GARDEO PRO GFBV10T106 FENDEUR DE BUCHES VERTICAL Manuel du propriétaire

Ajouter à Mes manuels
38 Des pages
GARDEO PRO GFBV10T106 FENDEUR DE BUCHES VERTICAL Manuel du propriétaire | Fixfr
GFBV10T106
FR
FENDEUSE DE BÛCHE
TRADUCTION DES INSTRUCTIONS D’ORIGINE
Y2020
Assemblage des bras de retenue latérale
Montage de l'essieu
Insérez l'axe dans le trou de la base du séparateur (pièce n ° 2).
Assemblez les roues
Placez 2 roues (pièce n ° 1) des deux côtés de l'essieu et fixez-le avec une goupille fendue (n ° 3)
Assemblage de la poignée de commande
Pour des raisons d'emballage, vous devez monter vous-même deux poignées de commande.
Vous pouvez le voir sur la poignée de commande montée et sur l'image (avec l'outil: clé 13-15)
Selon les étapes suivantes:
Assemblage du bras de support
Fixez deux bras de support avec 3 boulons M10 * 45 + 1 boulon spécial long et 4 écrous. (Avec outil: clé 17-19)
Assemblage du dispositif de levage
Avec 2 boulons hexagonaux M10 * 25 et 2 écrous M10 pour fixer le support du dispositif de levage.
Ensuite, avec 1 boulon hexagonal M10 * 55 et 1 écrou M10 pour connecter le dispositif de levage.
Mise en garde!
Assemblage du dispositif de retenue du cylindre
Pour des raisons d’emballage, le cylindre est descendu dans la position la plus basse.
Après avoir assemblé le fendeur, amenez-le en position de travail.
Pour ce faire, mettre le moteur en marche, relever le cylindre en position de travail.
Pour cela, appuyez sur les deux poignées de command jusqu'à ce que le cylindre remonte vers le haut de
la machine, puis insérez les deux broches (A) dans les trous de la machine et verrouillez-les avec deux
goupilles R (B) pour fixer le cylindre sur la machine.
Amenez la fendeuse de bûches en position de travail
Pour des raisons d'emballage, le cylindre est descendu dans la position la plus basse, donc une fois le
moteur en marche, le cylindre doit s'élever en position de travail.
Appuyez sur deux poignées de fonctionnement vers le bas jusqu'à ce que le cylindre monte vers le haut
de la machine, puis insérez deux arbres (2) dans les trous de la machine et verrouillez avec deux goupilles
R (1) pour fixer le cylindre sur la machine.
Mise en garde!
Avant la livraison, lors de l'emballage , le cylindre doit être descendu de la position haute à la position la
plus basse, et fixé dans la partie de fixation du cylindre (Fig.9 pièce de fixation du cylindre).
Selon les éléments suivants:
Appuyez sur les deux poignées de fonctionnement vers le bas, le couteau diviseur commence à travailler
vers l'avant, jusqu'à ce que sur la partie de fixation du cylindre, relâchez une poignée de fonctionnement,
retirez deux broches R et deux arbres (voir Fig.4), puis actionnez les deux poignées de fonctionnement
vers le haut , le cylindre commence à descendre, jusqu'à la position correcte, relâchez deux poignées de
fonctionnement, arrêtez la machine et placez deux arbres 、 deux broches R dans le sac d'accessoires,
enfin, retirez la pièce de fixation du cylindre et insérez-la dans le long boulon puis verrouillez-le avec la
broche R.
SYMBOLES
Attention! Pour votre propre sécurité, ne connectez pas la fendeuse de bûches à la source d'alimentation
tant que la machine n'est pas complètement assemblée et que vous avez lu et compris le manuel
d'instructions complet.
Conforme aux normes de sécurité applicables
Lire attentivement les instructions et familiarisez-vous avec les éléments de
commande et l'utilisation appropriée de l'équipement.
Vérifiez votre fendeuse de bûches avant de l'allumer. Gardez les gardes en place
et en état de marche.
Il est obligatoire de porter des chaussures de sécurité en tout temps pour se
protéger contre le risque de chute accidentelle des bûches.
La nécessité de protéger les yeux, la tête et les oreilles lors de l'utilisation du
produit
Il est obligatoire de toujours porter des gants qui protègent les mains contre les
éclats et les éclats de doigts pouvant être produits pendant le travail.
Attention: Surveillez toujours les déplacements du poussoir.
Danger de se blesser aux mains. Les mains ne doivent jamais se trouver à
proximité de l’espace de travail de la machine.
Il est interdit de se tenir dans l’espace de travail de la machine. Aucun animal ni
personne d’autre que la personne qui utilise la machine ne peut se trouver
dans un rayon de 5 m. de celle-ci.
Il est interdit d’enlever ou de modifier les mécanismes de sécurité et de protection
de la machine.
Il est interdit de déverser de l’huile dans la nature. Récoltez l’huile dans un
récipient et apportez-la dans une décharge adéquate.
Attention: n’enlevez jamais un morceau de bois coincé avec les mains.
Interdiction de fumer dans la zone de travail
Gardez votre espace de travail bien rangé!
Le désordre peut entraîner des accidents
Ne pas renverser d'huile hydraulique sur le sol
Si vous utilisez une grue, enroulez la courroie de levage autour du boîtier. Ne
levez jamais la fendeuse de bûches par la poignée
Débranchez la prise du secteur avant l'entretien ou si le cordon est endommagé
Avant de commencer à travailler, desserrez la vis de purge de 2 tours.
Refermez-la avant le transport.
Lors du transport, le cylindre doit toujours être placé dans la position de transport
CONSIGNES DE SÉCURITÉ GÉNÉRALES
Attention, tous les avertissements et consignes de sécurité doivent être lus ! Un non-respect des
avertissements et des consignes peut entraîner des décharges électriques, des incendies et/ou des
blessures graves. Conservez tous les avertissements et consignes de sécurité pour une consultation
ultérieure. La notion d'"outil électrique" utilisée ci-après fait référence à un outil électrique connecté au
réseau électrique (avec câble secteur) ou à un outil électrique alimenté par batterie (sans fil).
Lieu de travail

Maintenez la propreté et un éclairage correct dans votre espace de travail. Désordre et
manque de lumière peuvent donner lieu à des accidents.

N’utilisez pas les outils électriques dans un environnement présentant un risque
d’explosion, contenant par exemple des liquides, gaz ou poussières inflammables. Les
outils électriques produisent des étincelles susceptibles de provoquer l’embrasement de la
poussière ou des vapeurs.

