Ryobi ts1341 Manuel du propriétaire

Ajouter à Mes manuels
30 Des pages
Ryobi ts1341 Manuel du propriétaire | Fixfr
MANUEL D’UTILISATION
Scie à onglets composés de 10 po
TS1341 - Double isolation
Cette scie à onglets a été conçue et fabriquée conformément aux strictes normes de fiabilité, simplicité d’emploi
et sécurité d’utilisation de Ryobi. Correctement entretenue, elle vous donnera des années de fonctionnement robuste et
sans problème.
AVERTISSEMENT : Pour réduire les risques de blessures, l’utilisateur doit lire et veiller à bien comprendre le
manuel d’utilisation avant d’utiliser ce produit.
Merci d’avoir acheté un produit Ryobi.
CONSERVER CE MANUEL POUR FUTURE RÉFÉRENCE
TABLE DES MATIÈRES
n Introduction ..................................................................................................................................................................... 2
�n Règles de sécurité générales ....................................................................................................................................... 3-4
�n Règles de sécurité particulières ................................................................................................................................... 4-5
�n Symboles...................................................................................................................................................................... 6-7
�n Caractéristiques électriques............................................................................................................................................ 8
�n Glossaire.......................................................................................................................................................................... 9
�n Caractéristiques ....................................................................................................................................................... 10-12
�n Outils nécessaires ........................................................................................................................................................ 12
�n Pièces détachées .......................................................................................................................................................... 13
�n Assemblage.............................................................................................................................................................. 14-19
�n Utilisation.................................................................................................................................................................. 20-26
n Réglages................................................................................................................................................................... 27-28
�n Entretien ........................................................................................................................................................................ 28
�n Commande de pièces / réparation................................................................................................................................ 30
INTRODUCTION
Cet outil offre de nombreuses fonctions destinées à rendre son utilisation plaisante et plus satisfaisante. Lors de la conception
de ce produit, l’accent a été mis sur la sécurité, les performances et la fiabilité, afin d’en faire un outil facile à utiliser et à
entretenir.
2
RÈGLES DE SÉCURITÉ GÉNÉRALES
AVERTISSEMENT :
Lire et veiller à bien comprendre toutes les
instructions. Le non respect de toutes les instructions
ci-dessous peut entraîner un choc électrique, un incendie
et / ou des blessures graves.
n
LIRE TOUTES LES INSTRUCTIONS
n
n VEILLER À BIEN CONNAÎTRE L’OUTIL. Lire
attentivement le manuel d’utilisation. Apprendre les
applications et les limites de l’outil, ainsi que les risques
spécifiques relatifs à son utilisation.
n SE PROTÉGER DES CHOCS ÉLECTRIQUES EN
ÉVITANT TOUT CONTACT DU CORPS AVEC DES
SURFACES MISES À LA TERRE. Par exemple : tuyaux,
radiateurs, cuisinières, réfrigérateurs.
n MAINTENIR TOUS LES DISPOSITIFS DE PROTECTION
EN PLACE et en bon état de fonctionnement.
n RETIRER LES CLÉS ET OUTILS DE RÉGLAGE. Prendre
l’habitude de vérifier que tous les outils et clés de réglage en
ont été retirés de l’outil avant de le mettre en marche.
n GARDER LE LIEU DE TRAVAIL PROPRE. Les établis
encombrés et les endroits sombres sont propices aux
accidents. NE PAS laisser d’outils ou de pièces de bois
sur la machine en fonctionnement.
n NE PAS UTILISER DANS UN ENVIRONNEMENT
DANGEREUX. Ne pas utiliser les outils électriques dans
des endroits mouillés ou humides, ne pas les exposer à
la pluie. Garder le lieu de travail bien éclairé.
n GARDER LES ENFANTS ET VISITEURS À L’ÉCART. Tous
les visiteurs doivent porter des lunettes de sécurité et se
tenir à bonne distance de la zone de travail. Ne pas laisser
les visiteurs toucher l’outil ou son cordon d’alimentation
pendant le fonctionnement.
n ASSURER LA SÉCURITÉ DES ENFANTS dans l’atelier en
installant des cadenas et des disjoncteurs ou en retirant
les clés de contact.
n NE PAS FORCER L’OUTIL. Il exécutera le travail mieux
et de façon moins dangereuse s’il fonctionne dans les
limites prévues.
n UTILISER L’OUTIL APPROPRIÉ. Ne pas utiliser l’outil
ou un accessoire pour effectuer un travail pour lequel il
n’est pas conçu.
n UTILISER UN CORDON PROLONGATEUR ADÉQUAT.
S’assurer que le cordon prolongateur est en bon état.
Utiliser exclusivement un cordon d’une capacité suffisante
pour supporter le courant de fonctionnement de l’outil.
Un cordon de capacité insuffisante causerait une baisse
de la tension de ligne, entraînant une perte de puissance
et une surchauffe. Un calibre de fil (A.W.G) d’au minimum
14 est recommandé pour un cordon prolongateur de 7,6
mètres (25 pi) ou moins. En cas de doute, utiliser un cordon
du calibre immédiatement supérieur. Moins le numéro de
calibre est élevé, plus la capacité du fil est grande.
n PORTER UNE TENUE APPROPRIÉE. Ne pas porter de
vêtements amples, cravates, ou bijoux susceptibles de se
prendre et vous entraîner dans les pièces mobiles. Des
n
n
n
n
n
n
n
n
n
n
n
n
3
gants en caoutchouc et des chaussures antidérapantes
sont recommandées pour le travail à l’extérieur. Les
cheveux longs doivent être ramassés sous un couvrechef.
TOUJOURS PORTER DES LUNETTES DE SÉCURITÉ
À COQUES LATÉRALES. Les lunettes de vue ordinaires
sont munies seulement de verres résistants aux impacts ;
ce ne sont PAS des lunettes de sécurité.
ASSUJETTIR LES PIÈCES. Dans la mesure du possible,
utiliser des serre-joint ou un étau, ce qui réduit les risques
et laisse les deux mains libres pour contrôler l’outil.
NE PAS TRAVAILLER HORS DE PORTÉE. Toujours se
tenir bien campé et en équilibre.
ENTRETENIR SOIGNEUSEMENT LES OUTILS. Garder
les outils bien affûtés et propres pour accroître la sécurité
et les performances. Suivre les instructions de lubrification
et de changement d’accessoires.
DÉBRANCHER TOUS LES OUTILS. Tous les outils
doivent être débranchés lorsqu’ils ne sont pas en usage
et avant toute opération d’entretien ou de changement
d’accessoire, lame, forer, fers, etc.
ÉVITER LES DÉMARRAGES ACCIDENTELS. S’assurer
que le commutateur est en position d’arrêt avant de
brancher un outil.
UTILISER LES ACCESSOIRES RECOMMANDÉS.
Voir les accessoires recommandés dans le manuel
d’utilisation. L’usage de tout accessoire incorrect peut
être dangereux.
NE JAMAIS MONTER SUR L’OUTIL. Un basculement
pourrait entraîner des blessures graves.
VÉRIFIER L’ÉTAT DES PIÈCES. Avant d’utiliser l’outil
de nouveau examiner soigneusement les pièces et
dispositifs de protection qui semblent endommagés
afin de déterminer s’ils fonctionnent correctement et s’ils
remplissent les fonctions prévues. Vérifier l’alignement
des pièces mobiles, s’assurer qu’aucune pièce n’est
bloquée ou cassée, vérifier la fixation de chaque pièce
et s’assurer qu’aucun autre problème ne risque d’affecter
le bon fonctionnement de l’outil. Pour éviter les risques
de blessures, toute protection ou pièce endommagée doit
être correctement réparée ou remplacée dans un centre
de réparations agréé.
ENGAGER LES PIÈCES DANS LE SENS CORRECT. La
pièce ne doit être engagée que contre le sens de rotation
de la lame, de l’accessoire ou de la toupie de ponçage.
NE JAMAIS LAISSER L’OUTIL EN FONCTIONNEMENT
SANS SURVEILLANCE. COUPER L’ALIMENTATION
ÉLECTRIQUE. Ne pas s’éloigner de l’outil avant qu’il soit
parvenu à un arrêt complet.
PORTER UNE PROTECTION RESPIRATOIRE. Porter
un masque facial ou respiratoire si le travail produit de
la poussière.
PORTER UNE PROTECTION AUDITIVE. Porter une
protection auditive durant les périodes d’utilisation
prolongée.
NE PAS MALTRAITER LE CORDON D’ALIMENTATION.
Ne jamais utiliser le cordon d’alimentation pour transporter
RÈGLES DE SÉCURITÉ GÉNÉRALES
n
n
n
n
n
n
�n
n
l’outil et ne jamais débrancher ce dernier en tirant sur le
cordon. Garder le cordon à l’écart de la chaleur, de l’huile
et des objets tranchants.
N’UTILISER QUE DES CORDONS PROLONGATEURS
POUR EXTÉRIEUR. Pour les travaux à l’extérieur, utiliser
exclusivement des cordons spécialement conçus à cet
effet, marqués en conséquence, et dotés d’une prise de
terre agréée.
GARDER LES LAMES PROPRES, BIEN AFFÛTÉES
ET SUFFISAMMENT AVOYÉES. Des lames affûtées
réduisent les risques de blocage et de rebond.
LES LAMES CONTINUENT DE TOURNER EN ROUE
LIBRE UNE FOIS QUE LA SCIE EST ÉTEINTE.
NE JAMAIS UTILISER CET OUTIL DANS UNE
ATMOSPHÈRE EXPLOSIVE. Les étincelles normalement
produites par le moteur pourraient enflammer les
vapeurs.
INSPECTER RÉGULIÈREMENT LES CORDONS DE
L’OUTIL. Faire remplacer tout commutateur défectueux
par un technicien qualifié ou un centre de réparations
agréé. Le fil à gaine verte, avec ou sans traceur jaune est
le fil de terre. Si le cordon doit être réparé ou remplacé,
ne pas connecter le fil de terre de l’outil sur une borne
sous tension. Tout cordon endommagé doit être réparé
ou remplacé immédiatement. Toujours rester conscient
de l’emplacement du cordon et veiller à le tenir à l’écart
de la lame en rotation.
INSPECTER RÉGULIÈREMENT LES CORDONS
PROLONGATEURS et les remplacer s’ils sont
endommagés.
FICHES POLARISÉES. Pour réduire les risques de choc
électrique, cet outil est équipé d’une fiche polarisée (une
broche est plus large que l’autre). Cette fiche ne peut être
branchée sur une prise polarisée que dans un sens. Si la
fiche ne peut pas être insérée dans la prise, l’inverser. Si
elle ne peut toujours pas être insérée, faire installer une
prise adéquate par un électricien qualifié. Ne pas modifier
la fiche, de quelque façon que ce soit.
GARDER L’OUTIL SEC, PROPRE ET EXEMPT D’HUILE
OU DE GRAISSE. Toujours utiliser un chiffon propre pour le
n
�n
n
n
n
n
n
n
�n
�n
n
nettoyage. Ne jamais utiliser de liquide de freins, d’essence
ou de produits à base de pétrole pour nettoyer l’outil.
RESTER VIGILANT ET GARDER LE CONTRÔLE. Se
montrer attentif et faire preuve de bon sens. Ne pas utiliser
l’outil en état de fatigue. Ne pas se presser.
NE PAS UTILISER L’OUTIL SI LE COMMUTATEUR NE
PERMET PAS DE LE METTRE EN MARCHE OU
DE L’ARRÊTER. Faire remplacer les commutateurs
défectueux dans un centre de réparations agréé.
