Rikon Power Tools 10-205 Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
36 Des pages
Rikon Power Tools 10-205 Manuel utilisateur | Fixfr
10-205
Scie de 10" Pour
Entrepreneur
Manuel de l’opérateur
Enregistrez le numéro de série et la date d’achat dans votre manuel pour référence ultérieure.
Numéro de série: _________________________
date d’achat: _________________________
Pour des questions de support technique ou de pièces, envoyez un courriel à [email protected]
ou composez sans frais au (877) 884-5167
10-205M1
www.rikontools.com
PRÉPARER LA ZONE DE TRAVAIL POUR L’EMPLOI
TABLE DES MATIÈRES
Règles de sécurité..................................................................... 2-6
.
Déballage ……............................................................................... 6-7
Assemblée.. ............................................................................. 7-16
Installation.. ............................................................................ 16-18
Opération............................................................................... 18-24
Entretien................................................................................. 24-25
Dépannage............................................................................ 25-26
Illustrations et listes de pièces................................................ 27-34
La garantie.................................................................................. 35
.
.
LES RÈGLES DE SÉCURITÉ
AVERTISSEMENT: pour votre propre sécurité, lisez toutes les
instructions et précautions avant d’utiliser l’outil.
PROPOSITION 65 AVERTISSEMENT: une poussière créée par
utilisant des outils électriques contiennent des produits chimiques
connus de l’état de la Californie pour causer le cancer, les
malformations congénitales ou d’autres dommages reproductifs.
Voici quelques exemples de ces produits chimiques:
• Plomb à partir de peintures à base de plomb.
• Silice cristalline des briques et du ciment et autres produits de
maçonnerie.
• Arsenic et chrome provenant de bois traité chimiquement.
Votre risque de ces expositions varie, selon la fréquence à
laquelle vous faites ce type de travail. Pour réduire votre
exposition à ces produits chimiques: travaillez dans un endroit
bien ventilé et travaillez avec des équipements de sécurité
approuvés. Portez toujours un masque facial ou un respirateur
homologué OSHA/NIOSH lors de l’utilisation de tels outils.
ATTENTION: respectez toujours les procédures de
fonctionnement appropriées telles que définies dans ce
manuel, même si vous êtes familiarisé avec l’utilisation de cet
outil ou d’outils similaires. Rappelez-vous qu’être négligent
pour même une fraction de seconde peut entraîner de graves
blessures corporelles.
• N’utilisez pas d’outils électriques dans des environnements
dangereux. N’utilisez pas d’outils électriques dans des
endroits humides ou humides. N’exposez pas les outils
électriques à la pluie.
• La zone de travail doit être correctement éclairée.
• Gardez les visiteurs à une distance sécuritaire de la zone
de travail.
• Gardez les enfants hors du lieu de travail. Rendre l’atelier à
l’épreuve des enfants. Utilisez des cadenas, des
interrupteurs maîtres ou enlevez les touches de
commutation pour éviter toute utilisation involontaire d’outils
électriques.
• Gardez les cordons d’alimentation d’entrer en contact avec
des objets pointus, de l’huile, de la graisse et des surfaces
chaudes.
L’OUTIL DOIT ÊTRE MAINTENU
• Débranchez toujours l’outil avant l’inspection.
• Consultez le manuel pour des procédures de maintenance
et d’ajustement spécifiques.
• Maintenez l’outil lubrifié et propre pour un fonctionnement
plus sûr.
• Retirez les outils de réglage. L’habitude de la forme de
vérifier pour voir que les outils de réglage sont retirés avant
de changer de machine.
• Conservez toutes les pièces en bon état de
fonctionnement. Vérifier que le protecteur ou d’autres
pièces fonctionnent correctement et qu’ils remplissent leur
fonction prévue.
• Vérifiez les pièces endommagées. Vérifiez l’alignement des
pièces mobiles, de la reliure, de la cassure, du montage et
de toute autre condition susceptible d’affecter le
fonctionnement d’un outil.
PRÉPAREZ-VOUS POUR LE TRAVAIL
• Portez des vêtements appropriés. Ne portez pas de vêtements
amples, de gants, de cravates, de bagues, de bracelets ou
d’autres bijoux qui peuvent se coincer dans des pièces mobiles
de la machine.
• Porter un couvre-cheveux protecteur pour contenir les cheveux
longs.
• Portez des chaussures de sécurité avec semelles
antidérapantes.
• Portez un masque facial ou un masque anti-poussière si le
fonctionnement est poussiéreux.
• Portez des lunettes de sécurité conformes aux normes
américaines ANSI z 87. Les lunettes de tous les jours ont
seulement des lentilles résistantes aux chocs. Ce ne sont pas
des lunettes de sécurité.
• Soyez vigilant et réfléchissez clairement. N’utilisez jamais
d’outils électriques lorsqu’ils sont fatigués, enivrés ou lorsque
vous prenez des médicaments qui provoquent la somnolence.
• Gardez la zone de travail propre. Les zones de travail
encombrées invitent les accidents.
2
• Une garde ou une autre pièce endommagée doit être
correctement réparée ou remplacée. Ne pas effectuer de
réparations de fortune. (Utilisez la liste des pièces fournies
pour commander les pièces de rechange.)
• Maintenez le réglage adéquat de la barrière de refente et
du protecteur de lame.
• Ne jamais régler la scie en cours de fonctionnement.
Débranchez l’alimentation pour éviter toute mise en marche
accidentelle.
• Remplacez immédiatement les cordons d’alimentation
endommagés ou usés.
• Maintenez la lame affûte pour un fonctionnement efficace et
sûr.
SAVOIR UTILISER L’OUTIL
• Entretien du Guide de refente parallèle à la lame de scie.
• Utilisez l’outil approprié pour le travail. Ne forcez pas l’outil ou
l’accessoire pour faire un travail pour lequel il n’a pas été conçu.
• Garder la lame de scie pointue. Remplacez ou affûtez les
pions anti-retours lorsque les points deviennent ternes.
• Débranchez l’outil lors du changement de lame.
• Maintenir la lame de scie, l’épandeur et les pions anti-retour
en place et fonctionner correctement. L’épandeur doit être
aligné avec la lame de scie et les pions doivent arrêter un
retour une fois qu’il a commencé. Vérifiez leur action avant
d’extraire.
• Évitez tout démarrage accidentel. Assurez-vous que l’outil est en
position "OFF" avant de brancher, en tournant le disjoncteur de
sécurité ou en activant les disjoncteurs.
• Ne forcez pas l’outil. Il fonctionnera le plus efficacement au
rythme pour lequel il a été conçu.
• Ne pas déchirer le travail qui est tordu ou déformé ou n’a
pas un bord droit pour guider le long de la barrière de
refente.
• Tenez les mains loin des lames et des pièces mobiles et des
surfaces de découpe.
• Ne pas relâcher le travail jusqu’à ce que vous l’ayez poussé
tout le chemin devant la lame de scie.
• Ne laissez jamais l’outil fonctionner sans surveillance. Éteignez
l’appareil et ne laissez pas l’outil jusqu’à ce qu’il arrive à un arrêt
complet.
• Utilisation d’un bâton-poussoir pour les largeurs de
déchirement inférieures à 6 pouces.
• Ne pas trop toucher. Gardez la bonne assise et l’équilibre.
• Ne pas confiner la pièce de coupure lors du déchirement ou
de la coupe transversale.
• Ne jamais se tenir sur l’outil. Des blessures graves peuvent
survenir si l’outil est incliné ou si la lame est contactée
involontairement.
PROTECTION: YEUX, MAINS, VISAGE, CORPS,
OREILLES
• Connaissez votre outil. Apprenez l’opération, l’application et les
limitations spécifiques de l’outil.
• Si une partie de votre scie est manquante, défectueuse ou
endommagée ou brisée (comme l’interrupteur du moteur,
les commandes électroniques, les autres commandes de
fonctionnement, un dispositif de sécurité ou un cordon
d’alimentation), cessez immédiatement de fonctionner
jusqu’à ce que la pièce en question soit correcte ment
réparés ou remplacés.
• Manipuler correctement la pièce. Appuyez fermement contre la
table. Protégez les mains des blessures éventuelles.
• Éteignez la machine si elle se bloque. La lame se bloque
lorsqu’elle creuse trop profondément dans la pièce à usiner. (La
force motrice le maintien coincé dans le travail.)
• Le travail d’alimentation dans la lame seulement comme
recommandé dans "opération".
• Portez des lunettes de sécurité conformes à la norme ANSI
z 87 et à un masque facial ou anti-poussière si le
fonctionnement est poussiéreux. Portez des bouchons
d’oreilles ou des manchons pendant de longues périodes
de fonctionnement.
AVERTISSEMENT: pour votre propre sécurité, ne faites pas
fonctionner votre scie jusqu’à ce qu’elle soit complètement
Assemblée et installée conformément aux instructions.
• De petits morceaux de bois ou d’autres objets qui
contactent l’arrière de la lame tournante peuvent être jetés
à l’opérateur à une vitesse excessive. Cela peut
généralement être évité en gardant le protecteur et
l’épandeur en place pour toutes les opérations de sciage à
travers (sciage entièrement à travers le travail) et en
enlevant toutes les pièces lâches de la table avec un long
bâton de bois immédiatement après qu’ils sont coupés.
STABILITÉ DE LA SCIE
S’il y a une tendance pour la scie à basculer ou à se déplacer
pendant certaines opérations de coupe, comme la découpe de
panneaux extrêmement lourds ou de longues planches lourdes, la
scie doit être boulonné. Si vous attachez n’importe quel type
d’extensions sur une largeur de 24" à l’une ou l’autre extrémité de
la scie, assurez-vous que vous vissez la scie au sol, le cas
échéant, ou que vous soutenez l’extrémité extérieure de
l’extension du banc ou du plancher, selon le cas.
• Soyez particulièrement prudent lorsque l’ensemble de
protection est enlevé pour le recollage, l’embrèvement ou le
raboutage — remplacez la protection dès que cette
opération est terminée.
POSITION
La scie doit être positionnée de sorte que ni l’opérateur ni un
observateur occasionnel ne soient obligés de se tenir en ligne
avec la lame de scie.
• Ne jamais allumer la scie avant de dégager la table de tous
les outils, chutes de bois, etc., à l’exception de la pièce à
usiner et des dispositifs d’alimentation ou de support
connexes pour l’opération prévue.
RETOUR
Un retour survient lors d’une opération de type RIP lorsqu’une
pièce ou toute la pièce est renvoyée violemment vers l’opérateur.
• Ne placez jamais votre visage ou votre corps en ligne avec
l’outil de coupe.
Gardez votre visage et votre corps sur un côté de la lame de scie,
hors de la ligne avec un éventuel retour.
• Ne placez jamais vos doigts ou vos mains dans le chemin
de la lame de scie ou autre outil de coupe.
Retours et blessures possibles évités par:
3
• Pour les coupes de type RIP ou RIP, l’extrémité suivante
d’une pièce à laquelle un bâton poussoir ou un panneau
poussoir est appliqué doit être carrée (perpendiculaire à la
barrière) afin que la pression d’alimentation appliquée à la
pièce par le bâton ou le bloc poussoir ne provoque pas la
pièce à chemin de la barrière, et peut-être provoquer un retour.
• Pendant les coupes de type RIP et RIP, la pièce doit être
maintenue sur la table et contre la barrière avec un bâton
poussoir, un bloc poussoir ou des panneaux de plumes, selon le
cas (voir les figures 1a et 1b, page 5).
Le bâton poussoir et les exemples de blocs-poussoirs illustrés à
la page 5 sont utiles pour éloigner les mains et les doigts de la
lame de scie pendant l’arrachage, le rabaissement et
l’embrèvement. Appliquez la pression vers le bas et poussez la
pièce à travers la coupe et au-delà des lames. Plusieurs autres
configurations peuvent convenir pour un fonctionnement sûr.
Les planches à plumes sont utilisées pour maintenir le travail en
contact avec le Guide de refente ou la table pendant l’opération
de découpe. L’utilisation de panneaux de plumes peut aider à
empêcher les pots-de-dos et la reliure. Planches à plumes doit
être utilisé pour toutes les opérations "non à travers le sciage".
• Ne jamais atteindre à l’arrière de l’outil de coupe avec les deux
mains pour maintenir ou soutenir la pièce, enlever les chutes de
bois, ou pour toute autre raison. Évitez les opérations
maladroites et les positions de main où un glissement soudain
pourrait causer des doigts ou la main pour se déplacer dans une
lame de scie ou un autre outil de coupe.
• N’effectuez pas de travaux de mise en page, d’assemblage ou
d’installation sur la table pendant que l’outil de coupe tourne.
• N’effectuez aucune opération à main levée — Utilisez toujours
un guide de refente ou une jauge d’onglet pour positionner et
guider le travail.
• Ne jamais utiliser le Guide de refente lors de la coupe
transversale ou de la jauge d’onglet lors du déchirement. Ne pas
utiliser de barrière de refente comme butée de longueur.
Ne
jamais tenir ou toucher l’extrémité libre de la pièce à usiner ou
une pièce libre qui est coupée, tandis que la puissance est ON
et/ou la lame de scie tourne.
• Fermez la scie et débranchez la source d’alimentation lors du
retrait de l’insert de table, en changeant l’outil de coupe, en
enlevant ou en remplaçant le protecteur de lame, ou en
effectuant des ajustements.
• Fournir un support adéquat à l’arrière et aux côtés de la table de
scie pour les pièces larges ou longues.
