais. Un cordon trop petit
causera une baisse de tension de ligne qui provoquera
une perte de puissance et de la surchauffe.
UTILISEZ SEULEMENT UN CORDON DE RALLONGE
QUI A UNE PRISE À 3 BROCHES AVEC MISE À LA
TERRE ET UN RECEPTACLE À 3 TIGES QUI ACCEPTE LA PRISE DE L’OUTIL.
27. DE L’NFORMATION ADDITIONNELLE concernant
le fonctionnement sécuritaire et approprié de ce produit
est disponible auprès de :
•
Power Tool Institute
1300 Summer Avenue
Cleveland, OH 44115-2851 USA
www.powertoolinstitute.org
•
National Safety Council
1121 Spring Lake Drive
Itasca, IL 60143-3201 USA
www.nsc.org
•
American National Standards Institute
25 West 43rd Street, 4th Floor
New York, NY 10036 USA
www.ansi.org
•
ANSI 01.1 Règles de sécurité pour
les machines à travailler le bois (en anglais seulement) et
Règlements du Ministère du travail américain (U.S.
Department of Labor)
www.osha.gov
28. CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS. Consultez-les
fréquemment et utilisez-les pour instruire d’autres personnes.
4
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
SÉCURITÉ ÉLECTRIQUE
CORDONS DE RALLONGE
CETTE MACHINE EST PRÉ-CABLÉE POUR UN CIRCUIT DE 120V ET ELLE DOIT
ÊTRE MISE À LA TERRE DURANT SON FONCTIONNEMENT POUR PROTÉGER L'UTILISATEUR
CONTRE LES CHOCS ÉLECTRIQUES.
EN CAS DE MAUVAIS FONCTIONNEMENT OU
DEPANNE, la mise à la terre fournit un passage de
moindre résistance au courant électrique et réduit
le risque de choc électrique. Cet outil est équipé
d’un cordon électrique qui est muni d’un équipement
conducteur de mise à terre qui exige une prise avec
mise à terre (non incluse). La prise DOIT être branchée dans un réceptacle électrique correspondant qui
est correctement installé et mis à la terre selon les directives de TOUS les règlements et codes en vigueur
au niveau local.
NE MODIFIEZ AUCUNE PRISE. Si l’outil ne s’adapte
pas au réceptacle électrique, faites installer le réceptacle électrique approprié par un électricien qualifié.
LE RACCORDEMENT ÉLECTRIQUE INCORRECT
du
fil conducteur de la mise à terre de l’équipement peut
provoquer un choc électrique. Le fil conducteur qui
a une isolation verte (avec ou sans rayures jaunes)
est le conducteur de mise à terre de l’équipement.
NE PAS brancher le fil conducteur de mise à terre de
l’équipement à une borne sous tension si une réparation ou un remplacement
du cordon ou de la prise électrique est nécessaire.
VÉRIFIER auprès d’un électricien qualifié ou du personnel de service si vous ne comprenez pas complètement les
instructions de mise à terre ou si vous n’êtes pas sûr
que l’outil soit correctement mis à la terre, lorsque
vous installez ou remplacez une prise.
UTILISEZ SEULEMENT UN CORDON DE RALLONGE À 3 FILS QUI A LE BON TYPE DE PRISE
À 3 BROCHES AVEC UNE MISE À LA TERRE QUI
CORRESPOND À LA PRISE À 3 BROCHES DE LA
MACHINE ET AUSSI AU RECEPTACLE À 3 TIGES
QUI REÇOIT LA PRISE DE L’OUTIL. * Voir les
Figures A et B.
L'UTILISATION D'UN CORDON DE
RALLONGE N'EST PAS RECOMMANDÉE AVEC CETTE MACHINE. Pour une meilleure performance et sécurité, branchez la machine directement dans une prise électrique
exclusive avec une mise à la terre qui est suffisamment
rapprochée selon la longueur du cordon de la machine.
Si un cordon de rallonge doit être utilisé, il devrait seulement être employé pour un fonctionnement limité de la
machine. Le cordon de rallonge devrait être d'une longueur aussi courte que possible et d'un gabarit minimum
de 14AWG.
Vérifiez les cordons de rallonge avant
chaque utilisation. Si endommagés, remplacez-les immédiatement. N'utilisez jamais un outil avec un cordon
endommagé, car un contact avec la section endommagée pourrait causer un choc électrique et des blessures
graves.
Utilisez un cordon de rallonge approprié. Utilisez seulement les
cordons inscrits sur la liste de recommandation du Underwriters Laboratories (UL). Certains cordons de rallonge peuvent
causer une baisse de tension du secteur, ayant pour résultat
une perte de puissance
et la surchauffe de la machine. Lorsque vous faites fonctionner
un outil électrique à l'extérieur, utilisez une rallonge extérieure
marquée « W-A » ou « W ». Ces cordons sont évalués pour un
usage extérieur et réduisent le risque de choc électrique.
Garder le cordon de rallonge éloigné
de l'aire de travail. Placez le cordon de sorte qu'il ne se fasse
pas attraper par du bois d'œuvre, des outils ou d'autres obstructions quand vous travaillez avec votre machine-outil.
* Les codes d'électricité canadiens exigent que les cordons
de rallonge soient certifiés SJT ou mieux.
** L'utilisation d'un adaptateur n'est pas autorisée au Canada.
REMPLACEZ IMMÉDIATEMENT TOUT CORDON
ENDOMMAGÉ OU USÉ.
FIG. A
FIG. B
COUVERT
RAILS
5
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
INSTRUCTIONS PARTICULIÈRES DE SÉCURITÉ POUR LES SCIES À RUBAN POUR LE MÉTAL
Cette machine est conçue pour couper du matériel métallique. Les dimensions permises des pièces de travail
doivent être respectées (voir les spécifications techniques). Toute autre utilisation non indiquée, y compris la
modification de la machine ou l'utilisation de pièces non testées et non approuvées par le fabricant d'équipement,
peut causer des dommages imprévus et annuler la garantie.
ATTENTION : L'utilisation de cette machine représente quand même des risques qui ne peuvent pas être
éliminés par le fabricant. Par conséquent, l'utilisateur doit être conscient que les machines qui produisent de la
poussière de roche sont dangereuses si elles ne sont pas utilisées avec soin et en suivant toutes les mesures
de sécurité.