N’UTILISER QUE LES LAMES APPROPRIÉES. Ne
pas utiliser de lames dont le trou n’est pas de la taille
correcte. Ne jamais utiliser de rondelles ou boulons de
lame défectueux ou de type incorrect. La taille maximum
de lame pouvant être utilisée sur cet outil est de 10 po.
S’ASSURER QUE TOUS LES DISPOSITIFS DE
PROTECTION FONCTIONNENT CORRECTEMENT
AVANT D’EFFECTUER UNE COUPE.
S’ASSURER QU’AUCUN CLOU NE SE TROUVE SUR
LA TRAJECTOIRE DE LA LAME. Inspecter la pièce et
retirer les clous éventuels avant de la couper.
NE JAMAIS TOUCHER LA LAME ou les pièces en
mouvement pendant le fonctionnement.
NE JAMAIS METTRE UN OUTIL EN MARCHE
LORSQU’UNE PIÈCE EN ROTATION QUELCONQUE
EST EN CONTACT AVEC LA PIÈCE À COUPER.
NE PAS UTILISER CET OUTIL SOUS L’INFLUENCE DE
L’ALCOOL, DE DROGUES OU DE MÉDICAMENTS.
Utiliser exclusivement des pièces identiques à celles
d’origine POUR LES RÉPARATIONS. L’usage de toute
autre pièce pourrait créer une situation dangereuse ou
endommager l’outil.
UTILISER EXCLUSIVEMENT LES ACCESSOIRES
RECOMMANDÉS dans ce manuel ou ses addendas.
L’emploi de tout accessoire non recommandé peut
présenter un risque de blessure. Les instructions
de sécurité d’utilisation sont fournies avec les
accessoires.
VÉRIFIER DEUX FOIS TOUS LES RÉGLAGES.
S’assurer que la lame est bien serrée et ne touche ni
la scie, ni la pièce à couper avant de brancher la scie
sur le secteur.
RÈGLES DE SÉCURITÉ PARTICULIÈRES
n ASSUJETTIR OU BOULONNER SOLIDEMENT
la machine sur un établi ou autre plan de travail,
approximativement à la hauteur des hanches.
n Dans la mesure du possible, TOUJOURS UTILISER UN
SERRE-JOINT pour maintenir la pièce.
n S’ASSURER QUE LA LAME NE TOUCHE PAS LA
PIÈCE. Ne jamais mettre la scie en marche si la lame touche
la pièce à couper. Toujours laisser le moteur atteindre
sa pleine vitesse de rotation avant de commencer la
coupe.
n NE JAMAIS couper plus d’une pièce à la fois. NE JAMAIS
EMPILER de pièces sur la table de la scie.
n S’ASSURER QUE LA TABLE À ONGLETS ET LE
BRAS DE LA SCIE (FONCTION DE BISEAU) SONT
n GARDERLESMAINSÀL’ÉCARTDELAZONEDECOUPE.
Ne placer en aucun cas la main ou les doigts au-dessous
de la pièce à couper ou sur la trajectoire de la lame.
Toujours éteindre la scie.
n TOUJOURS SOUTENIR LES PIÈCES LONGUES pendant
le travail, afin d’éviter les risques de pincement de la lame
et de rebond. La scie peut riper, se déplacer ou glisser
lors de la coupe de planches longues ou lourdes.
4
RÈGLES DE SÉCURITÉ PARTICULIÈRES
n
n
n
n
n
n
n
n
n
n
VERROUILLÉS EN PLACE AVANT DE METTRE LA
SCIE EN MARCHE. Bloquer la table à onglets en serrant
fermement ses leviers de verrouillage. Bloquer le bras
de la scie (fonction de biseau) en serrant fermement son
bouton de verrouillage.
NE JAMAIS UTILISER DE BUTÉE RÉGLABLE SUR
L’EXTRÉMITÉ CHUTE D’UNE PIÈCE À COUPER.
NE JAMAIS tenir ou attacher l’extrémité chute d’une
pièce, quelle que soit l’opération de coupe. Si un serrejoint et une butée réglable sont utilisés ensemble, ces
deux articles doivent être installés du même côté de la
table de scie pour empêcher que la lame ne morde dans
le côté libre et projette la pièces vers le haut.
NE JAMAIS TRAVAILLER À MAIN LEVÉE. Toujours placer
la pièce à couper sur la table à onglets et la pousser
fermement contre le guide pour la bloquer. Toujours utiliser
le guide.
NE JAMAIS tenir à la main une pièce trop petite pour être
maintenue par un serre-joint. Garder les mains à l’écart
de la zone de coupe.
NE JAMAIS placer la main ou les doigts derrière, audessous ou à moins de 7,6 cm (3 po) de la lame ou de
sa trajectoire, pour quelque raison que ce soit.
NE JAMAIS essayer de saisir une pièce, une chute ou
quoi que ce soit se trouvant dans ou à proximité de la
trajectoire de la lame.
ÉVITER LES OPÉRATIONS ET POSITIONS
INCOMMODES
posant
un
risque
de
glissement
soudain
de
la
main
vers
la lame. TOUJOURS se tenir bien en équilibre. NE
JAMAIS utiliser la scie à onglets sur le sol ou en se
tenant accroupi.
NE JAMAIS se tenir ou laisser une partie du corps se
trouver dans la trajectoire de la lame.
TOUJOURS éteindre la scie et attendre l’arrêt complet
de la lame avant de la relever de la pièce.
NE JAMAIS FAIRE PASSER LE COMMUTATEUR
DE LA POSITION MARCHE À LA POSITION ARRÊT
RAPIDEMENT. Ceci pourrait causer le desserrage de la
lame, créant une situation dangereuse. Si cela se produit,
s’éloigner de la scie et attendre l’arrêt complet de la lame.
Débrancher la scie de la prise secteur et resserrer le boulon
de lame.
SI UNE PIÈCE QUELCONQUE DE LA SCIE MANQUE, est
brisée, déformée ou présente quelque défaut que ce soit,
n
n
n
n
n
n
n
n
ou si un composant électrique quel qu’il soit ne fonctionne
pas correctement, éteindre la scie, la débrancher de la prise
secteur et faire réparer ou remplacer la pièce manquante,
endommagée ou défaillante avant de remettre la scie en
service.
TOUJOURS transporter l’outil par la poignée prévue à
cet effet.
SI LE CORDON D’ALIMENTATION EST ENDOMMAGÉ,
il doit être remplacé uniquement pas le fabricant ou par
un centre de réparation agréé pour éviter tout risque.
TOUJOURS ÊTRE ATTENTIF ! Ne pas laisser la familiarité
avec l’outil (acquise par une utilisation fréquente) causer
une erreur stupide. TOUJOURS ÊTRE CONSCIENT
qu’une fraction de seconde d’inattention peut entraîner
des blessures graves.
S’ASSURER QUE LA ZONE DE TRAVAIL EST
SUFFISAMMENT ÉCLAIRÉE pour voir ce que l’on fait et
qu’aucun obstacle ne peut nuire à la sécurité d’utilisation
AVANT d’effectuer quelque coupe que ce soit.
TOUJOURS ÉTEINDRE LA SCIE avant de la débrancher
pour éviter un démarrage accidentel lors du branchement
pour l’utilisation suivante. NE JAMAIS laisser la scie
branchée sans surveillance.
ÉTEINDRE L’OUTIL et attendre l’arrêt complet de la lame
avant de déplacer la pièce ou de modifier les réglages.
Les avertissements ci-dessous doivent être apposés sur
CET OUTIL :
a) Porter une protection oculaire.
b) Garder les mains hors du passage de la lame.
c) Ne pas utiliser la scie sans que tous les dispositifs
de protection soient en place.
d) Ne jamais travailler à main levée.
e) Ne jamais passer la main ou le bras autour
de la lame.
f) Éteindre l’outil et attendre l’arrêt de la lame pour
déplacer la pièce ou modifier les réglages.
g) Couper l’alimentation (ou débrancher l’outil, selon
le cas) avant de changer la lame ou d’effectuer un
entretien.
h) Vitesse à vide.
CONSERVER CES INSTRUCTIONS. Les consulter
fréquemment et les utiliser pour instruire les autres
utilisateurs. Si cet outil est prêté, il doit être accompagné
de ces instructions.
AVERTISSEMENT :
La poussière dégagée lors du ponçage, sciage, meulage, perçage de certains matériaux et lors d’autres opérations
de construction contient des produits chimiques reconnus causer le cancer, des malformations congénitales ou des
lésions de l’appareil reproducteur. Voici certains exemples de ces produits chimiques :
• le plomb contenu dans la peinture au plomb,
• la silice cristalline contenue dans les briques, le béton et d’autres produits de maçonnerie, ainsi que
• l’arsenic et le chrome contenus dans le bois de construction traité par produits chimiques.
Le risque présenté par l’exposition à ces produits varie en fonction de la fréquence de ce type de travail. Pour réduire
l’exposition à ces produits chimiques : travailler dans un endroit bien aéré et utiliser des équipements de sécurité
approuvés tels que masques antipoussière spécialement conçus pour filtrer les particules microscopiques.
5
SYMBOLES
Certains des symboles ci-dessous peuvent être utilisés sur l’outil. Veiller à les étudier et à apprendre leur signification.
Une interprétation correcte de ces symboles permettra d’utiliser l’outil plus efficacement et de réduire les risques.
SYMBOLE
NOM
DÉSIGNATION / EXPLICATION
V
Volts
Tension
A
Ampères
Intensité
Hz
Hertz
Fréquence (cycles par seconde)
W
Watts
Puissance
Minutes
Temps
Courant alternatif
Type de courant
Courant continu
Type ou caractéristique du courant
Vitesse à vide
Vitesse de rotation à vide
Construction de classe II
Construction à double isolation
Par minute
Tours, coups, vitesse périphérique, orbites, etc., par minute
Avertissement concernant
l’humidité
Ne pas exposer l’outil à la pluie ni à l’humidité.
Lire le manuel d’utilisation
Pour réduire les risques de blessures, l’utilisateur doit lire et
veiller à bien comprendre le manuel d’utilisation avant d’utiliser
ce produit.
Protection oculaire
Toujours porter des lunettes de sécurité munies d’écrans latéraux
et un masque facial intégral lors de l’utilisation de ce produit.
Alerte de sécurité
Précautions destinées à assurer la sécurité.
Symbole Mains à l’écart
Le non respect de cette mise en garde peut entraîner des
blessures graves.
Symbole Mains à l’écart
Le non respect de cette mise en garde peut entraîner des
blessures graves.
Symbole Mains à l’écart
Le non respect de cette mise en garde peut entraîner des
blessures graves.
Symbole Mains à l’écart
Le non respect de cette mise en garde peut entraîner des
blessures graves.
Surface brûlante
Pour éviter les risques de blessures ou de dommages, éviter tout
contact avec les surfaces bûlantes.
min
no
…/min
6
SYMBOLES
Les termes de mise en garde suivants et leur signification ont pour but d’expliquer le degré de risques associé à
l’utilisation de ce produit.
SYMBOLE
SIGNAL
SIGNIFICATION
DANGER :
Indique une situation extrêmement dangereuse qui, si elle n’est pas évitée,
aura pour conséquences des blessures graves ou mortelles.
Indique une situation potentiellement dangereuse qui, si elle n’est pas
AVERTISSEMENT : évitée, pourrait entraîner des blessures graves ou mortelles.
ATTENTION :
Indique une situation potentiellement dangereuse qui, si elle n’est pas
évitée, pourrait entraîner des blessures légères ou de gravité modérée.
ATTENTION :
(sans symbole d’alerte de sécurité) Indique une situation pouvant entraîner
des dommages matériels.