Maintenez les enfants et les tierces personnes à l’écart lorsque vous utilisez l’outil
électrique. Vous risquez de perdre le contrôle de l’appareil en cas de distraction.
Sécurité électrique
La tension d’alimentation doit correspondre à celle indiquée sur l’étiquette
des caractéristiques.

La fiche de raccordement des outils électriques doit être adaptée à la prise. La fiche
secteur ne peut en aucun cas être modifiée. N'utilisez pas d'adaptateur en même temps
que des outils électriques mis à la terre. Des fiches secteur non modifiées et des prises
adaptées réduisent le risque de décharge électrique.

Evitez tout contact corporel avec des surfaces mises à la terre telles que robinets,
chauffages, cuisinières électriques et réfrigérateurs. Le risque de décharge électrique
augmente lorsque votre corps est mis à la terre.

Tenez les outils électriques à l'écart de la pluie ou de l'humidité. La pénétration d'eau dans
un appareil électrique augmente le risque de décharge.

N'endommagez pas le cordon d’alimentation. Ne l’utilisez pas pour porter, tirer ou
débrancher l’outil électrique de la prise. Tenez le câble secteur à l'écart de la chaleur, de
l'huile, des bords coupants ou des pièces mobiles de l'appareil. Des câbles secteurs
endommagés ou emmêlés augmentent le risque de décharge électrique.

Lorsque vous utilisez un outil électrique à l'air libre, n’employez que des rallonges
autorisées dans le cadre d'un usage extérieur. L'usage d'une rallonge convenant à un
usage extérieur réduit le risque de décharge électrique.

Si vous êtes obligé d’utiliser des outils électriques dans un local humide, utilisez une
alimentation électrique protégée par un dispositif à courant résiduel (RCD). L’utilisation
d’un RCD réduit le risque de décharge.
Sécurité des personnes

Soyez attentif. Faites attention à ce que vous faites et faites preuve de bon sens lorsque
vous utilisez un outil électrique. N'utilisez pas un outil électrique lorsque vous êtes fatigué
ou sous l'influence de la drogue, de l'alcool ou de médicaments. Un moment d'inattention
durant l'utilisation d’outils électriques peut engendrer des blessures graves.

Portez un équipement de protection individuel ainsi que des lunettes de protection en
toutes circonstances. Le port d'un équipement de protection individuel tel que masque
anti-poussière, chaussures de sécurité antidérapantes, casque de protection ou
protections auditives, selon l'usage de l'outil électrique, réduit le risque de blessures.

Evitez toute mise en marche impromptue. Assurez-vous que le commutateur se trouve en position
éteinte avant de brancher la fiche secteur dans la prise. Un risque d'accident
existe si votre doigt se trouve sur le commutateur de l’outil électrique lorsque vous portez
celui-ci ou lorsque vous le raccordez au secteur en position allumée.

Retirez les outils de réglage ou les clés de serrage avant de mettre l’outil électrique en
circuit. Un outil ou une clé se trouvant dans une partie rotative de l’outil électrique est
susceptible de provoquer des blessures.

Ne tendez pas les bras trop loin. Veillez à conserver une position sûre et maintenez votre
équilibre à tout moment. Cela vous permettra de mieux contrôler l’outil électrique dans les
situations inattendues.

Portez des vêtements appropriés. Ne portez pas de vêtements larges ni de bijoux.
Maintenez les cheveux, vêtements et gants à l'écart de l’outil électrique. Les vêtements
amples, les bijoux ou les cheveux longs peuvent être happés par les pièces mobiles.

Si des dispositifs d'aspiration et de réception de la poussière sont montés, assurez-vous
que ceux-ci sont raccordés et correctement employés. L'utilisation de ces dispositifs réduit
les risques inhérents à la poussière.
Précautions de manipulation et d’utilisation d’outils électriques

Ne surchargez pas l’outil électrique. Utilisez l’outil électrique adapté à votre travail. Un
outil électrique adapté vous permettra d'effectuer un travail plus efficace et plus sûr dans
le champ d'application concerné.

N'utilisez aucun outil électrique dont le commutateur est défectueux. Un outil électrique ne
pouvant plus être allumé ou éteint est dangereux et doit être réparé.

Retirez la fiche secteur de la prise avant de procéder à des réglages, de remplacer des
accessoires ou de ranger l’outil électrique. Cette mesure de précaution empêche la mise
en marche impromptue de l’outil électrique.

Conservez les outils électriques inutilisés hors d’atteinte des enfants. Ne laissez pas des
personnes ne connaissant pas l'appareil ou n'ayant pas pris connaissance de ces
consignes utiliser l'appareil. Les outils électriques sont dangereux lorsqu'ils sont utilisés
par des personnes inexpérimentées.

Entretenez l'appareil avec soin. Contrôlez qu’aucune pièce mobile de l'appareil n’est
décentrée ou grippée, qu’aucune pièce n'est cassée ou endommagée au point d'entraver
le fonctionnement de l'appareil. Faites réparer les pièces endommagées avant d'utiliser
l'appareil. De nombreux accidents sont dus à un entretien défaillant des outils électriques.

Maintenez la propreté et l'affûtage des outils tranchants. Des outils tranchants entretenus
avec soin, équipés de lames affûtées, se bloquent moins souvent et sont plus faciles à
diriger.

Utilisez l’outil électrique, les accessoires, les outils de coupe ou autres en respectant ces
consignes et de la manière prescrite pour le type d’outil électrique concerné. Tenez
compte des conditions d’emploi et du travail à accomplir. L'utilisation d'outils électriques à
des fins autres que les applications prévues peut aboutir à des situations dangereuses.
Entretien

Ne faites réparer votre outil électrique que par du personnel qualifié, au moyen de pièces
de rechange d’origine uniquement, de manière à préserver la sécurité de l'appareil.
CONSIGNES DE SECURITE DU FENDEUR

Les informations reprises dans cette partie sont d’une importance capitale pour des
raisons de sécurité. Les risques potentiels de la manipulation de la fendeuse de bûches y
sont décrits et les instructions pour une manipulation correcte y sont fournies, afin d’éviter
les blessures et les dommages au matériel.

Attention : cette fendeuse de bûches est conçue et fabriquée pour fendre des rondins des
dimensions recommandées. Toute autre utilisation quelle qu’elle soit de la fendeuse de
bûches est considérée comme incorrecte et le fabricant décline toute responsabilité dans
ce cas. La fendeuse de bûches doit être maniée à deux mains.

