Bartscher 100083 Ice-cube maker W150 Mode d'emploi

Ajouter à Mes manuels
20 Des pages
Bartscher 100083 Ice-cube maker W150 Mode d'emploi | Fixfr
W150
100083
Bartscher GmbH
Franz-Kleine-Str. 28
D-33154 Salzkotten
Allemagne
tél. +49 5258 971-0
fax : +49 5258 971-120
Hotline technique : +49 5258 971-197
www.bartscher.com
Version: 2.0
Date de création : 2023-02-13
FR
2
Manuel d'utilisation original
1
Sécurité ......................................................................................................... 2
Explication des avertissements ................................................................ 2
Consignes de sécurité ............................................................................. 3
Utilisation conforme à l’usage .................................................................. 6
Utilisation non conforme à l’usage ........................................................... 6
Généralités .................................................................................................... 7
2.1
Responsabilité et garantie ....................................................................... 7
2.2
Protection des droits d’auteur .................................................................. 7
2.3
Déclaration de conformité ........................................................................ 7
Transport, emballage et stockage ................................................................. 8
3.1
Inspection suite au transport .................................................................... 8
3.2
Emballage ................................................................................................ 8
3.3
Stockage .................................................................................................. 8
Paramètres techniques .................................................................................. 9
4.1
Indications techniques ............................................................................. 9
4.2
Éléments de l’appareil............................................................................ 10
4.3
Fonctions de l’appareil ........................................................................... 10
Installation et utilisation ............................................................................... 11
5.1
Installation.............................................................................................. 11
5.2
Utilisation ............................................................................................... 12
Nettoyage et détartrage ............................................................................... 15
6.1
Consignes de sécurité pour le nettoyage ............................................... 15
6.2
Nettoyage .............................................................................................. 15
6.3
Détartrage .............................................................................................. 15
Défaillances possibles ................................................................................. 16
Élimination des déchets ............................................................................... 18
1.1
1.2
1.3
1.4
2
3
4
5
6
7
8
100083
1 / 18
Sécurité
Diese Bedi enungsanlei tung besc hrei bt di e Installation, Bedi enung und Wartung des Geräts und gilt als wic htige Infor mationsquelle und N achschl agewer k. Di e Kenntnis aller enthaltenen Sic herheits hinweis e und H andlungs anweisungen schafft die Vorauss etz ung für das sichere und s ac hger echte Ar beiten mit dem Gerät. D arüber hi naus müs sen die für den Ei ns atz ber eic h des Geräts geltenden ör tlichen Unfall verhütungs vorsc hriften und allgemeinen Sicherheits besti mmungen eing ehalten wer den. Dies e Bedi enungs anleitung is t Bes tandteil des Produkts und muss i n unmi ttelbarer N ähe des Ger äts für das In¬s tall ations-, Bedi enungs-, Wartungs- und R einigungspers onal jederzeit z ugänglich auf¬bewahrt werden. Wenn das Ger ät an eine dritte Pers on
weiterg egeben wird, muss die Bedi enungsanlei tung mit ausgehändigt wer den.
Avant d’utiliser l’appareil, lire attentivement la notice et la
conserver en un lieu facilement accessible !
La présente notice d’utilisation décrit l’installation, la manipulation et la maintenance
de l’appareil, elle est une source d’informations importante et un ouvrage de
référence. La connaissance de toutes les consignes de sécurité et d’utilisation
comprises dans la présente notice est une condition indispensable pour assurer le
fonctionnement correct et en toute sécurité de l’appareil. S’appliquent également
les règles de prévention des accidents, les normes de sécurité au travail et la
réglementation en vigueur dans le pays d’installation de l’appareil.
Avant d’utiliser l’appareil et surtout, avant de le mettre en marche, lire attentivement
la présente notice d’utilisation pour éviter tout dommage ou blessure. Une utilisation
incorrecte peut endommager l’appareil.