1. LIRE et devenir familier avec le Guide entier de l’utilisateur. APPRENDRE les utilisations de l’outil, ses limites
et ses
risques potentiels.
2. GARDER LE LIEU DE TRAVAIL PROPRE. Les endroits et les bancs encombrés sont propices aux accidents.
3. TOUJOURS FIXER FERMEMENT LA PIÈCE DE TRAVAIL à la scie en utilisant l'étau.
4. TOUJOURS PORTER UNE PROTECTION OCULAIRE. Porter des lunettes de protection contre les
projections de
copeau.
5. UTILISER DES GANTS lors de la manutention de métal tranchant.
6. NE JAMAIS SE TENIR ou exposer une partie du corps sur la ligne de passage de la lame de scie. Garder les
mains à l'écart du passage de la lame de scie.
7. NE JAMAIS CHERCHER À ATTEINDRE ou se pencher par-dessus l’outil de coupage.
8. La machine doit être mise hors circuit avant d'insérer le matériel à couper dans l'étau ou avant d’enlever le
matériel à couper de l'étau.
9. NE JAMAIS enlever les copeaux de coupe à la main. Utiliser toujours une brosse en tout temps. NE PAS
utiliser d'air comprimé.
10. NE JAMAIS ESSAYER DE DÉGAGER UNE LAME DE SCIE COINCÉE sans tout d’abord mettre la scie hors
circuit. Mettre l’interrupteur hors circuit (OFF) immédiatement afin de prévenir l’effet de rebond et d’endommager
le moteur.
11. FOURNIR UN SUPPORT CONVENABLE à l’avant et à l'arrière de la scie lors de la coupe des pièces de
travail allongées.
12. PORTER DES VÊTEMENTS APPROPRIÉS. Ne pas porter des vêtements relâchés, cravates, bagues
ou autres bijoux qui pourraient se coincer dans les pièces mobiles. Le port de chaussures antidérapantes est
recommandé. Couvrez-vous les cheveux si vos cheveux sont longs.
13. ÉVITER TOUTE MANIPULATION MALADROITE et de placer les mains dans une position ou un glissement
soudain pourrait mettre votre main dans le passage de la lame de scie.
14. NE JAMAIS UTILISER DE SOLVANTS pour nettoyer les pièces en plastique. Les solvants risquent de se
dissoudre ou autrement d’endommager le matériel.
Utiliser seulement un linge humide pour nettoyer les pièces en plastique.
15. NE PAS FAIRE FORCER L’OUTIL. Il exécutera le travail beaucoup mieux et de façon plus sécuritaire s’il le
fait à la vitesse d'exécution pour laquelle il a été prévu.
16. NE PAS utiliser d’outil électrique en présence de liquide ou de gaz inflammable.
17. NE JAMAIS LAISSER LA SCIE EN MARCHE SANS SURVEILLANCE. Ne pas laisser la scie jusqu'à ce que
la lame se soit complètement arrêtée.
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS.
Consultez-les régulièrement.
Avertissement de la Proposition 65 de la Californie
AVERTISSEMENT : Certaines poussières produites par le ponçage électrique, le sciage, la perforation et
d'autres activités de construction peuvent contenir des agents chimiques reconnus par l'état de Californie
comme pouvant causer le cancer, des défauts à la naissance et des dommages au système reproducteur humain. Votre risque d'exposition à ces agents chimiques peut varier selon votre exposition à ce type de travail.
Pour réduire votre exposition, travaillez dans un endroit bien aéré et avec de l'équipement de protection
approuvé, tels que les masques contre la poussière spécialement conçus pour filtrer les particules microscopiques. Pour obtenir plus d'information sur la Proposition 65 de la Californie, visitez rikontools.com.
Ce manuel du propriétaire n'est pas un aide pédagogique. Utilisez ce manuel du propriétaire pour
visualiser l'assemblage, les ajustements et l'utilisation générale.
6
APPRENDRE À CONNAITRE VOTRE SCIE À DÉCOUPER LE MÉTAL
Couvercle de courroie
d’entrainement
Moteur
Poignée de
levage
Étau
Tension de
lame Bouton
Trépied
Vitesse d’avancement
Poignée
Poignée de l'étau
Interrupteur
d’arrêt du travail
Interrupteur
Poignée de
mobilité
7
Roues
de mobilité
DÉBALLAGE
Le modèle 15-400 de scie à ruban horizontale 4 po. x 6 po. pour le métal est livré au complet dans
une seule boite.
Déballage, Vérification du Contenu et Nettoyage
1. Enlevez soigneusement tout le contenu de la boite d'expédition. Comparez le contenu à la liste du contenu pour vérifier que tous les articles sont comptabilisés, avant de jeter tout matériel d'emballage. Placez les
pièces sur une surface protégée pour faciliter l'identification et l'assemblage. Si des pièces sont manquantes
ou brisées, veuillez communiquer avec le Service à la clientèle de RIKON (1-877- -884-5167) aussitôt que
possible pour obtenir des pièces de remplacement. NE METTEZ PAS votre machine EN MARCHE si une de
ces pièces et manquante. Vous pourriez vous blesser ou endommager la machine.
2. Rapportez tout dommage d'expédition à votre distributeur local. Prenez des photos pour toute réclamation
d'assurance.
3. Avec l'aide d'une autre personne, soulevez doucement la scie de son emballage et placez-la sur un banc à
niveau.
4. Nettoyez toutes les surfaces protégées contre la rouille avec un nettoyant ménager contre la graisse ou les
taches. Ne pas utiliser : essence, diluant à peinture, solvant minéral, etc. Ceux-ci peuvent endommager les
surfaces peintes.
5. Appliquez une couche de cire en pâte sur la table pour prévenir la rouille. Essuyez entièrement toutes les
pièces avec un tissu sec et propre.
6. Placez le matériel d'emballage et le carton d'expédition de côté. Ne le jetez pas jusqu'à ce que la machine
soit montée et fonctionne correctement.