Lorsque la fendeuse de bûches est en marche, les personnes et les animaux doivent être
maintenus à une distance de 5 m de celle-ci.
N’essayez jamais de modifier les mécanismes de sécurité ou de faire
fonctionner la fendeuse de bûches sans ceux-ci. Tout manquement à ces
instructions peut entraîner des risques considérables.
Dispositions générales de sécurité

La fendeuse de bûches ne peut en aucun cas être utilisée par plus d’une personne.

Personne ne doit utiliser la fendeuse de bûches sans avoir d’abord lu le mode d’emploi et
reçu une formation quant aux règles pour une utilisation correcte et sûre.

La machine ne peut être utilisée que par des adultes. Les personnes âgées de moins de
16 ans ne peuvent utiliser cette machine que sous la surveillance d’un adulte compétent.

N’utilisez jamais de vêtements amples ou flottants qui peuvent se prendre dans les parties mobiles
de la fendeuse de bûches.

Placez la machine sur une surface d’une hauteur de 60-70 cm. Cet espace doit être libre
d’objets dérangeants et assez plane pour éviter que la machine ne se renverse.

N’utilisez pas la machine directement sur le sol. Une position d’utilisation précaire, avec le visage
de l’utilisateur proche de la machine, pourrait causer des blessures corporelles par
les projections d’éclats de bois.

Assurez-vous qu’il n’y a pas de clous, de fils d’acier ou de câbles dans les rondins. Ces
objets pourraient être projetés dans l’air ou arrêter la fendeuse de bûches. Les extrémités
des rondins doivent être à l’angle droit par rapport à la longueur des rondins. Les branches doivent avoir
été complètement enlevées du tronc.

Fendez les rondins dans le sens du fil du bois, pas dans le sens opposé à celui-ci. Ne
placez pas la bûche en travers de la fendeuse de bûches et ne la laissez pas dans cette
position pendant le fendage. C’est dangereux et la fendeuse de bûches peut être endommagée.

N’essayez jamais de fendre deux bûches en même temps. Un des deux rondins pourrait
sauter et vous blesser.

Si la bûche s’écarte du coin, desserrez-la et tournez-la de 90°.

N’essayez jamais de charger la machine pendant qu’elle fonctionne. Ceci pourrait causer
des blessures corporelles graves.

Ne mettez pas vos mains dans les fissures et cavités qui se forment dans la bûche.
Celles-ci pourraient se refermer rapidement et vous écraser ou vous couper les doigts.

Ne forcez jamais la machine à frapper plus de 5 secondes pour tenter de fendre des
bûches extrêmement dures. Essayez de tourner la bûche de 90° ; si cela ne fonctionne
toujours pas, la bûche est trop grande ou trop dure.

Ne mettez pas une pression excessive sur le coin en plaçant la bûche sur la partie
supérieure du coin. Ceci pourrait avoir pour conséquence que le coin se casse ou que la
machine soit endommagée d’une autre manière.

Ne laissez jamais la fendeuse de bûches sans surveillance quand elle fonctionne. Si vous devez
quitter la fendeuse de bûches, même si c’est juste pour un moment, débranchez la
machine ou empêchez-la de se mettre en route accidentellement d’une autre manière.

La fendeuse de bûches ne doit jamais être utilisée par quiconque qui est fatigué ou sous
l’influence de drogues ou de médicaments. Pour des raisons de sécurité, l’utilisateur doit
être capable d’avoir les idées claires à tout moment.

N’acceptez jamais l’aide d’une autre personne pour libérer une bûche qui s’est bloquée.

Vérifiez que le circuit électrique dispose des fusibles nécessaires et que les données
d’ampérage, de tension et de fréquence du moteur sont correctes. Vérifiez également que
la mise à la terre est correcte. L’utilisation de disjoncteurs différentiels est recommandée.

Pour réduire le risque de perte de tension, les câbles d’alimentation électrique doivent être d’un
diamètre suffisant (min. 1.5 mm2). Les câbles d’une longueur supérieure à 10 m
doivent avoir un diamètre d’au minimum 2,5 mm2
. Vérifiez que les câbles et les contacts ne soient pas endommagés. Vérifiez qu’ils sont conformes aux
exigences en matière d’utilisation à l’extérieur et que la prise est tout à fait enfoncée. N’utilisez pas de
rallonges plus longues que 10 m, ceci pourrait donner lieu à une baisse de tension.

Le boîtier du moteur ne peut être ouvert qu’en cas d’extrême nécessité et uniquement par un
électricien agréé.

Protégez la machine et les câbles de tout contact avec l’eau.

Manier les rallonges avec précaution. N’essayez pas de déplacer la fendeuse de bûches
en tirant sur le câble. Ne tirez pas sur le câble pour l’arracher de la prise. Maintenez-le
câble à distance d’une chaleur excessive, d’huile et d’objets tranchants.

Ne laissez jamais la fendeuse de bûches sans surveillance avec l’interrupteur sur la
position "MARCHE" (ON). Faites également en sorte de débrancher la fendeuse de
bûches lorsqu’elle n’est pas utilisée, lorsqu’elle est à l’entretien ou qu’elle est nettoyée ou
lorsque des pièces sont remplacées.