• Le plastique et les matériaux de composition (comme le
panneau rigide) peuvent être coupés sur votre scie. Cependant,
étant donné que ceux-ci sont généralement assez durs et
glissants, les pions anti-retours peuvent ne pas arrêter un retour.
Par conséquent, soyez particulièrement attentif à suivre la
configuration appropriée et les procédures de découpage pour
l’arrachement. Ne vous tenez pas debout ou ne laissez
personne tenir debout devant un potentiel retour.
• Si vous bloquez ou embêtes la lame de scie dans la pièce à
usiner, éteignez la scie et enlevez la pièce de la lame de scie.
Vérifier si la lame de scie est parallèle aux rainures de la jauge
d’onglet et si l’épandeur est en bon alignement avec la lame de
scie. Si vous déchirez à l’époque, vérifiez si le Guide de refente
est parallèle à la lame de scie. Réajuster au besoin.
• Ne retirez pas les petits morceaux de matériau de coupe qui
pourraient rester coincés dans le protège-lame pendant le
fonctionnement de la scie. Cela pourrait mettre vos mains en
4
danger ou provoquer un choc. Éteignez la scie et attendez
que la lame s’arrête.
• Utilisez un soin supplémentaire lorsque vous arrachez du
bois avec du grain tordu ou du bois qui est tordu ou courbé
— il peut basculer sur la table et pincer la lame de scie.
5" Long (Typique)
Bois massif
Fixez le guide parallèle
ou une rallonge pour
garder le travail sur la
table.
Barrière de sécurité
Lame
Fente à onglet
Pince à table
pour guider le
travail
Utilisez les planches de plumes dans les combinaisons
nécessaires pour contrôler les pièces.
La figure 1b - Planches de plumes
La figure 1a - Bâtons de poussée et blocs de poussée
N’UTILISER QUE DES ACCESSOIRES CONÇUS POUR
LA SCIE
• Les opérations de tronçonnage sont plus commodément et
avec une plus grande sécurité si une face de bois auxiliaire
est attachée à la jauge d’onglet à l’aide des trous fournis.
Cependant, la face ne doit pas interférer avec le bon
fonctionnement du protecteur de lame de scie.
CONNAISSEZ VOS OUTILS DE COUPE
• Les outils de coupe ternes, gommes, mal aiguisés ou mis en jeu
peuvent causer du matériel à coller, à la confiture, à la scie de
décrochage ou au retour à l’opérateur. Minimiser les blessures
potentielles par un entretien adéquat et la maintenance de la
machine.
• Assurez-vous que le haut de la tonnelle ou l’outil de coupe
tourne vers vous lorsque vous êtes debout en position
normale de fonctionnement. Assurez-vous également que
l’outil de coupe, la bride de lame et l’écrou d’arbre sont
installés correctement. Maintenez l’outil de coupe aussi bas
que possible pour l’opération en cours d’exécution. Gardez
tous les gardes en place chaque fois que possible.
AVERTISSEMENT: n’essayez jamais de libérer une lame de scie
bloquée sans avoir d’abord éteint la scie.
• N’utilisez jamais de meules, de roues de coupure abrasives, de
roues à friction (lames de découpe métalliques), de roues
métalliques ou de roues de polissage.
5
• N'utilisez pas de lame ou autre outil de coupe marqué pour
vitesse de fonctionnement inférieure à 4000 tr / min. Ne jamais
utiliser une coupe outil de diamètre supérieur au diamètre pour
lequel la scie était conçu. Pour plus de sécurité et d'efficacité
lors de l'extraction, utiliser la lame de diamètre maximum pour
laquelle la scie est conçue, puisque dans ces conditions
l'épandeur est le plus proche de la lame.
• Ajustez les inserts de table au ras du plateau. Ne jamais utiliser
la scie sauf si l'insert approprié est installé.
• Ne jamais introduire de matière dans l'outil de coupe par l'arrière
de la scie. Un accident et des blessures graves pourraient en
résulter.
PENSEZ A LA SECURITE
La sécurité est une combinaison de bon sens et de vigilance de
l'opérateur en tout temps lorsque la scie est utilisée.
Ne jamais utiliser une autre personne comme substitut d'une
rallonge de table, ou comme support supplémentaire pour une
pièce plus longue ou plus longue plus large que la table de scie
de base, ou pour aider à nourrir, soutenir ou en tirant la pièce.
Ne tirez pas la pièce à travers la lame de scie – position votre
corps à l'entrée du côté de la garde; commencer et compléter la
coupe de ce même côté. Cela nécessitera un tableau ajouté
support pour les pièces longues ou larges qui s'étendent au-delà
de la longueur ou largeur de la table de sciage.
ATTENTION: suivez les instructions de sécurité qui apparaissent
à l'avant de votre scie.
DÉBALLAGE
7.
8.
9.
10.
11.
12.
13.
14.
15.
16.
17.
18.
19.
20.
21.
22.
23.
24.
25.
26.
Jauge à onglet
Rail avant (2)
Rail arrière (2)
Volant avec bouton (2)
Crochets de rangement pour clôture latérale (2)
Crochets de rangement du protège-lame (2)
Crochets de rangement pour bâton (2)
Crochets d'enroulement du cordon d'alimentation (2)
Roulette (4)
Pied (4)
Assemblage du cliquet anti-recul
Assemblage du protège-lame
Bâton
Plaque de liaison
Support de roulette avant
Support de roulette arrière
Support de coin (4)
Panneau de base "A" (2)
Panneau de base "B"
Panneau de base "C"
Sac matériel # 1 (pour l ‘assemblage de la table
extension)
M10X25 Boulon à tête creuse (6)
Rondelle de blocage 10mm (6)
Rondelle plate 10mm (6)
Sac de quincaillerie n° 2 (pour l'assemblage du rail de
guidage et du renfort)
Voir la figure 2.
Vis à tête hexagonale M8X30 (16)
• Ouvrir la boîte d'expédition. Retirez toutes les pièces, sauf le
corps de scie, à partir des deux bases d’emballage en
polystyrène et des pièces de jeu et top bas de côté en toute
sécurité. Retirer la goulotte à poussière de la scie cabinet.
Vis à tête hexagonale M8X16 (4)
Rondelle de blocage 8mm (20)
• Utilisez un couteau pour couper les quatre coins de l'expédition
boîte, permettant aux côtés de carton de se poser sur le sol et
entièrement exposer la base d’emballage en polystyrène.
• Coupez suffisamment de mousse de polystyrène du côté du
capot du moteur base d’emballage de sorte que, avec l’aide d’un
assistant, vous puissiez faites glisser le corps de la scie de la
base sur le carton. Vu la table restera sur le carton jusqu’à
instruction de l’Assemblée section pour retourner le corps de la
scie verticalement sur la base de la jambe.
Rondelle plate de 8mm (20)
Écrou hexagonal M8 (16)
Écrou hexagonal M8 écrou (4)
Sac matériel # 3 (pour l'assemblage de l'interrupteur)
Vis à tête hexagonale M6X16 (2)
Rondelle plate 6mm (2)
Rondelle de blocage 6mm (2)
ATTENTION: Ne pas tenter l'assemblage s'il manque des pièces.
Utilisez ce manuel pour commander des pièces de rechange.
Écrou hexagonal M6 (2)
Vérifiez les dommages dus au transport ou les pièces
manquantes. Si des pièces sont endommagé ou manquant,
appelez le 1-877-884-5167 pour un remplacement.
Sac de matériel # 4
M10X25 Boulon à tête creuse (4)
Le corps de la scie à table est assemblé en une seule unité.
Additionnel les pièces qui doivent être attachées à la scie doivent
être placées et comptabilisés avant l'assemblage:
1.
2.
3.
4.
5.
6.
Rondelle de blocage 10mm (4)
Rondelle plate 10mm (4)
(Pour monter le support sur la machine principale)
-------------------------------------------------- ----
Scie à table
Table d'extension (2)
Entretoise
Insert de table
Goulotte à poussière
Assemblée du guide parallèle
M8X16 Vis à tête cylindrique bombée (8)
(Pour assembler les supports de roulettes au support de
coin)
-------------------------------------------------- -----------------
6
M6X12 Vis à tête cylindrique bombée (24)
La figure 2 - Déballage
(Pour le support de coin d'assemblage au panneau de base)
-------------------------------------------------- -----------M6X20 Vis à tête cylindrique bombée (4)
Rondelle plate 6mm (4)
Écrou hexagonal M6 (4)
(Pour assembler les crochets de rangement de la clôture et
les crochets de cordon)
-------------------------------------------------- --------------------------Vis à tête cylindrique M4X8 (8)
(Pour assembler le stockage à clé crochets)
Rondelle plate 4mm (8)
Sac de matériel # 5
Clé à fourche 10 / 13mm
Clé hexagonale 4 mm clé hexagonale 6 mm
Clé hexagonale 5 mm clé hexagonale 8 mm
ASSEMBLÉE
La figure 3
ATTENTION: ne tentez pas l’assemblage si des pièces
manquent. Utilisez ce manuel pour commander des pièces
de rechange. Soyez certain que toutes les pièces sont
propres et exemptes de conservateur d’expédition. En outre,
enlevez complètement toutes les parties de l’emballage. Le
meuble de scie doit être assemblé directement sur le sol.
Volant
Rondelle plate
INSTALLATION DE SCIE
Le positionnement de la scie sur une surface plane
améliorera la stabilité et la précision et évitera la
déformation et la défaillance des composants coulés et des
soudures.
Bouton de
verrouillage
AVERTISSEMENT: Assurez-vous que la scie est
déconnectée de la source d’alimentation.
INSTALLER LES VOLANTS
Reportez-vous à la figure 3.
• Enlevez l’armoire de scie et placez- la à l’envers sur le
carton ou le carton au sol.
• Placez l’une des roues à main sur l’arbre de la lame
(soulever/abaisser) situé à l’avant de l’armoire. Alignez la
rainure à l’arrière du volant à l’aide de la goupille.
Carton
ENLEVER LE MATÉRIAU D’EMBALLAGE
Reportez-vous à la figure 4.
• Utilisez le volant de hauteur de lame pour abaisser le
moteur.
• Retirez le matériau d’emballage derrière le moteur.
• Remettre le moteur en position relevée.
• Visser la rondelle et le bouton de verrouillage sur
l’extrémité filetée de l’arbre. Ne pas trop serrer ou le volant
ne tournera pas.
• Répétez les étapes ci-dessus pour assembler le volant
restant et le bouton de verrouillage sur l’arbre d’inclinaison
de la lame situé sur le côté de l’armoire.
7
ASSEMBLER LES ENSEMBLES DE ROULETTES
Se reporter aux figures 6 & 7.
La figure 4
Outils requis: une clé hexagonale de 6mm et un embout
ouvert de 13mm ou des clés réglables.
• Retirer les roulettes (4), la plaque de liaison et les supports
de roulette (2) du carton.
La figure 6
Roulettes
Support de roulette (arrière)
Matériel d’emballage
ASSEMBLER LES PANNEAUX DE BASE MOBILES
Reportez-vous à la figure 5.
Plaque de
liaison
Outils requis: clé hexagonale de 4mm.
Matériel requis: vingt-quatre vis à tête cylindrique M6 x 12
(sac de quincaillerie #4).
Support de roulette (avant)
• Fixez un support de coin à chaque bord du panneau avant
avec trois vis à tête cylindrique M6 x 12.
• Desserrez et enlevez les boulons préinstallés et les écrous
hexagonaux des supports (voir figure 7).
Remarque: Placez les bords du panneau à l’intérieur des
surfaces de support de coin.
• Tournez la barre de pédale de sorte que la pédale se
pointe vers le bas vers le sol.
Remarque: le panneau avant et le panneau arrière sont
tous deux estampillés "A". Le panneau avant est doté
d’une étiquette d’avertissement.
• Placez les roulettes sur les supports et fixez-les en position
avec les boulons et les écrous hexagonaux fournis.
La figure 7
• Répétez l’étape ci-dessus pour le panneau arrière.
La figure 5 Panneau B
(gauche)
verrou
Panneau A
(arrière)
Douille M6 x 12
Tête de Pan
Vis (x 24)
Panneau A (avant)
Écrou
hexagonal
Pédale
Panneau C (à
droite)
FIXEZ LES JEUX DE ROULETTES SUR LA BASE
Reportez-vous à la figure 8.
Outils requis: clé hexagonale 5mm, clé hexagonale 6mm et
13mm clé à fourche ouverte.
Matériel requis: huit vis à tête cylindrique M8 x 16 (sac de
quincaillerie #4).
• Tournez tous les panneaux à l’envers pour effectuer
l’assemblage de base.
• Fixez un coin du panneau gauche (estampé "B") sur le
panneau avant A.
• Fixez la roulette de pédale réglée sur les deux supports
d’angle avant à l’aide de quatre vis à tête cylindrique M8 x
16.
• Fixez l’autre coin du panneau gauche B au panneau
arrière A.
• Fixez le jeu de roulettes de bloc de liaison aux deux
supports d’angle arrière.
• Répéter au-dessus de deux étapes pour l’attachement du
panneau droit (estampillé "C").
• Retirez le boulon à tête de douille et l’écrou hexagonal de
la pédale, insérez la plaque de liaison dans la fente de la
8
Fixez la BASE au meuble
reportez-vous à la figure 10.
pédale et fixez-la en place avec le boulon à douille et
l’écrou hexagonal.
