Manuel du propriétaire | Ryobi TS1353 Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
32 Des pages
Manuel du propriétaire | Ryobi TS1353 Manuel utilisateur | Fixfr
MANUEL D’UTILISATION
Scie à onglets composés de 10 po
TS1353DXL - Double isolation
Cette scie à onglets a été conçue et fabriquée conformément aux strictes normes de fiabilité, simplicité d’emploi et
sécurité d’utilisation de Ryobi. Correctement entretenue, elle vous donnera des années de fonctionnement robuste et sans
problème.
AVERTISSEMENT :
Pour réduire les risques de blessures, l’utilisateur doit lire attentivement le manuel
d’utilisation avant d’utiliser cet outil.
Merci d’avoir acheté un produit Ryobi.
CONSERVER CE MANUEL POUR FUTURE RÉFÉRENCE
TABLE DES MATIÈRES
n Introduction ..................................................................................................................................................................... 2
n Règles de sécurité générales ....................................................................................................................................... 3-4
n Règles de sécurité particulières ................................................................................................................................... 4-5
n Symboles...................................................................................................................................................................... 6-7
n Caractéristiques électriques............................................................................................................................................ 8
n Glossaire.......................................................................................................................................................................... 9
n Caractéristiques ....................................................................................................................................................... 10-12
n Outils nécessaires ........................................................................................................................................................ 12
n Pièces détachées .......................................................................................................................................................... 13
n Assemblage.............................................................................................................................................................. 14-21
n Utilisation.................................................................................................................................................................. 22-28
n Réglages................................................................................................................................................................... 29-30
n Entretien ................................................................................................................................................................... 30-31
n Commande de pièces / réparation................................................................................................................................ 32
INTRODUCTION
Cet outil offre de nombreuses fonctions destinées à rendre son utilisation plaisante et plus satisfaisante. Lors de la
conception de ce produit, l’accent a été mis sur la sécurité, les performances et la fiabilité, afin d’en faire un outil facile à
utiliser et à entretenir.
2
RÈGLES DE SÉCURITÉ GÉNÉRALES
n TOUJOURS PORTER DES LUNETTES DE SÉCURITÉ À
COQUES LATÉRALES. Les lunettes de vue ordinaires sont
munies seulement de verres résistants aux impacts ; ce ne sont
PAS des lunettes de sécurité.
n ASSUJETTIR LES PIÈCES. Dans la mesure du possible, utiliser
des serre-joint ou un étau, ce qui réduit les risques et laisse les
deux mains libres pour contrôler l’outil.
n NE PAS TRAVAILLER HORS DE PORTÉE. Toujours se tenir
bien campé et en équilibre.
n ENTRETENIR SOIGNEUSEMENT LES OUTILS. Garder les
outils bien affûtés et propres pour accroître la sécurité et les
performances. Suivre les instructions de lubrification et de
changement d’accessoires.
n DÉBRANCHER TOUS LES OUTILS. Tous les outils doivent
être débranchés lorsqu’ils ne sont pas en usage et avant toute
opération d’entretien ou de changement d’accessoire, lame,
forer, fers, etc.
n ÉVITER LES DÉMARRAGES ACCIDENTELS. S’assurer que
le commutateur est en position d’arrêt avant de brancher un
outil.
n UTILISER LES ACCESSOIRES RECOMMANDÉS. Voir les
accessoires recommandés dans le manuel d’utilisation. L’usage
de tout accessoire incorrect peut être dangereux.
n NE JAMAIS MONTER SUR L’OUTIL. Un basculement pourrait
entraîner des blessures graves.
n VÉRIFIER L’ÉTAT DES PIÈCES. Avant d’utiliser l’outil de
nouveau examiner soigneusement les pièces et dispositifs de
protection qui semblent endommagés afin de déterminer s’ils
fonctionnent correctement et s’ils remplissent les fonctions
prévues. Vérifier l’alignement des pièces mobiles, s’assurer
qu’aucune pièce n’est bloquée ou cassée, vérifier la fixation
de chaque pièce et s’assurer qu’aucun autre problème ne
risque d’affecter le bon fonctionnement de l’outil. Pour éviter
les risques de blessures, toute protection ou pièce endommagée
doit être correctement réparée ou remplacée dans un centre
de réparations agréé.
n ENGAGER LES PIÈCES DANS LE SENS CORRECT. La pièce
ne doit être engagée que contre le sens de rotation de la lame,
de l’accessoire ou de la toupie de ponçage.
n NE JAMAIS LAISSER L’OUTIL EN FONCTIONNEMENT
SANS SURVEILLANCE. COUPER L’ALIMENTATION
ÉLECTRIQUE. Ne pas s’éloigner de l’outil avant qu’il soit
parvenu à un arrêt complet.
n PORTER UNE PROTECTION RESPIRATOIRE. Porter
un masque facial ou respiratoire si le travail produit de la
poussière.
n PORTER UNE PROTECTION AUDITIVE. Porter une
protection auditive durant les périodes d’utilisation
prolongée.
n NE PAS MALTRAITER LE CORDON D’ALIMENTATION. Ne
jamais utiliser le cordon d’alimentation pour transporter l’outil
et ne jamais débrancher ce dernier en tirant sur le cordon.
Garder le cordon à l’écart de la chaleur, de l’huile et des objets
tranchants.
n N’UTILISER QUE DES CORDONS PROLONGATEURS POUR
EXTÉRIEUR. Pour les travaux à l’extérieur, utiliser exclusivement
des cordons spécialement conçus à cet effet, marqués en
conséquence, et dotés d’une prise de terre agréée.
n GARDER LES LAMES PROPRES, BIEN AFFÛTÉES ET
SUFFISAMMENT AVOYÉES. Des lames affûtées réduisent
les risques de blocage et de rebond.
n LES LAMES CONTINUENT DE TOURNER EN ROUE LIBRE
UNE FOIS LA SCIE MISE HORS TENSION.
AVERTISSEMENT :
Lire et veiller à bien comprendre toutes les instructions. Le
non respect de toutes les instructions ci-dessous peut entraîner
un choc électrique, un incendie et / ou des blessures graves.
LIRE TOUTES LES INSTRUCTIONS
n VEILLER À BIEN CONNAÎTRE L’OUTIL. Lire attentivement
n
n
n
n
n
n
n
n
n
n
n
le manuel d’utilisation. Apprendre les applications et les limites
de l’outil, ainsi que les risques spécifiques relatifs à son
utilisation.
SE PROTÉGER DES CHOCS ÉLECTRIQUES EN ÉVITANT
TOUT CONTACT DU CORPS AVEC DES SURFACES MISES
À LA TERRE. Par exemple : tuyaux, radiateurs, cuisinières,
réfrigérateurs.
MAINTENIR TOUS LES DISPOSITIFS DE PROTECTION EN
PLACE et en bon état de fonctionnement.
RETIRER LES CLÉS ET OUTILS DE RÉGLAGE. Prendre
l’habitude de vérifier que tous les outils et clés de réglage en
ont été retirés de l’outil avant de le mettre en marche.
GARDER LE LIEU DE TRAVAIL PROPRE. Les établis
encombrés et les endroits sombres sont propices aux accidents.
NE PAS laisser d’outils ou de pièces de bois sur la machine en
fonctionnement.
NE PAS UTILISER DANS UN ENVIRONNEMENT
DANGEREUX. Ne pas utiliser les outils électriques dans des
endroits mouillés ou humides, ne pas les exposer à la pluie.
Garder le lieu de travail bien éclairé.
GARDER LES ENFANTS ET VISITEURS À L’ÉCART. Tous
les visiteurs doivent porter des lunettes de sécurité et se tenir
à bonne distance de la zone de travail. Ne pas laisser les
visiteurs toucher l’outil ou son cordon d’alimentation pendant
le fonctionnement.
ASSURER LA SÉCURITÉ DES ENFANTS dans l’atelier en
installant des cadenas et des disjoncteurs ou en retirant les
clés de contact.
NE PAS FORCER L’OUTIL. Il exécutera le travail mieux et
de façon moins dangereuse s’il fonctionne dans les limites
prévues.
UTILISER L’OUTIL APPROPRIÉ. Ne pas utiliser l’outil ou un
accessoire pour effectuer un travail pour lequel il n’est pas
conçu.
UTILISER UN CORDON PROLONGATEUR ADÉQUAT.
S’assurer que le cordon prolongateur est en bon état. Utiliser
exclusivement un cordon d’une capacité suffisante pour
supporter le courant de fonctionnement de l’outil. Un cordon
de capacité insuffisante causerait une baisse de la tension de
ligne, entraînant une perte de puissance et une surchauffe. Un
calibre de fil (A.W.G.) d’au minimum 14 est recommandé pour
un cordon prolongateur de 7,6 mètres (25 pi) ou moins. En cas
de doute, utiliser un cordon du calibre immédiatement supérieur.
Moins le numéro de calibre est élevé, plus la capacité du fil est
grande.
PORTER UNE TENUE APPROPRIÉE. Ne pas porter de
vêtements amples, cravates, ou bijoux susceptibles de
se prendre et vous entraîner dans les pièces mobiles. Des
gants en caoutchouc et des chaussures antidérapantes sont
recommandées pour le travail à l’extérieur. Les cheveux longs
doivent être ramassés sous un couvre-chef.
3
RÈGLES DE SÉCURITÉ GÉNÉRALES
n NE JAMAIS UTILISER CET OUTIL DANS UNE ATMOSPHÈRE
EXPLOSIVE. Les étincelles normalement produites par le moteur
pourraient enflammer les vapeurs.
n N’UTILISER QUE LES LAMES APPROPRIÉES. Ne pas
utiliser de lames dont le trou n’est pas de la taille correcte.
Ne jamais utiliser de rondelles ou boulons de lame défectueux
ou de type incorrect. La taille maximum de lame pouvant être
utilisée sur cet outil est de 10 po.
n S’ASSURER QUE TOUS LES DISPOSITIFS DE
PROTECTION FONCTIONNENT CORRECTEMENT AVANT
D’EFFECTUER UNE COUPE.
n S’ASSURER QU’AUCUN CLOU NE SE TROUVE SUR LA
TRAJECTOIRE DE LA LAME. Inspecter la pièce et retirer les
clous éventuels avant de la couper.
n NE JAMAIS TOUCHER LA LAME ou les pièces en mouvement
pendant le fonctionnement.
n NE JAMAIS METTRE UN OUTIL EN MARCHE
LORSQU’UNE PIÈCE EN ROTATION QUELCONQUE EST
EN CONTACT AVEC LA PIÈCE À COUPER.
n NE PAS UTILISER CET OUTIL SOUS L’INFLUENCE DE
L’ALCOOL, DE DROGUES OU DE MÉDICAMENTS.
n Utiliser exclusivement des pièces identiques à celles d’origine
POUR LES RÉPARATIONS. L’usage de toute autre pièce pourrait
créer une situation dangereuse ou endommager l’outil.
n UTILISER EXCLUSIVEMENT LES ACCESSOIRES
RECOMMANDÉS dans ce manuel ou ses addendas. L’emploi
de tout accessoire non recommandé peut présenter un risque
de blessure. Les instructions de sécurité d’utilisation sont
fournies avec les accessoires.
n VÉRIFIER DEUX FOIS TOUS LES RÉGLAGES. S’assurer
que la lame est bien serrée et ne touche ni la scie, ni la pièce
à couper avant de brancher la scie sur le secteur.
n INSPECTER RÉGULIÈREMENT LES CORDONS DE
L’OUTIL. Faire remplacer tout commutateur défectueux par un
technicien qualifié ou un centre de réparations agréé. Le fil à gaine
verte, avec ou sans traceur jaune est le fil de terre. Si le cordon
doit être réparé ou remplacé, ne pas connecter le fil de terre
de l’outil sur une borne sous tension. Tout cordon endommagé
doit être réparé ou remplacé immédiatement. Toujours rester
conscient de l’emplacement du cordon et veiller à le tenir à
l’écart de la lame en rotation.
n INSPECTER RÉGULIÈREMENT LES CORDONS
PROLONGATEURS et les remplacer s’ils sont endommagés.
n FICHES POLARISÉES. Pour réduire les risques de choc
électrique, cet outil est équipé d’une fiche polarisée (une broche
est plus large que l’autre). Cette fiche ne peut être branchée sur
une prise polarisée que dans un sens. Si la fiche ne peut pas
être insérée dans la prise, l’inverser. Si elle ne peut toujours pas
être insérée, faire installer une prise adéquate par un électricien
qualifié. Ne pas modifier la fiche, de quelque façon que ce
soit.
n GARDER L’OUTIL SEC, PROPRE ET EXEMPT D’HUILE OU
DE GRAISSE. Toujours utiliser un chiffon propre pour le
nettoyage. Ne jamais utiliser de liquide de freins, d’essence
ou de produits à base de pétrole pour nettoyer l’outil.
n RESTER VIGILANT ET GARDER LE CONTRÔLE. Se montrer
attentif et faire preuve de bon sens. Ne pas utiliser l’outil en état
de fatigue. Ne pas se presser.
n NE PAS UTILISER L’OUTIL SI LE COMMUTATEUR NE
PERMET PAS DE LE METTRE EN MARCHE OU DE
L’ARRÊTER. Faire remplacer les commutateurs défectueux
dans un centre de réparations agréé.
