Bartscher 104049 Ice-Cube Maker C26 Mode d'emploi

Ajouter à Mes manuels
22 Des pages
Bartscher 104049 Ice-Cube Maker C26 Mode d'emploi | Fixfr
C26 - C50
104049 - 104050
Bartscher GmbH
Franz-Kleine-Str. 28
D-33154 Salzkotten
Allemagne
tél. +49 5258 971-0
fax : +49 5258 971-120
Hotline technique : +49 5258 971-197
www.bartscher.com
Version: 1.0
Date de création : 2021-08-24
FR
Manuel d'utilisation original
1
2
3
4
5
6
7
8
Sécurité ......................................................................................................... 2
1.1
Explication des avertissements ................................................................ 2
1.2
Consignes de sécurité ............................................................................. 3
1.3
Utilisation conforme à l’usage .................................................................. 5
1.4
Utilisation non conforme à l’usage ........................................................... 5
Généralités .................................................................................................... 6
2.1
Responsabilité et garantie ....................................................................... 6
2.2
Protection des droits d’auteur .................................................................. 6
2.3
Déclaration de conformité ........................................................................ 6
Transport, emballage et stockage ................................................................. 7
3.1
Inspection suite au transport .................................................................... 7
3.2
Emballage ................................................................................................ 7
3.3
Stockage .................................................................................................. 7
Paramètres techniques .................................................................................. 8
4.1
Indications techniques ............................................................................. 8
4.2
Fonctions de l’appareil ........................................................................... 10
4.3
Éléments de l’appareil............................................................................ 11
Installation et utilisation ............................................................................... 12
5.1
Installation.............................................................................................. 12
5.2
Utilisation ............................................................................................... 14
Nettoyage .................................................................................................... 15
6.1
Consignes de sécurité pour le nettoyage ............................................... 16
6.2
Nettoyage .............................................................................................. 16
6.3
Détartrage .............................................................................................. 17
Défaillances possibles ................................................................................. 18
Élimination des déchets ............................................................................... 20
104049
1 / 22
Sécurité
Diese Bedi enungsanlei tung besc hrei bt di e Installation, Bedi enung und Wartung des Geräts und gilt als wic htige Infor mationsquelle und N achschl agewer k. Di e Kenntnis aller enthaltenen Sic herheits hinweis e und H andlungs anweisungen schafft die Vorauss etz ung für das sichere und s ac hger echte Ar beiten mit dem Gerät. D arüber hi naus müs sen die für den Ei ns atz ber eic h des Geräts geltende n ör tlichen Unfall verhütungs vorsc hriften und allgemeinen Sicherheits besti mmungen eing ehalten wer den. Dies e Bedi enungs anleitung is t Bes tandteil des Produkts und muss i n unmi ttelbarer N ähe des Ger äts für das In¬s tall ations-, Bedi enungs-, Wartungs- und R einigungspers onal jederzeit z ugänglich auf¬bewahrt werden. Wenn das Ger ät an eine dritte Pers on
weiterg egeben wird, muss die Bedi enungsanlei tung mit ausgehändigt wer den.
Avant d’utiliser l’appareil, lire attentivement la notice et la
conserver en un lieu facilement accessible !
La présente notice d’utilisation décrit l’installation, la manipulation et la maintenance
de l’appareil, elle est une source d’informations importante et un ouvrage de
référence. La connaissance de toutes les consignes de sécurité et d’utilisation
comprises dans la présente notice est une condition indispensable pour assurer le
fonctionnement correct et en toute sécurité de l’appareil. S’appliquent également
les règles de prévention des accidents, les normes de sécurité au travail et la
réglementation en vigueur dans le pays d’installation de l’appareil.
Avant d’utiliser l’appareil et surtout, avant de le mettre en marche, lire attentivement
la présente notice d’utilisation pour éviter tout dommage ou blessure. Une utilisation
incorrecte peut endommager l’appareil.
La présente notice d’utilisation fait partie intégrante du produit et doit être gardée
directement à proximité de l’appareil et rester accessible à tout moment. En cas de
cession de l’appareil, la présente notice d’utilisation doit être également fournie
avec l’appareil.