• Retirez le boulon de tête de douille et l’écrou hexagonal du
bloc de liaison du jeu de roulette arrière, insérez la plaque
de liaison dans la fente du bloc de liaison et fixez-la en
place avec le boulon de douille et l’écrou hexagonal.
Outils requis: clé hexagonale de 8mm.
Matériel requis: quatre boulons à tête à douille M10 x 25,
quatre rondelles de blocage M10 et quatre rondelles plates
M10 (sac de quincaillerie #4).
La figure 8
Bloc de liens
Douille M8 x 16
Vis à tête cylindrique
8
Pédale
• Placez l’éjecteur de poussière sur le meuble comme
illustré. Assurez -vous que les trous dans les coins sont
alignés avec les fentes dans la chute de poussière.
• Placez l’ensemble de la base sur la goulotte et Fixez
l’ensemble de base à l’armoire à l’aide des rondelles
plates, des rondelles de blocage et des boulons.
• Fixez toutes les fixations de l’ensemble de base
complètement serrées.
Plaque de
liaison
La figure 10
Boulon/Rondelle de blocage/plat
Rondelle (x4)
Panneau A (avant)
ATTACHER LES CROCHETS ENROULEURS
Reportez-vous à la figure 9.
Outils requis: clé hexagonale 4mm et 10mm clé à fourche
ouverte.
Chute de
poussière
Matériel requis: deux vis à tête cylindrique M6 x 20, deux
rondelles plates M6 et deux écrous hexagonaux M6 (sac de
quincaillerie #4).
• Placez le crochet de l’enveloppe du cordon en position sur
le carter du moteur.
• Insérez la rondelle sur le boulon. Insérez le boulon dans le
trou et l’écrou fileté sur l’extrémité du boulon à l’intérieur du
boîtier.
FIXEZ LES SUPPORTS DE RANGEMENT DU GUIDE RIP
Reportez-vous à la figure 11.
Outils nécessaires: clé hexagonale de 4mm et clé à
fourche 10mm.
• Répéter pour l’autre crochet.
Matériel requis: deux vis à tête cylindrique M6 x 16, deux
rondelles plates de 6 mm et deux écrous hexagonaux de
6mm (sac de quincaillerie #4).
La figure 9
• Placez le support du Guide de refente en position contre le
panneau latéral droit de l’armoire.
• Insérez la rondelle sur le boulon. Insérez le boulon dans le
trou et l’écrou fileté sur l’extrémité du boulon à l’intérieur du
panneau.
Rondelle plate
M6
Écrou hexagonal
M6
• Répéter pour l’autre support.
Enveloppement de cordon
crochet
Douille M6 X16
Tête de Pan visser
9
AVERTISSEMENT: pour éviter les blessures, ne tentez pas
de tourner la scie à la verticale par vous-même.
La figure 11
MÉCANISME DE ROULETTE D’ESSAI
Reportez-vous à la figure 12-2.
Appuyez sur la pédale pour soulever la scie sur les
roulettes. Déplacez la scie d’avant en arrière sur les
roulettes pour vous assurer que le mécanisme fonctionne
correctement. Appuyez de nouveau sur la pédale pour
abaisser la scie sur le sol en position stationnaire.
La figure 12-2
Stockage de clôture RIP
Support (x2)
PROTECTEUR DE LAME, SUPPORTS
DE RANGEMENT POUR BÂTON DE
POUSSÉE, PIEDS EN CAOUTCHOUC
Reportez-vous à la figure 12-1.
Outils requis: tournevis cruciforme.
Matériel requis: huit vis à tête cylindrique M4 x 8, huit
rondelles plates de 4mm (sac de quincaillerie #4).
Pédale
• Installez les supports de rangement du bâton de Poussée
sur le panneau latéral gauche de la base à l’aide de quatre
vis M4 x 8, de quatre rondelles de blocage M4 et de quatre
rondelles plates M4.
ATTACHER LES TABLES D’EXTENSION
Reportez-vous à la figure 13.
IMPORTANT: le tableau est recouvert d’un protecteur. Pour
assurer une bonne tenue et un bon fonctionnement, enlevez
le revêtement. Le revêtement est facilement enlevé avec
des solvants légers, tels que les spiritueux minéraux, et un
chiffon doux. Évitez d’obtenir une solution sur la peinture ou
l’une des pièces en caoutchouc ou en plastique. Les
solvants peuvent détériorer ces finitions. Utiliser du savon et
de l’eau sur des composants de peinture, de plastique ou de
caoutchouc. Après le nettoyage, couvrir toutes les surfaces
exposées avec une légère couche d’huile. La cire de pâte
est recommandée pour le dessus de table.
• Installez les supports de rangement de la protection de
lame sur le panneau latéral gauche de la base à l’aide de
quatre vis M4 x 8, de quatre rondelles de blocage M4 et de
quatre rondelles plates M4.
Remarque: Fixez le support à fente sur la face avant de la
scie.
La figure 12-1
Pieds en
caoutchouc
AVERTISSEMENT: ne jamais utiliser de solvants
hautement volatils. Non inflammable les solvants sont
recommandés pour éviter tout risque d’incendie.
Outils requis: clé hexagonale de 8mm et bord droit (non
inclus).
Protecteur de lame
espace de
Soutient
.
Matériel requis: six boulons à tête à douille M10 x 25, six
rondelles de blocage de 10 mm et six rondelles plates de 10
mm (sac de quincaillerie #1).
Bâton
de Poussée
espace de
stockage
Support (x2)
• Assemblez la table d’extension à la table à l’aide des
boulons à tête creuse, des rondelles de blocage et des
rondelles plates.
• Nettoyez la surface.
• Serrer à la main seulement. Ne serez pas complètement
jusqu’à ce que les tables soient de niveau. Utilisez un
redressage pour niveler les tables.
• Appuyez sur les quatre pieds en plastique moulés sur les
pieds de base.
• Avec l’aide d’un Assistant, tournez la scie à la verticale.
Tout d’abord, tournez la scie sur le côté arrière. Soulever
la scie droite sur les pieds de base.
• Répétez la procédure ci-dessus pour l’autre table
d’extension.
10
• Utilisez un bord droit pour vérifier le niveau et la planéité
entre les tables principale et d’extension entre les tables
principale et d’extension sur toute leur longueur.
La figure 15
rebord
• Une fois les tables ajustées à plat et à plat, sécurisez
l’extension tables en serrant les boulons complètement.
écrou
Bord droit
ALIGNEMENT DE LA TABLE DE CONTRÔLE
Reportez-vous aux figures 16, 17 et 18. Pages 11 et 12.
• Les scies sont expédiées de l’usine avec la table ajustée
de sorte que les fentes de jauge d’onglet sont parallèles à
la lame de scie. Cependant, afin d’obtenir les meilleurs
résultats de la scie, il est suggéré que cet ajustement soit
vérifié avant d’opérer.
La figure 13
INSTALLATION DE LA LAME
Reportez-vous aux figures 14 et 15.
• Une méthode simple de vérification de l’alignement est la
suivante: boulonnez ou fixez une tige de goujon ou un
objet similaire à la jauge d’onglet (un carré combiné peut
être substitué). Choisir une dent sur le devant de la lame et
mettre la cheville à elle de sorte qu’il est juste toucher.
Déplacez la même dent vers l’arrière de la lame.
Outils nécessaires: Clé à extrémité ouverte de 24mm.
• Desserrer le bouton sur le côté droit de l’armoire.
• Enlevez la lame et la clé. Remplacez le bouton.
• Assurez-vous que l’ensemble de lames a soulevé tout le
chemin vers le haut.
Arrière
• Enfoncer le verrou de l’arbre et utiliser la clé pour
desserrer l’écrou de bride. Retirer la bride et l’écrou de
l’arbre.
Lame
de
scie
Enfoncer le verrou de
l’arbre
Égalité des
distances
24mm
clé à
molette
La figure 14
De face
INSTALLATION de la lame CONT.
La figure 16
Reportez-vous aux figures 14 et 15.
Fentes de jauge à onglet
• Mesurer cette dent avec la tige de goujon. Si la dent est
dans la même position, par rapport à la fente de jauge
d’onglet, la table est parallèle à la lame. En bref, les fentes
de jauge d’onglet doivent être parallèles à la lame. Cela
signifie que lorsque vous mesurez la distance entre la
lame et la fente de jauge d’onglet à l’avant et à l’arrière de
la lame, les distances seront égales (voir figure 16).
• Placez la lame sur l’arbre. Assurez-vous que la flèche sur
la lame et les dents pointent vers l’avant de la scie.
• Replacer la bride et l’écrou sur l’arbre. Enfoncez la serrure
de l’arbre et tournez la tonnelle à la main jusqu’à ce que
l’arbre se verrouille en place. Maintenez la serrure d’arbre
enfoncée et utilisez la clé hexagonale de 8mm pour serrer
complètement la lame sur l’arbre.
11
Remarque: Assurez-vous de mesurer la distance ou de
faire l’essai sur la même dent de la lame de scie en
position avant et arrière.
ALIGNEMENT de la TABLE de contrôle CONT.
Reportez-vous aux figures 16, 17 et 18. Pages 11 et 12.
La figure 19
• Si un réglage est nécessaire, procédez comme suit:
Desserrez et enlevez les six vis à tête cylindrique et le
panneau arrière (voir figure 17). Desserrez les quatre
boulons à tête hexagonale sur le tourillon (voir la figure 18)
et les toupies de décalage jusqu’à ce qu’une position soit
trouvée où la lame de scie est parallèle aux fentes
d’onglet.
M8 x 30 hex
Boulons de
tête
Remarque: la lame de scie doit également être centrée
dans son ouverture de l’insertion de table.
M8 Flat & lock
Rondelles Hex M8
Écrou de
tête
Tribunal
ferroviaire
(Gauche)
La figure 17
Long rail
(Droite)
Panneau
arrière
ASSEMBLAGE RAIL CONT.
Reportez-vous aux figures des pages 12 - 15.
Tête de Pan
Vis (x6)
Remarque: pour cette procédure, le rail plus long est
installé à droite; le rail plus court est installé à gauche.
• Assemblez le rail avant gauche au rail avant droit. Faites
glisser les broches en saillie du rail gauche dans les fentes
pour broches du rail droit.
• Insérez quatre boulons à tête hexagonale M8 x 30 dans la
rainure en T du rail de guidage avant droit.
La figure 18
Boulons de tourillon (x4)
• Insérez quatre boulons à tête hexagonale M8 x 30 dans la
rainure en T du rail de guidage avant gauche.
• Fixez le rail avant assemblé à la coulée de table et aux
rallonges de table droite et gauche à l’aide de rondelles
plates, de rondelles de blocage et de écrous hexagonaux.
Remarque: serrer à la main tout le matériel pendant
l’assemblage du rail. Ne serez pas complètement le matériel
jusqu’à ce que tous les rails soient montés.
Remarque: il se peut que vous ayez à déplacer le rail droit
aussi loin qu’il ira pour attacher le rail gauche.
• Positionnez les rails de façon que les rails soient boulés
ensemble et que l’articulation entre les rails soit alignée
avec le côté droit de la lame. Vous pouvez avoir besoin
d’un maillet pour tapoter légèrement les rails ensemble.
Assurez-vous que les rails sont complètement boutés
ensemble à l’articulation.
• Serrez solidement les quatre boulons à tête hexagonale de
tourillon et les rondelles de blocage.
Cette procédure va régler la table et la lame en position
parallèle et empêcher le tourillon de se déplacer.
Remarque: si vous effectuez ce réglage, laissez le panneau
arrière éteint pour effectuer l’assemblage du rail arrière
comme décrit dans la section suivante.
ASSEMBLAGE RAIL
Reportez-vous aux figures des pages 12 - 15.
Outils requis: 13Mm clé à extrémité ouverte
Matériel requis: seize boulons à tête hexagonale M8 x 30,
seize rondelles de blocage de 8mm, seize rondelles plates
de 8mm et seize écrous hexagonaux M8. (Sac de
quincaillerie #2).
12
La figure 20
Bord droit
La figure 22
garde-fou
articulation
garde-fou
articulation
• Utilisez une arête droite pour aligner le bord droit de
l’articulation du rail sur la lame. Serrer complètement le
rail droit.
La figure 23
• Utilisez un niveau pour vérifier le niveau et la planéité entre
le rail droit et gauche. Lorsque le niveau, serrer
complètement le rail gauche.
remplacer
Panneau
arrière
• Avant de procéder, assurez-vous que tout le matériel est
solidement fixé.
La figure 21
INSTALLATION DU RENFORT DE
Reportez-vous à la figure 24.
Vérifier l’écart
Le long du
rail
Outils requis: 13Mm clé à extrémité ouverte
Matériel requis: quatre boulons à tête hexagonale M8 x
16, quatre rondelles de blocage de 8 mm, quatre rondelles
plates de 8 mm et quatre écrous borgnes M8. (Sac de
quincaillerie #2).
• Pour permettre la fixation des rails arrière, desserrez et
enlevez les six vis à tête cylindrique et le panneau arrière.
Figure 23, page 13.
• Insérez quatre boulons hexagonaux M8 x 16 dans les
trous du support à chaque extrémité de l’accolade.
• Fixez l’accolade à l’extrémité extrême droite des rails en
glissant les boulons hexagonaux dans les rainures en T du
rail. Fixez les boulons en position avec des rondelles
plates de 8mm, des rondelles de blocage de 8mm et des
écrous de gland de 8mm.
