Hyundai 1500w 5T Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
21 Des pages
Hyundai 1500w 5T Manuel utilisateur | Fixfr
FENDEUSE DE BÛCHES ÉLECTRIQUE
HORIZONTALE HFBE525T
INSTRUCTIONS ORIGINALES
MISE EN GARDE ET AVERTISSEMENTS DE SECURITE
INSTRUCTIONS ET AVERTISSEMENTS DE SECURITE
 COMPRENDRE VOTRE FENDEUSE DE BUCHES
Lisez et comprenez le manuel d’instructions et les étiquettes
apposées sur la fendeuse de bûches. Apprenez son application
et ses limites, ainsi que les dangers potentiels spécifiques qui lui
sont propres.
 DROGUES, ALCOOL ET MEDICAMENTS
N'utilisez pas la fendeuse de bûches sous l'influence de drogues,
d'alcool ou de médicaments pouvant affecter votre capacité à
l'utiliser correctement.
 EVITER TOUTES CONDITIONS DANGEREUSES
Placez la fendeuse de bûches sur un établi haut, stable, plat et
nivelé où il y a suffisamment de place pour la manipulation et aider
l'opérateur à rester vigilant. Fixez la fendeuse de bûches à la
surface de travail si elle a tendance à glisser, à marcher ou à
glisser. La hauteur de la table de travail doit être comprise entre
850-1650mm
Gardez votre zone de travail propre et bien éclairée. Les zones
encombrées peuvent provoquer des blessures.
N'utilisez pas la fendeuse de bûches dans des zones humides ou
mouillées et ne l'exposez pas à la pluie.
N’utilisez pas la machine dans des zones où les émanations de
peinture, de solvants ou de liquides inflammables constituent un
danger potentiel.
 INSPECTER VOTRE FENDEUSE DE BUCHES
Vérifiez votre fendeuse de bûches avant de l'allumer. Gardez les
protections en place et en état de marche. Prenez l’habitude de
vérifier que les clés de réglage soient retirées de la zone de l’outil
avant de l’allumer. Remplacez les pièces endommagées,
manquantes ou défectueuses avant de l’utiliser.
 S’HABILLER CORRECTEMENT
Ne portez pas de vêtements amples, de gants, de cravates ou de
bijoux (bagues, montres). Ils peuvent être happés par des pièces
en mouvement.
Des gants de protection non conducteurs et des chaussures
antidérapantes sont recommandés pour travailler. Portez un
couvre-cheveux protecteur pour contenir les cheveux longs, afin
d'éviter qu'ils ne se prennent dans la machine.
2
SYMBOLES FIXES SUR LA
MACHINE
 PROTECTION DU VISAGE ET DES YEUX
Toute fendeuse de bûches peut projeter des objets étrangers
dans les yeux. Cela peut causer des dommages permanents aux
yeux. Portez toujours des lunettes de protection. Les lunettes
ordinaires ne comportent que des verres résistant aux impacts.
Ce ne sont pas des lunettes de sécurité.
Ne posez pas la fendeuse de bûches sur le sol pour les
opérations. Il s’agit d’une position de travail délicate qui oblige
l’opérateur à approcher son visage de la machine. Des copeaux
de bois ou des débris peuvent heurter l’opérateur.
 RALLONGE
Une mauvaise utilisation des rallonges peut entraîner un
fonctionnement inefficace de la fendeuse de bûches, ce qui peut
entraîner une surchauffe. Assurez-vous que la rallonge ne
dépasse pas 10 m et que sa section n’est pas inférieure à 2,5 mm²
pour permettre un flux de courant suffisant vers le moteur.
Évitez d'utiliser des connexions libres et mal isolées. Les
connexions doivent être réalisées avec un matériau protégé,
adapté à une utilisation en extérieur.
 EVITER LES CHOCS ELECTRIQUES
Vérifiez que le circuit électrique soit correctement protégé et qu'il
correspond à la puissance, à la tension et à la fréquence du
moteur. Vérifiez qu'il existe une connexion à la terre et un
commutateur différentiel de régulation en amont.
Mettez à la terre la fendeuse de bûches. Evitez tout contact du
corps avec les surfaces reliées à la terre: tuyaux, radiateurs,
cuisinières et enceintes de réfrigérateurs.