RÈGLES DE SÉCURITÉ PARTICULIÈRES
n S’ASSURER QUE LA TABLE À ONGLETS ET LE BRAS DE
LA SCIE (FONCTION DE BISEAU) SONT VERROUILLÉS EN
PLACE AVANT DE METTRE LA SCIE EN MARCHE. Bloquer la
table à onglets en serrant fermement ses leviers de verrouillage
d’angle. Bloquer le bras de la scie (fonction de biseau) en serrant
fermement son bouton de verrouillage.
n ASSUJETTIR OU BOULONNER SOLIDEMENT la machine
sur un établi ou autre plan de travail, approximativement à la
hauteur des hanches.
n GARDER LES MAINS À L’ÉCART DE LA ZONE DE COUPE.
Ne placer en aucun cas la main ou les doigts au-dessous de la
pièce à couper ou sur la trajectoire de la lame. Toujours éteindre
la scie.
n NE JAMAIS UTILISER DE BUTÉE RÉGLABLE SUR
L’EXTRÉMITÉ CHUTE D’UNE PIÈCE À COUPER. NE JAMAIS
tenir ou attacher l’extrémité chute d’une pièce, quelle que soit
l’opération de coupe. Si un serre-joint et une butée réglable
sont utilisés ensemble, ces deux articles doivent être installés
du même côté de la table de scie pour empêcher que la lame
ne morde dans le côté libre et projette la pièces vers le haut.
n TOUJOURS SOUTENIR LES PIÈCES LONGUES pendant le
travail, afin d’éviter les risques de pincement de la lame et de
rebond. La scie peut riper, se déplacer ou glisser lors de la
coupe de planches longues ou lourdes.
n Dans la mesure du possible, TOUJOURS UTILISER UN
SERRE-JOINT pour maintenir la pièce.
n NE JAMAIS couper plus d’une pièce à la fois. NE JAMAIS
empiler de pièces sur la table de la scie.
n S’ASSURER QUE LA LAME NE TOUCHE PAS LA PIÈCE.
Ne jamais mettre la scie en marche si la lame touche la pièce
à couper. Toujours laisser le moteur atteindre sa pleine vitesse
de rotation avant de commencer la coupe.
n NE JAMAIS TRAVAILLER À MAIN LEVÉE. Toujours placer la
pièce à couper sur la table à onglets et la pousser fermement
contre le guide pour la bloquer. Toujours utiliser le guide.
4
RÈGLES DE SÉCURITÉ PARTICULIÈRES
n NE JAMAIS tenir à la main une pièce trop petite pour être
maintenue par un serre-joint. Garder les mains à l’écart de
la zone de coupe.
n SI LE CORDON D’ALIMENTATION EST ENDOMMAGÉ,
il doit être remplacé uniquement pas le fabricant ou par un
centre de réparation agréé pour éviter tout risque.
n NE JAMAIS placer la main ou les doigts derrière, au-dessous
ou à moins de 7,6 cm (3 po) de la lame ou de sa trajectoire,
pour quelque raison que ce soit.
n S’ASSURER QUE LA ZONE DE TRAVAIL EST
SUFFISAMMENT ÉCLAIRÉE pour voir ce que l’on fait et
qu’aucun obstacle ne peut nuire à la sécurité d’utilisation
AVANT d’effectuer une coupe.
n NE JAMAIS essayer de saisir une pièce, une chute ou quoi
que ce soit se trouvant dans ou à proximité de la trajectoire
de la lame.
n TOUJOURS ÉTEINDRE LA SCIE avant de la débrancher
pour éviter un démarrage accidentel lors du branchement
pour l’utilisation suivante. NE JAMAIS laisser la scie branchée
sans surveillance.
n ÉVITER LES OPÉRATIONS ET POSITIONS
INCOMMODES posant un risque de glissement soudain de
la main vers la lame. TOUJOURS se tenir bien en équilibre.
NE JAMAIS utiliser la scie à onglets sur le sol ou en se tenant
accroupi.
n METTRE L’OUTIL HORS TENSION et attendre l’arrêt
complet de la lame avant de déplacer la pièce ou de modifier
les réglages.
n NE JAMAIS se tenir ou laisser une partie du corps se trouver
dans la trajectoire de la lame.
n Les avertissements ci-dessous doivent être apposés sur
CET OUTIL :
n TOUJOURS éteindre la scie et attendre l’arrêt complet de
la lame avant de la relever de la pièce.
a)
b)
c)
n NE JAMAIS FAIRE PASSER LE COMMUTATEUR
DE LA POSITION MARCHE À LA POSITION ARRÊT
RAPIDEMENT. Ceci pourrait causer le desserrage de la
lame, créant une situation dangereuse. Si cela se produit,
s’éloigner de la scie et attendre l’arrêt complet de la lame.
Débrancher la scie de la prise secteur et resserrer le boulon
de lame.
d)
e)
f)
n SI UNE PIÈCE QUELCONQUE DE LA SCIE MANQUE, est
brisée, déformée ou présente quelque défaut que ce soit,
ou si un composant électrique quel qu’il soit ne fonctionne
pas correctement, éteindre la scie, la débrancher de la prise
secteur et faire réparer ou remplacer la pièce manquante,
endommagée ou défaillante avant de remettre la scie en
service.
g)
h)
Porter une protection oculaire.
Garder les mains hors du passage de la lame.
Ne pas utiliser la scie sans que tous les dispositifs de
protection soient en place.
Ne jamais travailler à main levée.
Ne jamais passer la main ou le bras autour de la
lame.
Éteindre l’outil et attendre l’arrêt de la lame pour déplacer
la pièce ou modifier les réglages.
Couper l’alimentation (ou débrancher l’outil, selon le cas)
avant de changer la lame ou d’effectuer un entretien.
Vitesse à vide.
n TOUJOURS transporter l’outil par la poignée prévue à cet
effet.
n ÉVITER le contact oculaire direct avec le guide laser.
n CONSERVER CES INSTRUCTIONS. Les consulter
fréquemment et les utiliser pour instruire les autres
utilisateurs. Si cet outil est prêté, il doit être accompagné
de ces instructions.
�n TOUJOURS ÊTRE ATTENTIF ! Ne pas laisser la
familiarité avec l’outil (acquise par une utilisation fréquente)
causer une erreur stupide. TOUJOURS ÊTRE CONSCIENT
qu’une fraction de seconde d’inattention peut entraîner
des blessures graves.
AVERTISSEMENT :
La poussière dégagée lors du ponçage, sciage, meulage, perçage de certains matériaux et lors d’autres opérations de
construction contient des produits chimiques reconnus causer le cancer, des malformations congénitales ou des lésions de
l’appareil reproducteur. Voici certains exemples de ces produits chimiques :
• le plomb contenu dans la peinture au plomb,
• la silice cristalline contenue dans les briques, le béton et d’autres produits de maçonnerie, ainsi que
• l’arsenic et le chrome contenus dans le bois de construction traité par produits chimiques.
Le risque présenté par l’exposition à ces produits varie en fonction de la fréquence de ce type de travail. Pour réduire
l’exposition à ces produits chimiques : travailler dans un endroit bien aéré et utiliser des équipements de sécurité approuvés
tels que masques antipoussière spécialement conçus pour filtrer les particules microscopiques.
5
SYMBOLES
Certains des symboles ci-dessous peuvent être utilisés sur l’outil. Veiller à les étudier et à apprendre leur signification.
Une interprétation correcte de ces symboles permettra d’utiliser l’outil plus efficacement et de réduire les risques.
SYMBOLE
NOM
DÉSIGNATION / EXPLICATION
V
Volts
Tension
A
Ampères
Intensité
Hz
Hertz
Fréquence (cycles par seconde)
W
Watts
Puissance
Minutes
Temps
Courant alternatif
Type de courant
Courant continu
Type ou caractéristique du courant
Vitesse à vide
Vitesse de rotation à vide
Construction de classe II
Construction à double isolation
Par minute
Tours, coups, vitesse périphérique, orbites, etc., par minute
Avertissement concernant
l’humidité
Ne pas exposer l’outil à la pluie ni à l’humidité.
Lire le manuel d’utilisation
Pour réduire les risques de blessures, l’utilisateur doit lire et
veiller à bien comprendre le manuel d’utilisation avant d’utiliser
ce produit.
Protection oculaire
Toujours porter des lunettes de sécurité munies d’écrans latéraux
et un masque facial intégral lors de l’utilisation de ce produit.
Alerte de sécurité
Précautions destinées à assurer la sécurité.
Symbole Mains à l’écart
Le non respect de cette mise en garde peut entraîner des
blessures graves.
Symbole Mains à l’écart
Le non respect de cette mise en garde peut entraîner des
blessures graves.
Symbole Mains à l’écart
Le non respect de cette mise en garde peut entraîner des
blessures graves.
Symbole Mains à l’écart
Le non respect de cette mise en garde peut entraîner des
blessures graves.
Surface brûlante
Pour éviter les risques de blessures ou de dommages, éviter tout
contact avec les surfaces bûlantes.
min
no
…/min
6
SYMBOLES
Les termes de mise en garde suivants et leur signification ont pour but d’expliquer le degré de risques associé à
l’utilisation de ce produit.
SYMBOLE
SIGNAL
SIGNIFICATION
DANGER :
Indique une situation extrêmement dangereuse qui, si elle n’est pas évitée,
aura pour conséquences des blessures graves ou mortelles.
Indique une situation potentiellement dangereuse qui, si elle n’est pas
AVERTISSEMENT : évitée, pourrait entraîner des blessures graves ou mortelles.
ATTENTION :
Indique une situation potentiellement dangereuse qui, si elle n’est pas
évitée, pourrait entraîner des blessures légères ou de gravité modérée.
ATTENTION :
(Sans symbole d’alerte de sécurité) Indique une situation pouvant entraîner
des dommages matériels.
DÉPANNAGE
AVERTISSEMENT :
Le dépannage exigeant des précautions extrêmes et la
connaissance du système, il ne doit être confié qu’à un
technicien de service qualifié. En ce qui concerne les
réparations, nous recommandons de confier l’outil au
CENTRE DE RÉPARATIONS AGRÉÉ le plus proche. Utiliser
exclusivement des pièces identiques à celles d’origine pour
les réparations.
Pour éviter des blessures graves, ne pas essayer
d’utiliser ce produit avant d’avoir lu entièrement et
bien compris toutes les instructions contenues dans le
manuel d’utilisation. Conserver ce manuel d’utilisation et
le consulter fréquemment, afin d’assurer le maintien de
la sécurité et de pouvoir instruire les autres utilisateurs
éventuels.
AVERTISSEMENT :
L’utilisation de tout outil motorisé peut entraîner la projection d’objets dans les yeux et causer des
lésions oculaires graves. Lors de l’utilisation d’outils motorisés, toujours porter des lunettes de sécurité
à coques latérales ou, si nécessaire, un masque facial intégral. Nous recommandons d’utiliser un
masque facial à champ de vision élargi, plutôt que des lunettes de vue ou des lunettes de sécurité
munies d’écrans latéraux. Toujours porter une protection oculaire certifiée conforme à la norme
ANSI Z87.1.
CONSERVER CES INSTRUCTIONS
7
CARACTÉRISTIQUES ÉLECTRIQUES
DOUBLE ISOLATION
CORDONS PROLONGATEURS
La double isolation est un dispositif de sécurité utilisé sur les
outils à moteur électriques, éliminant le besoin de cordon
d’alimentation habituel à trois fils avec terre. Toutes les pièces
métalliques exposées sont isolées des composants internes
du moteur par l’isolation protectrice. Les outils à double
isolation ne nécessitent pas de mise à la terre.
Lors de l’utilisation d’un outil électrique à grande distance
d’une prise secteur, veiller à utiliser un cordon prolongateur
d’une capacité suffisante pour supporter l’appel de courant de
l’outil. Un cordon de capacité insuffisante causerait une baisse
de la tension de ligne, entraînant une perte de puissance
et une surchauffe. Se reporter au tableau ci-dessous pour
déterminer le calibre minimum de fil requis pour un cordon
donné. Utiliser exclusivement des cordons à gaine cylindrique
homologués par Underwriter’s Laboratories (UL).
Pour le travail à l’extérieur, utiliser un cordon prolongateur
spécialement conçu à cet effet. Ce type de cordon porte
l’inscription « WA » sur sa gaine.
Avant d’utiliser un cordon prolongateur, vérifier que ses fils
ne sont ni détachés ni exposés et que son isolation n’est ni
coupée, ni usée.