La présente notice d’utilisation fait partie intégrante du produit et doit être gardée
directement à proximité de l’appareil et rester accessible à tout moment. En cas de
cession de l’appareil, la présente notice d’utilisation doit être également fournie
avec l’appareil.
FR
1
Sécurité
L’appareil est conçu d’après les règles techniques en vigueur. Cependant, l’appareil
peut constituer une source de dangers, s’il n’est pas utilisé correctement ou
conformément à son usage. Toutes les personnes qui utilisent l’appareil doivent se
tenir aux indications mentionnées dans la présente notice d’utilisation et respecter
les consignes de sécurité.
1.1
Explication des avertissements
Les indications importantes relatives à la sécurité ainsi que les avertissements sont
désignés dans la présente notice par des mentions d’avertissement adéquates. Ces
indications doivent être impérativement respectées, pour éviter les accidents, les
blessures et les dommages matériels.
DANGER !
La mention d’avertissement DANGER avertit contre les risques qui
peuvent entraîner des blessures graves ou la mort, s’ils ne sont pas
évités.
2 / 18
100083
Sécurité
AVERTISSEMENT !
La mention AVERTISSEMENT avertit contre les risques qui peuvent
entraîner des blessures graves, moyennement graves ou la mort, s’ils
ne sont pas évités.
ATTENTION !
La mention ATTENTION avertit contre les risques qui peuvent
entraîner des blessures légères ou moyennes, s’ils ne sont pas évités.
, di e
ATTENTION !
La mention ATTENTION indique un éventuel dommage matériel lié au
non-respect des consignes de sécurité.
REMARQUE !
Le symbole REMARQUE indique à l’utilisateur les informations et les
consignes relatives à l’utilisation de l’appareil.
1.2
FR
Consignes de sécurité
Courant électrique
•
•
•
•
•
•
•
•
Une tension de secteur trop élevée ou une installation incorrecte peuvent
entraîner un risque de choc électrique.
L’appareil peut être branché à l’électricité uniquement si les données sur la
plaque signalétique correspondent à la tension de secteur.
Pour éviter les courts-circuits, ne pas mouiller l’appareil.
Si des défaillances apparaissent lors du fonctionnement de l’appareil, le
débrancher immédiatement de l’alimentation électrique.
Ne pas toucher la fiche avec les mains mouillées.
Ne jamais saisir l’appareil, s’il tombe dans l’eau. Débrancher immédiatement
l’appareil de l’alimentation électrique.
Toute réparation ou ouverture du boîtier de l’appareil doit être réalisée par un
personnel spécialisé et un service agréé.
Ne pas déplacer l’appareil en le tenant par le câble.
100083
3 / 18
Sécurité
•
•
•
•
•
•
Éviter tout contact du câble de raccordement avec des sources de chaleur et
des éléments pointus et tranchants.
Ne pas plier, serrer ou nouer le câble de raccordement.
Dérouler complètement le câble de raccordement.
Ne jamais placer l’appareil ou tout autre objet sur le câble de raccordement.
Pour débrancher l’appareil de l’alimentation électrique, toujours tirer par la fiche.
Ne pas utiliser l’appareil si le câble d’alimentation est endommagé. Si le câble
d’alimentation est endommagé, le faire remplacer par le service d’entretien ou
un électricien qualifié, afin d’éviter les risques.
•
Nigdy ni e uż ywać ł atwopalnych ciec z y do cz ys zcz eni a urządz eni a ani j ego cz ęści. Les gaz qui peuvent s e for mer au cours du net toyage consti tuent un risque d’i nc endie ou d’expl osion.
Une utilisati on inc orrec te de l’appar eil peut entraîner un risque d’i ncendie ou d’explosion s uite à l’infl ammation du c ontenu .
Danger d’incendie / danger matériaux inflammables / danger d’explosion !
•
•
•
FR
•
•
•
•
•
•
Ne pas utiliser d’autres appareils électriques à l’intérieur de l’appareil.