• Installez et niveler les rails arrière de la même manière que
les rails avant. Utilisez une arête droite pour aligner le bord
gauche de l’articulation du rail sur la lame. Figure 22, page
13.
• Avant de procéder, assurez-vous que tout le matériel est
solidement fixé.
• Replacer le panneau arrière de l’armoire. Figure 23, page
13.
13
trois trous pour trois positions. La position la plus élevée
est pour toutes les coupes à travers. La position médiane
est réservée aux feuillures et autres coupes non
traversantes (avec la garde et les cliquets enlevés). La
position la plus basse est destinée aux coupes de tête
rainurées.
La figure 24
La figure 26
attache
8mm
Rondelle
Goupille
8mm
Écrou de
gland
Bouton de
verrouillage
Tête de douille
Vis à tête
cylindrique
8mm
Rondelle plate
ASSEMBLAGE DU COMMUTATEUR DE FIXATION
Reportez-vous à la figure 25.
Couteau de
démolition
catégorie
Outils nécessaires: Clé à extrémité ouverte de 10mm.
Matériel requis: deux boulons à tête hexagonale M6 x 16,
deux rondelles plates M6, deux rondelles de blocage M6 et
deux écrous hexagonaux M6. (Sac de quincaillerie #3).
• À partir du haut du support de l’interrupteur, insérez deux
boulons dans les trous du support.
La figure 26
• Fixez souplement la rondelle plate, la rondelle de blocage
et l’écrou sur les boulons.
Goupille
• Insérez les têtes de boulon dans la rainure en T sur le bas
du rail avant gauche.
Bouton de
verrouillage
• Glisser l’ensemble de l’interrupteur 6" à 8" de l’extrémité
gauche du rail comme illustré à la figure 25.
Tête de douille
Vis à tête
cylindrique
• Serrez complètement les rondelles plates, les rondelles de
blocage et les écrous hexagonaux pour sécuriser
l’ensemble de l’interrupteur en place.
Couteau de démolition
catégorie
6" à 8" de
Extrémité
gauche du rail
• Assurez-vous que la goupille de verrouillage est alignée
avec le trou de couteau diviseur et fixez en position en
serrant le bouton de verrouillage.
• Le couteau diviseur doit être en ligne avec la lame.
Assurez-vous que le couteau diviseur est à plat contre le
support de montage et la plaque de verrouillage.
RÉGLAGE DU COUTEAU DIVISEUR À LA LAME
Reportez-vous à la figure 26.
La figure 25
• Couteau diviseur au dégagement de la lame: l’écart entre
le couteau diviseur et la lame de scie doit être une
distance uniforme sur tout le rayon.
POSITION ET RÉGLAGE DU COUTEAU DIVISEUR
Reportez-vous à la figure 26.
• Le couteau diviseur doit également être en ligne avec la
lame de scie. Si le réglage est nécessaire:
• Le couteau diviseur est préinstallé sur la scie. Soulevez
complètement la lame pour accéder au couteau diviseur.
1. Localisez le support de couteau diviseur.
2. Desserrez les deux vis à tête cylindrique assez
légèrement pour déplacer le support, en amenant le
• Desserrez le bouton de verrouillage et soulevez le couteau
diviseur à sa position la plus élevée. Le couteau diviseur a
14
couteau diviseur en ligne avec la lame de scie. Assurezvous que l’écart entre la lame et le couteau est pair et de
1 ⁄ 4" à 5 ⁄ 16" de distance.
La figure 28
Position de la garde de lame
3. Une fois que le couteau diviseur est aligné avec la lame,
serrez les vis à tête cylindrique.
Position de
positionnement du les
pions anti-retours
Couteau de
démolition
INSTALLER LE INSERT DE TABLE
Reportez-vous à la figure 27.
• Assurez-vous que le couteau diviseur est soulevé à sa
position la plus élevée.
• Placer la table INSERT dans la gorge de la table.
• L’insert est maintenu en position par aimant dans la table.
• Pour ajuster le niveau d’INSERT avec la table, réglez les
vis de nivellement vers le haut ou vers le bas.
La figure 29
Bague
La figure 27
Vis de nivellement
cran
La figure 30
FIXEZ LE PROTECTEUR DE LAME ET L’ANTI-RETOUR
CLIQUETS
Reportez-vous aux figures 28-31, pages 15.
verrou
épingler
• Placez la fente du corps de protection de lame sur le
couteau diviseur. La fente de la douille est placée dans
l’encoche indiquée dans les figures 28 et 29.
Insérez la goupille ici
Boulon
d’insertion
ici
• Les douilles ont un bord biseauté et doivent être situées au
centre de l’encoche pour verrouiller correctement.
• Positionnez le protecteur complètement vers le bas sur le
couteau diviseur et appuyez sur le loquet pour verrouiller
en position.
La figure 31
• Le corps du protecteur de lame doit être parallèle à la
table. Sinon, réglez les vis de serrage de 2mm si
nécessaire.
Vis de réglage
• Placer le doigt anti-retour sur le couteau diviseur aux
encoches indiquées. La goupille de ressort est placée
dans l’encoche avant et le boulon est placé dans l’encoche
arrière.
• Appuyez sur le cliquet complètement vers le bas et
appuyez sur le loquet pour sécuriser en position.
Remarque: les dents des pions anti-retour doivent toucher
la surface de la table. Utilisez les vis de réglage pour régler
si nécessaire.
Loquets
15
Remarque: La tension du verrouillage pour le protège-lame
et le jeu de cliquets est préréglée en usine. Le réglage (si
nécessaire) peut être effectué en desserrant ou en
resserrant l'écrou de blocage en nylon de 10 mm situé de
l'autre côté de chaque loquet.
• La barrière de déchirure devrait maintenant rouler
librement sur des rails de barrière de déchirure. Une fois
que le Guide de refente est complètement installé, il doit
être parallèle à la jauge d’onglet et perpendiculaire à la
table. Si ce n’est pas le cas, reportez-vous à "réglage du
Guide de refente" aux pages 20 et 21 de la section
fonctionnement de ce manuel.
INSTALLER LA JAUGE D’ONGLET ET LE BÂTONPOUSSOIR
Reportez-vous aux figures 32 et 33.
La figure 34
• La jauge d’onglet est prémontée. Déballez la jauge
d’onglet et nettoyez-la soigneusement. Insérez dans les
fentes de rangement sur le côté droit de l’armoire.
• Insérez le bâton-poussoir dans les supports sur le côté
gauche de la base.
Onglet
INSTALLATION
INSTRUCTIONS DE MISE À LA TERRE
AVERTISSEMENT: une mauvaise connexion du conducteur
de mise à la terre de l’équipement peut entraîner un risque
de choc électrique. L’équipement doit être mis à la terre
lorsqu’il est utilisé pour protéger l’opérateur contre les chocs
électriques.
La figure 32
La figure 33
• Vérifier auprès d’un électricien qualifié si les instructions de
mise à la terre ne sont pas comprises ou si l’outil est
correctement mis à la terre.
Bâton de
Poussée
• Cet outil est équipé d’un cordon à 3 conducteurs
homologué à 300V et d’une fiche de mise à la terre à 3
broches (voir la figure 35) pour votre protection contre les
risques de chocs.
• La fiche de mise à la terre doit être branchée directement
dans une prise de terre à 3 broches correctement installée
et mise à la terre, comme illustré (figure 35).
Prise correctement mise à la terre
Broches de mise à la terre
3- Fiche à
broches
INSTALLATION DU GUIDE RIP
Reportez-vous à la figure 34.
• Positionner l’assemblage du Guide de refente à la fin de la
scie. Être certain que le levier de verrouillage est en
position UP déverrouillé.
La figure 35
• Placer le Guide de refente sur les rails, positionner la bride
sur le rail arrière et placer le Guide de refente sur le rail de
guidage avant.
16
• De nombreuses vis de plaque de recouvrement, conduites
d’eau et boîtes de sortie ne sont pas correctement mises à
la terre. Pour assurer une mise à la terre correcte, les
moyens de terre doivent être testés par un électricien
qualifié.
• Ne pas enlever ou altérer les broches de mise à la terre de
quelque manière que ce soit. En cas de
dysfonctionnement ou de panne, la mise à la terre fournit
une voie de moindre résistance aux chocs électriques.
AVERTISSEMENT: ne pas laisser les doigts toucher les
bornes de la fiche lors de l’installation ou de la dépose de la
prise.
Rallonges
• L’utilisation de toute rallonge causera une chute de tension
et une perte de puissance.
• La fiche doit être branchée dans la prise correspondante
qui est correctement installée et mise à la terre
conformément à tous les codes et ordonnances locaux. Ne
pas modifier la fiche fournie. S’il ne rentre pas dans la
prise, avoir une prise appropriée installée par un électricien
qualifié.
• Les fils de la rallonge doivent être d’une taille suffisante
pour transporter le courant et maintenir une tension
suffisante.
• Utilisez le tableau pour déterminer la taille minimale du fil
(A.W.G.) rallonge.
• Inspecter les cordons d’outils périodiquement et s’ils sont
endommagés, les faire réparer par un centre de service
agréé.
• N’utilisez que des rallonges à 3 fils comportant des fiches
de mise à la terre à 3 broches et des prises à 3 pôles qui
acceptent la fiche de l’outil.
• Le conducteur vert (ou vert et jaune) dans le cordon est le
fil de mise à la terre. Si la réparation ou le remplacement
du cordon électrique ou de la fiche est nécessaire, ne
raccordez pas le fil vert (ou vert et jaune) à une borne de
phase.
• Si la rallonge est usée, coupée ou endommagée de
quelque manière que ce soit, remplacez-la
immédiatement.
Longueur du cordon d’extension (fonctionnement
120V)
Taille de fil A.W.G.
Jusqu’à 25 pi………………………..................................14
Jusqu’à 50 pi………………………………………………. 12
• Lorsqu’une prise murale à 2 alvéoles est rencontrée, elle
doit être remplacée par une prise à 3 alvéoles
correctement mise à la terre, installée conformément au
code national de l’électricité et aux codes et ordonnances
locaux.
Remarque: il n’est pas recommandé d’utiliser des rallonges
de plus de 50 pi de long.
AVERTISSEMENT: ce travail doit être effectué par un
électricien qualifié.
RACCORDEMENTS ELECTRIQUES
Un adaptateur de mise à la terre temporaire à 3 broches à 2
broches (voir la figure 36) est disponible pour relier les
fiches à une prise à deux pôles s’il est correctement mis à la
terre.
Cosse de mise La figure 36
S'assurer
à la terre
c'est
Adaptateu
proche
À un connu
3- Fiche à
terre
broches
AVERTISSEMENT: Assurez -vous que l’appareil est éteint
et déconnecté de la source d’alimentation avant d’inspecter
tout câblage.
La scie est précâblées pour une utilisation sur une
alimentation 120 volts, 60Hz.
Les lignes électriques sont insérées directement sur le
commutateur. La ligne de terre verte doit rester solidement
fixée au cadre pour protéger correctement contre les chocs
électriques.
240 FONCTIONNEMENT VOLT
• Pour utiliser la scie avec une alimentation monophasée de
240V, demandez à un électricien qualifié de brancher une
fiche de 240 volts, 15A à 3 broches (NEMA 6-15P) sur le
cordon de la scie et d’installer les connecteurs et les
réceptacles appropriés à l’alimentation électrique.
2- Réceptacle à
broches
• Lorsqu’une prise murale à 2 alvéoles est rencontrée, elle
doit être remplacée par une prise à 3 alvéoles
correctement mise à la terre, installée conformément au
code national de l’électricité et aux codes et ordonnances
locaux.
• Voir schéma de câblage (figure 37) pour les instructions de
câblage.
• Ne pas utiliser un adaptateur de mise à la terre à 3
broches à 2 broches, sauf si les codes et ordonnances
locaux et nationaux le permettent.
• (Un adaptateur de mise à la terre à 3 broches à 2 broches
n’est pas autorisé é au Canada.) Lorsque cela est autorisé,
la languette ou la borne verte rigide sur le côté de
l’adaptateur doit être solidement reliée à un sol électrique
permanent tel qu’un tuyau d’eau correctement mis à la
terre, une boîte de sortie correctement mise à la terre ou
un système de câblage correctement mis à la terre.
17
Rails de clôture de refente (avant et arrière) ……...... 56-1/2"
Capacité de la lame maximum.......................................... 10"
Arbre de la lame............................................................... 5/8"
Capacité maximale de la lame de la tête rainurée........... 3/4"
La figure 37
Construction de scie:
Meuble de rangement.... Panneau en acier totalement fermé
Table................................................................... Fonte de fer
Clôture RIP………...…... Tube en aluminium avec plaque de
guidage en HDPE
Système de conduite............................................. Ceinture v
Orifice d’échappement........................................................ 4"
Calibre à onglet......................................... Guide à rouleaux
en aluminium coulé avec rainure en t
Garde de lame.............. Acrylique avec des pattes anti-recul
Commutateur........................................ Interrupteur à palette
verrouillable avec surcharge
RPM Arbor.................... Approximation à 3450 tours / minute
Moteur..…... 1-3/4 CV, 3450 TR/MIN, 120V/15A, 240V/7.5 A
Monophasé, démarrage / exécution de condensateur
Poids assemblé…....................................................... 260 lbs
Schéma de câblage
OPÉRATION
Description
La scie d’entrepreneur RIKON 10", modèle numéro 10-205,
offre des performances de coupe précises pour tous les bois
jusqu’à 3-1 ⁄ 8" d’épaisseur. La scie est conçue pour
l’utilisateur professionnel et est construite de façon robuste
pour un service continu. La scie 10" est recommandée pour
une utilisation avec une lame de 10".