FR
1
Sécurité
L’appareil est conçu d’après les règles techniques en vigueur. Cependant, l’appareil
peut constituer une source de dangers, s’il n’est pas utilisé correctement ou
conformément à son usage. Toutes les personnes qui utilisent l’appareil doivent se
tenir aux indications mentionnées dans la présente notice d’utilisation et respecter
les consignes de sécurité.
1.1
Explication des avertissements
Les indications importantes relatives à la sécurité ainsi que les avertissements sont
désignés dans la présente notice par des mentions d’avertissement adéquates. Ces
indications doivent être impérativement respectées, pour éviter les accidents, les
blessures et les dommages matériels.
DANGER !
La mention d’avertissement DANGER avertit contre les risques qui
peuvent entraîner des blessures graves ou la mort, s’ils ne sont pas
évités.
2 / 22
104049
Sécurité
AVERTISSEMENT !
La mention AVERTISSEMENT avertit contre les risques qui peuvent
entraîner des blessures graves, moyennement graves ou la mort, s’ils
ne sont pas évités.
ATTENTION !
La mention ATTENTION avertit contre les risques qui peuvent
entraîner des blessures légères ou moyennes, s’ils ne sont pas évités.
, di e
ATTENTION !
La mention ATTENTION indique un éventuel dommage matériel lié au
non-respect des consignes de sécurité.
REMARQUE !
Le symbole REMARQUE indique à l’utilisateur les informations et les
consignes relatives à l’utilisation de l’appareil.
1.2
FR
Consignes de sécurité
Courant électrique
•
•
•
•
•
•
•
•
Une tension de secteur trop élevée ou une installation incorrecte peuvent
entraîner un risque de choc électrique.
L’appareil peut être branché à l’électricité uniquement si les données sur la
plaque signalétique correspondent à la tension de secteur.
Pour éviter les courts-circuits, ne pas mouiller l’appareil.
Si des défaillances apparaissent lors du fonctionnement de l’appareil, le
débrancher immédiatement de l’alimentation électrique.
Ne pas toucher la fiche avec les mains mouillées.
Ne jamais saisir l’appareil, s’il tombe dans l’eau. Débrancher immédiatement
l’appareil de l’alimentation électrique.
Toute réparation ou ouverture du boîtier de l’appareil doit être réalisée par un
personnel spécialisé et un service agréé.
Ne pas déplacer l’appareil en le tenant par le câble.
104049
3 / 22
Sécurité
•
•
•
•
•
•
Éviter tout contact du câble de raccordement avec des sources de chaleur et
des éléments pointus et tranchants.
Ne pas plier, serrer ou nouer le câble de raccordement.
Dérouler complètement le câble de raccordement.
Ne jamais placer l’appareil ou tout autre objet sur le câble de raccordement.
Pour débrancher l’appareil de l’alimentation électrique, toujours tirer par la fiche.
Ne pas utiliser l’appareil si le câble d’alimentation est endommagé. Si le câble
d’alimentation est endommagé, le faire remplacer par le service d’entretien ou
un électricien qualifié, afin d’éviter les risques.
•
Nigdy ni e uż ywać ł atwopalnych ciec z y do cz ys zcz eni a urządz eni a ani j ego cz ęści. Les gaz qui peuvent s e for mer au cours du nettoyage consti tuent un risque d’i nc endie ou d’expl osi on.
Une utilisati on inc orrec te de l’appar eil peut entraîner un risque d’i ncendie ou d’explosion s uite à l’infl ammation du c ontenu .
Danger d’incendie / danger matériaux inflammables / danger d’explosion !
•
•
•
FR
•
•
•
•
•
•
Ne pas utiliser d’autres appareils électriques à l’intérieur de l’appareil.
Ne pas stocker ou utiliser de l’essence, des gaz ou des liquides inflammables à
proximité de cet appareil ou d’autres appareils. Les gaz peuvent constituer un
risque d’incendie ou d’explosion.
Ne pas placer dans l’appareil de matières explosives comme des aérosols avec
des gaz propulseurs. À des températures inférieures, le contenu des récipients
remplis de gaz ou de liquides inflammables peut s’écouler et s’enflammer au
contact des étincelles générées par l’appareil électrique. Danger d’explosion !
En cas de fuite du réfrigérant, retirer la fiche de la prise. Supprimer toutes les
sources d’inflammation se trouvant à proximité, aérer la pièce et contacter le
service. Éviter tout contact du réfrigérant avec les yeux, car il y a grand risque
de blessure.