Ne pas stocker ou utiliser de l’essence, des gaz ou des liquides inflammables à
proximité de cet appareil ou d’autres appareils. Les gaz peuvent constituer un
risque d’incendie ou d’explosion.
Ne pas placer dans l’appareil de matières explosives comme des aérosols avec
des gaz propulseurs. À des températures inférieures, le contenu des récipients
remplis de gaz ou de liquides inflammables peut s’écouler et s’enflammer au
contact des étincelles générées par l’appareil électrique. Danger d’explosion !
En cas de fuite du réfrigérant, retirer la fiche de la prise. Supprimer toutes les
sources d’inflammation se trouvant à proximité, aérer la pièce et contacter le
service. Éviter tout contact du réfrigérant avec les yeux, car il y a grand risque
de blessure.
Ne jamais utiliser de liquides inflammables pour nettoyer l’appareil ou ses
éléments. Les gaz qui se forment, peuvent constituer un risque d’incendie ou
d’explosion.
En cas d’incendie, avant de procéder à l’extinction du feu, débrancher l’appareil
de l'alimentation électrique. Ne jamais utiliser de l’eau pour éteindre les
flammes, si l’appareil est branché à l’alimentation électrique. Une fois le feu
éteint, assurer une arrivée d’air frais suffisante.
Ne pas accélérer le processus de dégivrage à l’aide de dispositifs mécaniques
ou de sources d’énergie thermique (bougies ou éléments chauffants) ou avec
un tout autre moyen. La vapeur qui se forme, peut causer un court-circuit et les
températures élevées peuvent endommager l’appareil.
Veiller à maintenir tous les orifices d’aération découverts lors de l’exploitation de
l’appareil.
Ne jamais endommager le système de réfrigération de l’appareil.
4 / 18
100083
Sécurité
Halten Sie Verpac kungsmateriali en und Styropor teile von Ki ndern fern. pour évi ter tout risque d'étouffement.
Personnel utilisant l’équipement
•
L’appareil peut être utilisé par les enfants à partir de 8 ans, ainsi que par des
personnes handicapées physique, moteur et/ou mentale, ou des personnes
sans expérience ou sans connaissances, pour peu qu’elles utilisent l’appareil
sous surveillance, ou qu’elles aient reçu des instructions sur l’utilisation de
l’appareil et les risques encourus. Ne pas laisser les enfants s’amuser avec
l’appareil.
Utilisation incorrecte et non conforme
•
•
L’utilisation non conforme à l’usage et non autorisée peut endommager
l’appareil.
L’appareil peut être utilisé uniquement s’il se trouve dans un état technique
parfait et s’il permet une utilisation en toute sécurité.
L’appareil peut être utilisé seulement si tous les raccordements ont été réalisés
selon les normes.
N’utiliser l’appareil que lorsqu’il est propre.
Utiliser uniquement des pièces de rechange originales. N’essayez jamais de
réparer l’appareil vous-même.
Il est interdit de changer ou de modifier l’appareil ou ses éléments.
•
•
Ne percer aucun trou dans l’appareil et n’y installer aucun autre dispositif.
Ne pas placer d’objets lourds sur l’appareil.
•
•
•
•
100083
5 / 18
FR
Sécurité
1.3
Utilisation conforme à l’usage
Toute autre utilisation que celle indiquée et/ou toute utilisation différente de
l’appareil est interdite et considérée comme non conforme à l’usage.
L’utilisation suivante est conforme à l’usage :
–
1.4
Préparation des glaçons.
Utilisation non conforme à l’usage
Une utilisation non conforme à l’usage peut entraîner des blessures ou des
dommages matériels dus à une tension électrique dangereuse, au feu ou aux
températures élevées. L’appareil peut être utilisé uniquement aux fins décrites dans
la présente notice d’utilisation.