AVERTISSEMENT :
Le système à double isolation est conçu pour protéger
l’utilisateur contre les chocs électriques causés par une
rupture de l’isolation interne de l’outil. Prendre toutes les
précautions de sécurité normales pour éviter les chocs
électriques.
REMARQUE : La réparation d’un outil à double isolation
exigeant des précautions extrêmes ainsi que la connaissance
du système, elle ne doit être confiée qu’à un réparateur
qualifié. En ce qui concerne les réparations, nous
recommandons de confier l’outil au centre de réparation
agréé le plus proche. Utiliser exclusivement des pièces
d’origine pour les réparations.
**Intensité nominale (sur la plaquette signalétique de l’outil)
0-2,0
2,1-3,4 3,5-5,0
Longueur du
cordon
CONNEXIONS ÉLECTRIQUES
Cet outil est équipé d’un moteur électrique de précision. Elle
doit être branchée uniquement sur une alimentation 120 V,
60 Hz, c.a. (courant résidentiel standard). Ne pas utiliser
cet outil sur une source de courant continu (c.c.). Une chute
de tension importante causerait une perte de puissance et
une surchauffe du moteur. Si l’outil ne fonctionne pas une
fois branché, vérifier l’alimentation électrique.
5,1-7,0 7,1-12,0 12,1-16,0
Calibre de fil
(A.W.G.)
25'
16
16
16
16
14
14
50'
16
16
16
14
14
12
100'
16
16
14
12
10
—
**Utilisé sur circuit de calibre 12 – 20 A
REMARQUE : AWG = American Wire Gauge
AVERTISSEMENT :
Maintenir le cordon prolongateur à l’écart de la zone de
travail. Lors du travail avec un cordon électrique, placer le
cordon de manière à ce qu’il ne risque pas de se prendre
dans les pièces de bois, outils et autres obstacles. Ne
pas prendre cette précaution peut entraîner des blessures
graves.
AVERTISSEMENT :
Vérifier l’état des cordons prolongateurs avant chaque
utilisation. Remplacer immédiatement tout cordon
endommagé. Ne jamais utiliser un outil dont le cordon
d’alimentation est endommagé, car tout contact avec la
partie endommagée pourrait causer un choc électrique
et des blessures graves.
8
GLOSSAIRE
Axe
Pièce sur laquelle une lame ou un outil de coupe est monté.
pi/min ou coups/min
Nombre de pieds par minute (ou coups par minute). Terme
utilisé en référence au mouvement de la lame.
Blocs poussoirs et bâtons poussoirs (pour scies à table)
Dispositifs utilisés pour pousser le matériau contre la lame lors
de la coupe. Un bâton poussoir (pas un bloc poussoir) doit être
utilisé pour la refente de pièces étroires. Ce dispositif aide à
tenir la main de l’opérateur bien à l’écart de la lame.
Pièce ou matériau
L’article sur lequel le travail est effectué.
Rainage
Coupe non traversante produisant une encoche ou gorge de
forme rectangulaire dans la pièce (exige une lame spéciale).
Blocs poussoirs (pour dégauchisseuses / raboteuses)
Dispositifs utilisés pour pousser le matériau contre la tête de
coupe lors de toute opération. Ce dispositif aide à tenir la main
de l’opérateur bien à l’écart de la lame.
Rebond
Réaction dangereuse se produisant lorsque la lame est pincée
ou bloquée et projetant la pièce en train d’être coupée en
direction de l’opérateur.
Bord avant
Extrémité de la pièce engagée dans la machine en premier.
Refente
Opération de coupe destinée à réduire l’épaisseur d’une pièce
pour en produire plusieurs, plus minces.
Cale-guide
Dispositif utilisé pour faciliter le contrôle de la pièce à couper
en la guidant contre la table ou le guide lors des coupes
longitudinales.
Résine
Résidu collant formé par la sève du bois durcie.
Chanfrein
Coupe en biseau effectuée sur l’extrémité (ou une partie de
l’extrémité) d’une pièce, de manière à ce qu’il présente un
angle autre que 90°.
Ricochet
Le ricochet est habituellement causé par une pièce lâchée contre
la lame ou mise en contact avec la lame accidentellement.
Sifflet (raboteuses)
Enfoncement à l’extrémité d’une pièce causé par les lames
de la tête de coupe lorsque la pièce n’est pas correctement
soutenue.
Coupe composée
Coupe transversale présentant un angle d’onglet et un angle
de biseau.
Coupe d’onglet
Coupe effectuée avec la lame sur toute position autre que
perpendiculaire (90°) à la table.
Table
Surface sur laquelle la pièce repose lors des opérations de
coupe, de perçage, de rabotage ou de ponçage.
Coupe en biseau
Coupe effectuée avec la lame sur toute position autre que
perpendiculaire (90°) à la table.
Talon
Alignement de la lame par rapport au guide.
Tête de coupe (raboteuses et raboteuses / dégauchisseuses)
Pièce rotative munie de lames réglables. La tête de coupe enlève
du matériau de la pièce.
Coupe longitudinale ou refente
Opération de coupe dans le sens de la longueur de la pièce.
Coupes non traversantes
Toute coupe avec laquelle la lame ne traverse pas complètement
la pièce.
Trait de scie
Quantité de matériau éliminé par la lame lors de coupes
traversantes ou l’entaille produite lors de coupes non traversantes
ou partielles.
Coupe transversale
Coupe ou profilage effectué en travers du grain de la pièce.
Tours minute (tr/min)
Coupe traversante
Toute opération de coupe avec laquelle la lame traverse toute
l’épaisseur de la pièce.
Nombre de rotations effectuées par un objet en une minute.
Trajectoire de la lame de scie
Zone au-dessus, au-dessous, en avant ou en arrière de la lame.
En ce qui concerne la pièce, la partie qui sera ou a été coupée
par la lame.
Couteau diviseur / écarteur (scies à table)
Pièce de métal légèrement plus mince que la lame, gardant le
trait de scie ouvert pour empêcher le rebond.
Trou pilote (perceuses à colonne)
Petit trou pratiqué dans une pièce servant de guide pour assurer
la précision d’un trou de plus grand diamètre.
Gomme
Résidu collant formé par la sève du bois.
Griffes antirebond (scies à tableet radiales)
Dispositifs qui, s’ils sont correctement installés et entretenus,
sont conçus pour empêcher que la pièce coupée soit propulsée
en direction de l’opérateur durant la refente.
Voie
Déport de la pointe des dents de la lame par rapport à sa
face.
Main levée
Exécution d’une coupe sans que la pièce soit soutenue par un
gide longitudinal, un guide d’onglet ou autre dispositif.
9
CARACTÉRISTIQUES
FICHE TECHNIQUE
Capacité de coupe avec onglet 0° / biseau 0°
Dimensions nominales maximum
de planches de bois : .........5 x 15, 10 x 10 cm (2 x 6, 4 x 4 po)
Axe de lame........................................................................ 5/8 po
Diamètre de la lame ............................................................ 10 po
Capacité de coupe avec onglet 45° / biseau 0°
Dimensions nominales maximum
de planches de bois : ................................ 5 x 10 cm (2 × 4 po)
Vitesse à vide ............................................................... 5 000/min
Alimentation .......................... 120 V, 60 Hz, c.a. seulement, 15 A
Capacité de coupe avec onglet 0° / biseau 45°
Dimensions nominales maximum
de planches de bois : ................................ 5 x 15 cm (2 × 6 po)
Poids net ...........................................................15,83 kg (34,9 lb)
Capacité de coupe avec onglet 45° / biseau 45°
Dimensions nominales maximum
de planches de bois : ................................ 5 x 10 cm (2 x 4 po)
BRAS DE LA
SCIE
GÂCHETTE
PROTECTION
DE LAME
SUPÉRIEURE
GARDE DE LAME
INFÉRIEURE
GUIDE SCIURE
ÉCHELLE DE
BISEAU
LIGNE DE LIMITE
AUTOCOLLANT
«
MAINS
À L’ÉCART »
« MAINS À L’ÉCART »
BOUTON DE
VERROUILLAGE
DE BISEAU
PIED DE
SUPPORT
GUIDE
D’ONGLET
COULISSANT
RAPPORTEUR
D’ANGLE
CLÉ À LAME
PLAQUE À GORGE
BLOC DE
BUTÉE
TABLE À
BRAS DE
ONGLETS COMMANDE
RALLONGES
DE TABLE
BUTÉE(S)
POSITIVE(S)
BASE
POIGNÉE DE
VERROUILLAGE
D’ANGLE
PLAQUE DE
VERROUILLAGE
D’ANGLE
Fig. 1
10
CARACTÉRISTIQUES
APPRENDRE À CONNAÎTRE LA SCIE À ONGLETS
COMPOSÉS.
POIGNÉE DE TRANSPORT
Voir la figure 1.
Avant d’essayer d’utiliser ce produit, se familiariser avec toutes
ses fonctions, tous ses dispositifs de sécurité et toutes les règles
de sécurité.
MOTEUR 15 A
Cette scie est équipée d’un moteur de 15 ampères assez puissant
pour effectuer les coupes les plus dures. Il est exclusivement équipé
de roulements à billes et doté de balais accessibles de l’extérieur
pour faciliter leur remplacement.
BRAS DE LA
SCIE
AXE DE
BLOCAGE
10 po LAME
Une lame de 10 po est fournie avec la scie à onglets composés.
Cette lame permet de couper des pièces de 5 cm (2 po) maximum
d’épaisseur ou 15 cm (6 po) de large, selon l’angle de la coupe.
RANGEMENT DE CLÉ DE LAME
Voir la figure 1.
La scie est fournie avec une clé de lame. Une extrémité de la clé est
un tournevis cruciforme et l’autre est une clé hexagonale. Utiliser
l’extrémité à clé hexagonale pour installer et déposer la lame et
l’extrémité à tournevis cruciforme pour retirer ou desserrer des
vis. La base de la scie comporte un espace de rangement pour
la clé de lame.
POIGNÉE DE
VERROUILLAGE
D’ONGLET
BRAS BLOQUÉ EN POSITION ABAISSÉE
Fig. 2
BOUTON DE
VERROUILLAGE DE
BROCHE
POIGNÉE DE TRANSPORT
Voir la figure 2.
La scie à onglets est équipée d’une poignée montée sur le dessus
du bras de la scie pour faciliter son transport d’un endroit à un
autre. Pour le transport, arrêter et débrancher la scie, abaisser le
bras de la scie et le verrouiller dans cette position. Appuyer sur
l’axe de verrouillage pour bloquer le bras en place.
GÂCHETTE
POIGNÉE DE VERROUILLAGE D’ONGLET
Voir la figure 2.
Cette poignée permet de verrouiller solidement la scie sur l’angle
de coupe désiré.
BOUTON DE VERROUILLAGE DE BROCHE
Voir la figure 3.
Le bouton de verrouillage de broche verrouille la broche en
empéchant la lame de tourner. Maintenir le bouton enfoncé pour
l’installation, le changement ou la dépose de la lame.
Fig. 3
GÂCHETTE
GÂCHETTE
Voir la figure 4.
Pour empêcher toute utilisation non autorisée de la scie, la
débrancher de l’alimentation et verrouiller son commutateur en
position d’arrêt. Pour verrouiller le commutateur, installer un cadenas
(non inclus) dans le trou de la gâchette. Un cadenas à arceau long
de 7 mm (9/32 po) d’épaisseur maximum peut être utilisé. Lorsque
le cadenas est installé et verrouillé, le commutateur ne peut pas
être actionné. Conserver le cadenas dans un autre endroit.
CADENAS
Fig. 4
11
CARACTÉRISTIQUES
BUTÉES POSITIVES DE LA TABLE À ONGLETS
GUIDE D’ONGLET COULISSANT
Des butées positives sont installées aux positions 0°, 15°,
22-1/2°, 30°, et 45°. Les butées de 22-1/2° et 45° se trouvent
de chaque côté de la table à onglets.
Le guide de la scie à onglets composés permet de maintenir
fermement la pièce pendant la coupe. Le côté gauche est
plus large et assure un support supplémentaire. Ce guide
coulisse pour permettre le passage de la lame lors des
coupes en biseau ou composées.
Desserrer la vis du guide avant d’essayer de le faire coulisser.
Une fois le guide sur la position voulue, resserrer la vis pour
l’assujettir en place.
BOUTON DE VERROUILLAGE DE BISEAU
Ce bouton permet de verrouiller solidement la scie sur l’angle
de biseau désiré. Des vis de réglage de butées positives se
trouvent de chaque côté du bras de la scie. Ces vis permettent
d’effectuer le réglage fin aux positions 0° et 45°.
PROTECTION RÉTRACTABLE DE LAME
INFÉRIEURE
FREIN ÉLECTRIQUE
La scie est équipée d’un frein électrique pour arrêter
rapidement la rotation de la lame une fois que la gâchette
est relâchée.