DÉPANNAGE
AVERTISSEMENT :
Le dépannage exigeant des précautions extrêmes et la
connaissance du système, il ne doit être confié qu’à un
technicien de service qualifié. En ce qui concerne les
réparations, nous recommandons de confier l’outil au
CENTRE DE RÉPARATIONS AGRÉÉ le plus proche. Utiliser
exclusivement des pièces identiques à celles d’origine pour
les réparations.
Pour éviter des blessures graves, ne pas essayer
d’utiliser ce produit avant d’avoir lu entièrement et
bien compris toutes les instructions contenues dans le
manuel d’utilisation. Conserver ce manuel d’utilisation et
le consulter fréquemment, afin d’assurer le maintien de
la sécurité et de pouvoir instruire les autres utilisateurs
éventuels.
AVERTISSEMENT :
L’utilisation de tout outil motorisé peut entraîner la projection d’objets dans les yeux et causer des
lésions oculaires graves. Lors de l’utilisation d’outils motorisés, toujours porter des lunettes de
sécurité munies d’écrans latéraux ou, si nécessaire, un masque facial intégral. Nous recommandons
d’utiliser un masque facial à champ de vision élargi, plutôt que des lunettes de vue ou des lunettes
de sécurité munies d’écrans latéraux. Toujours porter une protection oculaire certifiée conforme à la
norme ANSI Z87.1.
CONSERVER CES INSTRUCTIONS
7
CARACTÉRISTIQUES ÉLECTRIQUES
DOUBLE ISOLATION
CORDONS PROLONGATEURS
La double isolation est un dispositif de sécurité utilisé sur les
outils à moteur électriques, éliminant le besoin de cordon
d’alimentation habituel à trois fils avec terre. Toutes les pièces
métalliques exposées sont isolées des composants internes
du moteur par l’isolation protectrice. Les outils à double
isolation ne nécessitent pas de mise à la terre.
Lors de l’utilisation d’un outil électrique à grande distance
d’une prise secteur, veiller à utiliser un cordon prolongateur
d’une capacité suffisante pour supporter l’appel de courant de
l’outil. Un cordon de capacité insuffisante causerait une baisse
de la tension de ligne, entraînant une perte de puissance
et une surchauffe. Se reporter au tableau ci-dessous pour
déterminer le calibre minimum de fil requis pour un cordon
donné. Utiliser exclusivement des cordons à gaine cylindrique
homologués par Underwriter’s Laboratories (UL).
Pour le travail à l’extérieur, utiliser un cordon prolongateur
spécialement conçu à cet effet. Ce type de cordon porte
l’inscription « WA » sur sa gaine.
Avant d’utiliser un cordon prolongateur, vérifier que ses fils
ne sont ni détachés ni exposés et que son isolation n’est ni
coupée, ni usée.
AVERTISSEMENT :
Le système à double isolation est conçu pour protéger
l’utilisateur contre les chocs électriques causés par une
rupture de l’isolation interne de l’outil. Prendre toutes les
précautions de sécurité normales pour éviter les chocs
électriques.
REMARQUE : La réparation d’un outil à double isolation
exigeant des précautions extrêmes ainsi que la connaissance
du système, elle ne doit être confiée qu’à un réparateur qualifié.
En ce qui concerne les réparations, nous recommandons
de confier l’outil au centre de réparations agréé le plus
proche. Utiliser exclusivement des pièces d’origine pour
les réparations.
**Intensité nominale (sur la plaquette signalétique de l’outil)
0-2,0
Longueur du
cordon
CONNEXIONS ÉLECTRIQUES
Cet outil est équipé d’un moteur électrique de précision. Elle
doit être branchée uniquement sur une alimentation 120 V,
60 Hz, c.a. (courant résidentiel standard). Ne pas utiliser
cet outil sur une source de courant continu (c.c.). Une chute
de tension importante causerait une perte de puissance et
une surchauffe du moteur. Si l’outil ne fonctionne pas une
fois branché, vérifier l’alimentation électrique.
2,1-3,4 3,5-5,0
5,1-7,0 7,1-12,0 12,1-16,0
Calibre de fil
(A.W.G.)
25'
16
16
16
16
14
14
50'
16
16
16
14
14
12
100'
16
16
14
12
10
—
**Utilisé sur circuit de calibre 12 – 20 A
REMARQUE : AWG = American Wire Gauge
AVERTISSEMENT :
Maintenir le cordon prolongateur à l’écart de la zone de
travail. Lors du travail avec un cordon électrique, placer le
cordon de manière à ce qu’il ne risque pas de se prendre
dans les pièces de bois, outils et autres obstacles. Ne
pas prendre cette précaution peut entraîner des blessures
graves.
AVERTISSEMENT :
Vérifier l’état des cordons prolongateurs avant chaque
utilisation. Remplacer immédiatement tout cordon
endommagé. Ne jamais utiliser un outil dont le cordon
d’alimentation est endommagé, car tout contact avec la
partie endommagée pourrait causer un choc électrique
et des blessures graves.
8
GLOSSAIRE
Axe
Pièce sur laquelle une lame ou un outil de coupe est
monté.
Blocs poussoirs et bâtons poussoirs (pour scies à
table)
Dispositifs utilisés pour pousser le matériau contre la lame
lors de la coupe. Un bâton poussoir (pas un bloc poussoir)
doit être utilisé pour la refente de pièces étroires. Ce dispositif
aide à tenir la main de l’opérateur bien à l’écart de la lame.
Blocs poussoirs (pour dégauchisseuses / raboteuses)
Dispositifs utilisés pour pousser le matériau contre la tête
de coupe lors de toute opération. Ce dispositif aide à tenir
la main de l’opérateur bien à l’écart de la lame.
Bord avant
Extrémité de la pièce engagée dans la machine en
premier.
Cale-guide
Dispositif utilisé pour faciliter le contrôle de la pièce à couper
en la guidant contre la table ou le guide lors des coupes
longitudinales.
Chanfrein
Coupe en biseau effectuée sur l’extrémité (ou une partie de
l’extrémité) d’une pièce, de manière à ce qu’il présente un
angle autre que 90°.
Coupe composée
Coupe transversale présentant un angle d’onglet et un angle
de biseau.
Coupe d’onglet
Coupe effectuée avec la lame sur toute position autre que
perpendiculaire (90°) à la table.
Couteau diviseur / écarteur (scies à table)
Pièce de métal légèrement plus mince que la lame, gardant
le trait de scie ouvert pour empêcher le rebond.
Coupe en biseau
Coupe effectuée avec la lame sur toute position autre que
perpendiculaire (90°) à la table.
Coupe longitudinale ou refente
Opération de coupe dans le sens de la longueur de la
pièce.
Coupes non traversantes
Toute coupe avec laquelle la lame ne traverse pas
complètement la pièce.
Coupe transversale
Coupe ou profilage effectué en travers du grain de la
pièce.
Coupe traversante
Toute opération de coupe avec laquelle la lame traverse
toute l’épaisseur de la pièce.
Griffes antirebond (scies à tableet radiales)
Dispositifs qui, s’ils sont correctement installés et entretenus,
sont conçus pour empêcher que la pièce coupée soit
propulsée en direction de l’opérateur durant la refente.
Gomme
Résidu collant formé par la sève du bois.
Main levée
Exécution d’une coupe sans que la pièce soit soutenue par
un gide longitudinal, un guide d’onglet ou autre dispositif.
pi/min ou coups/min
Nombre de pieds par minute (ou coups par minute). Terme
utilisé en référence au mouvement de la lame.
Pièce ou matériau
L’article sur lequel le travail est effectué.
Rainage
Coupe non traversante produisant une encoche ou gorge
de forme rectangulaire dans la pièce (exige une lame
spéciale).
Rebond
Réaction dangereuse se produisant lorsque la lame est pincée
ou bloquée et projetant la pièce en train d’être coupée en
direction de l’opérateur.
Refente
Opération de coupe destinée à réduire l’épaisseur d’une
pièce pour en produire plusieurs, plus minces.
Résine
Résidu collant formé par la sève du bois durcie.
Ricochet
Le ricochet est habituellement causé par une pièce lâchée
contre la lame ou mise en contact avec la lame
accidentellement.
Sifflet (raboteuses)
Enfoncement à l’extrémité d’une pièce causé par les lames
de la tête de coupe lorsque la pièce n’est pas correctement
soutenue.
Table
Surface sur laquelle la pièce repose lors des opérations de
coupe, de perçage, de rabotage ou de ponçage.
Talon
Alignement de la lame par rapport au guide.
Tête de coupe (raboteuses et raboteuses /
dégauchisseuses)
Pièce rotative munie de lames réglables. La tête de coupe
enlève du matériau de la pièce.
Tours minute (tr/min)
Nombre de rotations effectuées par un objet en une
minute.
Trait de scie
Quantité de matériau éliminé par la lame lors de coupes
traversantes ou l’entaille produite lors de coupes non
traversantes ou partielles.
Trajectoire de la lame de scie
Zone au-dessus, au-dessous, en avant ou en arrière de la
lame. En ce qui concerne la pièce, la partie qui sera ou a
été coupée par la lame.
Trou pilote (perceuses à colonne)
Petit trou pratiqué dans une pièce servant de guide pour
assurer la précision d’un trou de plus grand diamètre.
Voie
Déport de la pointe des dents de la lame par rapport à sa
face.
9
CARACTÉRISTIQUES
FICHE TECHNIQUE
Axe de lame..............................................................5/8 po
Capacité de coupe avec onglet 0° / biseau 0°:
Dimensions nominales maximum
de planches de bois : ....................................................
5 x 15, 10 x 10 cm (2 x 6, 4 x 4 po)
Capacité de coupe avec onglet 45° / biseau 0°:
Dimensions nominales maximum
de planches de bois : ....................5 x 10 cm (2 × 4 po)
Capacité de coupe avec onglet 0° / biseau 45°:
Dimensions nominales maximum
de planches de bois : ....................5 x 15 cm (2 × 6 po)
Capacité de coupe avec onglet 45° / biseau 45°:
Dimensions nominales maximum
de planches de bois : .................... 5 x 10 cm (2 x 4 po)
Diamètre de la lame ..................................................10 po
Vitesse à vide ..................................................... 5 000/min
Alimentation ................120 V, 60 Hz, c.a. seulement, 15 A
Poids net ................................................... 14,06 kg (31 lb)
BRAS DE LA
SCIE
PROTECTION DE
LAME SUPÉRIEURE
GÂCHETTE
GARDE DE LAME
INFÉRIEURE
PLAQUE À GORGE
BOUTON DE
VERROUILLAGE
DE BISEAU
AUTOCOLLANT
« MAINS À L’ÉCART »
LIGNE DE LIMITE
« MAINS À L’ÉCART »
ÉCHELLE DE
BISEAU
RAPPORTEUR
D’ANGLE
GUIDE
D’ONGLET
PLAQUE DE
VERROUILLAGE
D’ANGLE
PIED DE
SUPPORT
CLÉ À
LAME
TABLE À
ONGLETS
BASE
BUTÉE(S)
POSITIVE(S)
10
BRAS DE
COMMANDE
POIGNÉE DE
VERROUILLAGE
D’ANGLE
Fig. 1
CARACTÉRISTIQUES
APPRENDRE À CONNAÎTRE LA SCIE À
ONGLETS COMPOSÉS
POIGNÉE DE
TRANSPORT
Voir la figure 1.
Avant d’essayer d’utiliser ce produit, se familiariser avec
toutes ses fonctions, tous ses dispositifs de sécurité et
toutes les règles de sécurité.