FR
6 / 18
100083
Généralités
2
2.1
Généralités
Responsabilité et garantie
Toutes les informations et consignes contenues dans la présente notice d’utilisation
ont été réunies en tenant compte des prescriptions en vigueur, du niveau actuel de
développement technique ainsi que de nos connaissances et expériences de
plusieurs années. Le contenu effectif de la livraison peut, dans certaines
circonstances, différer des explications décrites ici et des nombreuses
représentations graphiques pour les modèles spéciaux, lorsque vous bénéficiez
d’options de commande supplémentaires, ou liées aux dernières modifications
techniques.
Le fabricant ne peut être tenu responsable pour les dommages ou défaillances dus:
– au non-respect des consignes,
– à une utilisation non conforme à l’usage,
– aux modifications techniques effectuées par l’utilisateur,
– à l’utilisation de pièces de rechange non approuvées.
Nous nous réservons le droit d’introduire des modifications techniques dans le
produit, qui améliorent les caractéristiques d’utilisation de l’appareil.
FR
2.2
Protection des droits d’auteur
La notice d’utilisation et les textes, les dessins, les figures et les autres
représentations qui y sont contenus sont protégés par la loi sur les droits d’auteur.
Les reproductions de tous types et de toutes formes (même partielles) ainsi que
l’exploitation et/ou la transmission du contenu à des tiers ne sont pas autorisées
sans l’autorisation écrite du fabricant. Le non-respect de la disposition ci-dessus
entraîne une obligation d’indemnisation. Les autres droits demeurent réservés.
2.3
Déclaration de conformité
L’appareil est conforme aux normes et aux Directives européennes en vigueur. Ce
qui est confirmé par la Déclaration de conformité CE Sur demande, nous pouvons
vous envoyer la Déclaration de conformité du produit donné.
100083
7 / 18
Transport, emballage et stockage
3
Transport, emballage et stockage
3.1
Inspection suite au transport
Vérifier l’intégralité et l’absence de dommages dus au transport dès la réception du
produit. Si des dommages dus au transport sont constatés, refuser la réception du
produit ou accepter la réception sous conditions. Indiquer sur les documents de
transport/la lettre de voiture de la société de transport les dommages constatés et
déposer une réclamation. Les dommages cachés doivent être signalés
immédiatement après leur constatation, car les demandes de dédommagement
doivent être déposées dans les délais de réclamation.
Si des pièces ou des accessoires manquent, contacter notre service après-vente.
3.2
FR
Emballage
Ne pas jeter le carton d’emballage de l’appareil. Il peut s’avérer utile pour stocker
l´appareil, lors d’un déménagement ou lorsque vous devez envoyer l’appareil à
notre service après-vente en cas d’éventuels dommages.
Toutes les parties de l’emballage sont faites à partir de matériaux recyclables. Ce
sont des films et des sacs en plastique, des emballages en carton.
Pour l’élimination de l’emballage, respecter les consignes en vigueur dans votre
pays. Réintroduire les matériaux d’emballage récupérables dans le circuit de
recyclage.
3.3
Stockage
L’emballage doit rester fermé jusqu’au moment de l’installation de l’appareil. Lors
du stockage, suivre les indications, marquées à l’extérieur, relatives au
positionnement et au stockage. Stocker l’emballage dans les conditions suivantes :
– dans des locaux fermés
– dans un endroit sec et sans poussière
– à l’abri des produits agressifs
– à l’abri du soleil
– à l’abri des chocs mécaniques.
En cas de stockage prolongé (plus de trois mois), contrôler régulièrement l’état
général de tous les éléments et de l’emballage. En cas de besoin, remplacer
l’emballage par un nouveau.
8 / 18
100083
Paramètres techniques
4
Paramètres techniques
4.1
Indications techniques
Nom :
No
de l’article :
Appareil glaçons W150
100083
Matériau :
plastique
Contenance du réservoir en litres :
2,3
Production / cycle de travail, pcs :
24
Production max. en kg. / heure :
15 / 24
Capacité du bac en kg :
1,0
Réfrigérant / quantité en kg :
R600a / 0,035
Classe de climatisation :
ST
Puissance de raccordement:
0,24 kW | 220-240 V | 50 Hz
Dimensions (L x P x H) en mm :
280 x 380 x 345
Poids en kg :
10,4
FR
Nous nous réservons le droit d’introduire des modifications techniques !