DÉMARRAGE ET ARRÊT DE LA SCIE
Reportez-vous à la figure 38.
AVERTISSEMENT: ne jamais utiliser la scie sans les
protections de lame en place. Assurez-vous que la lame
n’est pas en contact avec la pièce lorsque le moteur est
démarré. Démarrez le moteur et laissez la scie arriver à
pleine vitesse.
La scie dispose d’une table en fonte extra-large. Le corps de
scie a à bord le stockage pour le bâton poussoir, la jauge
d’onglet, la barrière de déchirure et les lames de scie. La
scie est équipée d’un couteau diviseur et d’un protecteur de
lame en acrylique transparent avec fonction anti-retour. Le
meuble est construit en acier soudé de calibre lourd,
entièrement fermé et est porté pour un tuyau d’aspiration de
4".
AVERTISSEMENT: Assurez -vous que les caractéristiques
électriques de la plaque signalétique du moteur et de la
source d’alimentation sont les mêmes.
• L’interrupteur ON/OFF se trouve sous le rail avant de la
scie à table sur le côté gauche.
• Pour allumer la scie, placez-vous de chaque côté de la
lame - ne vous alignez jamais dessus. Soulever la grande
palette rouge OFF et relever l'interrupteur ON / OFF.
Toujours laisser la lame de scie atteindre sa vitesse
maximale avant de couper.
L’ensemble de clôture RIP est doté d’une barrière de
précision robuste conçue pour une maniabilité simple et
d’une seule main.
Le rail avant est étalonné en pouces et en millimètres avec
une fenêtre agrandie pour des tolérances serrées.
• Ne mettez pas l’interrupteur de moteur en marche ou en
arrêt rapidement. Cette action surchauffe le moteur et peut
provoquer le desserrage de la lame de scie.
SPÉCIFICATIONS
Capacité avec lame de 10":
Profondeur de coupe à 90°........................................... 3-1/8"
Angle d’inclinaison maximum de l’arbre (gauche)............ 45°
Profondeur de coupe à 45°......................................... 2-3/16"
Max. couper à droite de ............................................. 29-1/2"
la lame avec guide parallèle
Max. couper à gauche de ……………………………... 14-1/2"
la lame avec guide parallèle
• Ne jamais laisser la scie sans surveillance pendant que
l’appareil est allumé.
Dimensions de la scie:
• Mettez l’interrupteur en position OFF et débranchez la scie
de la source d’alimentation.
• Pour éteindre la scie à table, appuyez sur la grande palette
rouge OFF. Ne jamais laisser la scie sans surveillance
jusqu’à ce que la lame soit complètement en butée.
La scie peut être verrouillée de l’utilisation non autorisée en
verrouillant l’interrupteur. Pour verrouiller le commutateur:
Hauteur de la table...................................................... 37-3/8"
Profondeur du meuble................................................ 21-3/4"
Largeur du meuble............................................................ 19"
Zone de table........................................................... 27”x 40"
devant de la table à la lame........................................ 11-3/8"
• Sors la clé. Le commutateur ne peut pas être allumé avec
la touche retirée.
Remarque: si la clé doit être retirée de l’interrupteur à la
position on, l’interrupteur peut être éteint mais ne peut pas
être allumé à nouveau.
Dimensions de la barrière de refente:
Clôture RIP ................................................................ 31-5/8"
• Pour remplacer la clé, glissez la clé dans la fente du
commutateur jusqu’à ce qu’elle s’enclenche.
18
AVERTISSEMENT: pour votre propre sécurité, abaisser la
lame ou l’outil de coupe sous la surface de la table. Si la
lame est inclinée, retournez-la en position verticale.
Désactivez la déconnexion de sécurité ou le disjoncteur
lorsque la scie n’est pas utilisée.
RÉGLAGE DE L’INCLINAISON DE LA LAME
Reportez-vous aux figures 39 et 40.
• La lame de scie peut être réglée à n’importe quel angle
entre 90° c et 45° c. L’inclinaison de la lame est contrôlée
par le volant (Fig. 40) sur le côté droit de la scie.
L’indicateur (Fig. 39, PG. 15) sur le devant de la scie
montre l’angle d’inclinaison de la lame.
La figure 38
• Pour régler l’inclinaison, desserrez le bouton de
verrouillage de la main. Tournez le bouton dans le sens
des aiguilles d’une montre au moins trois tours. Tournez le
volant à l’angle de la lame désiré. Verrouiller l’angle de la
lame en position.
Grand rouge hors Paddle
• Verrouiller le volant en serrant le bouton de verrouillage
dans le sens des aiguilles d’une montre. Serrer seulement
jusqu’à ce qu’il soit serré.
• La scie est équipée de butées positives à 90° et 45°. Ces
butées positives permettent à l’opérateur de positionner la
lame de scie à 90° et 45° de façon rapide et précise.
Touche de
commutation
changer
La figure 40
Bouton de
verrouillage
RÉGLAGE DE LA HAUTEUR DE LA LAME
Reportez-vous à la figure 39.
• La hauteur de la lame est contrôlée par le volant sur le
devant de la scie.
• Pour régler la hauteur, desserrez le bouton de verrouillage
de la main. Tournez le bouton vers la gauche environ trois
tours. Tournez le volant à la hauteur désirée de la lame.
Volant
ATTENTION: pour la sécurité, la lame doit être soulevée
seulement 1/8" au-dessus de la surface du matériau à
couper. Toutefois, si des lames de sol creuses sont
utilisées, soulever la lame à sa hauteur maximale pour
permettre un meilleur dégagement de la lame.
90° REGLAGE ARRET
Reportez-vous aux figures 39 à 41.
• Soulever la lame de scie au-dessus du tableau aussi loin
que possible. Régler la lame à 90° à la table en tournant le
volant basculant. Placez un carré sur la table et vérifiez
pour voir si la lame est perpendiculaire à la table. Lors de
la vérification, placer le carré contre la lame de scie. Ne
pas mettre le carré sur les dents de la lame de scie.
• Verrouiller la hauteur de la lame en position. Verrouiller le
volant en serrant le bouton de verrouillage dans le sens
des aiguilles d’une montre. Serrer seulement jusqu’à ce
qu’il soit serré.
IMPORTANT: ne pas trop serrer. Seule une petite quantité
de pression est nécessaire pour verrouiller solidement le
volant.
• Si la lame ne s’incline pas à 90° c, tournez (dans le sens
antihoraire) la vis de réglage à l’avant gauche de l’insert de
table jusqu’à ce que la lame puisse être positionnée à 90°.
La figure 39
Indicateur d’angle
• Une fois que la lame a été inclinée à 90° c (confirmez ceci
en utilisant votre carré), serrez le bouton de verrouillage du
volant en biseau, situé sur le côté de l’armoire. Cela
gardera la lame de basculer plus loin.
Bouton de
verrouillage
• Tournez la vis de réglage (dans le sens horaire) jusqu’à ce
qu’elle entre en contact avec l’arrêt positif.
• Vérifiez le pointeur de l’indicateur d’inclinaison. Si
nécessaire, ajustez le pointeur de façon qu’il pointe sur
une marque de 0° sur l’échelle. Pour régler le pointeur,
enlevez le volant et desserrez la vis sur le pointeur.
Assurez-vous de serrer fermement la vis une fois le
réglage terminé.
Volant
19
RÉGLAGE DE LA PRESSION DE SERRAGE DU GUIDE
Reportez-vous à la figure 42.
La Figure 41
Le Guide de refente a été ajusté à l’usine pour verrouiller
solidement lorsque la poignée de verrouillage est enfoncée.
Pour régler:
• Déverrouiller la barrière et la retirer des rails.
Insert de table
Vis de nivellement
Insert de table
Vis de nivellement
• Réglez l’écrou hexagonal jusqu’à ce que la barrière soit
maintenue solidement lorsque la poignée de verrouillage
est enfoncée.
La figure 42
Corps de
clôture
90 ° Arrêt
45 ° arrêt
réglage
réglage
45° RÉGLAGE STOP
Reportez-vous aux figures 39 à 41.
• Incliner la lame de scie à 45° c. À l’aide d’un carré
combiné, vérifiez si la lame est 45° c à la table.
Écrou
hexagonal
• Si la lame ne s’incline pas à 45° c, tournez (dans le sens
antihoraire) la vis de réglage située à droite de l’insert de
table, jusqu’à ce que la lame puisse être positionnée à 45°.
• Avec la lame à 45° c, serrer le bouton de verrouillage du
volant de biseau pour empêcher la lame d’incliner
davantage.
RÉGLAGE DE LA BARRIÈRE PERPENDICULAIRE ET
PARALLÈLE
Reportez-vous à la figure 43.
• Tournez la vis de réglage dans le sens horaire jusqu’à ce
qu’elle entre en contact avec l’arrêt positif.
REGLAGE PERPENDICULAIRE
REGLAGE DE L’INSERT DE TABLE
Reportez-vous à la Figure 41.
• Positionnez la clôture n’importe où sur la table et
verrouillez-la.
• L’insert de table doit toujours être de niveau avec la table
de scie.
• Placez un carré sur la table à côté de la barrière et vérifiez
que la clôture est à 90° à la table.
• Placez un bord droit sur l’avant et l’arrière de l’insert de
table. Vérifiez que l’insert est parfaitement à niveau avec la
table de scie.
La figure 43
Vis de curser
• Pour niveler l’insert de table, tournez une ou plusieurs vis
de réglage au besoin et revérifiez.
perpendiculaire
réglage
Vis de curser
• L’insert de table est équipé de deux trous de doigt pour
faciliter l’enlèvement.
AJUSTEMENT DU GUIDE DE REFENTE
Le Guide de refente de la scie est fabriqué de précision,
incorporant des ajustements fins pour des coupes précises.
La scie est conçue pour permettre à l’opérateur de régler
avec précision le Guide de refente sans problème en
quelques secondes.
parallèle
réglage
NIVELLEMENT DE LA BARRIÈRE À LA TABLE
• Soulevez la poignée de verrouillage pour déverrouiller la
barrière.
RÉGLAGE EN PARALLÈLE
• Observez l’espace entre le fond de la clôture et la table.
L’espace doit être égal sur toute la longueur de la barrière.
• Positionnez le Guide de sorte que le bord de clôture soit
aligné avec le bord de fente.
• Si l’espace n’est pas égal, les rails doivent être ajustés de
sorte que les rails soient à la même position verticale par
rapport à la table. Voir assemblage rail, pages 12-15.
• La fente et le bord de clôture doivent être parallèles.
• Si un ajustement est nécessaire, déverrouillez la clôture et
tournez l'une des deux vis de réglage.
20
• La face de la jauge à onglets est percée de deux trous
permettant de fixer un guide auxiliaire.
• Verrouiller le guide en position et revérifier. Continuer cette
procédure jusqu’à ce que la clôture soit au carré de la
table.
• La jauge d’onglet est construite avec précision pour le
travail de précision et est guidée par la rainure en T avec
un guide à rouleaux monté à l’avant de la barre de
guidage. Le guide-rouleau ajoute à la stabilité de la jauge
d’onglet et empêche la barre de guidage de quitter la
rainure en T.
AJUSTEMENT DU CURSEUR
Voir la figure 43.
• Soulevez la lame de scie au-dessus de la table.
• Positionnez le guide à quelques centimètres à droite de la
lame de scie.
• Pour actionner la jauge d’onglet, desserrez simplement la
poignée de verrouillage et déplacez le corps de jauge
d’onglet à l’angle désiré. La jauge d’onglet s’arrêtera à 0°
et 45°, à droite et à gauche. Pour positionner le corps de
jauge d’onglet au-delà de ces points, tirez simplement sur
l’arrêt de jauge.
• Verrouillez le guide et mesurez la distance exacte entre la
lame de scie et l'intérieur du guide.
• Desserrez la vis de l'objectif de droite et faites-la glisser
vers la gauche ou la droite jusqu'à ce que le curseur (ligne
rouge) soit égal à la mesure obtenue à l'étape précédente.
• Resserrez les vis et faites un essai de coupe. Mesurez la
pièce coupée pour vérifier que le curseur est correctement
défini.
• Positionner le corps de jauge d’onglet à l’angle désiré et
serrer la poignée de verrouillage.
• Assurez-vous que la pièce est bien droite et serrée contre
le corps de jauge d’onglet afin que la pièce ne soit pas en
roche ou en rotation. Utilisez toujours les deux mains lors
de l’utilisation de la jauge d’onglet.
• Fixez le guide parallèle à plusieurs centimètres à gauche
de la lame de scie et suivez la procédure décrite ci-dessus
pour l'objectif de gauche.
REMARQUE: Ce réglage doit être vérifié chaque fois qu'une
nouvelle lame est installée.
• La jauge à onglets est utilisée pour la coupe transversale,
la coupe à onglets composés, la coupe à onglets, le
rabotage, la coupe en biseau et l'utilisation de la tête
rainurée.
FONCTIONNEMENT DE LA CLÔTURE RIP
Voir la figure 44.
La figure 45
• Déverrouillez le guide en soulevant le levier de
verrouillage. En utilisant l’échelle pour le placement,
positionnez le guide parallèle. Verrouiller la déchirure
guide en place en plaçant le levier de verrouillage dans la
basse position.