Eclairage : tout l’espace de travail de la fendeuse de bûches doit être éclairé
convenablement pendant son utilisation, son entretien ou sa maintenance. Ceci s’applique
également pour l’utilisation à l’extérieur. Ne travaillez jamais dans des conditions de
luminosité insuffisante (lever au coucher du jour, nuit), car cela augmente les risques de
blessures.
REGLES DE PREVENTION DES ACCIDENTS !
L’appareil ne peut être utilisé que par
Avant de se livrer à toute activité
Pour l’élimination, adressez-vous à
un personnel qualifié, tout à fait
d’entretien ou d’adaptation, il faut lire
une firme spécialisée ou à un
familiarisé avec le contenu du
attentivement le présent manuel.
professionnel qualifié qui connaît les
présent manuel.
Le plan d’entretien régulier qui est
risques possibles, qui a lu ces
instructions et qui les respecte
Avant de commencer, vérifiez
fourni ici doit être respecté à la fois
l’intégrité et la fonctionnalité parfaite
pour des raisons de sécurité et pour
des dispositifs de sécurité.
le bon fonctionnement de l’appareil.
Avant de commencer, vous devez
Les étiquettes de sécurité doivent
également vous familiariser avec les
toujours être propres et lisibles et
mécanismes de contrôle de
doivent être strictement appliquées
l’appareil en suivant les consignes
pour éviter les accidents ; si ces
d’utilisation.
indications ont été endommagées ou
Coupez l’alimentation (électrique ou
perdues, ou appartiennent à des
prise de force)
Les performances spécifiées pour
l’appareil ne peuvent être
dépassées. L’appareil ne peut
jamais être utilisé à d’autres fins que
celles qui sont prévues.
Selon les lois du pays dans lequel
l’appareil est utilisé, le personnel doit
porter les vêtements de travail
spécifiés ; le personnel ne peut
porter de vêtements amples,
flottants, des ceintures, bagues et
pièces qui ont été remplacées, les
indications doivent également être
remplacées par de nouvelles, à
demander au fabricant, et à apposer
aux emplacements prescrits.
En cas de départ de feu, des
extincteurs à poudre chimique
doivent être utilisés. Si l’appareil
prend feu, il ne faut pas utiliser d’eau
pour ne pas risquer un court-circuit.
chaînes ; les cheveux longs doivent
Si le feu n’a pu être éteint
être attachés autant que possible.
immédiatement, il faut faire attention
Le lieu de travail doit toujours être
aux liquides déversés.
soigneusement.
Si l’appareil est en fin de vie,
appliquez l’approche suivante en
respectant toutes les normes
indiquées en matière de sécurité
industrielle :
Déconnectez tous les branchements
électriques et transférer l’appareil
vers un point de collecte spécialisé
en respectant les dernières
dispositions nationales en vigueur.
Videz la citerne, recueillez l’huile
dans des containers scellés que
vous amenez à un point de collecte
en respectant les dernières
dispositions nationales en vigueur.
Remettez toutes les autres
composantes de l’appareil un point
de collecte des déchets en
propre et ordonné ; les outils,
Si l’incendie se prolonge, la citerne
respectant les dernières dispositions
accessoires et clés de serrage
de carburant ou les canalisations
nationales en vigueur.
doivent toujours être à portée de
sous pression peuvent exploser ;
main.
veillez donc à ne pas entrer en
Lors de l’entretien ou du nettoyage
de l’appareil, celui-ci ne peut jamais
contact avec les liquides qui se
répandent.
être branché sur le secteur.
Démontage et elimination
Il est strictement interdit de faire
L’appareil ne contient pas de
fonctionner l’appareil sans les
substances nocives pour la santé ou
dispositifs de sécurité ou avec des
pour l’environnement parce qu’il a
dispositifs de sécurité qui ne
été construit avec des matériaux
fonctionnent pas.
entièrement recyclables ou qui
peuvent être éliminés selon les
procédures normales.
Assurez-vous que chaque élément
est éliminé conformément aux
dernières dispositions nationales en
la matière.
UTILISATION CONFORME !
Cet appareil est conforme à
Les instructions du fabricant en
l’actuelle directive de l’UE sur
matière de sécurité, de
les machines.
fonctionnement et d’entretien
ainsi que les dimensions
indiquées dans les données
La fendeuse hydraulique ne peut
techniques doivent être suivies.
être utilisée qu’en position «
Toute modification non autorisée
apportée à l’appareil exclut la
responsabilité du fabricant pour
les dommages qui en
résulteraient.
debout » ; les bûches ne peuvent
être fendues qu’en position
Les règles pertinentes en
verticale et dans le sens du fil.
matière de prévention des
Les dimensions de la bûche à
accidents et les autres règles de
fendre :
sécurité généralement
bûches courtes 30 cm bûches
acceptées doivent être suivies.
L’appareil ne peut être utilisé
qu’avec les accessoires et les
pièces d’origine du fabricant.
Toute autre utilisation est
considérée comme inadéquate.
métriques 110 cm
ne fendez jamais la bûche
Seules des personnes familières
lorsqu’elle est couchée, ou
avec l’appareil et instruites des
Le fabricant décline toute
contre le sens du fil.
risques peuvent l’utiliser,
responsabilité pour les
l’entretenir ou le réparer.
dommages qui en résulteraient ;
les risques associés sont
supportés par le seul opérateur.
RISQUES RESIDUELS !
L’appareil a été construit selon
l’état de la technique et
conformément aux normes de
sécurité reconnues.
Néanmoins des risques
résiduels individuels ne sont
pas exclus pendant le travail.
Risque de blessure aux
doigts et aux mains en cas de
guidage ou de positionnement
incorrects du bois.
Blessure due à l’éjection de
la pièce à usiner en cas de
fixation ou de guidage
inappropriés.
Risque de choc électrique
en cas d’utilisation de câbles
d’alimentation non conformes.
En outre, des risques
résiduels latents peuvent
persister malgré toutes les
mesures adoptées.
Les risques résiduels peuvent
être minimisés en respectant les
consignes de sécurité, en
utilisant l’appareil conformément
à l’usage prévu, et en observant
les instructions du manuel.
TRANSPORT/ENTREPOSAGE
Transport avec un chariot
élévateur à fourche/un chariot
à plate-forme :
Avant la livraison, l’appareil doit
être arrimé à l’aide de bandes
d’acier et monté en toute
Conditions d’entreposage :
Veuillez respecter les