Version / caractéristiques
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
Modèle de glaçons : forme cubique, transparent
Rendement du réservoir d'eau : jusqu'à 360 glaçons
Écoulement de l'eau : à l'arrière
Capteur de niveau de remplissage
Fabrication avec : système à évaporateur vertical
Refroidissement : compresseur
Commande : bouton, électronique
Interrupteur de marche/arrêt
Témoins lumineux de contrôle : marche/arrêt, bac plein, remplir le réservoir
Pelle à glaçons comprise
100083
9 / 18
Paramètres techniques
4.2
Éléments de l’appareil
FR
1.
3.
5.
7.
9.
Couvercle du réservoir d’eau
Réservoir d’eau
Bouchon de fermeture
Pelle à glaçons
Glissoire à glaçons
4.3
2. Panneau de commande
4. Orifice d’aération
6. Corps
8. Bac à glaçons
10. Couvercle du bac
Fonctions de l’appareil
L’appareil à glaçons est conçu pour la fabrication de glaçons de différentes tailles.
10 / 18
100083
Installation et utilisation
5
Installation et utilisation
5.1
Installation
Déballage / installation
•
Déballer l’appareil et éliminer tous les éléments intérieurs et extérieurs de
l’emballage et les protections de transport.
ATTENTION !
Risque d’étranglement !
Interdire aux enfants l’accès aux emballages tels que les sacs en
plastique ou les éléments en polystyrène.
•
•
•
•
•
Retirer le film de protection qui recouvre l’appareil. Le film de protection doit être
retiré délicatement pour ne pas laisser des restes de colle. Supprimer les
résidus de colle éventuels en utilisant un diluant.
Veiller à ne pas endommager la plaque signalétique ni les avertissements collés
sur l’appareil.
Ne jamais placer l’appareil dans un environnement humide.
Placer l’appareil de manière à assurer un accès facile à la prise permettant de
débrancher rapidement l’appareil en cas de besoin.
Placer l’appareil sur une surface avec les caractéristiques suivantes :
– plane, pouvant supporter le poids de l’appareil, résistant à l’eau, sèche et
résistant aux températures élevées
– suffisamment grande pour permettre un travail confortable avec l’appareil
– facilement accessible
– bien aérée.
•
•
•
•
•
•
Nie nal eż y umies zcz ać urządz eni a w g orąc ym otoczeniu ani w pobliż u materiał ów łatwopalnyc h.
Das Ger ät benötigt z um korrekten Betrieb eine ausreic hende Luftströmung. Assur er une distanc e mi ni mal e d’au moins 10 c m sur l es côtés .
Die Öffnungen am Gerät niemals abdec ken oder bl oc ki eren.
Ne pas placer l’appareil dans des endroits exposés à une grande humidité de
l’air. L’humidité relative de l’air doit être de 70 % au maximum.
Ne pas placer l’appareil dans des endroits directement exposés au soleil ou à
proximité des sources de chaleur (cuisinières, radiateurs, appareils chauffants,
etc.). Les sources de chaleur peuvent avoir un impact négatif sur la
consommation d’énergie et limiter les fonctions de l’appareil.
Pour éviter l’endommagement du compresseur, lors de l’installation ou du
transport de l’appareil, ne pas l’incliner à un angle supérieur à 45°.
•
•
Die Stec kdos e muss l eicht z ugänglich s ein, s o dass das Stromkabel notfalls sc hnell abgez ogen werden kann.•
La pris e élec trique doit êtr e facilement acc essi ble, pour per mettre un débr anc hement r apide du câble d’ ali mentati on en c as de bes oi n.
La pris e élec trique doit êtr e facilement acc essi ble, pour per mettre un débr anc hement r apide du câble d’ ali mentati on en c as de bes oi n.