La protection de lame inférieure est construite dans un
plastique transparent et résistant aux chocs qui couvre les
deux côtés de la lame. Elle se rétracte sur la protection de
lame supérieure lorsque la lame est abaissée sur la pièce
à couper.
GUIDE LASER
Un guide laser est fourni avec la scie à onglets pour permettre
des coupes plus précises. Utilisé correctement, le guide laser
permet d’effectuer facilement et simplement des coupes
précises.
PIED DE SUPPORT
Un pied support basculant a été ajouté pour assurer une
stabilité supplémentaire pour la scie à onglets.
OUTILS NÉCESSAIRES
Les outils suivants (non fournis) sont nécessaires pour le réglage et l’installation de la lame :
CLÉS MIXTES (2) DE
(10 mm, 12 mm)
CLÉ HEXAGONALE
(6 mm)
ÉQUERRE COMBINÉE
ÉQUERRE DE CHARPENTIER
Fig. 5
12
LISTE DES PIÈCES DÉTACHÉES
Les articles suivant sont fournis avec la scie à onglets composés :
n Poignée de verrouillage d’onglet
n Bride de serrage de pièce
n Sac à poussière
n Clé à lame
n Guide sciure
n Clé hexagonale de 5 mm
n Bloc de butée
n Rondelle de lame
n Petite vis papillon
n Lunettes antilaser à coque
n Brides de serrage (2)
n Boulon à tête creuse
n Vis de brides de serrage (2)
n Manuel d’utilisation
n Rallonges de table (2)
n Carte d’enregistrement en garantie (pas illustré)
SAC À
POUSSIÈRE
GUIDE
SCIURE
RONDELLE DE
LAME
POIGNÉE DE
VERROUILLAGE
D’ONGLET
CLÉ HEXAGONALE
DE 5 MM
BOULON À TÊTE
CREUSE
CLÉ À LAME
PETITE VIS PAPILLON
RALLONGES DE TABLE
VIS DE BRIDES DE
SERRAGE
BRIDES DE
SERRAGE
BLOC DE BUTÉE
BRIDE DE
SERRAGE DE
PIÈCE
AVERTISSEMENT :
L’utilisation de pièces et accessoires non listés peut être dangereux et entraîner des blessures graves.
13
Fig. 6
ASSEMBLAGE
DÉBALLAGE
AVERTISSEMENT :
Ce produit doit être assemblé.
Ne pas brancher sur le secteur avant d’avoir terminé
l’assemblage. Le non respect de cet avertissement peut causer
un démarrage accidentel, entraînant des blessures graves.
n Sortir soigneusement la scie du carton en la tenant par la poignée
de transport et la base de la scie, et la poser sur un plan de
travail horizontal.
REMARQUE : Cet outil est lourd. Pour éviter des problèmes
lombaires soulever avec les jambes, pas avec le dos et demander
de l’aide lorsque nécessaire.
n La machine a été expédié avec le bras en position abaissée.
Pour le libérer, appuyer sur le haut du bras de la scie, couper
l’attache et tirer la goupille de verrouillage.
n Relever le bras de la scie en le tirant par sa poignée. Continuer
de maintenir le bras de la scie d’une main, pour empêcher qu’il
ne se relève brusquement lorsque l’attache est coupée.
n Examiner soigneusement l’outil pour s’assurer que rien n’a été
brisé ou endommagé en cours de transport.
n Ne pas jeter les matériaux d’emballage avant d’avoir
soigneusement examiné l’outil et avoir vérifié qu’il fonctionne
correctement.
n La scie est réglée en usine pour effectuer une coupe précise.
Après l’avoir assemblée, vérifier sa précision. Si les réglages
ont été modifiés en cours d’expédition, voir les procédures
spécifiques présentées dans ce manuel.
n Si des pièces sont manquantes ou endommagées, appeler le
1-800-525-2579.
AVERTISSEMENT :
Ne pas mettre la scie en marche sans s’être assuré de l’absence
d’interférence entre la lame et le guide d’onglets. La lame
pourrait être endommagée si elle entrait en contact avec le
guide d’onglets pendant le fonctionnement.
TROUS DE FIXATION
Voir la figure 7.
AVERTISSEMENT :
Toujours s’assurer que la scie à onglets composés est
solidement fixée sur un établi ou un stand approuvé. Le non
respect de cette mise en garde peut entraîner des blessures
graves.
La scie à onglets composés doit être montée solidement sur un
plan de travail ferme, tel qu’un établi. Pour ce faire, la base de la scie
comporte quatre trous. Ces quatre trous doivent être utilisés pour
fixer la scie sur le plan de travail au moyen de quatre boulons de
3/8 po, rondelles et écrous à six pans (non inclus). Les boulons
doivent être assez longs pour traverser la base de la scie, les
rondelles frein, les écrous et l’établi. Serrer les quatre boulons
fermement.
AVERTISSEMENT :
Si des pièces manquent, ne pas utiliser cet outil avant qu’elles
aient été installées. Ne pas prendre cette précaution pourrait
entraîner des blessures graves.
La figure 7 illustre la configuration des trous pour l’installation sur
un établi. Une fois la scie installée, vérifier soigneusement l’établi
pour s’assurer qu’aucun mouvement ne peut se produire pendant
l’utilisation. Si l’établi bascule, glisse ou se déplace, l’assujettir sur
le sol avant d’utiliser la scie.
AVERTISSEMENT :
Ne pas essayer de modifier cet outil ou de créer des accessoires
non recommandés pour cet outil. De telles altérations ou
modifications sont considérées comme un usage abusif et
peuvent créer des conditions dangereuses, risquant d’entraîner
des blessures graves.
TRACER DES TROUS À
CES EMPLACEMENTS
SELON LE GABARIT DE
TROUS
TRACER DES TROUS À
CES EMPLACEMENTS
SELON LE GABARIT DE
TROUS
BASE DE LA SCIE
SURFACE DE FIXATION
14
Fig. 7
ASSEMBLAGE
POIGNÉE DE VERROUILLAGE D’ONGLET
BRAS DE
COMMANDE
Voir la figure 8.
Pour installer la poignée de verrouillage d’angle de biseau,
visser la tige filetée de l’extrémité de la poignée de verrouillage
d’angle de biseau dans le trou fileté du bras de commande
sous la table à onglets. Tourner vers la droite pour serrer.
POUR
SERRER POIGNÉE DE
VERROUILLAGE
D’ANGLE
GUIDE SCIURE
Voir la figure 9.
Pour installer le guide sciure, placer son extrémité sur l’orifice
d’évacuation de la protection de lame supérieure. Orienter le
guide pour que l’extrémité ouverte soit dirigée vers le bas.
POUR
DESSERRER
TABLE À
ONGLETS
SAC À POUSSIÈRE
Voir la figure 10.
Un sac à poussières est fourni avec cette scie à onglets. Il
s’adapte sur l’orifice de sortie sur la protection supérieure
de la lame. Pour l’installer, retirer le guide sciure de l’orifice
de sortie. Puis pincer les deux pinces métalliques pour ouvrir
l’orifice du sac et le glisser sur l’orifice de sortie. Relâcher
les pinces. La bague métallique du sac doit se verrouiller
entre les gorges de l’orifice de sortie. Pour retirer le sac et
le vider, inverser la procédure ci-dessus.
Fig. 8
PROTECTION DE LAME
SUPÉRIEURE
GUIDE
SCIURE
ORIFICE
D’ÉCHAPPEMENT
BRIDE DE SERRAGE DE PIÈCE
Voir la figure 11.
La bride de serrage de pièce permet un contrôle accru en
bridant la pièce sur le guide ou la table de la scie. Elle évite
aussi le déplacement de la pièce vers la lame. C’est très
utile lors de la coupe d’onglets composés.
Selon l’opération de coupe et les dimensions de la pièce,
il peut être nécessaire d’utiliser un serre-joint au lieu de
la bride de serrage de pièce pour bloquer la pièce avant
d’effectuer la coupe.
Fig. 9
ORIFICE
D’ÉCHAPPEMENT
AVERTISSEMENT :
Dans certaines conditions, la bride de serrage de pièce
peut perturber le fonctionnement de la protection de
lame. Toujours s’assurer du libre fonctionnement de la
protection de lame avant de commencer la coupe, afin
de réduire le risque de blessure grave.
SAC À
POUSSIÈRE
Installation de la bride de serrage de pièce :
n Placer l’axe de la bride de serrage de pièce dans un des
trous de la base de la table de la scie.
n Tourner le bouton de la bride de serrage de pièce pour la
déplacer vers l’intérieur ou l’extérieur selon les besoins.
Fig. 10
AVERTISSEMENT :
Lors de l’utilisation d’une bride avec le bloc de butée,
installer la bride du même côté que le bloc de butée. Ceci
élimine le risque de coincer la pièce, ce qui projetterait
la lame et la pièce vers le haut. Le non respect de cette
mise en garde peut entraîner des blessures graves.
BASE
15
BRIDE DE SERRAGE
DE PIÈCE
Fig. 11
ASSEMBLAGE
RALLONGES DE TABLE
RALLONGE DE
TABLE
Voir les figures 12 à 14.
Pour utiliser le bloc de butée, le glisser tout d’abord sur le
bras arrière de la rallonge de table désirée.
Pour installer les rallonges de table, insérer les extrémités
des rallonges dans les trous des côtés de la base. Voir les
figures 13 et 14.
Régler les rallonges à la longeur désirée. Bloquer les rallonges
en place en plaçant une bride de serrage sous chaque rallonge
de table en dessous de la table à onglets. Orienter chaque
bride de serrage conformément à la figure 14.
Bloquer chaque bride de serrage en place avec une vis de
bride de serrage. La vis de bride de serrage se visse dans la
bride de serrage et se serre contre le support du bas de la table
à onglets, en bloquant la bride de serrage contre la rallonge.
BASE DE SCIE
À ONGLETS
Fig. 13
BLOC DE BUTÉE
Voir les figures 12 et 15.
Le bloc de butée est fourni avec les rallonges de table et sert
de butée pour effectuer des coupes répétées de la même
longueur. Il peut être installé d’un côté ou de l’autre de la
base de la scie.
n Glisser le bloc de butée sur le bras arrière d’une des
rallonges de table, puis insérer les rallonges dans la base
de la scie.
n Bloquer le bloc de butée sur les rallonges de table à l’aide
de la petite vis papillon.
n Desserrer la petite vis papillon et régler le bloc de butée à
la distance désirée de la lame pour la coupe à effectuer.
Pour placer avec précision le bloc de butée, mesurer la
distance des dents de la scie au bloc de butée.
n Serrer fermement la vis papillon.
n Brancher la scie.
n Effectuer une coupe d’essai sur une chute et mesurer la
longueur de la pièce.
n Effectuer les réglages nécessaires.
VUE DE DESSOUS DE LA SCIE
SUPPORT
BASE DE
SCIE À
ONGLETS
BRIDE DE
SERRAGE
ASSEMBLÉE
RALLONGE
DE TABLE
BRIDE DE
SERRAGE
VIS DE BRIDE DE
SERRAGE
Fig. 14
BLOC DE
BUTÉE
PETITE VIS
PAPILLON
BLOC DE
BUTÉE
RALLONGE DE
TABLE
BASE
Fig. 12
Fig. 15
16
ASSEMBLAGE
INSTALLATION / REMPLACEMENT DE LA LAME
Voir les figures 16 et 17.
VERROUILLAGE DE
BROCHE BOUTON
AVERTISSEMENT :
La taille maximum de lame pouvant être utilisée sur cette
scie est de 10 po. Ne jamais utiliser une lame trop épaisse
pour permettre à la rondelle extérieure de la lame de
s’engager sur les méplats de la broche. Des lames de plus
grandes dimensions toucheraient les protections de lame
et des lames plus épaisses empêcheraient le boulon de
lame de maintenir la lame sur la broche. Ces deux situations
peuvent causer un accident et des blessures graves.
n Débrancher la scie.
n Relever le bras de la scie.
n Faire tourner la garde inférieure vers le haut et retirer la vis.
Faire tourner le couvercle de boulon de lame vers le haut
et vers l’arrière pour exposer le boulon de lame.
n Appuyer sur l’axe de verrouillage de la broche et tourner
le boulon de lame jusqu’à ce que la broche se verrouille.
n À l’aide de la clé fournie, desserrer et retirer le boulon de
lame.
REMARQUE : Le boulon de lame est fileté à gauche. Il doit
donc être tourné vers la droite pour être desserré.
n Retirer la rondelle de lame extérieure (ou le guide laser).
Ne pas retirer la rondelle intérieure de la lame.
n Appliquer une goutte d’huile sur la surface de contact des
rondelles intérieure (ou guide laser) et extérieure.
