Bartscher 700840 Dry Age cabinet 63 Mode d'emploi

Ajouter à Mes manuels
30 Des pages
Bartscher 700840 Dry Age cabinet 63 Mode d'emploi | Fixfr
63
700840
Bartscher GmbH
Franz-Kleine-Str. 28
D-33154 Salzkotten
Allemagne
tél. +49 5258 971-0
fax : +49 5258 971-120
Hotline technique : +49 5258 971-197
www.bartscher.com
Version: 1.0
Date de création : 2022-08-31
FR
2
Manuel d'utilisation original
1
Sécurité ......................................................................................................... 2
Explication des avertissements ................................................................ 2
Consignes de sécurité ............................................................................. 3
Utilisation conforme à l’usage .................................................................. 7
Utilisation non conforme à l’usage ........................................................... 7
Généralités .................................................................................................... 8
2.1
Responsabilité et garantie ....................................................................... 8
2.2
Protection des droits d’auteur .................................................................. 8
2.3
Déclaration de conformité ........................................................................ 8
Transport, emballage et stockage ................................................................. 9
3.1
Inspection suite au transport .................................................................... 9
3.2
Emballage ................................................................................................ 9
3.3
Stockage .................................................................................................. 9
Paramètres techniques ................................................................................ 10
4.1
Indications techniques ........................................................................... 10
4.2
Éléments de l’appareil............................................................................ 12
4.3
Fonctions de l’appareil ........................................................................... 13
Installation et utilisation ............................................................................... 14
5.1
Installation.............................................................................................. 14
5.2
Utilisation ............................................................................................... 17
Nettoyage et maintenance ........................................................................... 20
6.1
Consignes de sécurité pour le nettoyage ............................................... 20
6.2
Nettoyage .............................................................................................. 21
6.3
Maintenance .......................................................................................... 23
Défaillances possibles ................................................................................. 26
Élimination des déchets ............................................................................... 28
1.1
1.2
1.3
1.4
2
3
4
5
6
7
8
700840
1 / 28
Sécurité
Diese Bedi enungsanlei tung besc hrei bt di e Installation, Bedi enung und Wartung des Geräts und gilt als wic htige Infor mationsquelle und N achschl agewer k. Di e Kenntnis aller enthaltenen Sic herheits hinweis e und H andlungs anweisungen schafft die Vorauss etz ung für das sichere und s ac hger echte Ar beiten mit dem Gerät. D arüber hi naus müs sen die für den Ei ns atz ber eic h des Geräts geltenden ör tlichen Unfall verhütungs vorsc hriften und allgemeinen Sicherheits besti mmungen eing ehalten wer den. Dies e Bedi enungs anleitung is t Bes tan dteil des Produkts und muss i n unmi ttelbarer N ähe des Ger äts für das In¬s tall ations-, Bedi enungs-, Wartungs- und R einigungspers onal jederzeit z ugänglich auf¬bewahrt werden. Wenn das Ger ät an eine dritte Pers on
weiterg egeben wird, muss die Bedi enungsanlei tung mit ausgehändigt wer den.
Avant d’utiliser l’appareil, lire attentivement la notice et la
conserver en un lieu facilement accessible !
La présente notice d’utilisation décrit l’installation, la manipulation et la maintenance
de l’appareil, elle est une source d’informations importante et un ouvrage de
référence. La connaissance de toutes les consignes de sécurité et d’utilisation
comprises dans la présente notice est une condition indispensable pour assurer le
fonctionnement correct et en toute sécurité de l’appareil. S’appliquent également
les règles de prévention des accidents, les normes de sécurité au travail et la
réglementation en vigueur dans le pays d’installation de l’appareil.
Avant d’utiliser l’appareil et surtout, avant de le mettre en marche, lire attentivement
la présente notice d’utilisation pour éviter tout dommage ou blessure. Une utilisation
incorrecte peut endommager l’appareil.
La présente notice d’utilisation fait partie intégrante du produit et doit être gardée
directement à proximité de l’appareil et rester accessible à tout moment. En cas de
cession de l’appareil, la présente notice d’utilisation doit être également fournie
avec l’appareil.
FR
1
Sécurité
L’appareil est conçu d’après les règles techniques en vigueur. Cependant, l’appareil
peut constituer une source de dangers, s’il n’est pas utilisé correctement ou
conformément à son usage. Toutes les personnes qui utilisent l’appareil doivent se
tenir aux indications mentionnées dans la présente notice d’utilisation et respecter
les consignes de sécurité.
1.1
Explication des avertissements
Les indications importantes relatives à la sécurité ainsi que les avertissements sont
désignés dans la présente notice par des mentions d’avertissement adéquates. Ces
indications doivent être impérativement respectées, pour éviter les accidents, les
blessures et les dommages matériels.
DANGER !
La mention d’avertissement DANGER avertit contre les risques qui
peuvent entraîner des blessures graves ou la mort, s’ils ne sont pas
évités.
2 / 28
700840
Sécurité
AVERTISSEMENT !
La mention AVERTISSEMENT avertit contre les risques qui peuvent
entraîner des blessures graves, moyennement graves ou la mort, s’ils
ne sont pas évités.
ATTENTION !
La mention ATTENTION avertit contre les risques qui peuvent
entraîner des blessures légères ou moyennes, s’ils ne sont pas évités.
, di e
ATTENTION !
La mention ATTENTION indique un éventuel dommage matériel lié au
non-respect des consignes de sécurité.
REMARQUE !
Le symbole REMARQUE indique à l’utilisateur les informations et les
consignes relatives à l’utilisation de l’appareil.