Ne jamais utiliser de liquides inflammables pour nettoyer l’appareil ou ses
éléments. Les gaz qui se forment, peuvent constituer un risque d’incendie ou
d’explosion.
En cas d’incendie, avant de procéder à l’extinction du feu, débrancher l’appareil
de l'alimentation électrique. Ne jamais utiliser de l’eau pour éteindre les
flammes, si l’appareil est branché à l’alimentation électrique. Une fois le feu
éteint, assurer une arrivée d’air frais suffisante.
Ne pas accélérer le processus de dégivrage à l’aide de dispositifs mécaniques
ou de sources d’énergie thermique (bougies ou éléments chauffants) ou avec
un tout autre moyen. La vapeur qui se forme, peut causer un court-circuit et les
températures élevées peuvent endommager l’appareil.
Veiller à maintenir tous les orifices d’aération découverts lors de l’exploitation de
l’appareil.
Ne jamais endommager le système de réfrigération de l’appareil.
Personnel utilisant l’équipement
4 / 22
104049
Sécurité
•
•
Le présent appareil n’est pas destiné à être utilisé par des personnes (y compris
des enfants) aux capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites et des
personnes ayant l’expérience et/ou les connaissances insuffisantes.
Surveiller les enfants afin d’éviter qu’ils jouent avec l’appareil ou qu’ils le mettent
en marche.
Utilisation incorrecte et non conforme
•
•
•
•
•
•
L’utilisation non conforme à l’usage et non autorisée peut endommager
l’appareil.
L’appareil peut être utilisé uniquement s’il se trouve dans un état technique
parfait et s’il permet une utilisation en toute sécurité.
L’appareil peut être utilisé seulement si tous les raccordements ont été réalisés
selon les normes.
N’utiliser l’appareil que lorsqu’il est propre.
Utiliser uniquement des pièces de rechange originales. N’essayez jamais de
réparer l’appareil vous-même.
Il est interdit de changer ou de modifier l’appareil ou ses éléments.
1.3
Utilisation conforme à l’usage
FR
Toute autre utilisation que celle indiquée et/ou toute utilisation différente de
l’appareil est interdite et considérée comme non conforme à l’usage.
L’utilisation suivante est conforme à l’usage :
–
1.4
Préparation des glaçons.
Utilisation non conforme à l’usage
Une utilisation non conforme à l’usage peut entraîner des blessures ou des
dommages matériels dus à une tension électrique dangereuse, au feu ou aux
températures élevées. L’appareil peut être utilisé uniquement aux fins décrites dans
la présente notice d’utilisation.
104049
5 / 22
Généralités
2
Généralités
2.1
Responsabilité et garantie
Toutes les informations et consignes contenues dans la présente notice d’utilisation
ont été réunies en tenant compte des prescriptions en vigueur, du niveau actuel de
développement technique ainsi que de nos connaissances et expériences de
plusieurs années. Le contenu effectif de la livraison peut, dans certaines
circonstances, différer des explications décrites ici et des nombreuses
représentations graphiques pour les modèles spéciaux, lorsque vous bénéficiez
d’options de commande supplémentaires, ou liées aux dernières modifications
techniques.
Le fabricant ne peut être tenu responsable pour les dommages ou défaillances dus:
– au non-respect des consignes,
– à une utilisation non conforme à l’usage,
– aux modifications techniques effectuées par l’utilisateur,
– à l’utilisation de pièces de rechange non approuvées.
Nous nous réservons le droit d’introduire des modifications techniques dans le
produit, qui améliorent les caractéristiques d’utilisation de l’appareil.
FR
2.2
Protection des droits d’auteur
La notice d’utilisation et les textes, les dessins, les figures et les autres
représentations qui y sont contenus sont protégés par la loi sur les droits d’auteur.
Les reproductions de tous types et de toutes formes (même partielles) ainsi que
l’exploitation et/ou la transmission du contenu à des tiers ne sont pas autorisées
sans l’autorisation écrite du fabricant. Le non-respect de la disposition ci-dessus
entraîne une obligation d’indemnisation. Les autres droits demeurent réservés.