Poignée de verrouillage
Onglet
corps
• Le guide de refente est utilisé pour les opérations
suivantes: déchirure de biseau, feuillure, refente, rabotage
et utilisation de la tête rainurée.
Barre de
guidage
Guide des
rouleaux
La figure 44
Butée de jauge Index Stop Réglage
Vis & écrou de blocage (x3)
INSTALLATION ET RETRAIT DU COUTEAU DIVISEUR
Reportez-vous à la Figure 46. Instructions supplémentaires
à la page 22.
Levier de
verrouillage de la
clôture
Installer:
• Alignez le couteau diviseur dans la bonne direction sur le
support de montage.
• Poussez le couteau diviseur tout le chemin vers le bas
dans le support de montage. Assurez-vous que la goupille
de verrouillage est verrouillée dans le trou du couteau
diviseur. (Le trou de serrure est sur le côté du bouton du
couteau diviseur).
AJUSTEMENT DE JAUGE À ONGLETS
Voir la figure 45.
• La jauge à onglets fournie avec la scie est équipée
individuellement index réglable s'arrête à 0° et à 45°, à
droite et à gauche, et peut être ajusté manuellement
jusqu'à 60° à droite et à gauche. Le réglage aux butées
d'indexage peut être effectué en desserrant l'écrou de
blocage souhaité et en serrant ou desserrant trois vis de
réglage. Assurez-vous de serrer l'écrou de blocage après
le réglage est fait.
21
• Si le couteau diviseur n’est pas verrouillé correctement,
tenez le bouton de verrouillage et tirez la goupille de
verrouillage; puis réinsérez la goupille solidement dans le
trou du couteau diviseur. Tout en soulevant ou en
abaissant le couteau, la goupille s’enclenche dans le trou
du couteau lorsqu’il est situé à l’une des trois positions.
La Figure 47
Serrure d’arbre
épingler
• Serrez le bouton de verrouillage.
La Figure 46
Clé à lame
Goupille de
verrouillage
Couteau de
démolition
• Placez la clé ouverte fournie sur l’écrou de l’arbre. Tourner
la clé dans le sens antihoraire pour desserrer l’écrou.
Retirer l’écrou d’arbre, la bride de lame et la lame de scie.
Verrouillage
bouton
• Placez la nouvelle lame sur l’arbre. Assurez-vous que les
dents de la lame de scie pointent vers le bas sur la face
avant de la scie. Placer la bride et l’écrou sur l’arbre et
bien serrer la lame en position.
Enlever:
• Remplacez l’insert de table.
• Desserrer le bouton de verrouillage.
• Tenez le bouton et tirez la goupille de verrouillage.
• Retirez le couteau diviseur du support de montage.
Remarque: Assurez -vous que la lame est à la position la
plus haute avant d’ajouter ou de retirer le couteau diviseur.
• Remplacez l’assemblage du protecteur de lame et
l’assemblage du les pions anti-retours.
TYPES D’OPÉRATIONS DE SCIAGE
AVERTISSEMENT: pour votre propre sécurité, respectez
toujours les consignes de sécurité suivantes.
CHANGEMENT DE LA LAME DE SCIE
Reportez-vous à la Figure 47.
• Ne jamais faire de coupe à main levée (sans utiliser la
jauge à onglets ou le Guide de refente). La lame peut se
lier dans la coupe et provoquer un coup de pied en arrière.
AVERTISSEMENT: Mettez l’interrupteur d’alimentation hors
tension et débranchez le cordon d’alimentation de sa source
d’alimentation lors du changement de la lame de scie.
• Toujours verrouiller la jauge d’onglet ou le Guide de
refente solidement en cours d’utilisation.
AVERTISSEMENT: lors du remplacement des lames,
vérifier l’épaisseur estampillée sur le couteau diviseur. Vous
devez sélectionner une lame avec une largeur de bordure
plus grande que l’épaisseur du couteau diviseur. Des lames
plus minces peuvent provoquer la reliure de la pièce
pendant la découpe.
• Retirez le Guide de refente de la table lorsque la jauge
d’onglet est en cours d’utilisation.
• Retirez la jauge d’onglet de la table lorsque le Guide de
refente est en cours d’utilisation.
• Assurez-vous que le protège-lame est installé pour toutes
les opérations de sciage intégral. Les opérations de sciage
sont les opérations dans lesquelles la lame de scie coupe
complètement à travers l'épaisseur du bois. Remplacez la
protection immédiatement après la scie à nouveau, le
feuilletage et l’utilisation de la tête rainurée.
AVERTISSEMENT: n’utiliser que des lames de 10" de
diamètre avec des trous d’arbre de 5 ⁄ 8", évalués à ou
supérieur à 3800 tr/min
• Enlevez l’assemblage du protecteur de lame et
l’assemblage du les pions anti-retours.
• Retirez l’insert de table.
Vérifiez fréquemment l’action des pions anti-retour en
passant la pièce à côté de l’épandeur pendant que la scie
est éteinte. Tirez la pièce vers vous. Si les pions ne
creusent pas dans la pièce et ne le maintiennent pas, les
pions doivent être aiguisés. (Voir la section maintenance,
page 24.)
• Déverrouiller le verrou du volant d’élévation/inférieur et
soulever la lame de scie à la hauteur maximale.
• Enfoncez la goupille de verrouillage de l’arbre (voir Figure
47) et tournez lentement la lame vers vous jusqu’à ce que
la goupille s’enclenche dans l’arbre. Tenez l’arbre en
position verrouillée.
• Avoir la lame s’étend environ 1/8" au-dessus de la pièce
de travail. L’exposition supplémentaire de la lame accroît
le risque.
• Ne pas se tenir directement devant la lame en cas de
retour. Tenez-vous de chaque côté de la lame.
22
coupée à un angle autre que 90° carré sur le côté plat du bois
(la lame est à un angle).
• Gardez vos mains claires de la lame et hors du chemin de la
lame.
COUPE À ONGLETS COMPOSÉS
• Si la lame se bloque ou s’arrête lors de la coupe, éteignez
l’interrupteur et débranchez la sécurité avant d’essayer de
libérer la lame.
Cette coupe est réalisée avec la jauge d’onglet et est une
combinaison de coupe à onglets et de coupe transversale en
Cette coupe est effectuée avec le guide parallèle, et est
identique à déchirure, mais la lame est placée à un angle autre
que 90°.
• N’atteignez pas la lame au-dessus ou à l’arrière pour tirer la
pièce à travers la coupe, pour supporter des pièces longues
ou lourdes, pour enlever les petits morceaux de matériel de
coupure ou pour toute autre raison.
DÉCHIRANT
• Ne pas ramasser de petits morceaux de matériel de coupure
de la table. Retirez-les en les poussant hors de la table avec
un long bâton. Sinon, ils pourraient être jetés vers vous par
l’arrière de la lame.
AVERTISSEMENT: lorsque le biseau est déchirant et si
possible, placez la barrière sur le côté de la lame de sorte que
la lame soit inclinée loin du guide et des mains. Gardez les
mains libres de la lame et utilisez un bâton-poussoir pour
alimenter la pièce s’il y a moins de 6po entre le guide et la
lame.
• Ne pas enlever les petits morceaux de matériau de coupure
qui peuvent être piégés à l’intérieur du protecteur de lame
pendant que la scie est en marche. Cela pourrait mettre vos
mains en danger ou provoquer un retour. Éteins la scie.
Après que la lame a cessé de tourner, soulevez la garde et
enlevez la pièce.
• Toujours abaisser la lame en dessous du niveau de la table
lorsque la machine n’est pas utilisée.
Cette coupe est réalisée avec le Guide de refente et est
utilisée pour couper la pièce en longueur avec le grain.
Positionnez le guide sur la largeur désirée de la déchirure et
verrouillez-le en place. Lorsque vous déchirures de longues
planches ou de grands panneaux, utilisez toujours un support
de travail.
COUPE TRANSVERSALE
DÉCHIREMENT EN BISEAU
AVERTISSEMENT: Soyez prudent lorsque vous démarrez
la coupe pour empêcher la fixation du protecteur contre la
pièce. Cette coupe est réalisée avec la jauge d’onglet
réglée à "0", et est utilisée pour couper le grain de la pièce à
90° (carré de la lame avec le bord et le côté plat du bois).
COUPE À ONGLETS
AVERTISSEMENT: avant de raccorder la scie à table à la
source d’alimentation ou de faire fonctionner la scie, Inspectez
toujours l’ensemble du protecteur de lame et le couteau
diviseur pour un alignement et un dégagement correct avec la
lame de scie. Vérifier l’alignement après chaque changement
d’angle de biseau.
AVERTISSEMENT: les angles d’onglets supérieurs à 45°
peuvent forcer l’assemblage du protecteur de lame dans la
lame de scie, causant des dommages au carter de lame et aux
blessures corporelles. Avant de démarrer le moteur, testez le
fonctionnement en alimentant la pièce à usiner dans
l’ensemble protecteur de lame. Si l’ensemble protecteur de
lame contacte la lame, placez la pièce sous le carter de la
lame, sans toucher la lame, avant de démarrer le moteur.
AVERTISSEMENT: si possible, placez la barrière sur le côté
droit de la lame de sorte que la lame soit inclinée loin de la
barrière et des mains. Gardez les mains libres de la lame et
utilisez un poussoir pour alimenter la pièce s’il y a moins de
6po entre le guide et la lame.
Cette coupe est effectuée avec le guide parallèle, et est
identique à déchirure, mais la lame est placée à un angle autre
que 90°.
AVERTISSEMENT: certaines formes de pièces, telles que le
moulage, peuvent ne pas soulever correctement l’ensemble du
protecteur de lame. Avec la mise hors tension, alimenter la
pièce lentement dans la zone de protection de la lame et
jusqu’à ce que la pièce touche la lame. Si l’ensemble
protecteur de lame contacte la lame, placez la pièce sous le
carter de la lame, sans toucher la lame, avant de démarrer le
moteur. Cette coupe est réalisée avec la jauge d’onglet, et est
utilisée pour la découpe à un angle autre que 90° carré avec le
bord de la pièce à usiner.
DÉDOUBLEMENT
Cette coupe est effectuée avec le guide parallèle et sert à
déchirer une pièce à travers son épaisseur plutôt que sur sa
largeur à plat. Ne tentez pas de scier à nouveau le matériel
courbé ou voilé.
Remarque: il peut être nécessaire d’enlever le protecteur de
lame et d’utiliser des supports de travail ainsi que des blocs
poussoirs lors de l’exécution de cette opération.
AVERTISSEMENT: Installez le protecteur de lame
immédiatement après avoir terminé l’opération de réamorçage.
COUPE TRANSVERSALE EN BISEAU
AVERTISSEMENT: dans la mesure du possible, utilisez la
fente de jauge d’onglet droite lorsque vous coupez le biseau
de façon que la lame s’incline de la jauge d’onglet et de vos
mains.
COUPE DE FENTE
Cette coupe est réalisée avec le Guide de refente, et est
utilisée pour faire une rainure en longueur avec le grain de la
pièce à usiner. Utilisez les dispositifs de maintien et
d’alimentation appropriés.
AVERTISSEMENT: Soyez prudent lorsque vous démarrez la
coupe pour empêcher la fixation du protecteur contre la pièce.
Cette coupe est réalisée avec la jauge d’onglet, et est la même
que la coupe transversale, mais la pièce est également
23
FEUILLURES
main pour s’assurer que tout est correct avant de brancher la
puissance et la scie de départ.
Cette coupe est réalisée avec la jauge d’onglet ou le Guide
d’arracheur. Feuillures est utilisé pour découper une section du
coin d’une pièce, à travers une extrémité ou le long d’une
arête. Pour faire une feuillure nécessite des coupes qui ne vont
pas tout le chemin à travers le matériau.
SELECTION DE LAMES
Le choix de la lame dépend du type de matériau coupé et de la
manière dont il sera coupé. Il existe trois types généraux de
lames de scie: les lames de scie à refendre coupées avec un
grain de bois, les lames de scie coupées coupées à travers le
grain et les lames de scie combinée coupées avec le grain,
dans le sens opposé et selon le grain.
Par conséquent, le protège-lame doit être retiré. Installer la
lame la garde immédiatement après la fin de l'opération. Les
coupes de feuillures peuvent également être effectuées à
l'aide de la tête à rainurer
Les lames varient dans de nombreux aspects. Lors du choix
d'une lame, les caractéristiques suivantes doivent
correspondre aux opérations à effectuer et au type de
matériau à couper: type d'acier; qualité de l'acier; style de
dent; ensemble de dents; pointe en carbure; moudre; nombre
de dents et taille.
UTILISATION DE LA TÊTE RAINURÉE
Cette coupe est effectuée avec la jauge à onglets ou le guide
parallèle. L'utilisation de la tête de rainurage se fait avec un jeu
de lames (jeu de têtes de rainurage) plutôt qu'avec des lames
de scie standard. Le jeu de têtes de rainurage est utilisé pour
rainurer le bois de la même manière que le labour et la
feuillure. Cependant, le jeu de têtes de rainurage permet à
l'opérateur de retirer plus de matière en un seul passage. Avec
un jeu de commandes, l’opérateur peut faire varier la largeur
de coupe jusqu’à 3⁄4".
IMPORTANT: votre scie est seulement aussi précise et
efficace que la lame ou l’outil de coupe utilisé.
