GREAT PLAINS Flex Harrow, FH6000HD Series: FH6400HD, FH6600HD and FH6800HD Mode d'emploi

Ajouter à Mes manuels
50 Des pages
GREAT PLAINS Flex Harrow, FH6000HD Series: FH6400HD, FH6600HD and FH6800HD Mode d'emploi | Fixfr
Manuel d’utilisateur
Herse de la série 6000
FH6424HD, FH6330HD, FH6336HD, FH6642HD,
FH6845HD, FH6848HD et FH6851HD
Manufacturing, Inc.
www.greatplainsmfg.com
Lire entièrement le Manuel d’utilisateur. Lorsque ce symbole
apparaît, les instructions et les avertissements qui suivent sont
importants – les suivre sans exception. La vie de l’opérateur et celle
des autres en dépendent!
31686
Les illustrations peuvent présenter des équipements en option non fournis avec
l’appareil de série ou des modèles plus larges ou plus étroits dont la fonction est
identique.
INSTRUCTIONS D’ORIGINE
© Droit d’auteur 2022
Imprimé le 04-11-2022
FR
564-070M-FRC
Identification de l’outil
Enregistrer les détails de l’outil dans le registre ci-dessous. Si ce manuel est remplacé, s’assurer de transférer cette
information au nouveau manuel.
Si l’utilisateur ou le concessionnaire a ajouté des options qui n’étaient pas commandées initialement avec l’appareil,
ou qu’ils ont retiré des options qui avaient été commandées initialement, les poids et les mesures indiquées ne sont
plus exacts pour l’outil. Mettre à jour le poids et les mesures de l’outil consignés au registre avec le poids et les
mesures des options.
Numéro de modèle
Numéro de série
Hauteur de l’outil
Longueur de l’outil
Largeur de l’outil
Poids de l’outil
Année de construction
Date de livraison
Première mise en marche
Accessoires
Coordonnées du concessionnaire
Nom :
Rue :
Ville/
province
ou état :
Numéro de
téléphone :
Courriel :
No de client du
concessionnaire :
AVERTISSEMENT : Cancer et dommages à la reproduction – www.P65Warnings.ca.gov
Table des matières
Table des matières
Informations importantes relatives à la sécurité.................3
Étiquettes de sécurité ........................................................7
Introduction...........................................................................12
Description de l’outil ........................................................12
Modèles couverts ............................................................12
Utilisation prévue......................................................12
Famille de documents ..............................................12
Utilisation du présent manuel ..........................................12
Définitions.................................................................12
Assistance supplémentaire..............................................13
Préparation et configuration ...............................................14
Configuration initiale ........................................................14
Configuration après livraison/saisonnière........................14
Configuration avant application .......................................14
Attelage de la herse au tracteur ......................................15
Raccordement électrique .........................................16
Raccordement des tuyaux hydrauliques ..................16
Instructions de fonctionnement..........................................17
Liste de vérification avant fonctionnement ......................17
Dépliage de la herse........................................................18
Pliage...............................................................................20
Transport .........................................................................21
Poids de transport de la herse .................................21
Étapes pour le transport ...........................................21
Fonctionnement sur le terrain..........................................22
Listes de vérification de la configuration sur le terrain.....22
Stationnement de courte durée .......................................23
Entreposage à long terme ...............................................23
Réglages................................................................................24
Réglage de la hauteur de l’aile pliée ...............................24
Réglage de la hauteur de l’aile pliée,
FH6424HD à FH6642HD .........................................24
Réglage de la hauteur de l’aile pliée,
FH6845HD à FH6851HD .........................................25
Réglage des ailes,
FH6636 à FH6851HD...............................................26
Dépannage ............................................................................27
Entretien et lubrification ......................................................28
Entretien ..........................................................................28
Entretien hydraulique ......................................................29
Purge du système hydraulique.................................30
Lubrification et entretien périodique ................................31
Options ..................................................................................33
Annexe A – Renseignements de référence .......................34
Spécifications et capacités ..............................................34
Spécifications et capacités du modèle FH6400HD ..34
Spécifications et capacités du modèle FH6600HD ..34
Spécifications et capacités du modèle FH6800HD ..35
Pressions de gonflage des pneus et garantie .................35
Tableau des couples de serrage .....................................36
Annexe B – Configuration initiale .......................................37
Liste de vérification après livraison .................................37
Configuration du dispositif d’attelage ..............................37
Hauteur d’attelage ou inversion d’attelage...............37
Chape d’attelage ......................................................38
Attelage de la catégorie III .......................................38
Angle des dents...............................................................39
Positionnement de l’outil ..........................................39
Déconnecter/déplacer les chaînes avant .................39
Déconnecter les chaînes arrière ..............................40
Reconnecter les chaînes avant................................40
Reconnecter les chaînes arrière ..............................40
Installation des rallonges de rangée................................41
Installation des rallonges d’ailes......................................42
© Droit d’auteur 2010, 2011, 2012, 2013, 2014, 2015, 2016, 2017, 2018, 2019, 2020, 2021, 2022. Tous droits réservés
Great Plains Manufacturing, Inc. fournit cette publication « telle quelle », sans aucune garantie, expresse ou implicite. Bien que toutes les précautions aient
été prises dans la préparation du présent manuel, Great Plains Manufacturing, Inc. n’assume aucune responsabilité pour les erreurs ou omissions. Great
Plains n’assume non plus aucune responsabilité pour les dommages résultant de l’utilisation des informations contenues dans les présentes. Great Plains
Manufacturing, Inc. se réserve le droit de réviser et d’améliorer la qualité de ses produits comme bon lui semble. La présente publication décrit l’état de ce
produit au moment de sa divulgation et peut ne pas refléter le produit à l’avenir.
Les marques de commerce de Great Plains Manufacturing, Inc. comprennent : AccuShot, Max-Chisel, Row-Pro,
Singulator Plus, Short Disk, Swath Command, Terra-Tine, Ultra-Chisel et X-Press.
Les marques déposées de Great Plains Manufacturing, Inc. comprennent : Air-Pro, Clear-Shot, Discovator, Great Plains, Land Pride, MeterCone,
Nutri-Pro, Seed-Lok, Solid Stand, Terra-Guard, Turbo-Chisel, Turbo-Chopper, Turbo-Max, Turbo-Till, Ultra-Till, Whirlfilter et Yield-Pro.
Les noms de marques et de produits qui apparaissent et qui sont la propriété d’autres entités sont des marques déposées des propriétaires respectifs.
Imprimé aux États-Unis d’Amérique
04/11/2022
1
FH6000HD
2
Great Plains | 564-070M-FRC
Informations importantes relatives à la sécurité
Informations importantes relatives à la sécurité
Rechercher le symbole de sécurité
Le SYMBOLE D’ALERTE À LA SÉCURITÉ indique qu’il existe
un risque à la sécurité des personnes et que des mesures de
sécurité supplémentaires doivent être prises. En voyant ce
symbole, demeurer alerte et lire attentivement le message qui
le suit. En plus de la conception et de la configuration de
l’équipement, le contrôle des dangers et la prévention des
accidents dépendent de la sensibilisation, de l’attention, de la
prudence et de la formation adéquate du personnel concerné
par l’utilisation, le transport, l’entretien et l’entreposage de
l’équipement.
Bien connaître les mots indicateurs
Les mots indicateurs désignent le degré ou le niveau de gravité
d’un danger.
DANGER indique une situation dangereuse imminente qui, si
elle n’est pas évitée, pourrait provoquer la mort ou des
blessures graves. Ce mot indicateur se limite aux situations
extrêmes, typiquement pour les composants d’appareil qui,
pour des raisons fonctionnelles, ne peuvent pas comporter
d’écran de protection.
AVERTISSEMENT indique une situation potentiellement
dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, pourrait provoquer la
mort ou des blessures graves, et comprend les risques qui
apparaissent lorsque les écrans de protection sont retirés. Il
peut également être utilisé pour indiquer certaines pratiques
dangereuses.
ATTENTION indique une situation potentiellement dangereuse
qui, si elle n’est pas évitée, peut provoquer des blessures
légères ou modérées. Il peut également être utilisé pour
indiquer certaines pratiques dangereuses.
AVERTISSEMENT
ATTENTION
Prévision des situations d’urgence
Être prêt à faire face à un début d’incendie.
Garder une trousse de premiers soins et un extincteur d’incendie
à la portée de la main.
Garder près d’un téléphone les numéros d’urgence pour appeler
un médecin, une ambulance, un hôpital et le service des
incendies. Veiller à connaître les déclarations à effectuer
obligatoirement en cas de déversement ou de déchargement des
produits chimiques utilisés. Conserver les coordonnées
correspondantes à un endroit accessible.
Se familiariser avec les étiquettes
de sécurité
Lire et bien comprendre les « Étiquettes de sécurité » à la page 7.
Lire toutes les instructions notées sur les étiquettes.
S’assurer que les étiquettes sont toujours propres. Remplacer les
étiquettes endommagées, effacées et illisibles.
04/11/2022
3
FH6000HD
Utiliser les chaînes de sécurité
Utiliser des chaînes de sécurité pour maîtriser la machinerie
tractée dans l’éventualité où elle se séparerait de la barre de
traction du tracteur ou du dispositif d’attelage du ravitailleur
remorqué.
Utiliser une chaîne d’un calibre égal ou supérieur au poids brut
de la machinerie remorquée.
 Relier la chaîne de l’outil au support de barre de traction du
tracteur ou à la position d’ancrage spécifiée. Laisser
suffisamment de jeu à la chaîne pour les virages, mais pas plus.
 Remplacer la chaîne si des bielles ou des raccords d’extrémités
sont brisés, étirés ou endommagés.
 Ne pas utiliser la chaîne de sécurité pour effectuer des
remorquages.

Éviter les liquides à haute pression
Le liquide pressurisé fuyant peut pénétrer la peau et causer
des blessures graves. La herse flexible nécessite un orifice
Power-Beyond, qui reste toujours sous pression lorsque le
tracteur est en marche.
 Prévenir le risque en relâchant la pression au niveau des autres
soupapes à distance et en coupant le moteur du tracteur avant de
connecter, déconnecter ou inspecter les conduites hydrauliques.
 Utiliser un bout de papier ou de carton, ET NON UNE PARTIE
DU CORPS, pour vérifier la présence de toute fuite soupçonnée.
 Porter des gants de protection et des lunettes de protection ou
des lunettes étanches en travaillant sur des systèmes
hydrauliques.
 En cas d’accident, consulter immédiatement un médecin qui
peut traiter ce type de blessure.
Ne pas accepter de passagers
sur la machinerie
Les passagers bloquent la vue de l’utilisateur. Les passagers
peuvent être frappés par des corps étrangers et être éjectés de
l’outil.
 Ne jamais autoriser des enfants à utiliser cet équipement.
 Tenir toute personne présente à l’écart de l’outil pendant le
fonctionnement.
Utiliser des lampes et des dispositifs
de sécurité
Les tracteurs qui se déplacent lentement et les outils remorqués peuvent présenter des risques lorsqu’on les conduit sur
les chemins publics. Ils sont difficiles à voir, particulièrement
une fois la nuit tombée.
 Allumer les feux de détresse et les clignotants en conduisant sur
les chemins publics.
 Utiliser les lampes et les dispositifs qui ont été fournis avec
l’outil.
4
Great Plains | 564-070M-FRC
Informations importantes relatives à la sécurité
Transport de la machinerie
en toute sécurité
La vitesse de route maximale de l’outil est de 32 km/h (20 mi/h)
et de 22 km/h (13 mi/h) dans les virages. Certains terrains
difficiles exigent de rouler plus lentement. Un freinage brusque
peut provoquer une embardée de la charge tirée et la
déstabiliser.
 Ne pas remorquer un outil ou un ravitailleur qui dépasserait de
1,5 fois le poids du véhicule de remorquage.
 Porter des réflecteurs ou des drapeaux pour marquer la herse
flexible en cas de panne sur la route.
 Ne pas s’approcher des lignes électriques aériennes et des
autres obstructions lors du transport. Se référer aux dimensions
de transport à la rubrique « Spécifications et capacités » à la
page 34.
 Ne pas dépasser 20 mi/h. Ne jamais circuler à une vitesse ne
permettant pas une maîtrise adéquate de la direction et l’arrêt
de l’engin. Réduire la vitesse si la charge tirée n’est pas équipée
de freins.
 Réduire la vitesse sur les routes accidentées.
 Se conformer aux lois nationales, provinciales et municipales.
 Ne pas plier ou déplier la herse flexible lorsque le tracteur est en
mouvement.
Arrêt et entreposage



Abaisser la herse flexible, mettre le tracteur en mode de
stationnement, puis couper le moteur et retirer la clé de contact.
Stabiliser la herse flexible à l’aide de la béquille de stationnement fournie.
Détacher et entreposer la herse flexible dans un lieu auquel les
enfants n’ont pas accès.
ARRÊT
Sécurité relative aux pneus
Le remplacement des pneus peut être dangereux. Cette tâche
doit être effectuée par des employés formés utilisant les bons
outils et le bon équipement.
 En gonflant les pneus, utiliser un mandrin de gonflage à embout
enclipsable et un tuyau de rallonge suffisamment long pour se
tenir de côté et non devant ou au-dessus de l’ensemble de pneu.
Utiliser une cage de sécurité si possible.
 En retirant et en installant des roues, utiliser un équipement de
manutention des roues adéquat en fonction du poids des roues.
04/11/2022
5
FH6000HD
Adopter des pratiques d’entretien
sécuritaires