2.3
Déclaration de conformité
L’appareil est conforme aux normes et aux Directives européennes en vigueur. Ce
qui est confirmé par la Déclaration de conformité CE Sur demande, nous pouvons
vous envoyer la Déclaration de conformité du produit donné.
6 / 22
104049
Transport, emballage et stockage
3
3.1
Transport, emballage et stockage
Inspection suite au transport
Vérifier l’intégralité et l’absence de dommages dus au transport dès la réception du
produit. Si des dommages dus au transport sont constatés, refuser la réception du
produit ou accepter la réception sous conditions. Indiquer sur les documents de
transport/la lettre de voiture de la société de transport les dommages constatés et
déposer une réclamation. Les dommages cachés doivent être signalés
immédiatement après leur constatation, car les demandes de dédommagement
doivent être déposées dans les délais de réclamation.
Si des pièces ou des accessoires manquent, contacter notre service après-vente.
3.2
Emballage
Ne pas jeter le carton d’emballage de l’appareil. Il peut s’avérer utile pour stocker
l´appareil, lors d’un déménagement ou lorsque vous devez envoyer l’appareil à
notre service après-vente en cas d’éventuels dommages.
Toutes les parties de l’emballage sont faites à partir de matériaux recyclables. Ce
sont des films et des sacs en plastique, des emballages en carton.
Pour l’élimination de l’emballage, respecter les consignes en vigueur dans votre
pays. Réintroduire les matériaux d’emballage récupérables dans le circuit de
recyclage.
3.3
Stockage
L’emballage doit rester fermé jusqu’au moment de l’installation de l’appareil. Lors
du stockage, suivre les indications, marquées à l’extérieur, relatives au
positionnement et au stockage. Stocker l’emballage dans les conditions suivantes :
– dans des locaux fermés
– dans un endroit sec et sans poussière
– à l’abri des produits agressifs
– à l’abri du soleil
– à l’abri des chocs mécaniques.
En cas de stockage prolongé (plus de trois mois), contrôler régulièrement l’état
général de tous les éléments et de l’emballage. En cas de besoin, remplacer
l’emballage par un nouveau.
104049
7 / 22
FR
Paramètres techniques
4
Paramètres techniques
4.1
FR
Indications techniques
Nom:
Appareil glaçons C26
No de l’article :
104049
Matériau :
acier inoxydable
Nombre de tailles de glaçons :
Taille des glaçons (largeur x
profondeur) en mm :
1
Poids des glaçons en g :
18 - 20
Production / cycle de travail :
16
Production max. en kg. / heure :
25 / 24
Capacité du bac en kg :
7
Réfrigérant / quantité en kg :
R290 / 0,048
Classe climatique :
ST
Raccordement d'eau :
3/4"
Écoulement de l’eau ø en mm :
Ø 21
Puissance :
Dimensions (largeur x profondeur x
hauteur) en mm :
Poids en kg :
0,24 kW | 230 V | 50 Hz
28 x 40
398 x 542 x 682
30,0
Nous nous réservons le droit d’introduire des modifications techniques !
8 / 22
104049
Paramètres techniques
Nom :
Appareil glaçons C50
No de l’article :
104050
Matériau :
acier inoxydable
Nombre de tailles de glaçons :
Taille des glaçons (largeur x
profondeur) en mm :
Poids des glaçons en g :
1
Production / cycle de travail :
24
Production max. en kg. / heure :
50 / 24
Capacité du bac en kg :
13
Réfrigérant / quantité en kg :
R290 / 0,055
Classe climatique :
ST
Raccordement d'eau :
3/4"
Écoulement de l’eau ø en mm :
Ø 25
Puissance :
Dimensions (largeur x profondeur x
hauteur) en mm :
Poids en kg :
0,38 kW | 230 V | 50 Hz
29 x 40
19 - 21
FR
548 x 611 x 823
47,0
Nous nous réservons le droit d’introduire des modifications techniques !
104049
9 / 22
Paramètres techniques
Modèle / caractéristiques
•
•
•
•
•
•
•
•
•
Type de glaçons : coniques (cônes creux)
Refroidissement : à air
Capteur de niveau de remplissage
Production par système de pompe
Réfrigération : compresseur
Moyen de commande: bouton
Interrupteur de marche/arrêt
Témoin lumineux
L’appareil comprend :
– 1 tuyau d’arrivée d’eau
– 1 tuyau d’évacuation d’eau
– 1 pelle à glaçons
4.2
FR
Fonctions de l’appareil
La machine à glaçons est conçue pour la fabrication de glaçons en forme de cônes
(cône creux). Elle peut produire jusqu’à 25 kg ou 50 kg de glaçons en 24 heures.