Premièrement, soyez certain d’utiliser le type approprié d’outil
de coupe pour l’opération à effectuer. Deuxièmement, il est
fortement recommandé d’utiliser des lames et des outils
coupants de haute qualité. Soyez certains lames et outils de
coupe sont maintenus pointus et en bon état de
fonctionnement. Vérifier périodiquement les lames et les
remplacer ou les aiguiser si nécessaire.
Les instructions pour l’utilisation de la tête à rainurer figurent
dans le manuel d’utilisation fourni avec la tête à rainurer. Le
découpage nécessite des coupes qui ne traversent pas tout le
matériau. Par conséquent, le protège-lame doit être retiré. Les
jeux de têtes de rainurage ont des caractéristiques différentes
de celles des lames de scie.
ENTRETIEN
AVERTISSEMENT: ne tentez en aucun cas de réparer,
démonter ou démonter des composants mécaniques ou
électriques sans déconnecter physiquement toutes les
sources d’alimentation.
En cas d'utilisation d'une tête rainurée, les pièces suivantes
doivent être remplacées par un insert de table à tête rainurée
(non fourni).
IMPORTANT: Toujours utiliser le bon insert. Lorsque vous
utilisez la tête de rainurage, soyez prudent. Utilisez des
planches de plumes et des bâtons de poussée, selon le cas.
NETTOYAGE
• Nettoyez tout conservateur sur des pièces lumineuses
(usinées) avec un solvant approprié (spiritueux minéraux).
Évitez d’obtenir du liquide de nettoyage sur les pièces en
caoutchouc car elles tendent à détériorer le caoutchouc.
AVERTISSEMENT: Toujours remplacer immédiatement la
lame standard, le protège-lame et l’insert de lame lorsque vous
avez fini d’utiliser la tête rainurée.
• Utiliser du savon et de l’eau douce sur des pièces en
caoutchouc et en plastique.
À MAIN LEVÉE
AVERTISSEMENT: à main levée est une opération très
dangereuse de faire une coupe sans utiliser la jauge d’onglet
ou de la barrière de refente. Les coupes à main levée ne
doivent jamais être effectuées sur une scie à table.
• Après le nettoyage, lubrifiez les surfaces non peintes avec
une légère application d’huile de machine à consistance
moyenne. Ce Lubrification doit être répété au moins une fois
tous les six mois.
DÉCOUPE DE PIÈCES SURDIMENSIONNÉES
REMARQUE: au lieu de l’huile, une cire de pâte de bonne
qualité peut être appliquée à la barrière de déchirure et à la
surface de table. La cire à coller améliorera le mouvement des
pièces. En plus de fournir la lubrification, la cire de pâte aidera
à prévenir la rouille.
Lorsque vous coupez de longues pièces ou de grands
panneaux, Soutenez toujours la pièce qui n’est pas sur la
table. Utilisez un support à rouleaux ajustable ou faites un
appui simple en serrant un morceau de contreplaqué sur le
cheval de scie. Ajouter les parements à la jauge d’onglet ou à
la barrière de refente selon les besoins.
IMPORTANT: ne pas laisser les parements interférer avec le
fonctionnement du protecteur de lame.
• Gardez votre machine et votre atelier propres. Ne pas laisser
la sciure s’accumuler sur la scie ou l’armoire intérieure.
Souvent aspirer ou souffler toute sciure qui peut s’accumuler
dans le coffret.
COLLECTE DE POUSSIÈRES
• La scie est équipée d’un orifice d’échappement mâle de 4".
• Être certain moteur et les mécanismes internes sont propres
et sont souvent aspirées ou soufflées sans aucune saleté.
• Avant de commencer la scie, vérifier que tous les
ajustements sont effectués et que les protections sont en
place. Avec la puissance déconnectée, tournez la poulie à la
24
LUBRIFICATION
UN SERVICE
Tous les roulements de l’arbre sont des roulements à billes
blindés. Ces roulements sont lubrifiés en permanence en
usine.
• Remplacez les courroies et les pièces usées au besoin. Si
des cordons d’alimentation sont usés, coupés ou
endommagés de quelque manière que ce soit, faites-les
remplacer immédiatement.
• Au besoin, nettoyez la graisse du rack et des engrenages à
vis sans fin de la hauteur et du mécanisme d’inclinaison.
Lubrifiez le rack et les engrenages avec une huile de
machine à viscosité moyenne.
• Assurez-vous que les dents des pions anti-retour sont
toujours nettes.
• Aiguisez les dents ternes en utilisant quelques traits légers
d’un fichier plat de coupe lisse.
• Assurez-vous de lubrifier les voies de tourillon et toutes les
bagues.
• Huilez occasionnellement tous les autres points de
roulement, y compris le carter de lame, la jauge d’onglet et le
Guide d’arracheur.
DÉPANNAGE
SYMPTÔME
CAUSE ÉVENTUELLE (S)
CORRECTIVES
La scie s’arrête ou ne démarre pas
1. surcharge déclenchée
1. laissez le moteur refroidir et réinitialisez en
poussant le commutateur de réinitialisation
2. Vu débranché du mur ou du
moteur
3. Fusible soufflé ou disjoncteur
déclenché
4. Cordon endommagé
5. Condensateur défectueux
Vibrations excessives
2. Vérifiez toutes les connexions de prise
3. Remplacez le fusible ou réinitialisez le
disjoncteur
4. Remplacez le cordon
5. Remplacez le condensateur
1. Stand sur le plancher irrégulier
1. repositionner sur la surface plane, de niveau
2. Lame de scie endommagée
2. Remplacez la lame de scie
3. Bad courroie trapézoïdales poulie
4. Bent
3. Remplacez les courroies trapézoïdales
5. montage moteur incorrect matériel
6. Loose
5. Vérifiez et ajustez le moteur
7. Desserrer la vis de réglage dans la
poulie
4. Remplacez la poulie
6. Serrez le matériel
7. Serrer la vis de serrage
Ne peut pas faire la coupe carrée lors
de la coupe transversale
Jauge d’onglet non ajustée
correctement
Ajuster la jauge d’onglet
Stalles de lame (Cependant, tours de
moteur)
1. courroies d’entraînement pas
serré
1. Réglez la tension de la courroie
d’entraînement
2. courroies d’entraînement portées
2. Remplacez les courroies d’entraînement
1. rallonge trop légère ou trop longue
tension d’atelier
2. Basse tension de magasin
1. Replace avec le cordon adéquat de taille
La lame ne monte pas à la vitesse
3. Moteur non câblé pour la tension
correcte
Coupez les liaisons, les brûlures ou
les stalles lors du déchirement
1. Lame émoussée avec denture
incorrecte
2. La lame se lie à une extrémité de
la coupe (talon)
3. Conseil gondolé
4. Guide parallèle non parallèle à la
lame
2. contactez votre compagnie électrique locale
3. Référez-vous à la boîte de jonction du moteur
1. affûter ou remplacer la lame
2. Ajustez la table et le Guide de déchirure
parallèlement à la lame
3. Assurez-vous que le côté concave ou creux
est orienté vers le bas; se nourrir lentement
4. Ajustez le Guide de refente
5. Couteau diviseur mal aligné
5. Ajustez le couteau diviseur pour tomber en
ligne avec la lame
6. Taux d'alimentation excessif
6. Réduisez la vitesse d’avance
25
Coupe non vraie à 45 ou 90° c
positions
Les butées positives ne sont pas
correctement ajustées
Ajuster l’inclinaison de la lame
Volant d’inclinaison et de levage
difficile à tourner
1. sciure sur le rack et les
engrenages à vis
1. Nettoyez et relubrifiez
2. Les bagues et les surfaces d'appui
sont sales
La barrière de déchirure se lie sur le
tube de guidage
2. Nettoyez soigneusement et lubrifiez
1. rails de guidage ou aile
d’extension non correctement installé
1. remonter les rails de guidage
2. Guides de la barrière de refente
non ajustée correctement
2. Ajustez les guides
Ouverture fréquente de fusibles ou
de disjoncteurs
1. moteur surchargé
1. le travail d’alimentation plus lent dans la lame
2. les fusibles ou les disjoncteurs
n’ont pas une capacité suffisante
2. Installez les fusibles de taille appropriée ou
les disjoncteurs
Matériau renvoyé de la lame
1. refendre la barrière hors de
l’alignement
1. Alignez le Guide de déchirure avec
l’emplacement d’onglet
2. couteau diviseur non aligné avec
la lame
2. Alignez le couteau diviseur avec la lame
3. alimentation du bétail sans
barrière de refente
4. couteau diviseur non en place
5. lame terne
6. lâcher prise de matériel avant qu’il
ne soit passé la lame
7. doigts anti-retour ternes
La scie rend la coupe insatisfaisante
3. Always utiliser la barrière de refente ou la
jauge d’onglet
4. installer le couteau de démolition
5. Remplacez la lame
6. Poussez le matériel tout le chemin passé de
lame avant de libérer le travail
7. Remplacez ou aiguisez les doigts anti-retour
1. lame terne
1. affûter ou remplacer la lame
2. Blade monté vers l’arrière
2. Tournez la lame autour
3. Pitch sur la lame
3. Enlevez la lame et nettoyez
4. lame incorrecte pour la coupe
4. Changez la lame pour corriger le type table
5. Table propre
5. Pitch sur la table
26
DIAGRAMME DES PIECES A
REMARQUE: Veuillez indiquer le numéro de
pièce du fabricant lorsque vous appelez des
pièces de rechange.
Pour les pièces sous garantie, le numéro de
série de votre machine est requis.
27
DIAGRAMME DES PIECES A
NUMÉRO
DE CLÉ
RÉFÉRENCE
FABRICANT
DESCRIPTION
NUMÉRO
DE CLÉ
RÉFÉRENCE
FABRICANT
DESCRIPTION
1A
P10-205-1A
Support arrière de clôture
37A
P10-205-37A
Doigt anti-retour
2A
P10-205-2A
38A
P10-205-38A
Bague
3A
P10-205-3A
39A
P10-205-39A
Printemps
4A
P10-205-4A
Broche à ressort 10X50mm
3.5-1.3 x13mm vis de formage de
filetage
Clôture
40A
P10-205-40A
3-0.5 x10 vis à tête cylindrique
4.1A
P10-205-4.1A
Plaque de guidage
41A
P10-205-41A
Support de support
4.2A
P10-205-4.2A
6-1.0 x12mm vis à tête cylindrique
à douille
42A
P10-205-42A
Goupille de ressort 4X30mm
4.3A
P10-205-4.3A
5A
P10-205-5A
6A
43A
P10-205-43A
Goupille pivot
44A
P10-205-44A
Goupille de ressort 4X12mm
45A
P10-205-45A
P10-205-6A
6-écrou hexagonal de 1,0 mm
8-1.25 x20mm boulon à tête de
douille
Rondelle de blocage 8mm
46A
P10-205-46A
7A
P10-205-7A
8mm rondelle plate
47A
P10-205-47A
S’enthousiasmer pour
6-1.0 x60mm boulon à tête
hexagonale
Rondelle plate de 6mm
8A
P10-205-8A
4-0.7 x10mm vis à tête cylindrique
48A
P10-205-48A
Protecteur de lame gauche
9A
P10-205-9A
Rondelle plate de 4mm
49A
P10-205-49A
Contre-écrou
10A
P10-205-10A
Tuyau
50A
P10-205-50A
Rondelle plate de 6mm
11A
P10-205-11A
Support frontal de clôture
51A
P10-205-51A
5-0.8 x20mm vis de serrage
12A
P10-205-12A
Bague
52A
P10-205-52A
4-0.7 x10mm vis à tête plate
13A
P10-205-13A
Poignée de verrouillage
53A
P10-205-53A
Plaque de support
14A
P10-205-14A
Broche à ressort 8X50mm
54A
P10-205-54A
Étui de protection
15A
P10-205-15A
Bague
55A
P10-205-55A
Bague
16A
P10-205-16A
Puits
56A
P10-205-56A
Assiette
17A
P10-205-17A
Goupille de printemps 5X50mm
57A
P10-205-57A
Goupille pivot
18A
P10-205-18A
Vis de réglage
58A
P10-205-58A
Goupille de ressort 4X12mm
19A
P10-205-19A
Bloc de réglage
59A
P10-205-59A
S’enthousiasmer pour
20A
P10-205-20A
Bague
60A
P10-205-60A
Protecteur de lame droit
21A
P10-205-21A
Patin coulissant
61A
P10-205-61A
Rondelle plate de 6mm
21.1A
P10-205-21.1A
4-0.7 X6mm vis à tête cylindrique
62A
P10-205-62A
Contre-écrou
22A
P10-205-22A
Vis en nylon
63A
P10-205-63A
Bouton
23A
P10-205-23A
Plaque de verrouillage avant
64A
P10-205-64A
8mm rondelle plate
24A
P10-205-24A
Broche à ressort 8X50mm
65A
P10-205-65A
Onglet
25A
P10-205-25A
Baguette
66A
P10-205-66A
4-écrou hexagonal de 0,7 mm
26A
P10-205-26A
5-0.8 x8mm vis à tête cylindrique
67A
P10-205-67A
4-0.7 x16mm vis à tête cylindrique
27A
P10-205-27A
Plaque de verrouillage arrière
68A
P10-205-68A
4-0.7 x10mm vis à tête cylindrique
28A
P10-205-28A
Rondelle plate de 6mm
69A
P10-205-69A
Tuyau
29A
P10-205-29A
Printemps
70A
P10-205-70A
Bloc
30A
P10-205-30A
Rondelle plate de 6mm
71A
P10-205-71A
Épingler
31A
P10-205-31A
Serrer
72A
P10-205-72A
4-0.7 x12mm vis à tête cylindrique
32A
P10-205-32A
Rondelle plate de 6mm
73A
P10-205-73A
Visser
33A
P10-205-33A
Contre-écrou
74A
P10-205-74A
Café
34A
P10-205-34A
Contre-écrou
75A
P10-205-75A
Lave-vaisselle
35A
P10-205-35A
Rondelle plate
36A
76A
P10-205-76A
6-1.0 x8mm vis à tête plate
P10-205-36A
Bague
77A
P10-205-77A
Rondelle plate de 4mm
REMARQUE: Veuillez indiquer le numéro de pièce du fabricant lorsque vous appelez des pièces de rechange.