N'ouvrez jamais la boîte à bouton poussoir du moteur. Si cela est
nécessaire, contactez un électricien qualifié.
Assurez-vous que vos doigts ne touchent pas les fiches
métalliques de la fiche lorsque vous branchez ou débranchez la
fendeuse de bûches.
 ELOIGNER LES ENFANTS ET LES VISITEURS
La fendeuse de bûches doit toujours être manipulée par une seule
personne. Les autres personnes doivent rester à une distance de
sécurité de la zone de travail, en particulier lorsque la fendeuse
de bûches est en opération. N'utilisez jamais d'autres personnes
pour vous aider à libérer une bûche coincée.
 INSPECTER LES BUCHES
Assurez-vous qu'il n'y a pas de clous ni d'objets étrangers dans
les bûches à fendre. Les extrémités des bûches doivent être
coupées au carré. Les branches doivent être coupées au ras du
tronc.
 RESTER EN EQUILIBRE
Le sol ne doit pas être glissant.
3
Gardez une bonne assise et un bon équilibre à tout moment.
Ne vous tenez jamais sur la fendeuse de bûches. Des blessures
graves peuvent survenir si l'outil est basculé ou si les outils de
coupe sont touchés par inadvertance. Ne stockez rien au-dessus
ou à proximité de la fendeuse de bûches, où quiconque pourrait
se tenir sur l'outil pour les atteindre.
 EVITER TOUTES BLESSURES VENANT D’UN ACCIDENT
Portez toujours une attention particulière au mouvement du
poussoir.
N'essayez pas de charger de bûches tant que le poussoir de
bûches ne s'est pas arrêté.
Gardez les mains à l'écart de toutes les pièces mobiles.
 PROTECTION DES MAINS
Gardez vos mains à l’écart des fissures et des fentes qui s’ouvrent
dans la bûche; Ils peuvent se fermer soudainement et vous
écraser ou vous amputer les mains.
Ne retirez pas les bûches coincées avec vos mains.
 NE PAS FORCER L’OUTIL
L’outil fera un meilleur travail et plus sûr à son rythme de
conception. N’essayez jamais de couper des bûches plus grosses
que celles indiquées dans le tableau des spécifications. Cela
pourrait être dangereux et endommager la machine.
N’utilisez pas la fendeuse de bûches à des fins pour lesquelles
elle n’est pas destinée.
 NE PAS LAISSER LA MACHINE EN MARCHE SANS
SURVEILLANCE
Ne laissez pas l’outil jusqu’à ce qu’il soit complètement arrêté.
 DEBRANCHEMENT
Débranchez la machine lorsqu'elle n'est pas utilisée, avant
d'effectuer des réglages, de changer des pièces, de la nettoyer
ou de travailler dessus. Consultez le manuel technique avant de
procéder à l'entretien.
 PROTECTION DE L’ENVIRONNEMENT
Apportez l'huile usée à un point de collecte autorisé ou suivez les
instructions du pays d'utilisation de la fendeuse de bûches.
Ne rejetez pas l’huile dans les égouts, sur le sol ou dans de l'eau.
 ENTRETENIR VOTRE FENDEUSE DE BUCHES
Gardez la fendeuse de bûches propre pour des performances
optimales et sûres.
 SECURITE DES ENFANTS
Fermez à clef le local ou est rangé la machine. Débranchez les
interrupteurs principaux. Rangez la fendeuse à bois hors de la
portée des enfants et des personnes non qualifiées.
4










L'opérateur doit recevoir une formation et des instructions nécessaires d'une personne
qualifiée avant de manipuler l'outil.
Utilisez l'outil uniquement pour l'usage prévu. Une mauvaise utilisation (telle que
l'utilisation d'un matériau autre que le bois) peut endommager l'outil et provoquer des
accidents et des blessures.
La machine est conçue pour être utilisée par une seule personne. Il est possible que
d'autres opérateurs travaillent avec la machine (par exemple, pour le chargement et le
déchargement), mais un seul opérateur doit activer les opérations de fendage.