MOTEUR 15 A
Cette scie est équipée d’un moteur de 15 ampères assez
puissant pour effectuer les coupes les plus dures. Il est
exclusivement équipé de roulements à billes et doté de balais
accessibles de l’extérieur pour faciliter leur remplacement.
BRAS DE
LA SCIE
10 po LAME
Une lame de 10 po est fournie avec la scie à onglets
composés. Cette lame permet de couper des pièces de 5
cm (2 po) maximum d’épaisseur ou 15 cm (6 po) de large,
selon l’angle de la coupe.
AXE DE
BLOCAGE
RANGEMENT DE CLÉ DE LAME
Voir la figure 1.
La scie est fournie avec une clé de lame. Une extrémité
de la clé est un tournevis cruciforme et l’autre est une clé
hexagonale. Utiliser l’extrémité à clé hexagonale pour installer
et déposer la lame et l’extrémité à tournevis cruciforme pour
retirer ou desserrer des vis. La base de la scie comporte un
espace de rangement pour la clé de lame.
POIGNÉE DE VERROUILLAGE
D’ONGLET
BRAS BLOQUÉ EN POSITION ABAISSÉE
Fig. 2
POIGNÉE DE TRANSPORT
Voir la figure 2.
La scie à onglets est équipée d’une poignée montée sur le
dessus du bras de la scie pour faciliter son transport d’un
endroit à un autre. Pour le transport, arrêter et débrancher
la scie, abaisser le bras de la scie et le verrouiller dans cette
position. Appuyer sur l’axe de verrouillage pour bloquer le
bras en place.
GÂCHETTE
POIGNÉE DE VERROUILLAGE D’ONGLET
Voir la figure 2.
Cette poignée permet de verrouiller solidement la scie sur
l’angle de coupe désiré.
BOUTON DE
VERROUILLAGE
DE BROCHE
Fig. 3
BOUTON DE VERROUILLAGE DE BROCHE
Voir la figure 3.
Le bouton de verrouillage de broche verrouille la broche en
empéchant la lame de tourner. Maintenir le bouton enfoncé
pour l’installation, le changement ou la dépose de la lame.
GÂCHETTE
GÂCHETTE
CADENAS
Voir la figure 4.
Pour empêcher toute utilisation non autorisée de la scie, la
débrancher de l’alimentation et verrouiller son commutateur
en position d’arrêt. Pour verrouiller le commutateur, installer
un cadenas (non inclus) dans le trou de la gâchette. Un
cadenas à arceau long de 7 mm (9/32 po) d’épaisseur
maximum peut être utilisé. Lorsque le cadenas est installé
et verrouillé, le commutateur ne peut pas être actionné.
Conserver le cadenas dans un autre endroit.
Fig. 4
11
CARACTÉRISTIQUES
BUTÉES POSITIVES DE LA TABLE À ONGLETS
GUIDE D’ONGLET
Des butées positives sont installées aux positions 0°, 15°,
22-1/2°, 30°, et 45°. Les butées de 22-1/2° et 45° se trouvent
de chaque côté de la table à onglets.
Le guide de la scie à onglets composés permet de
maintenir fermement la pièce pendant la coupe. Le côté
gauche est également plus large et assure un support
supplémentaire.
BOUTON DE VERROUILLAGE DE BISEAU
PROTECTION RÉTRACTABLE DE LAME
INFÉRIEURE
Ce bouton permet de verrouiller solidement la scie à onglets
composés sur l’angle de biseau désiré. Des vis de réglage
de butées positives se trouvent de chaque côté du bras
de la scie. Ces vis permettent d’effectuer le réglage fin aux
positions 0° et 45°.
La protection de lame inférieure est construite dans un
plastique transparent et résistant aux chocs qui couvre les
deux côtés de la lame. Elle se rétracte sur la protection de
lame supérieure lorsque la lame est abaissée sur la pièce
à couper.
FREIN ÉLECTRIQUE
La scie est équipée d’un frein électrique pour arrêter
rapidement la rotation de la lame une fois que la gâchette
est relâchée.
PIED DE SUPPORT
Un pied support basculant a été ajouté pour assurer une
stabilité supplémentaire pour la scie à onglets.
OUTILS NÉCESSAIRES
Les outils suivants (non fournis) sont nécessaires pour le réglage et l’installation de la lame :
CLÉ MIXTE (2)
10 mm, 12 mm
CLÉ HEXAGONALE
5 mm
ÉQUERRE COMBINÉE
ÉQUERRE DE CHARPENTIER
Fig. 5
12
PIÈCES DÉTACHÉES
Les articles suivants sont inclus avec l’outil :
n Poignée de verrouillage d’onglet
n Clé à lame
n Sac à poussière
n Manuel d’utilisation
n Bride de serrage de pièce
n Carte d’enregistrement en garantie
POIGNÉE DE
VERROUILLAGE
D’ONGLET
SAC À POUSSIÈRE
BRIDE DE
SERRAGE DE
PIÈCE
CLÉ À LAME
Fig. 6
AVERTISSEMENT :
L’utilisation de pièces et accessoires non listés peut être dangereux et entraîner des blessures graves.
13
ASSEMBLAGE
DÉBALLAGE
AVERTISSEMENT :
Ce produit doit être assemblé.
Ne pas brancher sur le secteur avant d’avoir terminé
l’assemblage. Le non respect de cet avertissement peut
causer un démarrage accidentel, entraînant des blessures
graves.
n Sortir soigneusement la scie du carton en la tenant par la
poignée de transport et la base de la scie, et la poser sur
un plan de travail horizontal.
REMARQUE : Cet outil est lourd. Pour éviter des problèmes
lombaires soulever avec les jambes, pas avec le dos et
demander de l’aide lorsque nécessaire.
n La machine a été expédié avec le bras en position abaissée.
Pour le libérer, appuyer sur le bras de la scie, couper l’attache
et tirer la goupille de verrouillage.
n Relever le bras de la scie en le tirant par sa poignée. Continuer
de maintenir le bras de la scie d’une main, pour empêcher qu’il
ne se relève brusquement lorsque l’attache est coupée.
n Examiner soigneusement l’outil pour s’assurer que rien n’a
été brisé ou endommagé en cours de transport.
n Ne pas jeter les matériaux d’emballage avant d’avoir
soigneusement examiné l’outil et avoir vérifié qu’il fonctionne
correctement.
n La scie est réglée en usine pour effectuer une coupe précise.
Après l’avoir assemblée, vérifier sa précision. Si les réglages
ont été modifiés en cours d’expédition, voir les procédures
spécifiques présentées dans ce manuel.
n Si des pièces sont manquantes ou endommagées, appeler
le 1-800-525-2579.
AVERTISSEMENT :
Ne pas mettre la scie à onglets composés en marche sans
s’être assuré de l’absence d’interférence entre la lame et
le support de la table. La scie pourrait être endommagée
si la lame entrait en contact avec le support en cours de
fonctionnement.
TROUS DE FIXATION
Voir la figure 7.
AVERTISSEMENT :
Toujours s’assurer que la scie à onglets composés est
solidement fixée sur un établi ou un stand approuvé. Le
non respect de cette mise en garde peut entraîner des
blessures graves.
La scie à onglets composés doit être montée solidement sur
un plan de travail ferme, tel qu’un établi. Pour ce faire, la base
de la scie comporte quatre trous. Ces quatre trous doivent
être utilisés pour fixer la scie sur le plan de travail au moyen
de quatre boulons de 3/8 po, rondelles et écrous à six pans
(non inclus). Les boulons doivent être assez longs pour
traverser la base de la scie, les rondelles frein, les écrous et
l’établi. Serrer les quatre boulons fermement.
AVERTISSEMENT :
Si des pièces manquent, ne pas utiliser cet outil avant
qu’elles aient été installées. Ne pas prendre cette précaution
pourrait entraîner des blessures graves.
AVERTISSEMENT:
La figure 7 illustre la configuration des trous pour l’installation
sur un établi. Une fois la scie installée, vérifier soigneusement
l’établi pour s’assurer qu’aucun mouvement ne peut se produire
pendant l’utilisation. Si l’établi bascule, glisse ou se déplace,
l’assujettir sur le sol avant d’utiliser la scie.
Ne pas essayer de modifier cet outil ou de créer des
accessoires non recommandés pour cet outil. De telles
altérations ou modifications sont considérées comme un
usage abusif et peuvent créer des conditions dangereuses,
risquant d’entraîner des blessures graves.
TRACER DES TROUS À
CES EMPLACEMENTS
SELON LE GABARIT DE
TROUS
TRACER DES TROUS À
CES EMPLACEMENTS
SELON LE GABARIT DE
TROUS
SURFACE DE
FIXATION
BASE
Fig. 7
14
ASSEMBLAGE
POIGNÉE DE VERROUILLAGE D’ONGLET
POIGNÉE DE
VERROUILLAGE
D’ANGLE
Voir la figure 8.
Pour installer la poignée de verrouillage d’angle, visser la tige
filetée de l’extrémité de cette poignée dans le trou fileté du
bras de commande. Tourner vers la droite pour serrer.
POUR
SERRER
SAC À POUSSIÈRE
Voir la figure 9.
Un sac à poussières est fourni avec cette scie à onglets. Il
s’adapte sur l’orifice de sortie sur la protection supérieure
de la lame. Pour l’installer, retirer le guide sciure de l’orifice
de sortie. Puis pincer les deux pinces métalliques pour ouvrir
l’orifice du sac et le glisser sur l’orifice de sortie. Relâcher
les pinces. La bague métallique du sac doit se verrouiller
entre les gorges de l’orifice de sortie. Pour retirer le sac afin
de le vider, inverser la procédure ci-dessus.
POUR
DESSERRER
SAC À POUSSIÈRE
Fig. 8
ORIFICE
D’ÉCHAPPEMENT
BRIDE DE SERRAGE DE PIÈCE
Voir la figure 10.
La bride de pièce permet un contrôle accru en bridant la
pièce sur le guide ou la table de la scie. Elle évite aussi que
la pièce ne se déplace vers la lame. C’est très utile lors de
la coupe d’onglets composés.
En fonction de l’opération de coupe et de la taille de la
pièce, il peut être nécessaire d’utiliser un serre-joint au lieu
de la bride de serrage de pièce pour bloquer la pièce avant
d’effectuer la coupe.
AVERTISSEMENT :
Fig. 9
Dans certaines conditions, la bride de pièce peut
interférerer avec le fonctionnement de la protection de
lame. Toujours s’assurer qu’il n’y a pas d’interférence
avec la protection de lame avant de commencer la coupe,
afin de réduire le risque de blessure grave.
Installation de la bride de serrage de pièce :
n Placer l’axe de la bride de serrage de pièce dans un des
trous de la base de la table de la scie.
n Tourner le bouton de la bride de serrage de pièce pour la
déplacer vers l’intérieur ou l’extérieur selon les besoins.
BASE
AVERTISSEMENT :
Lors de l’utilisation d’une bride avec le bloc de butée,
installer la bride du même côté que le bloc de butée. Ceci
élimine le risque de coincer la pièce, ce qui projetterai
la lame et la pièce vers le haut. Le non respect de cette
mise en garde peut entraîner des blessures graves.
15
BRIDE DE
SERRAGE DE
PIÈCE
Fig. 10
ASSEMBLAGE
INSTALLATION / REMPLACEMENT DE LA LAME
BOUTON DE
VERROUILLAGE DE
BROCHE
Voir les figures 11 et 12.