Fig. 16
VIS
GARDE DE LAME
INFÉRIEURE
COUVERCLE
DU BOULON
DE LAME
VIS À
ÉPAULEMENT
AVERTISSEMENT :
Si la rondelle intérieure de la lame a été retirée, la remettre
en place avant d’installer la lame sur la broche. L’absence
de cette pièce pourrait causer un accident, car la lame ne
serait pas correctement serrée.
n Engager la lame dans la garde inférieure et sur la broche.
Les dents doivent être orientées vers le bas à l’avant de la
lame, comme le montre la figure 17.
n Remettre en place la rondelle de lame extérieure (ou le
guide laser). Les deux méplats en « D » des rondelles de
lame s’alignent sur les méplats de la broche.
n Appuyer sur le bouton de verrouillage de la broche et
réinstaller le boulon de lame.
REMARQUE : Le boulon de lame est fileté à gauche. Il doit
donc être tourné vers la gauche pour être serré.
POUR
DESSERRER
RONDELLE
INTÉRIEURE DE
LAME AVEC
DOUBLES MÉPLATS
EN « D »
ATTENTION :
POUR
SERRER
Toujours installer la lame avec les dents et la flèche
imprimée sur son côté, orientées vers le bas à l’avant
de la scie. Le sens de rotation de la lame est également
représenté par une flèche estampée sur la protection
supérieure.
LAME
RONDELLE EXTÉRIEURE
DE LAME AVEC DOUBLES
MÉPLATS EN « D »
MÉPLAT(S)
DE LA BROCHE
BOULON DE
LAME
n Serrer les quatre boulons fermement.
n Remettre la garde de lame inférieure et le couvercle du
boulon en place.
n Remettre la vis en place et la serrer fermement.
17
Fig. 17
ASSEMBLAGE
Suivre les instructions ci-dessous concernant l’usage du guide
laser.
AVERTISSEMENT :
Effacement du tracé de coupe :
Positionner le trait laser près du bord gauche du tracé de coupe
de la pièce, pour l’effacer.
S’assurer que le bouton de verrouillage de la broche n’est pas
engagé avant de brancher la scie sur la source d’alimentation.
Ne jamais engager le bouton de verrouillage de la broche
lorsque la lame est en rotation.
Coupe sur le tracé :
Positionner le trait laser près du tracé ou sur celui-ci pour effectuer
la coupe sur la marque.
MONTAGE DU GUIDE LASER
Pour laisser le tracé de coupe :
Positionner le trait laser près du bord droit du tracé de coupe de
la pièce, pour le laisser en place.
Voir la figure 18.
n Débrancher la scie.
n Vérifier que la rondelle intérieure de la lame est en place avant
d’installer la lame sur la broche.
Une fois familiarisé avec l’usage du laser, l’opérateur pourra effacer
le tracé, le laisser ou effectuer la coupe sur celui-ci. La pratique
permettra de découvrir la position adéquate du trait laser par
rapport au tracé.
REMARQUE : Le guide laser remplace la rondelle de lame
extérieure.
n Placer le guide laser sur la broche, en alignant ses deux méplats
en « D » sur les méplats de la broche.
n Placer la surface plate du laser contre la lame. Les autocollants
de mise en garde sont visibles lorsque le guide laser est monté
correctement.
LAME
n Appuyer sur le bouton de verrouillage de la broche et assujettir
le guide laser en utilisant uniquement la clé hexagonale
spéciale fournie.
REMARQUE : Le boulon à tête creuse est fileté a gauche. Il
doit donc être tourné vers la gauche pour être serré.
GUIDE LASER
n Serrer fermement le boulon au moyen de la clé hexagonale
fournie avec la scie.
BOULON
À TÊTE
CREUSE
n Retirer la clé hexagonale et la ranger en lieu sûr pour de futurs
usages.
RONDELLE
DE LAME
INTÉRIEURE
n Remettre la garde de lame inférieure et le couvercle du boulon
en place.
n Resserrer la vis Phillips de fixation du couvercle de boulon.
Serrer la vis fermement.
CLÉ HEXAGONALE
DANGER :
BROCHE
Fig. 18
Rayonnement laser. Éviter tout contact oculaire direct avec la
source du rayon.
ALIGNEMENT DU TRAIT LASER
Voir la figure 19.
Le laser projette un trait lumineux rouge sur la pièce, lorsque la lame
tourne. Le trait de laser rouge se présente sous forme d’une ligne
pointillée sur la pièce lorsque la lame est en position totalement
relevée et que le commutateur marche / arrêt est actionné. Le
pointillé permet de voir la marque tracée sur la pièce en même
temps que le trait laser ce qui permet d’aligner les deux lignes afin
d’obtenir une coupe plus précise.
LIGNE
POINTILLÉE
ROUGE
Aligner le trait laser sur le tracé de coupe de la pièce, la lame étant
relevée au maximum. Une fois que les deux lignes se chevauchent,
ne plus bouger la pièce avant que la coupe ait été effectuée.
À mesure que la lame est abaissée sur la pièce à couper, le pointillé
devient un trait continu.
Effectuer plusieurs coupes d’essais sur des chutes de différents
type de matériau et de différentes épaisseurs.
Fig. 19
18
ASSEMBLAGE
REMARQUE : De nombreuses illustrations de ce manuel ne
montrent que des parties de la scie à onglets composés.
Cette présentation a été choisie pour montrer clairement
les différents aspects de la scie. Ne jamais utiliser la scie
sans avoir vérifié que tous les dispositifs de protection
sont en place et en bon état.
GUIDE
ÉQUERRE DE
CHARPENTIER D’ONGLET
COULISSANT
TABLE À
ONGLETS
ÉQUERRAGE DE LA TABLE À ONGLETS PAR
RAPPORT AU GUIDE
Voir les figures 20 à 23.
n Débrancher la scie.
n Appuyer sur le bras de la scie et tirer l’axe de verrouillage
pour le libérer.
n Relever complètement le bras de la scie.
n Desserrer la poignée de verrouillage d’angle d’environ un
demi-tour.
n Appuyer sur la plaque de verrouillage d’angle et tourner la
table de manière à placer la flèche du bras de commande
sur 0°.
n Désengager la plaque de verrouillage et serrer fermement
la poignée de verrouillage d’angle.
n Poser une équerre de charpentier à plat sur la
table à onglets. Placer une branche de l’équerre
contre le guide. Placer l’autre branche de l’équerre
à côté de la plaque à jeu de la table à onglets. Le
bord de l’équerre et la plaque de jeu de la table à
onglets doivent être parallèles, comme illustré à la
figure 20.
n Si le bord de l’équerre et la plaque à gorge de la table à
onglets se sont pas parallèles, comme le montrent les
figures 21 et 22, des réglages sont nécessaires.
n À l’aide de la clé fournie, desserrer les boulons à tête
creuse de fixation du guide. Ajuster le guide vers la
gauche ou la droite de manière à mettre l’équerre et la
plaque à gorge en parallèle.
n Resserrer fermement les vis et vérifier de nouveau
l’alignement de la table et du guide.
PLAQUE DE
VERROUILLAGE
D’ANGLE
PLAQUE À GORGE
POIGNÉE DE
VERROUILLAGE D’ONGLET
VUE DE LA TABLE À ONGLETS D’ÉQUERRE AVEC LE GUIDE
Fig. 20
GUIDE D’ONGLET
COULISSANT
ÉQUERRE DE
CHARPENTIER
TABLE À ONGLETS
PLAQUE À GORGE
VUE DE LA TABLE À ONGLETS PAS D’ÉQUERRE AVEC LE
GUIDE, DES RÉGLAGES SONT NÉCESSAIRES
Fig. 21
GUIDE D’ONGLET
COULISSANT
ÉQUERRE DE
CHARPENTIER
TABLE À ONGLETS
PLAQUE À GORGE
VUE DE LA TABLE À ONGLETS PAS D’ÉQUERRE AVEC LE
GUIDE, DES RÉGLAGES SONT NÉCESSAIRES Fig. 22
19
ASSEMBLAGE
ÉQUERRAGE DE LA LAME PAR RAPPORT AU
GUIDE
LAME
Voir les figures 24 à 26.
n Débrancher la scie.
n Abaisser complètement le bras de la scie et engager
l’axe de verrouillage pour maintenir le bras en position
de transport.
n Desserrer la poignée de verrouillage d’angle d’environ un
demi-tour.
n Appuyer sur la plaque de verrouillage d’angle et tourner la
table de manière à placer la flèche du bras de commande
sur 0°.
n Désengager la plaque de verrouillage et serrer fermement
la poignée de verrouillage d’angle.
n Poser une équerre de charpentier à plat sur la table à
onglets. Placer une branche de l’équerre contre le guide.
Glisser l’autre branche de l’équerre contre le plat de la
lame.
REMARQUE : Vérifier que l’équerre est en contact avec
le plat de la lame, pas les dents.
n Le bord de l’équerre et la lame doivent être parallèles,
comme le montre la figure 24.
n Si l’avant ou l’arrière de la lame s’écarte de l’équerre,
des réglages, illustrés aux figures 25 et 26, sont
nécessaires.
n Desserrer les vis à tête creuse de fixation du guide
d’onglet sur la table à onglets.
n Tourner le guide d’onglet vers la gauche ou la droite, afin
de mettre la lame de scie parallèle à l’équerre.
n Resserrer fermement les vis et vérifier de nouveau
l’alignement du guide et de la lame.
GUIDE
D’ONGLET
COULISSANT
ÉQUERRE DE
CHARPENTIER
POIGNÉE DE
TABLE À
VERROUILLAGE
ONGLETS
D’ONGLET
VUE DE LA LAME D’ÉQUERRE AVEC LE GUIDE
Fig. 24
LAME
GUIDE
D’ONGLET
COULISSANT
ÉQUERRE DE
CHARPENTIER
TABLE À
ONGLETS
La scie présente deux rapporteurs d’angle, un pour le réglage
d’angle de biseau et un pour le réglage d’onglet. Une fois les
réglages d’alignement effectués, il peut être nécessaire de
desserrer les vis des rapporteurs pour les régler à zéro.
VIS À TÊTE
CREUSE
PLAQUE DE
VERROUILLAGE
D’ANGLE
VUE DE LA LAME PAS D’ÉQUERRE AVEC LE GUIDE,
DES RÉGLAGES SONT NÉCESSAIRES
Fig. 25
VIS À TÊTE
CREUSE
LAME
GUIDE
D’ONGLET
COULISSANT
ÉQUERRE DE
CHARPENTIER
TABLE À
ONGLETS
GUIDE LONGITUDINAL
VUE DE LA LAME PAS D’ÉQUERRE AVEC LE GUIDE,
DES RÉGLAGES SONT NÉCESSAIRES
Fig. 26
Fig. 23
20
ASSEMBLAGE
ÉQUERRAGE DE LA LAME PAR RAPPORT À
LA TABLE À ONGLETS
BOUTON DE VERROUILLAGE DE BISEAU
Voir les figures 28 à 30.
GUIDE
D’ONGLET
COULISSANT
n Débrancher la scie.
n Abaisser complètement le bras de la scie et engager
l’axe de verrouillage pour maintenir le bras en position de
transport.
n Desserrer la poignée de verrouillage d’angle d’environ un
demi-tour.
n Appuyer sur la plaque de verrouillage d’angle et tourner la
table de manière à placer la flèche du bras de commande
sur 0°.
n Désengager la plaque de verrouillage et serrer fermement
la poignée de verrouillage d’angle.
n Desserrer le bouton de verrouillage d’angle de biseau et
régler le bras de la scie pour un biseau de 0° (lame à 90°
de la table). Serrer le bouton de verrouillage de biseau
n Placer une équerre combinée contre la table à onglets et
le plat de la lame.
REMARQUE : Vérifier que l’équerre est en contact avec le
plat de la lame, pas les dents.
n Faire tourner la lame à la main et vérifier son alignement
sur la table en plusieurs points.
n Le bord de l’équerre et la lame doivent être parallèles,
comme le montre la figure 28.
n Si le haut ou le bas de la lame s’écarte de l’équerre, des
réglages, illustrés aux figures 29 et 30, sont nécessaires.
n Desserrer l’écrou de blocage de la vis de réglage de la butée
positive. Desserrer également le bouton de verrouillage de
biseau
n Tourner la vis de réglage de butée positive de manière à
mettre la lame en parallèle avec l’équerre. Voir la section
« Réglage de butée positive » dans la section Réglages.
n Resserrer le bouton de verrouillage de biseau. Ensuite,
resserrer l’écrou de blocage de la butée positive. Vérifier
de nouveau l’alignement de la lame sur la table.
REMARQUE : La procédure ci-dessus peut être utilisée
pour vérifier l’alignement de la lame sur la table à 0° et
45°.
La scie présente deux rapporteurs d’angle, un pour le réglage
d’angle de biseau et un pour le réglage d’onglet. Une fois les
réglages d’alignement effectués, il peut être nécessaire de
desserrer les vis des rapporteurs pour les régler à zéro.