La machine ne doit pas être utilisée par des enfants.
Porter un équipement de protection individuelle approprié comprenant des chaussures
de sécurité, des vêtements ajustés et des gants de travail appropriés, une protection
pour les yeux et une protection auditive.
Avant de commencer les travaux, les tuyaux et flexibles hydrauliques doivent être
inspectés et les dispositifs d’arrêt doivent être testés.
Testez les dispositifs de sécurité de la machine avant d'utiliser l'outil. Si les dispositifs de
sécurité ne fonctionnent pas correctement, n'utilisez pas l'outil et confiez-le à un
technicien qualifié pour inspection et réparation.
La zone de travail ne doit pas être obstruée; avant l'installation et l'utilisation, dégagez
la zone de travail. Gardez la zone de travail libre de toute obstruction, par exemple les
bûches, le bois fendu, etc.
Ne laissez pas la machine sans surveillance pendant le fonctionnement.
Ne mettez pas les mains dans la zone de coupe.
Symboles
Porter une protection auditive
La machine doit être utilisée seulement par une personne
Ne pas fumer
ATTENTION – Risque de glissade
5
ATTENTION – Obstacle au niveau du sol
Ne pas prendre le bois à la main si celui-ci reste coincé
ATTENTION – Electricité. Risque de chocs électriques
UTILISATION PREVUE
Cette fendeuse de bûches est prévue pour une utilisation domestique. Elle est conçue pour
fonctionner à des températures ambiantes comprises entre + 5 ° C et 40°C et pour être
installé à des altitudes ne dépassant pas 1000 m. L'humidité ambiante doit être inférieure à
50% à 40 ° C. Il peut être stocké ou transporté à des températures ambiantes comprises
entre -25 ° C et 55 ° C.
Cette machine doit être utilisée et fixée sur une table de travail appropriée pour respecter la
hauteur des actionneurs de commande située entre 850 et 1650 mm du sol.
SPECIFICATIONS
Modèle
Moteur
Capacité
230V~
Diamètre
Longueur
Force
Pressure hydraulique
Capacité
de
l’huile
hydraulique
Longueur
Dimension
Largeur
Hauteur
Poids
HFBE525T
50Hz 1500W S3 50% IP54
5 ~ 25cm
52cm
5T
20Mpa
4.2L
1360mm
480mm
670mm
59kg
Vitesse
2800min-¹
Le diamètre de la bûche est indicatif - une petite bûche peut être difficile à fendre lorsqu'elle
présente des clous ou une fibre particulièrement résistante. D'autre part, il ne sera peutêtre pas difficile de scier des bûches avec des fibres régulières, même si son diamètre
6
dépasse la capacité maximum indiquée ci-dessus.
EXIGENCES ELECTRIQUES
Raccordez les câbles principaux à une alimentation électrique standard 230V + 10% (50Hz
+ 1Hz) dotée de dispositifs de protection contre les sous-tensions, les surtensions, les
surintensités ainsi que sur les dispositifs à courant différentiel résiduel 0,03A.
TRANSPORT DE LA FENDEUSE JUSQU’AU LIEU DE TRAVAIL
La fendeuse est équipée de 2 roues pour les déplacements mineurs. Pour déplacer la
fendeuse jusqu’au lieu de travail, faites-la rouler en l’inclinant légèrement après vous être
assuré que le bouchon du réservoir d’huile était bien serré.
Ne soulevez pas et ne portez pas la fendeuse pour la déplacer.
MONTAGE ET PREPARATION
1. Poussoir
2. Table de travail
3. Bouclier
4. Pied de soutien
5. Interrupteur
6. Moteur
7.Compartiment du bouton poussoir
8. Roues pour transport mineur SEULEMENT.
9. Levier de commande hydraulique.
10. Protection du levier de commande
13. Vis de vidange
14. Boulon de vidange d'huile avec jauge
7
8
MONTAGE BOUCLIER rep 3
1 - Capot Arrière (x1)
2 - Boulon M8x16 (x7)
3 - Support de plaque droit (x1)
4 - Support de plaque Gauche (x1)
5 - Capot Droit
6 - Ecrou M8 (x7)
7 - Capot Gauche
8 - Fixation (x15)
9 - Déflecteur de protection
10 – Support
11 – Pieds support Avant
12 – Poignée
13 – Châssis
14 – Boulon M8x16 (x4)
15 – Joint Ø8 (x4)
16 – Roues (x2)
17 – Poigné de protection
18 – Support arrière
19 – Ecrou M10
9
20 – Poignée opératoire
21 – Boulon de fixation
1) Installez le pied (11) et la poignée du pied (12) sous la machine.