ARRÊT
Comprendre la procédure avant d’effectuer un travail. Utiliser
les outils et l’équipement appropriés. Consulter ce manuel
pour plus d’informations.
Travailler dans un endroit propre et sec.
Abaisser l’outil, mettre le tracteur en mode de stationnement,
couper le moteur et retirer la clé de contact avant d’effectuer
l’entretien.
S’assurer que toutes les pièces mobiles se sont arrêtées et que
la pression du système est relâchée.
Déconnecter le câble de masse (-) de la batterie avant de
réparer ou de régler les systèmes électriques ou avant
d’effectuer des travaux de soudure sur la herse flexible.
Inspecter toutes les pièces. S’assurer que les pièces sont en bon
état et correctement installées.
Retirer toute accumulation de graisse, d’huile ou de débris.
Retirer tous les outils et toutes les pièces inutilisées de l’outil
avant la mise en marche.
La sécurité en tout temps
Lire et bien comprendre toutes les instructions indiquées dans
le présent manuel avant la mise en marche. Lire toutes les
instructions notées sur les étiquettes de sécurité.
 Se familiariser avec toutes les fonctions de la herse flexible.
 Faire fonctionner la machinerie uniquement à partir du siège du
conducteur.
 Ne pas laisser la herse flexible sans surveillance alors que le
moteur du tracteur tourne.
 Ne pas se placer entre le tracteur et l’outil ni entre l’outil et le
ravitailleur pendant l’attelage.
 Tenir les mains, les pieds et les vêtements à l’écart de toute pièce
entraînée par la prise de force.
 Porter des vêtements à ajustement serré pour prévenir les cas
d’emmêlement dans les pièces mobiles.
 Faire attention aux fils, aux arbres, etc. lorsque la herse flexible
est pliée et soulevée. S’assurer que toutes les personnes sont
éloignées de la zone de travail.
6
Great Plains | 564-070M-FRC
Informations importantes relatives à la sécurité
Étiquettes de sécurité
Réflecteurs et étiquettes de sécurité
À la livraison, l’ensemble des lampes, réflecteurs et étiquettes
de sécurité sont en place sur l’outil. Leur conception a été
pensée pour aider l’utilisateur à faire fonctionner l’outil en toute
sécurité.
Lire et suivre les instructions sur les étiquettes.
Pour installer de nouvelles étiquettes :
1. Nettoyer la surface destinée à recevoir l’étiquette.
2. Retirer le dos de l’étiquette. Presser fermement sur la
surface en faisant attention à ne pas causer des bulles
d’air sous l’étiquette.
Maintenir les feux en condition de fonctionnement.
Maintenir toutes les étiquettes de sécurité en bon état de propreté
et lisibles.

Remplacer toutes les étiquettes endommagées ou manquantes.
Commander des étiquettes neuves auprès d’un concessionnaire
Great Plains. Se référer à la présente section pour le bon
positionnement des étiquettes.