AVERTISSEMENT :
La taille maximum de lame pouvant être utilisée sur cette
scie est de 10 po. Ne jamais utiliser une lame trop épaisse
pour permettre à la rondelle extérieure de la lame de
s’engager sur les méplats de la broche. Des lames de trop
grand diamètre toucheraient les protections de lame et des
lames trop épaisses empêcheraient le boulon de lame de
maintenir la lame sur la broche. Ces deux situations peuvent
causer un accident et des blessures graves.
n Débrancher la scie.
n Relever le bras de la scie.
n Faire tourner la garde inférieure vers le haut et retirer la vis.
Faire tourner le couvercle de boulon de lame vers le haut et
vers l’arrière pour exposer le boulon de lame.
n Appuyer sur l’axe de verrouillage de la broche et tourner le
boulon de lame jusqu’à ce que la broche se verrouille.
n À l’aide de la clé fournie, desserrer et retirer le boulon de
lame.
REMARQUE : Le boulon de lame est fileté à gauche. Il doit
donc être tourné vers la droite pour être desserré.
n Retirer la rondelle extérieure de la lame. Ne pas retirer la
rondelle intérieure de la lame.
n Appliquer une mince couche d’huile sur la surface de contact
des rondelles intérieure et extérieure avec la lame.
Fig. 11
VIS
AVERTISSEMENT :
VIS À
ÉPAULEMENT
Si la rondelle intérieure de la lame a été retirée, la remettre
en place avant d’installer la lame sur la broche. L’absence
de cette pièce pourrait causer un accident, car la lame ne
serait pas correctement serrée.
n Engager la lame dans la garde inférieure et sur la broche.
Les dents doivent être orientées vers le bas à l’avant de la
lame, comme le montre la figure 12.
n Remettre la rondelle de lame extérieure en place. Les deux
méplats en « D » des rondelles de lame s’alignent sur les
méplats de la broche.
n Appuyer sur le bouton de verrouillage de la broche et
réinstaller le boulon de lame.
REMARQUE : Le boulon de lame est fileté à gauche. Il doit
donc être tourné vers la gauche pour être serré.
COUVERCLE
DU BOULON
DE LAME
GARDE
DE LAME
INFÉRIEURE
LAME
POUR
DESSERRER
RONDELLE
INTÉRIEURE
DE LAME AVEC
DOUBLES
MÉPLATS EN
«D»
ATTENTION :
Toujours installer la lame avec les dents et la flèche imprimée
sur son côté, orientées vers le bas à l’avant de la scie. Le
sens de rotation de la lame est également représenté par
une flèche estampée sur la protection supérieure.
POUR
SERRER
MÉPLAT(S) DE LA
BROCHE
n Serrer les quatre boulons fermement.
n Remettre la garde de lame inférieure et le couvercle du
boulon en place.
n Remettre la vis en place et la serrer fermement.
BOULON DE
LAME
16
RONDELLE EXTÉRIEURE
DE LAME AVEC DOUBLES
MÉPLATS EN « D »
Fig. 12
ASSEMBLAGE
ÉQUERRE DE
CHARPENTIER
AVERTISSEMENT :
GUIDE
D’ONGLET
S’assurer que le bouton de verrouillage de la broche
n’est pas engagé avant de brancher la scie sur la
source d’alimentation. Ne jamais engager le bouton
de verrouillage de la broche lorsque la lame est en
rotation.
REMARQUE : De nombreuses illustrations de ce manuel ne
montrent que des parties de la scie à onglets composés.
Cette présentation a été choisie pour montrer clairement
les différents aspects de la scie. Ne jamais utiliser la scie
sans avoir vérifié que tous les dispositifs de protection
sont en place et en bon état.
PLAQUE DE
VERROUILLAGE
D’ANGLE
ÉQUERRAGE DE LA TABLE À ONGLETS PAR
RAPPORT AU GUIDE
Voir les figures 13 à 16.
n Débrancher la scie.
TABLE À ONGLETS
PLAQUE À GORGE
POIGNÉE DE VERROUILLAGE
D’ONGLET
VUE DE L’ÉQUERRE DE TABLE À ONGLETS AVEC LE GUIDE
Fig. 13
n Appuyer sur le bras de la scie et tirer l’axe de verrouillage
pour le libérer.
ÉQUERRE DE
CHARPENTIER
n Relever complètement le bras de la scie.
GUIDE
D’ONGLET
n Desserrer la poignée de verrouillage d’angle d’environ un
demi-tour.
TABLE À ONGLETS
n Appuyer sur la plaque de verrouillage d’angle et tourner la
table de manière à placer la flèche du bras de commande
sur 0°.
n Désengager la plaque de verrouillage et serrer fermement
la poignée de verrouillage d’angle.
n Poser une équerre de charpentier à plat sur la
table à onglets. Placer une branche de l’équerre
contre le guide. Placer l’autre branche de l’équerre
à côté de la plaque à jeu de la table à onglets. Le
bord de l’équerre et la plaque de jeu de la table à
onglets doivent être parallèles, comme illustré à la
figure 13.
PLAQUE DE
PLAQUE À GORGE
VERROUILLAGE
D’ANGLE
VUE DE LA TABLE À ONGLETS PAS D’ÉQUERRE AVEC LE
GUIDE, DES RÉGLAGES SONT NÉCESSAIRES Fig. 14
n Si le bord de l’équerre et la plaque à gorge de la table à
onglets se sont pas parallèles, comme le montrent les
figures 14 et 15, des réglages sont nécessaires.
ÉQUERRE DE
CHARPENTIER GUIDE
D’ONGLET
n À l’aide de la clé fournie, desserrer les boulons à tête
creuse de fixation du guide. Ajuster le guide vers la
gauche ou la droite de manière à mettre l’équerre et la
plaque à gorge en parallèle.
TABLE À ONGLETS
n Resserrer fermement les vis et vérifier de nouveau
l’alignement de la table et du guide.
PLAQUE DE
PLAQUE À GORGE
VERROUILLAGE
D’ANGLE
VUE DE LA TABLE À ONGLETS PAS D’ÉQUERRE AVEC LE
GUIDE, DES RÉGLAGES SONT NÉCESSAIRES Fig. 15
17
ASSEMBLAGE
ÉQUERRAGE DE LA LAME PAR RAPPORT
AU GUIDE
LAME
Voir les figures 16 à 20.
n Débrancher la scie.
n Abaisser complètement le bras de la scie et engager
l’axe de verrouillage pour maintenir le bras en position de
transport.
n Desserrer la poignée de verrouillage d’angle d’environ un
demi-tour.
n Appuyer sur la plaque de verrouillage d’angle et tourner la
table de manière à placer la flèche du bras de commande
sur 0°.
n Désengager la plaque de verrouillage et serrer fermement
la poignée de verrouillage d’angle.
n Poser une équerre de charpentier à plat sur la table à
onglets. Placer une branche de l’équerre contre le guide.
Glisser l’autre branche de l’équerre contre le plat de la
lame.
REMARQUE : Vérifier que l’équerre est en contact avec
le plat de la lame, pas les dents.
n Le bord de l’équerre et la lame doivent être parallèles,
comme le montre la figure 17.
n Si l’avant ou l’arrière de la lame s’écarte de l’équerre, des
réglages, illustrés aux figures 18 et 19, sont nécessaires.
n Desserrer les vis à tête creuse de fixation du guide d’onglet
sur la table à onglets.
n Tourner le guide d’onglet vers la gauche ou la droite, afin
de mettre la lame de scie parallèle à l’équerre.
n Resserrer fermement les vis et vérifier de nouveau
l’alignement du guide et de la lame.
ÉQUERRE DE
CHARPENTIER
TABLE À
ONGLETS
POIGNÉE DE
VERROUILLAGE
D’ONGLET
VUE DE LA LAME D’ÉQUERRE AVEC LE GUIDE
Fig. 17
LAME
PLAQUE DE
VERROUILLAGE
D’ANGLE
GUIDE
D’ONGLET
ÉQUERRE DE
CHARPENTIER
La scie comporte deux rapporteurs d’angle, un pour le réglage
d’angle de biseau et un pour le réglage d’onglet. Une fois les
réglages d’alignement effectués, il peut être nécessaire de
desserrer les vis des rapporteurs pour les régler à zéro.
VIS À TÊTE
CREUSE
PLAQUE DE
VERROUILLAGE
D’ANGLE
GUIDE
D’ONGLET
TABLE À
ONGLETS
POIGNÉE DE
VERROUILLAGE
D’ONGLET
VUE DE LA LAME PAS D’ÉQUERRE AVEC LE GUIDE,
DES RÉGLAGES SONT NÉCESSAIRES
Fig. 18
VIS À TÊTE
CREUSE
LAME
PLAQUE DE
VERROUILLAGE
D’ANGLE
GUIDE
D’ONGLET
GUIDE LONGITUDINAL
TABLE À
ONGLETS
ÉQUERRE DE
CHARPENTIER
POIGNÉE DE
VERROUILLAGE
D’ONGLET
VUE DE LA LAME PAS D’ÉQUERRE AVEC LE GUIDE,
DES RÉGLAGES SONT NÉCESSAIRES
Fig. 19
Fig. 16
18
ASSEMBLAGE
ÉQUERRAGE DE LA LAME PAR RAPPORT À
LA TABLE À ONGLETS
BOUTON DE VERROUILLAGE DE BISEAU
LAME
Voir les figures 21 à 23.
n Débrancher la scie.
n Abaisser complètement le bras de la scie et engager
l’axe de verrouillage pour maintenir le bras en position de
transport.
n Desserrer la poignée de verrouillage d’angle d’environ un
demi-tour.
n Appuyer sur la plaque de verrouillage d’angle et tourner la
table de manière à placer la flèche du bras de commande
sur 0°.
n Désengager la plaque de verrouillage et serrer fermement
la poignée de verrouillage d’angle.
n Desserrer le bouton de verrouillage d’angle de biseau et
régler le bras de la scie pour un biseau de 0° (lame à 90°
de la table). Serrer le bouton de verrouillage de biseau.
n Placer une équerre combinée contre la table à onglets et
le plat de la lame.
REMARQUE : Vérifier que l’équerre est en contact avec
le plat de la lame, pas les dents.
n Faire tourner la lame à la main et vérifier son alignement
sur la table en plusieurs points.
n Le bord de l’équerre et la lame doivent être parallèles,
comme le montre la figure 21.
n Si le haut ou le bas de la lame s’écarte de l’équerre, des
réglages, illustrés aux figures 22 et 23, sont nécessaires.
n Desserrer l’écrou de blocage de la vis de réglage de
la butée positive. Desserrer également le bouton de
verrouillage de biseau.
n Tourner la vis de réglage de butée positive de manière à
mettre la lame en parallèle avec l’équerre. Voir la section
« Réglage de butée de profondeur » dans la section
Réglages.
n Resserrer le bouton de verrouillage de biseau. Ensuite,
resserrer l’écrou de blocage de la butée positive. Vérifier
de nouveau l’alignement de la lame sur la table.
REMARQUE : La procédure ci-dessus peut être utilisée
pour vérifier l’alignement de la lame sur la table à 0° et 45°.
GUIDE
D’ONGLET
VIS
D’INDICATEUR
BOUTON DE VERROUILLAGE DE BISEAU
LAME
PLAQUE DE
VERROUILLAGE
D’ANGLE
GUIDE
D’ONGLET
ÉQUERRE
COMBINÉE
TABLE À
ONGLETS
POIGNÉE DE
VERROUILLAGE
D’ONGLET
VUE DE LA LAME PAS D’ÉQUERRE AVEC LA TABLE,
DES RÉGLAGES SONT NÉCESSAIRES
Fig. 22
BOUTON DE VERROUILLAGE DE BISEAU
ÉQUERRE
COMBINÉE
LAME
PLAQUE DE
VERROUILLAGE
D’ANGLE
GUIDE
D’ONGLET
INDICATEUR
D’ÉCHELLE
ÉCHELLE D’ANGLE
D’INCLINAISON
TABLE À
ONGLETS
POIGNÉE DE
VERROUILLAGE
D’ONGLET
VUE DE LA LAME D’ÉQUERRE
AVEC LA TABLE À ONGLETS
Fig. 21
ÉQUERRE
COMBINÉE
La scie comporte deux rapporteurs d’angle, un pour le réglage
d’angle de biseau et un pour le réglage d’onglet. Une fois les
réglages d’alignement effectués, il peut être nécessaire de
desserrer les vis des rapporteurs pour les régler à zéro.