2) Installez la plaque de support (10) sur la machine en accrochant les crochets sous les supports prévus à cet
effet.
3) Installez les supports de plaque droit et gauche (3 & 4) de chaque côté du châssis (13), alignez les trous, mettez
les joints et les vis pour fixer les pièces (14 & 15).
10
4) Installez le capot de gauche (7) sur le support (4) (il doit être aligné avec les trous de la table de travail), et
fixez-le avec les boulons hexagonaux M8 et les écrous M8 (2& 6).
5) Installez le capot droit (5) sur le support (3) et fixez-le avec les boulons hexagonaux M8 et les écrous M8 (2&6).
6) Installez les boulons à collet carré M8 (8) à travers les trous d'installation des capots gauche et droit et de la
11
plaque de connexion puis serrez les quatre écrous M8.
7) Installez les carters de protection à l’avant de l’appareil (9) et le couvercle arrière (9) à l’arrière de la machine.
Enfoncez délicatement les pièces de fixation dans les trous d’installation des carters protection et du capot
arrière, puis insérez délicatement les pièces de fixation dans les trous de fixation des couvercles droit et gauche.
Avant d'utiliser la fendeuse de bûches, la vis de vidange doit être desserrée de
quelques tours jusqu'à ce que l'air puisse entrer et sortir en douceur du réservoir
d'huile.
Le flux d'air à travers le trou de la vis de vidange doit être détectable pendant le
fonctionnement de la fendeuse de bûches.
Avant de déplacer la fendeuse de bûches, assurez-vous que la vis de vidange est
serrée pour éviter toute fuite d'huile à partir de ce point.
Si vous ne desserrez pas la vis de vidange, l’air scellé reste dans le système hydraulique
en cours de compression après la décompression. CETTE COMPRESSION D'AIR
CONTINUE ET CETTE DÉCOMPRESSION VIDERONT LES JOINTS D'ÉTANCHÉITÉ DU
SYSTÈME HYDRAULIQUE ET CAUSERONT L'ENDOMMAGEMENT DE LA FENDEUSE.
12
NE PAS RÉGLER LA VIS DE LIMITATION
DE PRESSION MAXIMALE!
La pression maximale a été définie
avant l’opération de la fendeuse de
bûches et la vis de limitation de
pression max est scellée avec de la
colle pour garantir que la fendeuse de
bûches fonctionne sous une pression
ne dépassant pas 5 tonnes. Le réglage
a été effectué par un mécanicien
qualifié
avec
des
instruments
professionnels.
Un
réarmement
non
autorisé
empêchera la pompe hydraulique de
produire
une
pression
de
fractionnement
suffisante
ou
ENTRAÎNER
DES
BLESSURES
GRAVES, ET ENDOMMAGER LA
MACHINE.
SCHEMA DE CABLAGE
SCHEMA DE POMBLERIE
13
OPERATION
Cette fendeuse de bûches est équipée d’un système de contrôle «ZHB» qui nécessite d'être
exploité par les deux mains de l'utilisateur. La main gauche contrôle le levier de commande
hydraulique tandis que la main droite contrôle le poussoir. Le fendeur ne peut fonctionner
sans cette double commande. C’est seulement quand les deux mains libèrent les
commandes que le piston commence à revenir vers l’arrière à sa position de départ.
Avant le travail, la fendeuse doit être placée sur une plate-forme à 850 mm minimum du sol,
comme indiqué dans la figure ci-dessous.
14
Un dispositif de verrouillage du type à gâchette est adopté pour éviter un abaissement
accidentel du levier de commande hydraulique. Pour actionner le levier de commande
hydraulique, tirez la gâchette vers l'arrière avec l'index avant de pousser le levier de
commande hydraulique vers l'avant.