Lors de la commande de nouvelles pièces ou de nouveaux composants, demander les étiquettes de sécurité correspondantes.
42317
818-055C
Réflecteur de véhicule lent
Sur les barres transversales au centre de l’aile centrale;
Un au total
42317
838-614C
Réflecteurs rouges
À l’arrière de l’aile centrale (en haut) en position pliée vers
le haut (des deux côtés);
Deux au total
04/11/2022
7
FH6000HD
838-615C
Réflecteurs ambre
Sur la surface extérieure des supports de montage du bras
d’extrémité d’aile, à l’extérieur du bras externe au centre et à
l’extérieur de la flèche d’attelage, à l’avant, et sur le tube
d’angle (des deux côtés);
Six au total
42318
42324
838-603C
Réflecteurs de jour (orange)
À l’arrière de l’aile centrale (en bas) en position pliée vers
le haut (des deux côtés);
Deux au total
42317
RISQUE D’ÉLECTROCUTION
Afin de prévenir des blessures
graves ou la mort :
• Demeurer loin des lignes
électriques lors du transport, du
déploiement et du repliement de
l’outil.
• Une électrocution peut se produire
sans établir de contact avec les
lignes électriques.
838-599C-FRC
838-599C-FRC
Danger : Électrocution
42320
Sur la surface supérieure de la flèche d’attelage, à l’arrière
du paquet contenant le manuel (à l’arrière);
Un au total
8
Great Plains | 564-070M-FRC
Informations importantes relatives à la sécurité
DANGER
RISQUE D’ÉCRASEMENT
Afin de prévenir des blessures
graves ou la mort :
Ne pas se tenir entre l’outil et le
tracteur en marche.
Couper le moteur du tracteur et
engager le frein de stationnement
avant d’installer les goupilles.
838-600C-FRC
838-600C-FRC
Danger : Écrasement du dispositif
d’attelage
42319
Sur la surface latérale de la flèche d’attelage,
près du dispositif d’attelage;
Un au total
DANGER
RISQUE DE BASCULEMENT – Ne pas marcher derrière
l’outil lorsqu’il est en position verticale. Une défectuosité
hydraulique ou le relâchement de la goupille d’attelage
peut provoquer le basculement de l’outil, pouvant
entraîner des blessures ou la mort.
848-705C-FRC
848-705C-FRC
Danger : Risque de basculement
À l’extérieur du support de montage du bras d’extrémité d’aile
(des deux côtés), sur la surface supérieure de la flèche
d’attelage à l’avant du paquet contenant le manuel (à l’avant);
Trois au total
42318
42320
AVERTISSEMENT
RISQUE LIÉ À LA VITESSE
EXCESSIVE
Afin d’éviter des blessures graves ou la mort :
Ne pas dépasser une vitesse de transport
maximale de 32 km/h (20 mi/h). Autrement,
il y a risque de perte de contrôle du véhicule
et/ou de dommages à l’outil.
818-337C-FRC Rév. B
818-337C-FRC
Avertissement : Vitesse
Sur la surface supérieure de la flèche d’attelage,
près du dispositif d’attelage (à l’arrière);
Un au total
04/11/2022
42319
9
FH6000HD
AVERTISSEMENT
RISQUE LIÉ AUX LIQUIDES À HAUTE PRESSION
Afin d’éviter des blessures graves ou la mort :
• Libérer la pression du système avant d’effectuer des réparations,
des réglages ou des débranchements.
• Porter une protection adéquate pour les mains et les yeux pour
rechercher des fuites. Utiliser du bois ou du carton plutôt que les
mains.
• Maintenir les composants en bon état de fonctionnement.
838-094C-FRC
838-094C-FRC
Avertissement : Risque lié aux liquides
à haute pression
Sur la surface supérieure de la flèche d’attelage,
à l’avant du paquet contenant le manuel (au milieu),
un à l’arrière du dispositif d’attelage;
Deux au total
42320
AVERTISSEMENT
RISQUE LIÉ AUX AILES EN HAUTEUR
Afin de prévenir des blessures graves ou la mort :
• Demeurer loin des ailes lorsque des manœuvres
de soulèvement ou d’abaissement sont en cours.
• Tenir les autres à distance.
• Verrouiller en position relevée avant le transport
ou l’entretien.
838-602C-FRC
838-602C-FRC
Avertissement : Ailes en hauteur
42318
Sur la surface avant (en position dépliée) du cadre
de l’aile près de la roue de l’aile (en haut et en bas
du tube) (des deux côtés);
Quatre au total
ATTENTION
Afin de prévenir toute blessure
consécutive à des pneus non
immobilisés durant le transport :
Ne jamais se tenir debout sur les pneus
ou les utiliser comme marche pendant
le transport.
Les pneus qui ne reposent pas sur le
sol peuvent rouler facilement.
818-398C-FRC
818-398C-FRC
Attention : Les pneus ne sont pas
des marches
42318
Sur la surface extérieure du support de montage
du bras d’extrémité d’aile (des deux côtés);
Deux au total
10
Great Plains | 564-070M-FRC
Informations importantes relatives à la sécurité
ATTENTION
1. Lire et bien comprendre le Manuel d’utilisateur avant d’utiliser l’outil.
2. Couper le moteur du tracteur, abaisser l’outil jusqu’au sol, placer toutes les
commandes au point mort, serrer le frein de stationnement, retirer la clé de
contact et attendre que toutes les pièces soient entièrement immobiles avant
d’effectuer un entretien, une réparation, un réglage, une déconnexion ou un
raccordement.
3. Tenir les mains, les pieds, les cheveux et les vêtements à l’écart de tout point
de travail du sol ainsi que des lames.
4. Ne pas permettre à quiconque de monter sur l’outil.
5. Nettoyer les réflecteurs, le panneau de VL et les lampes avant le transport.
6. Installer les verrous de sécurité avant le transport ou avant de travailler sous
les composants.
7. Ajouter un éclairage supplémentaire et utiliser un véhicule guide lors du
transport pendant les heures de visibilité réduite.
8. Activer les feux de détresse du tracteur pendant le transport.
9. Installer la chaîne de sécurité en effectuant l’attelage au tracteur.
10. Revoir les instructions de sécurité annuellement avec tous les utilisateurs.
838-598C-FRC
838-598C-FRC
Attention : Lire le Manuel d’utilisateur
42320
Sur la surface supérieure de la flèche d’attelage,
à l’avant du paquet contenant le manuel (à l’arrière);
Un au total
AVIS
RISQUE DE BASCULEMENT
Ne pas tenter de plier ou de déplier les outils
à moins qu’ils ne soient raccordés de façon
sécuritaire au tracteur.
848-706C-FRC
848-706C-FRC
Avis : Risque de basculement
Sur la surface supérieure de la flèche d’attelage,
près du dispositif d’attelage (à l’avant);
Un au total
AVIS
Le vérin ou
le châssis
peuvent
s’endommager!
42319
42324
Déployer
complètement
le vérin jusqu’à
ce que la goupille
soit centrée
dans cette fente.
848-707C-FRC
848-707C-FRC
Avis : Endommagement du vérin ou
du châssis
Sur la surface supérieure du cadre de l’aile,
près de la charnière (des deux côtés);
Deux au total
04/11/2022
11
FH6000HD
Introduction
Great Plains souhaite la bienvenue à l’acheteur au sein de la
famille grandissante de nouveaux propriétaires de produits. La
herse flexible (famille FH6000HD1) a été conçue avec soin et
construite par des travailleurs compétents à partir de matériaux
de qualité. Une configuration adéquate, un entretien régulier et
des pratiques d’utilisation sécuritaires procureront des années
d’usage satisfaisant de l’outil.
Description de l’outil
Les herses flexibles FH6400HD, FH6600HD et FH6800HD sont
des flèches à dents rigides et liaisons flexibles robustes. Il s’agit
d’outils devant être tractés directement derrière un tracteur ou
derrière un autre outil. Les sections extérieures se plient vers le
haut et vers l’avant pour permettre le transport sur des voies
étroites (12 pi 8 po).
Modèles couverts
FH6424HD
FH6630HD
FH6636HD
FH6642HD
FH6845HD
FH6848HD
FH6851HD
FH6000, 12 barres, 24 pieds, robuste
FH6000, 12 barres, 30 pieds, robuste
FH6000, 12 barres, 36 pieds, robuste
FH6000, 12 barres, 42 pieds, robuste
FH6000, 12 barres, 45 pieds, robuste
FH6000, 12 barres, 48 pieds, robuste
FH6000, 12 barres, 41 pieds, robuste
Utilisation prévue
Utiliser la herse flexible pour niveler la terre, affermir les lits de
semence, et détruire et disperser les résidus. Ne pas modifier
les composants fournis par Great Plains ni installer de
composants faits maison, sauf avec autorisation ou suivant
recommandation de Great Plains.
Famille de documents
564-070M-FRC
MANUEL 6424-6845HD
HERSE FLEX (le présent document)
584-070Q
MANUEL DES PIÈCES 6424-6845HD
HERSE FLEX
584-070Q
MANUEL AVANT LIVRAISON 6424-6845HD
HERSE FLEX
564-000M
MANUEL, HERSES MARTENS FF, HD
D
Av
D
H
B
Ar
G
G
Figure 1
Herse flexible
31686
Utilisation du présent
manuel
Ce manuel a été conçu pour que l’utilisateur puisse se familiariser avec la
sécurité, le montage, l’utilisation, les
réglages, le dépannage et l’entretien.
Lire ce manuel et suivre les recommandations pour garantir une utilisation sûre et efficace.
Les informations que renferme le présent manuel sont à jour au
moment de son impression. Certaines pièces peuvent varier
pour garantir un rendement optimal du produit.
Définitions
Les termes suivants sont utilisés dans ce manuel.
AVIS
Un élément d’information essentiel lié au sujet précédent. Lire et suivre
les directives afin de rester en sécurité, d’éviter des dommages graves à
l’équipement et de garantir les résultats recherchés sur le terrain.
 Informations utiles relatives au sujet précédent.
La « droite » et la « gauche », comme
H
mentionné dans le présent manuel, sont
Ar
déterminées en faisant face au sens de
D
fonctionnement de l’outil lorsqu’il sera utilisé, à moins qu’il en soit spécifié autreAv
G
ment. Une rose d’orientation dans cerB
tains dessins au trait indique les directions
suivantes : haut, arrière, gauche, bas,
avant, droite.
« (En option) » désigne les composants ne faisant pas partie
du produit de série et non des procédures « optionnelles ».
1. La gamme de produits FH6000HD de Great Plains est basée sur le modèle HD de herse antérieurement proposé par Martens Manufacturing, Fairview, Oklahoma, É.-U. Le présent manuel (564-070M-FRC) est destiné aux herses de la famille FH6000HD fabriquées par Great
Plains. Les propriétaires des anciennes herses HD de Martens (2010 et antérieures) peuvent consulter leur manuel Martens existant. La version finale de ce manuel est disponible sur le site Web de Great Plains sous le numéro de pièce Great Plains 564-000M. Great Plains assure
l’assistance technique pour les herses HD de Martens.
12
Great Plains | 564-070M-FRC
Introduction
Assistance supplémentaire
Great Plains Manufacturing, Inc. et le concessionnaire Great
Plains visent l’entière satisfaction de l’utilisateur par rapport au
nouveau 8315/8318/8321/8324DVN. Si pour une quelconque
raison certaines sections du présent manuel ne semblent pas
claires ou pour signaler toute insatisfaction au sujet du produit,
suivre la procédure suivante en premier :
1. Aborder la question avec le directeur de service du
concessionnaire. S’assurer qu’il est au courant de tout problème afin qu’il puisse rendre service.
2. En cas d’insatisfaction, s’adresser au propriétaire ou au
directeur général de la concession.
Si le concessionnaire n’est pas en mesure de régler le problème ou s’il concerne des pièces de rechange, contacter :
Great Plains Service Department
1525 E. North St.
P.O. Box 5060
Salina, KS 67402-5060 É.-U.
Métadonnées :
Figure 2
Plaque du numéro de série
42319
Ou aller sur www.greatplainsag.com et
suivre les coordonnées en bas de l’écran
pour notre service de l’entretien.
Fin de l’« Introduction »
04/11/2022
13
FH6000HD
Préparation et configuration
Cette section aide à préparer le tracteur et la herse flexible
FH6000HD pour l’utilisation, et indique les tâches qui doivent
être effectuées de manière saisonnière ou lorsque la
configuration du tracteur/de la herse flexible change.
Avant d’utiliser la herse dans le champ, il faut l’atteler à un
tracteur adéquat ou à un outil entraînant, inspecter les
systèmes et déplier la herse. Certains réglages peuvent être
nécessaires avant d’utiliser la herse flexible pour la première
fois, et périodiquement par la suite.
Configuration initiale
Se référer à la rubrique « Annexe B – Configuration initiale »
à la page 37 pour les tâches de configuration initiales/peu
fréquentes, notamment :
• Configuration du dispositif d’attelage (page 37)
• Angle des dents (page 39)
• Installation des rallonges d’aile (page 41)
• Installation des rallonges de traction à 4 barres (page 42)
Configuration après livraison/
saisonnière
Vérifier au moment de la livraison initiale, de manière saisonnière, et au besoin, effectuer ces tâches avant de continuer
vers les points de configuration routiniers :
• Purge du système hydraulique (page 30).
• Enlever la graisse des tiges de vérin exposées si elles ont
été protégées de la sorte lors du dernier entreposage.
Configuration avant application
Compléter cette liste de vérification avant la configuration de
routine :
 Lire et bien comprendre les « Informations importantes
relatives à la sécurité » à la page 3.
Vérifier que les pièces mobiles se déplacent librement, que
les boulons sont serrés et que les goupilles fendues sont
ouvertes.
Vérifier que tous les raccords de graissage sont en place et
lubrifiés. Se référer à la rubrique « Lubrification et entretien périodique » à la page 31.
 Vérifier que toutes les étiquettes de sécurité sont placées
correctement et qu’elles sont lisibles. Les remplacer si
elles sont endommagées. Se référer à la rubrique
« Étiquettes de sécurité » à la page 7.
Gonfler les pneus à la pression recommandée et serrer les
boulons comme indiqué. Se référer à la rubrique
« Pressions de gonflage des pneus et garantie » à la
page 35.
14
Great Plains | 564-070M-FRC
Préparation et configuration
Attelage de la herse au tracteur
Atteler à un tracteur pour le transport routier ou les opérations
sur le terrain. Atteler à un outil entraînant uniquement pour les
opérations sur le terrain. Ne pas transporter derrière un autre
outil.
Avant d’atteler, vérifier la compatibilité et la capacité du tracteur
ou de l’outil :
• La herse flexible est un outil tracté équipé d’un attelage à
tenon simple de la catégorie IV de série. Il peut être
converti en attelage de catégorie III ou en chape d’attelage
à l’aide des pièces accessoires fournies (se référer à la
rubrique « Configuration du dispositif d’attelage » à la
page 37).
• Le poids de la flèche d’attelage va de 500 à 2 300 livres, en
fonction du modèle de herse. Se référer à la rubrique
« Spécifications et capacités », aux pages 34 et 35.
• La puissance de tracteur recommandée est de 3 hp par
pied pour la largeur de l’outil (soit 72 à 162 hp, en fonction
du modèle de herse). Cette valeur doit être ajoutée à la