D
A
G
E
F
I
H
J
K
P
L
M
N
O
C
B
TABLEAU DES PIÈCES DÉTACHÉES
A. Scie à Ruban
E. Support de Table
B. Pattes d’appui A
F. Poignée de mobilité
C. Pattes d’appui B
G. Barre d'arrêt de travail
D. Table
H. Interrupteur d’arrêt de
travail
I. Enceinte de la Courroie
d’entrainement
J. Courroie d’entrainement
K. Moteur et Poulies d’entrainement
L. Renfort long
8
M. Renfort court
N. Support de roue
O. Axe de roue
P.
Roues
ASSEMBLAGE
LA MACHINE NE DOIT PAS
ÊTRE BRANCHÉE ET L'INTERRUPTEUR D'ALIMENTATION DOIT ÊTRE EN POSITION D'ARRÊT
JUSQU'À CE QUE L'ASSEMBLAGE SOIT COMPLÉTÉ.
ASSEMBLAGE DU SUPPORT
1. Avec l’aide d’un assistant, soulever la scie à
ruban sur un support approprié.
Exemple : Figure 1.
Renfort court
(x2)
FIGURE 1
2. Fixer les pattes à la scie à ruban avec des
boulons à pans M8-1.25X25 avec des
rondelles plates et des rondelles de blocage
de 8 mm et des écrous à pans M8-1.25.
Renfort long
(x2)
3. Rattacher les renforts courts aux pattes avec
des boulons de carrosserie M6-1.0 x 16, des
rondelles plates et des rondelles de blocage
de 6 mm et des écrous à pans M6-1.0.
4. Soulever la scie à ruban sur le plancher et
rattacher les renforts longs aux pattes avec
des boulons de carrosserie M6-1.0 x 16, des
rondelles plates et des rondelles de blocage
de 6 mm et des écrous à pans M6-1.0.
Figure 2.
Boulon de
carrosserie
FIGURE 2
5. Utiliser des boulons à pans M6 x 12, des
écrous à pans M6, des rondelles plates et des
rondelles de blocage de 6mm pour installer le
support de montage de roue aux pattes.
Figure 3.
Support de montage
de roue
FIGURE 3
ENSEMBLE DU SUPPORT Suite à la page 10.
9
ASSEMBLAGE
LA MACHINE NE DOIT PAS
ÊTRE BRANCHÉE ET L'INTERRUPTEUR D'ALIMENTATION DOIT ÊTRE EN POSITION D'ARRÊT
JUSQU'À CE QUE L'ASSEMBLAGE SOIT COMPLÉTÉ.
ENSEMBLE DU SUPPORT Suite de la page 9.
6. Faire glisser l’essieu au travers des trous du
support de montage de la roue. Faire glisser
les roues sur l’essieu de la partie extérieure
du support de montage et fixez-les bien avec
les goupilles fendues. VOIR la Figure 4.
Goupille
fendue
7. Sur les pattes opposées du support, insérer la
poignée dans les trous pré-forés et fixez-la
avec des goupille fendues. VOIR à la page 5.
FIGURE 4
8. Vérifier si la scie à ruban est placée à niveau
et resserrer tous les écrous du support.
INSTALLATION DU COUVERCLE DE LA COURROIE
Goupille
fendue
1. Enlever les vis et les rondelles pré-installées
de la scie à ruban situées près de
l’assemblage de l’essieu d’engrenage. Placer
l’enceinte de la courroie et les essieux
d’engrenage par-dessus le moteur et
fixez-les bien avec les vis et rondelles déjà
enlevées. VOIR aux pages 6 et 7.
FIGURE 5
FIGURE 6
FIGURE 7
10
ASSEMBLAGE
LA MACHINE NE DOIT PAS
ÊTRE BRANCHÉE ET L'INTERRUPTEUR D'ALIMENTATION DOIT ÊTRE EN POSITION D'ARRÊT
JUSQU'À CE QUE L'ASSEMBLAGE SOIT COMPLÉTÉ.
Poulie du
moteur
Poulie d’entrainement
INSTALLATION DU MOTEUR ET DE LA POULIE D’ENTRAINEMENT
1. Ouvrir le couvercle de la poulie et faire glisser
la poulie du moteur par-dessus l’essieu du
moteur. Assurez-vous de bien engager la
poulie du moteur à la clavette de l’essieu.
Le plus grand diamètre de poulie est placé le
plus près du moteur.
VOIR la Figure 8.
FIGURE 8
2. Installer la poulie d’entrainement sur l’essieu
situé le plus près de la boite d’engrenages. La
plus petite de la série de poulies fait face vers
le bas VOIR la Figure 8.
3. Utiliser une équerre pour vérifier l’alignement
de des roues de poulie et ajustez-les au
besoin.
Boulon de
réglage de
tension de la
poulie
d’entrainement
4. Lorsque les roues de poulie sont bien alignées,
resserrer les vis de réglage sur les deux
poulies et installer la courroie en V.
5. Après l’installation de la courroie en V sur la
vitesse désirée, ajuster la tension avec le
boulon du réglage de la tension de la courroie d’entrainement. VOIR la Figure 9.
FIGURE 9
INSTALLATION DE L’INTERRUPTEUR D’ARRÊT DE TRAVAIL
1. Installer l’essieu de l’interrupteur d'arrêt de
travail sur le coté de la scie à ruban.
Verrouillez-la en place en resserrant la vis de
réglage (A-Fig.10).
A
2. Faire glisser l’interrupteur d'arrêt de travail sur
l'extrémité de l’essieu et resserrez-le en
position avec l'écrou papillon et le boulon
à tête hexagonale. (B-Fig.10).
B
FIGURE 10
11
AJUSTEMENTS
Mâchoire fixe d'étau
LA MACHINE NE DOIT PAS
ÊTRE BRANCHÉE ET L'INTERRUPTEUR D'ALIMENTATION DOIT ÊTRE EN POSITION D'ARRÊT
JUSQU'À CE QUE L'ASSEMBLAGE SOIT COMPLÉTÉ.
AJUSTEMENTS DE L’ÉTAU
Pour les coupes droites :
A
1. Desserrer les deux boulons à pans de la
mâchoire fixe de l’étau (A-Fig. 11).
B
2. Positionner le plateau fixe jusqu'à ce qu’il
donne une lecture de 0° sur l'échelle (B-Fig.11)
et resserrer les deux boulons à pans.
FIGURE 11
3. Desserrer le boulon à pans de la mâchoire
mobile de l'étau pour désengager la mâchoire
de l'étau (A-Fig. 12). Resserrer la mâchoire
mobile de l'étau contre la pièce de travail en
tournant la poignée de l'étau.