spécifications suivantes :
Lorsque la température
ambiante est inférieure à 5 °C,
l’appareil devrait fonctionner à
vide pendant environ 5 minutes
L’emplacement d’entreposage
pour que le système hydraulique
doit être sec et couvert
atteigne la température
Humidité maximale 80%
opérationnelle.
sécurité sur une palette.
Plage des températures : de
L’appareil est enveloppé par un
-20 °C à + 60 °C
Installation
L’appareil devrait fonctionner
Préparez l’atelier où vous
dans les conditions
souhaitez installer l’appareil.
environnementales suivantes :
Prévoyez un espace suffisant
film protecteur.
Pour descendre la machine de la
palette, plusieurs personnes ou
ressources techniques sont
requises.
Min. Max. recommandé
Attention : le centre de gravité
de la fendeuse de bûches est
Température 5 °C 40 °C 16 °C
Humidité X 95% 70%
pour travailler en toute sécurité,
sans être gêné.
L’appareil est conçu pour
travailler sur des surfaces planes
situé assez haut : risque de
et il doit être installé sur une
basculement !
base horizontale solide.
Transport par grue :
Pour le transport en utilisant le
crochet, il faut utiliser l’orifice de
levage de la partie supérieure de
l’appareil. Ne jamais procéder
au levage en tirant par la lame!
1
Roues
2
Fenêtre d'inspection
3
Pièce de fixation du cylindre
4
Bras de retenue latéral
5
Interrupteur (3.7kw / 230v / 50HZ)
6
Support de retour
7
Poignée d'opération
8
Couteau de fendage
9
Cylindre
10 Chaîne
11 Dispositif de levage
DONNEES TECHNIQUES
Moteur
Moteur électrique
Puissance d’entrée (P1)
Kw
3
Tension
V
230V~50Hz
Vitesse du moteur
Min-1
2800
Mode de fonctionnement
Dimensions
L/W/H
S6
40%
mm
1100*1200*2300
Hauteur du cylindre abaissé
mm
1700
Longueur de coupe
mm
1060
Force de fendage
ton
10
Pression hydraulique Max.
Mpa
22
diamètre de capacité de coupe
mm
70~400
Poids net
kg
169
Vitesse de travail
cm/s
10±0.5
Vitesse de retour
cm/s
7±0.5
Capacité d'huile hydraulique
l
15
IP Protection
lP
54
Remarque : dimensions des bûches
Le diamètre des bûches spécifié ci-dessus est une indication. Même si une bûche n’est pas trop grande,
elle peut être difficile à fendre. Le bois noueux, très sec ou dur peut être plus difficile à fendre. Le bois
tendre est plus facile à fendre, il est donc possible que des diamètres plus grands de bois tendre puissent
être fendus.
Attention: Si une bûche ne se fend pas immédiatement, arrêtez d’appuyer
car l’hydraulique peut surchauffer et causer des dommages à la pompe.
LWA
91 dB
ATTENTION! Lorsque la pression acoustique dépasse la valeur de 85 dB(A),
il est nécessaire de porter des dispositifs individuels de protection de
l’ouïe.
Valeur quadratique moyenne
pondérée de l'accélération selon la
< 2.5 m/s²
norme applicable
La valeur totale de vibrations déclarée a été mesurée conformément à une méthode d'essai
normalisée et peut être utilisée pour comparer un outil à un autre; l'indication du fait que la valeur
totale de vibrations déclarée peut également être utilisée pour une évaluation préliminaire de
l'exposition.
L’émission de vibration au cours de l'utilisation réelle de l'outil électrique peut différer de la
valeur totale déclarée, selon les méthodes d'utilisation de l'outil; et signifiant la nécessité
d’identifier les mesures de sécurité visant à protéger l'opérateur, qui sont basées sur une
estimation de l'exposition dans les conditions d'utilisation réelles (compte tenu de toutes les
parties constituantes du cycle de fonctionnement, telles que les temps d'arrêt de l'outil et de
fonctionnement au repos, en plus du temps de déclenchement).
DEMARRAGE
Vérifiez que l’appareil est
Cela abaisse le bras de coupe.
Dans ce cas, le vendeur et le
assemblé complètement et
fabricant rejettent toute
adéquatement. Avant chaque
revendication invoquant la
utilisation, procédez aux
Si le bras de coupe ne bouge pas
vérifications suivantes :
malgré la pression exercée sur les
vérifiez l’absence de défaut sur les
câbles d’alimentation (fissures,
coupures, etc.),
vérifiez l’absence de tout dommage
sur l’appareil ;
poignées ou le dispositif de retour,
Pressez le bouton vert pour la mise
connexion entre la pompe et le
en marche.
moteur
e faites jamais tourner le moteur
dans le mauvais sens de rotation !
Cela entraînerait inévitablement la
resserrés,
destruction du système de
pompage et aucune garantie ne
pourra donc être invoquée.
produits hydrauliques.
Attention !
Avant le démarrage, desserrer le
bouchon de remplissage
vérifiez le niveau d’huile.
Pressez le bouton rouge pour
éteindre
Attention : avant toute utilisation,
vérifiez le bon fonctionnement de
l’interrupteur marche–arrêt en
allumant et en éteignant.
Sécurité contre un redémarrage
en cas de coupure de courant
(déclencheur à tension zéro)
En cas de coupure de courant, de
déconnexion accidentelle du câble
N’oubliez jamais de desserrer le
vérifiez que le dispositif de guidage a
Marche/arrêt
vérifier la direction du moteur ou la
vérifiez que tous les boulons sont
vérifiez qu’il n’y a pas de fuite de
garantie.
bouchon de remplissage !
été lubrifié avec de la graisse.
d’alimentation ou si un plomb saute,
l’appareil se coupe
automatiquement. Pour redémarrer,
pressez encore une fois le bouton
Sans quoi, l’air contenu dans le
vert sur le tableau de contrôle.
vérifiez le sens de rotation du
système est comprimé et relâché
Il est interdit d’apporter des
moteur. Si le bras de coupe n’est
encore et encore en entraînant la
modifications de quelque nature que
pas en position supérieure, placez-le
destruction des dispositifs de
ce soit à l’appareil !
dans cette position en utilisant
fermeture du circuit hydraulique
l’étrier de retour où les poignées. Si
et en rendant la fendeuse de
le bras de coupe est déjà en position
bûches inutilisable.
supérieure, activer le mécanisme de
coupe en abaissant les 2 leviers.
Avant d’effectuer l’entretien ou
lorsque le dispositif de coupure est
bloqué, débranchez l’appareil de
l’alimentation électrique.
L’appareil ne peut jamais être
laissé sans surveillance lorsqu’il
est branché sur le secteur !
MANIPULATION MANUELLE
Transport à la main : avant de procéder au
transport, le cylindre doit toujours être placé dans
la position de transport. (la vis de purge doit
toujours être bien serrée).