Ne forcez jamais la fendeuse de bûches plus de 5 secondes en gardant une
pression suffisante pour fendre le bois excessivement dur.
Après cet intervalle de temps, l'huile sous pression sera surchauffée et la machine pourrait
être endommagée. Pour une bûche extrêmement dure, faites-la pivoter de 90 ° pour voir si
elle peut être divisée dans une direction différente. Dans tous les cas, si vous ne parvenez
pas à diviser la bûche, cela signifie que sa dureté dépasse la capacité de la machine. Il faut
donc renoncer à couper cette bûche.
Installez la bûche bien posée sur le
corps de la fendeuse. Assurez-vous
qu’elle soit bien calée et ne risque pas
de bouger lors de la coupe. Ne tentez
pas de couper une bûche inclinée vers
le haut face à la lame de coupe sous
peine de casser la machine et de
blessures corporelles.
Fendre la bûche dans le sens de la pousse. Ne placez pas la bûche en travers de la
fendeuse pour la fendre. Ne tentez pas de couper 2 bûches en même temps car cela peut
s’avérer dangereux et peut endommager gravement la machine en entrainant de graves
blessures.
LIBERER UNE BUCHE COINCEE
 Relâchez les commandes.
 Une fois que le poussoir de la bûche
recule et s’arrête complètement à sa
position de départ, insérez une cale en
bois sous la bûche coincée.
 Démarrez la fendeuse de bûches pour
pousser le bois de la cale à fond sous celui
coincé.
 Recommencez l’opération avec des cales
de plus en plus grosses jusqu’à extraction
de la bûche coincée.
N'essayez pas de faire tomber la bûche
coincée.
Frapper
dessus
peut
15
endommager la machine ou peut
déclencher la bûche et causer un
accident.
MAINTENANCE
REMPLACEMENT DE L’HUILE HYDRAULIQUE
Remplacez l'huile hydraulique dans la fendeuse de
bûches toutes les 150 heures d'utilisation. Suivez
les étapes suivantes pour le remplacer.
 Assurez-vous que toutes les pièces mobiles
s'arrêtent et que la fendeuse de bûches est
débranchée.
 Dévissez le boulon de vidange d'huile pour le
retirer.
 Placez la fendeuse de bûches sur le pied de
support. Placez un récipient d'une capacité de 4
litres pour vidanger l'huile hydraulique.
 Placez la fendeuse de bûches sur le côté moteur.
 Remplissez le réservoir d'huile hydraulique avec
de l’huile neuve jusqu’à sa capacité marquée.
 Nettoyez la surface de la jauge sur le boulon de
vidange d'huile et replacez-la dans le réservoir
d'huile tout en maintenant la fendeuse de bûches
à la verticale.
 Assurez-vous que le niveau d'huile rempli se
situe entre les 2 rainures autour de la jauge.
 Nettoyez le boulon de vidange d'huile avant de
les remonter. Assurez-vous qu'ils sont bien
serrés pour éviter les fuites avant de placer la
fendeuse de bûches horizontalement
Vérifiez périodiquement le niveau d'huile pour
vous assurer qu'il se trouve entre les 2 rainures
autour de la jauge. Lorsque le niveau d'huile est
bas, un remplissage d'huile est requis.
16
Les huiles hydrauliques suivantes ou équivalentes sont recommandées pour le
système de transmission hydraulique de la fendeuse de bûches:
SHELL Tellus 22
MOBIL DTE 11
ARAL Vitam GF 22
BP Energol HLP-HM 22
AFFÛTAGE DE LA LAME DE COUPE
Après avoir utilisé les fendeuses de bûches pendant un certain temps, aiguisez la lame de
coupe de la fendeuse de bûches à l'aide d'une lime à dents fines et lissez les bavures ou
les zones écrasées le long du bord tranchant.
RESOLUTION DES PROBLEMES
PROBLEMES
CAUSES POSSIBLES
SUGGESTIONS
Contacter un professionnel pour ouvrir le
Moteur qui
Le dispositif de protection contre la
boitier de commande et remplacer le
démarre et s’arrête surchauffe moteur est activé.
dispositif
La bûche n’est pas installée Voir le paragraphe sur l’installation de la
correctement
bûche.