INDICATEUR
D’ÉCHELLE
ÉQUERRE
COMBINÉE
LAME
PLAQUE DE
VERROUILLAGE
D’ANGLE
TABLE À
ONGLETS
POIGNÉE DE
VERROUILLAGE
D’ONGLET
VUE DE LA LAME D’ÉQUERRE AVEC LA
TABLE À ONGLETS
BOUTON DE VERROUILLAGE DE BISEAU
Fig. 28
LAME
PLAQUE DE
VERROUILLAGE
D’ANGLE
GUIDE
D’ONGLET
COULISSANT
TABLE À
ONGLETS
POIGNÉE DE
VERROUILLAGE
D’ONGLET
VUE DE LA LAME PAS D’ÉQUERRE AVEC LA TABLE,
DES RÉGLAGES SONT NÉCESSAIRES
Fig. 29
ÉQUERRE
COMBINÉE
BOUTON DE VERROUILLAGE DE BISEAU
PLAQUE DE
VERROUILLAGE
D’ANGLE
GUIDE
D’ONGLET
COULISSANT
ÉQUERRE
COMBINÉE
RAPPORTEUR
D’ANGLE
VIS
D’INDICATEUR ÉCHELLE D’ANGLE
D’INCLINAISON
LAME
TABLE À
ONGLETS
POIGNÉE DE
VERROUILLAGE
D’ONGLET
VUE DE LA LAME PAS D’ÉQUERRE AVEC TABLE À ONGLETS,
DES RÉGLAGES SONT NÉCESSAIRES
Fig. 30
Fig. 27
21
UTILISATION
REMARQUE : Toujours s’assurer de l’absence de grippage entre
la lame et le guide coulissant AVANT d’essayer de faire une coupe.
Certaines coupes à onglets composés nécessitent de déplacer
ou de retirer complètement le guide coulissant avant de faire une
coupe.
AVERTISSEMENT :
Ne pas laisser la familiarité avec l’outil faire oublier la prudence.
Ne pas oublier qu’une fraction de seconde d’inattention peut
entraîner des blessures graves.
TRAVAUX DE COUPE AVEC LA SCIE À
ONGLETS COMPOSÉS
AVERTISSEMENT :
Toujours porter des lunettes de sécurité avec ou sans coques
latérales lors de l’utilisation d’outils électriques. Si cette
précaution n’est pas prise, des objets peuvent être projetés
dans les yeux et causer des lésions graves.
AVERTISSEMENT :
Si un serre-joint ou une bride de serrage de pièce est utilisé
pour maintenir la pièce, il ne doit être placé que d’un côté de
la lame. La pièce doit être libre d’un côté de la lame afin qu’elle
ne risque pas de la bloquer. Un pincement de la lame dans la
pièce causerait le calage du moteur et un rebond. Le blocage
de la lame peut entraîner des blessures graves.
AVERTISSEMENT :
Ne pas utiliser d’outils ou accessoires non recommandés
pour cet outil. L’utilisation de pièces et accessoires non
recommandés peut entraîner des blessures graves.
COUPE TRANSVERSALE
Voir la figure 31.
APPLICATIONS
Une coupe transversale est effectuée en travers du grain de la
pièce de bois. Pour effectuer une coupe transversale droite, la
table à onglets doit être réglée sur 0°. Les coupes d’onglets
sont réalisées en réglant la table sur tout angle autre que 0°.
Ce produit est conçu uniquement pour les applications suivantes :
n Coupe transversale de pièces de bois et de plastique
n Coupe d’onglets, joints, etc., pour cadres, moulures,
encadrements de portes et menuiserie fine
n Tirer l’axe de verrouillage du bras et relever ce dernier
complètement.
n Desserrer la poignée de verrouillage d’angle. Tourner la
poignée de verrouillage d’angle d’environ un demi-tour pour
la desserrer.
n Avec le pouce, maintenir la plaque de verrouillage enfoncée.
n Tourner le bras de commande de manière à aligner le pointeur
sur la graduation correspondant à l’angle désiré.
n Coupe en biseau et coupe composée
REMARQUE : La lame fournie convient à la plupart des opérations
de coupe de bois, toutefois, pour les travaux de menuiserie fine et
la coupe de matières plastiques, utiliser l’une des lames accessoires
en vente dans les magasins Ryobi.
AVERTISSEMENT :
Avant d’entreprendre toute opération de coupe, assujettir ou
boulonner la scie à onglets composés sur un établi. Ne jamais
utiliser la scie à onglets sur le sol ou en se tenant accroupi.
Le non respect de cette mise en garde peut entraîner des
blessures graves.
COUPE
TRANSVERSALE
DROITE
AVERTISSEMENT :
Pour éviter des blessures, toujours serrer fermement la poignée
de verrouillage d’angle avant d’effectuer une coupe. Si cette
précaution n’est pas prise, le bras de commande et la table
risquent de se déplacer pendant la coupe.
AVERTISSEMENT :
Pour éviter des blessures graves, toujours garder les mains
hors de la zone dangereuse, c’est-à-dire à au moins 7,6 cm
(3 po) de la lame. Ne jamais effectuer de coupes à main levée
(c.-à-d. sans maintenir la pièce contre le guide). La lame pourrait
se coincer dans la pièce si celle-ci glisse ou tourne.
BRIDE DE
SERRAGE DE
Fig. 31
PIÈCE
22
UTILISATION
n Relâcher la plaque de verrouillage.
REMARQUE : La scie peut être réglée rapidement sur
0°, 22-1/2° ou 45° à gauche ou à droite en désengageant la
plaque de verrouillage tour en tournant le bras de commande.
La plaque de verrouillage s’engage d’elle-même dans l’une des
encoches pratiquées dans le cadre de la table.
n Serrer fermement la poignée de verrouillage d’angle.
n Placer la pièce à couper à plat sur la table à onglets, l’un de
ses bords solidement appuyé contre le guide. Si la planche
est voilée, placer le côté convexe contre le guide. Si le bord
concave d’une pièce est placé contre le guide, la pièce peut
se refermer sur la lame en fin de coupe et la bloquer.
n Lors de la coupe de planches ou de moulures longues, soutenir
l’extrémité libre de la pièce avec un chevalet à rouleau ou un
plan de travail se trouvant au même niveau que la scie. Voir la
figure 36.
n Aligner la ligne de coupe de la pièce sur le bord de la lame.
n Saisir fermement la pièce d’une main et la caler contre le guide.
Dans la mesure du possible, utiliser la bride de serrage de pièce
optionnelle ou un serre-joint pour maintenir la pièce.
n Le triangle à 45° du guide d’onglet assure le dégagement
maximum requis pour le réglage de l’angle de la scie pour la
coupe d’un biseau ou d’un onglet composé.
n Desserrer le bouton de verrouillage d’angle de biseau et régler
le bras de la scie sur l’angle désiré.
n L’angle de biseau est réglable de 0° à 45°.
n Aligner le point de repère sur la graduation correspondant à
l’angle désiré.
n Une fois le bras réglé sur l’angle désiré, serrer fermement le
bouton de verrouillage de biseau.
n Placer la pièce à couper à plat sur la table à onglets, l’un de
ses bords solidement appuyé contre le guide. Si la planche
est voilée, placer le côté convexe contre le guide. Si le bord
concave d’une pièce est placé contre le guide, la pièce peut
se refermer sur la lame en fin de coupe et la bloquer. Voir les
figures 38 et 39.
ÉCHELLE D’ANGLE
D’INCLINAISON
n Avant de mettre la scie en marche, effectuer un essai à vide,
afin de s’assurer qu’aucun problème ne se présentera lorsque
la coupe est effectuée.
REPÈRE
VIS
D’INDICATEUR
n Saisir la poignée de la scie fermement et appuyer sur la gâchette.
Attendre quelques secondes que la lame parvienne à sa vitesse
de rotation maximum.
n Abaisser lentement la lame sur la pièce.
n Relâcher la gâchette et attendre l’arrêt complet de la lame
avant de la relever de la pièce. Attendre que le frein électrique
ait complètement stoppé la lame avant de retirer la pièce de la
table.
INDICATEUR
D’ÉCHELLE
Fig. 32
COUPE EN BISEAU
Voir les figures 32 et 33.
Une coupe en biseau est réalisée en travers du grain de la pièce,
avec la lame en biais. Pour effectuer une coupe en biseau droite, la
table à onglets doit être réglée sur 0° et la lame entre 0° et 45°.
COUPE EN
BISEAU
n Tirer l’axe de verrouillage du bras et relever ce dernier
complètement.
n Desserrer la poignée de verrouillage d’angle. Tourner la
poignée de verrouillage d’angle d’environ un demi-tour pour la
desserrer.
n Avec le pouce, maintenir la plaque de verrouillage d’angle
enfoncée.
n Tourner le bras de commande de manière à aligner le pointeur
sur la graduation zéro du rapporteur d’onglet.
n Relâcher la plaque de verrouillage.
REMARQUE : La scie peut être réglée rapidement sur zéro
en désengageant la plaque de verrouillage tout en tournant le
bras de commande. La plaque de verrouillage s’engage d’ellemême dans l’une des encoches pratiquées dans le cadre de la
table.
BRIDE DE SERRAGE
DE PIÈCE
Fig. 33
n Serrer fermement la poignée de verrouillage d’angle.
n Le guide doit être réglé en fonction de l’angle de coupe de
biseau désiré avant d’incliner le bras de la scie. Échelle d’angle
d’inclinaison pour angles de 15°, 30° et 45°. Desserrer la vis de
blocage du guide, faire glisser le guide sur la position désirée
et resserrer la vis.
23
UTILISATION
n Lors de la coupe de planches ou de moulures longues,
soutenir l’extrémité libre de la pièce avec un chevalet à
rouleau ou un plan de travail se trouvant au même niveau
que la scie. Voir la figure 36.
n Aligner la ligne de couoe de la pièce sur le bord de la
lame.
n Saisir fermement la pièce d’une main et la caler contre le
guide. Dans la mesure du possible, utiliser la bride de serrage
optionnelle ou un serre-joint pour maintenir la pièce. Voir la
figure 33.
COUPE D’ONGLET
COMPOSÉ
n Avant de mettre la scie en marche, effectuer un essai à
vide, afin de s’assurer qu’aucun problème ne se présentera
lorsque la coupe est effectuée.
n Saisir la poignée de la scie fermement et appuyer sur la
gâchette. Attendre quelques secondes que la lame parvienne
à sa vitesse de rotation maximum.
n Abaisser lentement la lame sur la pièce.
n Relâcher la gâchette et attendre l’arrêt complet de la lame
avant de la relever de la pièce. Attendre que le frein électrique
ait complètement stoppé la lame avant de retirer la pièce de
la table.
BRIDE DE
SERRAGE
DE PIÈCE
Fig. 34
COUPE D’ONGLET COMPOSÉ
Voir la figure 34.
REMARQUE : La scie peut être réglée rapidement sur 0°, 15°,
22-1/2°, à gauche ou à droite, 30° ou 45° à gauche ou à droite
en désengageant la plaque de verrouillage tout en tournant le
bras de commande. La plaque de verrouillage s’engage d’ellemême dans l’une des encoches pratiquées dans le cadre de
la table.
Une coupe d’onglet composé consiste à utiliser un angle
d’onglet et un angle de biseau simultanément. Ce type de coupe
est utilisé pour la réalisation de cadres, de boîtes à pans inclinés
et certains travaux de charpente.
Pour effectuer ce type de coupe, le bras de commande de la
table doit être réglé sur l’angle d’onglet désiré et la scie doit
être inclinée sur l’angle de biseau correct. Le plus grand soin
doit être apporté aux réglages pour onglets composés, du fait
de l’interaction des deux réglages d’angle.
n Serrer fermement la poignée de verrouillage d’angle.
Plusieurs réglages peuvent s’avérer nécessaires pour obtenir
la coupe désirée. Le premier réglage d’angle doit être vérifié
après avoir effectué le second, étant donné que ce second
réglage affecte le premier.
n Le guide doit être réglé en fonction de l’angle de coupe de
biseau désiré avant d’incliner le bras de la scie. Le échelle
d’angle d’inclinaison comporte des graduation pour angles
de 15°, 30° et 45°. Desserrer la vis de blocage du guide, faire
glisser le guide sur la position désirée et resserrer la vis.
n Le triangle à 45° du guide d’onglet assure le dégagement
maximum requis pour le réglage de l’angle de la scie pour
la coupe d’un biseau ou d’un onglet composé.
n Desserrer le bouton de verrouillage d’angle de biseau et
régler le bras de la scie sur l’angle désiré.
Une fois les réglages correct pour une coupe désirée obtenus,
toujours effectuer une coupe d’essai sur une chute avant de
couper la pièce définitive.
n L’angle de biseau est réglable de 0° à 45°.
n Une fois le bras réglé sur l’angle désiré, serrer fermement le
bouton de verrouillage de biseau.
n Tirer l’axe de verrouillage du bras et relever ce dernier
complètement.
n Vérifier de nouveau le réglage d’angle d’onglet. Effectuer
une coupe d’essai sur une chute.