VOIR la Figure 13.
Mâchoire mobile d'étau
4. Serrer le boulon à pans (A-Fig. 12) de la mâ
choire mobile avant de commencer l'exécution
de la coupe.
A
Pour les coupes avec un angle :
1. Desserrer les deux boulons à pans de la
pince-mâchoire fixe (A-Fig. 11).
FIGURE 12
2. Positionner le plateau fixe jusqu'à ce qu’il
donne le degré d’angle désiré sur l'échelle
(B-Fig.11) et resserrer les deux boulons à
pans.
3. Desserrer le boulon à pans de la mâchoire
mobile pour désengager la mâchoire de l'étau
(A-Fig. 12). Faire concorder l’angle avec la
pièce de travail. Resserrer la mâchoire mobile
contre la pièce de travail en tournant la poi
gnée. VOIR la Figure 13.
Étau
Poignée
4. Serrer le boulon à pans (A-Fig. 12) de la mâ
choire mobile avant de commencer l'exécution
de la coupe.
FIGURE 13
12
AJUSTEMENTS
LA MACHINE NE DOIT PAS
ÊTRE BRANCHÉE ET L'INTERRUPTEUR D'ALIMENTATION DOIT ÊTRE EN POSITION D'ARRÊT
JUSQU'À CE QUE L'ASSEMBLAGE SOIT COMPLÉTÉ.
Bouton
AJUSTEMENT DES GUIDES DE LAME
1. Desserrer le bouton de la tige de guidage et
faire glisser le guide de lame aussi près que
possible de la pièce de travail.
VOIR la Figure 14.
Guideslames
2. Resserrer le bouton de la tige de guidage
avant de commencer l'exécution de la coupe.
AJUSTEMENT DE VITESSE D’AVANCEMENT
FIGURE 14
La vitesse de descente (vitesse d’avancement) du
bras principal de coupe est contrôlée par la poignée
de vitesse d’avancement. VOIR la
Figure 15.
Pour ajuster la vitesse d’avancement :
Ressort
Plus lente : Tourner la poignée vers la droite pour
augmenter la tension du ressort.
Plus rapide : Tourner la poignée vers la gauche pour
diminuer la tension du ressort.
Vitesse
d’avancement
Poignée
REMARQUE : La vitesse d’avancement est l’un des
ajustements plus importants de la scie. Une vitesse
d’avancement incorrecte peut réduire l'efficacité de
la coupe qui peut provoquer des coupes tordues,
cassures de dent de scie, calage de moteur et faire
déjanter la lame des roues de lame.
FIGURE 15
Poulie
d’entrainement
Poulie
du moteur
CHANGEMENT DE VITESSE DE LAME
Le choix de la vitesse de lame est un autre
ajustement important nécessaire pour optimiser
l'exécution de la coupe. Tout comme la vitesse
d’avancement ci-dessus, un choix incorrect de
vitesse d’avancement peut provoquer une mauvaise exécution incluant, des coupes tordues,
cassures de dent de scie, calage de moteur et
faire déjanter la lame des roues de lame. VOIR la
Figure 16 : Tableau de Vitesse de Lame.
CHANGEMENT DE VITESSE DE LAME Suite à la page
14.
FIGURE 16
13
AJUSTEMENTS
LA MACHINE NE DOIT PAS
ÊTRE BRANCHÉE ET L'INTERRUPTEUR D'ALIMENTATION DOIT ÊTRE EN POSITION D'ARRÊT
JUSQU'À CE QUE L'ASSEMBLAGE SOIT COMPLÉTÉ.
CHANGEMENT DE VITESSE DE LAME Suite de la page
13.
1. Ouvrir le couvercle du moteur. VOIR la
Figure 17.
Couvercle
du moteur
REMARQUE : L'étiquette de changement de vitesse
montrée à la Figure 16, page 13, se retrouve à l'intérieur du couvercle du moteur.
2. Desserrer le boulon de blocage du moteur
(A-Fig.18) pour permettre au moteur de
pivoter. Soulever le moteur pour relâcher la
tension de la courroie et positionner la courroie
sur la poulie désirée selon l’alignement décrit
sur le tableau de la Figure 19.
FIGURE 17
3. Relâcher le moteur et laisser son propre poids
redonner la tension à la courroie. Resserrer le
boulon de blocage du moteur (A-Fig.18) contre
le châssis de la scie à ruban pour conserver la
tension de la courroie.
REMARQUE : La vitesse de lame et la bonne exécution de coupe dépendent du bon choix de lame.
Consulter votre fabriquant de lame pour choisir le bon
type de lame et choisir la vitesse requise pour couper
le matériel.
A
La vitesse de lame change pour chaque type ou calibre de métal à couper. Ci-dessous vous verrez une
liste de matériaux les plus communs et la vitesse de
lame suggérée. La vitesse affichée a pu être réduite
de 30% pour les coupes réalisées à sec. Il sera peutêtre nécessaire de réduire cette vitesse de 15% de
plus en raison de la dureté du matériel. Un changement de type/ style de lame pourra aussi améliorer
l'exécution de la coupe.
TYPE DE MÉTAL
Alliages de laiton
Alliages de bronze
Fonte
Alliages de cuivre
Alliages Cr-Mo
Acier à basse / médium teneur en carbone
Acier inoxydable
FIGURE 18
Poulie
d’entrainement
Poulie du
moteur
VITESSE DE LAME - pi./ min.
140 - 154
80 - 230
80 - 157
112 - 206
136 - 164
161 - 189
80 - 95
FIGURE 19
14
AJUSTEMENTS
LA MACHINE NE DOIT PAS
ÊTRE BRANCHÉE ET L'INTERRUPTEUR D'ALIMENTATION DOIT ÊTRE EN POSITION D'ARRÊT
JUSQU'À CE QUE L'ASSEMBLAGE SOIT COMPLÉTÉ.
GOUPILLE DE VERROUILLAGE DE LA TÊTE DE SCIE
La goupille de verrouillage de la tête de scie garde la
tête (archet) dans une position basse. Pour s’assurer
que la tête de scie ne rebondisse pas soudainement
et fasse basculer la scie à ruban au sol, cette goupille
de verrouillage doit être bien insérée en place lorsque
la scie à ruban n’est pas utilisée ou avant de la déplacer.