1.2
FR
Consignes de sécurité
Courant électrique
•
•
•
•
•
•
•
•
Une tension de secteur trop élevée ou une installation incorrecte peuvent
entraîner un risque de choc électrique.
L’appareil peut être branché à l’électricité uniquement si les données sur la
plaque signalétique correspondent à la tension de secteur.
Pour éviter les courts-circuits, ne pas mouiller l’appareil.
Si des défaillances apparaissent lors du fonctionnement de l’appareil, le
débrancher immédiatement de l’alimentation électrique.
Ne pas toucher la fiche avec les mains mouillées.
Ne jamais saisir l’appareil, s’il tombe dans l’eau. Débrancher immédiatement
l’appareil de l’alimentation électrique.
Toute réparation ou ouverture du boîtier de l’appareil doit être réalisée par un
personnel spécialisé et un service agréé.
Ne pas déplacer l’appareil en le tenant par le câble.
700840
3 / 28
Sécurité
•
•
•
•
•
•
Éviter tout contact du câble de raccordement avec des sources de chaleur et
des éléments pointus et tranchants.
Ne pas plier, serrer ou nouer le câble de raccordement.
Dérouler complètement le câble de raccordement.
Ne jamais placer l’appareil ou tout autre objet sur le câble de raccordement.
Pour débrancher l’appareil de l’alimentation électrique, toujours tirer par la fiche.
Ne pas utiliser l’appareil si le câble d’alimentation est endommagé. Si le câble
d’alimentation est endommagé, le faire remplacer par le service d’entretien ou
un électricien qualifié, afin d’éviter les risques.
•
Nigdy ni e uż ywać ł atwopalnych ciec z y do cz ys zcz eni a urządz eni a ani j ego cz ęści. Les gaz qui peuvent s e for mer au cours du net toyage consti tuent un risque d’i nc endie ou d’expl osion.
Une utilisati on inc orrec te de l’appar eil peut entraîner un risque d’i ncendie ou d’explosion s uite à l’infl ammation du c ontenu .
Danger d’incendie / danger matériaux inflammables / danger d’explosion !
•
•
•
FR
•
•
•
•
•
•
Ne pas utiliser d’autres appareils électriques à l’intérieur de l’appareil.
Ne pas stocker ou utiliser de l’essence, des gaz ou des liquides inflammables à
proximité de cet appareil ou d’autres appareils. Les gaz peuvent constituer un
risque d’incendie ou d’explosion.
Ne pas placer dans l’appareil de matières explosives comme des aérosols avec
des gaz propulseurs. À des températures inférieures, le contenu des récipients
remplis de gaz ou de liquides inflammables peut s’écouler et s’enflammer au
contact des étincelles générées par l’appareil électrique. Danger d’explosion !
En cas de fuite du réfrigérant, retirer la fiche de la prise. Supprimer toutes les
sources d’inflammation se trouvant à proximité, aérer la pièce et contacter le
service. Éviter tout contact du réfrigérant avec les yeux, car il y a grand risque
de blessure.
Ne jamais utiliser de liquides inflammables pour nettoyer l’appareil ou ses
éléments. Les gaz qui se forment, peuvent constituer un risque d’incendie ou
d’explosion.
En cas d’incendie, avant de procéder à l’extinction du feu, débrancher l’appareil
de l'alimentation électrique. Ne jamais utiliser de l’eau pour éteindre les
flammes, si l’appareil est branché à l’alimentation électrique. Une fois le feu
éteint, assurer une arrivée d’air frais suffisante.
Ne pas accélérer le processus de dégivrage à l’aide de dispositifs mécaniques
ou de sources d’énergie thermique (bougies ou éléments chauffants) ou avec
un tout autre moyen. La vapeur qui se forme, peut causer un court-circuit et les
températures élevées peuvent endommager l’appareil.
Veiller à maintenir tous les orifices d’aération découverts lors de l’exploitation de
l’appareil.
Ne jamais endommager le système de réfrigération de l’appareil.
Danger pour la santé causé par la viande avariée
•
Utiliser uniquement de la viande qui convient au traitement.
4 / 28
700840
Sécurité
•
•
•
•
•
Lors du traitement de la viande et de l’utilisation des grilles en acier inoxydable;
des barres d’accrochage et des crochets, porter des gants destinés à une
utilisation avec les aliments.
L’apparition de ce qu’on appelle « la moisissure sauvage » peut constituer un
risque lors de la maturation à sec de la viande. Contrairement à la bonne
moisissure noble, celle-là peut pourrir la viande et entrainer des réactions
toxiques et allergiques.
Pour cette raison, il est nécessaire d’assurer une hygiène impeccable lors
de l’utilisation de l’appareil et le traitement de la viande, et de se
renseigner sur la maturation à sec auprès d’un boucher/expert de
confiance.
Une odeur acidulée prononcée peut indiquer l’apparition de la moisissure
sauvage.
Une fois la maturation terminée, éliminer les éléments plus sombres et plus
secs en les découpant largement.
Ne pas consommer de produits alimentaires périmés, ils peuvent causer une
intoxication alimentaire.
ATTENTION !
Le fabricant n’est aucunement responsable des dommages du produit
refroidi, même en cas de défaut de l’appareil au cours de la période de
garantie. Le fabricant exclut également la responsabilité pour les
dommages causés aux personnes par les produits conservés d’une
manière inappropriée et consommés après.
Personnel utilisant l’équipement
•
•
•
Les enfants ne peuvent pas utiliser l’appareil.
Éloigner l’appareil et le câble de raccordement des enfants.