Veuillez maintenir une distance minimale de 15 cm entre les côtés et le dos de
l’appareil par rapport aux murs et aux objets, ainsi qu’un espace minimal de
20 cm au-dessus de l'appareil.
100083
11 / 18
FR
Installation et utilisation
•
L’appareil doit être installé uniquement dans des pièces où la température
ambiante est comprise entre 10 °C et 32 °C.
Branchement à l’alimentation électrique
•
•
•
•
•
•
Vérifier si les données techniques de l’appareil (voir le tableau signalétique)
correspondent aux données du réseau électrique local.
Brancher l’appareil à une prise électrique individuelle avec protection. Ne pas
brancher l’appareil à une prise multiple.
Placer le câble de raccordement de manière à éviter tout risque d’écrasement et
de trébuchement.
Si l’appareil est apporté depuis l’extérieur dans une pièce en hiver, veuillez le
laisser reposer quelques heures afin de le remettre à la température ambiante.
Attendez 1 heure afin que le liquide de refroidissement se dépose avant de
brancher l'appareil à l'alimentation.
Après une panne d’électricité ou après avoir débranché la prise, veuillez
attendre au moins 5 minutes avant de rebrancher l'appareil au secteur.
•
FR
Die Stec kdos e muss l eicht z ugänglich s ein, s o dass das Stromkabel notfalls sc hnell abgez ogen werden kann.•
5.2
La pris e élec trique doit êtr e facilement acc essi ble, pour per mettre un débr anc hement r apide du câble d’ ali mentati on en c as de bes oi n.
La pris e élec trique doit êtr e facilement acc essi ble, pour per mettre un débr anc hement r apide du câble d’ ali mentati on en c as de bes oi n.
Utilisation
Préparation de l’appareil
1. Avant la première utilisation de l’appareil et de l’équipement, les nettoyer en
suivant les consignes du point 6 « Nettoyage ».
2.
3.
4.
5.
Enfin, sécher soigneusement l’appareil et les accessoires.
Insérer le bac.
Retirer le couvercle du réservoir d’eau.
Remplir le réservoir d’eau avec de l’eau fraîche et potable.
INDICATION: Ne pas remplir d’eau le réservoir inférieur qui est situé sous
le bac.
6. Veuillez prendre garde à ce que le niveau d’eau ne dépasse pas la graduation
„FULL”.
7. Replacer le couvercle sur le réservoir d’eau.
12 / 18
100083
Installation et utilisation
Panneau de commande
Panneau de c ommande
1. Témoin lumineux de contrôle du
réservoir d’eau
2. Témoin lumineux du bac à glaçons
3. Témoin lumineux marche/arrêt
4. Interrupteur marche/arrêt
FR
Mise en marche
1. Brancher l’appareil à une prise unique et avec mise à la terre.
2. Allumer l’appareil à l’aide de l’interrupteur Marche/Arrêt.
Le processus de fabrication des glaçons démarre. Le cycle de fabrication dure
environ de 15 à 20 minutes en fonction de la température ambiante.
3. Pour modifier la taille des glaçons, maintenez le commutateur marche/arrêt
enfoncé pendant 5 secondes.
Le cycle de fabrication des glaçons est rallongé d’environ 3 minutes et les glaçons
s’épaississent légèrement.
4. Lors de l'utilisation de l’appareil, il est nécessaire de vérifier régulièrement le
niveau d'eau dans le réservoir inférieur situé sous le bac.
S'il n'y a pas assez d'eau pour effectuer le cycle de fabrication des glaçons,
l’appareil draine automatiquement l'eau du réservoir d'eau principal vers le réservoir
inférieur afin de poursuivre la production de glaçons.
Si le réservoir inférieur et le réservoir d'eau principal ne contiennent pas assez
d'eau, la machine s'arrête automatiquement et le témoin "ADD WATER" s'allume.
5. Éteindre l’appareil avec l’interrupteur marche/arrêt.
100083
13 / 18
Installation et utilisation
6. Remplir le réservoir d'eau avec de l'eau fraîche et potable jusqu’à la graduation
„FULL”.