Goupille de
verrouillage
Utilisation de la goupille de verrouillage de la tête :
Abaissez complètement la tête vers le bas, ensuite
insérer la goupille de verrouillage au travers des trous
du pivot de la tête et de la base. VOIR la Figure 20.
FIGURE 20
FONCTIONNEMENT
COUPE HORIZONTALE
A
1. Serrer fermement la pièce de travail dans les mâchoires de l'étau (A-Fig.21) pour assurer une coupe
droite au travers du matériel. VOIR
« AJUSTEMENTS DE L’ÉTAU » à la page 12.
2. Au besoin, utiliser un interrupteur d'arrêt de
travail (B-Fig.21) pour couper rapidement et de
manière précise plusieurs pièces de matériel
de la même longueur.
C
FIGURE 21
3. NE PAS faire démarrer la machine tant que
la pièce de travail n’ait pas été bien sécurisée
et que la lame n’ait pas été descendue juste
au-dessus de la pièce de travail.
4. Démarrer la scie (C-Fig.21) et laisser la lame
atteindre sa pleine vitesse avant de l’engager
dans la pièce de travail. Ne jamais commencer
une coupe quand la lame est en contact avec
la pièce de travail.
Taquet
d'arrêt
5. Lorsque la coupe est complétée, la scie
s'arrêtera automatiquement. Le taquet d'arrêt
(Figure 22) engagera l’interrupteur, coupant
ainsi le circuit du moteur.
Utiliser des gants lors de la manipulation du matériel coupé car les rebords peuvent être
tranchants et très chauds !
FIGURE 22
15
B
FONCTIONNEMENT
LA MACHINE NE DOIT PAS
ÊTRE BRANCHÉE ET L'INTERRUPTEUR D'ALIMENTATION DOIT ÊTRE EN POSITION D'ARRÊT
JUSQU'À CE QUE L'ASSEMBLAGE SOIT COMPLÉTÉ.
Support de
sécurité
COUPE VERTICALE
1. Relever la tête de la scie et engager le
support de sécurité.
Encoche
2. Bloquer le support de sécurité en place avec
la goupille fournie (à l’avant de la scie) pour
empêcher la tête de la scie de tomber. VOIR la
Figure 23.
Goupille
FIGURE 23
3. Enlever les deux vis à tête plate et le
couvercle du guide-lame. VOIR la Figure 24.
Couvercle du
guide-lame
4. Installer la table au lieu du couvercle du
guide-lame et replacer les deux vis enlevées à
l’étape 3.
FIGURE 24
5. Installer le support de la table (Encerclé,
Fig-25) avec le boulon à pans pré-installé sur
la tête de scie (à coté de la boite
d’engrenages), une vis à tête plate M6X16,
une rondelle plate M6 et un écrou à pans
de 6 mm.
FIGURE 25
16
FONCTIONNEMENT
LA MACHINE NE DOIT PAS
ÊTRE BRANCHÉE ET L'INTERRUPTEUR D'ALIMENTATION DOIT ÊTRE EN POSITION D'ARRÊT
JUSQU'À CE QUE L'ASSEMBLAGE SOIT COMPLÉTÉ.
ALIGNEMENT DE LA LAME DE SCIE
1. Mettre l'interrupteur de courant en position
d'arrêt «OFF» et débrancher la scie de la
source de courant.
Support de
sécurité
2. Relever la tête de la scie et engager le
support de sécurité.
Encoche
3. Bloquer le support de sécurité en place avec
la goupille fournie (à l’avant de la scie) pour
empêcher la tête de la scie de tomber. VOIR la
Figure 26.
Goupille
FIGURE 26
Soyez prudent durant la manutention des lames de scie, les dents de scie sont
vraiment tranchantes ! Porter des gants.
4. Ouvrir le couvercle d'accès à la roue
(A-Fig.27).
5. Relâcher la tension avec le bouton (B-Fig.27)
et faire glisser la lame pour la désengager des
roues.
B
6. Installer la lame neuve au travers du
guide-lame et de l’assemblage des roulements
et autour de la roue inférieure.
7. Retenir d’une main la lame autour de la roue
inférieure et faire glisser la lame autour de la
roue supérieure avec l’autre main, tout en gar
dant la lame entre les roulements et le
guide-lame.
8. Resserrer la tension avec le bouton et refermer
le couvercle d'accès de la roue avant de
démarrer la scie. Si la lame glisse durant le
démarrage ou l'exécution, couper le courant
de la scie, resserrer le bouton de tension et
refaites démarrer la scie pour vérifier son bon
fonctionnement.
A
FIGURE 27
17
MAINTENANCE
AVANT DE FAIRE LE NETTOYAGE OU LA MAINTENANCE, DÉBRANCHEZ LA MACHINE
DE SA SOURCE DE COURANT (PRISE MURALE). N'UTILISEZ PAS D'AIR COMPRIMÉ PRÈS DES
ROULEMENTS À BILLES. L'ENTRETIEN RÉGULIER DE LA MACHINE PRÉVIENDRA LES PROBLÈMES
INUTILES.
1. Éviter d’utiliser des solvants sur les pièces en plastique. La plupart des plastiques sont susceptibles aux
dommages causés par divers types de solvants commerciaux et ils peuvent subir des dommages suite à
leur utilisation. Utiliser des linges propres pour enlever toute saleté, poussière, huile,
graisse, etc.
2. Cette scie possède des roulements lubrifiés et scellés dans le boitier du moteur qui n’ont pas besoin
de lubrification additionnelle.
3. Utiliser une brosse et un aspirateur d’atelier pour enlever les copeaux et les autres débris sur la machine.
4. Enlever les résidus de métal de la zone de coupe et du guide-lame selon les besoins.
5. Changer l’huile de la boite d’engrenages avec de l’huile d’engrenage ISO VG 220 après 90 jours
d’utilisation et à tous les six mois par la suite.
6. Vérifier les roulements de guidage fréquemment pour vous assurer qu’ils soient bien ajustés et qu’ils
tournent librement.
7. Essuyez la scie avec un linge propre et sec et huiler toutes les surface qui ne sont pas peintes avec une
huile légère à machine.