Surveiller les enfants afin d’éviter qu’ils jouent avec l’appareil ou qu’ils le mettent
en marche.
•
Ne pas laisser les enfants nettoyer ou procéder à l’entretien de l’appareil.
Halten Sie Verpac kungsmateriali en und Styropor teile von Ki ndern fern. pour évi ter tout risque d'étouffement.
•
L’appareil peut être utilisé par des personnes handicapées physique, moteur
et/ou mentale, ou des personnes sans expérience ou sans connaissances, pour
peu qu’elles utilisent l’appareil sous surveillance, ou qu’elles aient reçu des
instructions sur l’utilisation de l’appareil et les risques encourus. Lors de
l’utilisation de l’appareil, ne pas le laisser sans surveillance.
Utilisation incorrecte et non conforme
700840
5 / 28
FR
Sécurité
•
•
•
•
•
•
•
•
•
FR
L’utilisation non conforme à l’usage et non autorisée peut endommager
l’appareil.
L’appareil peut être utilisé uniquement s’il se trouve dans un état technique
parfait et s’il permet une utilisation en toute sécurité.
L’appareil peut être utilisé seulement si tous les raccordements ont été réalisés
selon les normes.
N’utiliser l’appareil que lorsqu’il est propre.
Utiliser uniquement des pièces de rechange originales. N’essayez jamais de
réparer l’appareil vous-même.
Il est interdit de changer ou de modifier l’appareil ou ses éléments.
Cet appareil n’est pas un réfrigérateur. Ne conserver dans l’appareil aucun autre
produit alimentaire que ceux indiqués au point « Utilisation conforme à
l’usage ».
Ne pas utiliser l’appareil pour le fumage.
L’appareil régule activement l’humidité souhaitée de l’air. Ne pas placer de blocs
de sel dans l’appareil pour réguler l’humidité de l’air. Cela pourrait endommager
l’appareil. Si des blocs de sel, malgré cet avertissement, sont placés dans
l’appareil, la garantie sera annulée. Le fabricant ne peut être tenu responsable
pour les dommages causés à l’appareil ou à la viande.
6 / 28
700840
Sécurité
1.3
Utilisation conforme à l’usage
Toute autre utilisation que celle indiquée et/ou toute utilisation différente de
l’appareil est interdite et considérée comme non conforme à l’usage.
L’utilisation suivante est conforme à l’usage :
–
1.4
Conservation et maturation de la viande (viande de bœuf, de porc, gibier,
etc.).
Utilisation non conforme à l’usage
Une utilisation non conforme à l’usage peut entraîner des blessures ou des
dommages matériels dus à une tension électrique dangereuse, au feu ou aux
températures élevées. L’appareil peut être utilisé uniquement aux fins décrites dans
la présente notice d’utilisation.
L’utilisation suivante est non conforme à l’usage :
–
Conservation de poissons.
–
Conservation d’objets et de liquides inflammables ou explosifs, comme
l’éther, le kérosène ou les colles ;
Conservation de matières explosives comme les aérosols avec des gaz
propulseurs ;
Conservation de produits pharmaceutiques ou de sang conservé ;
Conservation d’animaux vivants.
–
–
–
700840
7 / 28
FR
Généralités
2
Généralités
2.1
Responsabilité et garantie
Toutes les informations et consignes contenues dans la présente notice d’utilisation
ont été réunies en tenant compte des prescriptions en vigueur, du niveau actuel de
développement technique ainsi que de nos connaissances et expériences de
plusieurs années. Le contenu effectif de la livraison peut, dans certaines
circonstances, différer des explications décrites ici et des nombreuses
représentations graphiques pour les modèles spéciaux, lorsque vous bénéficiez
d’options de commande supplémentaires, ou liées aux dernières modifications
techniques.
Le fabricant ne peut être tenu responsable pour les dommages ou défaillances dus:
– au non-respect des consignes,
– à une utilisation non conforme à l’usage,
– aux modifications techniques effectuées par l’utilisateur,
– à l’utilisation de pièces de rechange non approuvées.
Nous nous réservons le droit d’introduire des modifications techniques dans le
produit, qui améliorent les caractéristiques d’utilisation de l’appareil.
FR
La période de garantie pour cet appareil est de 24 mois à compter de la date
d’achat.
2.2
Protection des droits d’auteur
La notice d’utilisation et les textes, les dessins, les figures et les autres
représentations qui y sont contenus sont protégés par la loi sur les droits d’auteur.
Les reproductions de tous types et de toutes formes (même partielles) ainsi que
l’exploitation et/ou la transmission du contenu à des tiers ne sont pas autorisées
sans l’autorisation écrite du fabricant. Le non-respect de la disposition ci-dessus
entraîne une obligation d’indemnisation. Les autres droits demeurent réservés.
2.3
Déclaration de conformité
L’appareil est conforme aux normes et aux Directives européennes en vigueur. Ce
qui est confirmé par la Déclaration de conformité CE Sur demande, nous pouvons
vous envoyer la Déclaration de conformité du produit donné.
8 / 28
700840
Transport, emballage et stockage
3
3.1
Transport, emballage et stockage
Inspection suite au transport
Vérifier l’intégralité et l’absence de dommages dus au transport dès la réception du
produit. Si des dommages dus au transport sont constatés, refuser la réception du
produit ou accepter la réception sous conditions. Indiquer sur les documents de
transport/la lettre de voiture de la société de transport les dommages constatés et
déposer une réclamation. Les dommages cachés doivent être signalés
immédiatement après leur constatation, car les demandes de dédommagement
doivent être déposées dans les délais de réclamation.
Si des pièces ou des accessoires manquent, contacter notre service après-vente.