puissance requise pour tout outil entraînant.
• Tout outil entraînant doit passer par un circuit hydraulique.
Risque d’écrasement :
Ne pas se tenir ou placer une partie du corps entre la herse et le
tracteur en marche. On peut être grièvement blessé ou tué par
écrasement entre le tracteur et la herse. Couper le moteur du tracteur
et engager le frein de stationnement avant d’attacher les câbles et les
tuyaux.
Consulter la Figure 3.
1.
2.
3.
Utiliser la béquille 1 pour soulever et abaisser la flèche
d’attelage de la herse.
Reculer la barre de traction du tracteur pour l’aligner avec
l’attelage.
Fixer avec une goupille d’attelage de verrouillage 2 .
2
ATTENTION
Danger lié au poids négatif de la flèche d’attelage :
S’assurer que la herse est bien attelée au tracteur ou à l’outil
entraînant avant de la déplier. Une herse non attelée peut basculer
vers l’arrière lors du pliage et du dépliage si la flèche d’attelage n’est
pas fixée.
4. Fixer la chaîne de sécurité à une fixation sur le tracteur.
5. Rétracter le pied de la béquille. Réorienter la béquille vers
la position d’entreposage.
6. Après avoir attelé le tracteur à la herse, entreposer la
béquille sur l’embase d’entreposage 1 sur la flèche
d’attelage de la herse flexible.
04/11/2022
1
Figure 3
Flèche d’attelage attelée
31664
15
FH6000HD
Raccordement électrique
Consulter la Figure 4.
La herse flexible est équipée de lampes.
Brancher le connecteur d’éclairage dans la prise du tracteur.
Tester les lampes et la signalisation avant de circuler sur
l’autoroute.
Figure 4
Connecteur d’éclairage
25236
Figure 5
Poignées de tuyaux
31733
Raccordement des tuyaux hydrauliques
AVERTISSEMENT
Risque lié aux liquides à haute pression :
Arrêter le tracteur avant d’effectuer les raccords hydrauliques.
Le travail sur les systèmes hydrauliques ne doit se faire que par un
personnel qualifié.
Le liquide pressurisé fuyant peut avoir une pression suffisante pour
pénétrer la peau et causer des blessures graves. En cas d’accident,
consulter immédiatement un médecin qui peut traiter ce type de blessure.
Utiliser un papier ou un carton, ET NON PAS UNE PARTIE DU
CORPS, pour vérifier la présence d’une fuite. Porter des gants de
protection et des lunettes de protection ou des lunettes étanches en
travaillant sur des systèmes hydrauliques.
Consulter la Figure 5.
Pour distinguer les tuyaux sur le même circuit hydraulique, se
référer à l’étiquette du tuyau.
• Le tuyau avec un symbole du vérin déployé alimente une
extrémité de base de vérin.
• Le tuyau avec un symbole de vérin rétracté alimente une
extrémité de tige de vérin.
Fixer les tuyaux et les câbles de manière à ce que le jeu soit
suffisant pour permettre les mouvements d’attelage, mais sans
pouvoir être coincés entre les pièces mobiles du tracteur, de la
herse ou de l’attelage. Si les tuyaux et les câbles ne sont pas
acheminés et fixés de manière sûre, ils pourraient s’endommager et nécessiter la réparation ou le remplacement de composants, et entraîner une perte de temps sur le terrain.
Métadonnées : Fin de la rubrique « Préparation et configuration »
16
Great Plains | 564-070M-FRC
Instructions de fonctionnement
Instructions de fonctionnement
Cette section couvre les procédures opérationnelles générales.
L’expérience, la familiarisation avec l’outil et les informations
suivantes permettent une utilisation efficace et de bonnes
habitudes de travail. Toujours utiliser la machinerie de ferme de
manière à garantir la sécurité.
Liste de vérification avant
fonctionnement
Effectuer les étapes suivantes avant de transporter la herse
flexible vers les champs.
Cette liste de vérification part du principe que le ravitailleur n’est
pas encore connecté.
 Lire soigneusement les « Informations importantes relatives à la sécurité » à la page 3.
 Lubrifier la herse flexible comme indiqué à la rubrique
« Lubrification et entretien périodique » à la page 31.
 Vérifier que tous les pneus sont bien gonflés. Se référer à
la rubrique « Pressions de gonflage des pneus et
garantie » à la page 35.
 Vérifier tous les boulons, les goupilles et les attaches. Serrer au couple comme indiqué dans le « Tableau des
couples de serrage » à la page 36.
 Vérifier que la herse flexible n’a pas de pièces usées ou
endommagées. Réparer ou remplacer les pièces avant de
se rendre dans les champs.
 Inspecter les tuyaux hydrauliques, les raccords et le vérin à
la recherche de fuites. Réparer ou remplacer avant de se
rendre dans les champs.
04/11/2022
AVERTISSEMENT
Risque lié aux liquides à haute pression :
Relâcher la pression et couper le moteur du tracteur avant de raccorder, déconnecter ou vérifier les conduites hydrauliques. Utiliser un
bout de papier ou de carton, ET NON PAS UNE PARTIE DU CORPS,
pour vérifier la présence de fuite. Porter des gants de protection et
des lunettes de protection ou des lunettes étanches en travaillant sur
des systèmes hydrauliques. Le liquide pressurisé fuyant peut avoir
une pression suffisante pour pénétrer la peau et causer des blessures
graves. En cas d’accident, consulter immédiatement un médecin qui
peut traiter ce type de blessure.
17
FH6000HD
Dépliage de la herse
La herse flexible est équipée d’un seul circuit hydraulique qui
combine les opérations de dépliage latéral (ailes) et vertical
(herse). Lors du dépliage, les ailes se déplient entièrement tout
d’abord, puis les herses sont abaissées au sol.
1. Positionner la herse attelée et pliée sur le champ de travail
ou sur tout autre sol adéquat. Le dépliage a pour effet de
mettre les dents en contact avec le sol et un certain
mouvement vers l’avant est nécessaire pour poser les
sections à plat.
2. S’assurer que la herse est bien attelée au tracteur ou à
l’outil entraînant.
1
Consulter la Figure 6.
3.
4.
Lever la chaîne de transport pour la faire sortir de la
goupille d’aile 1 sur les deux ailes.
Faire démarrer le tracteur. Serrer les freins. Faire tourner le
moteur à un faible régime.
Consulter la Figure 7.
5.
6.
Figure 6
Chaîne de transport
31665
Figure 7
Dépliage des ailes
31666
Figure 8
Abaissement des sections
31667
Déployer lentement le circuit de pliage. Les ailes se
déplient (oscillation vers l’arrière). Ne pas déplacer le
tracteur tant que les ailes ne sont pas complètement
dépliées.
Une fois que les ailes sont complètement dépliées,
desserrer les freins.
ATTENTION
Risque de charge négative sur la flèche d’attelage :
n’autoriser aucune personne près de l’outil qui se déplie, et surtout
derrière. Lors du dépliage, le poids de la flèche d’attelage devient
temporairement négatif. En cas de défaillance du dispositif d’attelage
ou de panne hydraulique, la herse risque de basculer vers l’arrière ou
de tomber soudainement. Toute personne qui se trouve au-dessous
risque d’être grièvement blessée ou tuée.
Consulter la Figure 8.
7.
8.
18
Lorsque les sections commencent à se plier vers le bas,
aller vers l’avant.
Une fois que les sections sont au sol, continuer de
déployer le circuit de pliage jusqu’à ce que les vérins soient
entièrement déployés.
Great Plains | 564-070M-FRC
Instructions de fonctionnement
Consulter la Figure 9.
9.
Lorsque les vérins sont entièrement déployés sur une surface de niveau, l’axe de chape se trouve approximativement au centre de la fente. Cela permet d’effectuer un
déplacement vers le haut ou vers le bas sur une surface
non de niveau.
AVIS
Risque d’endommagement de l’équipement :
Déployer complètement les vérins. Si les vérins ne sont pas complètement déployés, les vérins ou le châssis risquent d’être endommagés.
AVIS
Le vérin ou
le châssis
peuvent
s’endommager!
Déployer
complètement
le vérin jusqu’à
ce que la goupille
soit centrée
dans cette fente.
L’outil est maintenant prêt pour le fonctionnement sur le terrain
(page 22).
04/11/2022
848-707C-FRC
Figure 9
Vérin entièrement déployé
31669
Figure 10
Sections abaissées
31668
19
FH6000HD
Pliage
DANGER
Risque de charge négative sur la flèche d’attelage :
n’autoriser aucune personne près de l’outil qui se plie, et surtout
derrière. Lors du pliage, le poids de la flèche d’attelage devient
temporairement négatif. En cas de défaillance du dispositif d’attelage
ou de panne hydraulique, la herse risque de basculer vers l’arrière ou
de tomber soudainement. Toute personne qui se trouve au-dessous
risque d’être grièvement blessée ou tuée.
RISQUE DE BASCULEMENT – Ne pas marcher derrière
l’outil lorsqu’il est en position verticale. Une défectuosité
hydraulique ou le relâchement de la goupille d’attelage
peut provoquer le basculement de l’outil, pouvant
entraîner des blessures ou la mort.
848-705C-FRC
Consulter la Figure 11.
1.
Avec le moteur du tracteur tournant à un faible régime,
rétracter lentement le circuit de pliage.
AVIS
Risque d’endommagement de l’équipement :
Ne pas déplacer la herse tant que le pliage n’est pas terminé. Tout
mouvement alors que le pliage n’a été effectué que partiellement
risque d’endommager les ailes ou le châssis central.
Consulter la Figure 12.
2.
Alors que les ailes commencent à se plier vers l’avant,
vérifier que les bras de levage de câble à ressort 1 lèvent
bien les câbles 2 .
 Les herses faisant moins de 30 pieds n’utilisent pas de
câbles.
Figure 11
Pliage des sections vers le haut
31670
AVIS
Risque d’endommagement de l’équipement :
Arrêter l’opération de pliage si les bras ne lèvent pas les câbles. Si
les bras ne lèvent pas les câbles, les bras risquent de heurter les ailes.
Les ailes peuvent également ne pas se positionner correctement pour
le transport.
3.
4.
1
2
Continuer de rétracter les vérins jusqu’à ce que les ailes
soient tout contre les butées d’arrêt sur le tube transversal
de transport. Accrocher les chaînes de transport 3 sur les
goupilles sur les ailes.
La herse est maintenant prête pour le transport (page 21),
le stationnement (page 23) ou l’entreposage (page 23).
3
Figure 12
Pliage des ailes vers l’intérieur
20
31671
Great Plains | 564-070M-FRC
Instructions de fonctionnement
Transport
Risque de perte de contrôle :
Ne pas remorquer la herse derrière un autre outil sur la voie
publique. Remorquer la herse sur le terrain à l’aide d’un véhicule
séparé. L’outil entraînant peut ne pas assurer un contrôle latéral
suffisant de l’outil entraîné à des vitesses d’autoroute. Le poids total
du train peut également dépasser la capacité de direction ou de
freinage du tracteur. L’accident qui en résulte pourrait provoquer des
blessures graves ou la mort.
Risque de perte de contrôle :
Utiliser un véhicule de remorquage adéquat. Ne jamais remorquer un
outil qui pèse plus de 150 % du poids du véhicule de remorquage (le
véhicule de transport doit peser au moins 67 % de l’outil). S’assurer
que le véhicule de remorquage est adéquat pour la tâche. L’utilisation
d’un véhicule de remorquage inadéquat est extrêmement dangereuse
et peut entraîner une perte de contrôle, des blessures graves et la
mort.
Se reporter aux tableaux ci-dessus pour voir les poids de
transport de la herse.
Risque de perte de freinage et de contrôle :
Ne pas dépasser 32 km/h (20 mi/h). Ralentir sur les routes
accidentées.
Poids de transport de la herse
Modèle
Plage de poids
FH6424HD
FH6630HD
FH6636HD
FH6642HD
1 830 à 2 060 kg
(4 050 à 4 550 lb)
2 270 à 2 570 kg
(5 000 à 5 650 lb)
2 720 à 2 930 kg
(6 000 à 6 450 lb)
2 810 à 3 040 kg
(6 200 à 6 700 lb)
FH6845HD
FH6848HD
FH6851HD
2 840 à 3 280 kg
(6 250 à 7 250 lb)
3 030 à 3 500 kg
(6 700 à 7 700 lb)
3 210 à 3 760 kg
(7 100 à 8 300 lb)
Modèle
Plage de poids
Étapes pour le transport
Connaître le poids de l’outil. Si les capacités du tracteur sont
marginales, vérifier le poids réel de l’outil à l’aide d’une balance.
1. Vérifier que l’outil est solidement attelé à un tracteur
approprié (page 15).
2. Utiliser toujours une goupille d’attelage de type verrouillage, dimensionnée de manière à correspondre aux trous
de l’attelage et de la barre d’attelage, et adaptée à la
charge.
3. Fixer la chaîne de sécurité au tracteur avec un jeu suffisant
pour permettre les virages (page 15).
4. Vérifier le bon fonctionnement des lampes.
5. Plier la herse flexible (page 20).
04/11/2022
6.
7.
Accrocher les chaînes de transport (page 20).
Vérifier que les pneus sont gonflés correctement
(page 35).
8. Prévoir la route. Éviter les collines escarpées.
9. Toujours allumer les lampes pour l’utilisation sur
l’autoroute.
10. Ne pas dépasser 32 km/h (20 mi/h). En circulant sur les
routes publiques, se conformer aux lois fédérales, provinciales et municipales.
11. Il ne faut pas oublier que l’outil peut être plus large que le
véhicule de remorquage. Prévoir un dégagement suffisant.
12. Transporter lentement si le sol est inégal ou accidenté.
21
FH6000HD
Fonctionnement sur le terrain
Cet outil est conçu pour être tiré sur le terrain avec les herses
au sol en permanence (y compris dans les virages). Il n’est pas
recommandé de le tirer sur de longues distances avec les
sections levées ni de lever les sections dans les virages
ordinaires. Il est acceptable de le lever sur une courte distance
pour éliminer les résidus accumulés. Il est nécessaire de le
lever dans les virages serrés ou en marche arrière.
AVIS
Risque d’endommagement de l’équipement :
Ne pas tirer sur de longues distances avec les sections partiellement
levées. Ne pas lever les sections dans les virages ordinaires. De telles
pratiques peuvent entraîner une usure prématurée des vérins, des
goupilles et des composants du châssis. Une telle usure n’est pas
couverte par la garantie.
AVIS
Risque d’endommagement de l’équipement :
Élever pour prendre des virages serrés et effectuer la marche arrière.
Les virages serrés peuvent entraîner le recul d’une section. Ne jamais
reculer si les herses sont au sol. Si le pneu intérieur s’arrête ou roule
vers l’arrière, le virage est serré et un levage est nécessaire.
Listes de vérification de la
configuration sur le terrain
Utiliser les tableaux suivants pour élaborer une liste de
vérification finale propre à la configuration du tracteur/de la
herse flexible. Il pourrait y avoir des étapes supplémentaires ou
en moins en fonction des caractéristiques du tracteur, des
options de la herse flexible et des accessoires de plantation.
Liste de vérification mécanique
(attelage du tracteur)
Page