10 / 22
104049
Paramètres techniques
4.3
Éléments de l’appareil
FR
1.
3.
5.
7.
Interrupteur marche/arrêt
Couvercle du bac
Boîtier
Câble de raccordement avec
fiche d’alimentation
9. Port de vidange
11. Tuyau d’arrivée d’eau
13. Tuyau d'écoulement
104049
2.
4.
6.
8.
Fig. 1
Messages
Protection du compresseur
Orifices de ventilation
Raccordement d'eau
10. Joints
12. Pelle à glaçons
11 / 22
Installation et utilisation
5
Installation et utilisation
5.1
Installation
Déballage / installation
•
Déballer l’appareil et éliminer tous les éléments intérieurs et extérieurs de
l’emballage et les protections de transport.
ATTENTION !
Risque d’étranglement !
Interdire aux enfants l’accès aux emballages tels que les sacs en
plastique ou les éléments en polystyrène.
•
•
FR
•
•
•
Retirer le film de protection qui recouvre l’appareil. Le film de protection doit être
retiré délicatement pour ne pas laisser des restes de colle. Supprimer les
résidus de colle éventuels en utilisant un diluant.
Veiller à ne pas endommager la plaque signalétique ni les avertissements collés
sur l’appareil.
Ne jamais placer l’appareil dans un environnement humide.
Placer l’appareil de manière à assurer un accès facile à la prise permettant de
débrancher rapidement l’appareil en cas de besoin.
Placer l’appareil sur une surface avec les caractéristiques suivantes :
– plane, pouvant supporter le poids de l’appareil, résistant à l’eau, sèche et
résistant aux températures élevées
– suffisamment grande pour permettre un travail confortable avec l’appareil
– facilement accessible
– bien aérée.
•
•
•
•
•
•
Nie nal eż y umies zcz ać urządz eni a w g orąc ym otoczeniu ani w pobliż u materiał ów łatwopalnyc h.
Das Ger ät benötigt z um korrekten Betrieb eine ausreic hende Luftströmung. Assur er une distanc e mi ni mal e d’au moins 10 c m sur les côtés .
Die Öffnungen am Gerät niemals abdec ken oder bl oc ki eren.
Ne pas placer l’appareil dans des endroits exposés à une grande humidité de
l’air. L’humidité relative de l’air doit être de 70 % au maximum.
Ne pas placer l’appareil dans des endroits directement exposés au soleil ou à
proximité des sources de chaleur (cuisinières, radiateurs, appareils chauffants,
etc.). Les sources de chaleur peuvent avoir un impact négatif sur la
consommation d’énergie et limiter les fonctions de l’appareil.
Pour éviter l’endommagement du compresseur, lors de l’installation ou du
transport de l’appareil, ne pas l’incliner à un angle supérieur à 45°.
•
•
Die Stec kdos e muss l eicht z ugänglich s ein, s o dass das Stromkabel notfalls sc hnell abgez ogen werden kann.•
La pris e élec trique doit êtr e facilement acc essi ble, pour per mettre un débr anc hement r apide du câble d’ ali mentati on en c as de bes oi n.
La pris e élec trique doit êtr e facilement acc essi ble, pour per mettre un débr anc hement r apide du câble d’ ali mentati on en c as de bes oi n.
Garder une distance minimale des murs et objets, 10 cm sur les côtés et à
l’arrière.
12 / 22
104049
Installation et utilisation
•
L’appareil doit être installé uniquement dans des pièces où la température
ambiante est comprise entre 10 °C et 32 °C.
Raccordement d’eau
1. Installer l’appareil à proximité d’un raccord d’eau.
ATTENTION !
Raccorder l’appareil uniquement à un réseau d’eau potable. Si ce n’est
pas possible, installer un purificateur d’eau.
2. Raccorder le tuyau d’arrivée d’eau au robinet.
3. Raccorder la deuxième extrémité du tuyau au raccord d’eau à l’arrière de
l’appareil.