Transport de la fendeuse de bûches.
Après le transport, replacez la fendeuse de bûches
dans sa position de travail, retirez la roue de
soutien et verrouillez le cylindre dans sa position
de travail.
À cette fin, déplacer la lame du fendeur par une
légère pression sur le support (par ex. bloc de
bois).
Il est interdit de travailler avec la fendeuse de
bûches inclinée en position de transport.
CONTROLE DU FONCTIONNEMENT
Avant chaque utilisation, effectuez un contrôle du fonctionnement.
Action
Abaissez les 2 poignées.
Résultats
La lame de fendage s’abaisse jusqu’à environ 18
cm au-dessus de la base.
Appuyez sur l’étrier de retour ou relevez les 2
La lame de fendage se relève jusqu’à la position
poignées vers le haut.
désirée.
Relâchez les 2 poignées.
La lame reste à la position désirée.
INSTRUCTIONS DE TRAVAIL
Préparez soigneusement votre
Sinon, l’air contenu dans le
Veillez à ce que le coin de fendage
travail. Un travail bien préparé est un
système sera sans cesse
et la table de fendage soient au
gage de sécurité. Placez le bois à
comprimé et détendu, ce qui
contact de toute la section de la
fendre de façon qu’il soit facile à
endommagera les joints du circuit
bûche. N’essayez jamais de fendre
saisir. Empiler le fendue à proximité
hydraulique et rendra la fendeuse
la bûche de biais. Faites descendre
du lieu du fendeur je ou charger le
de bûches inutilisable. Dans ce
le coin de fendage jusqu’à ce que la
dans un camion ou un autre moyen
cas, le vendeur et le fabricant
bûche soit fendue.
de transport. Positionnez la
rejetteront. Toutes les demandes
fendeuse de bûches sur une surface
de faire jouer la garantie.
Replacez le coin de fendage dans sa
plane et dure.
position initiale en appuyant sur
En dressant légèrement le coin de
Pour allumer : placer le
l’étrier de retour ou en relevant les
commutateur en position ON.
poignées vers le haut.
Pour éteindre : placer le
La force de fendage et la vitesse
commutateur en position OFF.
sont réglables selon un système à 2
fendage avant de démarrer, vous
augmenterez la durée de vie de
cette pièce.
niveaux.
Purger l’air du système hydraulique
avant de faire fonctionner l’appareil.
Dévisser la vis de purge de quelques
tours afin que l’air puisse entrer et
sortir.
Vérifiez le sens de
fonctionnement du moteur.
Le niveau inférieur est prévu pour
Lorsque vous lancez le moteur,
une vitesse rapide et une puissance
activez le mécanisme de fendage
de fente inférieure pour fendre le
en abaissant les deux leviers.
bois courant (abaissez dans ce cas
les 2 leviers à fond vers le bas).
L’aspect sec du réservoir tuile doit
être manifeste.
Avant de déplacer la fendeuse de
bûches, n’oubliez jamais de
Si le bras de fendage ne bouge
pas une fois que l’appareil est mis
Levez un peu le levier (commande à
en marche, vérifiez
deux mains) vers le haut pour
immédiatement le sens de la
obtenir la force de fendage
rotation du moteur.
maximale et donc une vitesse de
fendage inférieure, pour pouvoir
desserrer la vis de purge!
fendre du bois fraîchement abattu ou
Placez verticalement la bûcheuse
sur le plateau de soutien de manière
que sa section repose à plat et
pressez-la contre la goupille de
retenue.
du bois plus dur.
Les niveaux individuels recherchés peuvent être aisément
Attention : la lame de fendage est très coupante – risque
obtenus en manœuvrant lentement le levier de commande
de blessures !
vers le haut ou vers le bas.
Il est interdit de travailler lorsque la fendeuse est placée
dans une position inclinée destinée au transport.
Lorsque vous abaissez les 2 leviers, la lame de fendage
s’abaisse et coupe le bois.
Le fendage des bûches ne peut s’effectuer que de haut
Fendez le bois dans le sens du fil. Ne placez pas le bois de
en bas.
biais sur la fendeuse de bûches : cela pourrait être
dangereux et endommager gravement l’appareil.
Fendez les bûches lorsqu’elles sont en position verticale.
N’enlevez pas une bûche coincée avec les mains. Ne vous
faites pas aider par une autre personne pour enlever une
Ne fendez jamais des bûches qui sont couchées et ne
bûche restée coincée.
fendez pas contre le sens du fil !
Le bois empilé, fendu et les copeaux de bois peuvent être
dangereux. Ne travaillez jamais dans un endroit encombré
où vous pourriez glisser, trébucher ou tomber.
Lorsque vous fendez du bois, vous devez porter des
gants et des chaussures de sécurité.
Lorsque les bûches présentent un grand nombre de
Utilisation du bras de retenue
branches et de nœuds, fendez-les sur les côtés.
Le bras de retenue peut être positionné à différentes
Attention certaines bûches peuvent être fortement
hauteurs en fonction de la longueur des bûches.
comprimées lors du fendage et éclater brusquement.
Lorsque la température extérieure est inférieure à 5 °C,
laissez fonctionner la machine environ 5 minutes au ralenti
afin que le système hydraulique atteigne sa température
de fonctionnement. Placez la bûche en position verticale
sous la lame de fendage.
Pour dégager une bûche qui est restée coincée, frappez
dans le sens inverse du fendage, ou relevez le coin de
fendage. Pour cela, relevez les leviers de commande
vers le haut et n’utilisez pas l’étrier de retour.
Attention : risque de blessure !
Limiteur de course
Le limiteur de course peut être réglé à volonté. Pour les
bûches de plus de 100 cm, placez la bague au sommet
de la tige et bloquez-la avec la poignée.
FONCTIONNEMENT DU RELEVEUR DE BUCHES
Informations générales relatives au
(La bûche doit se trouver dans la
Remise en place du releveur de
releveur de bûches :
zone comprise entre les 2 pointes de
bûches.
fixation).
Pour des raisons de sécurité, seul le
Lorsque le releveur de bûches n’est
dernier maillon de la chaîne du
Appuyez sur l’étrier de retour vers le
pas utilisé, il sert de deuxième bras
releveur de bûches doit être
bas ou relevez les poignées de
de retenue.
accroché au coin de fendage.
commande vers le haut et faites
remonter la lame de fendage.
(Attention ! Ne restez pas dans la
Veiller à ce qu’aucune personne ne
zone de travail du releveur de
se trouve dans la zone de
bûches ! Risque de blessures !)
fonctionnement du releveur de
Pour cela, le bras de relevage est
relevé jusqu’à ce qu’il s’enclenche
au niveau du crochet.