Herse flexible attelée
15

Goupille d’attelage verrouillée
–

Chaîne de sécurité fixée au tracteur
ou à l’outil entraînant
15

Béquille de stationnement rangée
15
Liste de vérification électrique

Vérifier que les raccordements électriques
sont solides, ou que le connecteur est bien
remorqué si les feux ne sont pas utilisés sur
le terrain.
Liste de vérification du système hydraulique
Page
16
Page

Vérifier que le réservoir hydraulique du tracteur
est plein.
–

Effectuer les raccords hydrauliques.
16

Inspecter les connexions à la recherche
de fuites.
–

Déplier l’outil.
21
22
Great Plains | 564-070M-FRC
Instructions de fonctionnement
Stationnement de courte durée
1.
Choisir un emplacement de stationnement de l’outil ayant
une surface ferme et de niveau. Ne pas dételer l’outil sur
une pente abrupte.
2. Plier la herse (page 21).
3. Attacher les chaînes de verrou de transport (page 18).
4. Installer la chandelle sur la flèche d’attelage (page 15).
5. Utiliser la béquille de stationnement pour neutraliser le
poids de la flèche d’attelage au niveau de l’attelage du
tracteur.
6. Placer le circuit hydraulique au point mort.
7. Déconnecter les conduites hydrauliques. Les attacher de
manière à ce qu’elles ne touchent pas le sol.
8. Déconnecter le connecteur d’éclairage et le fermer par un
capuchon, s’il est fourni.
9. Déconnecter la chaîne de sécurité.
10. Dételer. Redémarrer le tracteur et l’éloigner de la herse
flexible.
Entreposage à long terme
1.
2.
3.
4.
5.
6.
Figure 13
Herse stationnée
31748
Nettoyer la boue, la terre, l’huile et la graisse en excès sur
la herse flexible.
Lubrifier tous les points indiqués à la rubrique
« Entretien ».
Enduire de graisse les tiges de vérin exposées pour prévenir la rouille.
Vérifier s’il y a des pièces usées ou endommagées sur la
herse flexible. Faire les réparations et l’entretien hors
saison.
Utiliser une peinture aérosol pour couvrir les rayures, les
altérations et les zones usées sur la herse flexible afin de
protéger le métal.
Stationner l’outil selon les indications de la rubrique
« Stationnement de courte durée ».
«
04/11/2022
Instructions de fonctionnement »
23
FH6000HD
Réglages
Pour obtenir une performance maximale de la herse flexible
FH6000HD, il est essentiel de comprendre le fonctionnement
de tous les composants. Des réglages peuvent être effectués
pour optimiser le pliage et les résultats sur le terrain.
Réglage
Page
Le réglage affecte
Configuration du dispositif d’attelage
37
La compatibilité avec le tracteur ou l’outil entraînant
Angle des dents
39
Le réglage agressif des dents pour conditions
inhabituelles
24
Le pliage approprié des ailes lorsque l’outil vieillit
Réglage de la hauteur de l’aile pliée
FH6424HD à FH6642HD
24
FH6845HD à FH6854HD
25
Réglage de la hauteur de l’aile pliée
Consulter la Figure 14.
2
Lorsque les goupilles se coincent et s’usent, les ailes peuvent
s’affaisser et ne pas glisser facilement sur la traverse de
support lors du pliage.
 Les modèles FH6424HD (24 pieds) et FH6427HD
(27 pieds) n’ont pas de traverse de support.
En fonctionnement normal, l’aile 1 s’engage à environ 13 mm
(1/2 po) sous la partie supérieure de la rampe 2 de la traverse
de support de l’aile.
1
Figure 14
Aile à la traverse de support
31750
Réglage de la hauteur de l’aile pliée,
FH6424HD à FH6642HD
Sur les herses à 12 et 16 barres allant jusqu’à 42 pieds, la
hauteur de l’aile est réglée par un boulon d’arrêt 3 à chaque
tenon de pivot d’aile.
Consulter la Figure 15.
Régler la hauteur pliée en tournant la tête du boulon d’arrêt 3
(un pour chaque aile).
Une fois le réglage effectué, empêcher la rotation du boulon en
appliquant un joint de silicone 4 aux filets exposés.
3
4
Figure 15
Hauteur de l’aile, FH6400/6600HD
24
31751
Great Plains | 564-070M-FRC
Réglages
Réglage de la hauteur de l’aile pliée,
FH6845HD à FH6851HD
5
Consulter la Figure 16.
Sur les herses de 45 pieds de largeur et plus, la hauteur de
l’aile pliée est réglée par une pile de cales 5 sur une soudure
de base filetée à chaque pivot d’aile pliée.
Le réglage initial (effectué en usine ou chez le concessionnaire)
ne nécessite pas toutes les cales fournies. Des cales
supplémentaires sont conservées dans l’ensemble ManualPak®1 s’il y a suffisamment de place.
Consulter la Figure 17.
La pile de cales maximale pour chaque aile est de 4,76 cm
(1 7/8 po) fournie comme suit :
Quantité 1 42 564-166D BUTÉE D’ARRÊT
DE PLIAGE HERSE FLEX, CALE 1 po
Quantité 2 43 564-098D CALE 1/4 po
Quantité 2 44 564-099D CALE 1/8 po
Quantité 2 108 564-132D CALE 1/16 po
Pour régler la hauteur de l’aile pliée, retirer les boulons 55 et
les rondelles de blocage 74 . Ajouter ou retirer des cales pour
obtenir la hauteur nécessaire pour la butée d’arrêt du tenon.
Installer de nouveau les boulons et les rondelles.
Utiliser la cale la plus épaisse en haut de la pile.
Consulter la Figure 17.
Pour régler la hauteur de l’aile pliée afin que l’aile s’engage à la
position correcte sur la traverse de support (à environ 13 mm
[1/2 po] sous la partie supérieure de la rampe), des cales
peuvent être ajoutées ou retirées à l’arrière de la butée d’arrêt
de pliage.
La pile de cales maximale pour chaque aile est de 19 mm
(3/4 po), fournie comme suit :
Quantité 2 112 564-164D BUTÉE D’ARRÊT DE PLIAGE
HERSE FLEX, CALES 1/4 po
Quantité 2 113 564-165D BUTÉE D’ARRÊT DE PLIAGE
HERSE FLEX, CALES 1/8 po
Retirer des boulons 52 , des rondelles 74 et des écrous hexagonaux 102 , et ajouter ou retirer des cales pour obtenir la hauteur nécessaire pour le pliage. Réinstaller les boulons, les
rondelles et les écrous.
43282
Figure 16
Hauteur de l’aile, FH6800HD
55
42
102
74
113
74
43
108
112
44
52
AVIS
Risque d’endommagement de l’équipement :
Il est essentiel que, en position pliée, les chapes de gauche et de
droite sur la section d’aile centrale reposent sur la pile de cales 5 .
De plus, la section d’aile centrale doit reposer contre l’arrière de la
butée d’arrêt de pliage.
Figure 17
Cales de hauteur d’aile, FH6800HD
43283
1. Manual-Pak® est une marque déposée de Custom-Pak, Inc.
04/11/2022
25
FH6000HD
Réglage des ailes, FH6636 à FH6851HD
Consulter la Figure 18.
Sur les herses de 36 pieds de large et plus, des câbles de
réglage des ailes 1 ont été installés pour que les ailes restent
alignées avec l’avant de la section centrale. Pour ce faire,
déplacer le boulon de chape 2 vers l’intérieur ou l’extérieur en
réglant les contre-écrous 3 . Le boulon de chape se déplacera vers la section centrale pour permettre aux ailes de se
déplacer vers l’arrière ou à l’écart de la section centrale pour
que les ailes reviennent vers l’avant.
1
3
2
Figure 18
Réglages des ailes, FH6600/6800HD
26
43388
Great Plains | 564-070M-FRC
Dépannage
Dépannage
Dépannage général de l’outil
Problème
Cause
Solution
Déployer les vérins.
Les chaînes à l’arrière soulèvent
les barres sur un sol inégal.
Vérins non entièrement déployés
Sautillement des sections
de la herse
Angle des dents trop agressif pour
la vitesse
Ralentir ou utiliser un angle de dents de 40°.
Se référer à la rubrique « Angle des dents » à la
page 39.
Ailes suspendues vers le haut en
position pliée
La hauteur de pliage doit être réglée.
Se référer à la rubrique « Réglage de la hauteur
de l’aile pliée » à la page 24.
Espacement entre les sections à
l’intérieur des ailes ou au centre
Chaîne cassée ou manquante entre les
barres de section à l’arrière
Remplacer la chaîne et, au besoin, les dents de
la herse qui attachent la chaîne.
04/11/2022
27
FH6000HD
Entretien et lubrification
Entretien
L’entretien et la maintenance adéquats sont essentiels pour
prolonger la durée utile de l’outil. Une inspection minutieuse et
systématique permet d’éviter le temps d’arrêt, les réparations et
l’entretien coûteux.
Toujours couper le moteur du tracteur et retirer la clé de contact
avant d’effectuer des réglages ou un quelconque entretien.
ARRÊT
AVERTISSEMENT
Risque d’écrasement :
Toujours déplier entièrement ou utiliser des béquilles pour travailler
sur l’outil. On peut être grièvement blessé ou tué par écrasement sous
un outil qui est tombé.
AVERTISSEMENT
Risque lié aux liquides à haute pression :
Vérifier toutes les conduites hydrauliques et les raccords avant
d’appliquer une pression. Le fluide s’échappant d’un trou très petit
peut être presque invisible. Porter des gants et utiliser un papier ou
un carton, non pas une partie du corps, pour vérifier la présence
d’une fuite. Le liquide fuyant pressurisé peut avoir une pression suffisante pour pénétrer la peau. En cas d’accident, consulter immédiatement un médecin qui peut traiter ce type de blessure.
1.
2.
3.
4.
5.
28
Après avoir utilisé la herse flexible pendant plusieurs
heures, vérifier tous les boulons pour s’assurer qu’ils sont
bien serrés.
Maintenir une pression d’air adéquate dans les pneus.
Nettoyer la herse flexible régulièrement. Un nettoyage
régulier et profond augmente la durée utile de l’équipement
et réduit les besoins d’entretien et de réparation.
Lubrifier les zones énumérées à la rubrique « Lubrification et entretien périodique » à la page 31.
Remplacer toutes les étiquettes de sécurité usées, endommagées ou illisibles en obtenant de nouvelles étiquettes
auprès du concessionnaire Great Plains.
Great Plains | 564-070M-FRC
Entretien et lubrification
Entretien hydraulique
Comme dans tout système hydraulique, la contamination est la
cause la plus courante des problèmes de performance et de
l’usure prématurée. Veiller à nettoyer correctement les raccords rapides avant de raccorder les tuyaux au tracteur et ne
jamais les laisser tomber par terre.
AVERTISSEMENT
Risque lié aux liquides à haute pression :
Décharger la pression avant de déconnecter les conduites hydrauliques. Porter des gants de protection et des lunettes de protection ou
des lunettes étanches en travaillant sur des systèmes hydrauliques.
Utiliser un bout de papier ou de carton, ET NON UNE PARTIE DU
CORPS, pour vérifier la présence de toute fuite soupçonnée. Le
liquide pressurisé fuyant peut pénétrer la peau et causer des blessures
graves. En cas d’accident, consulter immédiatement un médecin qui
peut traiter ce type de blessure.
Purger seulement les raccords JIC et NPT.
Ne jamais essayer de purger un raccord à dégagement rapide.
Éviter de purger un raccord ORB. Le joint torique va probablement se déchirer si une pression reste dans le circuit.
ATTENTION
Risque d’écrasement :
Lorsque les raccords sont reconnectés aux orifices de vérin articulé,
vérifier qu’une plaque à orifice de 1,6 mm (0,063 po, 116 po)
(numéro de pièce Great Plains 196-430D) est installée à chaque orifice. Une plaque manquante peut entraîner un dépliage rapide et dangereux, qui risque d’endommager l’équipement et de causer des
blessures ou la mort.
AVIS
Risque de contamination de système :
Toujours utiliser un joint liquide lors de l’ajout ou du remplacement
des raccords filetés NPT. Pour éviter de fissurer les raccords hydrauliques en serrant excessivement et pour empêcher les fragments de
ruban adhésif de boucher les filtres, ne pas employer un ruban
d’étanchéité en plastique.
Tableau des couples de serrage JIC
Dimensions
N·m
Pieds-livres
7/6-20
15 à 16
11 à 12
1/2-20 1/2
20 à 22
15 à 16
5/6-18
24 à 28
18 à 20
3/4-16
52 à 58
38 à 42
7/8-14
11/16-12
77 à 85
57 à 62
108 à 119
79 à 87
AVIS
Couple de serrage excessif et risques de fuite :
Les raccords JIC (Joint Industry Conference, évasement à 37°) ne
nécessitent pas un couple de serrage élevé. Un couple de serrage
excessif entraîne des fuites. Les raccords JIC et ORB (bossage de
joint torique) ne nécessitent aucun joint.
04/11/2022
29
FH6000HD
Purge du système hydraulique
En général, le système hydraulique est purgé lors de la
procédure finale avant livraison et il n’est donc pas nécessaire
d’effectuer une purge avant la première utilisation. Une purge
peut être nécessaire après l’entretien du système hydraulique
ou si le système hydraulique se trouve dans un état incertain.
1. Atteler la herse à un tracteur.
2. Si la herse est pliée, vérifier que les chaînes de verrou des
ailes sont attachées (page 18).
3. Connecter le système hydraulique à une source hydraulique, telle que celle d’une télécommande de tracteur.
4. Régler le circuit source sur la position flottante pour
évacuer toute pression dans les conduites.
5. Déconnecter les extrémités de base et de tige de tous les
vérins articulés.
6. Soutenir les vérins avec les orifices orientés vers le haut et
les vérins orientés de manière à ce que les tiges ne
puissent pas heurter les pièces de l’outil lorsqu’ils sont
complètement déployés.
7. Orienter les vérins avec les extrémités de base à un niveau
plus haut que les extrémités de tige. Régler le circuit au
point mort.
Un vérin à la fois :
8. Desserrer légèrement un raccord JIC au niveau de
l’extrémité de base du vérin.
9. Déployer lentement le circuit jusqu’à ce que du liquide
apparaisse au niveau du raccord.
10. Régler le circuit sur le point mort. Serrer le raccord.
11. Répéter les étapes 8 à 10 pour les autres vérins.
12. Rétracter les vérins. Régler le circuit au point mort.
13. Orienter les vérins avec les extrémités de tige à un niveau
plus haut que les extrémités de base.
Un vérin à la fois :
14. Desserrer légèrement un raccord JIC au niveau de
l’extrémité de tige du vérin.
15. Déployer lentement le circuit jusqu’à ce que du liquide
apparaisse au niveau du raccord.
16. Régler le circuit sur le point mort. Serrer le raccord.
17. Répéter les étapes 14 à 16 pour les autres vérins.
18. Régler le circuit à la position flottante.
19. Attacher de nouveau les extrémités de base et de tige des
vérins à la section centrale et aux tenons des ailes.
20. Tester soigneusement la fonction de pliage (page 18).
30
ATTENTION
Risque de charge négative sur la flèche d’attelage :
S’assurer que la herse est bien attelée au tracteur entraînant avant de
la déplier. Une herse non attelée peut basculer vers l’arrière lors du