La bûche excède la capacité du Réduire la taille des bûches que l’on
fendeur
souhaite couper
Echec des
Arête du coin de coupe usé
Voir paragraphe sur affûtage ci-dessus
tentatives de
Fuite d’huile
Vérifier si le boulon de vidange est bien
coupes
vissé. Sinon contacter le revendeur
Problème de puissance suite à une
Réglage en usine de cette vis. Retour du
modification non autorisée sur la vis
fendeur vers un atelier professionnel.
de réglage de pression.
Mouvements,
Vérifier le niveau d’huile. Ajuster le niveau si
Vibrations, bruits,
Manque d’huile dans le circuit nécessaire. Si le problème n’est pas résolu,
grincements du
hydraulique et/ou trop d’air dans le contacter le revendeur
fendeur
circuit
Tourner la vis de purge de quelques
Fuite d’huile autour Air bloqué dans le circuit
rotations pour laisser l’air entrer/sortir avant
hydraulique pendant l’utilisation
du cylindre ou
utilisation
toute autre partie
Après quelques rotations serrer la vis de
mécanique
La vis de purge n’est pas serrée
purge
17
Le boulon de vidange/ jauge n’est
Visser la jauge correctement
pas serré
Valve du système hydraulique et/ou
Contacter le revendeur
joint usés
Collecte sélective des déchets électriques et électroniques.
Les produits électriques ne doivent pas être mis au rebut avec les produits ménagers. Selon la Directive
Européenne 2012/19/UE pour le rebut des matériels électriques et électroniques et de son exécution dans le
droit national, les produits électriques usagés doivent être collectés séparément et disposés dans des points
de collecte prévus à cet effet. Adressez-vous auprès des autorités locales ou de votre revendeur pour
obtenir des conseils sur le recyclage.
18
Déclaration de conformité
BUILDER SAS
ZI, 32 rue Aristide Bergès – 31270 Cugnaux - France
Tél : +33 (0)5.34.502.502 Fax : +33 (0)5.34.502.503
Déclare que la machine désignée ci-dessous :
Nom du produit: FENDEUSE DE BÛCHES ÉLECTRIQUE
Modèle: HFBE525T
Numéro de série :
Est conforme aux dispositions de la directive « machine » 2006/42/EC et aux réglementations nationales la
transposant ;
Est également conforme aux dispositions des directives européennes suivantes :
A la Directive RoHS 2011/65/UE
A la Directive EMC 2014/30/UE
Est également conforme aux normes européennes, aux normes nationales et aux dispositions techniques
suivantes :
EN609-1:2017
EN60204-1:2006+A1:2009
EN55014-1 :2017
EN55014-2:2015
EN61000-3-2:2014
EN61000-3-11:2000
Responsable du dossier technique : Olivier Patriarca
Fait à Cugnaux, le 01/04/2019
Philippe MARIE / PDG
19
GARANTIE CONSTRUCTEUR
Votre outil bénéficie d’une garantie constructeur de 2 ans.
Elle couvre sur cette période les pièces détachées et fournitures nécessaires à la réparation de
votre matériel en cas de panne ou de dysfonctionnement ou de non- respect des préconisations de
mise en service et d’entretien constructeur
1) Un souci avec votre matériel? Contactez notre SAV!
A votre service au 09
70 75 30 30 (prix appel…, hotline ouverte du lundi au vendredi de 9h à
18h))
2) Joignables en un clic 24h/ 24, 7j/7
Ouvrez votre dossier client depuis votre ordinateur ou smartphone sur
www.services.swap-europe.com afin de bénéficier de votre garantie constructeur
3) Faites votre demande de prise en charge
Pour cela, rien de plus simple: munissez-vous de facture ou ticket de caisse, de la référence de
votre appareil et d’une photo de sa plaque signalétique et remplissez votre demande en quelques
clics.
4) Choisissez votre réparateur agréé
Une fois votre demande de prise en charge complétée, notre moteur de recherche localise les
réparateurs agréés les plus proches de chez vous.
Retrouvez toutes nos conditions sur www.services.swap-europe.com
20
21

Manuels associés