7. Après une courte attente, redémarrez le processus de fabrication en appuyant
sur l’interrupteur marche/arrêt.
ATTENTION !
Afin d’assurer une bonne hygiène, l'eau dans le réservoir d'eau doit être
changée toutes les 24 heures.
L’appareil arrête automatiquement le processus de fabrication lorsque le bac à
glaçons est plein.
Le témoin lumineux "FULL ICE” s'allume.
8. Ouvrir le couvercle du bac et retirer les glaçons du bac à l’aide de la pelle à
glaçons.
Après que les glaçons ont été retirés, la fabrication de glaçons continue.
ATTENTION !
Pour des raisons d'hygiène, les glaçons formés au cours du premier
processus de fabrication doivent être jetés et ne doivent pas être utilisés
pour refroidir des boissons ou des produits alimentaires.
FR
9. Si l’appareil n’est plus utilisé, l’éteindre à l’aide de l’interrupteur marche/arrêt.
10. Dévisser le bouchon de fermeture situé à l'arrière de l'appareil et vidanger l'eau
du réservoir.
INDICATION: Si l’appareil doit rester inutilisé pendant une longue période,
vidanger toute l'eau du réservoir d'eau principal et du réservoir inférieur à
l'aide du drain situé sur la paroi arrière de l’appareil.
Si la machine doit être remise en marche après une longue période sans
utilisation, veuillez effectuer 2 à 3 cycles de fabrication de glaçons avec de
l’eau douce afin d’éliminer les bactéries. Les glaçons ainsi produits
doivent être jetés.
14 / 18
100083
Nettoyage et détartrage
6
Nettoyage et détartrage
6.1
•
•
•
•
•
Consignes de sécurité pour le nettoyage
Avant le nettoyage, débrancher l’appareil de l'alimentation électrique.
Laisser l’appareil refroidir complètement.
Veiller à ce que l’eau ne pénètre pas dans l’appareil. Ne jamais immerger
l’appareil dans l’eau ou autres liquides, lors de son nettoyage. Ne pas utiliser de
jet d’eau sous pression pour nettoyer l’appareil.
Ne pas utiliser d’objets pointus ou en métal (couteau, fourchette, etc.) pour
nettoyer l’appareil. Les objets pointus peuvent endommager l’appareil et s’ils
entrent en contact avec les éléments conducteurs, ils peuvent entraîner un
risque de choc électrique.
Ne pas utiliser de produits de nettoyage abrasifs, contenant des solvants ou des
agents caustiques pour nettoyer l’appareil. Ils peuvent rayer la surface.
6.2
Nettoyage
1. En fin du jour de travail, nettoyer soigneusement l’appareil.
2. Retirer le bac à glaçons.
3. Laver le bac sous l'eau chaude courante.
4. Le bouchon de fermeture situé à l'arrière de l'appareil doit être tourné dans le
sens anti-horaire pour vidanger l'eau.
5. Veuillez nettoyer l'appareil à l'intérieur et à l'extérieur avec de l'eau tiède et un
détergent doux.
6. Rincer à l'eau claire.
7. Revisser le bouchon de fermeture sur le drain de vidange.
8. Après le nettoyage, sécher et polir la surface de l’appareil avec un chiffon
propre et sec.
6.3
Détartrage
Une eau trop dure peut entraîner la formation de calcaire dans le réservoir d'eau de
l'appareil. Ces dépôts peuvent affecter le fonctionnement de l'appareil. Dans ce
cas, l'appareil doit être régulièrement détartré.
1. Pour le détartrage, utilisez une solution aqueuse avec du vinaigre ou un agent
de détartrage disponible dans le commerce. Veuillez suivre les consignes du
fabricant du produit.