Les réglages d’angles d’onglet et de biseau sont relationnels.
Tout changement de l’angle d’onglet affecte le réglage de
l’angle de biseau. De même, tout changement de l’angle de
biseau affecte le réglage de l’angle d’onglet.
n Desserrer la poignée de verrouillage d’angle. Tourner la
poignée de verrouillage d’angle d’environ un demi-tour
pour la desserrer.
n Avec le pouce, maintenir la plaque de verrouillage de la table
enfoncée.
n Tourner le bras de commande de manière à aligner le pointeur
sur la graduation correspondant à l’angle désiré.
n Relâcher la plaque de verrouillage.
24
UTILISATION
n Placer la pièce à couper à plat sur la table à onglets, l’un
de ses bords solidement appuyé contre le guide. Si la
planche est voilée, placer le côté convexe contre le guide.
Si le bord concave d’une pièce est placé contre le guide,
la pièce peut se refermer sur la lame en fin de coupe et
la bloquer. Voir les figures 38 et 39.
n Lors de la coupe de planches ou de moulures longues,
soutenir l’extrémité libre de la pièce avec un chevalet à
rouleau ou un plan de travail se trouvant au même niveau
que la scie. Voir la figure 36.
n Aligner la ligne de couoe de la pièce sur le bord de la
lame.
n Saisir fermement la pièce d’une main et la caler contre
le guide. Dans la mesure du possible, utiliser la bride de
serrage optionnelle ou un serre-joint pour maintenir la
pièce.
n Avant de mettre la scie en marche, effectuer un essai à
vide, afin de s’assurer qu’aucun problème ne se présentera
lorsque la coupe est effectuée.
n Saisir la poignée de la scie fermement et appuyer sur
la gâchette. Attendre quelques secondes que la lame
parvienne à sa vitesse de rotation maximum.
COUPE D’ONGLET COMPOSÉ 45° X 45°
n Abaisser lentement la lame sur la pièce. Voir les figures
34 et 35.
Fig. 35
n Relâcher la gâchette et attendre l’arrêt complet de la
lame avant de la relever de la pièce. Attendre que le
frein électrique ait complètement stoppé la lame avant
de retirer la pièce de la table.
SUPPORT DE PIÈCES LONGUES
Voir la figure 36.
Les pièces longues nécessitent un support additionnel. Les
supports doivent être placés sous la pièce, de manière à ce
qu’elle ne fléchisse pas. Les supports doivent permettre à
la pièce de reposer à plat sur la base de la scie et la table
pendant la coupe. Dans la mesure du possible, utiliser la
bride de serrage optionnelle ou un serre-joint pour maintenir
la pièce.
PIÈCE LONGUE
�
SUPPORTS DE LA PIÈCE
Fig. 36
25
UTILISATION
COUPE D’ONGLETS COMPOSÉS
Le tableau des réglages d’angles ci-dessous est conçu pour faciliter les réglages. Les coupes composées étant les plus
difficiles à réaliser, des essais doivent être effectués sur des chutes et la coupe définitive ne doit être effectuée qu’après
mûre réflexion et planification.
ANGLE
DE CÔTÉ
0°
5°
10°
15°
20°
25°
30°
NOMBRE DE CÔTÉS
4
5
6
7
8
M- 45,00°
B- 0,00°
M- 44,89°
B- 3,53°
M- 44,56°
B- 7,05°
M- 44,01°
B- 10,55°
M- 36,00°
B- 0,00°
M- 30,00°
B- 0,00°
M- 25,71°
B- 0,00°
M- 35,90°
B- 2,94°
M- 35,58°
B- 5,86°
M- 35,06°
B- 8,75°
M- 43,22° M- 34,32°
B- 14,00° B- 11,60°
M- 42,19° M- 33,36°
B- 17,39° B- 14,38°
M- 29,91°
B- 2,50°
M- 29,62°
B- 4,98°
M- 29,15°
B- 7,44°
M- 28,48°
B- 9,85°
M- 27,62°
B- 12,20°
M- 25,63°
B- 2,17°
M- 25,37°
B- 4,32°
M- 24,95°
B- 6,45°
M- 24,35°
B- 8,53°
M- 23,56°
B- 10,57°
M- 22,50°
B- 0,00°
M- 22,42°
B- 1,91°
M- 22,19°
B- 3,81°
M- 21,81°
B- 5,68°
M- 21,27°
B- 7,52°
M- 20,58°
B- 9,31°
M- 40,89°
B- 20,70°
M- 39,32°
B- 23,93°
M- 32,18°
B- 17,09°
M- 26,57°
B- 14,48°
M- 25,31°
B- 16,67°
M- 22,64°
B- 12,53°
M- 19,73°
B- 11,03°
M- 21,53°
B- 14,41°
M- 20,25°
B- 16,19°
M- 18,74°
B- 12,68°
M- 17,60°
B- 14,24°
M- 18,80°
B- 17,87°
M- 16,32°
B- 15,70°
M- 20,36°
B- 22,52°
M- 17,20°
B- 19,41°
M- 14,91° M- 13,17°
B- 17,05° B- 15,19°
M- 30,76°
B- 19,70°
M- 37,45° M- 29,10°
B- 27,03° B- 22,20°
M- 35,26° M- 27,19°
B- 30,00° B- 24,56°
M- 32,73° M- 25,03°
B- 32,80° B- 26,76°
35°
40°
45°
50°
M- 23,86°
B- 18,75°
M- 22,21°
B- 20,70°
9
10
M- 20,00° M- 18,00°
B- 0,00° B- 0,00°
M- 19,93° M- 17,94°
B- 1,71° B- 1,54°
M- 19,72° M- 17,74°
B- 3,40° B- 3,08°
M- 19,37° M- 17,42°
B- 5,08° B- 4,59°
M- 18,88° M- 16,98°
B- 6,72° B- 6,07°
M- 18,26° M- 16,41°
B- 8,31° B- 7,50°
M- 17,50° M- 15,72°
B- 9,85° B- 8,89°
M- 16,60° M- 14,90°
B- 11,31° B- 10,21°
M- 15,58° M- 13,98°
B- 12,70° B- 11,46°
M- 14,43° M- 12,94°
B- 14,00° B- 12,62°
M- 11,80°
B- 13,69°
55°
M- 29,84° M- 22,62°
B- 35,40° B- 28,78°
M- 18,32°
B- 24,18°
M- 15,44°
B- 20,82°
M- 13,36° M- 11,79° M- 10,56°
B- 18,27° B- 16,27° B- 14,66°
60°
M- 26,57° M- 19,96°
B- 37,76° B- 30,60°
M- 13,54°
B- 22,07°
M- 11,70° M- 10,31°
B- 19,35° B- 17,23°
65°
M- 22,91° M- 17,07°
B- 39,86° B- 32,19°
M- 16,10°
B- 25,66°
M- 13,71°
B- 26,95°
M- 11,50°
B- 23,16°
M- 9,23°
B- 15,52°
M- 9,93° M- 8,74° M- 7,82°
B- 20,29° B- 18,06° B -16,26°
70°
M- 18,88° M- 13,95°
B- 41,64° B- 33,53°
M- 11,17°
B- 28,02°
M- 9,35°
B- 24,06°
M- 8,06° M- 7,10°
B- 21,08° B- 18,75°
M- 6,34°
B- 16,88°
M- 14,51°
B- 43,08°
M- 9,85°
B- 44,14°
M- 4,98°
B- 44,78°
M- 10,65°
B- 34,59°
M- 7,19°
B- 35,37°
M- 3,62°
B- 35,84°
M- 8,50°
B- 28,88°
M- 5,73°
B- 29,50°
M- 2,88°
B- 29,87°
M- 7,10°
B- 24,78°
M- 4,78°
B- 25,30°
M- 2,40°
B- 25,61°
M- 6,12°
B- 21,69°
M- 4,11°
B- 22,14°
M- 2,07°
B- 22,41°
M- 5,38°
B- 19,29°
M- 3,62°
B- 19,68°
M- 1,82°
B- 19,92°
M- 4,81°
B- 17,37°
M- 3,23°
B- 17,72°
M- 1,62°
B- 17,93°
M- 0,00° M- 0,00°
B- 45,00° B- 36,00°
M- 0,00°
B- 30,00°
M- 0,00°
B- 25,71°
M- 0,00° M- 0,00°
B- 22,50° B- 20,00°
M- 0,00°
B- 18,00°
75°
80°
85°
90°
Chaque angle B (biseau) et O (onglet) est indiquée au 0,005ème de degré le plus proche.
RÉGLAGES D’ANGLES COMPOSÉS POUR LES CONSTRUCTIONS COURANTES
26
UTILISATION
COUPE DE MOULURE COURONNÉE
Lors du réglage des angles de biseau et d’onglet pour une
coupe composée, ne pas oublier que les réglages des deux
angles sont relationnels, la modification de l’un entraîne la
modification de l’autre.
Se rappeler également que les angles de moulure couronnée
doivent être extrêmement précis et son difficiles à obtenir.
Étant donné que ces angles peuvent très facilement être
faussés, tous les réglages doivent être vérifiés en effectuant
une coupe d’essai sur une chute. En outre, la plupart des
murs ne présentant pas des angles d’exactement 90°, des
réglages fins sont nécessaires
Lors de la coupe d’une moulure couronnée suivant cette
méthode, l’angle de biseau doit être réglé à 33,85°. L’angle
d’onglet doit être réglé à 31,62° à droite ou à gauche, suivant
le sens de coupe nécessaire pour l’application. Consulter
le tableau ci-dessous pour les réglages d’angle et le
positionnement corrects de la moulure sur la table.
Les réglages indiqués au tableau ci dessous peuvent être
utilisés pour la coupe de toutes les moulures américaines
standard à angles de 52° et 38°. La moulure couronnée est
placée à plat sur la table pour utiliser les fonctions de coupe
composée de la scie.
Cette scie à onglets composés est idéale pour la coupe de
moulures couronnées. En général, les scies à onglets sont
préférables à tout autre outil pour la coupe de moulures
couronnées.
Pour un ajustage correct, les moulures couronnées doivent
être coupées avec une précision extrême.
Les deux surfaces de contact d’une section de moulure
couronnée se fixant à plat sur le plafond et le mur d’une
pièce, à des angles qui, lorsqu’ils sont additionnés, totalisent
exactement 90°. La plupart des moulures couronnées
présentent un angle supérieur arrière (partie reposant à plat
contre le plafond) de 52° et un angle inférieur arrière (partie
reposant à plat sur le mur) de 38°.
POSE DE LA MOULURE À PLAT SUR LA TABLE
À ONGLETS
Voir la figure 37.
Pour effectuer une coupe à 90° intérieure ou extérieure précise
selon cette méthode, poser la moulure avec sa face arrière
large à plat sur la table, contre le guide.
52°
PLAFOND
38°
M
U
R
COIN
INTÉRIEUR
GUIDE
CÔTÉ SUPÉRIEUR CONTRE LE GUIDE =
• CÔTÉ GAUCHE, COIN INTÉRIEUR
• CÔTÉ DROIT, COIN EXTÉRIEUR
TABLE À ONGLETS
COIN EXTÉRIEUR
GUIDE
CÔTÉ INFÉRIEUR CONTRE LE GUIDE =
• CÔTÉ DROIT, COIN INTÉRIEUR
• CÔTÉ GAUCHE, COIN EXTÉRIEUR
TABLE À ONGLETS
MOULURE COURONNÉE À PLAT SUR LA TABLE À ONGLETS
27
Fig. 37
UTILISATION
Réglage de
l’angle de
biseau
Type de coupe
33,85°
Coin intérieur, côté gauche
1. Bord supérieur de la moulure contre le guide
2. Angle d’onglet réglé à droite sur 31,62°
3. Conserver la section gauche de la pièce
coupée.
33,85°
Coin intérieur, côté droit
1. Bord inférieur de la moulure contre le guide
2. Angle d’onglet réglé à gauche sur 31,62°
3. Conserver la section gauche de la pièce
coupée.
33,85°
33,85°
Coin extérieur, côté gauche
1. Bord inférieur de la moulure contre le guide
2. Angle d’onglet réglé à gauche sur 31,62°
3. Conserver la section droite de la pièce
coupée.
INCORRECT
Coin extérieur, coin droit
1. Bord supérieur de la moulure contre le guide
2. Angle d’onglet réglé à droite sur 31,62°
3. Conserver la section droite de la pièce
coupée.
Fig. 39
AVERTISSEMENT :
Pour éviter les risques de rebond et de blessures graves, ne
jamais placer le bord concave d’une pièce voilée ou déformée
contre le guide.
COUPE DE PIÈCES VOILÉES
Voir les figures 38 et 39.
Lors de la coupe d’une pièce voilée, toujours s’assurer que son bord
convexe est placé contre le guide, comme le montre la figure 38.