4. Fixer les bagues d’étanchéité.
INDICATION !
La pression hydraulique doit être de 2-3 bar. En cas de pression plus
élevée, installer un réducteur de pression.
Robinet d’eau
1. Raccorder l’extrémité du tuyau de vidange avec un manchon en caoutchouc au
raccord de vidange à l’arrière de l’appareil.
2. Fixer la deuxième extrémité du tuyau de vidange à la conduite d’égouts ou à un
réservoir d’eau.
3. S’assurer que la conduite d’égouts ou le réservoir d’eau se trouve au-dessous
de la vidange de la machine à glaçons pour que l’eau puisse s’écouler.
Branchement à l’alimentation électrique
•
•
•
•
•
Vérifier si les données techniques de l’appareil (voir le tableau signalétique)
correspondent aux données du réseau électrique local.
Brancher l’appareil à une prise électrique individuelle avec protection. Ne pas
brancher l’appareil à une prise multiple.
Placer le câble de raccordement de manière à éviter tout risque d’écrasement et
de trébuchement.
Si l’appareil à glaçons est apporté depuis l’extérieur dans une pièce en hiver,
veuillez le laisser reposer quelques heures afin de le remettre à la température
ambiante.
Attendez 1 heure afin que le liquide de refroidissement se dépose avant de
brancher l'appareil à l'alimentation.
104049
13 / 22
FR
Installation et utilisation
•
Après une panne d’électricité ou après avoir débranché la prise, veuillez
attendre au moins 5 minutes avant de rebrancher l'appareil au secteur.
•
5.2
Die Stec kdos e muss l eicht z ugänglich s ein, s o dass das Stromkabel notfalls sc hnell abgez ogen werden kann.•
La pris e élec trique doit êtr e facilement acc essi ble, pour per mettre un débr anc hement r apide du câble d’ ali mentati on en c as de bes oi n.
La pris e élec trique doit êtr e facilement acc essi ble, pour per mettre un débr anc hement r apide du câble d’ ali mentati on en c as de bes oi n.
Utilisation
Éléments de commande / messages affichés
Fig. 2
1. Interrupteur Marche/Arrêt avec témoin lumineux intégré
(rouge)
2. Témoin de travail (vert)
3. Message « Erreur/Défaillance » (rouge)
4. Message « Bac plein » (rouge)
5. Message « Niveau d’eau bas » (rouge)
FR
Avant d'utiliser l’appareil
1. Avant la première utilisation de l’appareil et de l’équipement, les nettoyer en
suivant les consignes du point 6 « Nettoyage ».
2. Essuyer l’appareil soigneusement.
3. Vérifier tous les raccords et s’assurer que la vanne d’arrêt d’eau est ouverte.
4. Brancher l’appareil à une prise individuelle adaptée.
Fonctionnement de l’appareil
1. Basculer l’interrupteur marche/arrêt sur le panneau de commande sur la
position « I ».
Le témoin rouge d’alimentation de l’interrupteur marche/arrêt s’allume.
Le témoin vert s’allume et le processus de production des glaçons commence.
Le processus se compose des étapes suivantes :
14 / 22
104049
Nettoyage
–
–
–
–
l’eau entre
les glaçons sont fabriqués
les glaçons sortent
les glaçons prêts sont stockés.
Dès que le bac est plein, le panneau de commande affiche le message « Bac
plein » et l’appareil termine automatiquement la fabrication.
2. Ouvrir le couvercle du bac et retirer les glaçons du bac à l’aide de la pelle à
glaçons.
Une fois les glaçons sortis, la machine relance la production de glaçons.
AVERTISSEMENT !
Pour des raisons d'hygiène, les glaçons formés au cours du premier
processus de fabrication doivent être jetés et ne doivent pas être utilisés
pour refroidir des boissons ou des produits alimentaires.
Si l’alimentation e n eau n’est pas suffisante, le panneau de commande affiche le
message « Niveau d’eau bas » et l’appareil s’éteint automatiquement.
FR
3. Vérifier l’arrivée d’eau à la machine à glaçons.
En cas d’erreur, le message « Erreur/Défaillance » s’affiche et l’appareil s’éteint
automatiquement.
ATTENTION !