3.2
Emballage
Ne pas jeter le carton d’emballage de l’appareil. Il peut s’avérer utile pour stocker
l´appareil, lors d’un déménagement ou lorsque vous devez envoyer l’appareil à
notre service après-vente en cas d’éventuels dommages.
Toutes les parties de l’emballage sont faites à partir de matériaux recyclables. Ce
sont des films et des sacs en plastique, des emballages en carton.
Pour l’élimination de l’emballage, respecter les consignes en vigueur dans votre
pays. Réintroduire les matériaux d’emballage récupérables dans le circuit de
recyclage.
3.3
Stockage
L’emballage doit rester fermé jusqu’au moment de l’installation de l’appareil. Lors
du stockage, suivre les indications, marquées à l’extérieur, relatives au
positionnement et au stockage. Stocker l’emballage dans les conditions suivantes :
– dans des locaux fermés
– dans un endroit sec et sans poussière
– à l’abri des produits agressifs
– à l’abri du soleil
– à l’abri des chocs mécaniques.
En cas de stockage prolongé (plus de trois mois), contrôler régulièrement l’état
général de tous les éléments et de l’emballage. En cas de besoin, remplacer
l’emballage par un nouveau.
700840
9 / 28
FR
Paramètres techniques
4
Paramètres techniques
4.1
Indications techniques
Nom:
Armoire de maturation Dry Age
63
No de l’article :
700840
Matériau :
tôle d'acier; verre, teinté
Matériau à l’intérieur :
acier inoxydable
Contenance en litres :
63
Dimensions du compartiment intérieur (L x
P x H) en mm :
Plage de température de - à en °C:
FR
310 x 370 x 480
2 - 14
Réglage de la température tous les °C :
1
Humidité de l’air de - à, en %:
Réglage de l’humidité de l’air, par pas de
%:
Nombre de filtres en charbon actif :
50 - 85
Réfrigérant / quantité en kg :
R600a / 0,023
Température ambiante de – à en °C :
18 - 38
Classe climatique :
ST
GWP :
3
Isolation :
C5H10
Nombre d’étagères intermédiaires :
4
1
1
Dimensions des tablettes (L x P x H) en mm: 295 x 245 x 25
Charge maximale par grille en kg :
15
Dimensions des barres ((L x P x H) ) en mm: 295 x 305 x 30
Charge maximale par support de
20
suspension en kg :
Puissance :
0,6 kW | 220 - 240 V | 50 Hz
Dimensions (L x P x H) en mm :
400 x 605 x 875
Poids en kg :
40,6
Nous nous réservons le droit d’introduire des modifications techniques !
10 / 28
700840
Paramètres techniques
Modèle / caractéristiques
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
Refroidissement : air ventilé
Réglage de la température : électronique
Commande : électronique
Thermostat
Fonction de dégivrage automatique
Évaporation de l’eau de dégivrage
Type de tablettes intermédiaires : grilles
Tablettes intermédiaires réglables en hauteur
Écran d’affichage numérique
Éclairage intérieur : LED
Verrouillable
Interrupteur de marche/arrêt
Nombre de portes : 1
Type de porte : porte en verre avec cadre métallique
Vitre avant : verre à filtre UV
Type de vitrage : triple vitrage à filtre UV
Verre trempé
Sens d’ouverture de la porte à droite, non interchangeable
Propriétés :
– lumière UV antibactérienne
– neutralisation des odeurs grâce au filtre au charbon actif
L’appareil comprend :
– 1 filtre au charbon actif
– 1 plaque collectrice
• 4 grilles en acier inoxydable
– 1 poignée avec matériel de montage
– support de suspension + 3 crochets de boucher
– 2 clés
– 1 réservoir d’eau + 1 réservoir de rechange + support + bac d’égouttage
700840
11 / 28
FR
Paramètres techniques
4.2
Éléments de l’appareil
FR
Fig. 1
12 / 28
700840
Paramètres techniques
Description de la fig. 1
1.
3.
5.
7.
Panneau de commande
Porte de l’appareil
Égouttoir
Fermeture
9. Grilles en acier inoxydable (4x)
11. Réservoir d’eau
13. Support de suspension + 3
crochets de boucher
4.3
2.
4.
6.
8.
Éclairage LED
Poignée de porte
Plaque de blocage
Pieds (3x pieds fixes + 1x pied
réglable en hauteur)
10. Filtre au charbon actif
12. Enceinte
Fonctions de l’appareil
L’armoire de maturation Dry Age est conçue pour la conservation et la maturation
de la viande à des températures correctement réglées.
FR
700840
13 / 28
Installation et utilisation
5
Installation et utilisation
5.1
Installation
ATTENTION !
En raison du poids important de l’appareil, deux personnes doivent
assurer le transport, le déballage et le montage de l’appareil.
•
•
•
Ne pas pl ac er l’appareil dans un entour age c haud ou à pr oxi mité de mati ères inflammabl es.
Das Ger ät benötigt z um korrekten Betrieb eine ausreic hende Luftströmung. Assur er une distanc e mi ni mal e d’au moins 10 c m sur l es côtés .
Die Öffnungen am Gerät niemals abdec ken oder bl oc ki eren.
Déballage / installation
•
Déballer l’appareil et retirer tous les matériaux d’emballage à l’exception de la
palette.
AVERTISSEMENT !
Risque d’étranglement !
Interdire aux enfants l’accès aux emballages tels que les sacs en
plastique ou les éléments en polystyrène.