pliage et du dépliage si la flèche d’attelage n’est pas fixée.
AVERTISSEMENT
Risques d’écrasement et d’endommagement de l’équipement :
Purger après avoir entretenu les vérins ou leurs tuyaux. L’air dans le
système rend le pliage de l’outil dangereux. S’il est nécessaire
d’entretenir le système hydraulique en position pliée, le premier
dépliage est particulièrement dangereux. Le mouvement des ailes
peut être inégal ou saccadé lors du pliage. Les ailes qui se déplient
peuvent tomber soudainement. Toute personne qui se trouve à
proximité risque d’être grièvement blessée ou tuée. Il est probable
que l’équipement soit endommagé.
AVERTISSEMENT
Risque lié aux liquides à haute pression :
Porter des lunettes étanches et des gants de protection. La procédure
de purge nécessite l’ouverture partielle de conduites hydrauliques
sous pression. Le liquide pressurisé fuyant peut pénétrer la peau et
causer des blessures graves. En cas d’accident, consulter immédiatement un médecin qui peut traiter ce type de blessure.
Great Plains | 564-070M-FRC
Entretien et lubrification
Lubrification et entretien périodique
Lubrifiant
en aérosol
à multiples
usages
Graisse de
lubrification
à multiples
usages
Lubrification
à l’huile
à multiples
usages
Charnières des ailes
8
Inspection
requise
50
Intervalles
(heures de service)
auxquels
la lubrification
est requise
42734
4 embouts de graissage pour chaque goupille,
1 goupille par aile;
8 embouts de graissage au total
Type de lubrifiant : Graisse
Quantité : Jusqu’à ce que la graisse sorte.
Pivots des ailes
8
31641
3 embouts de graissage pour chaque goupille,
6 embouts de graissage au total
Type de lubrifiant : Graisse
Quantité : Jusqu’à ce que la graisse sorte.
Pressions de gonflage des pneus
20
4 pneus en deux tailles
Se référer à la page 35 pour savoir quelle doit être la pression
des pneus.
Vérifier la pression des pneus plus fréquemment sur un outil
neuf ou si les pneus sont neufs. Vérifier la pression des pneus
avant de régler le niveau et en cas de problème d’application.
04/11/2022
31642
31
FH6000HD
Moyeux de roue, transport
Saisonnier
(Outils tractés seulement)
1 embout de graissage pour chaque moyeu,
4 moyeux par outil;
4 embouts de graissage total
Type de lubrifiant : Graisse
Quantité : Jusqu’à ce qu’une résistance se fasse sentir.
31642
Moyeux de roue, aile
Saisonnier
(Outils tractés seulement)
1 embout de graissage pour chaque moyeu,
4 moyeux par outil;
4 embouts de graissage total
Type de lubrifiant : Graisse
Quantité : Jusqu’à ce qu’une résistance se fasse sentir.
31787
Métadonnées : Fin de la rubrique « Lubrification et entretien
périodique
»
Métadonnées : Fin de la rubrique « Entretien et lubrification »
32
Great Plains | 564-070M-FRC
Options
Options
Rallonges d’aile
Ces trousses ajoutent une rallonge à une dent 19 à chaque
côté de la herse, ce qui augmente la largeur de travail totale de
46 cm (1 12 pi [18 po]). La trousse de 12 rangées (barres)
(pour les herses de série) comprend 24 rallonges. La trousse
de 16 rangées (barres) (pour les herses munies de rallonges de
rangées) comprend 32 rallonges.
19
Description de la trousse
TROUSSE DE RALLONGE
DE 12 RANGÉES DE 1 1/2 pi
564-048A
TROUSSE DE RALLONGE
DE 16 RANGÉES DE 1 1/2 pi
564-049A
Commander une trousse par herse. Ces rallonges sont
installées sur le terrain. Se référer aux instructions à la page 42.
31774
Rallonges des rangées
Ces trousses ajoutent une rallonge de 4 barres à chaque
section du modèle de herse utilisé. Les trousses sont conçues
pour des modèles de herse particuliers, car les combinaisons
de longueurs de barres sont différentes pour chaque modèle.
Les trousses comprennent des fixations pour assurer le
raccordement à l’extrémité arrière de la 12e barre existante.
Description de la trousse
En option
No de pièce
TROUSSE DE RALLONGE
DE 4 RANGÉES FH6424
20
564-059A
TROUSSE DE RALLONGE
DE 4 RANGÉES FH6630
20
564-061A
TROUSSE DE RALLONGE
DE 4 RANGÉES FH6636
20
564-063A
TROUSSE DE RALLONGE
DE 4 RANGÉES FH6642
20
564-065A
TROUSSE DE RALLONGE
DE 4 RANGÉES FH6845
20
564-066A
TROUSSE DE RALLONGE
DE 4 RANGÉES FH6848
20
564-067A
TROUSSE DE RALLONGE
DE 4 RANGÉES FH6851
20
564-068A
31786
Commander une option ou une trousse par herse. Si ces rallonges sont commandées avec l’achat initial de la herse (en
option), elles sont installées en usine ou chez le concessionnaire. Pour une installation sur le terrain, consulter la page 41.
04/11/2022
33
FH6000HD
Annexe A – Renseignements de référence
Spécifications et capacités
Spécifications et capacités du modèle FH6400HD
Modèle
Largeur de travail (fauchée)
Taille des dents
Espacement entre les dents
Dents par pied de largeur
Longueur sur le champ
Largeur sur le champ (portée)
FH6424HD
7,32 m (24 pi 0 po)
15,2 cm (6 po), plus 6,4 cm (2 1/2 po) de filet, en forme de losange et durci à la forge
9 po de dent à dent, 11 po de barre à barre, 12 barres de série (16 en option)
16,0 (12 barres de série), 21,3 (16 barres en option)
11,58 m (38 pi 0 po)
Hauteur de transport (pliée)
Largeur de transport
7,77 m (25 pi 6 po)
3,30 m (10 pi 10 po)
3,86 m (12 pi 8 po)
Longueur de transport
6,71 m (22 pi 0 po)
28,6 cm (11,3 po)
1 830 à 2 060 kg (4 050 à 4 550 lb)
Garde au sol de transport
Plage de poids
220 kg (480 lb)
Poids de la flèche d’attelage
Attelage
Puissance de tracteur nécessaire¹
Catégorie IV; catégorie III ou chape avec accessoires inclus
55 à 75 kW (70 à 100 hp)
1. Les exigences de puissance peuvent varier considérablement selon les conditions et les pratiques.
Spécifications et capacités du modèle FH6600HD
Modèle
FH6630HD
FH6636HD
FH6642HD
Largeur de travail (fauchée)
Taille des dents
9,14 m (30 pi 0 po)
10,97 m (36 pi 0 po)
12,80 m (42 pi 0 po)
15,2 cm (6 po), plus 6,4 cm (2 1/2 po) de filet, en forme de losange et durci à la forge
Espacement entre les dents
Dents par pied de largeur
Longueur sur le champ
9 po de dent à dent, 11 po de barre à barre, 12 barres de série (16 en option)
16,0 (12 barres de série), 21,3 (16 barres en option)
11,58 m (38 pi 0 po)
11,58 m (38 pi 0 po)
11,58 m (38 pi 0 po)
Largeur sur le champ (portée)
Hauteur de transport (pliée)
9,60 m (31 pi 6 po)
3,30 m (10 pi 10 po)
11,43 m (37 pi 6 po)
3,30 m (10 pi 10 po)
13,26 m (43 pi 6 po)
3,30 m (10 pi 10 po)
Largeur de transport
Longueur de transport
3,86 m (12 pi 8 po)
6,71 m (22 pi 0 po)
3,86 m (12 pi 8 po)
6,71 m (22 pi 0 po)
3,86 m (12 pi 8 po)
6,71 m (22 pi 0 po)
28,6 m (11,3 po)
28,6 cm (11,3 po)
28,6 cm (11,3 po)
2 270 à 2 570 kg
(5 000 à 5 650 lb)
2 720 à 2 930 kg
(6 000 à 6 450 lb)
2 810 à 3 040 kg
(6 200 à 6 700 lb)
270 kg (600 lb)
370 kg (820 lb)
540 kg (1 200 lb)
Garde au sol de transport
Plage de poids
Poids de la flèche d’attelage
Attelage
Puissance de tracteur nécessaire¹
Catégorie IV; catégorie III ou chape avec accessoires inclus
65 à 105 kW
80 à 125 kW
95 à 145 kW
(90 à 140 hp)
(110 à 170 hp)
(125 à 195 hp)
1. Les exigences de puissance peuvent varier considérablement selon les conditions et les pratiques.
34
Great Plains | 564-070M-FRC
Annexe A – Renseignements de référence
Spécifications et capacités du modèle FH6800HD
Modèle
Largeur de travail (fauchée)
Taille des dents
Espacement entre les dents
Dents par pied de largeur
FH6845HD
FH6848HD
FH6851HD
13,72 m (45 pi 0 po)
14,63 m (48 pi 0 po)
15,54 m (51 pi 0 po)
15,2 cm (6 po), plus 6,4 cm (2 1/2 po) de filet, en forme de losange et durci à la forge
9 po de dent à dent, 11 po de barre à barre, 12 barres de série (16 en option)
16,0 (12 barres de série), 21,3 (16 barres en option)
Longueur sur le champ
12,80 m (42 pi 0 po)
12,80 m (42 pi 0 po)
12,80 m (42 pi 0 po)
Largeur sur le champ (portée)
Hauteur de transport (pliée)
14,17 m (46 pi 6 po)
3,30 m (10 pi 10 po)
15,09 m (49 pi 6 po)
3,30 m (10 pi 10 po)
16,00 m (52 pi 6 po)
3,30 m (10 pi 10 po)
3,86 m (12 pi 8 po)
7,92 m (26 pi 0 po)
3,86 m (12 pi 8 po)
7,92 m (26 pi 0 po)
3,86 m (12 pi 8 po)
7,92 m (26 pi 0 po)
Garde au sol de transport
28,6 cm (11,3 po)
28,6 cm (11,3 po)
28,6 cm (11,3 po)
Plage de poids
2 840 à 3 280 kg
(6 250 à 7 250 lb)
3 030 à 3 500 kg
(6 700 à 7 700 lb)
3 210 à 3 760 kg
(7 100 à 8 300 lb)
Poids de la flèche d’attelage
710 kg (1 580 lb)
760 kg (1 680 lb)
990 kg (2 180 lb)
Largeur de transport
Longueur de transport
Attelage
Puissance de tracteur nécessaire¹
Catégorie IV; catégorie III ou chape avec accessoires inclus
100 à 155 kW
(135 à 210 hp)
105 à 165 kW
(145 à 220 hp)
115 à 175 kW
(155 à 235 hp)
1. Les exigences de puissance peuvent varier considérablement selon les conditions et les pratiques.
Pressions de gonflage des pneus et garantie
Tableau de pressions
Informations relatives à la garantie des pneus
de gonflage des pneus
Roue
Dimensions
du pneu
Gonflage
Transport
12,5 L x 15 SL
12 plis
360 kPa
(52 lb/po²)
Aile
30 x 8,8 x 15
16 plis, aéronef
415 kPa
(60 lb/po²)
04/11/2022
Tous les pneus sont garantis par le fabricant original des pneus.
L’information sur la garantie des pneus est fournie dans les brochures
comprises avec le manuel d’utilisateur et le manuel des pièces ou en
ligne sur les sites Web du fabricant énumérés ci-dessous. Pour obtenir
de l’aide ou de l’information, communiquer avec le détaillant autorisé de
pneus agricoles le plus près.
Fabricant
Firestone
Gleason
Titan
Galaxy
BKT
Site Web
commercial.firestone.com/fr-ca/agriculture
www.gleason.com/fr
www.titan-intl.com
www.atgtire.com
www.bkt-tires.com
35
FH6000HD
Tableau des couples de serrage
Identification de tête de boulon
Taille
de boulon
Taille
de boulon
Calibre 2
po-F/poa
N·mb pi-lbd
Calibre 5
Calibre 8
8.8
5.8
10.9
Classe 5.8 Classe 8.8 Classe 10.9
N·m
11
8
16
12
M5 x 0,8
4
3
6
5
9
7
13
10
18
14
M6 x 1
7
5
11
8
15
11
11
24
17
33
25
M8 x 1,25
17
12
26
19
36
27
7,4
5,6
1
⁄4-28
8,5
6
5⁄
16-18
15
5⁄
16-24
N·m
pi-lb
mm x pasc
pi-lb
1
⁄4-20
Identification de tête de boulon
N·m
pi-lb
N·m
pi-lb
N·m
pi-lb
17
13
26
19
37
27
M8 x 1
18
13
28
21
39
29
3⁄
8-16
27
20
42
31
59
44
M10 x 1,5
33
24
52
39
72
53
3⁄
67
49
M10 x 0,75
39
29
61
45
85
62
8-24
31
22
47
35
7
⁄16-14
43
32
67
49
95
70
M12 x 1,75
58
42
91
67
125
93
7
⁄16-20
49
36
75
55
105
78
M12 x 1,5
60
44
95
70
130
97
1
66
49
105
76
145
105
M12 x 1
90
66
105
77
145
105
1
⁄2-20
75
55
115
85
165
120
M14 x 2
92
68
145
105
200
150
9
⁄16-12
95
70
150
110
210
155
M14 x 1,5
99
73
155
115
215
160
9⁄
16-18
5
⁄8-11
5⁄ -18
8
3⁄ -10
4
3
⁄4-16
7
⁄8-9
7
⁄8-14
105
79
165
120
235
170
M16 x 2
145
105
225
165
315
230
130
97
205
150
285
210
M16 x 1,5
155
115
240
180
335
245
150
110
230
170
325
240
M18 x 2,5
195
145
310
230
405
300
235
170
360
265
510
375
M18 x 1,5
220
165
350
260
485
355
260
190
405
295
570
420
M20 x 2,5
280
205
440
325
610
450
225
165
585
430
820
605
M20 x 1,5
310
230
650
480
900
665
250
185
640
475
905
670
M24 x 3
480
355
760
560
1 050
780
1-8
340
250
875
645
1 230
910
M24 x 2
525
390
830
610
1 150
845
⁄2-13
1-12
370
275
955
705
1 350
995
M30 x 3,5
960
705
1 510
1 120
2 100
1 550
11⁄8-7
480
355
1 080
795
1 750
1 290
M30 x 2
1 060
785
1 680
1 240
2 320
1 710
11⁄
540
395
1 210
890
1 960
1 440
M36 x 3,5
1 730
1 270
2 650
1 950
3 660
2 700
680
500
1 520
1 120
2 460
1 820
M36 x 2
1 880
1 380
2 960
2 190
4 100
3 220
750
555
1 680
1 240
2 730
2 010
890
655
1 990
1 470
3 230
2 380
a. po-F/po = diamètre nominal de filets en pouces-filets au pouce
1 010
745
2 270
1 670
3 680
2 710
b. N·m = newton-mètre
1 180
870
2 640
1 950
4 290
3 160
c. mm x pas = diamètre nominal de filet en mm x pas du filet
1 330
980
2 970
2 190
4 820
3 560
8-12
1
1 ⁄4-7
11⁄4-12
13⁄8-6
13⁄8-12
11⁄2-6
11⁄2-12
d. pi-lb = pied-livre
Tolérance du couple +0 %, -15 % de couple de serrage.
Sauf spécification contraire, utiliser les couples de serrage énumérés plus haut.
25199m
25199
Tableau des couples de serrage
Couples de serrage des boulons de roue
36
75 à 85 pi-lb (1/2 po-20), 80 à 90 pi-lb (9/16 po-18),
85 à 95 pi-lb (5/8 po-18), 295 pi-lb (3/4 po-16)
Great Plains | 564-070M-FRC
Annexe B – Configuration initiale
Annexe B – Configuration initiale
Cette annexe présente les tâches de configuration qui ne sont
effectuées qu’une seule fois ou qui sont effectuées peu
fréquemment. Les tâches de configuration routinières sont
présentées dans la rubrique « Préparation et configuration »
à la page 14. Effectuer les tâches décrites dans l’annexe B en
premier. Certaines de ces tâches ont peut-être déjà été
effectuées par le concessionnaire Great Plains :
a. Configurer le dispositif d’attelage (ci-dessous et page 38).
b. Configurer l’angle des dents (page 39).
c. Installer les options non installées par le concessionnaire :
Installation des rallonges de rangée (page 41)
Installation des rallonges d’ailes (page 42)
Liste de vérification après livraison
1.
2.
3.
4.
5.
Lire et bien comprendre les « Informations importantes
relatives à la sécurité » à la page 3.
Vérifier que les pièces mobiles se déplacent librement, que
les boulons sont serrés et que les goupilles fendues sont
ouvertes.
Vérifier que tous les raccords de graissage sont en place et
lubrifiés. Se référer à la rubrique « Lubrification et entretien périodique » à la page 31.
Vérifier que toutes les étiquettes de sécurité sont placées
correctement et qu’elles sont lisibles. Les remplacer si elles
sont endommagées. Se référer à la rubrique « Étiquettes
de sécurité » à la page 7.
Gonfler les pneus à la pression recommandée et serrer les
boulons comme indiqué. Se référer à la rubrique « Pressions de gonflage des pneus et garantie » à la page 35.
Configuration du dispositif d’attelage
L’attelage FH6000HD de série 93 est un attelage à tenon
simple de catégorie IV. Le modèle FH6000HD comprend des
composants permettant de convertir le dispositif d’attelage en
chape ou en attelage de catégorie III.
Great Plains recommande de l’utiliser avec la flèche d’attelage
au niveau du sol. La hauteur du dispositif d’attelage n’a
relativement pas d’impact sur le fonctionnement de l’outil, mais
le dispositif d’attelage doit être compatible avec le tracteur ou
l’outil de remorquage.
Chaque configuration du dispositif d’attelage (catégorie IV,