RAPPORTEUR
D’ANGLE
PLAQUE DE
VERROUILLAGE
D’ANGLE
TABLE À
ONGLETS
POIGNÉE DE
VERROUILLAGE
D’ONGLET
VUE DE LA LAME PAS D’ÉQUERRE AVEC TABLE À ONGLETS,
DES RÉGLAGES SONT NÉCESSAIRES
Fig. 23
Fig. 20
19
UTILISATION
TRAVAUX DE COUPE AVEC LA SCIE À
ONGLETS COMPOSÉS
AVERTISSEMENT :
Ne pas laisser la familiarité avec l’outil faire oublier la
prudence. Ne pas oublier qu’une fraction de seconde
d’inattention peut entraîner des blessures graves.
AVERTISSEMENT :
Si un serre-joint ou une bride de serrage de pièce est utilisé
pour maintenir la pièce, ceux-ci ne doivent être placés que
d’un côté de la lame. La pièce doit être libre d’un côté de la
lame afin qu’elle ne risque pas de la bloquer. Un pincement
de la lame dans la pièce causerait le calage du moteur et un
rebond. Le blocage de la lame peut entraîner des blessures
graves.
AVERTISSEMENT :
Toujours porter des lunettes de sécurité avec ou sans
coques latérales lors de l’utilisation d’outils électriques. Si
cette précaution n’est pas prise, des objets peuvent être
projetés dans les yeux et causer des lésions graves.
COUPE TRANSVERSALE
Voir la figure 24.
Une coupe transversale est effectuée en travers du grain de la
pièce de bois. Pour effectuer une coupe transversale droite, la
table à onglets doit être réglée sur 0°. Les coupes d’onglets
sont réalisées en réglant la table sur tout angle autre que 0°.
n Tirer l’axe de verrouillage du bras et relever ce dernier
complètement.
n Desserrer la poignée de verrouillage d’angle. Tourner la
poignée de verrouillage d’angle d’environ un demi-tour
pour la desserrer.
n Avec le pouce, maintenir la plaque de verrouillage de la
table enfoncée.
n Tourner le bras de commande de manière à aligner le
pointeur sur la graduation correspondant à l’angle désiré.
n Relâcher la plaque de verrouillage.
REMARQUE : La scie peut être réglée rapidement sur
0°, 22-1/2° ou 45° à gauche ou à droite en désengageant
la plaque de verrouillage tour en tournant le bras de
commande. La plaque de verrouillage s’engage d’ellemême dans l’une des encoches pratiquées dans le cadre
de la table.
AVERTISSEMENT :
Ne pas utiliser d’outils ou accessoires non recommandés
pour cet outil. L’utilisation de pièces et accessoires non
recommandés peut entraîner des blessures graves.
APPLICATIONS
Cet outil peut être utilisé pour les applications ci-dessous :
n Coupe transversale de pièces de bois et de plastique
n Coupe d’onglets, joints, etc., pour cadres, moulures,
encadrements de portes et menuiserie fine
n Coupe en biseau et coupe composée
REMARQUE : La lame fournie convient à la plupart des
opérations de coupe de bois, toutefois, pour les travaux de
menuiserie fine et la coupe de matières plastiques, utiliser l’une
des lames accessoires en vente dans les magasins Ryobi.
AVERTISSEMENT :
Avant d’entreprendre toute opération de coupe, assujettir
ou boulonner la scie à onglets composés sur un établi. Ne
jamais utiliser la scie à onglets sur le sol ou en se tenant
accroupi. Le non respect de cette mise en garde peut
entraîner des blessures graves.
COUPE
TRANSVERSALE
DROITE
AVERTISSEMENT :
Pour éviter des blessures, toujours serrer fermement la
poignée de verrouillage d’angle avant d’effectuer une coupe.
Si cette précaution n’est pas prise, le bras de commande et
la table risquent de se déplacer pendant la coupe.
AVERTISSEMENT :
Pour éviter des blessures graves, toujours garder les mains
hors de la zone dangereuse, c’est-à-dire à au moins 7,6 cm
(3 po) de la lame. Ne jamais effectuer de coupes à main levée
(c.-à-d. sans maintenir la pièce contre le guide). La lame
pourrait se coincer dans la pièce si celle-ci glisse ou
tourne.
BRIDE DE SERRAGE
DE PIÈCE Fig. 24
20
UTILISATION
n Serrer fermement la poignée de verrouillage d’angle.
n Placer la pièce à couper à plat sur la table à onglets, l’un
de ses bords solidement appuyé contre le guide. Si la
planche est voilée, placer le côté convexe contre le guide.
Si le bord concave d’une pièce est placé contre le guide,
la pièce peut se refermer sur la lame en fin de coupe et la
bloquer.
n Lors de la coupe de planches ou de moulures longues,
soutenir l’extrémité libre de la pièce avec un chevalet à
rouleau ou un plan de travail se trouvant au même niveau
que la scie. Voir la figure 29.
n Aligner la ligne de coupe de la pièce sur le bord de la
lame.
n Saisir fermement la pièce d’une main et la caler contre
le guide. Dans la mesure du possible, utiliser la bride
de serrage de pièce optionnelle ou un serre-joint pour
maintenir la pièce.
n Avant de mettre la scie en marche, effectuer un essai à
vide, afin de s’assurer qu’aucun problème ne se présentera
lorsque la coupe est effectuée.
n Saisir la poignée de la scie fermement et appuyer sur la
gâchette. Attendre quelques secondes que la lame parvienne
à sa vitesse de rotation maximum.
n Abaisser lentement la lame sur la pièce.
n Relâcher la gâchette et attendre l’arrêt complet de la lame
avant de la relever de la pièce. Attendre que le frein électrique
ait complètement stoppé la lame avant de retirer la pièce
de la table.
n Desserrer le bouton de verrouillage d’angle de biseau et
régler le bras de la scie sur l’angle désiré.
n L’angle de biseau est réglable de 0° à 45°.
n Aligner le point de repère sur la graduation correspondant
à l’angle désiré.
n Une fois le bras réglé sur l’angle désiré, serrer fermement
le bouton de verrouillage de biseau.
n Placer la pièce à couper à plat sur la table à onglets, l’un
de ses bords solidement appuyé contre le guide. Si la
planche est voilée, placer le côté convexe contre le guide.
Si le bord concave d’une pièce est placé contre le guide,
la pièce peut se refermer sur la lame en fin de coupe et la
bloquer. Voir les figures 31 et 32.
n Lors de la coupe de planches ou de moulures longues,
soutenir l’extrémité libre de la pièce avec un chevalet à
rouleau ou un plan de travail se trouvant au même niveau
que la scie. Voir la figure 29.
n Aligner la ligne de couoe de la pièce sur le bord de la
lame.
ÉCHELLE
D’ANGLE
D’INCLINAISON
REPÈRE
VIS
D’INDICATEUR
INDICATEUR
D’ÉCHELLE
COUPE EN BISEAU
Voir les figures 25 et 26.
Une coupe en biseau est réalisée en travers du grain de la
pièce, avec la lame en biais. Pour effectuer une coupe en
biseau droite, la table à onglets doit être réglée sur 0° et la
lame entre 0° et 45°.
Fig. 25
n Tirer l’axe de verrouillage du bras et relever ce dernier
complètement.
COUPE EN
BISEAU
n Desserrer la poignée de verrouillage d’angle. Tourner la
poignée de verrouillage d’angle d’environ un demi-tour
pour la desserrer.
n Avec le pouce, maintenir la plaque de verrouillage d’angle
enfoncée.
n Tourner le bras de commande de manière à aligner le
pointeur sur la graduation zéro du rapporteur d’onglet.
n Relâcher la plaque de verrouillage.
REMARQUE : Régler rapidement la scie sur zéro en
désengageant la plaque de verrouillage tout en tournant
le bras de commande. La plaque de verrouillage s’engage
d’elle-même dans l’une des encoches pratiquées dans le
cadre de la table.
n Serrer fermement la poignée de verrouillage d’angle.
n Le triangle à 45° du guide d’onglet assure le dégagement
maximum requis pour le réglage de l’angle de la scie pour
la coupe d’un biseau ou d’un onglet composé.
BRIDE DE
SERRAGE DE PIÈCE
21
Fig. 26
UTILISATION
n Saisir fermement la pièce d’une main et la caler contre le
guide. Dans la mesure du possible, utiliser un serre-joint
pour maintenir la pièce. Voir la figure 26.
COUPE D’ONGLET
COMPOSÉ
n Avant de mettre la scie en marche, effectuer un essai à
vide, afin de s’assurer qu’aucun problème ne se présentera
lorsque la coupe est effectuée.
n Saisir la poignée de la scie fermement et appuyer sur
la gâchette. Attendre quelques secondes que la lame
parvienne à sa vitesse de rotation maximum.
n Abaisser lentement la lame sur la pièce.
n Relâcher la gâchette et attendre l’arrêt complet de la
lame avant de la relever de la pièce. Attendre que le
frein électrique ait complètement stoppé la lame avant
de retirer la pièce de la table.
COUPE D’ONGLET COMPOSÉ
Voir la figure 27.
Une coupe d’onglet composé consiste à utiliser un angle
d’onglet et un angle de biseau simultanément. Ce type de
coupe est utilisé pour la réalisation de cadres, de boîtes à
pans inclinés et certains travaux de charpente.
Pour effectuer ce type de coupe, le bras de commande de
la table doit être réglé sur l’angle d’onglet désiré et la scie
doit être inclinée sur l’angle de biseau correct. Le plus grand
soin doit être apporté aux réglages pour onglets composés,
du fait de l’interaction des deux réglages d’angle.
Les réglages d’angles d’onglet et de biseau sont relationnels.
Tout changement de l’angle d’onglet affecte le réglage de
l’angle de biseau. De même, tout changement de l’angle de
biseau affecte le réglage de l’angle d’onglet.
Plusieurs réglages peuvent s’avérer nécessaires pour obtenir
la coupe désirée. Le premier réglage d’angle doit être vérifié
après avoir effectué le second, étant donné que ce second
réglage affecte le premier.
Une fois les réglages correct pour une coupe désirée obtenus,
toujours effectuer une coupe d’essai sur une chute avant de
couper la pièce définitive.
n Tirer l’axe de verrouillage du bras et relever ce dernier
complètement.
BRIDE DE
SERRAGE DE
PIÈCE
Fig. 27
n Serrer fermement la poignée de verrouillage d’angle.
n Desserrer le bouton de verrouillage d’angle de biseau et
régler le bras de la scie sur l’angle désiré.
n L’angle de biseau est réglable de 0° à 45°.
n Une fois le bras réglé sur l’angle désiré, serrer fermement
le bouton de verrouillage de biseau.
n Vérifier de nouveau le réglage d’angle d’onglet. Effectuer
une coupe d’essai sur une chute.
n Placer la pièce à couper à plat sur la table à onglets, l’un
de ses bords solidement appuyé contre le guide. Si la
planche est voilée, placer le côté convexe contre le guide.