FR
•
Pour installer l’appareil, suivre la procédure suivante :
– Déplacer l’appareil à l’endroit de son installation uniquement en position
verticale. Pour éviter l’endommagement du compresseur, lors de
l’installation ou du transport de l’appareil, ne pas l’incliner à un angle
supérieur à 45°.
– Soulever l’appareil à l’aide d’un chariot élévateur et le transporter à
l’endroit de son installation. Veiller à ne pas endommager l’appareil.
Contrôler la stabilité, pour ne pas perdre l’équilibre de l’appareil.
– Il est interdit de tirer ou de pousser l’appareil, il risque de basculer et de
tomber. Cela peut endommager les éléments extérieurs ou les roulettes
de direction.
– À l’endroit d’installation prévu, retirer l’appareil de la palette et l’installer.
•
Retirer le film de protection qui recouvre l’appareil. Le film de protection doit être
retiré délicatement pour ne pas laisser des restes de colle. Supprimer les
résidus de colle éventuels en utilisant un diluant.
Veiller à ne pas endommager la plaque signalétique ni les avertissements collés
sur l’appareil.
Ne jamais placer l’appareil dans un environnement humide.
•
•
•
Placer l’appareil de manière à assurer un accès facile à la prise permettant de
débrancher rapidement l’appareil en cas de besoin.
14 / 28
700840
Installation et utilisation
•
Placer l’appareil sur une surface avec les caractéristiques suivantes :
– plane, pouvant supporter le poids de l’appareil, résistant à l’eau, sèche et
résistant aux températures élevées
– suffisamment grande pour permettre un travail confortable avec l’appareil
– facilement accessible
– bien aéré.
•
•
•
•
•
Die Stec kdos e muss l eicht z ugänglich s ein, s o dass das Stromkabel notfalls sc hnell abgez ogen werden kann.•
Nie nal eż y umies zcz ać urządz eni a w g orąc ym otoczeniu ani w pobliż u materiał ów łatwopalnyc h.
Das Ger ät benötigt z um korrekten Betrieb eine ausreic hende Luftströmung. Assur er une distanc e mi ni mal e d’au moins 10 c m sur l es côtés .
Die Öffnungen am Gerät niemals abdec ken oder bl oc ki eren.
•
•
•
•
•
•
•
•
•
La pris e élec trique doit êtr e facilement acc essi ble, pour per mettre un débr anc hement r apide du câble d’ ali mentati on en c as de bes oi n.
La pris e élec trique doit êtr e facilement acc essi ble, pour per mettre un débr anc hement r apide du câble d’ ali mentati on en c as de bes oi n.
Ne pas placer l’appareil dans des endroits directement exposés au soleil ou à
proximité des sources de chaleur (cuisinières, radiateurs, appareils chauffants,
etc.). Les sources de chaleur peuvent avoir un impact négatif sur la
consommation d’énergie et limiter les fonctions de l’appareil.
Die Stec kdos e muss l eicht z ugänglich s ein, s o dass das Stromkabel notfalls sc hnell abgez ogen werden kann.•
Nie nal eż y umies zcz ać urządz eni a w g orąc ym otoczeniu ani w pobliż u materiał ów łatwopalnyc h.
Das Ger ät benötigt z um korrekten Betrieb eine ausreic hende Luftströmung. Assur er une distanc e mi ni mal e d’au moins 10 c m sur l es côtés .
Die Öffnungen am Gerät niemals abdec ken oder bl oc ki eren.
La pris e élec trique doit êtr e facilement acc essi ble, pour per mettre un débr anc hement r apide du câble d’ ali mentati on en c as de bes oi n.
La pris e élec trique doit êtr e facilement acc essi ble, pour per mettre un débr anc hement r apide du câble d’ ali mentati on en c as de bes oi n.
L’appareil doit être placé de manière à assurer une circulation d’air suffisante.
Ne pas bloquer ni boucher les orifices d’aération de l’appareil.
Assurer une distance d’au moins 15 cm du mur ou autres objets.
Ne pas placer l’appareil dans des endroits exposés à une grande humidité de
l’air. Une trop grande humidité peut avoir un impact négatif sur la puissance
frigorifique de l’appareil.
L’appareil peut être installé uniquement dans des pièces où la température
ambiante est de 18 °C à 38 °C.
L’appareil est fourni avec 3 grands pieds et un pied à hauteur réglable. Le petit
pied doit être réglé de manière à ce que l’appareil soit stable et ne vacille pas.
700840
15 / 28
FR
Installation et utilisation
Fixation de la poignée de porte
1. Avant la première utilisation, fixer la poignée
en acier inoxydable fournie pour la porte de
l’appareil.
2. Pour découvrir les orifices de fixation,
écarter le joint en caoutchouc qui se trouve
du côté intérieur de la porte.
3. Fixer la poignée à la porte à l’aide des vis
fournies.
4. Replacer ensuite le joint à l’endroit.
Fig. 2
Branchement à l’alimentation électrique
•
•
FR
•
•
•
Vérifier si les données techniques de l’appareil (voir le tableau signalétique)
correspondent aux données du réseau électrique local.
Brancher l’appareil à une prise électrique individuelle avec protection. Ne pas
brancher l’appareil à une prise multiple.
Placer le câble de raccordement de manière à éviter tout risque d’écrasement et
de trébuchement.
Avant la première utilisation, ne pas utiliser l’appareil pendant au moins 12
heures avant de le brancher.
Après une panne de courant ou après avoir débranché, attendez au moins 15
minutes avant de brancher l’appareil de nouveau.