catégorie III et chape) nécessite une orientation particulière de
l’attelage de base.
Hauteur d’attelage ou inversion d’attelage
1.
2.
3.
Retirer et conserver deux jeux de :
66 803-031C ÉCROU HEXAGONAL DE 1-8 PLAQUÉ
77 804-027C RESSORT DE VERROU DE RONDELLE
1 PLAQUÉ
45 802-877C VIS À TÊTE HEXAGONALE GR8
DE 1-8 x 9 SPTHD
et chacune des pièces suivantes :
93 891-189C ATTELAGE DE BASE – CAT IV
11 556-236D SUPPORT DE CHAÎNE DE SÉCURITÉ
Orienter le dispositif d’attelage 93 en fonction du type
d’attelage (vertical, encoche en retrait vers le bas pour la
catégorie IV) et le positionner à la hauteur souhaitée.
Attacher de nouveau le support de chaîne 11 et le
dispositif d’attelage avec les deux boulons 45 . Utiliser les
deux boulons. Attacher à travers les deux trous dans le
support de chaîne, les quatre trous dans les tenons de la
flèche d’attelage et les deux trous dans la pièce coulée du
dispositif d’attelage 93 .
04/11/2022
66
77
11
93
45
Figure 19
Réglage de l’attelage
42057
AVERTISSEMENT
Risque de défaillance du dispositif d’attelage :
Vérifier qu’il y a DEUX boulons de classe 8 45 à travers :
DEUX trous dans le support de chaîne 11 ,
QUATRE trous dans les tenons de la flèche d’attelage, et
DEUX trous dans la pièce coulée du dispositif d’attelage 93 .
Si l’un de ces composants n’a qu’un seul boulon pour l’attacher, il est
probable que l’outil soit endommagé. Tout le dispositif d’attelage
risque d’être défaillant, ce qui peut provoquer un accident de la roue,
des blessures graves ou la mort.
37
FH6000HD
Chape d’attelage
Consulter la Figure 20.
Pour cette configuration, l’attelage de base doit être vertical
(l’encoche en retrait étant au fond). Ceci permet de placer le
poids de la flèche d’attelage sur l’attelage de base et non sur la
chape.
1. Sélectionner une pièce pour chaque :
92 890-798C CHAPE D’ATTELAGE
58 802-487C VIS À TÊTE HEXAGONALE GR8
DE 3/4-10 x 6
72 803-367C CONTRE-ÉCROU À TÊTE HEXAGONALE
DE 3/4-10 PLAQUÉ
2. L’extrémité à épaulement carré de la chape 92 étant
orientée vers le haut, loger complètement la chape dans
l’attelage de base vertical 93 . Insérer le boulon de calibre
8 58 à partir du bas. Fixer à l’aide d’un contre-écrou 72 .
ATTENTION
Risque de défaillance de l’attelage :
Installer la base de l’attelage et assembler les pièces de la chape
comme illustré. Une installation ou un montage inadéquat peut
entraîner une défaillance du boulon de la chape et provoquer la
défaillance de l’attelage. Cela pourrait entraîner un grave accident
de la route ou des dommages mécaniques graves de l’outil.
Attelage de la catégorie III
Pour cette configuration, l’attelage de base doit être inversé
(l’encoche en retrait étant en haut). Régler le bloc en V 97 de
sorte à permettre une certaine articulation verticale de la
goupille de la barre de traction. Toujours utiliser au moins un
tampon amortisseur 98 .
1. Sélectionner une pièce pour chaque :
99 PPI-302V PLAQUE SUPÉRIEURE – CAT 3
97 PPI-203VR BLOC EN V
57 802-383C VIS À TÊTE HEXAGONALE GR5
DE 3/4-10 x 3
et deux :
98 PPI-205H TAMPON AMORTISSEUR
2. Placer les tampons amortisseurs dans la cavité d’attelage
98 , juste devant le trou prévu pour le boulon vertical.
Positionner le bloc en V 97 en avant des tampons
amortisseurs et vérifier la taille du trou d’épinglage qui en
résulte. Retirer un tampon amortisseur au besoin.
3. Ajouter la plaque supérieure 99 . Fixer à partir du bas à
l’aide du boulon de calibre 5 57 .
38
72
92
58
93
99
98
97
57
Figure 20
Configuration du dispositif d’attelage
31740
42057
31741
Great Plains | 564-070M-FRC
Annexe B – Configuration initiale
Angle des dents
Consulter la Figure 21.
L’angle des dents est réglé par la plaque d’angle des dents 38 .
Les dents sont réglées en usine avec le côté pointu 1 vers le
sens du mouvement (
). Cela tire les dents à 40° de la
verticale (50° par rapport au sol). Cet angle est adéquat pour la
plupart des conditions, n’a pas de limitation de vitesse, crée
généralement un lit de semence plus optimal, et fournit un
écoulement des résidus plus facile.
Pour un angle de dents plus agressif à 22° de la verticale (68°
par rapport au sol), inverser toutes les sections de la herse au
niveau du raccord entre leur chaîne et les bras.
1
38
40°
AVIS
Risques d’usure excessive/de résultats irréguliers :
Ne pas dépasser 7,2 km/h (4 12 mi/h) avec les dents à 22°.
Les charges de l’outil sont beaucoup plus élevées.
Les sections de dents peuvent également sauter au sol.
Pour modifier l’angle des dents :
Positionnement de l’outil
1.
Avec la herse directement attelée à un tracteur (et non à un
autre outil), déplier complètement l’outil en conditions de
terrain (page 18). Laisser assez de place pour que le
tracteur approche l’une ou l’autre des extrémités des
sections de la herse. Avancer pour que les sections
reposent à plat au sol.
22°
31746
Figure 21
Angles des dents
Déconnecter/déplacer les chaînes avant
Consulter la Figure 22.
2.
Déconnecter l’extrémité arrière des chaînes d’entraînement 40 des sections de la herse. Retirer et conserver uniquement le contre-écrou :
64 803-019C CONTRE-ÉCROU DE 1/2-13 PLAQUÉ
Il est de nouveau installé à l’étape 6.
40
70
64
61
Figure 22
Déconnecter la chaîne avant
31648
Consulter la Figure 22 et la Figure 23.
3. Déconnecter les extrémités avant des chaînes d’entraînement 40 du châssis de la section. Retirer les fixations :
61 802-722C VIS À TÊTE HEXAGONALE GR5
DE 9/16-12 x 3 1/2 ZNYCR
70 803-319C CONTRE-ÉCROU À TÊTE HEXAGONALE
DE 9/16-12 ZNYCR
Les attacher de nouveau dans l’autre trou du châssis.
Utiliser le trou supérieur pour l’angle de dents de 22°.
Utiliser l’angle inférieur pour l’angle de dents [de série]
de 40°.
Serrer les écrous uniquement jusqu’à ce que le boulon ne
tourne plus librement.
04/11/2022
40
22°
40°
Figure 23
Déplacer la chaîne avant
31756
39
FH6000HD
Déconnecter les chaînes arrière
Consulter la Figure 24.
4.
Échanger les boulons et déplacer le contre-écrou au
niveau des fixations à tirer entre la section avant et du
milieu (barres 4 / 5 ), et entre la section du milieu et arrière
(barres 8 / 9 ).
64
Déplacer le boulon plus long et le contre-écrou :
54 802-128C VIS À TÊTE HEXAGONALE GR5
DE 1/2-13 x 2
67 803-036C CONTRE-ÉCROU À TÊTE HEXAGONALE
1/2-13 PLAQUÉ
de la position actuelle de la chaîne aux fixations 4 / 5 .
Insérer le boulon par dessous aux fixations 4 / 5
et attacher avec un contre-écrou seulement.
Déplacer le boulon plus court :
52 802-091C VIS À TÊTE HEXAGONALE GR5
DE 1/2-13 x 1 1/2
des fixations à 4 / 5 aux fixations à 8 / 9 .
Insérer le boulon au-dessus et attacher avec un contreécrou :
64 803-019C CONTRE-ÉCROU DE 1/2-13 PLAQUÉ
5.
67
52
9
64
8
5
54
4
Figure 24
Déconnecter la chaîne arrière
Conserver un contre-écrou pour la fixation de la chaîne à l’étape 7.
Lorsque toutes les sections de la herse sont déconnectées, repositionner l’outil (sans la herse) à l’autre extrémité
de la herse.
31648
54
Reconnecter les chaînes avant
Consulter la Figure 25.
6.
Faire passer le boulon libre de la chaîne 54 à travers la
fixation qui est maintenant à l’avant 95 . Tirer la chaîne vers
l’avant et attacher avec le contre-écrou conservé :
64 803-019C CONTRE-ÉCROU DE 1/2-13 PLAQUÉ
95
64
Figure 25
Reconnecter la chaîne avant
31648
Reconnecter les chaînes arrière
39
Consulter la Figure 26.
7.
Placer la liaison arrière de la chaîne arrière 39 sur la
nouvelle barre 8 / 9 boulon 54 . Tirer la chaîne vers l’avant
et attacher avec le contre-écrou conservé :
64 803-019C CONTRE-ÉCROU DE 1/2-13 PLAQUÉ
64
9
54
8
Figure 26
Reconnecter la chaîne arrière
40
31648
Great Plains | 564-070M-FRC
Annexe B – Configuration initiale
Installation des rallonges de rangée
Consulter la Figure 27 (illustrant l’ensemble de traînée
de 4,5 pi).
Un jeu complet de 4 rallonges de traction de barres peut inclure
une combinaison de trois différentes largeurs d’ensembles de
traînée :
14 564-042L RALLONGE DE TRAÎNÉE DE 4 RANGÉES
DE 4 1/2 pi
16 564-044L RALLONGE DE TRAÎNÉE DE 4 RANGÉES
DE 6 pi
18 564-046L RALLONGE DE TRAÎNÉE DE 4 RANGÉES
DE 7 1/2 pi
Consulter le manuel de prélivraison pour les ensembles de
traînée.
1. Régler une rallonge de traînée ( 14 , 16 ou 18 ) dont la
largeur est identique à celle d’un ensemble de traînée de
12 rangées existant sur l’outil.
2. Retirer et conserver deux jeux de boulons et d’écrous de la
rallonge de traînée :
64 803-019C CONTRE-ÉCROU DE 1/2-13 PLAQUÉ
52 802-091C VIS À TÊTE HEXAGONALE GR5
DE 1/2-13 x 2
3. Aligner les fixations à tirer de la rallonge sous les fixations
arrière de la barre de traînée la plus à l’arrière. S’assurer
que les plaques d’angle de dent 38 ont la même orientation sur la rallonge de traînée que sur l’ensemble de traînée principal. Se référer à la Figure 21 à la page 39 pour
obtenir des précisions sur l’angle de dent.
4. Attacher les fixations à tirer à l’aide de boulons 52 et
d’écrous 64 .
5. Répéter les étapes 1 à 4 pour toutes les sections de traînée.
41
38
14
64
38
Figure 27
Déconnecter la chaîne arrière
04/11/2022
31772
71
Consulter la Figure 28.
Déplacer les chaînes de liaison avec l’aile centrale.
6. À la barre 12 des ensembles de traînée reliés, retirer les
dents
71 803-342C CONTRE-ÉCROU À TÊTE HEXAGONALE
PLAQUÉ DE 1/2-13
96 891-238C DENT DE HERSE EN FORME DE
LOSANGE DE 8 1/2 po
attachant la chaîne de liaison
41 564-092D CHAÎNE DE LIAISON STANDARD
SUPÉRIEURE DE 5/16 À 8 LIAISONS
entre les sections de traînée.
7. Installer de nouveau les dents 96 à la rangée 12 sans la
chaîne 41 . Serrer les écrous 71 seulement à la spécification de couple de serrage de calibre 2 pour éviter d’écraser
les tubes.
8. Installer de nouveau la chaîne 41 entre les mêmes sections de traînée à la rangée 16.
9. Pour assurer la connexion de la chaîne, retirer l’ensemble
d’extrémité de :
71 803-342C CONTRE-ÉCROU À TÊTE HEXAGONALE
PLAQUÉ DE 1/2-13
96 891-238C DENT DE HERSE EN FORME DE
LOSANGE DE 8 1/2 po
10. Insérer une liaison d’extrémité de la chaîne dans le tube
arrière. À une extrémité, tordre la chaîne de 1/4 de tour
pour aligner la liaison d’extrémité avec le trou du tube.
11. Installer de nouveau la dent 96 . Serrer l’écrou 71 uniquement au couple de spécification de calibre 2 pour éviter
d’écraser le tube.
12. Répéter les étapes 6 à 11 pour toutes les autres sections
de traînée sans les chaînes de liaison. Certaines configurations ont uniquement des chaînes de liaison d’aile
centrale.
52
41
96
Figure 28
Déplacer la chaîne de liaison
31771
AVIS
Risque d’endommagement de l’outil :
Ne PAS raccorder les sections de traînée d’une aile à l’autre. Les
chaînes 41 ne sont pas assez longues pour la distance requise pour le
pliage des ailes.
41
FH6000HD
Installation des rallonges d’ailes
Consulter la Figure 29.
Deux trousses sont disponibles pour étendre de 18 po la largeur de travail de la herse :
564-048A TROUSSE DE RALLONGE DE 12 RANGÉES
DE 1 1/2 pi
564-049A TROUSSE DE RALLONGE DE 16 RANGÉES
DE 1 1/2 pi
Ces trousses contiennent respectivement 24 ou 32 jeux de :
19 564-047K ENSEMBLE DE RALLONGE DE 1 1/2 pi
Elles se montent sur les extrémités extérieures des tubes de
barre d’aile 1 .
Répéter la procédure pour les 24 ou 32 tubes de barre d’extrémité d’aile :
1. Retirer et conserver un ensemble :
71 803-342C CONTRE-ÉCROU À TÊTE HEXAGONALE
PLAQUÉ DE 1/2-13
96 891-238C DENT DE HERSE EN FORME DE
LOSANGE DE 8 1/2 po
2. En sélectionner un :
19 564-047K ENSEMBLE DE RALLONGE DE 1 1/2 pi
Insérer l’extrémité libre du tube de rallonge dans le tube de
barre 1 et aligner les trous avec la dent orientée vers le bas.
3. Installer de nouveau la dent retirée 96 et l’écrou 71 en les
utilisant pour fixer le tube de rallonge 19 . Serrer l’écrou 71
uniquement au couple de spécification de calibre 2.
42
71
1
19
96
1
Figure 29
Installation des rallonges d’ailes
31774
Great Plains | 564-070M-FRC
Annexe B – Configuration initiale
GARANTIE
Great Plains (une division de Great Plains Manufacturing, Inc.) garantit au premier acheteur que
cet outil Great Plains sera exempt de tout défaut de matériaux et de fabrication pendant un an (pièces
et main-d’œuvre) à compter de la date de la première utilisation lorsque le produit sert à l’usage
prévu pour une utilisation personnelle; 90 jours à des fins commerciales/personnelles ou de
location.
La garantie limitée de deuxième année couvre UNIQUEMENT les pièces (à utilisation personnelle,
à l’exception de la main-d’œuvre et des pièces d’usure). Cette garantie se limite au remplacement de
toute pièce défectueuse par Great Plains. Great Plains se réserve le droit d’inspecter tout équipement
ou toute pièce faisant l’objet d’une réclamation pour défaut de matériaux ou de fabrication.
Les articles ou conditions suivants NE SONT PAS COUVERTS PAR LA GARANTIE : Les défaillances
résultant d’un usage abusif ou d’une mauvaise utilisation de l’équipement, les défaillances résultant
de dommages accidentels ou de force majeure, les défaillances résultant des changements ou
modifications, les défaillances causées par un manque d’entretien normal tel que décrit dans le
manuel d’utilisateur, les réparations effectuées par des personnes non autorisées, les pièces
remplacées ou réparées en raison d’une usure normale (notamment les pièces d’usure et les
composants en contact avec le sol, y compris, mais sans s’y limiter, les disques de coupe, les pointes
de burin, les pneus, les bagues et les racleuses), les réparations répétées en raison d’un mauvais
diagnostic ou d’une mauvaise réparation par le concessionnaire, les réparations temporaires, les
appels de service ou le kilométrage en provenance ou à destination du site du client, les indemnités
d’heures supplémentaires ou les dépenses liées au remorquage de l’appareil. La garantie sera
annulée si l’appareil est remorqué à des vitesses dépassant 32 km/h (20 mi/h), ou dans le cas de
défaillances provoquées par des sols comportant des pierres, des souches ou autres obstructions.
Great Plains se réserve le droit d’apporter des modifications à tout matériau ou à toute conception