Une mise en marche immédiate après l’arrêt automatique de l’appareil
peut endommager le compresseur.
Si l’appareil s’est éteint automatiquement (alimentation en eau insuffisante, bac
à glaçons plein, panne de courant, etc.), ne pas allumer immédiatement
l’appareil. Attendre environ 3 - 5 minutes, puis remettre l’appareil en marche.
4. Si l’appareil n’est pas utilisé, l’éteindre à l’aide de l’interrupteur marche/arrêt et
débrancher l’alimentation électrique (retirer la fiche !).
INDICATION !
Si l’appareil doit rester inutilisé pendant une longue période, vidanger
toute l’eau du réservoir d’eau à l’aide du robinet de vidange sur la paroi
arrière de l’appareil. Essuyer le réservoir d’eau à l’aide d’un chiffon sec.
6
Nettoyage
104049
15 / 22
Nettoyage
6.1
•
•
•
•
•
Avant le nettoyage, débrancher l’appareil de l'alimentation électrique.
Laisser l’appareil refroidir complètement.
Veiller à ce que l’eau ne pénètre pas dans l’appareil. Ne jamais immerger
l’appareil dans l’eau ou autres liquides, lors de son nettoyage. Ne pas utiliser de
jet d’eau sous pression pour nettoyer l’appareil.
Ne pas utiliser d’objets pointus ou en métal (couteau, fourchette, etc.) pour
nettoyer l’appareil. Les objets pointus peuvent endommager l’appareil et s’ils
entrent en contact avec les éléments conducteurs, ils peuvent entraîner un
risque de choc électrique.
Ne pas utiliser de produits de nettoyage abrasifs, contenant des solvants ou des
agents caustiques pour nettoyer l’appareil. Ils peuvent rayer la surface.
6.2
FR
Consignes de sécurité pour le nettoyage
Nettoyage
1. En fin de journée de travail et après une longue période de non-utilisation,
nettoyer soigneusement l’appareil.
2. Veuillez nettoyer l'appareil à l'intérieur et à l'extérieur avec de l'eau tiède et un
détergent doux.
3. Rincer à l’eau claire.
4. Après le nettoyage, sécher et polir la surface de l’appareil avec un chiffon
propre et sec.
5. Nettoyer le condensateur tous les 2-3 mois.
16 / 22
104049
Nettoyage
6.3
Détartrage
Une eau trop dure peut entraîner la formation de calcaire dans le réservoir d'eau de
l'appareil. Ces dépôts peuvent affecter le fonctionnement de l’appareil. Dans ce
cas, l'appareil doit être régulièrement détartré.
ATTENTION !
Seul le service technique peut détartrer l’appareil !
1. Retirer la protection supérieure de l’appareil.
2. Fermer l’arrivée d’eau.
3. Préparer une solution d’eau chaude (1 litre) et 1 boite de produit de détartrage
disponible sur le marché. Suivre les consignes du fabricant du produit.
4. Verser la solution dans le réservoir d’eau.
5. Laisser la solution agir pendant quelques minutes. Ce temps d’action peut
différer selon la quantité de dépôts de tartre.
6. Mettre en marche l’appareil et laisser la solution couler jusqu’à ce que le
réservoir se vide complètement et remonte.
7. Réaliser le processus avec la solution 3 fois.
8. Ensuite, effectuer 2 ou 3 cycles de fabrication supplémentaires en utilisant de
l’eau claire pour éliminer toute solution de détartrage résiduelle.
AVERTISSEMENT !
Les glaçons ainsi fabriqués doivent être jetés et ne doivent pas être
utilisés pour refroidir des boissons ou des produits alimentaires !
104049
17 / 22
FR
Défaillances possibles
7
Défaillances possibles
Mögliche
Le tableau ci-dessous présente les descriptions des causes probables et des
solutions permettant d’éliminer les anomalies de fonctionnement ou les erreurs
survenues lors de l’utilisation de l’appareil. Si les problèmes ne peuvent pas être
résolus, contacter le service.
Pour ce faire, indiquer obligatoirement le numéro de l’article, le nom du modèle et le
numéro de série. Ces informations sont indiquées sur la plaque signalétique.