16 / 28
700840
Installation et utilisation
5.2
Utilisation
Avant la première utilisation
1. Avant la première utilisation, nettoyer l’appareil de l’intérieur et de l’extérieur
ainsi que les accessoires, à l’aide d’eau tiède et d’un chiffon doux. Respecter
les consignes indiquées dans le chapitre 6 « Nettoyage ».
2. Enfin, sécher soigneusement l’appareil et les accessoires.
3. Placer les grilles en acier inoxydable et le support de suspension dans
l’appareil.
ATTENTION !
S’assurer que les grilles en acier inoxydable et le support de suspension
pour les crochets de boucher sont correctement fixés avant d’y placer ou
d’y accrocher la viande.
Éléments de commande et messages affichés
FR
Fig. 3
A
Indicateur de température et d’humidité de l’air
Touche d’augmentation / de réduction de la valeur des
paramètres
Touche de fonction de la température / de l’humidité de l’air
Touche d’éclairage LED / de lumière UV
Touche Marche/Arrêt
700840
17 / 28
Installation et utilisation
Allumage de l’appareil
1. Brancher l’appareil à une prise individuelle adaptée.
2. Allumer l’appareil à l’aide de la touche Marche/Arrêt
Sur le panneau de
commande.
3. Ensuite, allumer la lumière UV pour au moins 2 heures pour désinfecter le
compartiment intérieur. Pour ce faire, maintenir pressée la touche
pendant
5 secondes.
4. Retirer l’emballage en plastique du réservoir d’eau.
5. Avant de placer la viande dans l’appareil, remplir le réservoir de 300 ml d’eau
potable.
Réglage de la température et de l’humidité de l’air
1. À l’aide de la touche
, il est possible de passer du réglage et de l’affichage
de la température au réglage et à l’affichage de l’humidité de l’air :
FR
Une seule pression sur la touche
entraine le clignotement de l’indicateur de
température sur l’écran d’affichage et la température peut être alors réglée dans
une étendue de 2 °C à 14 °C par pas de 1 °C.
La température peut être réglée à l’aide de la touche
°C à 14 °C par pas de 1 °C.
Une double pression sur la touche
de l’humidité de l’air.
dans une étendue de 2
entraine le clignotement de l’indicateur
L’humidité de l’air peut être réglée à l’aide de la touche
dans une
étendue de 50 % – 85 % par pas de 1%.
Si dans les 3 secondes aucun réglage n’est effectué, l’appareil maintient les
réglages précédents.
L’appareil revient automatiquement à l’affichage de la température.
18 / 28
700840
Installation et utilisation
INDICATION !
Placer/accrocher la viande dans l’appareil une fois que la température
réglée soit atteinte dans le compartiment intérieur.
Pour obtenir des résultats optimaux de maturation, il est recommandé
d’appliquer les réglages suivants : température 3 °C / humidité de l’air 75
%
En pressant simultanément les deux touches
et
pendant 3
secondes, il est possible de basculer de l’affichage de la température en °
C vers ° F.
Allumer/éteindre l’éclairage LED et la lumière UV
1. Appuyer une fois sur la touche
pour éteindre l’éclairage LED.
L’éclairage LED s’éteint automatiquement après 4 heures.
2. Maintenir la touche
pressée pendant 5 secondes pour allumer la lumière
UV.
INDICATION !
La porte de l’appareil dispose d’un disjoncteur de protection. Quand la
porte de l’appareil est ouverte, la lumière UV s’éteint automatiquement.
Quand la porte de l’appareil est fermée, la lumière UV s’allume de
nouveau.
La lumière UV sert à la désinfection du compartiment intérieur avant,
pendant et après le processus de maturation.
3. Pour éteindre l’éclairage LED, appuyer brièvement sur la touche
4. Pour éteindre la lumière UV, appuyer sur la touche
secondes.
.
pendant environ 5
Arrêt de l’appareil
1. Si l’appareil n’est plus utilisé, l’éteindre à l’aide de l’interrupteur Marche/Arrêt.
2. Enfin, débrancher l’appareil de l'alimentation (retirer la fiche d’alimentation !).
3. Vider le bac d’égouttage du réservoir d’eau.
700840
19 / 28
FR
Nettoyage et maintenance
Consignes pour l’utilisateur relatives au Dry-Aging
•
•
•
•
La maturation à sec (dry-aging) de la viande de bœuf et de porc ainsi que du
gibier est un processus complexe qui nécessite du temps et des conditions
parfaites.
Placer de la viande de bonne qualité sur les grilles en acier inoxydable ou
l’accrocher à l’aide des crochets de boucher sur les barres de suspension.
Contrôler régulièrement la viande pour exclure l’apparition de la moisissure
sauvage.
Une fois que la viande ait atteint le degré de maturation souhaité, la retirer de
l’appareil et la découper et préparer selon les besoins.
Différents arômes selon la durée de maturation
L’arôme subtile de noisette peut être atteint, selon la viande utilisée, après
env. 21 jours.
L’arôme faisant penser à l’odeur des champignons peut être atteint, selon
la viande utilisée, après env. 28-35 jours.
Une forte odeur rappelant celle du fromage bleu peut être atteinte, selon la
viande utilisée, après environ 45 jours et plus.
Plus longtemps la viande est maturée, plus fort est son arôme.
FR
6
Nettoyage et maintenance
6.1
•
•
•
•
•
Consignes de sécurité pour le nettoyage
Avant le nettoyage, débrancher l’appareil de l'alimentation électrique.
Laisser l’appareil refroidir complètement.
Veiller à ce que l’eau ne pénètre pas dans l’appareil. Ne jamais immerger
l’appareil dans l’eau ou autres liquides, lors de son nettoyage. Ne pas utiliser de
jet d’eau sous pression pour nettoyer l’appareil.