FIXATION DE PIÈCES LARGES
Voir la figure 40.
Si une pièce voilée est placée dans le mauvais sens, comme illustré
à la figure 38, elle pincera la lame vers la fin de la coupe.
Les pièces larges, de dimensions telles que 5 x 15 cm
(2 x 6 po) doivent être assujetties avec un serre-joint comme illustré
à la figure 40.
PLANCHE
LARGE
CORRECT
Fig. 38
���
� ��
��
�
�����
����
�����
Fig. 40
28
RÉGLAGES
RÉGLAGES DE LA BUTÉE DE PROFONDEUR
AVERTISSEMENT :
Voir la figure 41.
n Débrancher la scie.
Avant d’effectuer tout réglage, s’assurer que l’outil est
débranché. Le non respect de cet avertissement pourrait
entraîner des blessures graves.
n Pour ajuster la butée de profondeur, desserrer l’écrou à six pans
sur le côté du boîtier de la scie à onglets au moyen d’une clé
de 10 mm.
La scie à onglets composés a été réglée en usine pour effectuer
des coupes très précises. Toutefois, certains composants peuvent
avoir été désalignés pendant le transport. En outre, après un certain
temps des réglages s’avéreront probablement nécessaires, du fait
de l’usure. Une fois la scie déballée, vérifier les réglages indiqués
ci-dessous avant de l’utiliser. Effectuer tous les réglages nécessaires
et vérifier périodiquement l’alignement des pièces pour s’assurer
que la scie effectue des coupes précises.
n Utiliser une clé hexagonale de 5 mm pour ajuster la vis de
réglage de la butée de profondeur. Tourner la vis dans le sens
inverse des aiguilles d’une montre pour abaisser la lame et dans
le sens des aiguilles d’une montre pour la relever.
n Abaisser la lame dans la table à onglets. Vérifier le jeu de coupe
et la distance de coupe maximum (distance à partir du guide,
au point d’attaque de la lame) jusqu’à l’avant de la fente de la
table.
n Effectuer les réglages éventuellement nécessaires.
ATTENTION :
n Serrer l’écrou à six pans au moyen d’une clé plate de 10 mm
ou d’une clé à molette.
Ne pas mettre la scie en marche sans s’être assuré de l’absence
de perturbations entre la lame et la plaque à gorge. La lame
pourrait être endommagée si elle entrait en contact avec la
plaque à gorge pendant le fonctionnement.
n Pour empêcher la vis de réglage de la butée de profondeur de
tourner pendant le serrage de l’écrou, maintenir soigneusement
cette vis avec la clé hexagonale.
RÉGLAGES DES PIVOTS
REMARQUE : Ces réglages ont été effectués en usine et n’ont
normalement pas besoin d’être refaits.
RÉGLAGE DU PIVOT DE BRAS
n Le bras de la scie doit se relever complètement de lui-même.
n Si le bras de la scie ne se relève pas de lui-même ou si les
articulations présentent du jeu, faire réparer la scie par le
CENTRE DE RÉPARATIONS AGRÉÉ RYOBI le plus proche.
VIS DE RÉGLAGE
DE BUTÉE DE
PROFONDEUR
RÉGLAGE DU PIVOT DE BISEAU
n La scie à onglets composés doit pouvoir être facilement
réglée pour la coupe de biseaux en desserrant le bouton de
verrouillage d’angle de biseau et en inclinant le bras de la scie
vers la gauche.
ÉCROU
n Si le mouvement est restreint ou si les articulations présentent
du jeu, faire réparer la scie par le CENTRE DE RÉPARATIONS
AGRÉÉ RYOBI le plus proche.
Fig. 41
BOUTON DE
VERROUILLAGE DE
BISEAU
VIS DE RÉGLAGE
VIS DE RÉGLAGE
DE BUTÉE POSITIVE
DE BUTÉE POSITIVE
POUR ONGLETS
POUR ONGLETS
À 45°
À 0°
BUTÉE DE PROFONDEUR
La butée de profondeur limite la course de la lame vers le bas.
Elle permet à la lame de descendre suffisamment au-dessous de
la table pour assurer la coupe de toute l’épaisseur des pièces. La
butée de profondeur positionne la lame à 6 mm (1/4 po) du support
de la table à onglets.
REMARQUE : Le support de la table à onglets se trouve à l’intérieur
de la table.
La butée de profondeur est réglée en usine de manière à permettre
de bénéficier de la pleine capacité de coupe de la lame de 10 po
fournie avec la scie. Par conséquent la lame fournie ne devrait
jamais nécessiter de réglage.
Toutefois, une fois le diamètre de la lame réduit par les affûtages,
il peut devenir nécessaire d’ajuster la butée de profondeur pour
tirer plein parti de la capacité de coupe. En outre, lorsqu’une lame
neuve est installée, il est nécessaire de vérifier le dégagement entre
la lame et la table à onglets avant de mettre la scie en marche.
Effectuer les réglages éventuellement nécessaires.
ÉCROU(S) DE BLOCAGE
29
Fig. 42
RÉGLAGES
RÉGLAGES DE BUTÉE POSITIVE
n Mettre la lame d’équerre par rapport à la table à onglets comme
décrit dans la section Assemblage de ce manuel.
n Resserrer le bouton de verrouillage de biseau Ensuite, resserrer
l’écrou de blocage de la butée positive. Vérifier de nouveau
l’alignement de la lame sur la table.
REMARQUE : La procédure ci-dessus peut être utilisée pour
vérifier l’alignement de la lame sur la table à 0° et 45°.
La scie présente deux rapporteurs d’angle, un pour le réglage d’angle
de biseau et un pour le réglage d’onglet. Une fois les réglages
d’alignement effectués, il peut être nécessaire de desserrer les vis
des rapporteurs pour les régler à zéro.
Voir la figure 42.
REMARQUE : Ces réglages ont été effectués en usine et n’ont
normalement pas besoin d’être refaits.
Réglage :
n Débrancher la scie.
n À l’aide de deux clés (une sur l’écrou de blocage et une sur la
vis de réglage de butée positive), desserrer l’écrou de blocage
de la vis de réglage de butée positive.
n Desserrer le bouton de verrouillage d’angle de biseau en le
tournant dans le sens inverse des aiguilles d’une montre.
ENTRETIEN
COUVERCLE
DE BALAI
AVERTISSEMENT :
Utiliser exclusivement des pièces Ryobi identiques à celles
d’origine pour les réparations. L’usage de toute autre pièce
pourrait créer une situation dangereuse ou endommager
l’outil.
BALAI
AVERTISSEMENT :
Toujours porter des lunettes étanches ou des lunettes
de sécurité à coques latérales lors de l’utilisation d’outils
motorisés ou lors d’opérations de nettoyage à l’air comprimé.
Si une opération dégage de la poussière, porter également un
masque anti-poussière.
BALAI
COUVERCLE
DE BALAI
Fig. 43
ENTRETIEN GÉNÉRAL
REMPLACEMENT DES BALAIS
Éviter d’utiliser des solvants pour le nettoyage des pièces en
plastique. La plupart des matières plastiques peuvent être
endommagées par divers types de solvants du commerce. Utiliser
un chiffon propre pour éliminer la saleté, la poussière, l’huile, la
graisse, etc.
Voir la figure 43.
Le moteur de la scie est équipé de balais accessibles de
l’extérieur, dont l’usure doit être vérifiée périodiquement.
Lorsque le remplacement des balais s’avère nécessaire,
procéder comme suit :
n Débrancher la scie.
AVERTISSEMENT :
AVERTISSEMENT :
Ne jamais laisse de liquides tels que le fluide de freins, l’essence,
les produits à base de pétrole, les huiles pénétrantes, etc., entrer
en contact avec les pièces en plastique. Les produits chimiques
peuvent endommager, affaiblir ou détruire le plastique, ce qui
peut entraîner des blessures graves.
Ne pas débrancher la scie peut causer un démarrage accidentel,
entraînant des blessures graves.
n Retirer le couvercle des balais à l’aide d’un tournevis. Les balais
sont montés sur ressort et sont éjectés lorsque le couvercle est
retiré.
n Retirer les balais.
n Regarder s’ils sont usés. Remplacer les deux balais lorsque la
longueur du carbone est de 6 mm (1/4 po) ou moins. Ne pas
remplacer un balai sans remplacer l’autre.
n Installer les nouveaux balais. S’assurer que la courbure des
balais correspond à celle du moteur et que les balais tournent
librement dans leurs tubes.
n S’assurer que le couvercle est correctement aligné (droit) et
ll’istaller.
n Serrer le couvercle solidement. Ne pas trop serrer.
Les outils électriques utilisés sur la fibre de verre, le placoplâtre,
les mastics de bouchage ou le plâtre s’usent plus vite et sont
susceptibles de défaillance prématurée, car les particules et
les éclats de fibre de verre sont fortement abrasifs pour les
roulements, balais, commutateurs, etc. En conséquence, nous
ne recommandons pas d’utiliser cet outil pour un travail prolongé
avec ces types de matériaux. Toutefois, si l’outil a été utilisé sur
l’un de ces matériaux, il est extrêmement important de le nettoyer
à l’air comprimé.
LUBRIFICATION
Tous les roulements de cet outil sont garnis d’une quantité
de graisse de haute qualité, suffisante pour la durée de vie de
l’outil, dans des conditions d’utilisation normales. Aucune autre
lubrification n’est donc nécessaire.
30
ENTRETIEN
REMPLACEMENT DES PILES
VIS
Voir les figures 44 et 45.
n Débrancher la scie.
SUPPORT DU
GUIDE LASER
n Retirer le guide laser de la scie et le poser sur une surface
plate, les deux vis cruciformes étant orientées vers le
haut.
n Retirer les vis et séparer le couvercle du guide laser de
son support.
n Retirer les trois piles bouton au moyen d’on objet non
conducteur, tel qu’un cure-dents.
REMARQUE : Les remplacer par des piles à oxyde d’argent
de 1,5 V, 180 mA/h (milliampères/heure) minimum (numéro
357 à oxyde d’argent uniiquement).
OUVERTURE
SUPPORT DU GUIDE
LASER (INVERSÉ)
Lors du remplacement des piles, le guide laser doit être
soigneusement nettoyé. Utiliser un pinceau ou article
similaire pour éliminer la sciure et les débris.
CLAVETTE
Ne pas essayer d’activer le laser.
Le laser est activé par un commutateur centrifuge. Il ne
fonctionne que lorsqu’il est monté sur la scie et que le
moteur tourne.
ISOLATEUR
DE PILE EN
PLASTIQUE
n Une fois le guide laser nettoyé et les piles remplacées,
assujettir le couvercle du laser sur son support au moyen
des deux vis cruciformes. Pour obtenir un montage
correct, s’assurer que la patte du couvercle du laser est
bien alignée sur la fente du support. Serrer fermement
les vis.
A LK
L
NE C E
A LINE
CE
ALK
LI
EL
A
INE C
LL
A LK
PILES
AL
LL
REMARQUE : L’ouverture du couvercle de laser doit être
alignée sur celle du support guide.
COUVERCLE DU
GUIDE LASER
NÉGATIF (-)
LOGEMENT DE
CLAVETTE
ATTENTION :
L’usage de contrôles, de réglages ou de procédures ne
figurant pas dans ce manuel peut entraîner l’exposition
à des rayonnements dangereux.
OUVERTURE
Fig. 44
GUIDE LASER
DANGER : Rayonnement laser lorsque le couvercle est ouvert et le
système de sécurité désactivé. EVITER LE CONTACT OCULAIRE DIRECT.
31
Fig. 45
MANUEL D’UTILISATION
Scie à onglets composés de 10 po
TS1353DXL - Double isolation
• RÉPARATION
Dans l’éventualité de besoin de pièces détachées ou de réparation, il suffit de contacter
le centre de réparation Ryobi agréé le plus proche. Veiller à fournir toutes les informations
pertinentes lors de tout appel téléphonique ou visite. Pour obtenir l’adresse du centre de
réparations Ryobi agréé le plus proche, appeler le 1-800-525-2579. Une liste complète
des centres de réparation agréés est également disponible sur notre site Internet
www.ryobitools.com
• NO. DE MODÈLE ET NO. DE SÉRIE
Le numéro de modèle se trouve sur une plaquette fixée au boîtier du moteur.
Noter le numéro de modèle et le numéro de série dans l’espace ci-dessous.
• COMMANDE DE PIÈCES DÉTACHÉES
Lors de toute commande de pièces détachées, fournir les informations suivantes :
•
NUMÉRO DE MODÈLE
•
NUMÉRO DE SÉRIE
TS1353DXL
RYOBI TECHNOLOGIES, INC.
1428 Pearman Dairy Road Anderson, SC 29625, USA
Post Office Box 1207, Anderson, SC 29622-1207, USA
Téléphone 1-800-525-2579
www.ryobitools.com
983000-553
1-05

Manuels associés