Position de transport du releveur de
bûches.
• Ajustez ensuite de la bûche,
bûches :
poussez-la contre la pointe de
Guidez à la main le releveur de
Fonctionnement du releveur de
fixation et fendez-la (voir :
bûches jusqu’à ce qu’il
bûches.
instructions d’utilisation).
s’enclenche. :
1-M10*55 boulon hexagonal
Détachez le crochet de retenue du
• Ensuite, retirez le bois fendu et
releveur de bûches de façon que le
faites redescendre le coin de
tube élévateur puisse se déplacer
fendage et avec lui le releveur de
librement.
bûches,
4-tube de levage
Faites descendre la lame de
• À présent, vous pouvez faire rouler
Suivez ces instructions pour
fendage pour que le bras de
une nouvelle bûche sur le releveur
garantir un fonctionnement rapide
relevage repose entièrement sur le
de bûches.
et sûr.
sol.
Dans cette position, vous pouvez
faire rouler la bûche à fendre dans le
tube de relevage.
2-M10 écrou ;
3-bras de soutien
RACCORDEMENTS ELECTRIQUES
Vérifier régulièrement que les
câbles de raccordement ne sont
pas endommagés. Veillez à ce
que le câble ne soit pas branché
sur le secteur pendant que vous
effectuez ce contrôle.
Les raccordements électriques
doivent être conformes aux
normes VDE et DIN pertinentes.
N’utilisez que des câbles de
raccordement portant
Causes possibles :
Moteur monophasé
Phénomènes de compression à
230 V / 50 Hz
certains endroits, lorsque les
câbles de raccordement sont
passés par des fenêtres ou des
embrasures de portes.
Coudes provoqués par une
fixation incorrecte ou une
mauvaise trajectoire de guidage
de batterie.
Tension du secteur
230 V / 50 Hz
Le câble de raccordement au
réseau et les rallonges doivent
comporter 3 fils.
l’identification H 07 RN.
Le défaut d’isolation a été
Une mention du type doit
obligatoirement être indiquée sur
le câble de raccordement.
=P+N+SL.(L/N/PE).
provoqué en retirant
Les rallonges électriques doivent
brusquement la fiche de la prise
avoir une section minimale de
murale.
1.5 mm² et leur longueur ne peut
dépasser 20 m.
La prise de secteur doit être
raccordée à un disjoncteur
Les fissures sont dues au
différentiel opérant avec une
vieillissement de l’isolation.
être protégé par un fusible de
différence de potentiel de 30 mA
maximum.
Les câbles de raccordement
électrique qui ont subi ce type de
Câbles de raccordement
dommages ne peuvent pas être
endommagés.
utilisés car ils sont extrêmement
Les câbles électriques de
raccordement présentent
souvent des défauts d’isolation.
Le raccordement au réseau doit
dangereux en raison des défauts
d’isolation !
16 A au maximum.
REGLES DE PREVENTION DES ACCIDENTS !
Les travaux d’adaptation et de nettoyage ne peuvent être
Vérifiez régulièrement l'étanchéité des raccords
Éliminez comme il convient l’huile usagée auprès d’un
exécutés que lorsque le moteur est éteint.
hydrauliques et des fixations. Resserrez ou
site prévu à cet effet. Il est interdit de déverser de
remplacez, si nécessaire.
l’huile usagée dans le sol ou de la mélanger avec les
Débranchez le cordon d’alimentation du secteur !
Un personnel qualifié peut effectuer des réparations
mineures sur l’appareil.
Remarque : la vérification du niveau de l’huile doit
s’effectuer lorsque la lame de fendage est rétractée.
Nous conseillons les huiles hydrauliques
Le niveau de l’huile peut être vérifié grâce aux 2
suivantes :
Les réparations et l’entretien concernant le système
fenêtres d’inspection qui se trouvent sur la colonne
électrique doivent être exécutés par des électriciens
de fendage. Si le niveau d’huile correspond à la
qualifiés.
fenêtre inférieure, cela signifie que l’huile est
Tous les dispositifs de protection et de sécurité doivent être
immédiatement remis en place après les travaux de
réparation et d’entretien.
déchets solides.
Q8 Haydn 46 - Aral Vitam gf 22
BP Energol HLP-HM 22 - Mobil DTE 11
Shell Tellus 22-ou équivalent.
descendue à un niveau minimum. Si tel est le cas, il
faut immédiatement ajouter de l’huile. La fenêtre
supérieure correspond au niveau maximum de
l’huile. Le réservoir d’huile se trouve sur la colonne
N’utilisez pas d’autres huiles !
L’utilisation d’autres huiles affecte le fonctionnement
du cylindre hydraulique.
Nous vous recommandons de nettoyer complètement
de fendage et est rempli en usine avec de l’huile
l’appareil après chaque utilisation !
hydraulique de qualité
Système hydraulique
La lame de fendage est une pièce qui s’use : elle doit donc
Remplacement de l’huile hydraulique.
Le système hydraulique est un système fermé qui
comporte un réservoir d’huile, une pompe à huile et
être aiguisée ou remplacée par une nouvelle lame.
Placez le fendeur en position de transport (voir
Dispositif de sécurité à deux mains : le dispositif de
Ce système fabriqué en usine ne doit être ni modifié
contrôle doit rester aisément accessible. À l’occasion,
graissez-le avec quelques gouttes d’huile.
une vanne de contrôle
transport/entreposage)
Placez un récipient d’une contenance suffisante
ni manipulé.
(minimum 15 litres) au-dessous de la vis de purge
Parties mobiles : maintenez propres les guides de la lame
(No.1) dans le bas de la colonne de fendage.
de contrôle, la zone de travail doit être nettoyée et les
(ôtez les salissures, les copeaux de bois, l’écorce, etc.) –
Graissez plusieurs fois par jour les zones de coulissement
avec de l’huile ou de la graisse. Ne travaillez jamais avec
des glissières qui n’ont pas été graissées
Avant de se livrer à des interventions d’entretien ou
Ouvrez la vis de purge et laisser soigneusement
outils appropriés doivent être conservés en bon état.
l’huile s’écouler dans le récipient.
Les intervalles indiqués ici concernent les conditions
Ouvrez le bouchon de remplissage situé au-dessus
de fonctionnement normal ; dès lors, si l’appareil subit
Vérifiez le niveau de l’huile hydraulique. L’orifice de
remplissage comporte une jauge
Vidange de l’huile
de la colonne de sondages afin que l’huile puisse
mieux s’écouler.
Remettez la vis de purge en place avec son joint
(No.2) et resserrez fortement.
Quand faut-il vidanger l’huile ?
Première vidange après 50 heures de fonctionnement,
Ensuite, toutes les 250 heures.
Vérification du niveau de l’huile.
Remettez le fendeur en place
(contenu : voir les données techniques) et vérifiez le