Ne pas utiliser d’objets pointus ou en métal (couteau, fourchette, etc.) pour
nettoyer l’appareil. Les objets pointus peuvent endommager l’appareil et s’ils
entrent en contact avec les éléments conducteurs, ils peuvent entraîner un
risque de choc électrique.
Ne pas utiliser de produits de nettoyage abrasifs, contenant des solvants ou des
agents caustiques pour nettoyer l’appareil. Ils peuvent rayer la surface.
20 / 28
700840
Nettoyage et maintenance
6.2
Nettoyage
1. Nettoyer soigneusement l’appareil après chaque processus de maturation.
2. Retirer la viande. Utiliser des gants destinés au contact avec les aliments.
3. Suivre les consignes suivantes de nettoyage des différents accessoires et
composants de l’appareil.
Grilles en acier inoxydable, support de suspension, plaque collectrice
1. Retirer de l’appareil les grilles en acier inoxydable, la plaque collectrice, les
barres du support de suspension et les crochets de boucher. Pour retirer la grille
en acier inoxydable, la soulever légèrement et la retirer ensuite.
2. Nettoyer soigneusement les grilles en acier inoxydable, la plaque collectrice, les
barres du support de suspension et les crochets de boucher à l’aide d’eau
chaude, d’un chiffon doux ou d’une éponge et d’un produit nettoyant doux
destiné au contact avec les aliments. Rincer à l’eau claire. Sécher
soigneusement les éléments lavés à l’aide d’un chiffon doux.
Réservoir d’eau
FR
2a Réservoir d’eau
2b Support
2c Bac d’égouttage
Fig. 4
1. Retirer de l’appareil le support avec le bac d’égouttage.
2. Retirer du support le réservoir d’eau.
3. Desserrer le bac d’égouttage dans la partie inférieure sur le côté du support et
le retirer.
700840
21 / 28
Nettoyage et maintenance
4. Laver le support et le bac d’égouttage avec de l’eau tiède et une petite quantité
de détergent. Enfin, sécher les éléments lavés.
INDICATION !
Le réservoir d’eau après utilisation doit être remplacé tous les 3 mois.
Compartiment intérieur
1. Nettoyer le compartiment intérieur et la porte de l’appareil de l’intérieur avec de
l’eau tiède, un produit nettoyant doux destiné au contact avec les aliments et un
chiffon doux.
2. Sécher soigneusement les surfaces lavées à l’aide d’un chiffon propre.
3. Ensuite, sécher soigneusement les surfaces lavées en utilisant un chiffon doux.
Porte de l’appareil / joints de porte
FR
1. Nettoyer de l’extérieur les surfaces vitrées de la porte de l’appareil avec un
produit destiné au nettoyage des vitres.
2. Essuyer soigneusement la porte de l’appareil à l’aide d’un chiffon doux.
3. Nettoyer régulièrement le joint de porte, uniquement à l’aide d’un chiffon doux
humide.
4. Veiller à ce que le joint de porte soit propre, pour assurer la fermeture de la
porte et le fonctionnement corrects de l’appareil.
Enceinte
1. Nettoyer la surface extérieure de l’appareil ç l’aide d’un produit de nettoyage
destiné aux surfaces en acier inoxydable, disponible sur le marché. Suivre les
consignes du fabricant du produit de nettoyage.
2. Ensuite, sécher soigneusement l’appareil en utilisant un chiffon doux.
22 / 28
700840
Nettoyage et maintenance
6.3
Maintenance
Bac pour condensat (K)
Si, dans l’appareil, il y a eu de grandes variations de température ou si l’appareil
doit rester éteint pendant une période de temps prolongée, il est recommandé de
contrôler le bac pour condensat / la plaque collectrice.
Les variations de températures peuvent se produire en cas de panne de courant,
d’ouverture prolongée / fréquente de la porte de l’appareil allumé ou de défaillances
de l’appareil.
Le bac pour condensat (K) se trouve sur la paroi arrière de l’appareil, en bas à
droite.
1. Retirer la protection en métal.
2. L’eau de condensation (si elle
s’accumule) doit être régulièrement
éliminée du bac pour condensat (K)
à l’aide d’une éponge.
3. Enfin, visser de nouveau la
protection en métal.
Fig. 5
Dégivrage manuel
1. Après chaque processus de maturation, laisser l’appareil décongeler pendant
24 heures.
2. Éteindre l’appareil, mais ne pas débrancher la fiche.
3. Ensuite, dégivrer manuellement l’appareil. Contrôler la plaque collectrice (K) et
éliminer l’eau du dégivrage.
Si de la glace s’est formée dans l’appareil, suivre les consignes suivantes :
–
–
–
–
Retirer la viande de l’appareil.
La couvrir de feuille en aluminium ou si possible la placer dans un sachet et la
refroidir dans un réfrigérateur adapté.
Arrêter l’appareil.
Verser dans une casserole de l’eau potable chaude, pas bouillante, et placer la
casserole sur un chiffon sur la grille inférieure en acier inoxydable.
AVERTISSEMENT !
Risque de brûlures dû à l’eau chaude !
Faire attention lors du déplacement de la casserole avec l’eau chaude.
700840
23 / 28
FR
Nettoyage et maintenance
La vapeur d’eau fait fondre la glace en une heure environ. La glace fondue est
accumulée dans le compartiment intérieur et peut s’accumuler sur la plaque
collectrice (K).
– Retirer la casserole et le chiffon de l’appareil.
– Essuyer l’eau du compartiment intérieur.
– Vider la plaque collectrice (K).