2. Remplir le réservoir d'eau avec la solution.
3. Démarrer un cycle de fabrication.
100083
15 / 18
FR
Défaillances possibles
4. Dévisser le bouchon de vidange.
5. Vidanger l'eau du réservoir à l'aide du drain.
6. Effectuer 1 ou 2 cycles de fabrication supplémentaires en utilisant de l'eau claire
pour éliminer toute solution de détartrage résiduelle.
ATTENTION !
Les glaçons ainsi fabriqués doivent être jetés et ne doivent pas être
utilisés pour refroidir des boissons ou des produits alimentaires !
7. Vidanger l'eau du réservoir d'eau à nouveau.
8. Revisser le bouchon de fermeture sur le drain de vidange.
7
Défaillances possibles
Mögliche
Le tableau ci-dessous présente les descriptions des causes probables et des
solutions permettant d’éliminer les anomalies de fonctionnement ou les erreurs
survenues lors de l’utilisation de l’appareil. Si les problèmes ne peuvent pas être
résolus, contacter le service.
Pour ce faire, indiquer obligatoirement le numéro de l’article, le nom du modèle et le
numéro de série. Ces informations sont indiquées sur la plaque signalétique.
FR
Erreur
Cause probable
Solution
Le témoin lumineux
„Add Water“
s’allume.
Le réservoir d’eau est vide.
Arrêter l’appareil. Remplir
le réservoir d’eau avec de
l’eau fraîche et potable
jusqu’à la graduation
„FULL”. Presser le bouton
marche/arrêt, pour
remettre l’appareil en
marche.
Le témoin lumineux
„FULL ICE“ s'allume.
Il y a trop de glaçons dans le
bac.
Retirer les glaçons du bac.
16 / 18
100083
Défaillances possibles
Erreur
Cause probable
Le réservoir d’eau
est plein, mais le
témoin „ADD
WATER” s’allume.
L'eau n'est pas propre ou
Remplir avec de l’eau
contient des corps étrangers. fraîche et potable.
Le filtre à eau dans le
réservoir inférieur sous le
bac est bouché.
Nettoyer le filtre à eau.
L’eau ne s'écoule
plus du drain de
vidange situé à
l'arrière de l'appareil
Le drain de vidange est
bouché.
Nettoyer le drain de
vidange
L’appareil ne
démarre pas la
fabrication de
glaçons
L’eau n’est pas suffisamment Remplir avec de l’eau
propre.
fraîche et potable.
La paroi inférieure du
réservoir sous le bac est trop
sale.
Nettoyer le réservoir
inférieur
Les glaçons sont
fragiles
La température ambiante est
trop élevée
Maintenir l'interrupteur
marche / arrêt enfoncé
pendant 5 secondes. Le
cycle de fabrication des
glaçons sera prolongé
Les glaçons ne sont
pas fabriqués.
Solution
La température ambiante ou
la température de l'eau dans
le réservoir inférieur sont trop
élevées
Utiliser l'appareil à une
température ambiante
inférieure à 32 °C et
remplir le réservoir d'eau
avec de l'eau plus froide
Fuite du liquide de
refroidissement
Contacter le service aprèsvente
Un tuyau dans le système de Contacter le service aprèsrefroidissement est bouché.
vente
Les manifestations suivantes ne constituent pas une défaillance :
–
100083
Lors de l’utilisation normale de l’appareil, on entend le bruit de l’eau qui
s’écoule. C’est l’agent réfrigérant qui coule dans le circuit.
17 / 18
FR
Élimination des déchets
8
Élimination des déchets
Appareils électriques
Les appareils électriques portent le symbole suivant. Les
appareils électriques doivent être éliminés de manière correcte
et respectueuse de l’environnement. Il est interdit de jeter les
appareils électriques avec les déchets ménagers. Débrancher
l’appareil de l'alimentation électrique et retirer le câble de
raccordement de l’appareil.
Rapporter l’appareil électrique à des points de collecte désignés.
Agent réfrigérant
Le gaz propulseur utilisé dans l’appareil est inflammable. Il doit être éliminé
conformément aux lois nationales.
FR
18 / 18
100083

Manuels associés