Si le bord concave d’une pièce est placé contre le guide,
la pièce peut se refermer sur la lame en fin de coupe et
la bloquer.
n Lors de la coupe de planches ou de moulures longues,
soutenir l’extrémité libre de la pièce avec un chevalet à
rouleau ou un plan de travail se trouvant au même niveau
que la scie. Voir la figure 29.
n Desserrer la poignée de verrouillage d’angle. Tourner la
poignée de verrouillage d’angle d’environ un demi-tour
pour la desserrer.
n Avec le pouce, maintenir la plaque de verrouillage de la
table enfoncée.
n Aligner la ligne de coupe de la pièce sur le bord de la
lame.
n Tourner le bras de commande de manière à aligner
le pointeur sur la graduation correspondant à l’angle
désiré.
n Relâcher la plaque de verrouillage.
REMARQUE : La scie peut être réglée rapidement sur 0°,
22-1/2°, 30° ou 45° à gauche ou à droite en désengageant la
plaque de verrouillage tout en tournant le bras de commande.
La plaque de verrouillage s’engage d’elle-même dans l’une
des encoches pratiquées dans le cadre de la table.
22
UTILISATION
n Saisir fermement la pièce d’une main et la caler contre
le guide. Dans la mesure du possible, utiliser la bride
de serrage de pièce optionnelle ou un serre-joint pour
maintenir la pièce.
n Avant de mettre la scie en marche, effectuer un essai à
vide, afin de s’assurer qu’aucun problème ne se présentera
lorsque la coupe est effectuée.
n Saisir la poignée de la scie fermement et appuyer sur
la gâchette. Attendre quelques secondes que la lame
parvienne à sa vitesse de rotation maximum.
n Abaisser lentement la lame sur la pièce. Voir les figures
27 et 28.
n Relâcher la gâchette et attendre l’arrêt complet de la
lame avant de la relever de la pièce. Attendre que le
frein électrique ait complètement stoppé la lame avant
de retirer la pièce de la table.
SUPPORT DE PIÈCES LONGUES
Voir la figure 29.
Les pièces longues nécessitent un support additionnel. Les
supports doivent être placés sous la pièce, de manière à ce
qu’elle ne fléchisse pas. Les supports doivent permettre à
la pièce de reposer à plat sur la base de la scie et la table
pendant la coupe. Dans la mesure du possible, utiliser
unserre-joint pour maintenir la pièce.
COUPE D’ONGLET COMPOSÉ 45° X 45°
Fig. 28
PIÈCE LONGUE
�
SUPPORTS DE LA PIÈCE
23
Fig. 29
UTILISATION
COUPE D’ONGLETS COMPOSÉS
Le tableau des réglages d’angles ci-dessous est conçu pour faciliter les réglages. Les coupes composées étant les plus
difficiles à réaliser, des essais doivent être effectués sur des chutes et la coupe définitive ne doit être effectuée qu’après
mûre réflexion et planification.
ANGLE
DE CÔTÉ
0°
5°
10°
15°
20°
25°
30°
35°
40°
45°
50°
NOMBRE DE CÔTÉS
4
5
6
7
8
M- 45,00°
B- 0,00°
M- 44,89°
B- 3,53°
M- 44,56°
B- 7,05°
M- 44,01°
B- 10,55°
M- 36,00°
B- 0,00°
M- 30,00°
B- 0,00°
M- 25,71°
B- 0,00°
M- 35,90°
B- 2,94°
M- 35,58°
B- 5,86°
M- 35,06°
B- 8,75°
M- 43,22° M- 34,32°
B- 14,00° B- 11,60°
M- 42,19° M- 33,36°
B- 17,39° B- 14,38°
M- 29,91°
B- 2,50°
M- 29,62°
B- 4,98°
M- 29,15°
B- 7,44°
M- 28,48°
B- 9,85°
M- 27,62°
B- 12,20°
M- 25,63°
B- 2,17°
M- 25,37°
B- 4,32°
M- 24,95°
B- 6,45°
M- 24,35°
B- 8,53°
M- 23,56°
B- 10,57°
M- 22,50°
B- 0,00°
M- 22,42°
B- 1,91°
M- 22,19°
B- 3,81°
M- 21,81°
B- 5,68°
M- 21,27°
B- 7,52°
M- 20,58°
B- 9,31°
M- 40,89°
B- 20,70°
M- 39,32°
B- 23,93°
M- 32,18°
B- 17,09°
M- 26,57°
B- 14,48°
M- 25,31°
B- 16,67°
M- 22,64°
B- 12,53°
M- 19,73°
B- 11,03°
M- 21,53°
B- 14,41°
M- 20,25°
B- 16,19°
M- 18,74°
B- 12,68°
M- 17,60°
B- 14,24°
M- 18,80°
B- 17,87°
M- 16,32°
B- 15,70°
M- 20,36°
B- 22,52°
M- 17,20°
B- 19,41°
M- 14,91° M- 13,17°
B- 17,05° B- 15,19°
M- 30,76°
B- 19,70°
M- 37,45° M- 29,10°
B- 27,03° B- 22,20°
M- 35,26° M- 27,19°
B- 30,00° B- 24,56°
M- 32,73° M- 25,03°
B- 32,80° B- 26,76°
M- 23,86°
B- 18,75°
M- 22,21°
B- 20,70°
9
10
M- 20,00° M- 18,00°
B- 0,00° B- 0,00°
M- 19,93° M- 17,94°
B- 1,71° B- 1,54°
M- 19,72° M- 17,74°
B- 3,40° B- 3,08°
M- 19,37° M- 17,42°
B- 5,08° B- 4,59°
M- 18,88° M- 16,98°
B- 6,72° B- 6,07°
M- 18,26° M- 16,41°
B- 8,31° B- 7,50°
M- 17,50° M- 15,72°
B- 9,85° B- 8,89°
M- 16,60° M- 14,90°
B- 11,31° B- 10,21°
M- 15,58° M- 13,98°
B- 12,70° B- 11,46°
M- 14,43° M- 12,94°
B- 14,00° B- 12,62°
M- 11,80°
B- 13,69°
55°
M- 29,84° M- 22,62°
B- 35,40° B- 28,78°
M- 18,32°
B- 24,18°
M- 15,44°
B- 20,82°
M- 13,36° M- 11,79° M- 10,56°
B- 18,27° B- 16,27° B- 14,66°
60°
M- 26,57° M- 19,96°
B- 37,76° B- 30,60°
M- 13,54°
B- 22,07°
M- 11,70° M- 10,31°
B- 19,35° B- 17,23°
65°
M- 22,91° M- 17,07°
B- 39,86° B- 32,19°
M- 16,10°
B- 25,66°
M- 13,71°
B- 26,95°
M- 11,50°
B- 23,16°
M- 9,23°
B- 15,52°
M- 9,93° M- 8,74° M- 7,82°
B- 20,29° B- 18,06° B- 16,26°
70°
M- 18,88° M- 13,95°
B- 41,64° B- 33,53°
M- 11,17°
B- 28,02°
M- 9,35°
B- 24,06°
M- 8,06° M- 7,10°
B- 21,08° B- 18,75°
M- 6,34°
B- 16,88°
M- 14,51°
B- 43,08°
M- 9,85°
B- 44,14°
M- 4,98°
B- 44,78°
M- 10,65°
B- 34,59°
M- 7,19°
B- 35,37°
M- 3,62°
B- 35,84°
M- 8,50°
B- 28,88°
M- 5,73°
B- 29,50°
M- 2,88°
B- 29,87°
M- 7,10°
B- 24,78°
M- 4,78°
B- 25,30°
M- 2,40°
B- 25,61°
M- 6,12°
B- 21,69°
M- 4,11°
B- 22,14°
M- 2,07°
B- 22,41°
M- 5,38°
B- 19,29°
M- 3,62°
B- 19,68°
M- 1,82°
B- 19,92°
M- 4,81°
B- 17,37°
M- 3,23°
B- 17,72°
M- 1,62°
B- 17,93°
M- 0,00° M- 0,00°
B- 45,00° B- 36,00°
M- 0,00°
B- 30,00°
M- 0,00°
B- 25,71°
M- 0,00° M- 0,00°
B- 22,50° B- 20,00°
M- 0,00°
B- 18,00°
75°
80°
85°
90°
Chaque angle B (biseau) et O (onglet) est indiquée au 0,005ème de degré le plus proche.
RÉGLAGES D’ANGLES COMPOSÉS POUR LES CONSTRUCTIONS COURANTES
24
UTILISATION
COUPE DE MOULURE COURONNÉE
Lors du réglage des angles de biseau et d’onglet pour une
coupe composée, ne pas oublier que les réglages des deux
angles sont relationnels, la modification de l’un entraîne la
modification de l’autre.
Se rappeler également que les angles de moulure couronnée
doivent être extrêmement précis et son difficiles à obtenir.
Étant donné que ces angles peuvent très facilement être
faussés, tous les réglages doivent être vérifiés en effectuant
une coupe d’essai sur une chute. En outre, la plupart des
murs ne présentant pas des angles d’exactement 90°, des
réglages fins sont nécessaires.
Lors de la coupe d’une moulure couronnée suivant cette
méthode, l’angle de biseau doit être réglé à 33,85°. L’angle
d’onglet doit être réglé à 31,62° à droite ou à gauche,
suivant le sens de coupe nécessaire pour l’application.
Consulter le tableau ci-dessous pour les réglages d’angle
et le positionnement corrects de la moulure sur la table.
Les réglages indiqués au tableau de la page 26 peuvent être
utilisés pour la coupe de toutes les moulures américaines
standard à angles de 52° et 38°. La moulure couronnée est
placée à plat sur la table pour utiliser les fonctions de coupe
composée de la scie.
Cette scie à onglets est idéale pour la coupe de moulures
couronnées. En général, les scies à onglets sont préférables
à tout autre outil pour la coupe de moulures couronnées.
Pour un ajustage correct, les moulures couronnées doivent
être coupées avec une précision extrême.
Les deux surfaces de contact d’une section de moulure
couronnée se fixant à plat sur le plafond et le mur d’une
pièce, à des angles qui, lorsqu’ils sont additionnés, totalisent
exactement 90°. La plupart des moulures couronnées
présentent un angle supérieur arrière (partie reposant à
plat contre le plafond) de 52° et un angle inférieur arrière
(partie reposant à plat sur le mur) de 38°.
POSE DE LA MOULURE À PLAT SUR LA TABLE
À ONGLETS
Voir la figure 30.
Pour effectuer une coupe à 90° intérieure ou extérieure
précise selon cette méthode, poser la moulure avec
sa face arrière large à plat sur la table, contre le guide.
52°
PLAFOND
38°
M
U
R
COIN
INTÉRIEUR
GUIDE
GUIDE
CÔTÉ SUPÉRIEUR CONTRE LE GUIDE =
• CÔTÉ GAUCHE, COIN INTÉRIEUR
• CÔTÉ DROIT, COIN EXTÉRIEUR
COIN EXTÉRIEUR
CÔTÉ INFÉRIEUR CONTRE LE GUIDE =
• CÔTÉ DROIT, COIN INTÉRIEUR
• CÔTÉ GAUCHE, COIN EXTÉRIEUR
TABLE À ONGLETS
TABLE À ONGLETS
MOULURE COURONNÉE À PLAT SUR LA TABLE À ONGLETS
25
Fig. 30
UTILISATION
Réglage de
l’angle de
biseau
33,85°
33,85°
33,85°
33,85°
Type de coupe
Coin intérieur, côté gauche
1. Bord supérieur de la moulure contre le guide
2. Angle d’onglet réglé à droite sur 31,62°
3. Conserver la section gauche de la pièce
coupée
Coin intérieur, côté droit
1. Bord inférieur de la moulure contre le guide
2. Angle d’onglet réglé à gauche sur 31,62°
3. Conserver la section gauche de la pièce
coupée
Coin extérieur, côté gauche
1. Bord inférieur de la moulure contre le guide
2. Angle d’onglet réglé à gauche sur 31,62°
3 Conserver la section droite de la pièce
coupée
INCORRECT
Coin extérieur, côté droit,
1. Bord supérieur de la moulure contre le guide
2. Angle d’onglet réglé à droite sur 31,62°
3. Conserver la section droite de la pièce
coupée
Fig. 32
AVERTISSEMENT :
Pour éviter les risques de rebond et de blessures graves,
ne jamais placer le bord concave d’une pièce voilée ou
déformée contre le guide.