8. Avant chaque utilisation : Vérifier l'usure ou les dommages sur le cordon d’alimentation et sur la prise.
Vérifier le bon serrage des vis, de la quincaillerie, des poignées de verrouillage et des gabarits. Vérifier la
zone de travail pour vous assurer qu’elle est libre de tout outil mal placé, restant de matériel, équipement
de nettoyage, etc. qui pourrait nuire à l’utilisation sécuritaire de la machine.
DIAGRAMME DE CÂBLAGE
Cette machine doit être mise à la terre. Le remplacement du câble d'alimentation devrait
seulement être fait parun électricien qualifié. NE PAS faire de maintenance en présence d'eau. Voir la page 5
pour obtenir plus d'information électrique.
Comme reçu de l'usine, votre scie à ruban est prête à fonctionner sur un circuit de 120V.
Noir
Noir
Blanc
Blanc
Vert
Vert
18
DÉPANNAGE
SYMPTOME
RAISON POSSIBLE
SOLUTIONS
Moteur ne veut pas
démarrer
1. Le cordon d’alimentation n’est pas
branché
2. Un fusible ou un circuit s’est
déclen ché
3. Le cordon d’alimentation est
endommagé
4. Interrupteur a brulé ou a échoué
1. Branchez la scie à la source d’alimentation
2. Remplacez le fusible ou le disjoncteur
3. Contactez le Support Technique
1-877-884-5167
ou [email protected]
4. Contactez le Support Technique
1-877-884-5167
[email protected]
La lame est lente ou
n’atteint pas sa vitesse
normale
1. Mauvais calibre de cordon de
rallonge
2. Le cordon de rallonge est trop
long
3. Basse tension au domicile
1. La lame de tuile est endommagée
ou débalancée
2. La courroie en V est usée ou
relâchée
3. Le moteur ou la poulie d'entraine
ment est relâché
1. Le calibre tpi de lame est trop
élevé.
2. Vitesse incorrecte - trop rapide.
3. Mauvaise pression d’avancement.
4. Endroits endurcis ou plus rugueux
sur la pièce de travail.
5. Lame installée à l’envers.
6. Tension de lame insuffisante.
7. Le travail a endurci le matériel
surtout s’il a un revêtement
inoxydable
1. Voir le calibre recommandé à la page 5
2. Voir la longueur recommandée à la page 5
3. Vérifiez la tension du domicile
1. La tension de la lame est trop
élevée.
2. La tension de la courroie
d’entrainement est trop élevée.
3. La lame est trop grossière ou trop fine.
4. Les engrenages ont besoin d'être
lubrifiés.
5. La lame se plie dans la coupe.
1. La vitesse d’avancement est trop
rapide.
2. Les roulements du guide-lame ne
sont pas bien ajustés.
3. Mauvaise tension de lame.
4. Lame émoussée.
5. Vitesse incorrecte.
6. Les guides-lame sont trop espacés.
7. L’ensemble de guide-lame est relâ
ché.
8. La lame est trop grossière.
1. Réduisez la tension de lame.
2. Réduisez la tension de la courroie
d’entrainement.
3. Utilisez une lame mieux adaptée à
la pièce de travail.
4. Lubrifiez les engrenages.
5. Diminuez l’avancement et la vitesse.
Vibration excessive
Émoussage prématuré de
la lame.
Le moteur surchauffe.
Coupes mauvaises, tordues ou rugueuses.
La lame se tord.
1. Remplacez la lame
2. Inspectez/ Remplacez la courroie en V
3. Inspectez/ Resserrez les poulies
1. Remplacez avec une lame avec un tpi plus
petit.
2. Réduisez la vitesse.
3. Augmentez la pression d’avancement en
dévissant la barre de tension. Ceci aug
mentera la tension du ressort sur le bras.
4. Réduisez la vitesse, augmentez la
pression d’avancement.
5. Enlevez la lame, tordez-la dans les deux
sens et réinstallez-la.
6. Augmentez la tension de la lame.
7. Augmentez la pression d’avancement en
réduisant la pression du ressort.
1. Réduisez la pression d’avancement en
augmentant la tension du ressort sur le bras.
2. Ajustez le roulement de la lame selon
le guide.
3. Augmentez la tension de lame un tout petit
peu à la fois.
4. Remplacez la lame.
5. Vérifiez la vitesse recommandée du guide.
6. Déplacez les guides plus près de la pièce
de travail.
7. Resserrez l’assemblage du guide.
8. Utilisez une lame avec des dents plus
fines.
1. Diminuez la pression d’avancement.
1. La lame se plie dans la coupe.
2. La tension de lame est trop élevée. 2. Diminuez la tension de lame.
19
DIAGRAMME DES PIÈCES
&167A
20
LISTE DES PIÈCES
NO. DE
CLÉ
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
DESCRIPTION
Poulie d’engrenage à vis sans fin
Vis de réglage 8-1.25X8 mm
Vis avec tête à pans 4-0.7X8 mm
Rondelle plate 4 mm
Vis à tête creuse 4-0.7X8 mm
Capot de roulement
Joint d'étanchéité à l'huile
Roulement à bille 6202zz
Douille de roulement
Roulement à bille 6202zz
Engrenage à vis sans fin
Courroie en V, O-508
Boulon avec tête à pans 6-1.0X16 mm
Rondelle de blocage 6mm
Rondelle plate 6mm
Couvercle de boitier d’engrenage
Joint de boitier d’engrenage
Clé 5X28 mm
Ensemble de vis sans fin
Goupille à ressort 5x26 mm
Essieu
Boulon avec tête à pans 8-1.25X30 mm
Boulon avec tête à pans 8-1.25X16 mm
Boulon avec tête à pans 8-1.25X30 mm
Rondelle plate 8 mm
Boulon avec tête à pans 6-1.25X12 mm
Rondelle de blocage 6mm
Cale de glissement
Rondelle plate 6mm
Plateau de guidage
Cale d’essieu
Essieu
Écrou de tension de lame
Ressort
Rondelle plate 10mm
Bouton de tension de lame
Manchon
Roulement à bille 6202zz
Anneau de retenue 35 mm
Roue arrière de lame
Rondelle
Rondelle plate 5mm
Vis à tête creuse 5-0.8X16 mm
Lame
Interrupteur d’accident
Rondelle plate 6 mm
Rondelle de blocage 6mm
Vis avec tête à pans 6-1.0X14 mm
Bouton de serrage du guide arrière
Rondelle plate 10 mm
Manchon
Roulement à bille 6202zz
Joint d'étanchéité à l'huile
Capot de roulement
NO.