Vérifier régulièrement et avant chaque utilisation le niveau
Nettoyez les habillages de l’appareil, les bandeaux et
les leviers de commande avec un chiffon doux sec ou
légèrement humide en utilisant un détergent neutre ;
l’essence, qui pourraient attaquer les surfaces. Prière
de conserver les huiles et les lubrifiants hors de
portée des personnes non autorisées, de lire
Après une vidange d’huile, faites fonctionner à
attentivement les instructions figurant sur les
plusieurs reprises la fondeuse de bûches, à vide.
réservoirs, de les suivre rigoureusement, et d’éviter
Un niveau d’huile trop faible peut endommager la pompe
hydraulique.
être réduits en conséquence.
évitez d’utiliser des solvants comme l’alcool ou
Remplissez avec de la nouvelle huile hydraulique
niveau de l’huile grâce à la fenêtre.
de l’huile
des contraintes supérieures, ces intervalles doivent
Attention ! Aucun débris ne doit pénétrer dans le
réservoir d’huile.
tout contact direct avec la peau et de bien rincer
après utilisation. 22
RESOLUTION DES PROBLEMES
Dysfonctionnement
Causes possibles
Solution
Aucune tension n’est
Vérifier si les câbles sont sous
présente.
tension.
Niveau de danger
Risque de choc
La pompe
Cette opération doit être
hydraulique ne
fonctionne pas.
électrique.
Le thermocontact du
Après refroidissement du moteur, le
moteur s’est
thermocontact se réenclenche et le
déclenché.
moteur peut être relancé.
Le niveau d’huile est
Vérifier le niveau d’huile et ajouter
trop bas.
de l’huile.
effectuée par un
Risque de
La colonne ne
s’abaisse pas.
contamination
Cette opération peut
être effectuée par
La commande
Vérifier la fixation du levier de
bimanuelle ne
contrôle.
fonctionne pas
Le guidage de la
colonne est encrassé.
Le moteur démarre
Le sens de rotation du
mais la colonne ne
moteur est incorrect
s’abaisse pas.
en cas de courant
Risque de coupure.
Nettoyer la colonne.
Vérifier le sens de rotation du
moteur et inverser le si nécessaire.
Un mauvais sens de
rotation peut
endommager la pompe.
triphasé.
Entretien et réparations
Toutes les opérations d’entretien doivent être effectuées par un personnel qualifié, dans le respect des
présentes instructions de fonctionnement. Avant chaque opération d’entretien, vous devez prendre toutes
les précautions possibles, arrêter le moteur et couper l’alimentation électrique (si nécessaire, débrancher
la fiche d’alimentation). Placez un panneau sur l’appareil expliquant qu’il est hors service : « appareil hors
service pour entretien : il est interdit à toute personne non autorisée de rester à proximité de la machine et
de la mettre en marche. »
_ Un commutateur endommagé doit être remplacé dans nos ateliers du service après-vente.
_ Si le remplacement du câble d’alimentation est nécessaire, cela doit être réalisé par le fabricant
ou son agent pour éviter un danger.
Service Après-Vente et Assistance
Notre Service Après-Vente répond à vos questions concernant la réparation et l’entretien de votre produit
et les pièces de rechange. Vous trouverez des vues éclatées ainsi que des informations concernant les
pièces de rechange également sous : www.eco-repa.com
Les conseillers techniques et assistants GARDEO PRO sont à votre disposition pour répondre à vos
questions concernant nos produits et leurs accessoires : [email protected]
ENTREPOSAGE
_ Nettoyez soigneusement toute la machine et ses accessoires.
_ Entreposez-la hors de la portée des enfants, dans une position stable et sûre, dans un lieu sec et
tempéré, évitez les températures trop hautes ou trop basses.
_ Protégez-la du rayonnement direct du soleil. Tenez-la, si possible, dans le noir.
_ Ne l’enfermez pas dans des sacs en plastique car de l’humidité pourrait s'y former.
GARANTIE
Pour les clauses de garantie, reportez-vous aux conditions de garantie ci-jointes.
 Les réparations et interventions réalisées sur l’appareil ne sont permises que par du personnel
spécialisé agréé !
 Adressez-vous à votre revendeur.
 Attention ! Les interventions non conformes annulent toute garantie.
 Des réparations non conformes peuvent conduire à des dangers considérables pour l’utilisateur !
 Afin d’en améliorer les capacités, cet appareil peut faire l’objet de modifications de conception ou de
construction sans préavis.
DOUBLEZ VOTRE GARANTIE
Enregistrez votre garantie sur
www.elemtechnic.com
En vous inscrivant :
* Vous doublez la durée de votre garantie
* Vous bénéficiez d’informations régulières sur nos nouveaux
produits et nos promotions
ENVIRONNEMENT
Si, après un certain temps, vous décidez de remplacer votre machine, ne vous en
débarrassez pas avec les ordures ménagères mais destinez-la à un traitement
respectueux de l’environnement.
Pour en savoir plus : www.quefairedemesdechets.fr
Fabriqué en Chine
2020
schéma de câblage
Schéma hydraulique
Vue éclatée
FR
Déclaration de conformité
Nous « GARDEO PRO » certifions par la présente que la machine spécifiée ci-après répond de par sa conception et
son type de construction ainsi que de par la version que nous avons mise sur le marché aux prescriptions
fondamentales stipulées en matière de sécurité et d’hygiène par les directives européennes en vigueur.
Toute modification apportée à la machine sans notre accord rend cette déclaration invalide.
Produit: FENDEUSE DE BÛCHES
Type: GFBV10T106
Directives européennes en vigueur :
GARDEO PRO
81 rue de Gozée 6110 Montigny-le-Tilleul Belgique
2006/42/EC(MD) - 2014/30/EU(EMC)
2015/863/EU(ROHS)
Normes harmonisées appliquées :
EN 609-1 :2017
EN 60204-1 :2006/A1 :2009
GARDEO PRO
rue de Gozée 81,
6110 Montigny-le-Tilleul, Belgique
AfPS GS 2014 :01 PAK
Tél : 0032 (0) 71 29 70 70
EN 55014-1 :2017
Fax : 0032 (0) 71 29 70 86
EN 55014-2 :2015
Dossier technique auprès de: [email protected]
EN 61000-3-2 :2014
EN 61000-3-11 :2000
EN 62321-1 :2013
EN 62321-2 :2014
EN 62321-3-1 :2014
EN 62321-4 :2014
EN 62321-5 :2014
EN 62321-6 :2015
EN 62321-7-1 :2015
EN 62321-7-2 :2017
EN 62321-8 :2017
81, rue de Gozée
6110 Montigny-le-Tilleul
Belgique
Tél : 0032 71 29 70 70
Fax : 0032 71 29 70 86
Made in China
S.A.V
[email protected]
Service Parts separated
32 / 71 / 29 . 70 . 83
32 / 71 / 29 . 70 . 86
Made in China 2020
Sous réserve de modifications

Manuels associés