Pour les pièces sous garantie, le numéro de série de votre machine est requis.
28
DIAGRAMME DES PIECES B
REMARQUE: Veuillez indiquer le numéro de pièce du fabricant lorsque vous appelez des pièces de rechange.
Pour les pièces sous garantie, le numéro de série de votre machine est requis.
29
DIAGRAMME DES PIECES B
NUMÉRO
DE CLÉ
1B
RÉFÉRENCE
FABRICANT
P10-205-1B
Bouchon de rail arrière gauche
NUMÉRO
DE CLÉ
34B
RÉFÉRENCE
FABRICANT
P10-205-34B
2B
P10-205-2B
Rail arrière gauche
35B
P10-205-35B
6-écrou hexagonal de 1,0 mm
3B
P10-205-3B
Connecter de rail arrière
36B
P10-205-36B
Plaque de montage
4B
P10-205-4B
Rail arrière droit
37B
P10-205-37B
5B
P10-205-5B
Bouchon de rail arrière droit
6B
P10-205-6B
38B
P10-205-38B
39B
P10-205-39B
Cordon d’alimentation
7B
P10-205-7B
8-1.25 x30mm boulon à tête
hexagonale
8mm rondelle plate
3.5-1.3 x 9.5 mm vis de formage
de filetage
Soulagement des déformations
40B
P10-205-40B
4mm rondelle dentelée
8B
P10-205-8B
Rondelle de blocage 8mm
41B
P10-205-41B
Rondelle plate de 4mm
9B
P10-205-9B
8-1.25 mm écrou hexagonal
42B
P10-205-42B
Rondelle de verrouillage 4mm
10B
P10-205-10B
43B
P10-205-43B
4-0.7 x8mm vis à tête cylindrique
11B
P10-205-11B
44B
P10-205-44B
Boîte de commutation
45B
P10-205-45B
Disjoncteur
12B
P10-205-12B
8-1.25 x30mm boulon à tête
hexagonale
8-1.25 x16mm boulon à tête de
douille
Insert de table
46B
P10-205-46B
Changer
13B
P10-205-13B
Rallonge de table
47B
P10-205-47B
Pagaie
14B
P10-205-14B
48B
P10-205-48B
8mm rondelle plate
15B
P10-205-15B
10-1.5 x25mm boulon à tête de
douille
Rondelle de blocage 10mm
49B
P10-205-49B
Rondelle de blocage 8mm
16B
P10-205-16B
Rondelle plate de 10mm
50B
P10-205-50B
17B
P10-205-17B
5-0.8 x16mm vis à tête plate
51B
P10-205-51B
18B
P10-205-18B
8-1.25 x16mm vis de réglage
19B
P10-205-19B
Aimant
52B
P10-205-52B
8-1.25 x20mm boulon à tête de
douille
6-1.0 x20mm vis à tête cylindrique
à douille
Crochet de cordon de ligne
20B
P10-205-20B
Table
53B
P10-205-53B
Rondelle plate de 6mm
21B
P10-205-21B
Attache
54B
P10-205-54B
6-écrou hexagonal de 1,0 mm
22B
P10-205-22B
Contre-écrou
55B
P10-205-55B
Capot de coin avant
23B
P10-205-23B
56B
P10-205-56B
24B
P10-205-24B
3.5-1.3 x13mm vis de formage de
filetage
Bouchon de rail avant gauche
57B
P10-205-57B
6-1.0 x12mm vis à tête cylindrique
à douille
Base de boîte
25B
P10-205-25B
Rail avant gauche
58B
P10-205-58B
Capot de coin arrière
26B
P10-205-26B
Échelle de gauche
59B
P10-205-59B
Panneau arrière
27B
P10-205-27B
Cloison frontale
60B
P10-205-60B
28B
P10-205-28B
Goupille de connexion
61B
P10-205-61B
29B
P10-205-29B
Rail avant droit
30B
P10-205-30B
Échelle droite
62B
P10-205-62B
6-1.0 x12mm vis à tête cylindrique
à douille
8-1.25 x35mm boulon à tête
hexagonale
Rondelle de blocage 8mm
31B
P10-205-31B
Bouchon de rail avant droit
63B
P10-205-63B
Bloc de support
32B
P10-205-32B
P10-205-64B
Clé à molette
65B
P10-205-65B
Bouton
33B
P10-205-33B
6-1.0 x16mm boulon à tête
hexagonale
Rondelle plate de 6mm
64B
66B
P10-205-66B
Chute de poussière
DESCRIPTION
DESCRIPTION
Rondelle de blocage 6mm
REMARQUE: Veuillez indiquer le numéro de pièce du fabricant lorsque vous appelez des pièces de rechange.
Pour les pièces sous garantie, le numéro de série de votre machine est requis.
30
DIAGRAMME DES PIECES C
REMARQUE: Veuillez indiquer le numéro de
pièce du fabricant lorsque vous appelez des
pièces de rechange.
Pour les pièces sous garantie, le
numéro de série de votre machine
est requis.
31
DIAGRAMME DES PIECES C
NUMÉRO
DE CLÉ
1C
RÉFÉRENCE
FABRICANT
P10-205-1C
DESCRIPTION
RÉFÉRENCE
FABRICANT
P10-205-43C
DESCRIPTION
Contre-écrou
NUMÉRO
DE CLÉ
43C
2C
P10-205-2C
16mm rondelle plate
44C
P10-205-44C
Printemps
3C
4C
P10-205-3C
Moteur
45C
P10-205-45C
5-0.8 X6mm vis de serrage
P10-205-4C
5X5X30mm clé
46C
P10-205-46C
Bague
5C
P10-205-5C
6-1.0 x8mm vis de serrage
47C
P10-205-47C
Bague
6C
P10-205-6C
Poulie moteur
48C
P10-205-48C
6203ZZ roulement à billes
7C
P10-205-7C
6-1.0 x10mm boulon à tête de douille
49C
P10-205-49C
Clé
8C
P10-205-8C
Rondelle plate de 6mm
50C
P10-205-50C
Arbor
9C
P10-205-9C
51C
P10-205-51C
Lame
10C
P10-205-10C
8-1.25 x16mm boulon à tête
hexagonale
Rondelle de blocage 8mm
52C
P10-205-52C
Rebord
11C
P10-205-11C
8mm rondelle plate
53C
P10-205-53C
Écrou d’arbre
12C
P10-205-12C
Support moteur
54C
P10-205-54C
Protège-lame inférieur
13C
P10-205-13C
Ceinture
55C
P10-205-55C
Rondelle plate de 6mm
14C
P10-205-14C
Contre-écrou
56C
P10-205-56C
15C
P10-205-15C
Poulie de broche
57C
P10-205-57C
6-1.0 x10mm boulon à tête de
douille
Puits
16C
P10-205-16C
Entretoise
58C
P10-205-58C
Rondelle
17C
P10-205-17C
6202ZZ roulement à billes
59C
P10-205-59C
Utilitaire de commande
18C
P10-205-18C
Boîtier de support de lame et moteur
60C
P10-205-60C
Vis en biseau
19C
P10-205-19C
5-0.8 x12mm vis à tête cylindrique
61C
P10-205-61C
Broche à ressort 3X20mm
20C
P10-205-20C
Rondelle plate 5mm
62C
P10-205-62C
Plaque de fixation du palier
21C
P10-205-21C
63C
P10-205-63C
Attitude
64C
P10-205-64C
Bague
65C
P10-205-65C
Plaque de blocage de biseau
66C
P10-205-66C
Volant
67C
P10-205-67C
8mm rondelle plate
68C
P10-205-68C
Contre-écrou
69C
P10-205-69C
Prise en charge des pointeurs
70C
P10-205-70C
Rondelle plate de 6mm
71C
P10-205-71C
72C
P10-205-72C
6-1.0 x10mm boulon à tête de
douille
Pointeur d’angle
73C
P10-205-73C
Rondelle plate de 4mm
74C
P10-205-74C
4-0.7 x8 vis à tête cylindrique
75C
P10-205-75C
Bague
76C
P10-205-76C
16mm rondelle plate
Visser
22C
P10-205-22C
Ensemble de verrouillage de lame +
E195
Printemps
23C
P10-205-23C
Entretoise
24C
P10-205-24C
10-1.5 x20mm vis de serrage
25C
P10-205-25C
Tourillon principal
26C
P10-205-26C
27C
P10-205-27C
10-1.5 X40mm boulon à tête de
douille
10-écrou hexagonal de 1,5 mm
28C
P10-205-28C
Tourillon
29C
P10-205-29C
Rondelle plate de 10mm
30C
P10-205-30C
Rondelle de blocage 10mm
31C
P10-205-31C
10-1.5 X30 boulon à tête de douille
32C
P10-205-32C
33C
P10-205-33C
6-1.0 x20mm vis à tête cylindrique à
douille
Rondelle de blocage 6mm
34C
P10-205-34C
Rondelle plate de 6mm
77C
P10-205-77C
Arbre d’élévation
35C
P10-205-35C
P10-205-78C
Broche à ressort 3X20mm
36C
P10-205-36C
Ensemble de support de couteau
diviseur
Couteau de démolition
78C
79C
P10-205-79C
Bague
37C
P10-205-37C
Serrer
80C
P10-205-80C
Printemps
38C
P10-205-38C
Rondelle plate de 6mm
81C
P10-205-81C
5-0.8 x12mm vis à tête cylindrique
39C
P10-205-39C
Bouton de verrouillage
82C
P10-205-82C
Rondelle plate 5mm
40C
P10-205-40C
Plaque de montage
83C
P10-205-83C
5-0.8 x8mm boulon à tête de
douille
41C
P10-205-41C
Rivet
42C
P10-205-42C
Plaque de raccordement
REMARQUE: Veuillez indiquer le numéro de pièce du fabricant lorsque vous appelez des pièces de rechange.
Pour les pièces sous garantie, le numéro de série de votre machine est requis.
32
DIAGRAMME DES PIECES D
REMARQUE: Veuillez indiquer le numéro de pièce du fabricant lorsque vous appelez des pièces de rechange.
Pour les pièces sous garantie, le numéro de série de votre machine est requis.
33
DIAGRAMME DES PIECES D
NUMÉRO
DE CLÉ
RÉFÉRENCE
FABRICANT
DESCRIPTION
1D
P10-205-1D
4-0.7 x8mm vis à tête cylindrique
2D
P10-205-2D
Rondelle plate de 4mm
3D
P10-205-3D
Support de bâton de Poussée
4D
P10-205-4D
Support de protection de lame arrière
5D
P10-205-5D
Support de protection de lame avant
6D
P10-205-6D
Rondelle plate de 10mm
7D
P10-205-7D
Rondelle de blocage 10mm
8D
P10-205-8D
10-1.5 x25mm boulon à tête de douille
9D
P10-205-9D
Panneau de base gauche
10D
P10-205-10D
Jambe
11D
P10-205-11D
Panneau de base avant/arrière
12D
P10-205-12D
Panneau de base droit
13D
P10-205-13D
6-écrou hexagonal de 1,0 mm
14D
P10-205-14D
Rondelle plate de 6mm
15D
P10-205-15D
Support de clôture de refente
16D
P10-205-16D
6-1.0 x20mm vis à tête cylindrique à douille
17D
P10-205-17D
6-1.0 x12mm vis à tête cylindrique à douille
18D
P10-205-18D
Pied
19D
P10-205-19D
8-1.25 x16mm vis à tête cylindrique à douille
20D
P10-205-20D
Montage du support de roulette avant
21D
P10-205-21D
Visser
22D
P10-205-22D
8-1.25 mm écrou de blocage
23D
P10-205-23D
Plaque de raccordement
24D
P10-205-24D
Visser
25D
P10-205-25D
8-1.25 mm écrou de blocage
26D
P10-205-26D
Montage du support de roulette arrière
27D
P10-205-27D
8-1.25 mm écrou de blocage
28D
P10-205-28D
Sucre en poudre
29D
P10-205-29D
8-1.25 x60mm boulon à tête de douille
30D
P10-205-30D
Bâton de Poussée
31D
P10-205-31D
Clé à fourche ouverte
32D
P10-205-32D
Clé hexagonale de 4mm
33D
P10-205-33D
Clé hexagonale de 5mm
34D
P10-205-34D
Clé hexagonale de 6mm
35D
P10-205-35D
Clé hexagonale de 8mm
34
GARANTIE
Le site Web de RIKON possède des informations sur votre machine, ses accessoires et sur
la gamme complète des produits RIKON et de leurs accessoires, ainsi que la liste des
concessionnaires autorisés de RIKON pour votre région.
www.rikontools.com
35
10-205
Pour plus d’informations:
16 route de progrès
Billerica, MA 01821
877-884-5167/978-528-5380
[email protected]
10-205M1
www.rikontools.com

Manuels associés