– Essuyer soigneusement l’appareil à l’aide d’un chiffon doux.
– Laisser l’appareil ouvert pendant une heure, pour qu’il puisse bien
sécher.
Filtre au charbon actif
Remplacer le filtre au charbon actif une fois par an. Pour ce faire (si c’est
nécessaire), retirer la viande, sortir le filtre et le remplacer.
Remplacement de la lampe UV
FR
1. Desserrer délicatement les vis.
24 / 28
700840
Nettoyage et maintenance
2. Retirer la protection.
La lampe UV est fixée à la protection.
3. Retirer la cloche de la lampe UV
en la glissant vers le haut.
4. Remplacer la lampe UV par une
nouvelle.
FR
5. Le montage se fait dans l’ordre inverse (fig. en haut).
700840
25 / 28
Défaillances possibles
7
Défaillances possibles
Mögliche
Le tableau ci-dessous présente les descriptions des causes probables et des
solutions permettant d’éliminer les anomalies de fonctionnement ou les erreurs
survenues lors de l’utilisation de l’appareil. Si les problèmes ne peuvent pas être
résolus, contacter le service.
Erreur
Cause probable
Élimination
L’appareil ne
fonctionne pas.
La fiche est branchée
incorrectement.
Retirer la fiche et la brancher
correctement à la prise
Le fusible de l’alimentation Vérifier le disjoncteur, vérifier
électrique est endommagé l’appareil en le branchant sur
une autre prise
FR
Efficacité de
refroidissement
insuffisante
Absence de courant
Vérifier l’alimentation
électrique
Prise endommagée
Brancher l’appareil à une
autre prise
Fiche endommagée
Contacter le service aprèsvente
Réglage de la
température incorrect
Vérifier la température réglée,
l’adapter si nécessaire
La porte n’est pas bien
fermée ou ouverture de la
porte prolongée
Bien fermer la porte, limiter le
temps d’ouverture de la porte
Joint de la porte
endommagé ou déformé
Contacter le service aprèsvente
Mauvaise circulation de
l’air autour de l’appareil.
Assurer une distance
suffisante des parois et autres
objets
Dégivrer l’appareil
Éclairage LED /
lumière UV qui ne
fonctionne pas
26 / 28
Éclairage LED / lampe UV Contacter le service aprèsendommagé
vente
700840
Défaillances possibles
Erreur
Cause probable
Élimination
L’appareil vibre
L’appareil n’est pas placé
sur une surface plane
Placer l’appareil sur une
surface plane
L’appareil est trop
bruyant
Des éléments lâches
(p.ex. des écrous/des vis)
Vérifier tous les écrous et vis,
les serrer si nécessaire.
L’appareil n’est pas placé
sur une surface plane
Placer l’appareil sur une
surface plane
L’appareil touche les
parois ou d’autres objets
Assurer une distance
suffisante des parois et autres
objets
La porte ne se ferme L’appareil n’est pas placé
pas correctement
sur une surface plane
Placer l’appareil sur une
surface plane
Le joint d’étanchéité est
usé
Contacter le service aprèsvente
Les grilles en acier
inoxydable ont glissé
Fixer correctement les grilles
en acier inoxydable dans le
compartiment intérieur
L'écran d’affichage
numérique n’affiche
rien
Le thermostat est
endommagé
Retirer la fiche, attendre 2
minutes, brancher de
nouveau la fiche. Si la
défaillance n’est pas éliminée,
contacter le service aprèsvente
Le compresseur ne
se met pas en
marche
La température dans la
pièce est inférieure à la
température souhaitée
Prendre en compte la
température ambiante
De la rosée sur la
surface de l’appareil
Trop grande humidité de
l’air à l’endroit de
l’installation
Essuyer la rosée à l’aide d’un
chiffon doux
Fiche endommagée
Les manifestations suivantes ne constituent pas une défaillance :
Les bruits émis par l’appareil lors de son fonctionnement sont normaux et
n’indiquent aucune défaillance.
– Les gargouillements, les grondements, les bruits de liquide sont des
bruits émis par le réfrigérant qui circule dans le système de réfrigération.
Des bruits plus courts, des grognements ou des déclics indiquent la mise en
marche du compresseur de l’appareil, pour rétablir la température réglée
dans l’appareil.
700840
27 / 28
FR
Élimination des déchets
Messages sur les codes d’erreur
FR
Code d’erreurs
Problème
Résolution
H1
La porte était ouverte trop
longtemps
Fermer la porte
Problème de contact de porte
Contacter le service aprèsvente
H2, H5
Erreur de capteur
Contacter le service aprèsvente
H3
Problème de refroidissement
Contacter le service aprèsvente
H4
Problème d’humidité de l’air
Contacter le service aprèsvente
H6
Problème avec le processus
de dégivrage
Dégivrer l’appareil
E9
Problème avec l’écran
d’affichage
Contacter le service aprèsvente
Si les opérations décrites ci-dessus ne règlent pas les problèmes, contacter
le service après-vente.
8
Élimination des déchets
Appareils électriques
Les appareils électriques portent le symbole suivant. Les
appareils électriques doivent être éliminés de manière correcte
et respectueuse de l’environnement. Il est interdit de jeter les
appareils électriques avec les déchets ménagers. Débrancher
l’appareil de l'alimentation électrique et retirer le câble de
raccordement de l’appareil.
Rapporter l’appareil électrique à des points de collecte désignés.
Agent réfrigérant
Le gaz propulseur utilisé dans l’appareil est inflammable. Il doit être éliminé
conformément aux lois nationales.
28 / 28
700840

Manuels associés