DE PIÈCE
NO. DE
DESCRIPTION
CLÉ
P15-400-1
P15-400-2
P15-400-3
P15-400-4
P15-400-5
P15-400-6
P15-400-7
P15-400-8
P15-400-9
P15-400-10
P15-400-11
P15-400-12
P15-400-13
P15-400-14
P15-400-15
P15-400-16
P15-400-17
P15-400-18
P15-400-19
P15-400-20
P15-400-21
P15-400-22
P15-400-23
P15-400-24
P15-400-25
P15-400-26
P15-400-27
P15-400-28
P15-400-29
P15-400-30
P15-400-31
P15-400-32
P15-400-33
P15-400-34
P15-400-35
P15-400-36
P15-400-37
P15-400-38
P15-400-39
P15-400-40
P15-400-41
P15-400-42
P15-400-43
P15-400-44
P15-400-45
P15-400-46
P15-400-47
P15-400-48
P15-400-49
P15-400-50
P15-400-51
P15-400-52
P15-400-53
P15-400-54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
P15-400-55
Vis à tête creuse 4-0.7X8 mm
P15-400-56
Manchon
P15-400-57
Roue avant de lame
P15-400-58
Vis de réglage 8-1.25X8 mm
P15-400-59
Anneau de retenue 15 mm
P15-400-60
Rondelle plate 4 mm
P15-400-61
Vis avec tête à pans 4-0.7X6 mm
P15-400-62
Châssis
Boulon avec tête à pans 6-1.0X25 mm P15-400-63
P15-400-64
Écrou à pans 6 mm
Boulon avec tête à pans 10-1.5X30 mm P15-400-65
P15-400-66
Rondelle plate 10mm
P15-400-67
Vis avec tête à pans 6-1.0X10 mm
P15-400-68
Rondelle de blocage 6 mm
P15-400-69
Rondelle plate 6 mm
P15-400-70
Boulon avec tête à pans
P15-400-71
Plaque de support du moteur
Boulon avec tête à pans 8-1.25X55 mm P15-400-72
P15-400-73
Écrou à pans 8-1.25 mm
P15-400-74
Écrou à pans 8-1.25 mm
P15-400-75
Rondelle de blocage 8 mm
P15-400-76
Rondelle plate 8 mm
Boulon avec tête à pans 8-1.25X20 mm P15-400-77
Boulon avec tête à pans 12-1.75X35 mm P15-400-78
P15-400-79
Couvercle de courroie
P15-400-80
Bouton
P15-400-81
Rondelle plate 4 mm
P15-400-82
Vis avec tête à pans 4-0.7X8 mm
P15-400-83
Vis de réglage 8-1.25X8 mm
P15-400-84
Poulie du moteur
P15-400-85
Clé 5X28 mm
P15-400-86
Moteur
P15-400-87
Base de guide avant
P15-400-88
Rondelle plate 8 mm
P15-400-89
Rondelle de blocage 8 mm
Boulon avec tête à pans 8-1.25X30 mm P15-400-90
P15-400-91
Écrou à pans 8-1.25 mm
P15-400-92
Rondelle de blocage 8 mm
P15-400-93
Roulement à bille 629zz
P15-400-94
Essieu
P15-400-95
Guide-lame avant
P15-400-96
Essieu
P15-400-97
Roulement à bille 629zz
P15-400-98
Anneau de retenue 9 mm
P15-400-99
Garde-lame avant
P15-400-100
Vis à tête creuse 6-1.0X16 mm
P15-400-101
Écrou à pans 8-1.25 mm
P15-400-102
Rondelle de blocage 8 mm
Boulon avec tête à pans 8-1.25X30 mm P15-400-103
P15-400-104
Rondelle de blocage 8 mm
P15-400-105
Rondelle plate 8 mm
P15-400-106
Roulement à bille 629zz
P15-400-107
Essieu
P15-400-108
Guide-lame arrière
REMARQUE : Veuillez indiquer le numéro de pièce du fabricant
lorsque vous appelez le Service des pièces. Pour les pièces sous la garantie,
le numéro de série de votre machine est requis.
21
NO.
DE PIÈCE
LISTE DES PIÈCES
NO. DE
CLÉ
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
DESCRIPTION
NO.