du produit, en tout temps et sans avis préalable. Cette garantie ne pourra être interprétée de
manière à rendre Great Plains responsable de dommages de quelque nature que ce soit, y compris
des dommages directs, consécutifs ou liés à la propriété. Par ailleurs, Great Plains décline toute
forme de responsabilité pour tout dommage consécutif à une cause indépendante de sa volonté. La
présente garantie ne s’applique pas aux pertes de récoltes causées par les retards de plantation ou de
récolte ou à toute dépense ou perte liée à la main-d’œuvre, aux fournitures, à la machinerie louée ou à
toute autre cause.
Aucune autre garantie d’aucune sorte, expresse ou implicite, ne s’applique en vertu de cette
vente; toutes les garanties implicites de qualité marchande et d’adéquation à un usage
particulier excédant les obligations énoncées dans la présente garantie écrite sont réfutées et
exclues de la présente vente.
Cette garantie n’est valide que si elle est enregistrée par un concessionnaire Great Plains certifié.
En vigueur le 15 juillet 2020
© Great Plains Manufacturing Inc. 2204-GPSV
04/11/2022
43
FH6000HD
44
Great Plains | 564-070M-FRC
Index
Index
A
Abaissement .......................................18
Affaissement des ailes........................24
Aile, affaissement ...............................24
aile, hauteur pliée ...............................24
Aile, rallonge .......................................42
Angle de dent......................................39
Arrêt ......................................................5
Assistance médicale ..........4,16,17,28
Attelage........................................ 15,37
Attelage, goupille ................................21
ATTENTION, définition .........................3
AVERTISSEMENT, définition ...............3
AVIS, définition ...................................12
B
Béquille ...............................................15
Bloc en V ............................................38
Boulon d’arrêt .....................................24
Bras de levage....................................20
C
Câble ..................................................20
Capacité du véhicule
de remorquage ...................................21
Capacités............................................34
Catégorie III ........................... 15,37,38
Catégorie IV................................. 15,37
Chaîne ................................................15
Chaîne de sécurité......................... 4,15
Chaîne de transport ..................... 18,20
Chape d’attelage.......................... 37,38
Collines ...............................................21
Configuration
Avant de planter ..........................14
Initiale ..........................................14
Saisonnière..................................14
Couple
Fixation ........................................36
JIC ...............................................29
D
DANGER, définition ..............................3
Définitions ...........................................12
Dégagement rapide ............................29
Dent, angle .........................................39
Dépannage
Outil .............................................27
Dépliage..............................................18
Déploiement des vérins ......................19
Directions............................................12
Droit, définition....................................12
E
En option.............................................12
Enfants..................................................4
Entreposage .................................. 5,23
Entretien .............................................28
Entretien hydraulique..........................29
04/11/2022
Étiquette de sécurité............................. 7
Étiquettes
Attention
Lire le manuel ...................... 11
Pas une marche................... 10
Avertissement
Ailes en hauteur ................... 10
Risque lié aux liquides
à haute pression .................. 10
Vitesse ................................... 9
Danger
Basculement .......................... 9
Dispositif d’attelage................ 9
Électrocution .......................... 8
Avis
Basculement ........................ 11
Étiquettes, remplacement .................... 7
F
FH6400HD ......................................... 34
FH6424HD ...................... 12,24,33,34
FH6427HD ......................................... 24
FH6600HD ......................................... 34
FH6630HD ............................ 12,33,34
FH6636HD ............................ 12,33,34
FH6642HD ...................... 12,24,33,34
FH6800HD ......................................... 35
FH6845HD ...................... 12,25,33,35
FH6848HD ............................ 12,33,35
FH6851HD ...................... 12,25,33,35
Fonctionnement sur le terrain............. 23
Fuites.................................................... 4
G
Garantie................................. 22,35,43
Gauche, définition .............................. 12
Gonflage............................................. 35
Goupille d’attelage.............................. 21
H
Hauteur de l’aile pliée......................... 24
HD ...................................................... 12
Hydraulique, tuyaux............................ 16
I
Incendie................................................ 3
Informations relatives à la sécurité....... 3
J
Joint Industry Conference .................. 29
L
Lampes...........................................4,16
Levage................................................ 22
Limite de vitesse
Marche avant .............................. 21
Transport..................................... 21
Liquide à haute pression .................... 16
Liquides à haute pression .................... 4
Listes de vérification
Avant fonctionnement ................. 17
M
Configuration préliminaire..... 14,37
Électrique.....................................22
Mécanique
Outil ......................................22
Système hydraulique ...................22
Terrain .........................................22
Manual-Pak.........................................25
Marche arrière ....................................22
Martens Manufacturing .......................12
Modèles couverts................................12
N
National Pipe Thread (filetage
conique) ..............................................29
NPT.....................................................29
NP30L.................................................12
NP30L-11R30 .....................................34
NP30L-12R30 .....................................34
NP30L-13R30 .....................................34
NP40L.................................................12
NP40L-15R30 .....................................34
O
Option, définition.................................12
ORB ....................................................29
Orifice, plaque.....................................29
O-Ring Boss
(bossage de joint torique) ...................29
Outil entraînant ...................................15
P
Passagers.............................................4
Peinture ..............................................23
Pile de cales .......................................25
Plaque à orifices .................................29
Pneus....................................................5
Poids...................................................21
Poids négatif sur la flèche
d’attelage .........................15,18,20,30
Poids, outil ..........................................21
Poignées de tuyaux ............................16
PPI-203VR, bloc .................................38
PPI-205H, tampon amortisseur ..........38
PPI-302V, plaque................................38
Pression de gonflage des pneus ........35
Pressions de gonflage des pneus
et garantie...........................................35
Puissance du tracteur .........................15
Puissance en hp .................................15
Purge du système hydraulique ...........29
Purge, pliage.......................................30
R
Raccord rapide ...................................29
Rallonge de l’aile ..........................33, 42
Rallonge de rangée ..................... 33,41
45
FH6000HD
Réflecteurs
Ambre ............................................8
Rouge ............................................7
VL ..................................................7
Jour................................................8
Sécurité .........................................7
Réglage des ailes de FH6636
à FH6851HD.......................................26
Réglages.............................................24
Remorquage .......................................21
Rose d’orientation...............................12
Ruban d’étanchéité en plastique ........29
Ruban, tuyau ......................................29
S
Balance...............................................21
Sécurité d’entretien...............................6
Sécurité hydraulique .............................4
Sécurité, étiquettes ...............................7
Sécurité, symbole .................................3
Soudage ...............................................6
Spécifications......................................34
Stationnement.....................................23
Symbole de sécurité .............................3
Symboles de vérin ..............................16
T
Tableaux
Famille de documents .................12
Modèles couverts ........................12
Couple .........................................36
JIC ........................................29
Dépannage
Général.................................27
Outil ......................................27
Réglages .....................................24
Spécifications ..............................34
Tampon amortisseur...........................38
Transport ............................................21
Transport, chaîne......................... 18,20
Traverse de support............................24
Tuyaux hydrauliques...........................16
U
URL, pneus.........................................35
Utilisation prévue ................................12
V
Véhicule lent (VL) .................................7
Vérin, déploiement..............................19
Virages................................................22
Vitesse de route....................................5
W
Web, site.............................................35
46
Nombres
12 barres ............................................ 12
12,5L x 15 SL ..................................... 35
13 mi/h.................................................. 5
196-430D, orifice ................................ 29
20 mi/h............................................5,21
20, option............................................ 33
22 degrés ........................................... 39
22 km/h................................................. 5
30 x 8,8 x 15....................................... 35
32 km/h................................................. 5
40 degrés ........................................... 39
556-236D, support.............................. 37
564-000M, manuel ............................. 12
564-042L, rallonge de traînée ............ 41
564-044L, rallonge de traînée ............ 41
564-046L, rallonge de traînée ............ 41
564-047K, rallonge ............................. 42
564-048A, rallonge .......................33,42
564-049A, rallonge .......................33,42
564-059A, trousse de traction ............ 33
564-061A, trousse de traction ............ 33
564-063A, trousse de traction ............ 33
564-065A, trousse de traction ............ 33
564-066A, trousse de traction ............ 33
564-067A, trousse de traction ............ 33
564-068A, trousse de traction ............ 33
564-070M-FRC, manuel..................... 12
564-070P, manuel .............................. 12
564-070Q, manuel.............................. 12
564-092D, chaîne............................... 41
564-097D, cale ................................... 25
564-098D, cale ................................... 25
564-099D, cale ................................... 25
6400HD .............................................. 12
6600HD .............................................. 12
6800HD .............................................. 12
802-091C, boulon.........................40,41
802-128C, boulon............................... 40
802-383C, boulon............................... 38
802-487C, boulon............................... 38
802-722C, boulon............................... 39
802-877C, boulon............................... 37
803-019C, écrou.................... 39,40,41
803-031C, écrou................................. 37
803-036C, écrou................................. 40
803-319C, écrou................................. 39
803-342C, écrou...........................41,42
803-367C, écrou................................. 38
804-027C, rondelle............................. 37
818-055C, VL ....................................... 7
818-337C-FRC, étiquette......................9
818-398C-FRC, étiquette....................10
838-094C-FRC, étiquette....................10
838-598C-FRC, étiquette....................11
838-599C-FRC, étiquette......................8
838-600C-FRC, étiquette......................9
838-602C-FRC, étiquette....................10
838-603C, réflecteur .............................8
838-614C, réflecteur .............................7
838-615C, réflecteur .............................8
848-705C-FRC, étiquette......................9
848-706C-FRC, étiquette....................11
848-707C-FRC, étiquette....................11
890-798C, chape ................................38
891-189C, attelage .............................37
891-238C, dent ............................ 41,42
Great Plains | 564-070M-FRC
Great Plains, Mfg.
1525 E. North St.
P.O. Box 5060
Salina, KS 67402 É.-U.

Manuels associés