COUPE DE PIÈCES VOILÉES
Voir les figures 31 et 32.
Lors de la coupe d’une pièce voilée, toujours s’assurer
que son bord convexe est placé contre le guide, comme le
montre la figure 31.
Si une pièce voilée est placée dans le mauvais sens, comme
illustré à la figure 32, elle pincera la lame vers la fin de la
coupe.
FIXATION DE PIÈCES LARGES
Voir la figure 33.
Les pièces larges, de dimensions telles que 5 x 15 cm
(2 x 6 po) doivent être assujetties avec un serre-joint
comme illustré à la figure 33.
PLANCHE
LARGE
���
� ��
��
�
CORRECT
�����
����
�����
Fig. 31
Fig. 33
26
RÉGLAGES
entre la lame et la table à onglets avant de mettre la scie en
marche. Effectuer les réglages éventuellement nécessaires.
AVERTISSEMENT :
RÉGLAGES DE LA BUTÉE DE PROFONDEUR
Avant d’effectuer tout réglage, s’assurer que l’outil est
débranché. Le non respect de cet avertissement pourrait
entraîner des blessures graves.
Voir la figure 34.
n Débrancher la scie.
n Pour ajuster la butée de profondeur, desserrer l’écrou à six
pans sur le côté du boîtier de la scie à onglets au moyen
d’une clé de 10 mm.
n Utiliser une clé hexagonale de 5 mm pour ajuster la vis de
réglage de la butée de profondeur. Tourner la vis dans le sens
inverse des aiguilles d’une montre pour abaisser la lame et
dans le sens des aiguilles d’une montre pour la relever.
n Abaisser la lame dans la table à onglets. Vérifier le jeu de
coupe et la distance de coupe maximum (distance à partir
du guide, au point d’attaque de la lame) jusqu’à l’avant de
la fente de la table.
n Effectuer les réglages éventuellement nécessaires.
n Serrer l’écrou à six pans au moyen d’une clé plate de 10
mm ou d’une clé à molette.
n Pour empêcher la vis de réglage de la butée de profondeur
de tourner pendant le serrage de l’écrou, maintenir
soigneusement cette vis avec la clé hexagonale.
Cette scie à onglets composés a été réglée en usine pour effectuer
des coupes très précises. Toutefois, certains composants
peuvent avoir été désalignés pendant le transport. En outre,
après un certain temps des réglages s’avéreront probablement
nécessaires, du fait de l’usure. Une fois la scie déballée, vérifier
les réglages indiqués ci-dessous avant de l’utiliser. Effectuer
tous les réglages nécessaires et vérifier périodiquement
l’alignement des pièces pour s’assurer que la scie effectue
des coupes précises.
ATTENTION :
Ne pas mettre la scie en marche sans s’être assuré de
l’absence de perturbations entre la lame et la plaque à gorge.
La lame pourrait être endommagée si elle entrait en contact
avec la plaque à gorge pendant le fonctionnement.
RÉGLAGES DES PIVOTS
REMARQUE : Ces réglages ont été effectués en usine et n’ont
normalement pas besoin d’être refaits.
RÉGLAGE DU PIVOT DE BRAS
n Le bras de la scie doit se relever complètement de lui-même.
n Si le bras de la scie ne se relève pas de lui-même ou si
les articulations présentent du jeu, faire réparer la scie par
le CENTRE DE RÉPARATIONS AGRÉÉ RYOBI le plus
proche.
VIS DE RÉGLAGE
DE BUTÉE DE
PROFONDEUR
RÉGLAGE DU PIVOT DE BISEAU
n La scie à onglets composés doit pouvoir être facilement réglée
pour la coupe de biseaux en desserrant le bouton de réglage
de biseau et en inclinant le bras de la scie vers la gauche.
ÉCROU
n Si le mouvement est restreint ou si les articulations présentent
du jeu, faire réparer la scie par le CENTRE DE RÉPARATIONS
AGRÉÉ RYOBI le plus proche.
Fig. 34
BOUTON DE VERROUILLAGE
DE BISEAU
VIS DE RÉGLAGE
DE BUTÉE POSITIVE
VIS DE RÉGLAGE
POUR ONGLETS À
DE BUTÉE POSITIVE
45°
POUR ONGLETS À 0°
BUTÉE DE PROFONDEUR
La butée de profondeur limite la course de la lame vers le bas.
Elle permet à la lame de descendre suffisamment au-dessous de
la table pour assurer la coupe de toute l’épaisseur des pièces.
La butée de profondeur positionne la lame à 6 mm (1/4 po) du
support de la table à onglets.
REMARQUE : Le support de la table à onglets se trouve à
l’intérieur de la table.
La butée de profondeur est réglée en usine de manière à
permettre de bénéficier de la pleine capacité de coupe de la
lame de 10 po fournie avec la scie. Par conséquent la lame
fournie ne devrait jamais nécessiter de réglage.
Toutefois, une fois le diamètre de la lame réduit par les affûtages,
il peut devenir nécessaire d’ajuster la butée de profondeur pour
tirer plein parti de la capacité de coupe. En outre, lorsqu’une lame
neuve est installée, il est nécessaire de vérifier le dégagement
ÉCROU(S) DE BLOCAGE
27
Fig. 35
RÉGLAGES
RÉGLAGES DE BUTÉE POSITIVE
n Aligner la lame par rapport à la table à onglets comme décrit
dans la section Assemblage de ce manuel.
n Resserrer le bouton de verrouillage de biseau. Ensuite,
resserrer l’écrou de blocage de la butée positive. Vérifier
de nouveau l’alignement de la lame sur la table.
REMARQUE : La procédure ci-dessus peut être utilisée pour
vérifier l’alignement de la lame sur la table à 0° et 45°.
La scie comporte deux rapporteurs d’angle, un pour le réglage
d’angle de biseau et un pour le réglage d’onglet. Une fois les
réglages d’alignement effectués, il peut être nécessaire de
desserrer les vis des rapporteurs pour les régler à zéro.
Voir la figure 35.
REMARQUE : Ces réglages ont été effectués en usine et n’ont
normalement pas besoin d’être refaits.
Réglage :
n Débrancher la scie.
n À l’aide de deux clés (une sur l’écrou de blocage et une sur
la vis de réglage de butée positive), desserrer l’écrou de
blocage bloquant la vis de réglage de butée positive.
n Desserrer le bouton de verrouillage de biseau en le tournant
dans le sens inverse des aiguilles d’une montre.
ENTRETIEN
COUVERCLE
DE BALAI
AVERTISSEMENT :
Utiliser exclusivement des pièces Ryobi identiques à celles
d’origine pour les réparations. L’usage de toute autre pièce
pourrait créer une situation dangereuse ou endommager
l’outil.
BALAI
AVERTISSEMENT :
Toujours porter des lunettes étanches ou des lunettes
de sécurité à coques latérales lors de l’utilisation d’outils
motorisés ou lors d’opérations de nettoyage à l’air
comprimé. Si une opération dégage de la poussière, porter
également un masque anti-poussière.
BALAI
COUVERCLE
DE BALAI
Fig. 36
ENTRETIEN GÉNÉRAL
REMPLACEMENT DES BALAIS
Éviter d’utiliser des solvants pour le nettoyage des pièces en
plastique. La plupart des matières plastiques peuvent être
endommagées par divers types de solvants du commerce.
Utiliser un chiffon propre pour éliminer la saleté, la poussière,
l’huile, la graisse, etc.
Voir la figure 36.
Le moteur de la scie est équipé de balais accessibles de
l’extérieur, dont l’usure doit être vérifiée périodiquement.
Lorsque le remplacement des balais s’avère nécessaire,
procéder comme suit :
n Débrancher la scie.
AVERTISSEMENT :
Ne jamais laisse de liquides tels que le fluide de freins,
l’essence, les produits à base de pétrole, les huiles
pénétrantes, etc., entrer en contact avec les pièces en
plastique. Les produits chimiques peuvent endommager,
affaiblir ou détruire le plastique, ce qui peut entraîner des
blessures graves.
AVERTISSEMENT :
Ne pas débrancher la scie peut causer un démarrage
accidentel, entraînant des blessures graves.
n Retirer le couvercle des balais à l’aide d’un tournevis. Les
balais sont montés sur ressort et sont éjectés lorsque le
couvercle est retiré.
n Retirer les balais.
n Regarder s’ils sont usés. Remplacer les deux balais lorsque
la longueur du carbone est de 6 mm (1/4 po) ou moins. Ne
pas remplacer un balai sans remplacer l’autre.
n Installer les nouveaux balais. S’assurer que la courbure des
balais correspond à celle du moteur et que les balais tournent
librement dans leurs tubes.
n S’assurer que le couvercle est correctement aligné (droit) et
l’assujettir.
n Serrer le couvercle solidement. Ne pas trop serrer.
Les outils électriques utilisés sur la fibre de verre, le placoplâtre,
les mastics de bouchage ou le plâtre s’usent plus vite et sont
susceptibles de défaillance prématurée car les particules et
les éclats de fibre de verre sont fortement abrasifs pour les
roulements, balais, commutateurs, etc. Il est donc déconseillé
d’utiliser cet outil de façon prolongée sur ces types de matériaux.
Toutefois, si l’outil a été utilisé sur l’un de ces matériaux, il est
extrêmement important de le nettoyer à l’air comprimé.
LUBRIFICATION
Tous les roulements de cet outil sont garnis d’une quantité
de graisse de haute qualité, suffisante pour la durée de vie de
l’outil, dans des conditions d’utilisation normales. Aucune autre
lubrification n’est donc nécessaire.
28
REMARQUES
29
MANUEL D’UTILISATION
Scie à onglets composés de 10 po
TS1341 - Double isolation
• RÉPARATION
Dans l’éventualité de besoin de pièces détachées ou de réparation, il suffit de contacter le
centre de réparations Ryobi agréé le plus proche. Veiller à fournir toutes les informations
pertinentes lors de tout appel téléphonique ou visite. Pour obtenir l’adresse du centre de
réparations Ryobi agréé le plus proche, appeler le 1-800-525-2579. Une liste complète
des centres de réparations agréés est également disponible sur notre site Internet
www.ryobitools.com
• NO. DE MODÈLE ET NO. DE SÉRIE
Le numéro de modèle se trouve sur une plaquette fixée au boîtier du moteur.
Noter le numéro de modèle et le numéro de série dans l’espace ci-dessous.
• COMMANDE DE PIÈCES DÉTACHÉES
Lors de toute commande de pièces détachées, fournir les informations suivantes :
•
NUMÉRO DE MODÈLE
•
NUMÉRO DE SÉRIE
TS1341
RYOBI TECHNOLOGIES, INC.
1428 Pearman Dairy Road Anderson, SC 29625, USA
Post Office Box 1207, Anderson, SC 29622-1207, USA
Téléphone 1-800-525-2579
www.ryobitools.com
983000-606
1-05

Manuels associés