DE PIÈCE
Essieu
Roulement à bille 629zz
Anneau de retenue 9 mm
Garde-lame arrière
Rondelle plate 4 mm
Vis avec tête à pans 4-0.7X6 mm
Base du guide arrière
Vis avec tête à pans 6-1.0X10 mm
Rondelle plate 6 mm
Garde-châssis
Rallonge de garde
Bouton
Goupille avec chainon
Vis à tête creuse 10-1.5X35 mm
Rondelle de blocage 10 mm
Rondelle plate 10mm
Vis de réglage 8-1.25X8 mm
Cale de pivot
Ressort
Vis d’ajustement du ressort
Boulon avec tête à pans 6-1.0X12 mm
Rondelle de blocage 6 mm
Rondelle plate 6 mm
Plaque de support vissée
Barre d’ajustement
Bouton
Support de barre d’ajustement
Boulon avec tête à pans 8-1.25X20 mm
Rondelle plate 8 mm
Rondelle de blocage 8 mm
Écrou à pans H8-1.25 mm
Barre de pivot
Goupille à ressort 4X25 mm
Rondelle plate 16 mm
Boulon avec tête à pans
Rondelle plate 8 mm
Boulon avec tête à pans 8-1.25X40 mm
Rondelle plate 8 mm
Mâchoire d'étau
Boulon avec tête à pans 10-1.5X25 mm
Rondelle plate 10 mm
Mâchoire mobile d'étau
Base
Vis avec tête à pan 5-0.8X8 mm
Rondelle plate 5 mm
Réducteur de tension
Plaque de montage du réducteur de tension
Boulon avec tête à pans 12-1.75X70 mm
Écrou à pans 12-1.75 mm
Vis de réglage 8-1.25X12 mm
Support de sécurité
Rondelle plate 8 mm
Boulon avec tête à pans 8-1.25X16 mm
Écrou à pans 5-0.8mm
P15-400-109
P15-400-110
P15-400-111
P15-400-112
P15-400-113
P15-400-114
P15-400-115
P15-400-116
P15-400-117
P15-400-118
P15-400-119
P15-400-120
P15-400-121
P15-400-122
P15-400-123
P15-400-124
P15-400-125
P15-400-126
P15-400-127
P15-400-128
P15-400-129
P15-400-130
P15-400-131
P15-400-132
P15-400-133
P15-400-134
P15-400-135
P15-400-136
P15-400-137
P15-400-138
P15-400-139
P15-400-140
P15-400-141
P15-400-142
P15-400-143
P15-400-144
P15-400-145
P15-400-146
P15-400-147
P15-400-148
P15-400-149
P15-400-150
P15-400-151
P15-400-152
P15-400-153
P15-400-154
P15-400-155
P15-400-156
P15-400-157
P15-400-158
P15-400-159
P15-400-160
P15-400-161
P15-400-162
NO. DE
DESCRIPTION
CLÉ
163
164
165
166
167
167A
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
Pince de cordon
Goupille avec chainon
Rondelle plate 5 mm
Vis avec tête à pans 5-0.8X20 mm
Boulon avec tête à pans 5-0.8X30 mm
Écrou à pans 5-0.8 mm
Interrupteur d’arrêt de travail
Barre d’arrêt de travail
Écrou à pans 8-1.25mm
Rondelle plate 8 mm
Boitier d'interrupteur
Plaque de montage pour Interrupteur
Vis auto-foreuse
Réducteur de tension
Cordon d'alimentation
Rondelle dentelée 5 mm
Vis avec tête à pan 5-0.8X10 mm
Interrupteur
Échelle d’angle
Rivet
Cale de support à vis
Rondelle plate 6 mm
Rondelle de blocage 6mm
Boulon avec tête à pans 6-1.0X16 mm
Écrou d'étau
Vis-mère
Manchon
Vis de réglage 6-1.0X6 mm
Boulon avec tête à pans 6-1.0X12 mm
Manivelle
Goupille fendue 2.5x25 mm
Poignée de transport
Patte A
Patte B
Écrou à pans 8-1.25 mm
Rondelle de blocage 8 mm
Rondelle plate 8 mm
Boulon de carrosserie 8-1.25x16 mm
Renfort long
Renfort court
Écrou à pans 6-1.0 mm
Rondelle plate 6 mm
Roue de transport
Boulon avec tête à pans 6-1.0X12 mm
Rondelle plate 6 mm
Rondelle de blocage 6 mm
Support de roue
Essieu
Goupille fendue 2.5x25 mm
Table
Vis à tête creuse 6-1.0X16 mm
Support de table
Rondelle plate 6 mm
Écrou à pans 6-1.0 mm
REMARQUE : Veuillez indiquer le numéro de pièce du fabricant
lorsque vous appelez le Service des pièces. Pour les pièces sous la garantie,
le numéro de série de votre machine est requis.
22
NO.
DE PIÈCE
P15-400-163
P15-400-164
P15-400-165
P15-400-166
P15-400-167
P15-400-167A
P15-400-168
P15-400-169
P15-400-170
P15-400-171
P15-400-172
P15-400-173
P15-400-174
P15-400-175
P15-400-176
P15-400-177
P15-400-178
P15-400-179
P15-400-180
P15-400-181
P15-400-182
P15-400-183
P15-400-184
P15-400-185
P15-400-186
P15-400-187
P15-400-188
P15-400-189
P15-400-190
P15-400-191
P15-400-192
P15-400-193
P15-400-194
P15-400-195
P15-400-196
P15-400-197
P15-400-198
P15-400-199
P15-400-200
P15-400-201
P15-400-202
P15-400-203
P15-400-204
P15-400-205
P15-400-206
P15-400-207
P15-400-208
P15-400-209
P15-400-210
P15-400-211
P15-400-212
P15-400-213
P15-400-214
P15-400-215
GARANTIE
Garantie Restreinte - 5 ANS
RIKON Power Tools Inc. ("Vendeur") garantit à l’acheteur original de nos produits uniquement
que chacun de nos produits est exempt de défauts matériels et de main d’œuvre pour une période de cinq (5) ans à partir de la date d’achat chez le détaillant. La garantie est non-transférable.
Cette garantie ne s’applique pas aux défauts découlant directement ou indirectement d’une
mauvaise utilisation, d’abus, de négligence, d’accidents, de réparations, de modifications, d’un
manque d’entretien ou d’une usure normale. Le Vendeur ne pourra être tenu responsable en
aucune circonstance des dommages découlant d’un produit défectueux. Toutes autres garanties, explicites ou implicites, que ce soit de mise en marché, d’aptitude à l’utilisation ou autres
sont expressément rejetées par le Vendeur. Cette garantie de cinq ans ne s'applique pas aux
produits utilisés à des fins commerciales, industrielles ou éducationnelles. Les termes de la
garantie pour ces usages seront limités à une période de deux ans.
Cette garantie limitée ne s’applique pas aux accessoires tels que les lames, mèches de
perçage, disques abrasifs, meules, courroies, roulements à bille et autres items associés.
Le Vendeur ne peut être tenu responsable en cas de décès, blessures corporelles aux personnes ou dommages matériels aux biens, ou de tout autres dommages découlant de l’utilisation de nos produits.
Pour profiter de cette garantie, une documentation avec preuve d’achat incluant la date d’achat
et une explication détaillée du problème doit être fournie.
Le Vendeur se réserve en tout temps le droit d’effectuer, sans avis préalable, les modifications
qu’il juge nécessaires, et ce peu importe la raison quelle qu’elle soit, aux pièces, connecteurs et
équipements additionnels.
Pour enregistrer votre machine en ligne, visitez RIKON au
www.rikontools.com/warranty
Pour profiter de cette garantie, ou pour toute question, svp nous contacter au 877-884-5167
ou par courriel à [email protected]
23
15-400
Pour obtenir plus d'information :
16 Progress Road
Billerica, MA 01821 USA
877-884-5167 / 978-528-5380
[email protected]
15-400M1
www.rikontools.com

Manuels associés