FR
Erreur
Cause probable
Solution
L’appareil ne marche
pas, les témoins
lumineux et les
indicateurs ne
s’allument pas
Alimentation électrique
coupée
Vérifier l’alimentation
électrique
L’appareil est éteint
Allumer l’appareil
L’appareil ne marche
pas, seuls les
témoins lumineux de
l’interrupteur
marche/arrêt
s’allument
Tension d’alimentation
incorrecte
Vérifier l’alimentation
électrique
Circuit imprimé
endommagé
Contacter le service aprèsvente
L’appareil ne marche
pas, l’indicateur « ICE
FULL » est allumé
Le bac est plein
Retirer les glaçons du bac
La température de l’air est
inférieure à 6 °C
Assurer une température
ambiante supérieure à 7 °C
Remettre l’appareil en
marche
L’appareil ne marche
pas, les indicateurs
« ICE FULL » et
« FAULT » sont
allumés
Capteur du bac
endommagé ou
déconnecté
Contacter le service aprèsvente
L’appareil ne marche
pas, l’indicateur
« FAULT » est allumé
Capteur du condensateur
endommagé ou
déconnecté
Contacter le service aprèsvente
18 / 22
104049
Défaillances possibles
Erreur
Cause probable
Solution
Les indicateurs
« WATER LOW » et
« ICE FULL »
clignotent
simultanément, ou
« FAULT » clignote
rapidement
Fuite du liquide de
refroidissement
Contacter le service aprèsvente
Compresseur endommagé
Contacter le service aprèsvente
La température de l’air est
inférieure à 6 °C
Assurer une température
ambiante supérieure à 7 °C
Remettre l’appareil en
marche
Les indicateurs
« FAULT », « WATER
LOW » et « ICE
FULL » clignotent
simultanément et
lentement
Le capteur HALL ne se
trouve pas en position
correcte ou il est
endommagé
Contacter le service aprèsvente
Le capteur ne réagit pas
Vérifier si l’état du capteur
est bon et s’il se trouve au
bon endroit
L’indicateur
« FAULT » clignote
rapidement
Le système de démarrage
du moteur est endommagé
Contacter le service aprèsvente
Le microinterrupteur ne
marche pas
Contacter le service aprèsvente
Le réservoir d’eau est
bloqué par les glaçons
Retirer les glaçons du bac
L’appareil s’arrête
après environ 2
minutes et l’indicateur
« WATER LOW »
clignote
Absence d’alimentation en
eau
Vanne d’arrivée de l’eau
fermée
Vérifier l’alimentation en
eau
Ouvrir la vanne d’arrivée
de l’eau
Capteur du niveau d’eau
endommagé ou en position
incorrecte
Contacter le service aprèsvente
L’indicateur « WATER
LOW » reste allumé
en continu
L’appareil est resté sans
alimentation en eau
pendant plus de 24 heures
Éteindre l’appareil Une fois
l’alimentation en eau
rétablie, brancher l’appareil
et le remettre en marche
104049
19 / 22
FR
Élimination des déchets
Erreur
Cause probable
Les glaçons restent
L’électrovanne ne marche
dans le réservoir d’eau pas
Restes de glaçons dans le
réservoir d’eau
FR
Solution
Contacter le service aprèsvente
Arrêt de l’appareil
Retirer les restes de
glaçons
Les glaçons ne sont
pas fabriqués, aucun
indicateur ne s’allume
Électrovanne endommagée Contacter le service aprèsvente
Le compresseur ne
fonctionne pas
Contacter le service aprèsvente
La taille des glaçons
n’est pas uniforme
Fuite du liquide de
refroidissement
Contacter le service aprèsvente
Température d’eau trop
élevée dans le réservoir
d’eau
Assurer une température
ambiante supérieure à 7 °C
8
Élimination des déchets
Appareils électriques
Les appareils électriques portent le symbole suivant. Les
appareils électriques doivent être éliminés de manière correcte
et respectueuse de l’environnement. Il est interdit de jeter les
appareils électriques avec les déchets ménagers. Débrancher
l’appareil de l'alimentation électrique et retirer le câble de
raccordement de l’appareil.
Rapporter l’appareil électrique à des points de collecte désignés.
Agent réfrigérant
Le gaz propulseur utilisé dans l’appareil est inflammable. Il doit être éliminé
conformément aux lois nationales.
20 / 22
104049

Manuels associés